All language subtitles for The.Neighborhood.S08E07.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:09,052
Who wants fresh-baked
banana bread?
2
00:00:09,183 --> 00:00:10,445
Oh, oh. Me, me, me, me.
3
00:00:12,621 --> 00:00:13,926
-Smells great, Dave.
-DAVE: Oh, yeah,
4
00:00:14,057 --> 00:00:15,624
it's Steve's secret recipe.
5
00:00:15,754 --> 00:00:17,278
Oh. Who's Steve?
6
00:00:17,408 --> 00:00:18,540
Oh, he's
my mom's special friend.
7
00:00:20,281 --> 00:00:22,283
He would make it for me
whenever he and my mom
8
00:00:22,413 --> 00:00:23,675
went upstairs to do their taxes.
9
00:00:25,677 --> 00:00:27,723
How often
would they do their taxes?
10
00:00:27,853 --> 00:00:29,116
I don't know,
a couple times a week.
11
00:00:31,901 --> 00:00:32,989
Does he know that...
12
00:00:33,120 --> 00:00:34,947
Do you really
want to pull that thread?
13
00:00:35,078 --> 00:00:37,341
Calvin, as soon as
I got my oven fixed,
14
00:00:37,472 --> 00:00:38,951
this was the first thing I made.
15
00:00:39,082 --> 00:00:40,475
Oh.
Well, what was wrong with it?
16
00:00:40,605 --> 00:00:43,347
No idea. Man came over, went
straight to the breaker box,
17
00:00:43,478 --> 00:00:45,306
worked his magic, and
now we're eating banana bread.
18
00:00:46,481 --> 00:00:47,699
It wasn't magic, Dave.
19
00:00:47,830 --> 00:00:49,527
Did you really just pay somebody
20
00:00:49,658 --> 00:00:51,573
to flip your circuit breaker?
21
00:00:51,703 --> 00:00:53,705
No.
22
00:00:53,836 --> 00:00:56,839
It was free, with the protection
plan that I bought.
23
00:00:56,969 --> 00:00:58,275
Oh, so it wasn't free.
24
00:00:58,406 --> 00:01:00,364
It's actually $250 a year.
25
00:01:00,495 --> 00:01:02,062
That's very not free.
26
00:01:03,237 --> 00:01:05,717
Well, it was free today.
27
00:01:05,848 --> 00:01:07,241
And it gives me peace of mind.
28
00:01:07,371 --> 00:01:09,025
Look, I always check the box
for the extended warranty.
29
00:01:09,156 --> 00:01:10,548
[laughs] See?
30
00:01:10,679 --> 00:01:12,028
That's how they get you.
31
00:01:12,159 --> 00:01:14,074
I don't check
any of those boxes.
32
00:01:14,204 --> 00:01:16,946
As soon as that cashier
turns that screen towards me,
33
00:01:17,077 --> 00:01:19,166
I turn it right back on her.
34
00:01:19,295 --> 00:01:20,471
And I tell her,
35
00:01:20,602 --> 00:01:22,343
"I ain't the one."
36
00:01:22,473 --> 00:01:24,127
[laughs]
37
00:01:24,258 --> 00:01:26,042
Speaking of "one,"
that's your last one.
38
00:01:28,783 --> 00:01:30,873
Well, look,
if you don't check the box,
39
00:01:31,003 --> 00:01:32,396
you just end up paying a man.
40
00:01:32,527 --> 00:01:34,268
Dave, you are the man.
41
00:01:34,398 --> 00:01:37,532
Right, but a real man
knows how to delegate.
42
00:01:37,662 --> 00:01:38,794
Right, Gemma?
43
00:01:38,924 --> 00:01:41,275
Absolutely.
44
00:01:42,145 --> 00:01:44,234
Although I got to say,
growing up in Hickory Corners,
45
00:01:44,365 --> 00:01:45,583
my grandpa fixed
46
00:01:45,714 --> 00:01:46,845
-everything himself.
-Yep.
47
00:01:46,976 --> 00:01:48,978
He put a new roof
on the barn when he was 82.
48
00:01:50,152 --> 00:01:51,894
Gemma, he fell to his death.
49
00:01:53,069 --> 00:01:55,245
With a hammer in his hand.
50
00:01:55,376 --> 00:01:57,551
That's how a real man goes out.
51
00:01:59,509 --> 00:02:01,121
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood♪
52
00:02:01,251 --> 00:02:02,296
♪ Welcome to the hood.♪
53
00:02:10,434 --> 00:02:12,610
Malcolm, I can't read
the draft of your book
54
00:02:12,741 --> 00:02:14,743
-with you staring at me.
-Okay, my bad.
55
00:02:18,877 --> 00:02:20,488
I can feel your eyes.
56
00:02:23,317 --> 00:02:26,102
Okay, here's Daphne,
57
00:02:26,233 --> 00:02:27,538
fresh out of the bath.
58
00:02:27,669 --> 00:02:28,887
Thank you, Mrs. B.
59
00:02:29,018 --> 00:02:32,500
Oh, she is slippery.
60
00:02:33,762 --> 00:02:35,590
She's slippery, Marty.
61
00:02:35,720 --> 00:02:38,636
Oh. Uh, Mom, remember,
we said we only want to use
62
00:02:38,767 --> 00:02:40,290
water-based products on Daphne,
63
00:02:40,421 --> 00:02:41,726
so no Vaseline.
64
00:02:41,857 --> 00:02:43,293
Oh, everybody knows
65
00:02:43,424 --> 00:02:44,425
babies should be greasy.
66
00:02:46,035 --> 00:02:48,341
Ah, yes, that common phrase.
67
00:02:50,996 --> 00:02:53,390
Uh, what happened to the outfit
that I laid out for her?
68
00:02:53,521 --> 00:02:55,087
Oh, you wanted her
in that thing?
69
00:02:55,218 --> 00:02:57,220
It was a gift from my grandma.
70
00:02:57,351 --> 00:02:59,831
Oh. Oh, let me
check the rag box.
71
00:03:01,920 --> 00:03:03,400
I'm gonna go
try to degrease her.
72
00:03:03,531 --> 00:03:06,142
Whoa, she is like an eel.
73
00:03:08,492 --> 00:03:10,364
Ah, that's crazy, huh?
[clears throat]
74
00:03:10,494 --> 00:03:11,974
Can you get back
to my book, please?
75
00:03:12,103 --> 00:03:14,498
I'm sorry, Marty,
I'm just anxious to know
76
00:03:14,629 --> 00:03:16,326
if I'm capturing
the romance novel vibe.
77
00:03:16,457 --> 00:03:17,327
Okay, okay, okay.
78
00:03:17,458 --> 00:03:18,459
[mutters]
79
00:03:18,589 --> 00:03:22,289
"Derek grasped
her heaving bosom."
80
00:03:22,419 --> 00:03:23,507
What's wrong?
81
00:03:23,638 --> 00:03:26,466
Well, "bosom." And "heaving."
82
00:03:26,597 --> 00:03:28,686
And I don't love "grasped."
83
00:03:28,817 --> 00:03:31,341
It's a romance novel, Marty.
It's supposed to be seductive.
84
00:03:31,472 --> 00:03:32,690
Yeah, well,
I'm not feeling seduced.
85
00:03:32,821 --> 00:03:33,822
I'm not trying to seduce you.
86
00:03:33,952 --> 00:03:34,953
Then why'd you
ask me to read it?
87
00:03:35,084 --> 00:03:36,303
Because I wanted your opinion.
88
00:03:36,433 --> 00:03:37,478
This could have been an email.
89
00:03:37,608 --> 00:03:38,740
Oh, man.
90
00:03:40,481 --> 00:03:43,397
These books are just not
in my wheelhouse, you know?
91
00:03:43,527 --> 00:03:44,963
I wish I knew
somebody who read them
92
00:03:45,094 --> 00:03:48,489
who could be my, uh,
my smut consultant.
93
00:03:48,619 --> 00:03:49,925
Well, we could get
Mama back up in here.
94
00:03:50,055 --> 00:03:52,144
-Mama!
-No, no, no, Mama. No.
95
00:03:52,275 --> 00:03:53,233
Anyone else.
96
00:03:55,235 --> 00:03:56,192
Gemma.
97
00:03:56,323 --> 00:03:57,454
You think so?
98
00:03:57,585 --> 00:03:59,195
She does love those books.
99
00:03:59,326 --> 00:04:01,066
Remember when she was reading
Pride and Prejudice,
100
00:04:01,197 --> 00:04:02,198
and then the fake
cover slipped off
101
00:04:02,329 --> 00:04:03,504
and it was Fifty Shades of Grey?
102
00:04:03,634 --> 00:04:05,854
Yeah. [laughs]
Yeah, she was all, like,
103
00:04:05,984 --> 00:04:07,508
"How did that get in here?"
104
00:04:07,638 --> 00:04:09,118
Yeah, and then she ran away
screaming, "Don't judge me!"
105
00:04:13,514 --> 00:04:16,386
In case you're wondering who's
gonna hook this baby up, uh,
106
00:04:16,517 --> 00:04:19,649
you're looking at him.
A real man.
107
00:04:19,781 --> 00:04:21,608
Congratulations.
108
00:04:23,480 --> 00:04:24,873
You know, I spent all night
109
00:04:25,003 --> 00:04:26,918
watching how-to videos
on YouTube,
110
00:04:27,049 --> 00:04:29,834
and, uh, I got this.
111
00:04:29,965 --> 00:04:32,141
Whoa, whoa. Uh, exc...
[chuckles]
112
00:04:32,272 --> 00:04:34,361
Bathroom is in the house,
my friend.
113
00:04:34,491 --> 00:04:36,841
Yeah, I imagine so.
114
00:04:36,972 --> 00:04:39,322
Uh, excuse me. Uh, so,
115
00:04:39,453 --> 00:04:40,758
are you not gonna bring it in?
116
00:04:40,889 --> 00:04:41,977
Oh.
117
00:04:42,107 --> 00:04:43,239
Nah.
118
00:04:44,936 --> 00:04:47,112
You just signed up
for standard delivery.
119
00:04:47,243 --> 00:04:48,679
That means that
I leave this on the premises,
120
00:04:48,810 --> 00:04:50,986
and your lawn is the premises.
121
00:04:51,116 --> 00:04:52,944
If you wanted it
brought into the house,
122
00:04:53,075 --> 00:04:53,902
you should have checked the box
123
00:04:54,032 --> 00:04:55,338
for white-glove service.
124
00:04:55,469 --> 00:04:58,080
But, uh... [clears throat]
125
00:04:58,210 --> 00:05:00,996
my friend says
those boxes are, uh...
126
00:05:01,126 --> 00:05:02,998
[clicks tongue]
how they get you.
127
00:05:03,128 --> 00:05:05,261
Well, you didn't get got.
128
00:05:05,392 --> 00:05:07,132
Have a nice day.
129
00:05:07,263 --> 00:05:09,396
Well, hold on. D-Don't go.
130
00:05:09,526 --> 00:05:11,223
Ca... Can I check the box now?
131
00:05:11,354 --> 00:05:13,922
Nah, you have to do it
at the time of the purchase.
132
00:05:14,052 --> 00:05:15,315
Have a nice day.
133
00:05:17,360 --> 00:05:19,971
I am not going
to have a nice day.
134
00:05:24,193 --> 00:05:26,021
Yeah, yeah.
135
00:05:26,151 --> 00:05:27,457
Oh, hey.
136
00:05:27,588 --> 00:05:29,111
Oh, she's still a little greasy.
137
00:05:29,241 --> 00:05:30,330
I know.
138
00:05:32,549 --> 00:05:35,900
There she is. There's my little
139
00:05:36,031 --> 00:05:39,207
everything. Yeah. Oh.
140
00:05:39,339 --> 00:05:42,558
Hi. You want to know
what Gamma got you?
141
00:05:42,690 --> 00:05:45,562
Is that a dress? Oh, yes, it is.
142
00:05:45,693 --> 00:05:48,609
Oh, wow. So I see.
143
00:05:48,739 --> 00:05:50,915
So many colors.
144
00:05:51,046 --> 00:05:52,656
Right?
145
00:05:52,787 --> 00:05:54,745
You know what would
make that outfit pop?
146
00:05:54,876 --> 00:05:57,444
Earrings. When are you
getting her ears pierced?
147
00:05:57,574 --> 00:05:59,402
Not sure yet, but not right now.
148
00:05:59,533 --> 00:06:01,622
Aw, she would look so cute.
149
00:06:01,752 --> 00:06:03,580
Yeah. She would.
150
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
So?
151
00:06:05,234 --> 00:06:06,757
You know what it is?
152
00:06:06,888 --> 00:06:09,760
I just...
I get a little squeamish
153
00:06:09,891 --> 00:06:10,892
when it comes to piercings.
154
00:06:11,022 --> 00:06:12,197
But thanks
155
00:06:12,328 --> 00:06:14,548
so much for the dress. Love.
156
00:06:14,678 --> 00:06:15,679
Well, I'm
157
00:06:15,810 --> 00:06:18,508
glad you like it. I bought her
158
00:06:18,639 --> 00:06:21,163
a sweater with
the exact same pattern.
159
00:06:21,293 --> 00:06:22,425
Can't wait to see it.
160
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
Okay, now.
161
00:06:26,081 --> 00:06:27,909
I hate lying to your mom.
162
00:06:28,039 --> 00:06:29,519
Yeah, I know,
that dress looks like
163
00:06:29,650 --> 00:06:30,868
someone threw up
a box of crayons.
164
00:06:30,999 --> 00:06:33,349
And the whole piercing thing.
165
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
I really feel like we need to
wait until Daphne is old enough
166
00:06:35,960 --> 00:06:37,614
to make that choice for herself.
167
00:06:37,745 --> 00:06:39,094
Totally agree.
168
00:06:39,224 --> 00:06:41,009
But it would be
so hard to tell your mom that.
169
00:06:41,139 --> 00:06:42,532
Totally agree.
170
00:06:42,663 --> 00:06:44,839
So, how do you do it?
171
00:06:44,969 --> 00:06:46,101
Do what?
172
00:06:48,058 --> 00:06:49,191
Disagree with her.
173
00:06:49,321 --> 00:06:51,715
Oh. No, I don't. I don't.
174
00:06:51,846 --> 00:06:52,977
I learned that years ago.
175
00:06:53,108 --> 00:06:54,370
Come on.
176
00:06:54,501 --> 00:06:56,024
No, it's true. Really.
177
00:06:56,154 --> 00:06:57,678
I used to think
my favorite color was blue,
178
00:06:57,808 --> 00:06:59,506
but then my mom
told me it was green,
179
00:06:59,636 --> 00:07:01,421
and it turns out she was right.
180
00:07:06,904 --> 00:07:09,472
"Mayday, Mayday,
this is not a drill"?
181
00:07:09,603 --> 00:07:11,256
What do you need, Dave?
182
00:07:11,387 --> 00:07:12,910
Just a quick favor.
I need you to help me
183
00:07:13,041 --> 00:07:14,912
pop that bad boy into the house.
184
00:07:15,043 --> 00:07:17,437
That bad boy is a bathtub.
185
00:07:18,829 --> 00:07:19,700
Why didn't you have
186
00:07:19,830 --> 00:07:21,223
the delivery guys do it?
187
00:07:21,353 --> 00:07:23,181
Well, I didn't choose
the white-glove service
188
00:07:23,312 --> 00:07:25,183
because the little Calvin
on my shoulder
189
00:07:25,314 --> 00:07:28,056
told me not to check any boxes.
190
00:07:28,186 --> 00:07:31,451
Well, regular-size Calvin
says you're an idiot.
191
00:07:33,409 --> 00:07:36,194
You don't check the box
for loyalty service,
192
00:07:36,325 --> 00:07:39,110
you don't check the box
for travel protection,
193
00:07:39,241 --> 00:07:42,549
but you always check the box
for white-glove service.
194
00:07:42,679 --> 00:07:43,724
Especially for stuff
195
00:07:43,854 --> 00:07:45,552
as big as a bathtub.
196
00:07:45,682 --> 00:07:47,945
Including a bathtub.
197
00:07:48,076 --> 00:07:49,251
Everybody knows that.
198
00:07:49,381 --> 00:07:50,905
Well, I didn't know that. Look,
199
00:07:51,034 --> 00:07:53,255
Calvin, please,
I can't have Gemma
200
00:07:53,385 --> 00:07:54,909
come home and see
that I couldn't do this.
201
00:07:55,039 --> 00:07:56,519
How am I supposed to feel
like the man of the house
202
00:07:56,650 --> 00:07:58,913
if I can't even be a man?
203
00:08:02,699 --> 00:08:03,613
You knew that was gonna
get me, didn't you?
204
00:08:05,006 --> 00:08:06,355
You knew it.
205
00:08:07,530 --> 00:08:09,706
Come on, Dave.
I mean, a bathtub?
206
00:08:09,837 --> 00:08:11,708
Well, maybe you're right.
207
00:08:12,535 --> 00:08:14,885
Guess I'm not gonna die
like Gemma's grandpa.
208
00:08:15,016 --> 00:08:16,452
Probably die like my grandpa,
209
00:08:16,582 --> 00:08:17,845
at a puppet show.
210
00:08:22,110 --> 00:08:23,590
I got so many questions.
211
00:08:23,720 --> 00:08:25,113
-Uh...
-I...
212
00:08:26,549 --> 00:08:28,943
All right.
Come on, I'll help you.
213
00:08:29,073 --> 00:08:31,032
Okay. Calvin, thank you.
214
00:08:32,207 --> 00:08:33,294
And I'll tell you what.
215
00:08:33,424 --> 00:08:35,775
Once this bad boy is in,
216
00:08:35,905 --> 00:08:39,301
you get the honor
of taking the very first bath.
217
00:08:39,431 --> 00:08:42,173
Dave, this will be the last time
218
00:08:42,304 --> 00:08:44,785
that I ever touch your bathtub.
219
00:08:45,915 --> 00:08:46,830
Come on.
220
00:08:52,096 --> 00:08:54,621
Calvin, these buddy straps
were a great investment.
221
00:08:54,751 --> 00:08:57,145
Instead of spending
$95 on white-glove service,
222
00:08:57,275 --> 00:08:59,408
I spent 60 on these straps,
223
00:08:59,539 --> 00:09:02,019
and I get
to keep them forever. Calvin,
224
00:09:02,150 --> 00:09:03,499
imagine the things we can lift.
225
00:09:03,630 --> 00:09:04,979
Yeah, let's just
226
00:09:05,109 --> 00:09:06,458
get this up the stairs, Dave.
227
00:09:06,589 --> 00:09:08,939
Okay, now, Calvin,
remember, lift with your legs.
228
00:09:09,070 --> 00:09:11,159
I've lifted things before.
229
00:09:11,289 --> 00:09:13,291
Here we go. One, two, three,
230
00:09:13,422 --> 00:09:14,510
-lift.
-Yep.
231
00:09:14,641 --> 00:09:16,686
-Yep. Okay. All right.
-Okay. All right.
232
00:09:16,817 --> 00:09:19,036
I think we got it. Here we go.
233
00:09:19,167 --> 00:09:21,691
Right foot, left foot,
right foot, left foot.
234
00:09:21,822 --> 00:09:23,432
We're doing it.
Right foot, left foot.
235
00:09:23,563 --> 00:09:24,825
Right foot, left foot.
236
00:09:24,955 --> 00:09:26,261
Yeah, I know how to walk, Dave.
237
00:09:30,134 --> 00:09:31,875
"Heaving bosom?"
238
00:09:32,006 --> 00:09:33,790
I am taking that part out.
239
00:09:33,921 --> 00:09:36,097
-I would.
-I am.
240
00:09:36,227 --> 00:09:37,794
-Because that's a really old--
-I'm taking it out, Gemma!
241
00:09:37,925 --> 00:09:39,013
Okay? It's gone.
242
00:09:40,971 --> 00:09:42,625
Look, here's the thing, Malcolm.
243
00:09:42,756 --> 00:09:44,888
You're a terrific writer.
244
00:09:45,019 --> 00:09:47,587
But the intimate moments?
245
00:09:47,717 --> 00:09:49,545
They're lacking a certain...
246
00:09:50,590 --> 00:09:51,982
[purrs, chuckles]
247
00:09:52,113 --> 00:09:53,505
Well, can you help me out?
I don't know,
248
00:09:53,636 --> 00:09:54,724
give me an example of-of...
249
00:09:54,855 --> 00:09:55,943
-Yes.
-Oh.
250
00:09:57,248 --> 00:09:59,207
Okay, and you
highlighted passages for me.
251
00:09:59,337 --> 00:10:01,252
Yeah. For you.
252
00:10:03,646 --> 00:10:05,082
Okay, look at this one.
253
00:10:05,213 --> 00:10:07,607
"His hand traced her softness,
254
00:10:07,737 --> 00:10:09,478
"claiming her body
with every breath.
255
00:10:09,609 --> 00:10:11,741
"She trembled like a fawn
256
00:10:11,872 --> 00:10:13,787
in the path
of his undeniable ardor."
257
00:10:17,573 --> 00:10:20,576
Okay. So-so-so,
you're saying that's...
258
00:10:20,707 --> 00:10:21,969
[purrs]
259
00:10:22,099 --> 00:10:23,710
Oh, yeah.
260
00:10:23,840 --> 00:10:25,537
Okay, here.
Here's another good example.
261
00:10:25,668 --> 00:10:27,148
[clears throat] Mm-hmm.
262
00:10:28,410 --> 00:10:29,716
Uh, Gemma,
263
00:10:29,846 --> 00:10:31,979
this is a biography
of Steve Jobs.
264
00:10:33,067 --> 00:10:34,329
No, it's not.
265
00:10:36,940 --> 00:10:38,289
Calvin, slow down.
You're pushing.
266
00:10:38,420 --> 00:10:39,551
I'm not pushing. You're pulling.
267
00:10:39,682 --> 00:10:41,162
Well, I can't see.
You're my eyes, Calvin.
268
00:10:41,292 --> 00:10:42,337
-I don't know where I'm going.
-I've got the heavy end, Dave.
269
00:10:42,467 --> 00:10:43,860
Lift up. You watch it--
270
00:10:43,991 --> 00:10:44,905
-You're pushing me
into the door.
-I am not.
271
00:10:45,035 --> 00:10:46,384
I'm gonna die!
Okay, down, down, down!
272
00:10:46,515 --> 00:10:48,038
What, what, what, what?
273
00:10:48,169 --> 00:10:50,171
Okay. That wasn't so hard.
274
00:10:52,521 --> 00:10:53,957
It's not gonna fit.
275
00:10:54,088 --> 00:10:56,525
Calvin, yes, it will.
276
00:10:56,656 --> 00:10:58,092
No, it's too wide.
It's not gonna fit.
277
00:10:58,222 --> 00:11:00,355
We won't know unless we try.
278
00:11:00,485 --> 00:11:01,922
Well, my eyes know.
279
00:11:02,052 --> 00:11:04,881
Let's just try,
and then we'll know for sure.
280
00:11:05,012 --> 00:11:06,753
Okay? One, two, three,
281
00:11:06,883 --> 00:11:07,841
lift. All right.
282
00:11:09,538 --> 00:11:10,713
Okay.
283
00:11:10,844 --> 00:11:12,106
And now we know.
284
00:11:15,544 --> 00:11:16,719
Hey.
285
00:11:16,850 --> 00:11:19,069
[gasps] Oh, hey!
286
00:11:19,200 --> 00:11:20,810
There's my Daphne.
287
00:11:20,941 --> 00:11:21,811
Thank you, Mama.
288
00:11:21,942 --> 00:11:23,639
Doesn't she look pretty?
289
00:11:23,770 --> 00:11:24,640
Well, yeah,
she always looks pretty.
290
00:11:24,771 --> 00:11:25,641
Mm-hmm.
291
00:11:25,772 --> 00:11:27,295
Doesn't she look
292
00:11:27,425 --> 00:11:29,689
extra pretty?
293
00:11:30,951 --> 00:11:32,039
God, no!
294
00:11:34,694 --> 00:11:36,347
You got her ears pierced?
295
00:11:36,478 --> 00:11:38,785
Yeah.
Don't worry, I did a video.
296
00:11:38,915 --> 00:11:40,874
She was crying. It was so cute.
297
00:11:42,266 --> 00:11:43,964
Mom, Courtney's gonna flip out.
298
00:11:44,094 --> 00:11:46,706
Wait, why? She just told me
that she was too squeamish
299
00:11:46,836 --> 00:11:49,404
to take Daphne herself.
This is what good grandmas do.
300
00:11:49,534 --> 00:11:51,449
That is what she said.
301
00:11:51,580 --> 00:11:53,800
The truth is, she wanted to wait
until Daphne was old enough
302
00:11:53,930 --> 00:11:55,323
to make
the decision for herself.
303
00:11:55,453 --> 00:11:57,542
What? Wait, wait, wait.
I don't understand.
304
00:11:57,673 --> 00:11:59,806
Like, why wouldn't she
just be honest with me?
305
00:11:59,936 --> 00:12:01,242
I can take it.
306
00:12:01,372 --> 00:12:03,418
I'm the most easygoing person
in the world.
307
00:12:04,593 --> 00:12:06,464
-Oh, my God.
-[chuckles]
308
00:12:06,595 --> 00:12:09,598
Look, I know you think that,
309
00:12:09,729 --> 00:12:11,469
but sometimes
you can be a little...
310
00:12:11,600 --> 00:12:12,906
A little what, Marty?
311
00:12:15,996 --> 00:12:18,607
Go ahead, spit it out.
You think I'm pushy?
312
00:12:20,652 --> 00:12:23,003
That's... that's what
Malcolm says.
313
00:12:25,135 --> 00:12:26,528
Okay, good.
314
00:12:26,658 --> 00:12:28,356
You've got Serafina
and Derek in the boathouse.
315
00:12:28,486 --> 00:12:29,836
-It's go time.
-Yeah.
316
00:12:29,966 --> 00:12:31,185
All right. [laughs]
317
00:12:31,315 --> 00:12:33,274
How do they go?
318
00:12:35,493 --> 00:12:37,104
They just go.
She throws him on the bed.
319
00:12:37,234 --> 00:12:39,236
Yeah, but there's
no bed in the boathouse.
320
00:12:39,367 --> 00:12:40,368
Then she throws him in a boat.
321
00:12:40,498 --> 00:12:42,370
[groans]
322
00:12:43,240 --> 00:12:45,808
Gemma, you've been telling me
to slow things down.
323
00:12:45,939 --> 00:12:48,376
Yes, Malcolm, but now
you've got them ready.
324
00:12:48,506 --> 00:12:50,770
Derek has been watching Serafina
325
00:12:50,900 --> 00:12:53,207
put on her suntan lotion
on the veranda.
326
00:12:53,337 --> 00:12:56,645
She admired his muscles when
he hauled in his crab traps.
327
00:12:56,776 --> 00:12:58,429
And she has needs.
328
00:12:58,560 --> 00:12:59,822
Reginald hasn't touched her
in weeks.
329
00:12:59,953 --> 00:13:01,432
I mean, this-this is
330
00:13:01,563 --> 00:13:03,957
a-a pressure cooker
that's about to explode.
331
00:13:04,087 --> 00:13:06,829
Yeah. Okay. Uh...
[clears throat]
332
00:13:06,960 --> 00:13:09,658
"Serafina clawed hungrily
333
00:13:09,789 --> 00:13:12,008
"at Derek's belt.
334
00:13:12,139 --> 00:13:13,705
"She pushed him down
335
00:13:13,836 --> 00:13:16,447
"in the dirty dinghy.
336
00:13:16,578 --> 00:13:20,800
She can't get his pants off
fast enough."
337
00:13:24,020 --> 00:13:26,893
Yes. That is so nasty.
338
00:13:34,335 --> 00:13:35,727
What? Keep going.
339
00:13:35,858 --> 00:13:36,816
-Go, go, go, go, go.
-Okay, okay.
340
00:13:38,600 --> 00:13:40,471
DAVE:
Check us out.
341
00:13:40,602 --> 00:13:42,647
Well-oiled machine.
342
00:13:42,778 --> 00:13:43,735
Yep.
343
00:13:43,866 --> 00:13:45,389
Yep, yep, we got this.
344
00:13:45,520 --> 00:13:47,174
All right, now. Okay.
345
00:13:47,304 --> 00:13:48,653
Thank goodness we have
the double doors back here.
346
00:13:48,784 --> 00:13:49,872
[both sigh]
347
00:13:50,003 --> 00:13:51,613
-All right.
-Yeah.
348
00:13:51,743 --> 00:13:53,571
All we got to do is just
349
00:13:53,702 --> 00:13:55,790
get it over to the bathroom,
and we're done.
350
00:13:55,922 --> 00:13:57,097
[sighs]
351
00:13:57,227 --> 00:13:58,228
You mean "up."
352
00:13:58,359 --> 00:13:59,490
What do you mean, "up?"
353
00:13:59,621 --> 00:14:01,710
Well, it's going
in our bathroom.
354
00:14:01,841 --> 00:14:03,059
Upstairs.
355
00:14:03,190 --> 00:14:04,974
W-What about
the bathroom down here?
356
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
Well, that's a half bath.
357
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
Yeah, we put the tub in there,
then it's a full bath.
358
00:14:11,198 --> 00:14:12,199
Nah, come on, Calvin.
359
00:14:12,329 --> 00:14:13,722
Let's strap back up.
Let's take it up.
360
00:14:13,853 --> 00:14:15,419
Da-David,
I'm not going upstairs.
361
00:14:15,550 --> 00:14:18,379
Your porch is only four steps
and it almost killed us.
362
00:14:20,250 --> 00:14:21,904
You know what,
maybe you're right.
363
00:14:22,035 --> 00:14:23,688
You know, Gemma's
just gonna have to accept
364
00:14:23,819 --> 00:14:26,256
that she's not
married to The Rock.
365
00:14:26,387 --> 00:14:27,823
I'm just a pebble.
366
00:14:27,954 --> 00:14:30,870
Dave "The Pebble" Johnson.
367
00:14:33,046 --> 00:14:34,961
Dave, you are not a pebble.
368
00:14:37,137 --> 00:14:38,094
Look, Calvin,
369
00:14:38,225 --> 00:14:40,096
it's not just about the bathtub.
370
00:14:40,227 --> 00:14:41,445
Look, look, I know, man.
371
00:14:41,576 --> 00:14:43,491
You lost your job, but
372
00:14:43,621 --> 00:14:45,667
that doesn't
make you less of a man.
373
00:14:48,670 --> 00:14:50,672
Calvin, this is
not easy to say, but...
374
00:14:52,500 --> 00:14:54,719
Gemma and I, in the bedroom...
375
00:14:54,850 --> 00:14:55,938
Okay, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
376
00:14:56,069 --> 00:14:57,026
Pump your brakes.
377
00:14:57,157 --> 00:14:58,985
[scoffs]
378
00:14:59,115 --> 00:15:00,551
It's not what you think.
379
00:15:01,770 --> 00:15:02,771
Look...
380
00:15:03,946 --> 00:15:05,382
...we haven't been having sex.
381
00:15:05,513 --> 00:15:07,384
That's exactly what I thought.
382
00:15:08,472 --> 00:15:10,170
And now I know.
383
00:15:12,650 --> 00:15:14,435
Well, it's great, at least,
384
00:15:14,565 --> 00:15:16,306
that I have someone
I can share everything with.
385
00:15:16,437 --> 00:15:17,438
No, not everything.
386
00:15:19,092 --> 00:15:20,745
Look, David,
387
00:15:20,876 --> 00:15:23,183
you're my friend, and so...
388
00:15:24,010 --> 00:15:26,012
...let's just take care
of this tub situation,
389
00:15:26,142 --> 00:15:28,666
and the other thing, it'll, uh,
390
00:15:28,797 --> 00:15:30,625
be up and running in no time.
391
00:15:32,453 --> 00:15:33,671
I'll go find us some help.
392
00:15:33,802 --> 00:15:34,934
Thanks, man.
393
00:15:36,674 --> 00:15:37,806
Don't you cry. Don't you do it.
394
00:15:47,859 --> 00:15:48,904
There she is.
395
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
Mommy's home.
396
00:15:50,906 --> 00:15:52,342
MARTY:
Hello.
397
00:15:52,473 --> 00:15:54,257
Hello, Courtney.
398
00:15:54,388 --> 00:15:56,085
Ooh, Marty,
you have to listen to this
399
00:15:56,216 --> 00:15:58,174
amazing nine-part podcast
about the helium shortage.
400
00:15:58,305 --> 00:15:59,480
-I swear, it's...
-Daphne has
401
00:15:59,610 --> 00:16:00,655
her ears pierced.
402
00:16:01,699 --> 00:16:02,831
What?
403
00:16:02,962 --> 00:16:04,441
Oh, my God.
404
00:16:04,572 --> 00:16:06,443
Did your mother do this?
405
00:16:06,574 --> 00:16:08,402
Look, I will not
sell out my own mother,
406
00:16:08,532 --> 00:16:09,664
but, yes. Yes, she did.
407
00:16:10,839 --> 00:16:12,449
I don't believe this.
408
00:16:12,580 --> 00:16:13,494
That woman has no right...
409
00:16:13,624 --> 00:16:15,365
-Hey.
-[Marty shrieks]
410
00:16:15,496 --> 00:16:17,672
Mrs. B. [laughs]
411
00:16:17,802 --> 00:16:19,848
It is so nice to see you.
412
00:16:19,979 --> 00:16:21,371
Oh, cut the crap.
413
00:16:21,502 --> 00:16:22,546
You know damn well
414
00:16:22,677 --> 00:16:24,331
it's not nice to see me.
415
00:16:24,461 --> 00:16:25,419
Excuse me?
416
00:16:25,549 --> 00:16:27,769
Oh, come on. After what I did?
417
00:16:27,899 --> 00:16:29,597
You need to stop being so polite
418
00:16:29,727 --> 00:16:31,381
and start being real with me.
419
00:16:31,512 --> 00:16:33,253
Hold on. You're mad at me?
420
00:16:33,383 --> 00:16:35,255
You're the one
who pierced my baby's ears.
421
00:16:35,385 --> 00:16:37,518
That's because
you were too respectful
422
00:16:37,648 --> 00:16:39,085
to tell me not to.
423
00:16:39,215 --> 00:16:40,956
And stuff like this is gonna
424
00:16:41,087 --> 00:16:43,306
keep happening
unless you start telling me
425
00:16:43,437 --> 00:16:44,873
how you really feel.
Because, honey,
426
00:16:45,004 --> 00:16:47,702
I'm in my fifties
and I ain't changing.
427
00:16:50,270 --> 00:16:51,532
Okay.
428
00:16:52,837 --> 00:16:54,883
You did overstep.
429
00:16:55,014 --> 00:16:56,972
Look, I get that
you're the grandmother,
430
00:16:57,103 --> 00:16:59,757
-but I am the mother.
-Mm.
431
00:16:59,888 --> 00:17:01,977
Uh-uh. Still too nice.
432
00:17:02,108 --> 00:17:03,805
If you want to respect me,
433
00:17:03,935 --> 00:17:05,762
stop being so damn respectful.
434
00:17:05,894 --> 00:17:08,766
Okay. Okay.
435
00:17:08,896 --> 00:17:12,727
Truth is, sometimes it's like
the concept of boundaries
436
00:17:12,857 --> 00:17:14,771
is completely alien to you.
437
00:17:14,903 --> 00:17:16,209
That was good.
438
00:17:17,471 --> 00:17:20,082
Okay, better. Keep going.
439
00:17:20,213 --> 00:17:23,346
Well, sometimes
you barrel over me
440
00:17:23,477 --> 00:17:26,262
like your opinion
is the only opinion.
441
00:17:26,393 --> 00:17:28,002
Okay, okay.
442
00:17:28,134 --> 00:17:29,918
Now swing harder.
Say it with your chest.
443
00:17:30,049 --> 00:17:32,007
Stay in your lane, woman.
444
00:17:37,708 --> 00:17:38,927
Miss Tina.
445
00:17:40,320 --> 00:17:41,495
Ma'am.
446
00:17:42,626 --> 00:17:43,758
Respectfully.
447
00:17:46,195 --> 00:17:47,544
TINA:
Okay. See?
448
00:17:47,675 --> 00:17:51,461
Now, had you been blunt
like that with me yesterday,
449
00:17:51,592 --> 00:17:53,898
my grandbaby would not
have holes in her ears.
450
00:17:54,029 --> 00:17:55,726
Okay. Fair.
451
00:17:55,857 --> 00:17:58,077
All right, so now that
we're being honest,
452
00:17:58,207 --> 00:18:00,296
do you like the dress
that I gave Daphne?
453
00:18:00,427 --> 00:18:01,776
Oh.
454
00:18:02,907 --> 00:18:05,171
Wait, uh, what dress...
455
00:18:05,301 --> 00:18:06,128
Seize the moment, Courtney.
456
00:18:06,259 --> 00:18:08,435
I hate it.
457
00:18:08,565 --> 00:18:11,002
It looks like a rainbow
stepped on a land mine.
458
00:18:11,133 --> 00:18:13,222
I already shrunk it
in the dryer on purpose.
459
00:18:13,353 --> 00:18:14,832
Mm-hmm.
460
00:18:14,963 --> 00:18:16,965
I kept the receipt. I mean,
I could have returned it.
461
00:18:17,096 --> 00:18:18,706
But you know what?
462
00:18:18,836 --> 00:18:20,055
Thank you for your honesty.
463
00:18:20,186 --> 00:18:21,970
Mommy,
464
00:18:22,101 --> 00:18:24,146
my favorite color is blue.
465
00:18:24,277 --> 00:18:26,931
Boy, shut up. It's green.
Look at your sweater.
466
00:18:29,804 --> 00:18:31,153
Oh. Hey, everybody.
467
00:18:31,284 --> 00:18:33,329
I need your help
to move Dave's bathtub.
468
00:18:33,460 --> 00:18:35,157
-What?
-What? Why?
469
00:18:35,288 --> 00:18:38,856
His bathtub got stuck
on the ground in the front yard,
470
00:18:38,987 --> 00:18:40,771
but then come to find out...
471
00:18:40,902 --> 00:18:42,208
[whispering]
472
00:18:42,338 --> 00:18:43,905
Oh.
473
00:18:44,035 --> 00:18:45,036
Oh, no.
474
00:18:45,167 --> 00:18:46,386
-Poor Gemma.
-[chuckles]
475
00:18:46,516 --> 00:18:47,474
I mean, that is
my worst nightmare.
476
00:18:47,604 --> 00:18:48,997
Me too.
477
00:18:49,128 --> 00:18:50,346
Good thing that ain't us.
478
00:18:50,477 --> 00:18:51,521
You know what I'm saying?
479
00:18:51,652 --> 00:18:53,958
[both muttering indistinctly]
480
00:18:54,089 --> 00:18:56,004
Excuse me.
481
00:18:56,135 --> 00:18:57,484
Do you really think
you're being subtle?
482
00:19:00,922 --> 00:19:03,403
All right, everybody,
bathtub is in.
483
00:19:03,533 --> 00:19:05,187
Now we'll just go
take a quick water break
484
00:19:05,318 --> 00:19:07,450
and then pop back up
and hook up the plumbing.
485
00:19:07,581 --> 00:19:09,322
Oh, well, you know, I think
I left something on the stove.
486
00:19:09,452 --> 00:19:11,280
Yeah, and I just
need to change Daphne.
487
00:19:11,411 --> 00:19:12,847
Well, I-I got to
go help Courtney.
488
00:19:16,677 --> 00:19:17,417
They're not
coming back, are they?
489
00:19:17,547 --> 00:19:19,027
Nope.
490
00:19:20,376 --> 00:19:21,551
Well, you're with me, right?
491
00:19:21,682 --> 00:19:23,249
David, I have been doing
492
00:19:23,379 --> 00:19:25,903
manual labor man work all day.
493
00:19:26,034 --> 00:19:27,992
I'm going home and
I'm taking me a bubble bath.
494
00:19:40,744 --> 00:19:41,745
Well?
495
00:19:41,876 --> 00:19:43,530
Malcolm, this is...
496
00:19:43,660 --> 00:19:44,574
[purrs]
497
00:19:44,705 --> 00:19:45,836
[laughs]
498
00:19:45,967 --> 00:19:47,664
-Wait, wait. Really?
-Really.
499
00:19:47,795 --> 00:19:49,362
Okay, so-so I didn't go too far
500
00:19:49,492 --> 00:19:51,755
with-with the, uh,
the beads of sweat and...
501
00:19:51,886 --> 00:19:54,715
And the wet, flimsy shirt
clinging to his chest?
502
00:19:54,845 --> 00:19:55,803
No.
503
00:19:55,933 --> 00:19:57,805
Oh, yes.
504
00:19:57,935 --> 00:20:00,460
Yeah. Okay, so,
505
00:20:00,590 --> 00:20:02,723
the next time Serafina
and Derek get together,
506
00:20:02,853 --> 00:20:04,420
it's after the gala,
so do you think...
507
00:20:04,551 --> 00:20:06,117
-I got to Dave.
-You got to what?
508
00:20:06,248 --> 00:20:07,467
I got to go.
509
00:20:07,597 --> 00:20:08,729
You got... Hey, uh...
510
00:20:08,859 --> 00:20:10,470
-Gemma, you forgot your purse.
-Keep it!
511
00:20:13,081 --> 00:20:15,649
Dave. Dave!
512
00:20:15,779 --> 00:20:17,738
♪
513
00:20:24,962 --> 00:20:27,356
Oh, hey, baby.
Sorry I'm such a mess.
514
00:20:27,487 --> 00:20:29,924
That's a mess I can get into.
515
00:20:32,622 --> 00:20:34,668
What? Gemma?
516
00:20:35,799 --> 00:20:37,453
-Yeah?
-You okay?
517
00:20:37,584 --> 00:20:38,976
Yeah. [scoffs]
518
00:20:39,107 --> 00:20:40,804
Just... look at you.
519
00:20:40,935 --> 00:20:42,328
I mean,
you're-you're all sweaty.
520
00:20:42,458 --> 00:20:44,417
-What happened?
-Oh, yeah, well,
521
00:20:44,547 --> 00:20:46,984
you know, sometimes, when a man
installs a whole damn bathtub,
522
00:20:47,115 --> 00:20:48,856
you get a little sweaty.
523
00:20:51,119 --> 00:20:52,033
Come on.
524
00:20:52,163 --> 00:20:53,208
Well, where we going?
525
00:20:53,339 --> 00:20:54,470
I'm taking you to the boathouse.
526
00:20:54,601 --> 00:20:55,645
The-the boathouse?
527
00:20:55,776 --> 00:20:57,212
The bathtub! The bathtub.
The bathtub.
528
00:21:02,086 --> 00:21:04,828
Captioning sponsored by
CBS
529
00:21:04,959 --> 00:21:08,092
and TOYOTA.
530
00:21:08,223 --> 00:21:10,921
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
36185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.