All language subtitles for Trap House 2025 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,471 --> 00:00:55,555 ♪ Stick it up, mister! ♪ 2 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 ♪ Hear what I say, sir, yeah ♪ 3 00:01:03,689 --> 00:01:06,233 ♪ Get your hands in the air, sir! ♪ 4 00:01:10,362 --> 00:01:14,324 ♪ Then you will get no hurt, mister, no, no, no ♪ 5 00:01:14,325 --> 00:01:17,535 ♪ I said, yeah 6 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 ♪ What they say 7 00:01:20,122 --> 00:01:23,166 ♪ Don't you hear me say, yeah? 8 00:01:23,167 --> 00:01:26,920 ♪ Listen what they say 9 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 ♪ Do you believe I would take such a thing with me ♪ 10 00:01:30,132 --> 00:01:34,261 ♪ And give it to a policeman? I wouldn't do that ♪ 11 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ♪ And if I do that, I would say "Sir ♪ 12 00:01:39,225 --> 00:01:41,851 ♪ "Come on and put the charge on me" ♪ 13 00:01:41,852 --> 00:01:44,896 ♪ I wouldn't do that, oh ♪ 14 00:01:44,897 --> 00:01:46,816 ♪ I wouldn't do that ♪ 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,735 ♪ I'm not a fool to hurt myself ♪ 16 00:01:50,736 --> 00:01:54,072 ♪ So I was innocent of what they done to me ♪ 17 00:01:54,073 --> 00:01:56,825 ♪ They was wrong ♪ 18 00:01:56,826 --> 00:01:59,786 ♪ They was wrong 19 00:01:59,787 --> 00:02:02,914 ♪ Give it to me one time ♪ 20 00:02:02,915 --> 00:02:06,001 ♪ Give it to me two times 21 00:02:06,126 --> 00:02:09,587 ♪ Give it to me three times ... 22 00:02:09,588 --> 00:02:11,589 This is an abusive work relationship. 23 00:02:11,590 --> 00:02:12,632 Get into character. 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 My character's gonna murder your character. 25 00:02:14,844 --> 00:02:16,929 Ah... all right. All right. 26 00:02:18,973 --> 00:02:22,559 Kinda diggin' these wheels though, right? We could do this. 27 00:02:22,560 --> 00:02:26,896 Get one of these bad boys, drive across country, me and Cody. 28 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 - Someday, I hope. - And how's he doin'? 29 00:02:28,983 --> 00:02:32,026 You know, keep hoping that time will do its thing, 30 00:02:32,027 --> 00:02:34,779 but he keeps pulling away. 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,615 I had to take his car keys from him this morning. 32 00:02:37,616 --> 00:02:39,743 Did not go well. 33 00:02:57,428 --> 00:02:59,262 - Idiot! - Stop! 34 00:03:00,556 --> 00:03:02,098 Yes, finish strong! 35 00:03:02,099 --> 00:03:04,684 - I know him. - I bring you lunch. 36 00:03:04,685 --> 00:03:07,103 - So smooth. - Thanks. 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,981 - Overcompensating? - Constantly. Just for you. 38 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 - Wow! - Wow! 39 00:03:11,317 --> 00:03:12,317 What a mess! 40 00:03:12,318 --> 00:03:14,694 Er... compliments of Mama Padilla. 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,778 Ah... 42 00:03:15,779 --> 00:03:17,488 I told her not to make the heavy stuff 43 00:03:17,489 --> 00:03:18,740 when you have a meet... 44 00:03:18,741 --> 00:03:21,075 Just tell her I love them and thank you very much. 45 00:03:21,076 --> 00:03:22,201 - Hey... - Hi y'all. 46 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 Hello, family. Ooh, cupcakes. 47 00:03:25,122 --> 00:03:27,081 What mood was your dad in this morning? 48 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 Shitty. He stole my car keys. 49 00:03:28,918 --> 00:03:30,877 It's not like I have another set though. 50 00:03:30,878 --> 00:03:33,463 You just don't learn. He's gonna kill you, white boy. 51 00:03:33,464 --> 00:03:35,173 I'll be home before him. 52 00:03:35,174 --> 00:03:37,717 But he did say he'd be working late, so... 53 00:03:37,718 --> 00:03:39,218 My mom seems torqued up. 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 I think something's going down today. 55 00:03:41,138 --> 00:03:42,805 My mom said a little extra prayer. 56 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 She always does before a raid. 57 00:03:44,308 --> 00:03:47,144 Now I'm going to be worried about this all day. 58 00:03:48,103 --> 00:03:50,146 Guys, they are gonna be fine. 59 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 - Yeah. - All right, they always are. 60 00:03:54,068 --> 00:03:55,902 ♪ You can forget all your troubles... 61 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 All right, there it is. Let's do it. 62 00:03:58,364 --> 00:03:59,740 Yep. 63 00:04:00,324 --> 00:04:01,658 It's go time. 64 00:04:05,663 --> 00:04:11,542 ♪ Just take a walk down this street ♪ 65 00:04:11,543 --> 00:04:15,005 ♪ Lots of people you will meet ... 66 00:04:15,130 --> 00:04:17,174 Here we go. 67 00:04:22,513 --> 00:04:23,805 - Hey... - Hey, señor. 68 00:04:23,806 --> 00:04:25,473 - Hey! - No gas? 69 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 No gas. 70 00:04:27,643 --> 00:04:30,478 - Sign says "gas". - Lo siento, no gas today. 71 00:04:30,479 --> 00:04:33,273 If you don't have any gas, your sign should say "no gas". 72 00:04:34,024 --> 00:04:35,817 Try down the road, we're all out. 73 00:04:35,818 --> 00:04:38,194 How far down the road? I gotta use the bathroom. 74 00:04:38,195 --> 00:04:41,447 - Piss on the road. - I don't have to piss. 75 00:04:41,448 --> 00:04:43,825 I've got a turtle that needs to be released in the wild. 76 00:04:43,826 --> 00:04:45,743 Know what I mean? 77 00:04:45,744 --> 00:04:48,287 Hey, cabron. 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 - Easy. - Better get back in. 79 00:04:50,207 --> 00:04:53,167 I just had to use the bathroom. That's all. Take it easy. 80 00:04:55,337 --> 00:04:57,922 Gotcha. Nice job, Wash. 81 00:05:01,010 --> 00:05:02,719 It's go time. 82 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 Ooh... 83 00:05:08,434 --> 00:05:11,561 Ah man, you put my favourite shirt on. 84 00:05:11,562 --> 00:05:13,104 Just for you, Padilla. 85 00:05:13,105 --> 00:05:15,606 - Home in time for dinner, right? - Hell, yeah! 86 00:05:15,607 --> 00:05:16,983 Hey guys. 87 00:05:16,984 --> 00:05:19,444 Just in case, let's keep our phones on vibrate, okay? 88 00:05:19,445 --> 00:05:21,446 - Yeah. - Sure. 89 00:05:21,447 --> 00:05:23,448 Hey, have fun in AP Calculus, nerd. 90 00:05:23,449 --> 00:05:25,575 - Oh, you know I will. - Must be nice. 91 00:05:25,576 --> 00:05:28,369 - Free ride to Princeton. - Bye. 92 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Hey, you're the new girl, right? 93 00:05:34,626 --> 00:05:37,086 Yeah, thanks for reminding me. 94 00:05:37,087 --> 00:05:38,921 - I'm Cody. - Teresa. 95 00:05:38,922 --> 00:05:42,341 I think you're in my chem class, we should like, study some time. 96 00:05:42,342 --> 00:05:45,888 I'm actually kind of hoping to pass that class. But thanks. 97 00:05:49,725 --> 00:05:51,351 Nice... Strike out! 98 00:05:51,477 --> 00:05:53,227 It wasn't a strike out necessarily. 99 00:05:53,228 --> 00:05:55,688 More like a... scouting report. 100 00:05:55,689 --> 00:05:57,565 She don't know what she's missing. 101 00:05:57,566 --> 00:06:00,485 - I'll go on a date with you. - All right. 102 00:06:06,575 --> 00:06:08,160 Lower your weapon. 103 00:06:10,370 --> 00:06:11,288 Grenade! 104 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 Move in. 105 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Here! 106 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 - Clear. - Clear. 107 00:07:06,844 --> 00:07:08,804 All the way to Mexico, huh, baby? 108 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 Deep and dirty, like your mom. 109 00:07:34,371 --> 00:07:36,998 The DEA didn't get lucky. 110 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 There's a rat! 111 00:07:39,501 --> 00:07:41,545 And Benito will get rid of it! 112 00:07:42,212 --> 00:07:43,546 DEA! 113 00:07:50,387 --> 00:07:52,264 Clear. 114 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Stop! 115 00:08:00,272 --> 00:08:02,982 Shit, it's wired. It's wired. Go! Go back. Go! 116 00:08:02,983 --> 00:08:04,109 Shit! 117 00:08:08,614 --> 00:08:10,991 Move down to the left, old man! 118 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 Go, go, go, go, go. 119 00:08:13,452 --> 00:08:14,911 Move, move. 120 00:08:14,912 --> 00:08:16,537 Come on! 121 00:08:19,917 --> 00:08:21,292 Come on! 122 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 Just move! 123 00:08:46,401 --> 00:08:48,195 Go, go, go. 124 00:08:50,822 --> 00:08:51,989 Everyone out! 125 00:08:51,990 --> 00:08:53,533 Let's go! 126 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 Go, go, go, go, go! 127 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 Aargh! 128 00:09:08,215 --> 00:09:09,757 Shit, was tighter than a-- 129 00:09:14,554 --> 00:09:16,013 Sniper! Sniper. 130 00:09:16,014 --> 00:09:19,309 Across the border! Across the border! 131 00:09:19,977 --> 00:09:21,270 Man down! 132 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 Manny. 133 00:09:25,983 --> 00:09:27,441 Shoot. Shoot! 134 00:09:30,737 --> 00:09:32,614 Go! Go! Come on! 135 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 Go! 136 00:09:36,827 --> 00:09:39,578 Can Jesse Padilla please come to the office? 137 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 What happened? 138 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 I didn't say bye to him this morning. 139 00:11:18,387 --> 00:11:19,595 I'm sorry. 140 00:11:21,515 --> 00:11:22,974 Jesse... 141 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 I don't know what to do. 142 00:12:08,228 --> 00:12:10,938 Damn it, Cody. Really? Been texting you for hours. 143 00:12:10,939 --> 00:12:13,482 What are you talking about? I told you where I was going. 144 00:12:13,483 --> 00:12:14,817 That's not the point. 145 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 This is not the night to ghost me. 146 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 Jesus Christ, Dad. Are you okay? 147 00:12:19,990 --> 00:12:21,824 - Yeah. - What happened? 148 00:12:21,825 --> 00:12:23,742 Nothing, I'm fine. Okay? Except... 149 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 I've been worried sick about you, 150 00:12:25,454 --> 00:12:27,163 because you can't bother to text? 151 00:12:27,164 --> 00:12:30,291 I was focused on Jesse, okay? He's a wreck. 152 00:12:30,292 --> 00:12:32,209 It's just not safe right now. 153 00:12:32,210 --> 00:12:34,712 We can't keep doing this. Okay? 154 00:12:34,713 --> 00:12:37,548 I'm 18 now. You gotta loosen the leash a little bit. 155 00:12:37,549 --> 00:12:39,216 I just need you to be more careful. 156 00:12:39,217 --> 00:12:41,677 - If I text, you text me back. - Okay, I'm sorry. 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 I should have texted you back. 158 00:12:44,848 --> 00:12:47,558 Look... I know it's gonna be hard, 159 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 but I was talking with the other parents. 160 00:12:50,395 --> 00:12:52,646 We don't think you guys should hang out for a while. 161 00:12:52,647 --> 00:12:54,148 - Are you serious? - Just for a while. 162 00:12:54,149 --> 00:12:55,441 We get the drill. 163 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 There's other people around, we don't say anything. 164 00:12:57,235 --> 00:13:01,238 You know, right now it's just a risk. Okay? 165 00:13:01,239 --> 00:13:03,908 - Yeah. - Thanks. 166 00:13:03,909 --> 00:13:06,203 Come on. Let me make something to eat. 167 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 I already ate. 168 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Manny was the best of us. 169 00:13:23,345 --> 00:13:26,181 A man who cared deeply about his community... 170 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 his friends... 171 00:13:31,937 --> 00:13:33,687 Most of all, his family. 172 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 A loving husband to his wife, Lucy. 173 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 I'm so proud of his son, Jesse. 174 00:13:40,487 --> 00:13:43,405 He was our North Star 175 00:13:43,406 --> 00:13:45,992 and we always tried to follow his example. 176 00:14:11,768 --> 00:14:15,854 It seems that we have a very big problem. 177 00:14:15,855 --> 00:14:17,399 In this house. 178 00:14:19,025 --> 00:14:22,946 And it seems we have an infestation... 179 00:14:24,239 --> 00:14:29,327 Rats. Rats. Rats. 180 00:14:33,707 --> 00:14:37,751 A rat told the DEA 181 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 ...about our tunnel. 182 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 And they stole our cheese. 183 00:14:43,174 --> 00:14:44,968 So where's our cheese, huh? 184 00:14:46,136 --> 00:14:47,637 Where's our cheese? 185 00:14:49,514 --> 00:14:51,349 Vasquez killed a pig for me. 186 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 So he's clean. 187 00:14:55,729 --> 00:14:57,772 But all you idiots... 188 00:14:59,274 --> 00:15:01,484 How many rats are there here? 189 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Who's the rat, cabrones? 190 00:15:15,332 --> 00:15:17,250 Was it you, my friend? 191 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 Are you the rat? 192 00:15:19,502 --> 00:15:22,088 No, boss. No, never. 193 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 Kill him. 194 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 I know he's your cousin. 195 00:15:32,057 --> 00:15:34,642 I gave you your first job together, remember? 196 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 When you were kids. 197 00:15:50,325 --> 00:15:52,576 No, cousin, don't kill me. 198 00:15:52,577 --> 00:15:54,371 Don't kill me. 199 00:16:02,003 --> 00:16:06,341 If we find the rats, they'll lead us to the pigs! 200 00:16:10,929 --> 00:16:13,472 Rats and pigs, really? 201 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Quite a performance. 202 00:16:15,058 --> 00:16:16,517 You feel better now? 203 00:16:16,518 --> 00:16:19,437 - He's improved, no? - No, he hasn't. 204 00:16:22,357 --> 00:16:23,899 This is no way to live. 205 00:16:23,900 --> 00:16:26,068 He's survived much worse. 206 00:16:26,069 --> 00:16:27,778 You shouldn't even be here. 207 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Looks like you need the help. 208 00:16:29,364 --> 00:16:31,657 You're helping in El Paso. 209 00:16:31,658 --> 00:16:33,367 You lost an entire tunnel. 210 00:16:33,368 --> 00:16:35,160 Months of work for nothing. 211 00:16:35,161 --> 00:16:37,079 What do you think he'd do? 212 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 Flush out the rats. Like I'm doing. 213 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 Papito operated like a shadow. 214 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 The work you're doing there is vital. 215 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 I can only trust you. 216 00:16:55,098 --> 00:16:58,517 Let's get started. We are having a lab session today. 217 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 So everyone, please find a partner. Don't be shy. 218 00:17:06,025 --> 00:17:07,484 - Me? - Mm-hm. 219 00:17:07,485 --> 00:17:09,988 When I was little, I used to blow shit up all the time. 220 00:17:10,113 --> 00:17:12,656 I'm not sure that's the assignment. 221 00:17:12,657 --> 00:17:14,491 The 13 x 100, the smaller one. 222 00:17:14,492 --> 00:17:17,578 Oh, you actually know this? That wasn't a bullshit? 223 00:17:17,579 --> 00:17:19,997 That was mostly bullshit, but like I said, 224 00:17:19,998 --> 00:17:22,875 when I was younger, I was like a mad scientist. 225 00:17:22,876 --> 00:17:24,753 - I was a real punk. - Was?! 226 00:17:25,295 --> 00:17:28,172 How do you like El Paso so far? Pretty cool, right? 227 00:17:28,173 --> 00:17:30,883 - Please tell me you're kidding. - Of course. 228 00:17:30,884 --> 00:17:33,218 I am trying to like it. I mean, I kind of have to. 229 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 It's not like we can move back. 230 00:17:35,513 --> 00:17:37,347 I had a whole life in San Antonio. 231 00:17:37,348 --> 00:17:39,641 All my friends are there. 232 00:17:39,642 --> 00:17:41,727 But now I have to start over. 233 00:17:41,728 --> 00:17:44,188 That's gotta be tough. I'm sorry. 234 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 Thanks. 235 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 At least I have a lab partner. 236 00:17:49,944 --> 00:17:51,820 - Shall we? - Yeah. 237 00:17:51,821 --> 00:17:54,156 - Cheers! - Ready? 238 00:17:54,157 --> 00:17:55,658 Yep. 239 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 Whoa! Jeez! 240 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 Boom... science. 241 00:18:32,570 --> 00:18:34,364 He's clean. 242 00:18:44,415 --> 00:18:47,293 Hi, I'm here to collect the order. Thanks. 243 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Benito knows it's me. 244 00:18:54,676 --> 00:18:56,761 If he knew it was you, you wouldn't be here. 245 00:18:57,303 --> 00:19:00,264 I can't do this. I can't help you anymore. 246 00:19:00,265 --> 00:19:02,141 I'm out. I'm sorry. 247 00:19:02,267 --> 00:19:03,642 Then you're out. 248 00:19:03,643 --> 00:19:05,769 That was the deal. 249 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 Just give me a few days to work out witness protection. 250 00:19:08,565 --> 00:19:10,774 - Thank you. - Any word on the new tunnel? 251 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Not yet. 252 00:19:12,861 --> 00:19:14,778 I heard Benito's sister lives in El Paso. 253 00:19:14,779 --> 00:19:18,115 - I didn't know he had a sister. - I think her name's Natalia. 254 00:19:18,116 --> 00:19:20,117 I bet she's here under a fake name. 255 00:19:20,118 --> 00:19:22,619 - You know what she's doing here? - Don't know. 256 00:19:22,620 --> 00:19:25,331 Everything about her, they keep real quiet. 257 00:19:25,999 --> 00:19:29,167 - Appreciate it, thanks. - Thanks. 258 00:19:48,187 --> 00:19:49,856 Come on, gentlemen! 259 00:19:55,528 --> 00:19:56,778 Hey, what's going on? 260 00:19:56,779 --> 00:19:59,698 We're not supposed to hang out. 261 00:19:59,699 --> 00:20:02,784 Er, I am moving and I have to transfer schools. 262 00:20:02,785 --> 00:20:05,162 What? Like moving away? 263 00:20:05,163 --> 00:20:07,623 We're moving in with my mum's sister in Abilene, 264 00:20:07,624 --> 00:20:09,000 eight hours away. 265 00:20:09,125 --> 00:20:11,543 It's either that or Spain. I have grandparents there. 266 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 - Oh, man. - Yeah. 267 00:20:12,629 --> 00:20:15,297 The DEA's death benefits are, um, shit, 268 00:20:15,298 --> 00:20:17,633 as it turns out, and with my dad not here, 269 00:20:17,634 --> 00:20:19,384 we can't afford to stay in the house. 270 00:20:19,385 --> 00:20:22,387 Mom's medical is gonna run out soon. 271 00:20:22,388 --> 00:20:24,473 I don't think I can talk about that right now. 272 00:20:24,474 --> 00:20:28,227 - It's okay. - Hey, come here. It's okay. 273 00:20:38,321 --> 00:20:43,408 ...the news from El Paso and Juárez. 274 00:20:49,832 --> 00:20:52,584 Did you hear Jesse and his mom are having to move away? 275 00:20:52,585 --> 00:20:55,921 Yeah, I heard. We'll visit. Roadtrip. 276 00:20:55,922 --> 00:20:58,465 Isn't there anything the DEA can do to help them? 277 00:20:58,466 --> 00:21:00,550 What about all that cash you seized in the raid? 278 00:21:00,551 --> 00:21:02,636 It goes into our operating budget. 279 00:21:02,637 --> 00:21:04,471 That's how we keep pace with the cartels. 280 00:21:04,472 --> 00:21:06,556 But Jesse's dad died getting that money. 281 00:21:06,557 --> 00:21:09,476 Doesn't the DEA owe the family something? 282 00:21:09,477 --> 00:21:13,271 Yeah, I hear you, bud, but it's not the way it works. 283 00:21:13,272 --> 00:21:16,817 We're setting up a GoFundMe for them. We'll do what we can. 284 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 So if you die, I get a GoFundMe? 285 00:21:35,336 --> 00:21:37,422 - To Manny. - Manny. 286 00:21:43,094 --> 00:21:45,095 I always wished I could be more like Manny. 287 00:21:45,096 --> 00:21:48,181 Really? He wanted to be like you. 288 00:21:48,182 --> 00:21:50,059 - No. - Yeah. 289 00:21:50,852 --> 00:21:55,397 I don't mean about the job. Manny was such a great father. 290 00:21:55,398 --> 00:21:58,525 Hey, man. You're a great father. 291 00:21:58,526 --> 00:22:01,654 No, Wendy was the one who knew how to be there for Cody. 292 00:22:01,779 --> 00:22:04,407 Even after she got sick, 293 00:22:05,616 --> 00:22:09,871 she held us together... right up till the end. 294 00:22:11,456 --> 00:22:13,166 And now... 295 00:22:14,292 --> 00:22:15,917 Yeah. 296 00:22:15,918 --> 00:22:19,130 I don't know shit, right? I mean, I don't have kids... 297 00:22:21,549 --> 00:22:25,260 Lizzy's been bringing Deni on the training exercises. 298 00:22:25,261 --> 00:22:28,890 Yeah, yeah... She wants Deni to join up. 299 00:22:29,891 --> 00:22:32,225 I don't want Cody anywhere near this job. 300 00:22:32,226 --> 00:22:34,978 Way too cowboy, that kid. He'll get himself killed. 301 00:22:34,979 --> 00:22:36,813 I know, I hear that, but... 302 00:22:36,814 --> 00:22:41,151 It looks like she's trying to spend some time with her, right? 303 00:22:41,152 --> 00:22:43,488 No pressure, no agenda. 304 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Things open up. 305 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 Wrist control. Grab the wrist. 306 00:22:51,704 --> 00:22:54,372 If they're backing away from you, go double wrist. 307 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Put your weight on them. Trip them. 308 00:22:57,001 --> 00:22:58,668 There it is. 309 00:22:58,669 --> 00:23:01,922 Another way, same wrist control, underhook. 310 00:23:01,923 --> 00:23:04,549 Scoot under and drag 'em back. 311 00:23:04,550 --> 00:23:05,967 There it is. 312 00:23:05,968 --> 00:23:07,594 - Hey. - Hey. 313 00:23:07,595 --> 00:23:09,304 - Cody wrestles, right? - Yeah. 314 00:23:09,305 --> 00:23:12,307 You want to get him out here. Throw him around a bit. 315 00:23:12,308 --> 00:23:14,810 - I just want him watching today. - All right. 316 00:23:14,811 --> 00:23:17,395 Come on, guys. Let's get on these bags. 317 00:23:21,526 --> 00:23:24,987 ♪ Whatever happened to the plans we made ♪ 318 00:23:25,113 --> 00:23:28,574 ♪ Laying awake after midnight ♪ 319 00:23:29,242 --> 00:23:32,077 ♪ Oh, I don't want to lose that flame... 320 00:23:34,539 --> 00:23:36,581 Hey. Cody's with me. 321 00:23:36,582 --> 00:23:39,626 - Cody, what's the word? - Hey Wash. I'm good. 322 00:23:39,627 --> 00:23:42,295 Ray, I just rolled up on a trap house on the south side. 323 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 - Wanna check it out? - Is it locked down? 324 00:23:44,382 --> 00:23:46,967 Cops have been here for hours. Nothing to worry about. 325 00:23:46,968 --> 00:23:50,304 What do you say? Want to see a trap house? 326 00:23:51,180 --> 00:23:53,265 Yeah, that'll be cool. 327 00:23:55,560 --> 00:24:00,940 ♪ The years go by and somehow I just can't forget... 328 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 There it is. 329 00:24:09,198 --> 00:24:10,867 All right... 330 00:24:12,160 --> 00:24:13,994 - How's it going, Cody? - Hey. All right. 331 00:24:13,995 --> 00:24:15,287 - Hey. - Hey. 332 00:24:15,288 --> 00:24:17,372 - How did they bust it? - It was a tough case. 333 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 Tweaker passed out on the sidewalk. 334 00:24:19,167 --> 00:24:20,667 Nobody bothered to bring him in. 335 00:24:20,668 --> 00:24:22,377 A black-and-white was just rolling by. 336 00:24:23,296 --> 00:24:25,463 - Good help's hard to find. - Yeah. 337 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 Welcome to the glamorous life of dealing drugs. 338 00:24:29,218 --> 00:24:31,845 - I'd say don't touch anything... - Yeah, no danger of that. 339 00:24:31,846 --> 00:24:33,346 - Anybody talking? - Nah. 340 00:24:33,347 --> 00:24:35,640 Good soldiers, nothing on the wiretaps either 341 00:24:35,641 --> 00:24:38,727 but I think there must be a distribution hub nearby. 342 00:24:38,728 --> 00:24:40,729 Yeah, that'll make sense. 343 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 - Wash... Reynolds. - Yeah. 344 00:25:28,986 --> 00:25:30,112 His sister, Natalia. 345 00:25:30,238 --> 00:25:33,406 PFM has heard the rumour too, but they got nothing on her. 346 00:25:33,407 --> 00:25:35,659 No files, no photos. Nothing. 347 00:25:35,660 --> 00:25:38,245 Her father could've wiped her records decades ago. 348 00:25:38,246 --> 00:25:40,915 It's gotta be how she's getting back and forth. 349 00:25:48,005 --> 00:25:50,674 If she is in El Paso, she probably has a US passport, 350 00:25:50,675 --> 00:25:52,467 solid identity, all backstopped. 351 00:25:52,468 --> 00:25:53,927 So we're not gonna find her. 352 00:25:53,928 --> 00:25:55,638 Not unless she wants us to. 353 00:25:56,180 --> 00:25:58,182 All right. Let's go. 354 00:26:08,693 --> 00:26:10,694 Cody, a couple more minutes and we're out of here. 355 00:26:10,695 --> 00:26:12,488 It's all good. 356 00:26:18,703 --> 00:26:21,204 Let's clarify the crazy coming out of your mouth. 357 00:26:21,205 --> 00:26:22,914 You want us to jack a drug cartel? 358 00:26:22,915 --> 00:26:25,208 No. A trap house owned by a cartel. 359 00:26:25,209 --> 00:26:26,918 I was just at one of these places. 360 00:26:26,919 --> 00:26:28,795 I'm telling you, it's amateur hour. 361 00:26:28,796 --> 00:26:31,464 One lookout, one dealer, bottom of the barrel dumbasses. 362 00:26:31,465 --> 00:26:34,050 A couple of junkies sleeping in the corner. That's it. 363 00:26:34,051 --> 00:26:35,969 Maybe with the money that we steal from him, 364 00:26:35,970 --> 00:26:37,721 Jesse and his mom can buy a house, 365 00:26:37,722 --> 00:26:40,140 - pay off her medical bill. - Jesse can go to college. 366 00:26:40,141 --> 00:26:41,850 I just want to know what my job is. 367 00:26:41,851 --> 00:26:43,935 Kyle, you would have a really important job. 368 00:26:43,936 --> 00:26:45,687 - Lay it on me. - The lookout. 369 00:26:45,688 --> 00:26:48,023 Okay, I'm the lookout. 370 00:26:48,024 --> 00:26:51,109 Are we doing this for real or are we just bullshitting? 371 00:26:51,110 --> 00:26:53,321 Deni, I don't love how quiet you're being. 372 00:26:53,446 --> 00:26:56,197 I'm thinking about it. 373 00:26:56,198 --> 00:26:57,907 Between us, we got it all covered. 374 00:26:57,908 --> 00:26:59,659 I'd be the getaway driver. 375 00:26:59,660 --> 00:27:02,537 And Deni, your mom takes you to training exercises. 376 00:27:02,538 --> 00:27:04,372 So you know the basics. 377 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Even better, you know where all the DEA offsites are. 378 00:27:07,293 --> 00:27:09,210 - So... - You borrow your mum's keys 379 00:27:09,211 --> 00:27:10,837 and then boom, we have access 380 00:27:10,838 --> 00:27:12,547 to top of the line DEA equipment. 381 00:27:12,548 --> 00:27:15,508 All compliance gear only, non-lethal, no one gets hurt. 382 00:27:15,509 --> 00:27:18,345 Look, even if we could rob a trap house, then what? 383 00:27:18,346 --> 00:27:21,181 We can't just FedEx Jesse a box full of drug money. 384 00:27:21,182 --> 00:27:23,016 You have to set up offshore shell companies 385 00:27:23,017 --> 00:27:24,351 with a pristine laptop 386 00:27:24,352 --> 00:27:27,437 and open a ton of bank accounts, but only with small deposits 387 00:27:27,438 --> 00:27:30,190 to make sure you stay under the IRS reporting requirements. 388 00:27:30,191 --> 00:27:32,192 Your dad worked money laundering, right? 389 00:27:32,193 --> 00:27:34,277 - Ah, shit. - So we're covered. 390 00:27:34,278 --> 00:27:36,489 Is this gonna be like the outdoor survival club 391 00:27:36,614 --> 00:27:37,989 you tried to start? 392 00:27:37,990 --> 00:27:40,575 I'm being serious. These assholes killed Jesse's dad. 393 00:27:40,576 --> 00:27:42,577 If one of our parents got killed 394 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 and we asked Jesse to help us out, he'd say yes. 395 00:27:44,747 --> 00:27:46,247 You know he would. 396 00:27:46,248 --> 00:27:47,999 I'm not saying let's do it, 397 00:27:48,000 --> 00:27:50,752 but it does sound pretty righteous. 398 00:27:50,753 --> 00:27:53,129 Doing this would be a huge risk, for sure. 399 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 We've all been saying that we want to help Jesse, right? 400 00:27:55,466 --> 00:27:58,259 So this is how. 401 00:27:58,260 --> 00:28:01,472 The DEA should be taking care of them and they're not. 402 00:28:02,765 --> 00:28:08,270 So we will. We can do this, but it has to be all of us. 403 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 He's clear. 404 00:28:47,017 --> 00:28:49,395 Hi. I'm here for the order. 405 00:28:50,062 --> 00:28:54,191 You're all set. So walk away, enjoy your new life. 406 00:28:55,609 --> 00:28:56,861 Thank you. 407 00:28:59,196 --> 00:29:00,989 A vehicle on the shoulder. 408 00:29:04,493 --> 00:29:06,161 Gun! 409 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 Everyone on the floor. Down on the floor, flat! 410 00:29:10,416 --> 00:29:11,624 Shit! 411 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Hit the pedal! 412 00:29:25,139 --> 00:29:27,641 Get down! Get down!! 413 00:29:30,227 --> 00:29:33,021 Ray! Ray, Ray, Ray, come on. That's it. 414 00:29:33,022 --> 00:29:34,690 Get down. 415 00:29:51,999 --> 00:29:55,919 Hey, look at you, buddy. You're a lucky man. 416 00:29:55,920 --> 00:29:57,879 You're lucky, hombre. 417 00:29:57,880 --> 00:29:59,924 Looks pretty good on you. 418 00:30:03,010 --> 00:30:05,971 Natalia Cabrera, tell us about her. 419 00:30:09,642 --> 00:30:13,978 Okay, we get it. A lot of people don't like talking to us. 420 00:30:13,979 --> 00:30:16,064 They've got families they want to protect. 421 00:30:16,065 --> 00:30:18,817 You don't have any family. 422 00:30:18,943 --> 00:30:21,195 You were recruited out of the orphanage. 423 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 You got options. 424 00:30:24,573 --> 00:30:27,493 You killed a DEA agent in Texas. 425 00:30:28,285 --> 00:30:30,119 Even if we can't make that stick, 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,913 we got you on the informant. 427 00:30:31,914 --> 00:30:33,998 People are gonna be lining up to get on the jury 428 00:30:33,999 --> 00:30:35,875 to put you in the chair. 429 00:30:35,876 --> 00:30:38,671 The only way you survive this is by talking to us. 430 00:30:40,297 --> 00:30:43,216 Natalia Cabrera. We know she's in El Paso. 431 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 What's she doing here? 432 00:30:47,429 --> 00:30:53,185 Well, shit, I'll tell you, cerdos, free of charge. 433 00:30:54,562 --> 00:30:57,940 Natalia Cabrera is in El Paso for you. 434 00:30:59,066 --> 00:31:00,859 She's here to crack the cover identities 435 00:31:00,985 --> 00:31:02,403 of all you DEA agents. 436 00:31:03,654 --> 00:31:07,991 She's digging. She's spreading money around. 437 00:31:07,992 --> 00:31:11,995 They're gonna find you and wipe you out 438 00:31:11,996 --> 00:31:13,789 and all of your families. 439 00:31:32,308 --> 00:31:34,225 - Hey, Dad. - Hey, kid. 440 00:31:34,226 --> 00:31:36,352 Look, something came up. I'm gonna be at work late. 441 00:31:36,353 --> 00:31:39,230 - Okay, cool. Good to know. - Did you have a good day? 442 00:31:39,231 --> 00:31:42,109 Ah, it's been fine. Nothing special. 443 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 - Don't stay out too late. - Okay. 444 00:31:44,778 --> 00:31:47,155 - We still need to be careful. - Okay, cool. 445 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 - Bye. - See ya. Bye. 446 00:31:59,460 --> 00:32:02,170 Jesus, he's gotta take a leak sometime. 447 00:32:02,171 --> 00:32:04,297 Why'd you say that? Now I have to take a leak. 448 00:32:04,298 --> 00:32:05,798 - Me too. - Me three. 449 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 You all got bladder problems. 450 00:32:07,301 --> 00:32:09,010 How long do you guys want to wait? 451 00:32:09,011 --> 00:32:10,678 I have an essay due first period. 452 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 You should do your homework early on crime night. 453 00:32:13,057 --> 00:32:16,352 - Not getting cold feet, Yvonne? - Absolutely. 454 00:32:17,311 --> 00:32:20,188 Again, this will fire a cartridge. 455 00:32:20,189 --> 00:32:23,524 If you miss, this end still works as a taser. 456 00:32:23,525 --> 00:32:25,944 - I got it, I got it. - What is your job? 457 00:32:26,070 --> 00:32:27,195 I sit in the car like a loser 458 00:32:27,196 --> 00:32:29,238 while you guys do all the cool shit. 459 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 If things get messed up, I call 911. 460 00:32:31,325 --> 00:32:34,160 I don't wanna go to jail 'cause you lost your shit. 461 00:32:34,161 --> 00:32:37,330 I don't lose my shit. I'm ice cold. 462 00:32:37,331 --> 00:32:38,915 We can't go to jail. We're still minors. 463 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 Yeah, but I'm not. 464 00:32:40,709 --> 00:32:44,462 Worst case, us three will do a little time in juvey. 465 00:32:44,463 --> 00:32:46,214 When we turn 18, it all goes away. 466 00:32:46,215 --> 00:32:48,675 Cody will take the fall. It was his idea. 467 00:32:48,676 --> 00:32:49,676 Thanks. 468 00:32:49,677 --> 00:32:53,097 Guys, we don't have guns but they probably definitely do. 469 00:32:54,264 --> 00:32:56,809 Maybe I should wear a flak jacket too? 470 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Hey, we're on. We're doing this? 471 00:33:05,234 --> 00:33:07,318 - Shit. - Yes. 472 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 - Yes. - Shit. 473 00:33:09,405 --> 00:33:11,531 - Have fun without me. - You want to trade? 474 00:33:11,532 --> 00:33:13,116 - No, bye. Get out. - You want go? 475 00:33:13,117 --> 00:33:14,701 Okay. 476 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 - For Jesse. - Yeah, for Jesse. 477 00:33:33,220 --> 00:33:36,013 Okay, same plan. Zerg rush, knock over the candle, 478 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 take the cash, out. 479 00:34:27,065 --> 00:34:29,526 - What do we do? - Don't know. 480 00:34:31,320 --> 00:34:33,572 That way. Go. 481 00:34:48,670 --> 00:34:50,005 Shit. 482 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 Oh, shit. 483 00:35:00,474 --> 00:35:01,975 Oh, Jesus. 484 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 I can't see! I can't see! 485 00:35:07,731 --> 00:35:10,024 - Okay. Get the money! - Let's go. 486 00:35:10,025 --> 00:35:11,442 What's going on? 487 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 Come on, come on, come on, come on. 488 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 It's Cabrera's money! You're making a big mistake! 489 00:35:18,867 --> 00:35:20,285 - Go! - Follow me. 490 00:35:26,792 --> 00:35:28,376 Oh, shit. 491 00:35:32,172 --> 00:35:33,631 Shit! 492 00:35:41,807 --> 00:35:43,558 Cody, clear! 493 00:35:49,690 --> 00:35:51,524 - It's us! - I knew you'd be okay. 494 00:35:51,525 --> 00:35:53,484 - I didn't call the cops! - Good job! 495 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 - Oh my God, that was insane! - Shit. 496 00:35:55,654 --> 00:35:57,864 You guys okay? Let's go! 497 00:36:12,421 --> 00:36:14,547 - How are the eyes? - Better. Coming back. 498 00:36:14,548 --> 00:36:17,008 We have a grand total. Wanna hear it? 499 00:36:17,009 --> 00:36:21,262 - Yeah. - All in, we have $497. 500 00:36:21,263 --> 00:36:23,055 - Huh... - Mm-hm. 501 00:36:24,975 --> 00:36:26,976 Oh my God. 502 00:36:26,977 --> 00:36:30,062 I don't think we're sending Jesse to Yale with that. 503 00:36:30,063 --> 00:36:32,106 We're the biggest morons on the planet. 504 00:36:32,107 --> 00:36:34,942 We almost got ourselves killed for not even 500 bucks. 505 00:36:34,943 --> 00:36:37,279 Our obituaries would be so sad. 506 00:36:37,404 --> 00:36:40,782 "Local teens executed. Should have got an after-school job." 507 00:36:42,910 --> 00:36:44,911 - You know what? I'm proud of us. - Really? 508 00:36:44,912 --> 00:36:46,078 - For real. - Yeah? 509 00:36:46,079 --> 00:36:48,331 We did the thing and when it all went to shit, 510 00:36:48,332 --> 00:36:50,124 nobody panicked, we stuck together 511 00:36:50,125 --> 00:36:51,542 and helped each other out. 512 00:36:51,543 --> 00:36:54,086 - That was a goddamn rush. - Hell, yeah. 513 00:36:56,673 --> 00:37:00,427 Calm down. There's no reason to panic. 514 00:37:02,679 --> 00:37:07,809 Vasquez will keep his mouth shut. He'll do time. Besides... 515 00:37:08,644 --> 00:37:10,228 It was just a trap house. 516 00:37:10,354 --> 00:37:11,979 There was barely any money. 517 00:37:11,980 --> 00:37:13,481 It's not about the money. 518 00:37:13,482 --> 00:37:14,982 This makes us look weak! 519 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 First the tunnel, then this! 520 00:37:17,361 --> 00:37:19,111 Open season on us. 521 00:37:19,112 --> 00:37:21,280 We cannot flinch. 522 00:37:21,281 --> 00:37:24,700 This happened in your city, didn't it? 523 00:37:24,701 --> 00:37:27,870 Find out who it was and make an example out of 'em? 524 00:37:30,123 --> 00:37:33,459 The squatter said the trap house got knocked over last night. 525 00:37:33,460 --> 00:37:37,005 That was just a smash and grab. These bodies happened later. 526 00:37:38,632 --> 00:37:41,176 Yeah, Benito's not the forgiving type. 527 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 We found a helmet with night vision. 528 00:37:44,554 --> 00:37:47,056 These bastards aren't civilians. 529 00:37:47,057 --> 00:37:49,392 Military grade. Very strange. 530 00:37:49,393 --> 00:37:52,770 No, it's not strange. It was the DEA. 531 00:37:52,771 --> 00:37:54,397 They're going rogue. 532 00:37:54,398 --> 00:37:56,399 They lost their informant, their friend, 533 00:37:56,400 --> 00:37:59,861 and they're out for revenge, that's it. 534 00:37:59,987 --> 00:38:02,114 Who'd be dumb enough to steal from them anyway? 535 00:38:02,239 --> 00:38:03,906 I doubt they know who it belonged to. 536 00:38:03,907 --> 00:38:07,619 - Was probably just a one-off. - I hope so. For their sake. 537 00:38:14,001 --> 00:38:16,627 - Ow! My tongue. - Let me get that. 538 00:38:16,628 --> 00:38:19,631 Oh! No, it's fine. I got it. 539 00:38:21,008 --> 00:38:23,050 To be honest, I'm a little nervous. 540 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 Oh, I... I was nervous because I thought you weren't. 541 00:38:25,470 --> 00:38:27,305 - So... - Oh, yeah. 542 00:38:28,515 --> 00:38:29,725 ... 543 00:38:30,934 --> 00:38:33,436 Sorry, this crazy woman's my mom. 544 00:38:33,437 --> 00:38:35,855 Oh no, I... trust me, I get that. 545 00:38:35,856 --> 00:38:38,900 - Yeah, your mom too? - Uh, no, my dad. 546 00:38:39,568 --> 00:38:41,319 My mom passed away actually, so... 547 00:38:42,404 --> 00:38:44,905 - God, I'm sorry. - Oh, no, no. I appreciate it. 548 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 It was three years ago. Leukaemia, so... 549 00:38:49,119 --> 00:38:51,537 What about you and your folks? Still together or...? 550 00:38:51,538 --> 00:38:53,998 Divorced. Dad's somewhere. 551 00:38:53,999 --> 00:38:57,169 He had a kid and decided, it's not really my thing. 552 00:38:58,628 --> 00:39:01,715 Ask me, an overprotective father kind of sounds nice. 553 00:39:02,716 --> 00:39:04,967 So, what's his deal? 554 00:39:04,968 --> 00:39:07,345 He's always been about his job. 555 00:39:07,471 --> 00:39:09,597 He's in construction, project manager. 556 00:39:09,598 --> 00:39:12,141 But now that it's just him, he's gotta be the parent. 557 00:39:12,142 --> 00:39:15,352 Like, who's gonna keep me alive anyway. 558 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 Sorry? Keep you alive?! 559 00:39:17,481 --> 00:39:18,564 What are you doing on the weekends? 560 00:39:18,565 --> 00:39:21,650 Like he owes that to my mom. 561 00:39:21,651 --> 00:39:23,819 It's just another job he's gotta do. 562 00:39:23,820 --> 00:39:26,489 Sounds like we have awesome families. 563 00:39:26,490 --> 00:39:28,908 Maybe that's why we're good lab partners. 564 00:39:28,909 --> 00:39:30,869 I'm gonna give myself a mission. 565 00:39:31,495 --> 00:39:33,997 I'm gonna make you happy you moved here. 566 00:39:34,122 --> 00:39:35,915 I'm gonna make you love El Paso. 567 00:39:35,916 --> 00:39:38,209 - Yeah. - Boy likes a challenge. 568 00:39:54,184 --> 00:39:56,310 Yeah, no, we're just... We're getting filled in. 569 00:39:56,311 --> 00:39:59,396 - How is your mom doing, Jesse? - Uh, she's all right. 570 00:39:59,397 --> 00:40:01,482 Um, she's just, you know, job hunting, 571 00:40:01,483 --> 00:40:03,193 which has been kind of difficult... 572 00:40:04,277 --> 00:40:07,696 Jesus! All right, would you piss ants please shut up. 573 00:40:07,697 --> 00:40:10,616 Hey, I'm on the phone! Stop it! 574 00:40:10,617 --> 00:40:12,785 I'm gonna step outside and deal with that. 575 00:40:12,786 --> 00:40:14,787 - Can I call you guys back? - Yeah, of course! 576 00:40:14,788 --> 00:40:15,997 Thank you! 577 00:40:16,832 --> 00:40:18,374 I'm never having kids. 578 00:40:18,375 --> 00:40:20,252 Poor Jesse. 579 00:40:31,721 --> 00:40:34,348 We didn't get what we need from the trap house. 580 00:40:34,349 --> 00:40:36,142 That's fine. Rookie mistake. Won't happen again. 581 00:40:36,143 --> 00:40:38,686 Right, because we're not robbing any more trap houses. 582 00:40:38,687 --> 00:40:41,147 Next we're gonna be hitting one of Cabrera's money mules. 583 00:40:41,148 --> 00:40:43,607 - So what now? - The mule that collects cash 584 00:40:43,608 --> 00:40:45,693 from the dealers. Spreads it around cash businesses 585 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 controlled by the cartels to clean it. 586 00:40:47,279 --> 00:40:48,195 - I love it. - Yeah. 587 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 - Cody! - I'm serious. 588 00:40:50,073 --> 00:40:54,243 This is our mule. They call him El Viejo Malhumorado. 589 00:40:54,244 --> 00:40:56,829 - Grumpy old man. - He looks like a hobo. 590 00:40:56,830 --> 00:40:58,873 - Hm. - He's kind of hot. 591 00:40:58,874 --> 00:41:00,791 The idea is to keep a low profile. 592 00:41:00,792 --> 00:41:03,335 Every week he does the same circuit around El Paso. 593 00:41:03,336 --> 00:41:05,129 Laundromats, pawn shops, bars. 594 00:41:05,130 --> 00:41:07,506 His van has to be filled with cash. 595 00:41:07,507 --> 00:41:11,260 - What's filled? - Half a million. At least. 596 00:41:11,261 --> 00:41:13,846 That's Jesse and his mom well taken care of. 597 00:41:13,847 --> 00:41:16,308 So, what do we think? 598 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 - I'm in... - Yes. 599 00:41:21,605 --> 00:41:25,399 If we don't pull the entire thing out of our ass. 600 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 This time we actually have a plan. 601 00:41:27,986 --> 00:41:29,820 El Viejo does the same route every week? 602 00:41:29,821 --> 00:41:31,655 - Yep. - Great. 603 00:41:31,656 --> 00:41:34,158 Then we have time to really think this through. 604 00:41:34,159 --> 00:41:36,869 If we do it smart this time, then I'm in too. 605 00:41:36,870 --> 00:41:39,997 - Then smart it is. - Letting y'all know I'm also in. 606 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Obviously. 607 00:41:42,876 --> 00:41:44,543 So, where do we start? 608 00:41:44,544 --> 00:41:47,546 I know where our parents would start. Recon. 609 00:41:47,547 --> 00:41:49,257 A shit ton of recon. 610 00:41:56,014 --> 00:41:58,224 El Viejo is always followed by two armed guards 611 00:41:58,225 --> 00:42:00,351 in a sedan. 612 00:42:00,352 --> 00:42:02,436 No way we just walk up and taser those guys. 613 00:42:02,437 --> 00:42:05,731 You're right. For them we need some heavy artillery. 614 00:42:05,732 --> 00:42:08,275 - Beanbag shotguns. - They're non-lethal. 615 00:42:08,276 --> 00:42:09,986 They just knock you down for a while. 616 00:42:10,111 --> 00:42:12,821 Beanbag shotguns. I could handle one of those. 617 00:42:12,822 --> 00:42:15,658 Kyle, I don't know. Deni and I grew up hunting. You didn't. 618 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 I always beat your ass at Fortnite. So I'm the master. 619 00:42:20,205 --> 00:42:22,998 If they're up on it, why doesn't the DEA just shut him down? 620 00:42:22,999 --> 00:42:24,917 He's not the prize for them. 621 00:42:24,918 --> 00:42:26,293 They're just gathering intel for now. 622 00:42:26,294 --> 00:42:29,005 They put a GPS on his van, see where he goes, 623 00:42:29,130 --> 00:42:31,340 - who he talks to. - So we do the same. 624 00:42:31,341 --> 00:42:33,717 We'll make sure our parents aren't following. 625 00:42:35,220 --> 00:42:38,555 ♪ ...an evacuation zone and I think I need to operate now ♪ 626 00:42:38,556 --> 00:42:41,308 ♪ And if all goes well I'll return to the world... 627 00:42:45,814 --> 00:42:46,981 This is where we do it. 628 00:42:46,982 --> 00:42:48,482 The neighbourhood should be empty 629 00:42:48,483 --> 00:42:50,025 so there should be no traffic. 630 00:42:50,026 --> 00:42:51,694 It'll be easy to get in and out of there fast. 631 00:42:51,695 --> 00:42:53,362 What about the customers? 632 00:42:53,363 --> 00:42:56,448 We don't want anyone to see what's happening. 633 00:42:56,449 --> 00:42:59,201 - Kyle, that's your job. - Kyle gets a job? 634 00:42:59,202 --> 00:43:02,080 - I'm a part of this! - Yeah, he's a part of this. 635 00:43:08,003 --> 00:43:10,005 On the day, let's leave our phones at school. 636 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 Keep our location history clean. 637 00:43:11,923 --> 00:43:14,383 When we get El Viejo's van, where the hell do we put it? 638 00:43:14,384 --> 00:43:16,176 My grandpa's place. It's out of town. 639 00:43:16,177 --> 00:43:18,763 There's an old barn. It's perfect. 640 00:44:03,767 --> 00:44:05,393 Let's go! 641 00:44:31,586 --> 00:44:34,505 - Let her go! - I said drop it! 642 00:44:34,506 --> 00:44:36,216 Okay. 643 00:44:38,968 --> 00:44:41,428 Shit. No, no, no. 644 00:44:41,429 --> 00:44:43,181 Come on, come on, come on. 645 00:45:05,120 --> 00:45:06,912 Shit. 646 00:45:06,913 --> 00:45:08,747 I got the keys! 647 00:45:08,748 --> 00:45:10,917 I got her! Take this. 648 00:45:14,754 --> 00:45:17,507 - Come on. Let's go. - Let's get out of here! 649 00:45:20,718 --> 00:45:23,138 - Fuck you! - Yoo-hoo. 650 00:45:25,390 --> 00:45:29,059 Suck on my bag, biatch! Fortnite, I told you! 651 00:45:29,060 --> 00:45:30,979 Yeah, nice one! 652 00:45:35,191 --> 00:45:37,235 Come on, let's go. Go, go, go, go! 653 00:45:38,486 --> 00:45:40,155 Oh, good job, Kyle. 654 00:45:48,913 --> 00:45:52,332 Holy shit! Did you see that? Is your head okay, Deni? 655 00:45:52,333 --> 00:45:54,251 Yeah. Are you okay? 656 00:45:54,252 --> 00:45:56,921 Yeah, he's much better looking in person. 657 00:46:01,217 --> 00:46:02,760 - Bingo! - Whoa! 658 00:46:02,886 --> 00:46:05,138 He's still on us! This isn't over yet! 659 00:46:15,148 --> 00:46:17,149 If this ends in a police chase, we're screwed, 660 00:46:17,150 --> 00:46:19,068 so keep your masks on! 661 00:46:25,700 --> 00:46:27,327 Doors! 662 00:46:29,621 --> 00:46:33,541 Move, I got this. I got you all back! 663 00:46:34,250 --> 00:46:38,253 - Shit! Sorry! - It's okay! Doors open! 664 00:46:38,254 --> 00:46:39,506 Now! 665 00:46:49,224 --> 00:46:53,101 I've got you, you old son of a bitch. 666 00:46:53,102 --> 00:46:55,479 Woo! 667 00:46:55,480 --> 00:46:56,730 Fortnite! 668 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Woo! 669 00:46:58,733 --> 00:47:01,986 Oh my God! That was insane. 670 00:47:04,197 --> 00:47:07,407 - Wow, did you see that? - Wait. Get a selfie. 671 00:47:12,121 --> 00:47:13,831 ♪ That's right! ♪ 672 00:47:18,586 --> 00:47:20,879 ♪ I got a little funny doggy ♪ 673 00:47:20,880 --> 00:47:22,923 ♪ Set your name straight right off ♪ 674 00:47:22,924 --> 00:47:26,760 ♪ Oooooo ♪ 675 00:47:26,761 --> 00:47:27,844 ♪ Woohoo ♪ 676 00:47:27,845 --> 00:47:30,097 ♪ I know a disco kitten named Minnie ♪ 677 00:47:30,098 --> 00:47:34,060 ♪ She'll put a new smile on your necktie, that's right... 678 00:47:36,938 --> 00:47:40,065 Yeah, I gotta go. Hey, hey El Viejo. We got him. 679 00:47:40,066 --> 00:47:42,359 Yeah? Please tell me his head's still attached. 680 00:47:42,360 --> 00:47:43,610 We caught a break this time. 681 00:47:43,611 --> 00:47:45,279 He just walked into a field office. 682 00:47:45,280 --> 00:47:46,530 Smart man. 683 00:47:46,531 --> 00:47:48,615 He knows Benito's gonna kill him for losing that shipment. 684 00:47:48,616 --> 00:47:50,701 - He want witness protection? - What do you think? 685 00:47:50,702 --> 00:47:52,160 I'll see what he's got. 686 00:47:52,161 --> 00:47:55,455 - So it was a crew? - Yes, there were four of them. 687 00:47:55,456 --> 00:47:58,375 - Two women and two men. - You get a look at them? 688 00:47:58,376 --> 00:48:01,003 No, they used tear gas on us. 689 00:48:01,004 --> 00:48:03,797 They all had gas masks on. I couldn't see. 690 00:48:03,798 --> 00:48:06,258 - Cartel? - Oh, God. No. God, no. 691 00:48:06,259 --> 00:48:08,510 I wouldn't be here if it was them. 692 00:48:08,511 --> 00:48:11,430 This was sloppy, not pros. 693 00:48:11,431 --> 00:48:15,517 You could tell there was... They did get to jump on us. 694 00:48:15,518 --> 00:48:19,605 But the two guards with me, I can tell you all about them. 695 00:48:19,606 --> 00:48:22,692 Oh, come on. Those guys are long gone, you know that. 696 00:48:23,568 --> 00:48:25,485 Come on, give us something that goes up the chain. 697 00:48:25,486 --> 00:48:27,447 I... I handled my end only-- 698 00:48:27,572 --> 00:48:30,240 What do you know about Natalia Cabrera? 699 00:48:30,241 --> 00:48:33,369 - Well, I've heard the name. - Any idea what she looks like? 700 00:48:35,455 --> 00:48:36,913 - No, I--. - Come on, brother. 701 00:48:36,914 --> 00:48:39,541 You want WITSEC, you're gonna have to do better than that. 702 00:48:39,542 --> 00:48:43,837 I can't give you Benito and his top guys, all right? 703 00:48:43,838 --> 00:48:47,175 I can tell you more about how they move things around. 704 00:48:48,593 --> 00:48:52,764 I can tell you about the beer truck. That's something. 705 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Who the hell is doing this?! 706 00:48:55,308 --> 00:48:57,392 How come you haven't found them? Tell me! 707 00:48:57,393 --> 00:48:59,311 Our whole network is burnt. 708 00:48:59,312 --> 00:49:02,397 I have to start everything from scratch. 709 00:49:02,398 --> 00:49:03,940 I'll find them! 710 00:49:03,941 --> 00:49:06,653 It's the DEA pigs. 711 00:49:06,778 --> 00:49:09,197 They're making fun of us! 712 00:49:10,698 --> 00:49:15,911 I'm sure they're laughing at us. I'm sure it's them! 713 00:49:15,912 --> 00:49:17,537 The DEA doesn't operate that way. 714 00:49:17,538 --> 00:49:19,247 Oh yeah? Then what?! 715 00:49:19,248 --> 00:49:21,500 - Don't be paranoid. - I want... 716 00:49:21,501 --> 00:49:24,878 I want the DEA names, you have to prove it to me. 717 00:49:24,879 --> 00:49:27,839 I want their names. I want their faces. 718 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 I want their addresses. I want them dead... 719 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 I want their wives and kids dead. Their pets too! 720 00:49:33,888 --> 00:49:34,972 Set a trap! 721 00:49:38,851 --> 00:49:40,686 - Teresa. - I've got to get to class. 722 00:49:40,687 --> 00:49:42,771 I'm sorry I haven't been around, for real. 723 00:49:42,772 --> 00:49:44,523 It's just wrestling has been insane. 724 00:49:44,524 --> 00:49:46,233 It's fine, I just don't need this. 725 00:49:46,234 --> 00:49:50,112 I want to make it up to you. So how about go hiking with me. 726 00:49:50,113 --> 00:49:52,490 I know a great spot, it'll be epic. 727 00:49:53,908 --> 00:49:55,993 - I don't know. - Look, if you don't go then... 728 00:49:56,119 --> 00:49:59,664 I'll be too devastated to study, and then we'll both fail chem. 729 00:50:02,333 --> 00:50:04,626 - This is extortion. - It's actually blackmail. 730 00:50:04,627 --> 00:50:06,129 Okay. 731 00:50:20,435 --> 00:50:22,311 - Wow! - Yeah, I know. 732 00:50:23,521 --> 00:50:27,607 My mom used to take me here. She loved the mountains. 733 00:50:27,608 --> 00:50:29,443 What was she like? 734 00:50:29,444 --> 00:50:31,486 She was really gentle. 735 00:50:31,487 --> 00:50:33,739 She'd always joke 736 00:50:33,740 --> 00:50:35,323 that she couldn't wait to become a little old lady. 737 00:50:35,324 --> 00:50:37,617 She still had the whole mama bear thing going, 738 00:50:37,618 --> 00:50:39,411 so you wouldn't want to mess with her. 739 00:50:39,412 --> 00:50:42,914 Was it a good marriage? Were they at least happy? 740 00:50:42,915 --> 00:50:47,461 Yeah, they were. I couldn't tell you how though, 741 00:50:47,462 --> 00:50:53,009 because my dad is so massively closed off and she was so there. 742 00:50:56,721 --> 00:50:58,263 I miss her a lot. 743 00:50:58,264 --> 00:51:01,768 ♪ You know I came here to leave you ♪ 744 00:51:06,272 --> 00:51:11,194 ♪ And it was so sad we could only laugh ♪ 745 00:51:12,278 --> 00:51:16,866 ♪ I held your hand like it was all I had ♪ 746 00:51:18,284 --> 00:51:22,663 ♪ Out of the blue Ooh, ooh... 747 00:51:26,709 --> 00:51:28,919 Are you gonna go back to ignoring me after this? 748 00:51:28,920 --> 00:51:31,004 - What? No. - Are you sure? 749 00:51:31,005 --> 00:51:33,089 - I'm sure. - Okay. 750 00:51:33,090 --> 00:51:35,092 I like you a lot. 751 00:51:37,595 --> 00:51:39,347 I like you too. 752 00:51:42,266 --> 00:51:46,729 ♪ As we were reaching for the door ♪ 753 00:51:48,314 --> 00:51:53,110 ♪ I loved you deeper than I ever had before ♪ 754 00:51:54,529 --> 00:51:59,408 ♪ Oh, the richest of blue ♪ 755 00:51:59,992 --> 00:52:03,496 ♪ Knowing I can't leave without you ♪ 756 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 What do you guys think? 757 00:52:08,417 --> 00:52:10,794 Second time the Cabreras have been hit. 758 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 - No way this is random. - I'm with Ellie. 759 00:52:12,713 --> 00:52:14,840 This could be a rival cartel. We took out the tunnel. 760 00:52:14,841 --> 00:52:16,925 Cabrera's are vulnerable. Somebody's making a move. 761 00:52:16,926 --> 00:52:18,426 Really think this is cartel? 762 00:52:18,427 --> 00:52:20,136 I'd expect it to be a lot bloodier. 763 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 We're not hearing anything on the wiretaps 764 00:52:21,681 --> 00:52:24,724 - about another cartel. - Maybe it's an inside job. 765 00:52:24,725 --> 00:52:26,643 Some mid-level players see things go wobbly, 766 00:52:26,644 --> 00:52:28,562 decide they're gonna grab some for themselves. 767 00:52:28,563 --> 00:52:30,730 Same problem. Where's the blood? 768 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 I've never seen a sicario use a beanbag round. 769 00:52:32,942 --> 00:52:34,776 Okay, one other possibility. 770 00:52:34,777 --> 00:52:39,364 Both places that got hit were places that we were up on. 771 00:52:39,365 --> 00:52:40,866 You thinking an inside job? 772 00:52:40,867 --> 00:52:43,159 We were up in a lot of places, didn't mean anything. 773 00:52:43,160 --> 00:52:45,537 Think about this. In the middle of robbing El Viejo, 774 00:52:45,538 --> 00:52:48,290 the thieves take the time to take our GPS tracker off. 775 00:52:48,291 --> 00:52:50,000 - Like they knew it was there. - Yeah. 776 00:52:50,001 --> 00:52:51,751 Or they were smart enough to check 777 00:52:51,752 --> 00:52:53,253 for trackers on a cartel vehicle. 778 00:52:53,254 --> 00:52:54,754 - I'd check. - So it was you? 779 00:52:54,755 --> 00:52:56,923 Yeah, it was me. I robbed El Viejo. 780 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 You know who uses beanbag rounds? 781 00:52:59,385 --> 00:53:02,430 Law enforcement. You know who else? Nobody. 782 00:53:04,348 --> 00:53:06,057 Yeah, well, it can't be one of us. 783 00:53:06,058 --> 00:53:07,976 Nobody'd be crazy enough to pull that shit. 784 00:53:07,977 --> 00:53:12,022 Okay, so maybe it's not one of us but it's a big office. 785 00:53:12,023 --> 00:53:13,608 Look around. 786 00:53:14,483 --> 00:53:16,777 Yeah... okay. 787 00:53:18,112 --> 00:53:20,697 From now on, everything's on lockdown. 788 00:53:20,698 --> 00:53:23,199 Any information on the Cabreras stays close hold. 789 00:53:23,200 --> 00:53:24,284 Yep. 790 00:53:24,285 --> 00:53:26,745 We got something off the wiretaps. 791 00:53:26,746 --> 00:53:29,749 Talk about a new tunnel. We got a location. 792 00:53:49,602 --> 00:53:51,228 SMILE! 793 00:53:55,942 --> 00:53:57,485 Masks up! Masks up!! 794 00:54:00,363 --> 00:54:02,406 They knew we were up on that phone. 795 00:54:03,616 --> 00:54:06,452 Yeah, you're right. We got a problem. 796 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Shit! 797 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 Goddamn! 798 00:54:25,054 --> 00:54:29,350 Wow, look at this place. Nice work. 799 00:54:30,393 --> 00:54:32,143 Papito will be proud of you. 800 00:54:32,144 --> 00:54:34,021 That's all I need. 801 00:54:34,939 --> 00:54:37,733 How soon until we're operational? 802 00:54:38,776 --> 00:54:40,111 Beer truck arrives on Tuesday. 803 00:54:40,861 --> 00:54:42,488 Mm-hm. Yeah, I know. 804 00:54:43,614 --> 00:54:44,614 Look. 805 00:54:44,615 --> 00:54:47,618 Surprise! Look at this. 806 00:54:48,452 --> 00:54:50,370 Picture of the day. 807 00:54:50,371 --> 00:54:52,081 Oh, look at this guy. 808 00:54:53,541 --> 00:54:56,419 Look, how handsome! 809 00:54:58,921 --> 00:55:00,464 - Hey... - Hey. 810 00:55:11,017 --> 00:55:14,228 Hey... I need to give you a curfew. 811 00:55:14,979 --> 00:55:16,771 What? Why? What did I do? 812 00:55:16,772 --> 00:55:19,774 It's not you. I can't have you out late right now. 813 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 So from now on, be home by 9:00, okay? 814 00:55:21,694 --> 00:55:23,653 Come on... that's bullshit. 815 00:55:23,654 --> 00:55:26,072 - Cody, don't start. - If the cartel's gonna whack us, 816 00:55:26,073 --> 00:55:28,324 I'm pretty sure they can do it during business hours. 817 00:55:28,325 --> 00:55:31,327 What is your game plan here? Work till one of us is dead? 818 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 You're gonna lock me in my room 819 00:55:33,122 --> 00:55:34,789 so you can fight your war on drugs? 820 00:55:34,790 --> 00:55:39,586 By the way, drugs have won. I'm 18. You can't control me. 821 00:55:39,587 --> 00:55:41,546 - Cody... - What are you gonna do? 822 00:55:41,547 --> 00:55:43,007 Cody! 823 00:55:43,591 --> 00:55:44,549 Cody! 824 00:56:43,818 --> 00:56:47,112 Yeah, no. Lucy, no, of course. You're so welcome. 825 00:56:47,113 --> 00:56:49,615 It really wasn't even that much money. 826 00:56:51,617 --> 00:56:53,452 Can you say that again? 827 00:56:54,662 --> 00:56:56,079 Wow. No, that's great. 828 00:56:56,080 --> 00:57:00,126 You know how much we all care about you? Say hi to Jesse. 829 00:57:02,586 --> 00:57:04,546 That was, uh, Lucy Padilla. 830 00:57:04,547 --> 00:57:06,631 She called to thank everybody for the money. 831 00:57:06,632 --> 00:57:09,509 Apparently, there was about 80 grand in the GoFundMe. 832 00:57:09,510 --> 00:57:12,095 In the last couple of weeks, it's gone up to 300 grand. 833 00:57:12,096 --> 00:57:14,264 - Uh, that's... - Yeah... 834 00:57:14,265 --> 00:57:16,683 Wash, get me a list of all the staffers who were read in. 835 00:57:16,684 --> 00:57:19,185 Sit 'em down and ask for alibis. They're gonna be pissed, 836 00:57:19,186 --> 00:57:20,687 - but let's do it. - Yep, on it. 837 00:57:20,688 --> 00:57:22,814 All right, it must have gone viral or something 838 00:57:22,815 --> 00:57:25,151 because we are getting like a ton of donations. 839 00:57:26,068 --> 00:57:27,402 Oh... there's Cody. 840 00:57:27,403 --> 00:57:28,987 - Hey, man. - Hey. 841 00:57:28,988 --> 00:57:31,072 - Tell him the good news. - Yeah, okay. 842 00:57:31,073 --> 00:57:34,492 So that GoFundMe, it's at six figures and it's still going. 843 00:57:34,493 --> 00:57:37,203 What?! That's... I'm so happy to hear that, man. That's great. 844 00:57:37,204 --> 00:57:40,123 It's a miracle, man, like straight up. 845 00:57:40,124 --> 00:57:42,750 We might be able to buy a house and move back to El Paso, 846 00:57:42,751 --> 00:57:44,377 which would be incredible. 847 00:57:44,378 --> 00:57:46,504 God, a house. I love that for you guys. 848 00:57:46,505 --> 00:57:48,756 - Oh, we gotta go. - Cool, bye. 849 00:57:48,757 --> 00:57:51,885 - Oh, if only he knew. - I got plans for the next one. 850 00:57:51,886 --> 00:57:54,637 - Say what now? - I have good intel from my dad. 851 00:57:54,638 --> 00:57:56,681 - We can't quit now. - We already quit. 852 00:57:56,682 --> 00:57:58,600 While we're ahead. That's when you quit. 853 00:57:58,601 --> 00:58:00,727 We get a little something for us this time. 854 00:58:00,728 --> 00:58:01,811 You're almost 18. 855 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 We could go as far away from El Paso as we want. 856 00:58:03,856 --> 00:58:06,482 We could go to school, start a business, travel. 857 00:58:06,483 --> 00:58:09,152 - Easy, man. - Kyle, come on. What do you say? 858 00:58:09,153 --> 00:58:11,447 - Um... - One more time? 859 00:58:11,572 --> 00:58:14,282 I don't know, maybe if everyone else is, sure. 860 00:58:14,283 --> 00:58:16,535 - No, well everybody isn't. - Yeah, and Jesse's good. 861 00:58:17,286 --> 00:58:19,287 We're done, we can chill now. This isn't us. 862 00:58:19,288 --> 00:58:22,290 You do know that our parents don't give a shit about us. 863 00:58:22,291 --> 00:58:24,459 They could get shot tomorrow, we'd have nothing. 864 00:58:24,460 --> 00:58:26,377 I'll speak for myself, I'd have had nothing. 865 00:58:26,378 --> 00:58:28,296 I'm already down one parent. So is Jesse. 866 00:58:28,297 --> 00:58:29,839 Screw the cartel and the DEA. 867 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 We hit the slash truck, we are free from all of it. 868 00:58:32,259 --> 00:58:35,511 Look, man, I don't know if you're on your period or... 869 00:58:36,513 --> 00:58:38,014 but... 870 00:58:38,015 --> 00:58:39,391 Deni, are you okay? 871 00:58:40,184 --> 00:58:42,810 - Oh my God, Deni. - Crap. Oh, shit. 872 00:58:42,811 --> 00:58:44,896 - Deni? - Deni, you okay? 873 00:58:44,897 --> 00:58:47,315 - Whoa... Deni... - Lie down, lie down. 874 00:58:47,316 --> 00:58:49,235 Want some water? 875 00:58:50,402 --> 00:58:51,904 Deni? 876 00:59:30,067 --> 00:59:33,362 Hey... Hey, baby. Deni, hey. Hey. 877 00:59:34,488 --> 00:59:36,322 How long does the sedative last? 878 00:59:36,323 --> 00:59:37,908 She'll come around soon. 879 00:59:41,829 --> 00:59:44,455 - Hey. You okay? - Yep. 880 00:59:44,456 --> 00:59:46,207 - Yeah? - How is she? 881 00:59:46,208 --> 00:59:48,002 They're gonna run some more tests, 882 00:59:48,127 --> 00:59:49,544 but it's a concussion. 883 00:59:49,545 --> 00:59:50,795 Delayed onset, they said, 884 00:59:50,796 --> 00:59:53,881 but I think she fell down some stairs last week. 885 00:59:53,882 --> 00:59:55,592 She was fine until today. 886 00:59:55,718 --> 00:59:57,969 I'm glad you were there. It could have been a lot worse. 887 00:59:57,970 --> 00:59:59,178 Yeah. 888 00:59:59,179 --> 01:00:02,223 I just came to drop Lizzy off, but I gotta get back to work. 889 01:00:02,224 --> 01:00:04,309 - Okay, I'll see you at home. - Bye. 890 01:00:04,310 --> 01:00:05,894 - Hey, Cody... - Yeah. 891 01:00:06,520 --> 01:00:09,022 When did you say Deni fell down the stairs? 892 01:00:09,023 --> 01:00:16,030 I'm not sure. I wasn't there. I think last week sometime. 893 01:00:18,574 --> 01:00:21,243 - Okay. - Yeah. See you. 894 01:00:36,008 --> 01:00:40,304 Your mom said I could see you, if you want to see me. 895 01:00:43,640 --> 01:00:45,434 How you feeling? 896 01:00:46,393 --> 01:00:48,311 Oh, so wiped. 897 01:00:48,312 --> 01:00:51,189 I'm sorry. I was being a total asshole and... 898 01:00:51,190 --> 01:00:55,526 You didn't give me a concussion, but agree on the asshole part. 899 01:00:55,527 --> 01:00:58,697 Is there anything I can do? I want to make it up to you. 900 01:00:59,823 --> 01:01:01,742 Stay here a while. 901 01:01:03,660 --> 01:01:07,206 Well, thanks for being here. I know you don't like hospitals. 902 01:01:09,416 --> 01:01:11,542 It's all good. 903 01:01:11,543 --> 01:01:13,337 What's going on with you, Cody? 904 01:01:14,922 --> 01:01:16,465 My dad... 905 01:01:17,800 --> 01:01:21,386 Same shit. I'd rather not talk about it. 906 01:01:21,387 --> 01:01:24,807 That's too bad because I want to talk about it. So... 907 01:01:26,475 --> 01:01:31,688 Your dad is a protector type. Classic dude. 908 01:01:32,439 --> 01:01:36,984 And when your mom got sick, he couldn't do shit about it. 909 01:01:36,985 --> 01:01:39,445 He couldn't save her. Nobody could. 910 01:01:39,446 --> 01:01:42,991 All he could do was watch it happen. 911 01:01:43,700 --> 01:01:46,744 Now it's just him and you and he is terrified 912 01:01:46,745 --> 01:01:49,248 of losing the last person he's got. 913 01:01:49,998 --> 01:01:51,583 Terrified. 914 01:01:52,251 --> 01:01:54,919 So if he keeps you on a short leash, 915 01:01:54,920 --> 01:02:00,342 that's not 'cause he thinks you're weak or a little kid. 916 01:02:02,136 --> 01:02:06,557 It's that he loves you. Your dad loves you, Cody. 917 01:02:08,225 --> 01:02:12,354 That's how he shows it, because he doesn't know any other way. 918 01:02:46,763 --> 01:02:49,849 Oh my God, I'm so glad she's okay. Say hi for me. 919 01:02:49,850 --> 01:02:51,559 Yeah, I will. 920 01:02:51,560 --> 01:02:56,147 Not to freak you out, but my mom's old-fashioned. 921 01:02:56,148 --> 01:02:57,148 Uh-oh. 922 01:02:57,149 --> 01:03:00,026 No, no. Nothing bad. It's just she wants to meet you. 923 01:03:00,027 --> 01:03:03,447 Would you mind coming for dinner maybe on Thursday? 924 01:03:04,490 --> 01:03:06,699 I'd be very grateful. 925 01:03:06,700 --> 01:03:08,826 Oh, when you put it like that. 926 01:03:08,827 --> 01:03:11,288 Shut up! See you on Thursday. 927 01:03:13,248 --> 01:03:16,083 Beer truck will gas up. We'll hit it right there. 928 01:03:16,084 --> 01:03:19,086 I don't know. It's only scheduled to stop this one time 929 01:03:19,087 --> 01:03:22,423 and you know that truck stop's gonna be all lit up. 930 01:03:22,424 --> 01:03:26,177 If there was a way to do it, you know I'm down. It's just... 931 01:03:26,178 --> 01:03:28,304 I don't see it. 932 01:03:28,305 --> 01:03:31,349 All right, guys. I cannot stress this enough. 933 01:03:31,350 --> 01:03:34,727 Details of this operation do not leave this room. 934 01:03:34,728 --> 01:03:37,104 All right, the beer truck is gonna refuel here. 935 01:03:37,105 --> 01:03:40,399 This truck stop on Highway 62 just after dark. Right? 936 01:03:40,400 --> 01:03:44,111 After it fuels up, it's gonna be on this empty stretch of highway 937 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 and that's where we're gonna grab it. 938 01:03:58,418 --> 01:04:02,755 Hey, I'm sorry, but something came up. I can't make Thursday. 939 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 Don't be a dick. You can't cancel on my mother. 940 01:04:05,259 --> 01:04:07,927 - I'll make it up to you. - I don't think so. 941 01:04:07,928 --> 01:04:10,263 Friday... You and your mom, you come over here. 942 01:04:10,264 --> 01:04:14,183 My dad and I will happily make dinner for you. So is that cool? 943 01:04:14,184 --> 01:04:15,686 Actually... 944 01:04:16,562 --> 01:04:20,314 Yes. That would be really sweet. My mom would like that. 945 01:04:20,315 --> 01:04:22,400 - Okay, great. - You're still a dick though. 946 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 Total dick. 947 01:04:27,239 --> 01:04:29,157 - Hey. - Hey. 948 01:04:30,325 --> 01:04:32,828 Can I, uh, ask you about something? 949 01:04:34,621 --> 01:04:37,790 Yeah. Sure. What's up? 950 01:04:37,791 --> 01:04:42,129 I didn't want to tell you at first and I should have. 951 01:04:44,339 --> 01:04:46,882 I'm seeing a girl at school. 952 01:04:46,883 --> 01:04:49,302 She invited me to have dinner with her mom. 953 01:04:49,303 --> 01:04:52,763 And, of course, I said yes, but then I had to cancel, so... 954 01:04:52,764 --> 01:04:54,640 Why'd you cancel? 955 01:04:54,641 --> 01:04:57,184 You know, wrestling practice and all that. 956 01:04:57,185 --> 01:04:59,186 I also promised Deni that I'd visit her. 957 01:04:59,187 --> 01:05:02,023 Um, and I kind of told her 958 01:05:02,024 --> 01:05:04,650 that her and her mom could come over this Friday for dinner. 959 01:05:04,651 --> 01:05:06,944 I'm sorry. I know I should have checked in with you, but-- 960 01:05:06,945 --> 01:05:09,739 - You need me to bail out? - Yeah. 961 01:05:09,740 --> 01:05:12,326 Bro' code, right? Okay. 962 01:05:12,993 --> 01:05:14,535 - Awesome-- - Hey. 963 01:05:14,536 --> 01:05:18,080 Did you hear anything about the GoFundMe for Lucy and Jesse? 964 01:05:18,081 --> 01:05:19,915 Yeah, no, yeah. Jesse called me 965 01:05:19,916 --> 01:05:23,210 and apparently, like it blew up on TikTok or something. 966 01:05:23,211 --> 01:05:25,671 It's... it's crazy. Yeah. 967 01:05:25,672 --> 01:05:29,217 Thank God for TikTok, whatever that is. 968 01:05:31,303 --> 01:05:32,846 Just kidding. 969 01:05:34,598 --> 01:05:36,849 I'll be home late tomorrow, but you be home by 9:00. 970 01:05:36,850 --> 01:05:38,809 - Of course. - See you. 971 01:05:38,810 --> 01:05:39,936 See you. 972 01:05:45,025 --> 01:05:46,776 It'll work. I'm positive. 973 01:05:46,777 --> 01:05:49,278 - What if the forecast is wrong? - Then we'll bail. 974 01:05:49,279 --> 01:05:52,198 Okay, I'm bailing. I've already bailed. 975 01:05:52,199 --> 01:05:55,368 Fine. Me and Kyle can do this on our own. 976 01:05:55,369 --> 01:05:57,871 - You're gonna get killed! - We got this. 977 01:06:25,857 --> 01:06:28,527 The forecast is right. The wind is kicking up good. 978 01:06:28,652 --> 01:06:29,903 Let's go. 979 01:06:45,377 --> 01:06:46,878 In position. 980 01:06:47,546 --> 01:06:49,381 In position. 981 01:06:53,760 --> 01:06:55,595 In position. 982 01:07:01,727 --> 01:07:03,936 Keep your eyes on the beer truck. 983 01:07:03,937 --> 01:07:06,355 It looks like they got an escort. 984 01:07:06,356 --> 01:07:08,441 Copy that. See the beer truck. 985 01:07:08,442 --> 01:07:10,569 One follow vehicle, three inside. 986 01:07:24,499 --> 01:07:25,542 Let's go! 987 01:07:32,799 --> 01:07:34,467 - All right. - Ready? Let's do this. 988 01:07:34,468 --> 01:07:35,761 Okay. 989 01:07:38,597 --> 01:07:40,640 All right. Now! 990 01:07:44,686 --> 01:07:45,853 What the hell? 991 01:07:45,854 --> 01:07:48,189 - Ray, what are we doing? - Wash, hold your position. 992 01:07:48,190 --> 01:07:49,899 Albright, Matthews, let's take 'em there. 993 01:07:49,900 --> 01:07:51,067 Copy that. Let's go. 994 01:07:51,193 --> 01:07:52,985 Don't let them get back out on the road. 995 01:07:52,986 --> 01:07:54,196 Let's go! 996 01:08:07,793 --> 01:08:13,465 Shit! No keys! Crap! Check his pockets! 997 01:08:14,466 --> 01:08:16,510 Here they are! 998 01:08:19,971 --> 01:08:24,351 DEA, everyone on the ground! DEA, get down. 999 01:08:27,854 --> 01:08:30,607 - Oh, shit! - Kyle, let's move. 1000 01:08:31,900 --> 01:08:33,443 DEA! 1001 01:08:33,985 --> 01:08:35,778 Get down. Get down! 1002 01:08:35,779 --> 01:08:37,864 Shit, that's my mom! 1003 01:08:42,160 --> 01:08:44,663 DEA, on the ground! 1004 01:08:46,164 --> 01:08:47,791 Drop your weapon! 1005 01:08:59,469 --> 01:09:01,136 - Kyle, come on. - Okay, okay. 1006 01:09:01,137 --> 01:09:02,889 Let's go, let's go! 1007 01:09:39,134 --> 01:09:41,177 Wash, beer truck heading your way. 1008 01:09:42,929 --> 01:09:46,807 - I'm on it. I'll take it out. - Stand down. Stand down. 1009 01:09:46,808 --> 01:09:48,727 I'm on it! 1010 01:09:50,186 --> 01:09:53,814 I just wanna go home. I'm sorry. This isn't what I signed up for! 1011 01:09:53,815 --> 01:09:56,526 - We're good, we're good! - No, we're not! 1012 01:09:56,651 --> 01:09:58,527 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1013 01:09:58,528 --> 01:10:00,697 I got this! 1014 01:10:04,534 --> 01:10:05,910 What the hell?! 1015 01:10:05,911 --> 01:10:07,537 Wash, stand down. 1016 01:10:09,539 --> 01:10:11,082 Cody, slow down! 1017 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 Stand down! That's an order! 1018 01:10:26,097 --> 01:10:27,849 Goddammit! 1019 01:10:31,478 --> 01:10:34,730 - You okay? - No! I'm not okay, Cody! 1020 01:10:34,731 --> 01:10:36,732 I'm sorry. Okay, I'm sorry. 1021 01:10:36,733 --> 01:10:38,902 I just wanna go home, bro'. I wanna go home. 1022 01:11:09,516 --> 01:11:12,768 Hey... hey! What was that? What's going on? 1023 01:11:12,769 --> 01:11:15,689 - Get a look at them? - I could have followed them! 1024 01:11:17,774 --> 01:11:19,275 Ray, I know what's going on! 1025 01:11:21,528 --> 01:11:27,241 Padilla, wasn't your fault. It wasn't mine, okay? 1026 01:11:27,242 --> 01:11:30,369 It happened. And he'd want us to keep going. 1027 01:11:30,370 --> 01:11:34,124 He'd want to keep taking risks. To do our jobs. 1028 01:11:35,333 --> 01:11:39,295 Yeah, I know. I know you're right. Thanks. 1029 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Oh my God. 1030 01:11:55,228 --> 01:11:56,687 What did you do? 1031 01:11:56,688 --> 01:11:59,398 I know. That got way out of hand. 1032 01:11:59,399 --> 01:12:01,442 - You think? - Yvonne, our parents were there. 1033 01:12:01,443 --> 01:12:02,985 What? Are they okay? 1034 01:12:02,986 --> 01:12:04,904 Yeah, they're fine. That was a mess. 1035 01:12:11,327 --> 01:12:13,163 They're not cold. 1036 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 - No way. - Where's the cash? 1037 01:12:21,796 --> 01:12:23,505 Oh, God. 1038 01:12:23,506 --> 01:12:25,925 Cody, stop! Stop! There's no cash! 1039 01:12:27,302 --> 01:12:28,844 This is worth, I don't know... 1040 01:12:28,845 --> 01:12:30,346 A million. Tens of millions! 1041 01:12:30,472 --> 01:12:33,140 The money we stole from the cartel was nothing! 1042 01:12:33,141 --> 01:12:34,933 They're gonna be looking for it! 1043 01:12:34,934 --> 01:12:35,934 I know! 1044 01:12:35,935 --> 01:12:37,644 What if there's a tracking beacon in there? 1045 01:12:37,645 --> 01:12:39,146 - There's not! - How do you know? 1046 01:12:39,147 --> 01:12:41,858 Because we'd already be dead! 1047 01:12:54,621 --> 01:12:57,122 Yvonne told me. Goddamn it, Cody! 1048 01:12:57,123 --> 01:12:59,750 Everything's gonna be fine. We're cleaning it up now. 1049 01:12:59,751 --> 01:13:01,919 We should have quit after El Viejo. 1050 01:13:01,920 --> 01:13:04,297 This is over, Cody. It has to be. 1051 01:13:04,839 --> 01:13:07,175 Yeah, it's definitely over. 1052 01:13:35,829 --> 01:13:39,206 Hey. So I sat down with everyone who was read in on the Cabreras. 1053 01:13:39,207 --> 01:13:41,458 They all had alibis for all the heists. 1054 01:13:41,459 --> 01:13:43,794 Yeah, good. Yep. 1055 01:13:43,795 --> 01:13:46,713 That doesn't mean they couldn't have passed the intel on. 1056 01:13:46,714 --> 01:13:49,258 To friends or family, even. 1057 01:13:49,259 --> 01:13:52,094 Yeah, they could've. A lot of possibilities. 1058 01:13:52,095 --> 01:13:53,596 Yeah. 1059 01:13:55,390 --> 01:14:00,520 Well, if we don't get 'em, the cartel will, right? 1060 01:14:01,563 --> 01:14:03,439 And they don't forget. 1061 01:14:19,622 --> 01:14:21,373 Cody, come out here. 1062 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Jesus, I thought you forgot. 1063 01:14:25,003 --> 01:14:27,005 Oh, dammit. 1064 01:14:33,678 --> 01:14:35,471 - Hey. - Hi. 1065 01:14:36,472 --> 01:14:38,098 Hi! 1066 01:14:38,099 --> 01:14:41,018 Hi, uh, please come in. You look great. 1067 01:14:41,019 --> 01:14:43,395 - Thanks. - Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad. 1068 01:14:43,396 --> 01:14:44,396 Hi. 1069 01:14:44,397 --> 01:14:45,606 Mr Seale, it's really nice to meet you. 1070 01:14:45,607 --> 01:14:47,774 - Yeah, likewise. Call me Ray. - Ray, this is my mother. 1071 01:14:47,775 --> 01:14:49,026 - Hi Ray. - How are you? 1072 01:14:49,027 --> 01:14:50,360 - Call me Lydia. - Lydia... 1073 01:14:50,361 --> 01:14:52,863 - Cody, nice to finally meet you. - Yeah. 1074 01:14:52,864 --> 01:14:54,740 Teresa talks about you all the time. 1075 01:14:54,741 --> 01:14:56,451 - Right? - Mom... 1076 01:14:57,076 --> 01:14:59,411 All right... come on in. 1077 01:14:59,412 --> 01:15:01,538 See, I already embarrassed her. 1078 01:15:01,539 --> 01:15:04,250 Well, that's what parents are for, right? 1079 01:15:07,003 --> 01:15:08,879 We were mostly commercial, 1080 01:15:08,880 --> 01:15:10,672 but now we're focusing on residential. 1081 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 It's like everyone's moving to Texas. 1082 01:15:12,842 --> 01:15:13,800 Yeah, exactly. 1083 01:15:13,801 --> 01:15:15,761 - That's where all the money is. - You okay? 1084 01:15:15,762 --> 01:15:17,430 Yeah. 1085 01:15:18,097 --> 01:15:21,392 Um... excuse me, uh, where's your restroom? 1086 01:15:22,352 --> 01:15:24,353 Down the hallway, second door to the right. 1087 01:15:24,354 --> 01:15:26,189 Gotcha. 1088 01:15:30,652 --> 01:15:33,695 Did you cook? This is delicious. 1089 01:15:33,696 --> 01:15:35,907 Thank you. 1090 01:16:08,773 --> 01:16:10,399 - Oh man, seven hours. - Seven hours. 1091 01:16:10,400 --> 01:16:12,734 - Yeah, about seven hours. - Oh wow, that's a long time. 1092 01:16:12,735 --> 01:16:14,946 Yeah. Used to go up there fishing all the time. 1093 01:16:19,242 --> 01:16:22,619 Being a single parent is tough, right? 1094 01:16:22,620 --> 01:16:24,371 How have you managed it? 1095 01:16:24,372 --> 01:16:27,124 I had to let go of the idea of perfect. 1096 01:16:27,125 --> 01:16:29,710 Perfect went out the door along with her dad. 1097 01:16:29,711 --> 01:16:32,463 I've settled for the best I can. 1098 01:16:34,007 --> 01:16:37,050 Looks like you're doing a great job with him. 1099 01:16:37,051 --> 01:16:40,429 Uh... Yeah, I mean, I hope so. 1100 01:16:40,430 --> 01:16:43,473 No one ever tells you if you're being a bad parent, you know? 1101 01:16:43,474 --> 01:16:45,267 Yeah, figure it out on your own. 1102 01:16:45,268 --> 01:16:47,478 Cody's a good kid. 1103 01:16:48,604 --> 01:16:50,397 Got a great heart. 1104 01:16:50,398 --> 01:16:54,068 Just makes bad decisions sometimes. 1105 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 Sorry, I'm not trying to scare your daughter off or anything. 1106 01:16:59,115 --> 01:17:02,617 Don't worry. No chance of that. 1107 01:17:02,618 --> 01:17:03,995 Yeah. 1108 01:17:04,120 --> 01:17:07,914 Family's hard. Oh, trust me, I know. 1109 01:17:07,915 --> 01:17:09,207 Yeah. 1110 01:17:09,208 --> 01:17:12,002 What's the saying? You choose your friends... 1111 01:17:12,003 --> 01:17:13,503 - But not your family. - Yeah. 1112 01:17:13,504 --> 01:17:15,005 - Right, cheers to that. - Salud. 1113 01:17:15,006 --> 01:17:16,757 - Thank you so much. - Thanks for coming. 1114 01:17:16,758 --> 01:17:18,968 - Pleasure. Pleasure. - Bye, Cody. 1115 01:17:30,480 --> 01:17:33,357 - Is everything okay? - Let's get out of town tomorrow. 1116 01:17:33,358 --> 01:17:36,318 Go fishing. We haven't done that in a long time. 1117 01:17:36,319 --> 01:17:38,863 Give us a chance to talk. 1118 01:17:40,948 --> 01:17:42,533 All right. 1119 01:17:44,869 --> 01:17:46,370 Good job. 1120 01:17:46,371 --> 01:17:48,581 They'll lead us to the whole DEA team. 1121 01:17:52,794 --> 01:17:54,670 What? 1122 01:18:17,276 --> 01:18:19,444 Hey, what's up? 1123 01:18:19,445 --> 01:18:23,825 Hey, Cody. Thanks for dinner tonight. 1124 01:18:24,700 --> 01:18:25,784 Teresa?! 1125 01:18:25,785 --> 01:18:27,702 I did enjoy getting to know you. 1126 01:18:27,703 --> 01:18:30,330 You won't believe me after this, but it's true. 1127 01:18:30,331 --> 01:18:33,000 Now we want our beer truck back with everything inside of it. 1128 01:18:34,669 --> 01:18:38,547 - Where's Deni? - It's important you stay calm. 1129 01:18:38,548 --> 01:18:40,715 - It's important for Deni. - Let me talk to her. 1130 01:18:40,716 --> 01:18:42,552 Okay. 1131 01:18:43,469 --> 01:18:45,637 Cody, don't come over here! 1132 01:18:46,973 --> 01:18:49,891 Okay, just... just tell me what you want. 1133 01:18:49,892 --> 01:18:52,018 I'm gonna send you a location. 1134 01:18:52,019 --> 01:18:54,646 Be here with our beer truck within two hours or Deni dies. 1135 01:18:54,647 --> 01:18:58,483 Daddy shows up, Deni dies too. Are you clear? 1136 01:18:58,484 --> 01:19:03,990 - Yes. - Guess I'll see you soon. 1137 01:20:50,012 --> 01:20:52,098 Cody! Get down! 1138 01:21:06,195 --> 01:21:10,283 Wash, I'm under attack. My cover's blown. Call everyone. 1139 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 Shit. 1140 01:21:50,323 --> 01:21:52,282 Hey, everyone okay? 1141 01:21:52,283 --> 01:21:54,618 Albright and Reynolds are fine. They're at the office now 1142 01:21:54,619 --> 01:21:56,703 - locking it down. - Thank God. 1143 01:21:56,704 --> 01:21:59,706 Listen, you said Cody was visiting Deni at the hospital, 1144 01:21:59,707 --> 01:22:01,666 I'm here now, and she's not in her room. 1145 01:22:01,667 --> 01:22:03,502 Matthews is freaking out. 1146 01:22:05,755 --> 01:22:10,091 Run a trace on Cody's phone. Get his current location. 1147 01:22:10,092 --> 01:22:13,053 And run ID checks on Lydia and Teresa Flores. 1148 01:22:13,054 --> 01:22:17,141 Okay. Listen, everything's going to be fine. Okay? 1149 01:22:55,971 --> 01:23:00,600 Lydia Flores... EPPD just got to her house. It's been torched. 1150 01:23:00,601 --> 01:23:03,229 No sign of her or the daughter. 1151 01:23:25,918 --> 01:23:27,293 Run silent. 1152 01:23:27,294 --> 01:23:29,504 Approach the extraction with extreme caution. 1153 01:23:29,505 --> 01:23:31,423 Watch your crossfire and watch your backdrop. 1154 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 Don't shoot, I have a bomb in here. Don't shoot! 1155 01:24:00,911 --> 01:24:04,330 Don't shoot, don't shoot! I have a bomb! 1156 01:24:04,331 --> 01:24:06,082 A bomb? 1157 01:24:06,083 --> 01:24:07,710 You are a mad scientist. 1158 01:24:18,763 --> 01:24:20,764 It could be real, he knows this stuff. 1159 01:24:20,765 --> 01:24:22,307 We were in chem class together. 1160 01:24:22,308 --> 01:24:24,768 Isn't that right, Cody? Those were fun times. 1161 01:24:24,769 --> 01:24:26,686 Did you know the whole time? 1162 01:24:26,687 --> 01:24:29,773 We knew there were DEA kids at school, but we didn't know who. 1163 01:24:29,774 --> 01:24:31,858 I saw you hanging out. Such a weird group of friends. 1164 01:24:31,859 --> 01:24:33,526 It made me curious. 1165 01:24:33,527 --> 01:24:34,903 Then after the tunnel raid, we wondered 1166 01:24:34,904 --> 01:24:37,280 if we'd made an orphan, 1167 01:24:37,281 --> 01:24:39,365 but I wasn't sure until after you and I hooked up. 1168 01:24:43,996 --> 01:24:45,915 Good for you. 1169 01:24:46,665 --> 01:24:47,916 You win. 1170 01:24:47,917 --> 01:24:49,960 Now just let Deni go. 1171 01:24:57,760 --> 01:24:59,469 Look, very good! 1172 01:24:59,470 --> 01:25:00,804 Truck looks nice. 1173 01:25:00,805 --> 01:25:03,348 But why are they still alive? 1174 01:25:03,349 --> 01:25:05,892 - I'm gonna light this up! - No, you're not. 1175 01:25:05,893 --> 01:25:07,602 That's not a bomb. 1176 01:25:07,603 --> 01:25:09,521 - Look at him, he's all talk! - Watch me! 1177 01:25:09,522 --> 01:25:11,857 - We are! - Kill this mother-- 1178 01:25:21,992 --> 01:25:23,451 Shit. 1179 01:25:23,452 --> 01:25:25,496 Kill him. Kill him! 1180 01:25:27,665 --> 01:25:29,542 Kill that bastard! 1181 01:25:41,053 --> 01:25:43,138 Motherfuckers! 1182 01:25:48,060 --> 01:25:49,562 Damn. 1183 01:26:02,491 --> 01:26:04,410 Over here! 1184 01:26:13,002 --> 01:26:14,670 Let's go! 1185 01:26:18,799 --> 01:26:20,718 Get down. Get down! 1186 01:26:30,644 --> 01:26:31,644 Go, go, go! 1187 01:26:31,645 --> 01:26:33,605 Let's take her. We'll trade her. 1188 01:26:33,606 --> 01:26:35,399 Go with your sister. 1189 01:26:37,985 --> 01:26:39,736 - Benito! - I'll meet you later. 1190 01:26:39,737 --> 01:26:42,322 - Look after your sister! - Hurry up! 1191 01:26:42,323 --> 01:26:43,866 Go! 1192 01:26:59,006 --> 01:27:00,883 Goddamnit, Cody! 1193 01:27:01,759 --> 01:27:03,344 Hey! 1194 01:27:09,308 --> 01:27:11,518 - Shit! - Goddamn it, Ray! 1195 01:27:15,064 --> 01:27:16,106 Ray! 1196 01:27:21,862 --> 01:27:23,989 - And Benito? - He's dead. 1197 01:27:34,291 --> 01:27:36,918 Stop! I'm sick of you, brat! 1198 01:27:36,919 --> 01:27:39,463 Are you crazy or what? 1199 01:27:40,089 --> 01:27:42,216 Natalia, behind you! 1200 01:27:46,011 --> 01:27:48,138 No! 1201 01:27:51,642 --> 01:27:53,477 No! 1202 01:27:54,478 --> 01:27:56,270 Ray, where are you? 1203 01:27:56,271 --> 01:27:59,108 - Down the tunnel ahead of you. - Deni. 1204 01:28:01,110 --> 01:28:02,111 No. 1205 01:28:02,653 --> 01:28:04,153 Dad, I'm sorry! 1206 01:28:04,154 --> 01:28:06,155 I'm sorry! 1207 01:28:06,156 --> 01:28:07,407 Shut up. 1208 01:28:07,408 --> 01:28:09,909 Stop. Stop. Dad, please stop! 1209 01:28:11,745 --> 01:28:13,914 - Shut up. - Please stop. 1210 01:28:18,502 --> 01:28:19,502 Ray! 1211 01:28:19,503 --> 01:28:22,088 Listen. They kidnapped you and Deni from the hospital. 1212 01:28:22,089 --> 01:28:24,507 They beat the shit out of you. They brought you here. Got it? 1213 01:28:24,508 --> 01:28:26,968 They kidnapped you and beat the shit out of you. Got it? 1214 01:28:26,969 --> 01:28:29,220 - Ray?! - You understand? I'm sorry. 1215 01:28:29,221 --> 01:28:31,222 - We're good. - Good? 1216 01:28:31,223 --> 01:28:33,933 Yeah. We're good. Yeah. 1217 01:28:33,934 --> 01:28:35,853 Deni! Are you okay? 1218 01:28:40,065 --> 01:28:41,984 What happened? 1219 01:28:42,484 --> 01:28:45,279 Um... They um... 1220 01:28:47,656 --> 01:28:50,825 They... They beat the shit out of me and Deni. 1221 01:28:50,826 --> 01:28:53,954 Kidnapped us from the hospital and brought us here. 1222 01:28:56,915 --> 01:28:59,917 - Are you okay? - Yeah, Mom, I'm okay. 1223 01:29:07,551 --> 01:29:10,304 I love you, Cody. I love you, son. 1224 01:29:11,972 --> 01:29:14,933 I love you too, Dad. I love you. 1225 01:29:24,109 --> 01:29:25,527 Good? 1226 01:29:26,278 --> 01:29:27,905 Yeah. 1227 01:29:29,281 --> 01:29:31,784 He'll be okay. He's tough. 1228 01:29:33,535 --> 01:29:35,537 They're done, right? 1229 01:29:38,248 --> 01:29:41,001 - What do you mean? - The kids, they're done... 1230 01:29:41,126 --> 01:29:42,586 being morons. 1231 01:29:47,007 --> 01:29:48,926 They fucking better be. 1232 01:29:51,345 --> 01:29:53,304 Come on. 1233 01:30:00,145 --> 01:30:02,396 Guys, let's start with your 50-50 collar tie-up. 1234 01:30:02,397 --> 01:30:04,023 - Hey, Ray. - Yep. 1235 01:30:04,024 --> 01:30:06,068 Got to take it easy on the boss' kid? 1236 01:30:08,070 --> 01:30:10,989 No, he can take care of himself. 1237 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 There it is. Nice. Guys, change partners. 1238 01:30:18,080 --> 01:30:20,289 Come on, kid. 1239 01:30:20,290 --> 01:30:22,000 - You and me, buddy. - All right. 1240 01:31:07,171 --> 01:31:09,923 This is no way to live, Papito. 1241 01:31:30,444 --> 01:31:32,321 Welcome home! 1242 01:31:34,156 --> 01:31:36,365 - Oh my God. - Good to see you. 1243 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 You're back. I'm so happy. 1244 01:31:40,204 --> 01:31:42,079 Oh, yes. Did you bring Mexican? 1245 01:31:42,080 --> 01:31:44,582 - Uh... sushi. - Sushi? Fancy. 1246 01:31:44,583 --> 01:31:47,627 Um, well, welcome to our new house. 1247 01:31:47,628 --> 01:31:49,337 - Can I give you guys a tour? - Yeah. 1248 01:31:49,338 --> 01:31:51,673 - Yeah, let's do it. - All right, come on. 1249 01:32:04,937 --> 01:32:09,441 ♪ I've got blessings rippin' out of my shoes ♪ 1250 01:32:11,735 --> 01:32:15,863 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1251 01:32:15,864 --> 01:32:20,284 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1252 01:32:20,285 --> 01:32:25,081 ♪ Yeah, I got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1253 01:32:25,082 --> 01:32:29,711 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1254 01:32:39,513 --> 01:32:43,057 ♪ Suspend your disbelief when I come around ♪ 1255 01:32:43,058 --> 01:32:48,230 ♪ Your pupils so dilated I'll take a swim in your eyes ♪ 1256 01:32:48,814 --> 01:32:52,024 ♪ Your jaw keeps dropping like I'm blowin' your mind ♪ 1257 01:32:52,025 --> 01:32:57,364 ♪ You're the impossible thing I just keep bringing alive ♪ 1258 01:32:57,489 --> 01:33:02,076 ♪ Super calibrated so realistic experiential rollercoaster ♪ 1259 01:33:02,077 --> 01:33:06,747 ♪ Simple things are meant to bring you and me closer ♪ 1260 01:33:06,748 --> 01:33:10,459 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1261 01:33:10,460 --> 01:33:15,007 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1262 01:33:15,132 --> 01:33:19,927 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1263 01:33:19,928 --> 01:33:25,142 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1264 01:33:32,190 --> 01:33:36,610 ♪ It's kinda crazy though we get to feel a feelin' like this ♪ 1265 01:33:36,611 --> 01:33:41,449 ♪ And if I play my cards right this could end in a kiss ♪ 1266 01:33:41,450 --> 01:33:45,911 ♪ It feels like levitatin' anytime I think of your lips ♪ 1267 01:33:45,912 --> 01:33:51,001 ♪ Skip the illusions, baby I could get used to this ♪ 1268 01:33:52,461 --> 01:33:56,172 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1269 01:33:56,173 --> 01:34:00,885 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1270 01:34:00,886 --> 01:34:05,639 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1271 01:34:05,640 --> 01:34:10,520 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 95147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.