All language subtitles for The.Day.Before.Christmas.2024.720p.AMN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,172 --> 00:00:09,710 ♪ They're trying to tell me ♪ 2 00:00:09,793 --> 00:00:14,985 ♪ Tell me that I'm good without you ♪ 3 00:00:15,068 --> 00:00:17,572 ♪ Just stay with the things 4 00:00:17,655 --> 00:00:22,330 ♪ That make you feel good 5 00:00:22,413 --> 00:00:23,606 ♪ But I 6 00:00:23,689 --> 00:00:27,227 ♪ I don't see it saving me 7 00:00:27,310 --> 00:00:28,985 ♪ Put it on a shelf 8 00:00:29,068 --> 00:00:30,985 ♪ It's clear to see 9 00:00:31,068 --> 00:00:32,744 ♪ That I can see right through it ♪ 10 00:00:32,827 --> 00:00:34,503 ♪ Looking so translucent 11 00:00:34,586 --> 00:00:36,468 ♪ Being all elusive 12 00:00:36,551 --> 00:00:38,054 ♪ That's right 13 00:00:38,137 --> 00:00:40,227 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 14 00:00:40,310 --> 00:00:41,503 ♪ Ain't nobody else 15 00:00:41,586 --> 00:00:43,606 ♪ Going to love me like you 16 00:00:43,689 --> 00:00:47,123 ♪ Not entertaining thoughts of the mysteries ♪ 17 00:00:47,206 --> 00:00:48,572 ♪ Or the fairy tales 18 00:00:48,655 --> 00:00:51,123 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 19 00:00:51,206 --> 00:00:52,537 ♪ Yeah 20 00:00:52,620 --> 00:00:53,675 ♪ Why 21 00:00:53,758 --> 00:00:56,123 ♪ Oh, why, why, why, why 22 00:00:56,206 --> 00:00:59,675 ♪ I try, try, try, try 23 00:00:59,758 --> 00:01:03,503 ♪ To hide, hide 24 00:01:03,586 --> 00:01:06,172 ♪ Behind the lies 25 00:01:24,137 --> 00:01:25,779 Excuse me. 26 00:01:25,862 --> 00:01:27,330 You can't stop there. 27 00:01:27,413 --> 00:01:28,813 I'm sorry. 28 00:01:28,896 --> 00:01:29,813 I'm just picking up my son. I'll just be one minute. 29 00:01:29,896 --> 00:01:31,572 OK, well, my daughter is getting in my car 30 00:01:31,655 --> 00:01:32,675 right now, so if you could just... 31 00:01:32,758 --> 00:01:34,330 Hey, Bryce. 32 00:01:34,413 --> 00:01:35,503 Look at these new backpacks they gave out, Mama. 33 00:01:35,586 --> 00:01:37,192 In a minute, honey. Get in the car. 34 00:01:37,275 --> 00:01:38,813 I'm asking a favor of a... 35 00:01:38,896 --> 00:01:42,365 Mister, let me guess, Scrooge? 36 00:01:42,448 --> 00:01:44,572 Grinch, actually. Mr. Grinch. 37 00:01:44,655 --> 00:01:45,675 How you doing, man? 38 00:01:45,758 --> 00:01:47,537 Is this a new book bag? 39 00:01:47,620 --> 00:01:48,744 Oh, from the pageant. 40 00:01:48,827 --> 00:01:49,813 Most of the kids got one. 41 00:01:49,896 --> 00:01:51,434 OK. 42 00:01:51,517 --> 00:01:53,551 We'll talk about it in a second. 43 00:01:55,689 --> 00:01:56,675 See? 44 00:01:56,758 --> 00:01:58,227 How bad was that? 45 00:01:58,310 --> 00:01:59,779 Except it's the day before Christmas, 46 00:01:59,862 --> 00:02:01,675 and every second counts. 47 00:02:01,758 --> 00:02:02,572 Trust me, I'm a photographer. 48 00:02:02,655 --> 00:02:04,192 I understand. 49 00:02:04,275 --> 00:02:05,744 This is the busiest time of the year for me. 50 00:02:05,827 --> 00:02:08,537 Well, wouldn't you want to be on your way? 51 00:02:08,620 --> 00:02:10,330 Not before I properly introduce myself. 52 00:02:10,413 --> 00:02:12,330 Hi, I'm Rashaad. 53 00:02:12,413 --> 00:02:14,586 Nia. 54 00:02:19,827 --> 00:02:21,572 Let's go, hon. 55 00:02:21,655 --> 00:02:23,537 Crazy. 56 00:02:23,620 --> 00:02:25,399 That's Bryce's dad. 57 00:02:25,482 --> 00:02:27,123 They only see each other weekends 58 00:02:27,206 --> 00:02:29,744 and every other holiday. 59 00:02:29,827 --> 00:02:32,655 That must be a little sad for Bryce. 60 00:02:34,655 --> 00:02:37,399 Wish we could still see your dad, don't we? 61 00:02:37,482 --> 00:02:40,882 They have Christmas in heaven, right? 62 00:02:40,965 --> 00:02:45,261 I'm pretty sure it's the biggest celebration around. 63 00:02:45,344 --> 00:02:47,158 Don't worry. 64 00:02:47,241 --> 00:02:48,365 He wouldn't miss your Christmas pageant 65 00:02:48,448 --> 00:02:50,848 for anything in the world. 66 00:02:50,931 --> 00:02:53,261 Yeah? 67 00:02:53,344 --> 00:02:57,227 He'll be watching, this time from heaven. 68 00:02:57,310 --> 00:03:00,261 Together forever... 69 00:03:00,344 --> 00:03:02,965 ...through whatever. 70 00:03:05,689 --> 00:03:07,434 Next level backpack you got there. 71 00:03:07,517 --> 00:03:10,503 Most kids in the pageant got one, except the ones 72 00:03:10,586 --> 00:03:11,951 playing major animals. 73 00:03:12,034 --> 00:03:13,951 They got water bottles. 74 00:03:14,034 --> 00:03:16,468 Hm, lucky you. 75 00:03:16,551 --> 00:03:19,724 OK, OK. 76 00:03:40,241 --> 00:03:41,882 Mama, what's that? 77 00:03:41,965 --> 00:03:43,744 Oh, it's just some mail. 78 00:03:43,827 --> 00:03:45,641 Nothing to worry about. 79 00:03:45,724 --> 00:03:46,710 Come on. 80 00:03:46,793 --> 00:03:49,517 We got a lot of work to do. 81 00:03:57,793 --> 00:04:00,882 ♪ Christmastime is here 82 00:04:00,965 --> 00:04:03,744 ♪ I've been waiting a long time for it ♪ 83 00:04:03,827 --> 00:04:06,606 ♪ It's that time of year 84 00:04:06,689 --> 00:04:07,848 Hold on a sec. 85 00:04:07,931 --> 00:04:10,434 Did you mean to hand me purple frosting? 86 00:04:10,517 --> 00:04:12,710 Helping you make a good impression. 87 00:04:12,793 --> 00:04:14,848 You said if your catering is a hit tomorrow, 88 00:04:14,931 --> 00:04:17,882 you'll get contracts for the whole year. 89 00:04:17,965 --> 00:04:20,572 And you're convinced that purple candy canes 90 00:04:20,655 --> 00:04:21,985 will be a hit? 91 00:04:22,068 --> 00:04:26,227 Sometimes the unexpected is just more fun. 92 00:04:26,310 --> 00:04:29,468 After the year we've had, I can 93 00:04:29,551 --> 00:04:30,882 use a little less unexpected. 94 00:04:30,965 --> 00:04:33,261 But if you're convinced that purple-striped 95 00:04:33,344 --> 00:04:35,655 candy canes will be a hit... 96 00:04:47,517 --> 00:04:49,399 Don't you think you've had enough sugar 97 00:04:49,482 --> 00:04:51,779 and tablet for the evening? 98 00:04:51,862 --> 00:04:54,606 Those broken cookies weren't going to eat themselves. 99 00:04:54,689 --> 00:04:56,896 Mm-hmm. 100 00:05:00,482 --> 00:05:02,054 At some point, you're going to have to start 101 00:05:02,137 --> 00:05:03,813 sleeping in your own bed. 102 00:05:03,896 --> 00:05:08,434 And I promise I'll let you know when that some point is. 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,365 I'm not going to be up all night. 104 00:05:10,448 --> 00:05:11,848 Are you? 105 00:05:11,931 --> 00:05:13,882 I need as much sleep as I can get. 106 00:05:13,965 --> 00:05:15,710 I have to wake up early in the morning 107 00:05:15,793 --> 00:05:17,675 to drop you off at the church for your field trip. 108 00:05:17,758 --> 00:05:21,744 Plus, I've got a Christmas Eve to-do list as long as Santa's... 109 00:05:21,827 --> 00:05:25,330 well, as long as his list, anyway. 110 00:05:25,413 --> 00:05:27,054 A couple more things to do before bed, 111 00:05:27,137 --> 00:05:28,537 and then it's lights out. 112 00:05:28,620 --> 00:05:29,917 Sugar plum fairies? 113 00:05:30,000 --> 00:05:32,503 Mm, a reindeer or two, at the very least. 114 00:05:32,586 --> 00:05:34,710 Yeah? 115 00:05:34,793 --> 00:05:36,503 Good night, cupcake. 116 00:05:36,586 --> 00:05:38,724 Night, Mama. 117 00:05:59,068 --> 00:06:03,468 It's been a tough year without you, babe. 118 00:06:03,551 --> 00:06:07,089 Imani's been an angel. 119 00:06:07,172 --> 00:06:12,054 She's so smart 120 00:06:12,137 --> 00:06:15,882 and kind. 121 00:06:15,965 --> 00:06:18,985 She reminds me of you so much. 122 00:06:19,068 --> 00:06:21,379 I'm making your favorite dessert. 123 00:06:24,827 --> 00:06:26,054 Chocolate mousse. 124 00:06:26,137 --> 00:06:28,537 I... I keep forgetting to defrost 125 00:06:28,620 --> 00:06:30,172 the chocolate mousse cups. 126 00:06:39,793 --> 00:06:40,951 Phew. 127 00:06:41,034 --> 00:06:44,482 Just enough time to thaw them out. 128 00:06:49,655 --> 00:06:50,675 No, no, no, no. 129 00:06:50,758 --> 00:06:52,468 No, no, no, no, no, no, no. 130 00:06:52,551 --> 00:06:54,089 Please. 131 00:06:54,172 --> 00:06:55,503 Please. 132 00:06:55,586 --> 00:06:58,000 Please still work. Please still work. 133 00:07:03,586 --> 00:07:05,965 To all, good night. 134 00:07:10,586 --> 00:07:12,503 Mama. 135 00:07:12,586 --> 00:07:14,123 Mama. 136 00:07:14,206 --> 00:07:16,158 Mom. 137 00:07:16,241 --> 00:07:18,917 Why aren't you in your pajamas, baby? 138 00:07:19,000 --> 00:07:20,192 It's morning. 139 00:07:20,275 --> 00:07:21,917 Didn't you go to bed? 140 00:07:22,000 --> 00:07:23,951 I only laid down for a second. 141 00:07:24,034 --> 00:07:27,503 Oh, God. 142 00:07:27,586 --> 00:07:30,054 We're lucky it's the day before Christmas. 143 00:07:30,137 --> 00:07:32,744 If Santa came last night, he might have saw you this close 144 00:07:32,827 --> 00:07:34,158 to the tree and skipped us. 145 00:07:34,241 --> 00:07:36,192 OK, I... we will get a Christmas tree... 146 00:07:36,275 --> 00:07:37,675 a real Christmas tree later, if there's time. 147 00:07:37,758 --> 00:07:39,572 I promise. OK. 148 00:07:39,655 --> 00:07:41,089 Cookies are frosted. 149 00:07:41,172 --> 00:07:44,468 Chocolate mousse cups are thawed. 150 00:07:44,551 --> 00:07:46,744 Fried okra succotash. 151 00:07:46,827 --> 00:07:49,606 Red beans and rice are mixed. 152 00:07:49,689 --> 00:07:51,537 More fried okra succotash. 153 00:07:51,620 --> 00:07:53,020 Mom. 154 00:07:53,103 --> 00:07:54,503 What? 155 00:07:54,586 --> 00:07:55,813 Aren't you going to change first? 156 00:07:55,896 --> 00:07:57,744 Oh. Oh, my God. 157 00:07:57,827 --> 00:07:59,827 Five minutes. Five minutes. 158 00:08:26,172 --> 00:08:27,951 Mom! 159 00:08:28,034 --> 00:08:30,172 Way past five minutes. 160 00:08:36,586 --> 00:08:38,192 Where did I put my gloves? 161 00:08:38,275 --> 00:08:39,641 Probably not all going to fit. 162 00:08:39,724 --> 00:08:40,985 I'm going to need another bag. 163 00:08:41,068 --> 00:08:42,985 You need this way more than I do. 164 00:08:43,068 --> 00:08:44,227 Are you sure you don't mind? 165 00:08:44,310 --> 00:08:46,123 My stuff fits in my coat pockets. 166 00:08:46,206 --> 00:08:48,020 OK. 167 00:08:48,103 --> 00:08:50,882 Probably going to impress a lot of people with this backpack. 168 00:08:50,965 --> 00:08:52,089 Happy to help. 169 00:08:52,172 --> 00:08:53,606 OK, let's grab the food and go. 170 00:08:53,689 --> 00:08:54,931 Yeah? 171 00:08:59,655 --> 00:09:01,675 OK, honey. Here we go. 172 00:09:01,758 --> 00:09:03,675 Parked. 173 00:09:03,758 --> 00:09:04,848 Keys out. Come on. 174 00:09:04,931 --> 00:09:05,882 -You got it? -Mm-hmm. 175 00:09:05,965 --> 00:09:08,068 Let's go. 176 00:09:10,241 --> 00:09:12,227 Where are the other moms and dads? 177 00:09:12,310 --> 00:09:13,951 Maybe we're early. 178 00:09:14,034 --> 00:09:15,158 Yeah? 179 00:09:15,241 --> 00:09:16,848 -What I was saying was... -Pastor Bob. 180 00:09:16,931 --> 00:09:18,848 Where is everyone? 181 00:09:18,931 --> 00:09:20,951 Well, everybody just left for Christmas Village 182 00:09:21,034 --> 00:09:22,330 over an hour ago. 183 00:09:22,413 --> 00:09:25,054 I was just explaining the same to this young man. 184 00:09:25,137 --> 00:09:26,330 No, no, no. 185 00:09:26,413 --> 00:09:30,123 Don't you mean, ho, ho, ho? 186 00:09:30,206 --> 00:09:31,330 I'm sorry. 187 00:09:31,413 --> 00:09:33,123 Just a little Christmas humor. 188 00:09:33,206 --> 00:09:34,779 I got it. 189 00:09:34,862 --> 00:09:37,744 Oh, no, I'm not going to Christmas Village? 190 00:09:37,827 --> 00:09:40,985 We're not sure about that just yet. 191 00:09:41,068 --> 00:09:45,572 Pastor, I thought the permission slip said 9:00. 192 00:09:45,655 --> 00:09:48,675 9:00 is when Santa Land opens. 193 00:09:48,758 --> 00:09:50,779 The pickup was for 8:00. 194 00:09:50,862 --> 00:09:53,261 Plus, everybody has to be back early 195 00:09:53,344 --> 00:09:55,330 in time for tonight's pageant. 196 00:09:55,413 --> 00:09:57,158 Mama. 197 00:09:57,241 --> 00:09:59,192 It's OK, baby. 198 00:09:59,275 --> 00:10:01,330 Is there a second bus for the kids who are a little late? 199 00:10:01,413 --> 00:10:02,330 Yeah. 200 00:10:02,413 --> 00:10:03,917 No. 201 00:10:04,000 --> 00:10:06,744 Look, you can drive them there yourselves. 202 00:10:06,827 --> 00:10:08,641 It's only about 90 miles west. 203 00:10:08,724 --> 00:10:10,641 90 miles? 204 00:10:10,724 --> 00:10:12,261 Jinx. 205 00:10:12,344 --> 00:10:14,813 I have a full day ahead, appointments that I can't miss. 206 00:10:14,896 --> 00:10:15,985 You're not the only one with a full day 207 00:10:16,068 --> 00:10:17,675 on Christmas Eve, OK? 208 00:10:17,758 --> 00:10:19,917 I assure you, mine is important work-related stuff. 209 00:10:20,000 --> 00:10:21,020 As is mine. 210 00:10:21,103 --> 00:10:22,192 You don't say? 211 00:10:22,275 --> 00:10:23,862 I just did say. 212 00:10:25,379 --> 00:10:29,020 Look, either you drive the kids there 213 00:10:29,103 --> 00:10:31,330 yourselves, or just bring them back 214 00:10:31,413 --> 00:10:34,158 early for tonight's pageant, OK? 215 00:10:34,241 --> 00:10:35,744 OK. 216 00:10:35,827 --> 00:10:37,227 No problem. 217 00:10:37,310 --> 00:10:38,951 We have a problem. 218 00:10:39,034 --> 00:10:40,744 You lied at church? 219 00:10:40,827 --> 00:10:42,641 Let's go with fibbed. 220 00:10:42,724 --> 00:10:44,123 On Christmas Eve. 221 00:10:44,206 --> 00:10:46,689 I'm sure the reverend will forgive you. 222 00:10:48,379 --> 00:10:49,985 Who are you calling? 223 00:10:50,068 --> 00:10:51,606 The babysitter, but her phone's 224 00:10:51,689 --> 00:10:53,827 going straight to voicemail. 225 00:10:55,379 --> 00:10:57,192 OK. 226 00:10:57,275 --> 00:10:58,882 Nice backpack. 227 00:10:58,965 --> 00:11:01,882 OK, before you even start joking, 228 00:11:01,965 --> 00:11:04,365 Bryce insisted that I put all of my stuff in this bag today. 229 00:11:04,448 --> 00:11:05,985 OK? 230 00:11:06,068 --> 00:11:07,848 That's funny. 231 00:11:07,931 --> 00:11:09,951 Imani did, too. 232 00:11:10,034 --> 00:11:11,848 You hate that backpack too, huh? 233 00:11:11,931 --> 00:11:14,227 I wouldn't be caught dead in that. 234 00:11:14,310 --> 00:11:16,813 Well, have a good day. 235 00:11:16,896 --> 00:11:18,744 Oh, we're keeping it formal, huh? 236 00:11:18,827 --> 00:11:20,261 "Have a good day" is formal? 237 00:11:20,344 --> 00:11:21,675 It is where I'm from. 238 00:11:21,758 --> 00:11:23,365 And what hood is that? 239 00:11:23,448 --> 00:11:24,951 Hood? Wow. 240 00:11:25,034 --> 00:11:26,365 So that's what we're doing today, huh? 241 00:11:26,448 --> 00:11:28,054 What hood am I from? 242 00:11:28,137 --> 00:11:29,917 Like, I'm just some type of hood... 243 00:11:30,000 --> 00:11:31,261 do you even know where I'm from? 244 00:11:31,344 --> 00:11:33,054 You're holding up my time. I don't know. 245 00:11:33,137 --> 00:11:34,675 -It's your swagger... -That's hood? 246 00:11:34,758 --> 00:11:35,641 -That's hood to you? -It's everything. 247 00:11:35,724 --> 00:11:36,848 -I mean, gosh. -What? 248 00:11:36,931 --> 00:11:37,813 You feel like you went to a good school 249 00:11:37,896 --> 00:11:39,054 so you could get away with all of this? 250 00:11:39,137 --> 00:11:40,744 -A great school actually. -Wow. 251 00:11:40,827 --> 00:11:43,641 My grandma says when this happens in her favorite movie, 252 00:11:43,724 --> 00:11:44,399 it means people are falling in love. 253 00:11:44,482 --> 00:11:47,296 Ew. No way! 254 00:11:47,379 --> 00:11:49,089 Let's go, honey. 255 00:11:49,172 --> 00:11:51,123 I've got a busy day ahead, and I can't afford 256 00:11:51,206 --> 00:11:52,399 for anything else to go wrong. 257 00:11:52,482 --> 00:11:55,261 Ah. 258 00:11:55,344 --> 00:11:58,172 It doesn't really look like you're going much of anywhere. 259 00:12:01,862 --> 00:12:03,296 No, no, no. 260 00:12:03,379 --> 00:12:04,744 Yeah. 261 00:12:04,827 --> 00:12:06,468 I wouldn't drive on that if I were you. 262 00:12:06,551 --> 00:12:07,917 All right. OK. 263 00:12:08,000 --> 00:12:09,158 OK. I'm joking. 264 00:12:09,241 --> 00:12:11,468 I'm joking. 265 00:12:11,551 --> 00:12:13,089 Hey, you got a spare? 266 00:12:13,172 --> 00:12:14,296 It's in the trunk. 267 00:12:14,379 --> 00:12:15,744 All right. 268 00:12:15,827 --> 00:12:18,261 Or was in the trunk. 269 00:12:18,344 --> 00:12:21,158 I took it out to put the food in there. 270 00:12:21,241 --> 00:12:23,296 I'm a caterer, or would be full time, or... 271 00:12:23,379 --> 00:12:24,917 -OK. -... am going to be if... 272 00:12:25,000 --> 00:12:26,882 OK, OK. Please relax. 273 00:12:26,965 --> 00:12:28,261 Do not blow a gasket. 274 00:12:28,344 --> 00:12:29,434 OK? 275 00:12:29,517 --> 00:12:30,882 I'll call a tow truck. 276 00:12:30,965 --> 00:12:32,951 They can fix these things really quickly. 277 00:12:33,034 --> 00:12:34,261 Without a tire? 278 00:12:34,344 --> 00:12:37,192 Yeah, I know a guy from my hood. 279 00:12:37,275 --> 00:12:39,123 No, seriously. 280 00:12:39,206 --> 00:12:41,744 I'll call them, they'll bring a tire over. 281 00:12:41,827 --> 00:12:42,917 You'll see. 282 00:12:43,000 --> 00:12:45,054 Not a problem. 283 00:12:45,137 --> 00:12:47,241 Hello. 284 00:12:49,137 --> 00:12:51,813 It's really in there. 285 00:12:51,896 --> 00:12:54,158 We got a problem. 286 00:12:54,241 --> 00:12:57,296 So the tire is not the problem. 287 00:12:57,379 --> 00:12:58,296 It's the rim. 288 00:12:58,379 --> 00:12:59,917 It's corroded. 289 00:13:00,000 --> 00:13:02,123 Any tire I put on that, it's going to puncture it. 290 00:13:02,206 --> 00:13:03,537 But... 291 00:13:03,620 --> 00:13:04,951 Now see, I can tow it down to the shop and get 292 00:13:05,034 --> 00:13:06,261 another wheel and, you know what, 293 00:13:06,344 --> 00:13:07,951 I'll call you when it's ready. 294 00:13:08,034 --> 00:13:10,054 Do you have a replacement wheel at the shop? 295 00:13:10,137 --> 00:13:12,434 Well, I need to find a wheel that'll 296 00:13:12,517 --> 00:13:15,192 fit this suspension, because, no offense, 297 00:13:15,275 --> 00:13:18,158 but your car is a little old. 298 00:13:18,241 --> 00:13:20,399 I mean, I think I saw Dr. King drive 299 00:13:20,482 --> 00:13:23,917 one of these in a documentary. 300 00:13:24,000 --> 00:13:25,779 Well, I've been meaning to get a new one. 301 00:13:25,862 --> 00:13:28,503 It's just been one of those decades. 302 00:13:28,586 --> 00:13:32,330 Hey, why don't Bryce and I give you guys a lift? 303 00:13:32,413 --> 00:13:36,089 I mean, if we leave now, I can get 304 00:13:36,172 --> 00:13:37,917 you guys where you're going, and I can still 305 00:13:38,000 --> 00:13:39,985 make my first gig on time. 306 00:13:40,068 --> 00:13:43,227 Sounds good to me. 307 00:13:43,310 --> 00:13:45,227 You'll call me when the car is ready? 308 00:13:45,310 --> 00:13:47,365 I need it for the rest of the day. 309 00:13:47,448 --> 00:13:48,503 Yes. 310 00:13:48,586 --> 00:13:51,089 As soon as I replace the wheel. 311 00:13:51,172 --> 00:13:55,054 And driving us won't take you too far out of your way? 312 00:13:55,137 --> 00:13:58,379 I mean, it can't be that far, right? 313 00:14:03,000 --> 00:14:05,399 So you never mentioned that you needed to go 314 00:14:05,482 --> 00:14:08,379 to the north side of town. 315 00:14:12,241 --> 00:14:16,227 This holiday traffic is going be like this all day, man. 316 00:14:16,310 --> 00:14:17,537 Trust me. 317 00:14:17,620 --> 00:14:19,020 I don't want to be stuck with you 318 00:14:19,103 --> 00:14:19,951 any more than you want to be stuck with me. 319 00:14:20,034 --> 00:14:20,985 Did I say stuck? 320 00:14:21,068 --> 00:14:22,931 I didn't say stuck. 321 00:14:25,034 --> 00:14:28,206 This is just great, isn't it? 322 00:14:36,275 --> 00:14:38,227 What now? 323 00:14:38,310 --> 00:14:40,468 I mean, I'm sorry. 324 00:14:40,551 --> 00:14:42,434 What's wrong? 325 00:14:42,517 --> 00:14:45,365 I need to check my to-do list, but the passcode 326 00:14:45,448 --> 00:14:47,158 on my phone isn't working. 327 00:14:47,241 --> 00:14:49,399 My mama's got lots of to-do lists. 328 00:14:49,482 --> 00:14:51,296 My mom said that my dad doesn't have 329 00:14:51,379 --> 00:14:53,399 enough to-do lists. 330 00:14:53,482 --> 00:14:57,434 Um, I think that's because you have my phone. 331 00:14:57,517 --> 00:15:00,172 My bad. Sorry. 332 00:15:05,068 --> 00:15:08,123 That's better. 333 00:15:08,206 --> 00:15:13,468 OK, Ladies Auxiliary Christmas Eve breakfast, check. 334 00:15:13,551 --> 00:15:16,675 Holiday luncheon, good to go. 335 00:15:16,758 --> 00:15:18,917 Let's see. 336 00:15:19,000 --> 00:15:22,296 Pick up real Christmas tree, bank meeting, all on track. 337 00:15:22,379 --> 00:15:25,917 Then the holiday pageant. 338 00:15:26,000 --> 00:15:28,261 We both have a very busy day today. 339 00:15:28,344 --> 00:15:32,261 Next year's business is all riding on how well I do today. 340 00:15:32,344 --> 00:15:37,192 Isn't December 24 a little late for Christmas photos? 341 00:15:37,275 --> 00:15:38,951 Not in the digital age. 342 00:15:39,034 --> 00:15:41,399 And not if you're the mayor. 343 00:15:41,482 --> 00:15:43,503 Mayor? 344 00:15:43,586 --> 00:15:45,227 Impressive. 345 00:15:45,310 --> 00:15:48,123 I'm hoping that he thinks I am. 346 00:15:48,206 --> 00:15:51,123 He said that if I can capture the spirit of Christmas 347 00:15:51,206 --> 00:15:53,503 in a shot, then I can count on a lot of work from the city 348 00:15:53,586 --> 00:15:55,227 next year, so... 349 00:15:55,310 --> 00:15:57,192 Sounds like the lady from the bank who hired 350 00:15:57,275 --> 00:15:58,985 me for her holiday luncheon. 351 00:15:59,068 --> 00:16:01,020 If I can impress her and her bougie friends, 352 00:16:01,103 --> 00:16:02,675 she'll help me get a small business loan. 353 00:16:02,758 --> 00:16:05,020 OK. I mean, I get it. 354 00:16:05,103 --> 00:16:06,399 You know, impress a couple people. 355 00:16:06,482 --> 00:16:09,710 Hopefully, turns into new business. 356 00:16:09,793 --> 00:16:13,227 Or at least, just a new direction for... 357 00:16:13,310 --> 00:16:15,793 both: The new year. 358 00:16:19,551 --> 00:16:22,365 Hey, what's so funny, y'all? 359 00:16:22,448 --> 00:16:24,172 -Nothing. -Nothing. 360 00:16:28,379 --> 00:16:30,054 OK. 361 00:16:30,137 --> 00:16:35,123 So the Northside Ladies Auxiliary Christmas Eve brunch. 362 00:16:35,206 --> 00:16:38,020 With minutes to spare. 363 00:16:38,103 --> 00:16:41,710 Three to be exact, but I'll take them. 364 00:16:41,793 --> 00:16:43,296 Let's go, Imani. 365 00:16:43,379 --> 00:16:45,365 Hey, I'll be at the pageant later. 366 00:16:45,448 --> 00:16:46,572 I'm bringing chocolate mousse cups. 367 00:16:46,655 --> 00:16:48,158 -Chocolate mousse cups? -Mm-hmm. 368 00:16:48,241 --> 00:16:49,227 OK. 369 00:16:49,310 --> 00:16:50,710 Mom, we don't want to be late. 370 00:16:50,793 --> 00:16:52,365 Right. 371 00:16:52,448 --> 00:16:53,365 Good luck with everything. 372 00:16:53,448 --> 00:16:55,365 Thank you. 373 00:16:55,448 --> 00:16:58,710 Hey, day before Christmas, as far as I'm concerned, 374 00:16:58,793 --> 00:17:00,641 is already starting on a high note. 375 00:17:00,724 --> 00:17:03,399 Missed field trip, flat tire? 376 00:17:03,482 --> 00:17:05,399 We'll agree to disagree. 377 00:17:05,482 --> 00:17:07,054 Except for you and Bryce. 378 00:17:07,137 --> 00:17:08,503 Thank you. 379 00:17:08,586 --> 00:17:09,710 Really. 380 00:17:09,793 --> 00:17:11,537 Of course. 381 00:17:11,620 --> 00:17:13,399 Dad, you're going to be late for the mayor's shoot. 382 00:17:13,482 --> 00:17:15,089 -Remember? -Right. 383 00:17:15,172 --> 00:17:16,330 Southbound traffic was clear, man. 384 00:17:16,413 --> 00:17:17,779 We'll get there. No problem. 385 00:17:17,862 --> 00:17:19,089 Watch. 386 00:17:19,172 --> 00:17:20,503 Bryce's dad seems really nice. 387 00:17:20,586 --> 00:17:21,710 I guess so. 388 00:17:21,793 --> 00:17:24,813 I just hope the ladies like my... 389 00:17:24,896 --> 00:17:27,089 No, no, no, no, no, no. 390 00:17:27,172 --> 00:17:28,537 No, no, no, no, no, no. Wait! 391 00:17:28,620 --> 00:17:30,227 -Bryce! -Wait! 392 00:17:30,310 --> 00:17:31,813 Rashaad, wait! 393 00:17:31,896 --> 00:17:33,261 Guys, please wait. 394 00:17:33,344 --> 00:17:34,434 Bryce. 395 00:17:34,517 --> 00:17:36,779 No, no, no, no. 396 00:17:36,862 --> 00:17:38,641 What's wrong? 397 00:17:38,724 --> 00:17:40,675 The food for the Ladies Auxiliary Christmas Eve 398 00:17:40,758 --> 00:17:43,572 breakfast, and every catering job we have for today, 399 00:17:43,655 --> 00:17:46,296 is in the back of our car, which is at... 400 00:17:46,379 --> 00:17:48,054 ...the car repair place. 401 00:17:48,137 --> 00:17:50,724 Um, we can figure this out. 402 00:17:52,172 --> 00:17:54,020 You're right. 403 00:17:54,103 --> 00:17:57,399 I'll call the tow truck guy and see if he can drop the food off 404 00:17:57,482 --> 00:18:01,572 on the opposite side of town. 405 00:18:01,655 --> 00:18:03,158 Worth a try, right? 406 00:18:03,241 --> 00:18:05,330 Everyone knows Santa is watching. 407 00:18:05,413 --> 00:18:07,206 I like how you think. 408 00:18:09,655 --> 00:18:10,813 What's wrong? 409 00:18:10,896 --> 00:18:13,482 My passcode's not working. 410 00:18:14,758 --> 00:18:17,641 My passcode's not working. 411 00:18:17,724 --> 00:18:19,882 I grabbed the wrong phone! 412 00:18:19,965 --> 00:18:22,758 What now, Mama? 413 00:18:25,965 --> 00:18:27,572 It's OK, baby. 414 00:18:27,655 --> 00:18:28,848 I got a plan. 415 00:18:28,931 --> 00:18:31,537 Just come on. 416 00:18:31,620 --> 00:18:34,123 Ugh. 417 00:18:34,206 --> 00:18:35,365 OK. 418 00:18:35,448 --> 00:18:38,813 Let's see what's going on. 419 00:18:38,896 --> 00:18:42,434 Can we use Bryce's dad's phone to call him on our phone? 420 00:18:42,517 --> 00:18:46,330 Without the passcode, I can't even get into his phone. 421 00:18:46,413 --> 00:18:49,192 How many ladies are here for Christmas Eve breakfast? 422 00:18:49,275 --> 00:18:51,641 About 10, 15. 423 00:18:51,724 --> 00:18:54,434 This would be a good time for that Christmas miracle. 424 00:18:54,517 --> 00:18:56,537 Yeah. 425 00:18:56,620 --> 00:18:58,330 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 426 00:18:58,413 --> 00:19:00,227 Rashaad's ringtone. 427 00:19:00,310 --> 00:19:03,503 -Answer. -OK. 428 00:19:03,586 --> 00:19:04,813 Hello? 429 00:19:04,896 --> 00:19:05,813 That's it? 430 00:19:05,896 --> 00:19:07,710 Just hello? 431 00:19:07,793 --> 00:19:09,606 What were you expecting? 432 00:19:09,689 --> 00:19:11,951 You've reached Rashaad Willis' line. 433 00:19:12,034 --> 00:19:13,296 Can I help you? 434 00:19:13,379 --> 00:19:14,744 Let's put a pin in that. 435 00:19:14,827 --> 00:19:16,399 How did you figure out the passcode 436 00:19:16,482 --> 00:19:17,917 to make a call from my phone? 437 00:19:18,000 --> 00:19:20,399 Well, after a few failed attempts, 438 00:19:20,482 --> 00:19:24,675 my son Bryce told me to try Imani's birthday. 439 00:19:24,758 --> 00:19:25,882 1004. 440 00:19:25,965 --> 00:19:27,675 Mm-hmm. 441 00:19:27,758 --> 00:19:30,296 What would you do without that little genius of yours? 442 00:19:30,379 --> 00:19:32,227 Tell me about it. 443 00:19:32,310 --> 00:19:33,848 And guess what? 444 00:19:33,931 --> 00:19:36,675 My passcode is Bryce's birthday. 445 00:19:36,758 --> 00:19:38,261 0705. 446 00:19:38,344 --> 00:19:39,882 Perfect. 447 00:19:39,965 --> 00:19:42,503 Now, we could just trade back phones, 448 00:19:42,586 --> 00:19:45,606 and everything will be good to go. 449 00:19:45,689 --> 00:19:51,192 Except I am in a standstill on the freeway right now, 450 00:19:51,275 --> 00:19:54,675 so I think it's best to plan to switch everything back 451 00:19:54,758 --> 00:19:56,813 after our first appointments. 452 00:19:56,896 --> 00:19:58,917 If I even make it to my first appointment. 453 00:19:59,000 --> 00:20:00,365 I don't know how long my first appointment 454 00:20:00,448 --> 00:20:02,813 is going to last because I'm going to get fired. 455 00:20:02,896 --> 00:20:05,503 My catering supplies are in the back of my trunk. 456 00:20:05,586 --> 00:20:07,917 Wow. 457 00:20:08,000 --> 00:20:09,848 Don't tell me that you find this amusing. 458 00:20:09,931 --> 00:20:13,468 Um, it's not right now, but I bet that we'll laugh 459 00:20:13,551 --> 00:20:14,882 about this in the future. 460 00:20:14,965 --> 00:20:16,468 I'm not going to have a career or a home 461 00:20:16,551 --> 00:20:17,882 if I can't figure this out. 462 00:20:17,965 --> 00:20:19,572 Home? What do you mean? 463 00:20:19,655 --> 00:20:20,572 Disregard that statement. 464 00:20:20,655 --> 00:20:23,261 I didn't mean to say home. 465 00:20:23,344 --> 00:20:25,192 Anyway, I have your passcode. 466 00:20:25,275 --> 00:20:26,641 Let me call the tow truck driver. 467 00:20:26,724 --> 00:20:27,951 Right. 468 00:20:28,034 --> 00:20:30,310 -Talk to you later. -I'll talk to you later. 469 00:20:43,034 --> 00:20:44,503 Y'ello. 470 00:20:44,586 --> 00:20:46,572 You blow them, we tow them. Can I help you? 471 00:20:46,655 --> 00:20:48,399 Hello, this is Nia Owens. 472 00:20:48,482 --> 00:20:51,330 You towed my car from the South Franklin Church parking lot 473 00:20:51,413 --> 00:20:52,330 -this morning. -Oh, yeah, yeah. 474 00:20:52,413 --> 00:20:54,641 -How's it going? -Fine, thanks. 475 00:20:54,724 --> 00:20:56,503 Well, not fine. 476 00:20:56,586 --> 00:20:58,917 I need something out of the trunk of my car. 477 00:20:59,000 --> 00:21:00,503 Out of the trunk of your car? 478 00:21:00,586 --> 00:21:02,517 Yeah. Is that a problem? 479 00:21:04,862 --> 00:21:07,710 I can't really reach it right now because it's up 480 00:21:07,793 --> 00:21:09,468 on the lift, and I ain't authorized 481 00:21:09,551 --> 00:21:12,365 to touch any of that equipment until I get certified. 482 00:21:12,448 --> 00:21:13,848 And when might that be? 483 00:21:13,931 --> 00:21:15,710 You know, I don't really know because, you know, 484 00:21:15,793 --> 00:21:17,606 I've been putting it off and putting 485 00:21:17,689 --> 00:21:19,779 off that online certification test for a while now. 486 00:21:19,862 --> 00:21:21,365 I'm talking about my car. 487 00:21:21,448 --> 00:21:24,296 Isn't there someone who can help me? 488 00:21:24,379 --> 00:21:26,330 Well, you know what? 489 00:21:26,413 --> 00:21:28,227 I tell you, I'll get one of the mechanics. 490 00:21:28,310 --> 00:21:30,572 Look, can they... can they reach you back at this number? 491 00:21:30,655 --> 00:21:31,882 I guess so. 492 00:21:31,965 --> 00:21:33,813 But please hurry. 493 00:21:33,896 --> 00:21:35,641 OK, well, look, now you may have should 494 00:21:35,724 --> 00:21:37,537 have thought about... hello? 495 00:21:37,620 --> 00:21:40,241 Hel... 496 00:21:41,379 --> 00:21:42,951 Everything OK? 497 00:21:43,034 --> 00:21:44,503 Not really, honey, but... 498 00:21:44,586 --> 00:21:46,848 Oh, there you are. 499 00:21:46,931 --> 00:21:49,296 Are you the caterer I spoke to on the phone? 500 00:21:49,379 --> 00:21:50,951 Nia Owens. 501 00:21:51,034 --> 00:21:54,537 -And this is Imani, my daughter. -Mm-hmm. 502 00:21:54,620 --> 00:21:56,434 Mother-daughter caterers. 503 00:21:56,517 --> 00:21:58,882 Nice touch. 504 00:21:58,965 --> 00:22:00,951 Where's the food? 505 00:22:01,034 --> 00:22:03,330 The food... um, the... 506 00:22:03,413 --> 00:22:04,675 um. 507 00:22:04,758 --> 00:22:05,744 Of course, the food. 508 00:22:05,827 --> 00:22:07,020 It's on the way. 509 00:22:07,103 --> 00:22:08,848 My assistant is bringing it by shortly. 510 00:22:08,931 --> 00:22:10,655 Great. Thank you. 511 00:22:12,896 --> 00:22:15,724 -What? -Shh. 512 00:22:23,379 --> 00:22:24,744 This is ridiculous, man. 513 00:22:24,827 --> 00:22:27,848 What do you mean, Dad? 514 00:22:27,931 --> 00:22:30,827 I'm just saying, if your friend Imani's mom was just... 515 00:22:32,758 --> 00:22:34,917 a little more relaxed, none of this would have happened. 516 00:22:35,000 --> 00:22:36,951 Like look, look, look, look, look. 517 00:22:37,034 --> 00:22:38,848 Like, how many pop up notifications does a person 518 00:22:38,931 --> 00:22:40,779 need to get through a day? 519 00:22:40,862 --> 00:22:42,779 I hope she gets her food from her car. 520 00:22:42,862 --> 00:22:44,917 You know what, 521 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 I do, too, man. 522 00:22:50,000 --> 00:22:52,655 You know what, I got an idea. 523 00:22:54,758 --> 00:22:56,882 Come on. 524 00:22:56,965 --> 00:22:58,448 Hmm. 525 00:23:06,793 --> 00:23:08,675 OK. 526 00:23:08,758 --> 00:23:11,054 Mom, are we hiding? 527 00:23:11,137 --> 00:23:12,399 Of course not. 528 00:23:12,482 --> 00:23:14,606 We aren't hiding. 529 00:23:14,689 --> 00:23:18,793 We are just laying low until I figure out this food situation. 530 00:23:19,896 --> 00:23:22,034 OK. 531 00:23:24,068 --> 00:23:28,020 If you ask me, Rashaad's dad is a little too relaxed. 532 00:23:28,103 --> 00:23:31,758 Organization is hardly his middle name. 533 00:23:34,034 --> 00:23:35,848 I'm so cool, heh-heh! 534 00:23:35,931 --> 00:23:37,985 I'm Rashaad. I'm a photographer. 535 00:23:38,068 --> 00:23:39,606 I got a son, heh-heh! 536 00:23:39,689 --> 00:23:41,744 I double park wherever I want to because it 537 00:23:41,827 --> 00:23:43,365 doesn't matter who's there. It's just... it's all about me. 538 00:23:43,448 --> 00:23:45,379 It's my world. It's Rashaad. 539 00:23:47,793 --> 00:23:49,503 What? 540 00:23:49,586 --> 00:23:51,710 I think it's snack time. 541 00:23:51,793 --> 00:23:52,710 OK. 542 00:23:52,793 --> 00:23:53,985 Yeah. 543 00:23:54,068 --> 00:23:55,089 Let's not do this. 544 00:23:55,172 --> 00:23:56,813 OK. 545 00:23:56,896 --> 00:23:59,434 Oh, no. 546 00:23:59,517 --> 00:24:01,917 What? 547 00:24:02,000 --> 00:24:04,744 Um, 548 00:24:04,827 --> 00:24:07,000 Mom. 549 00:24:10,758 --> 00:24:12,503 What? 550 00:24:12,586 --> 00:24:16,020 What do you mean you took the wrong bag? 551 00:24:16,103 --> 00:24:17,744 OK. OK. 552 00:24:17,827 --> 00:24:18,779 All right. 553 00:24:18,862 --> 00:24:21,068 I'll call you back. 554 00:24:24,896 --> 00:24:26,641 She took the wrong bag. 555 00:24:26,724 --> 00:24:28,572 Like, first she took the wrong phone, 556 00:24:28,655 --> 00:24:29,848 then she took the wrong bag. 557 00:24:29,931 --> 00:24:30,985 Like, who does that? 558 00:24:31,068 --> 00:24:32,089 What is wrong with her? 559 00:24:32,172 --> 00:24:33,779 Why would somebody even do... 560 00:24:33,862 --> 00:24:35,793 Breathe, Dad. 561 00:24:42,965 --> 00:24:45,089 You know what, it's all good. 562 00:24:45,172 --> 00:24:47,572 Who needs a camera, right? 563 00:24:47,655 --> 00:24:49,744 I'll just tell the mayor that I'll be photographing 564 00:24:49,827 --> 00:24:51,951 his family with my phone. 565 00:24:52,034 --> 00:24:54,551 You mean Imani's mom's phone. 566 00:24:57,551 --> 00:24:58,675 Please tell me there's something 567 00:24:58,758 --> 00:25:01,848 of interest in that book bag. 568 00:25:01,931 --> 00:25:03,931 Let's see. 569 00:25:05,103 --> 00:25:06,985 There's leftovers. 570 00:25:07,068 --> 00:25:09,848 They expire 12-31. 571 00:25:09,931 --> 00:25:12,951 She puts expiration dates on the leftovers? 572 00:25:13,034 --> 00:25:16,192 Ooh. Broken Christmas cookies. 573 00:25:16,275 --> 00:25:19,227 Mmm, these are really good. 574 00:25:19,310 --> 00:25:21,137 Oh. 575 00:25:24,620 --> 00:25:26,192 These aren't from the store, 576 00:25:26,275 --> 00:25:29,089 are they? 577 00:25:29,172 --> 00:25:30,848 I mean, the ingredients are from a store, 578 00:25:30,931 --> 00:25:34,744 but it's like she actually just magically whipped 579 00:25:34,827 --> 00:25:36,020 these things into the best tasting cookie 580 00:25:36,103 --> 00:25:37,641 I've ever had in my life. 581 00:25:37,724 --> 00:25:38,951 No wonder she's a caterer. 582 00:25:39,034 --> 00:25:40,641 Hey, I told you you we're going 583 00:25:40,724 --> 00:25:42,227 to have a gourmet breakfast. 584 00:25:42,310 --> 00:25:44,227 You're having a gourmet breakfast from a caterer. 585 00:25:44,310 --> 00:25:45,917 Ha. 586 00:25:46,000 --> 00:25:49,758 Your mother said that I need to plan more, right? 587 00:25:51,931 --> 00:25:56,158 Is this is a bad time to say that I'm hungry? 588 00:25:56,241 --> 00:25:57,985 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 589 00:25:58,068 --> 00:25:59,710 It might be good news. 590 00:25:59,793 --> 00:26:01,813 OK. 591 00:26:01,896 --> 00:26:02,951 Hello. 592 00:26:03,034 --> 00:26:04,951 Hello. Who's... 593 00:26:05,034 --> 00:26:06,779 You've reached Rashaad Willis's line. 594 00:26:06,862 --> 00:26:08,158 Can I help you? 595 00:26:08,241 --> 00:26:10,089 This is Myra, the mayor's wife. 596 00:26:10,172 --> 00:26:12,054 We need to switch this morning's 597 00:26:12,137 --> 00:26:14,606 photo session from City Hall to our home on the north side. 598 00:26:14,689 --> 00:26:15,917 I'll text the address. 599 00:26:16,000 --> 00:26:18,882 Photo shoots? 600 00:26:18,965 --> 00:26:20,641 Your home on the north side. 601 00:26:20,724 --> 00:26:21,951 Got it. I'll let Rashaad know. 602 00:26:22,034 --> 00:26:22,985 11:00 a.m. sharp. 603 00:26:23,068 --> 00:26:24,606 The mayor has a very busy day. 604 00:26:24,689 --> 00:26:27,123 Rashaad will see you at 11:00. 605 00:26:27,206 --> 00:26:29,848 Merry Christmas. 606 00:26:29,931 --> 00:26:31,123 Pretty good, Mom. 607 00:26:31,206 --> 00:26:33,158 You make a good receptionist. 608 00:26:33,241 --> 00:26:35,330 Seeing as how today is going, that job 609 00:26:35,413 --> 00:26:38,917 is probably in my near future. 610 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 OK. 611 00:26:44,379 --> 00:26:45,985 Your call has been forwarded 612 00:26:46,068 --> 00:26:47,813 to an automatic voice message system. 613 00:26:47,896 --> 00:26:49,710 I got voicemail. 614 00:26:49,793 --> 00:26:50,951 Leave a message. 615 00:26:51,034 --> 00:26:52,020 For who? 616 00:26:52,103 --> 00:26:53,985 It's our voicemail. 617 00:26:54,068 --> 00:26:56,330 This is getting really confusing. 618 00:26:56,413 --> 00:26:58,641 Yeah. 619 00:26:58,724 --> 00:27:01,296 I guess it's time we go back into the dining hall 620 00:27:01,379 --> 00:27:03,655 and give them the bad news. 621 00:27:11,275 --> 00:27:12,399 What the... 622 00:27:12,482 --> 00:27:14,744 A Christmas miracle. 623 00:27:14,827 --> 00:27:17,399 There's even paper plates and napkins. 624 00:27:17,482 --> 00:27:19,951 I don't understand. 625 00:27:20,034 --> 00:27:22,710 He must have had them delivered. 626 00:27:22,793 --> 00:27:25,675 I can't believe he... 627 00:27:25,758 --> 00:27:28,399 oh, quick, help me get them ready. 628 00:27:28,482 --> 00:27:31,917 OK, it's not very Christmassy. 629 00:27:32,000 --> 00:27:33,985 Not normally a fan of traditional green 630 00:27:34,068 --> 00:27:37,137 and red, but... 631 00:27:39,172 --> 00:27:40,848 How did you... 632 00:27:40,931 --> 00:27:42,710 why did you... 633 00:27:42,793 --> 00:27:44,296 I hid them in my coat pocket last night. 634 00:27:44,379 --> 00:27:46,158 So you wouldn't change the purple candy 635 00:27:46,241 --> 00:27:48,123 canes after I went to bed. 636 00:27:48,206 --> 00:27:50,448 You're a life saver. 637 00:27:52,344 --> 00:27:54,158 Let's hope that the ladies auxiliary don't mind going 638 00:27:54,241 --> 00:27:56,744 a little old-school with... 639 00:27:56,827 --> 00:27:59,641 Donuts? 640 00:27:59,724 --> 00:28:01,779 My favorite. 641 00:28:01,862 --> 00:28:04,330 You know, this is the perfect time of year, 642 00:28:04,413 --> 00:28:07,241 since I am not worrying about my diet until January. 643 00:28:08,896 --> 00:28:10,744 Oh, this looks so good. 644 00:28:10,827 --> 00:28:11,606 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 645 00:28:11,689 --> 00:28:13,123 Do you mind if I take this call? 646 00:28:13,206 --> 00:28:14,779 Of course not, dear. 647 00:28:14,862 --> 00:28:16,365 Everything's perfect. 648 00:28:16,448 --> 00:28:18,089 Hold down the fort, Imani. 649 00:28:18,172 --> 00:28:19,434 Just one. 650 00:28:19,517 --> 00:28:20,434 Yeah. 651 00:28:20,517 --> 00:28:22,261 Thanks, uh-huh. 652 00:28:22,344 --> 00:28:26,054 ♪ A merry Christmas, we wish you a merry Christmas ♪ 653 00:28:26,137 --> 00:28:27,365 Hello? 654 00:28:27,448 --> 00:28:29,296 So now you're Santa Claus. 655 00:28:29,379 --> 00:28:32,261 Ho, ho, ho. 656 00:28:32,344 --> 00:28:34,192 I can't believe what you did for me. 657 00:28:34,275 --> 00:28:35,917 Thank you. 658 00:28:36,000 --> 00:28:37,848 Hey, man, I'm just happy to help. 659 00:28:37,931 --> 00:28:41,261 Oh, before I forget, you got a call from the mayor's wife. 660 00:28:41,344 --> 00:28:43,951 They're switching the photo session to their home 661 00:28:44,034 --> 00:28:45,020 instead of City Hall. 662 00:28:45,103 --> 00:28:47,158 Wait, what? 663 00:28:47,241 --> 00:28:49,192 That's all the way on your side of town. 664 00:28:49,275 --> 00:28:50,917 Is there any way you can turn around? 665 00:28:51,000 --> 00:28:52,158 Turn around? 666 00:28:52,241 --> 00:28:53,779 I didn't even get to where I was going. 667 00:28:53,862 --> 00:28:55,365 I had to get off the highway because traffic 668 00:28:55,448 --> 00:28:57,399 was at a standstill. 669 00:28:57,482 --> 00:28:58,710 Ain't no telling how long we're going 670 00:28:58,793 --> 00:29:00,330 to be in this Christ-mess. 671 00:29:00,413 --> 00:29:01,813 Huh? 672 00:29:01,896 --> 00:29:03,468 You heard... you heard the joke, right? 673 00:29:03,551 --> 00:29:04,503 Christ-mess? 674 00:29:04,586 --> 00:29:05,848 Yeah. 675 00:29:05,931 --> 00:29:06,985 Funny. 676 00:29:07,068 --> 00:29:08,985 She doesn't get my sense of humor. 677 00:29:09,068 --> 00:29:10,365 What sense of humor? 678 00:29:10,448 --> 00:29:12,054 Wow. 679 00:29:12,137 --> 00:29:13,985 Look, Rashaad, I'm really grateful. 680 00:29:14,068 --> 00:29:16,227 If there's anything that you ever need from me... 681 00:29:16,310 --> 00:29:19,399 Actually, it's funny that you mention that. 682 00:29:19,482 --> 00:29:21,158 Where are we going? 683 00:29:21,241 --> 00:29:22,503 There's something that we have to do for Rashaad. 684 00:29:22,586 --> 00:29:24,123 -What? -I'll explain in the Uber. 685 00:29:24,206 --> 00:29:26,537 Let's go. 686 00:29:26,620 --> 00:29:28,434 I'm here. 687 00:29:28,517 --> 00:29:29,985 You sure you don't mind that I used your digital wallet 688 00:29:30,068 --> 00:29:31,399 for the Uber? 689 00:29:31,482 --> 00:29:33,158 Obviously, I'll pay you back anything I spend. 690 00:29:33,241 --> 00:29:34,434 How else were you going to get there? 691 00:29:34,517 --> 00:29:36,813 Now, serious thing. 692 00:29:36,896 --> 00:29:39,261 Are you good with the plan? 693 00:29:39,344 --> 00:29:41,054 Tell the Mayor I work with you. 694 00:29:41,137 --> 00:29:42,537 Use the 50-millimeter lens. 695 00:29:42,620 --> 00:29:44,813 Take as many shots as they'll let me take. 696 00:29:44,896 --> 00:29:46,813 OK, and what is the number one rule? 697 00:29:46,896 --> 00:29:48,020 Take the lens cap off. 698 00:29:48,103 --> 00:29:49,330 Please, take the lens cap off. 699 00:29:49,413 --> 00:29:50,985 Yes, yes. 700 00:29:51,068 --> 00:29:52,848 Um, Dad. 701 00:29:52,931 --> 00:29:54,054 What's up, B? 702 00:29:54,137 --> 00:29:56,399 I need to use the bathroom. 703 00:29:56,482 --> 00:29:58,227 Oh, oh. 704 00:29:58,310 --> 00:30:00,503 Uh, um, uh, can we... can we talk after the photo shoot? 705 00:30:00,586 --> 00:30:01,917 Talk soon. 706 00:30:02,000 --> 00:30:03,468 Better together. 707 00:30:03,551 --> 00:30:05,054 What was that? 708 00:30:05,137 --> 00:30:08,399 Good luck finding the bathroom. 709 00:30:08,482 --> 00:30:10,020 That was an accident. 710 00:30:10,103 --> 00:30:11,468 Better together is what we always 711 00:30:11,551 --> 00:30:14,227 used to say to Daddy before... 712 00:30:14,310 --> 00:30:15,779 before... 713 00:30:15,862 --> 00:30:19,399 Baby, I... I miss Daddy a lot, too. 714 00:30:19,482 --> 00:30:21,089 But wouldn't Daddy want 715 00:30:21,172 --> 00:30:23,917 you to continue living life, and continue 716 00:30:24,000 --> 00:30:25,985 building new relationships? 717 00:30:26,068 --> 00:30:29,020 That's not one of your Christmas wishes, is it? 718 00:30:29,103 --> 00:30:31,779 Maybe I need a new wish, because I 719 00:30:31,862 --> 00:30:37,089 already got my first one... spending more time with you. 720 00:30:37,172 --> 00:30:39,503 Come on, let's go. 721 00:30:39,586 --> 00:30:41,330 OK? 722 00:30:41,413 --> 00:30:43,365 What do you mean, the original photographer 723 00:30:43,448 --> 00:30:45,503 isn't available? 724 00:30:45,586 --> 00:30:47,951 I've been working with Rashaad for years, 725 00:30:48,034 --> 00:30:52,089 and I can assure you... 726 00:30:52,172 --> 00:30:54,399 I thought you were a photographer. 727 00:30:54,482 --> 00:30:56,399 She's also a caterer. 728 00:30:56,482 --> 00:30:58,917 Yes. Yes, I am. 729 00:30:59,000 --> 00:31:00,434 You know, you'll never know when 730 00:31:00,517 --> 00:31:04,379 you need a tube of green frosting for filtration. 731 00:31:09,137 --> 00:31:12,951 This camera, this is the real star of our operation. 732 00:31:13,034 --> 00:31:14,917 It's backwards. 733 00:31:15,000 --> 00:31:16,503 Oh. 734 00:31:16,586 --> 00:31:21,123 Because that's what makes our photography different. 735 00:31:21,206 --> 00:31:23,606 Taking the photo from the inside out. 736 00:31:23,689 --> 00:31:27,123 There's no lens. 737 00:31:27,206 --> 00:31:30,103 There will be, I think. 738 00:31:33,206 --> 00:31:34,227 Oh. 739 00:31:34,310 --> 00:31:36,882 You don't look like a Rashaad. 740 00:31:36,965 --> 00:31:38,848 Well, I'm Nia. 741 00:31:38,931 --> 00:31:40,399 Rashaad and I work together. 742 00:31:40,482 --> 00:31:42,103 Today. 743 00:31:45,379 --> 00:31:46,848 OK. 744 00:31:46,931 --> 00:31:47,917 Just give us a few minutes. 745 00:31:48,000 --> 00:31:50,103 -We'll be right with you. -Yes. 746 00:31:53,379 --> 00:31:54,985 We need to present a united front, 747 00:31:55,068 --> 00:31:57,951 especially with the upcoming campaign. 748 00:31:58,034 --> 00:31:59,365 A united front? 749 00:31:59,448 --> 00:32:01,931 -Mm-hmm. -Like always. 750 00:32:03,344 --> 00:32:04,606 Kids, let's go. 751 00:32:04,689 --> 00:32:07,054 We're about to take the family photo. 752 00:32:07,137 --> 00:32:08,399 We need to pull it together. 753 00:32:08,482 --> 00:32:09,951 At least for the shoot. 754 00:32:10,034 --> 00:32:11,675 You mean for your image? 755 00:32:11,758 --> 00:32:12,917 For us. 756 00:32:13,000 --> 00:32:15,434 For the kids, too. 757 00:32:15,517 --> 00:32:17,551 Baby, let's do this. 758 00:32:19,586 --> 00:32:23,192 Kids, let's go. 759 00:32:23,275 --> 00:32:25,503 I know you can hear me, big head. 760 00:32:25,586 --> 00:32:27,261 No, I can't. 761 00:32:27,344 --> 00:32:29,641 You just answered me, dummy. 762 00:32:29,724 --> 00:32:32,192 For the last time, I don't want 763 00:32:32,275 --> 00:32:34,123 to do a TikTok video with you. 764 00:32:34,206 --> 00:32:35,503 Why not? 765 00:32:35,586 --> 00:32:38,330 Whenever we do one, it ends the same way. 766 00:32:38,413 --> 00:32:42,951 You do some weird dance, and then you go crying to Mom 767 00:32:43,034 --> 00:32:44,641 because I call it stupid. 768 00:32:44,724 --> 00:32:46,227 Just admit it. 769 00:32:46,310 --> 00:32:47,675 You're bad at dancing. 770 00:32:47,758 --> 00:32:49,089 I can't dance? 771 00:32:49,172 --> 00:32:50,503 What about you? 772 00:32:50,586 --> 00:32:53,330 You call this dancing? 773 00:32:53,413 --> 00:32:55,606 You look like you're having a seizure. 774 00:32:55,689 --> 00:32:58,158 At least I don't fail all my classes. 775 00:32:58,241 --> 00:33:01,365 You're so dumb, you stand on a chair to raise your IQ. 776 00:33:01,448 --> 00:33:04,468 You're so dumb, you thought a quarterback is a refund. 777 00:33:04,551 --> 00:33:06,158 Yo mama. 778 00:33:06,241 --> 00:33:07,365 Hey. 779 00:33:07,448 --> 00:33:08,537 Oh, uh-huh. 780 00:33:08,620 --> 00:33:09,537 -Not this... -Sorry, Mom. 781 00:33:09,620 --> 00:33:11,261 OK, yes. 782 00:33:11,344 --> 00:33:12,985 Do y'all see we have company? 783 00:33:13,068 --> 00:33:14,572 -Hi. -Hi. 784 00:33:14,655 --> 00:33:17,468 OK, now, she's here to take our family photo. 785 00:33:17,551 --> 00:33:20,192 I hope you have insurance, 'cause her face 786 00:33:20,275 --> 00:33:21,572 is going to break the camera. 787 00:33:21,655 --> 00:33:22,985 You wish. 788 00:33:23,068 --> 00:33:24,641 The camera loves me. 789 00:33:24,724 --> 00:33:26,158 I'm sorry. 790 00:33:26,241 --> 00:33:27,675 No, It's fine. 791 00:33:27,758 --> 00:33:31,261 You know, you two remind me of how 792 00:33:31,344 --> 00:33:34,192 my husband and I used to be. 793 00:33:34,275 --> 00:33:38,330 I'd do anything to just have another moment with him. 794 00:33:38,413 --> 00:33:42,468 I realize now that everything 795 00:33:42,551 --> 00:33:45,572 is just so small and trivial. 796 00:33:45,655 --> 00:33:47,020 I'm sorry. 797 00:33:47,103 --> 00:33:49,399 Are you two going through a divorce? 798 00:33:49,482 --> 00:33:51,503 No, no. 799 00:33:51,586 --> 00:33:54,206 My husband died last year. 800 00:33:58,379 --> 00:34:02,192 Seeing you with Mayor Sam, it just 801 00:34:02,275 --> 00:34:06,330 makes me miss him even more. 802 00:34:06,413 --> 00:34:10,020 You know, he wasn't perfect, but he 803 00:34:10,103 --> 00:34:13,448 completed both me and Imani. 804 00:34:16,413 --> 00:34:18,675 Cherish the moments, Myra. 805 00:34:18,758 --> 00:34:21,261 Yeah. 806 00:34:21,344 --> 00:34:22,503 Thank you. 807 00:34:22,586 --> 00:34:24,551 Yeah. 808 00:34:27,655 --> 00:34:31,572 OK, let's take this photo, kids. 809 00:34:31,655 --> 00:34:33,503 Mayor. All right. 810 00:34:33,586 --> 00:34:35,158 You good? You ready? 811 00:34:35,241 --> 00:34:36,551 -Mm-hmm. -OK. 812 00:34:38,172 --> 00:34:39,123 Excuse me. 813 00:34:39,206 --> 00:34:40,641 Yes? 814 00:34:40,724 --> 00:34:43,261 Um, don't you want to take the lens cap off? 815 00:34:43,344 --> 00:34:45,089 Um, sure do. 816 00:34:45,172 --> 00:34:48,089 Um, you know, I was just checking the exposure. 817 00:34:48,172 --> 00:34:50,862 I'm not used to seeing such a beautiful family. 818 00:34:57,620 --> 00:34:59,586 You know, that is true, technically. 819 00:35:01,931 --> 00:35:04,399 Baby girl, don't you want to sing a Christmas 820 00:35:04,482 --> 00:35:06,468 song for Ms. Nia and Imani? 821 00:35:06,551 --> 00:35:08,482 Sure. 822 00:35:10,448 --> 00:35:15,330 ♪ Silent night 823 00:35:15,413 --> 00:35:19,330 ♪ Holy night 824 00:35:19,413 --> 00:35:22,606 ♪ All is calm 825 00:35:22,689 --> 00:35:27,227 ♪ And all is bright 826 00:35:27,310 --> 00:35:29,434 Did you see the way they did that? 827 00:35:29,517 --> 00:35:30,848 Almost embarrassing us like that. 828 00:35:30,931 --> 00:35:32,123 Right. Right. 829 00:35:32,206 --> 00:35:33,503 Boy, you guys are funny. 830 00:35:33,586 --> 00:35:35,537 Nia, great job. 831 00:35:35,620 --> 00:35:37,537 So we'll expect that card in an hour? 832 00:35:37,620 --> 00:35:41,482 Yes, I will get Rashaad on that immediately. 833 00:35:44,344 --> 00:35:46,089 Nia, thank you so much. 834 00:35:46,172 --> 00:35:48,089 You know, you've made this more enjoyable than any 835 00:35:48,172 --> 00:35:50,399 of our photo shoots. 836 00:35:50,482 --> 00:35:53,158 And you really are skilled at what you do. 837 00:35:53,241 --> 00:35:55,330 And do you really cater? 838 00:35:55,413 --> 00:35:58,503 She specializes in donut Christmas wreaths and candy 839 00:35:58,586 --> 00:35:59,675 canes with purple stripes. 840 00:35:59,758 --> 00:36:01,468 Well, does she now? 841 00:36:01,551 --> 00:36:03,399 OK. 842 00:36:03,482 --> 00:36:07,365 Well, as you can imagine, I do quite a bit of entertaining. 843 00:36:07,448 --> 00:36:08,503 Can I get a card? 844 00:36:08,586 --> 00:36:10,689 Yes. 845 00:36:13,758 --> 00:36:14,848 We have your number. 846 00:36:14,931 --> 00:36:16,330 We can text you the information. 847 00:36:16,413 --> 00:36:18,813 Well, quite the assistant you have. 848 00:36:18,896 --> 00:36:20,399 -Yeah. -Right. 849 00:36:20,482 --> 00:36:21,641 Come on, sweetie. 850 00:36:21,724 --> 00:36:22,779 We got to get the photos to Rashaad. 851 00:36:22,862 --> 00:36:24,675 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 852 00:36:24,758 --> 00:36:26,158 Merry Christmas. 853 00:36:26,241 --> 00:36:28,413 Merry Christmas. Thank you. 854 00:36:30,275 --> 00:36:31,744 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 855 00:36:31,827 --> 00:36:32,848 -Rashaad. -Hey, Nia. 856 00:36:32,931 --> 00:36:34,192 How was the shoot? 857 00:36:34,275 --> 00:36:35,468 The photo shoot went great. 858 00:36:35,551 --> 00:36:36,848 And the mayor loves you. 859 00:36:36,931 --> 00:36:38,641 Oh, nice. 860 00:36:38,724 --> 00:36:41,227 I knew you could do it. Thank you so much. 861 00:36:41,310 --> 00:36:42,468 Are you calling to tell me the holiday 862 00:36:42,551 --> 00:36:43,917 luncheon starts in an hour? 863 00:36:44,000 --> 00:36:45,434 I'm actually calling you to tell you 864 00:36:45,517 --> 00:36:46,606 that I found some back roads and got 865 00:36:46,689 --> 00:36:48,365 to the repair shop early. 866 00:36:48,448 --> 00:36:49,503 Good. 867 00:36:49,586 --> 00:36:52,779 Your food is out of the car, but, um, the driver 868 00:36:52,862 --> 00:36:54,227 wants to talk to you. 869 00:36:54,310 --> 00:36:56,261 OK. 870 00:36:56,344 --> 00:36:57,641 Hey. 871 00:36:57,724 --> 00:37:00,296 Yeah, we got a situation with your car. 872 00:37:00,379 --> 00:37:02,882 It's not that the rear wheel is the only thing 873 00:37:02,965 --> 00:37:07,399 that needs to be replaced, it's the whole transmission. 874 00:37:07,482 --> 00:37:11,848 Now, that's not going to be cheap to repair, or to replace. 875 00:37:11,931 --> 00:37:14,606 So, uh, you're definitely not going to get your car back 876 00:37:14,689 --> 00:37:16,503 for a little while, all right? 877 00:37:16,586 --> 00:37:19,724 So merry Christmas. 878 00:37:24,034 --> 00:37:25,537 Nia, I'm... I'm sorry. 879 00:37:25,620 --> 00:37:26,813 I... 880 00:37:26,896 --> 00:37:29,710 Can you at least get the food for me? 881 00:37:29,793 --> 00:37:31,537 Well, about that food. 882 00:37:31,620 --> 00:37:34,434 Um... 883 00:37:34,517 --> 00:37:37,330 Somehow the mechanics thought that your food 884 00:37:37,413 --> 00:37:39,434 was for their Christmas party. 885 00:37:39,517 --> 00:37:40,848 What? 886 00:37:40,931 --> 00:37:43,227 If I don't figure out this luncheon, I'm ruined. 887 00:37:43,310 --> 00:37:46,468 And it's way too early in my business plan to be ruined. 888 00:37:46,551 --> 00:37:47,675 Unless... 889 00:37:47,758 --> 00:37:49,296 Unless? 890 00:37:49,379 --> 00:37:50,848 I cater the luncheon for you. 891 00:37:50,931 --> 00:37:53,261 But you have to go to one of those shipping places 892 00:37:53,344 --> 00:37:55,985 with a computer, retouch, edit, and send 893 00:37:56,068 --> 00:37:59,365 the best photo to the mayor for his Christmas card. 894 00:37:59,448 --> 00:38:00,985 You trust me to do that? 895 00:38:01,068 --> 00:38:03,710 Do you trust me to cater your luncheon? 896 00:38:03,793 --> 00:38:05,503 So far, so good, I guess. 897 00:38:05,586 --> 00:38:06,675 Right? 898 00:38:06,758 --> 00:38:08,399 Yeah, I guess. 899 00:38:08,482 --> 00:38:11,572 Um, look, the mayor's email address is in my contacts. 900 00:38:11,655 --> 00:38:14,020 The luncheon details are on the list app on my phone. 901 00:38:14,103 --> 00:38:15,365 List app. OK. 902 00:38:15,448 --> 00:38:16,917 OK, got it. Talk to you later. 903 00:38:17,000 --> 00:38:19,020 -Peace. -Bye... wait, wait. 904 00:38:19,103 --> 00:38:20,917 Hello? What's up? 905 00:38:21,000 --> 00:38:23,054 If the mechanics ate all my food, 906 00:38:23,137 --> 00:38:25,054 what are you going to serve at the luncheon? 907 00:38:25,137 --> 00:38:27,054 Bryce and I'll figure it out. 908 00:38:27,137 --> 00:38:28,606 All right? 909 00:38:28,689 --> 00:38:30,655 Bye. 910 00:38:32,517 --> 00:38:34,572 You feed this boy? 911 00:38:34,655 --> 00:38:35,882 Rideshare's here. 912 00:38:35,965 --> 00:38:37,862 Let's go. 913 00:38:41,862 --> 00:38:43,675 All right. 914 00:38:43,758 --> 00:38:45,813 OK, I think this is where she gets her supplies. 915 00:38:45,896 --> 00:38:48,793 Wouldn't fast food be easier? 916 00:38:52,068 --> 00:38:53,537 Actually, you may be right. 917 00:38:53,620 --> 00:38:55,365 Come on. 918 00:38:55,448 --> 00:38:57,448 Go. 919 00:39:03,068 --> 00:39:05,089 I thought the camera had automatic focus. 920 00:39:05,172 --> 00:39:07,399 Did you select the automatic focus option 921 00:39:07,482 --> 00:39:10,606 before taking the pictures? 922 00:39:10,689 --> 00:39:12,572 How'd you get so smart? 923 00:39:12,655 --> 00:39:14,089 Take after my dad. 924 00:39:14,172 --> 00:39:16,123 And my mom. 925 00:39:16,206 --> 00:39:18,503 Better together. 926 00:39:18,586 --> 00:39:21,917 Through whatever. 927 00:39:22,000 --> 00:39:25,951 There's got to be one picture we can send to the mayor. 928 00:39:26,034 --> 00:39:27,848 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 929 00:39:27,931 --> 00:39:31,537 Just in the Saint Nick of time. 930 00:39:31,620 --> 00:39:35,710 Any way we can make a photo we took look a little less blurry? 931 00:39:35,793 --> 00:39:37,399 Excuse me? 932 00:39:37,482 --> 00:39:38,744 You've reached Rashaad Willis' line. 933 00:39:38,827 --> 00:39:39,882 Can I help you? 934 00:39:39,965 --> 00:39:40,882 Who's this? 935 00:39:40,965 --> 00:39:42,123 This is Nia. 936 00:39:42,206 --> 00:39:43,744 Nia who? 937 00:39:43,827 --> 00:39:45,089 Nia Owens. 938 00:39:45,172 --> 00:39:46,951 Nia? 939 00:39:47,034 --> 00:39:48,882 This is Gabrielle Woodbury. 940 00:39:48,965 --> 00:39:51,020 We go to the same church. 941 00:39:51,103 --> 00:39:52,537 Gabrielle. 942 00:39:52,620 --> 00:39:54,434 Merry Christmas. 943 00:39:54,517 --> 00:39:58,606 Merry... mind if I ask why you're answering 944 00:39:58,689 --> 00:39:59,848 my ex-husband's phone? 945 00:39:59,931 --> 00:40:01,537 Ex-husband? 946 00:40:01,620 --> 00:40:03,020 Yes. Ex. 947 00:40:03,103 --> 00:40:05,641 I didn't think you two had ever met. 948 00:40:05,724 --> 00:40:07,089 We didn't. 949 00:40:07,172 --> 00:40:10,572 I mean, we did. 950 00:40:10,655 --> 00:40:11,931 I don't know. 951 00:40:13,172 --> 00:40:16,675 Girl, it's been one of those days. 952 00:40:16,758 --> 00:40:19,020 I'm not even sure if Rashaad realizes that you 953 00:40:19,103 --> 00:40:20,572 and I go to the same church. 954 00:40:20,655 --> 00:40:22,606 One of the symptoms of divorce. 955 00:40:22,689 --> 00:40:25,468 Rashaad is definitely on a need-to-know basis. 956 00:40:25,551 --> 00:40:28,985 We accidentally mixed up phones when we were dropping 957 00:40:29,068 --> 00:40:33,399 off the kids, and now we've got each other's phones 958 00:40:33,482 --> 00:40:34,572 and cameras and catering supplies. 959 00:40:34,655 --> 00:40:35,917 It's a whole thing. 960 00:40:36,000 --> 00:40:37,537 Oh, really? 961 00:40:37,620 --> 00:40:38,744 I have my daughter with me. 962 00:40:38,827 --> 00:40:40,813 She's been great. 963 00:40:40,896 --> 00:40:43,779 And Rashaad and Bryce have been amazing. 964 00:40:43,862 --> 00:40:45,054 I'm sorry. 965 00:40:45,137 --> 00:40:46,572 I think we have a bad connection. 966 00:40:46,655 --> 00:40:48,744 Did you say Rashaad's been amazing? 967 00:40:48,827 --> 00:40:50,572 I don't think I'd be getting through 968 00:40:50,655 --> 00:40:51,848 this mix up without him. 969 00:40:51,931 --> 00:40:53,089 OK, well... 970 00:40:53,172 --> 00:40:55,468 Do you want to call my number? 971 00:40:55,551 --> 00:40:56,848 Aren't I talking to you now? 972 00:40:56,931 --> 00:40:58,572 To reach Rashaad. 973 00:40:58,655 --> 00:41:02,158 We haven't been able to trade back phones. 974 00:41:02,241 --> 00:41:04,537 Would you mind giving Rashaad a message for me? 975 00:41:04,620 --> 00:41:05,917 Sure. 976 00:41:06,000 --> 00:41:07,917 Tell him not to be late to the meeting 977 00:41:08,000 --> 00:41:10,089 at the lawyer's office that he insisted 978 00:41:10,172 --> 00:41:11,882 on having on Christmas Eve. 979 00:41:11,965 --> 00:41:14,020 Oh, OK. 980 00:41:14,103 --> 00:41:15,813 Thanks, Nia. 981 00:41:15,896 --> 00:41:18,158 No... 982 00:41:18,241 --> 00:41:20,827 problem. 983 00:41:47,068 --> 00:41:49,917 I found a picture that isn't blurry. 984 00:41:50,000 --> 00:41:51,192 Which one? 985 00:41:51,275 --> 00:41:53,206 That's fantastic. 986 00:41:55,827 --> 00:41:58,020 No. No, no. 987 00:41:58,103 --> 00:41:59,020 What? 988 00:41:59,103 --> 00:42:01,089 This is really fun. 989 00:42:01,172 --> 00:42:03,503 I don't think the residents of our city 990 00:42:03,586 --> 00:42:05,710 are going to want to see the Mayor being this silly. 991 00:42:05,793 --> 00:42:06,951 Didn't they say they wanted the picture 992 00:42:07,034 --> 00:42:09,000 to show Christmas spirit? 993 00:42:12,655 --> 00:42:13,848 I don't know, Dad. 994 00:42:13,931 --> 00:42:15,192 What? 995 00:42:15,275 --> 00:42:17,123 She said she trusted me to get the food. 996 00:42:17,206 --> 00:42:18,261 You got the same stuff you get when you have friends 997 00:42:18,344 --> 00:42:19,675 over to watch football. 998 00:42:19,758 --> 00:42:21,503 OK, OK. 999 00:42:21,586 --> 00:42:23,744 Who doesn't like Buffalo wings, French fries, and potato salad? 1000 00:42:23,827 --> 00:42:26,882 OK. Watch. 1001 00:42:26,965 --> 00:42:29,572 Watch. 1002 00:42:29,655 --> 00:42:30,951 Buffalo wings? 1003 00:42:31,034 --> 00:42:32,227 You sound surprised. 1004 00:42:32,310 --> 00:42:34,710 Gabrielle sounded surprised, too. 1005 00:42:34,793 --> 00:42:36,503 Gabrielle? 1006 00:42:36,586 --> 00:42:38,985 She called you to remind you of your appointment 1007 00:42:39,068 --> 00:42:41,261 this afternoon. 1008 00:42:41,344 --> 00:42:44,537 Right, um, and that is an important one. 1009 00:42:44,620 --> 00:42:47,606 Thankfully, we would have traded lives by then. 1010 00:42:47,689 --> 00:42:51,123 After we finish the Mayor's digital Christmas card, 1011 00:42:51,206 --> 00:42:53,572 and after you help out with the luncheon, right? 1012 00:42:53,655 --> 00:42:55,227 Absolutely. 1013 00:42:55,310 --> 00:42:58,227 Then we can trade phones, trade backpacks, 1014 00:42:58,310 --> 00:43:00,054 wish each other well. 1015 00:43:00,137 --> 00:43:03,123 And then to all a good night... or a good afternoon, anyway. 1016 00:43:03,206 --> 00:43:06,296 And return to our regularly scheduled lives. 1017 00:43:06,379 --> 00:43:07,744 Yep. 1018 00:43:07,827 --> 00:43:08,917 Everything back to normal. 1019 00:43:09,000 --> 00:43:10,641 Just me and Imani. 1020 00:43:10,724 --> 00:43:11,951 Just you and Bryce. 1021 00:43:12,034 --> 00:43:13,951 Right. 1022 00:43:14,034 --> 00:43:17,710 Right. 1023 00:43:17,793 --> 00:43:20,192 Um, was there another reason that you called? 1024 00:43:20,275 --> 00:43:21,779 To tell you about Gabrielle. 1025 00:43:21,862 --> 00:43:23,641 Right. Right. 1026 00:43:23,724 --> 00:43:25,606 And to suggest that you serve something other 1027 00:43:25,689 --> 00:43:27,158 than Buffalo wings at a formal luncheon. 1028 00:43:27,241 --> 00:43:28,917 Uh, uh, uh. 1029 00:43:29,000 --> 00:43:30,710 Buffalo wings taste just as good as short ribs. 1030 00:43:30,793 --> 00:43:32,572 Except they don't. 1031 00:43:32,655 --> 00:43:35,261 Clearly, you've never had good Buffalo wings. 1032 00:43:35,344 --> 00:43:37,917 You know, do what you feel is best. 1033 00:43:38,000 --> 00:43:41,192 But just a reminder that my entire future 1034 00:43:41,275 --> 00:43:42,779 is riding on this. 1035 00:43:42,862 --> 00:43:45,227 As is mine with this digital Christmas card. 1036 00:43:45,310 --> 00:43:47,572 How's that going, by the way? 1037 00:43:47,655 --> 00:43:50,261 It's likely to be one of the most original cards 1038 00:43:50,344 --> 00:43:51,296 they've ever sent out. 1039 00:43:51,379 --> 00:43:53,606 Really? OK. 1040 00:43:53,689 --> 00:43:55,779 Well, you know where to send it, right? 1041 00:43:55,862 --> 00:43:57,675 I've been getting pretty familiar with your phone, 1042 00:43:57,758 --> 00:43:59,675 Mr. Candy Crush. 1043 00:43:59,758 --> 00:44:01,813 OK, OK, OK. Please. 1044 00:44:01,896 --> 00:44:05,000 That is only on my phone for Bryce. 1045 00:44:06,724 --> 00:44:08,330 And myself. 1046 00:44:08,413 --> 00:44:11,000 Hold on. 1047 00:44:13,172 --> 00:44:14,813 Your phone is the boss of me. I got to go. 1048 00:44:14,896 --> 00:44:17,675 Bye. 1049 00:44:17,758 --> 00:44:19,641 Rashaad and Bryce will be picking 1050 00:44:19,724 --> 00:44:20,951 us up after the luncheon, but we 1051 00:44:21,034 --> 00:44:22,710 still have a couple of hours till then. 1052 00:44:22,793 --> 00:44:24,403 What should we do in the meantime? 1053 00:44:25,793 --> 00:44:28,089 Rashaad? 1054 00:44:28,172 --> 00:44:29,951 Not a call. 1055 00:44:30,034 --> 00:44:32,034 A reminder. 1056 00:44:34,310 --> 00:44:37,710 I think I know a way we can help Rashaad out while we wait. 1057 00:44:37,793 --> 00:44:40,365 How do you feel about being a Christmas elf? 1058 00:44:40,448 --> 00:44:43,123 100% yes. 1059 00:44:43,206 --> 00:44:46,227 Are you tempted to call and see how the luncheon is going? 1060 00:44:46,310 --> 00:44:50,675 To quote my favorite person, "100% yes." 1061 00:44:50,758 --> 00:44:52,744 Let's just assume that if Rashaad 1062 00:44:52,827 --> 00:44:55,089 doesn't call me that everything is going great. 1063 00:44:55,172 --> 00:44:56,089 Right? 1064 00:44:56,172 --> 00:44:57,813 100%... 1065 00:44:57,896 --> 00:44:59,310 both: Yes. 1066 00:45:01,241 --> 00:45:03,379 Let's see. 1067 00:45:11,517 --> 00:45:14,158 Hi. 1068 00:45:14,241 --> 00:45:15,848 Hi. May I help you? 1069 00:45:15,931 --> 00:45:18,434 Yes, we're here for the caterers. 1070 00:45:18,517 --> 00:45:20,158 We are the caterers. 1071 00:45:20,241 --> 00:45:24,330 Um, you don't sound the way that you did on the phone. 1072 00:45:24,413 --> 00:45:26,779 Oh, you must have spoke to Nia. 1073 00:45:26,862 --> 00:45:27,985 Yeah. 1074 00:45:28,068 --> 00:45:30,434 You're referring to Ms. Owens? 1075 00:45:30,517 --> 00:45:34,054 Yes. Yes. 1076 00:45:34,137 --> 00:45:37,296 You can go ahead and arrange everything on the buffet table. 1077 00:45:37,379 --> 00:45:40,020 Thank you. 1078 00:45:40,103 --> 00:45:42,103 OK, let's do it. 1079 00:45:47,827 --> 00:45:49,434 -OK. -I have a question. 1080 00:45:49,517 --> 00:45:50,985 Shoot. 1081 00:45:51,068 --> 00:45:53,054 What silverware shall I make ready? 1082 00:45:53,137 --> 00:45:54,399 The salad fork? 1083 00:45:54,482 --> 00:45:56,089 The dinner fork? The butter knife? 1084 00:45:56,172 --> 00:45:57,192 The cutting knife? 1085 00:45:57,275 --> 00:45:58,192 The dessert spoon? 1086 00:45:58,275 --> 00:45:59,744 And the coffee spoon? 1087 00:45:59,827 --> 00:46:01,123 None of the above. We got it covered. 1088 00:46:01,206 --> 00:46:02,951 Yeah. 1089 00:46:03,034 --> 00:46:06,813 Take those, hit each table. 1090 00:46:06,896 --> 00:46:08,434 Wet naps? 1091 00:46:08,517 --> 00:46:10,123 Uh, yeah. 1092 00:46:10,206 --> 00:46:12,917 We thought that, you know, a Christmas luncheon 1093 00:46:13,000 --> 00:46:16,261 would be a little fun with finger foods. 1094 00:46:16,344 --> 00:46:18,517 Sounds amazing. 1095 00:46:20,482 --> 00:46:21,985 All right. Hey. 1096 00:46:22,068 --> 00:46:23,503 Hit that table first, then that one. 1097 00:46:23,586 --> 00:46:25,034 All right? Go. 1098 00:46:29,482 --> 00:46:34,034 It is going down, baby. 1099 00:46:43,206 --> 00:46:47,089 So you take the wing like this, you dip it in the sauce, 1100 00:46:47,172 --> 00:46:50,020 then you eat it. 1101 00:46:50,103 --> 00:46:55,192 I'm aware of how to eat a chicken wing, young man. 1102 00:46:55,275 --> 00:46:58,848 Well, we know that you guys have a lot of formal dinners 1103 00:46:58,931 --> 00:47:00,951 coming up over the next few days, 1104 00:47:01,034 --> 00:47:03,365 so we just wanted to make sure that you guys had something 1105 00:47:03,448 --> 00:47:05,054 light, something fun, some... 1106 00:47:05,137 --> 00:47:07,434 some finger foods. 1107 00:47:07,517 --> 00:47:09,951 Please, try it. 1108 00:47:10,034 --> 00:47:11,620 Yes. 1109 00:47:18,517 --> 00:47:20,848 Mm. 1110 00:47:20,931 --> 00:47:22,379 It's like heaven on Earth. 1111 00:47:24,482 --> 00:47:26,192 Mm-hmm. 1112 00:47:26,275 --> 00:47:28,296 Please, ladies, dig in. 1113 00:47:28,379 --> 00:47:29,917 Uh-huh. 1114 00:47:30,000 --> 00:47:32,503 Thank you. 1115 00:47:32,586 --> 00:47:34,882 Dad, look. 1116 00:47:34,965 --> 00:47:36,572 Can we enter for Imani and her mom? 1117 00:47:36,655 --> 00:47:38,192 Wait. 1118 00:47:38,275 --> 00:47:40,123 So... so you're saying that if we win a car, 1119 00:47:40,206 --> 00:47:42,054 you want to give it to somebody else? 1120 00:47:42,137 --> 00:47:44,379 Yeah, someone who needs it more than us. 1121 00:47:46,172 --> 00:47:48,020 I've got a method. 1122 00:47:48,103 --> 00:47:50,951 We could fill out more than one entry card. 1123 00:47:51,034 --> 00:47:53,241 Bryce, that's cheating. 1124 00:47:56,310 --> 00:47:57,503 Go ahead. 1125 00:47:57,586 --> 00:47:58,572 Go win us that car. 1126 00:47:58,655 --> 00:48:00,641 Go. Go, go. 1127 00:48:00,724 --> 00:48:01,917 Would you like some? 1128 00:48:02,000 --> 00:48:04,172 -No, thank you. -OK. 1129 00:48:12,344 --> 00:48:13,537 Ah, perfect. 1130 00:48:13,620 --> 00:48:15,296 Hey, merry Christmas, ladies! 1131 00:48:15,379 --> 00:48:17,365 Doing some last minute shopping, I see. 1132 00:48:17,448 --> 00:48:19,503 Hey, listen, all the popular good toys, sold out. 1133 00:48:19,586 --> 00:48:21,020 Gone. 1134 00:48:21,103 --> 00:48:22,227 Yeah, but if you need something, 1135 00:48:22,310 --> 00:48:23,296 my car is right there. 1136 00:48:23,379 --> 00:48:24,365 I got you. 50% off. 1137 00:48:24,448 --> 00:48:26,537 50% off. 1138 00:48:26,620 --> 00:48:27,951 -Is that right? -Yeah. 1139 00:48:28,034 --> 00:48:29,261 Right there. Right there. 1140 00:48:29,344 --> 00:48:30,468 10 feet. Come on. 1141 00:48:30,551 --> 00:48:31,641 Come on. Here we go. 1142 00:48:31,724 --> 00:48:32,675 Right here. 1143 00:48:32,758 --> 00:48:34,054 I got you. 1144 00:48:34,137 --> 00:48:35,089 Go ahead. 1145 00:48:35,172 --> 00:48:36,123 Yeah. 1146 00:48:36,206 --> 00:48:37,917 Yeah. 1147 00:48:38,000 --> 00:48:39,192 What can I do for y'all, ladies? 1148 00:48:39,275 --> 00:48:40,434 Now, take a look. Be quick now. 1149 00:48:40,517 --> 00:48:41,985 We're looking for a cool present... 1150 00:48:42,068 --> 00:48:43,365 -Of course. -... for a boy. 1151 00:48:43,448 --> 00:48:44,399 -Uh-huh. -He likes dinosaurs... 1152 00:48:44,482 --> 00:48:46,020 -Rawr. -... spaceships... 1153 00:48:46,103 --> 00:48:47,330 -Spaceships. -... and slime. 1154 00:48:47,413 --> 00:48:49,089 And... a child's trifecta of joy. 1155 00:48:49,172 --> 00:48:50,537 Hold on. 1156 00:48:50,620 --> 00:48:51,537 I think I got something in there for y'all. 1157 00:48:51,620 --> 00:48:53,503 Let me... If I could... 1158 00:48:53,586 --> 00:48:56,158 I got to get up in there with it. 1159 00:48:56,241 --> 00:48:58,227 One second. 1160 00:48:58,310 --> 00:48:59,572 -It's really in that trunk. -Look at that. 1161 00:48:59,655 --> 00:49:01,020 Look at that, huh? 1162 00:49:01,103 --> 00:49:02,330 Look at that right there. Limited edition. 1163 00:49:02,413 --> 00:49:03,537 Exclusive. 1164 00:49:03,620 --> 00:49:04,985 That's not even in the States yet. 1165 00:49:05,068 --> 00:49:06,089 That's not even here yet. 1166 00:49:06,172 --> 00:49:07,261 Limited edition? 1167 00:49:07,344 --> 00:49:08,330 Limited! 1168 00:49:08,413 --> 00:49:10,158 -Huh. -$99.99. 1169 00:49:10,241 --> 00:49:11,710 Come on, now. 1170 00:49:11,793 --> 00:49:14,158 -$99.99? -Holiday special, yeah. 1171 00:49:14,241 --> 00:49:15,296 -You have a good day, sir. -That's the hookup. 1172 00:49:15,379 --> 00:49:17,054 Ho, ho... hey, hey, hey, hey, hey. 1173 00:49:17,137 --> 00:49:18,192 Didn't mean to grab the baby. Come on back. 1174 00:49:18,275 --> 00:49:19,296 One family. One... 1175 00:49:19,379 --> 00:49:20,537 One family. 1176 00:49:20,620 --> 00:49:22,020 What you trying to spend? 1177 00:49:22,103 --> 00:49:24,296 Honestly, it's just not in my price range. 1178 00:49:24,379 --> 00:49:26,054 Plus, I don't have any cash, so... 1179 00:49:26,137 --> 00:49:27,985 Cash? 1180 00:49:28,068 --> 00:49:31,985 Girl, I'll take debit, credit, Venmo, Zelle, EBT, Cash App. 1181 00:49:32,068 --> 00:49:33,468 I mean, what you need? 1182 00:49:33,551 --> 00:49:35,675 I'll even take them earrings if you... $50. 1183 00:49:35,758 --> 00:49:37,434 $50. $50. 1184 00:49:37,517 --> 00:49:38,503 $50? 1185 00:49:38,586 --> 00:49:40,448 Half off. 1186 00:49:43,448 --> 00:49:45,641 It's fun buying things with Bryce's daddy's phone. 1187 00:49:45,724 --> 00:49:47,330 He said we could use it. 1188 00:49:47,413 --> 00:49:50,158 Hope he doesn't mind us using it to play Santa. 1189 00:49:50,241 --> 00:49:52,537 Santa's really going to need Rudolph tonight. 1190 00:49:52,620 --> 00:49:54,744 Yeah, we might need Rudolph ourselves. 1191 00:49:54,827 --> 00:49:58,641 No telling how long this awful traffic will last. 1192 00:49:58,724 --> 00:50:01,089 You know, we should take an Uber to the car repair place 1193 00:50:01,172 --> 00:50:05,192 ourselves, instead of waiting for Rashaad to pick us up. 1194 00:50:05,275 --> 00:50:06,641 They can meet us there. 1195 00:50:06,724 --> 00:50:08,572 We trade everything back. 1196 00:50:08,655 --> 00:50:10,192 Pick up our car, and then make it in time 1197 00:50:10,275 --> 00:50:13,675 for the bank appointment. 1198 00:50:13,758 --> 00:50:15,572 Who are you calling? 1199 00:50:15,655 --> 00:50:17,758 Rashaad, to let him know our plan of attack. 1200 00:50:24,379 --> 00:50:27,020 Oh. Sorry. 1201 00:50:27,103 --> 00:50:30,744 I... I didn't realize we'd be finished this early. 1202 00:50:30,827 --> 00:50:33,158 Hardly anything to tidy up, huh? 1203 00:50:33,241 --> 00:50:34,744 I've already informed my staff that they could 1204 00:50:34,827 --> 00:50:36,227 take the whole afternoon off. 1205 00:50:36,310 --> 00:50:37,192 They were delighted. 1206 00:50:37,275 --> 00:50:38,296 Ah. 1207 00:50:38,379 --> 00:50:39,620 Happy we could help. 1208 00:50:44,793 --> 00:50:46,158 OK. 1209 00:50:46,241 --> 00:50:47,985 So you know what this means, right? 1210 00:50:48,068 --> 00:50:52,330 We could head north, go pick up Nia and Imani, 1211 00:50:52,413 --> 00:50:55,572 and trade everything earlier than expected. 1212 00:50:55,655 --> 00:50:57,744 This way, I won't be late seeing your mom 1213 00:50:57,827 --> 00:50:59,641 at her lawyer's office. 1214 00:50:59,724 --> 00:51:02,710 And we can still take pictures at the Christmas tree 1215 00:51:02,793 --> 00:51:04,468 lighting ceremony ourselves. 1216 00:51:04,551 --> 00:51:06,034 OK? 1217 00:51:13,482 --> 00:51:15,089 You've reached Nia. 1218 00:51:15,172 --> 00:51:16,744 Voicemail. 1219 00:51:16,827 --> 00:51:19,503 Rashaad Willis at your service, or will be, 1220 00:51:19,586 --> 00:51:21,813 for all of your photography... 1221 00:51:21,896 --> 00:51:23,227 Leave a message. 1222 00:51:23,310 --> 00:51:24,779 For myself? 1223 00:51:24,862 --> 00:51:26,779 Right. 1224 00:51:26,862 --> 00:51:28,020 OK. 1225 00:51:28,103 --> 00:51:30,827 I'll call an Uber. 1226 00:51:32,517 --> 00:51:34,089 What's up, y'all? 1227 00:51:34,172 --> 00:51:35,572 Ho, ho, ho. 1228 00:51:35,655 --> 00:51:37,724 Did you order a rideshare? 1229 00:51:39,862 --> 00:51:42,123 What's wrong, Dad? 1230 00:51:42,206 --> 00:51:44,710 Um, nothing. 1231 00:51:44,793 --> 00:51:46,537 I just got a... a... 1232 00:51:46,620 --> 00:51:48,655 a weird feeling. 1233 00:51:52,862 --> 00:51:54,365 Hey, Nia. 1234 00:51:54,448 --> 00:51:55,813 You've reached Rashaad Willis's line. 1235 00:51:55,896 --> 00:51:57,379 Can I help you? 1236 00:51:59,482 --> 00:52:01,537 Um, listen, we... 1237 00:52:01,620 --> 00:52:03,537 we finished a little earlier than we expected. 1238 00:52:03,620 --> 00:52:05,158 -Same here. -We're heading... 1239 00:52:05,241 --> 00:52:06,572 -... your way. -... side of town. 1240 00:52:06,655 --> 00:52:08,227 You didn't? 1241 00:52:08,310 --> 00:52:09,537 -You did. -You did. 1242 00:52:09,620 --> 00:52:11,192 Oh, my... 1243 00:52:11,275 --> 00:52:12,641 I thought it'd be easier if Imani and I 1244 00:52:12,724 --> 00:52:14,123 met you on the South side. 1245 00:52:14,206 --> 00:52:15,330 So did Bryce and I, and that's why 1246 00:52:15,413 --> 00:52:16,876 we're heading north right now. 1247 00:52:19,241 --> 00:52:21,813 Are... are you laughing at me? 1248 00:52:21,896 --> 00:52:23,848 I'm laughing with you. 1249 00:52:23,931 --> 00:52:24,882 Laughing with me? 1250 00:52:24,965 --> 00:52:26,192 Oh, OK. 1251 00:52:26,275 --> 00:52:27,606 That's perfectly fine. 1252 00:52:27,689 --> 00:52:29,434 Please, carry on. 1253 00:52:29,517 --> 00:52:33,606 You know, Rashaad, you're much more thoughtful than... 1254 00:52:33,689 --> 00:52:35,296 Than what? Let me guess. 1255 00:52:35,379 --> 00:52:36,606 What Gabrielle says? 1256 00:52:36,689 --> 00:52:38,089 No. 1257 00:52:38,172 --> 00:52:41,365 Than I imagined. 1258 00:52:41,448 --> 00:52:44,434 After the year Imani and I had, 1259 00:52:44,517 --> 00:52:48,365 I guess I just stopped going with the flow, 1260 00:52:48,448 --> 00:52:51,503 much less believing in the kindness of strangers. 1261 00:52:51,586 --> 00:52:53,710 Only, I'm not a stranger. 1262 00:52:53,793 --> 00:52:58,296 I mean, maybe not. 1263 00:52:58,379 --> 00:53:02,296 Um, yeah. 1264 00:53:02,379 --> 00:53:05,744 I'll see you in a minute. 1265 00:53:05,827 --> 00:53:09,503 Bye. 1266 00:53:09,586 --> 00:53:11,744 It'll be good to have everything back to normal. 1267 00:53:11,827 --> 00:53:13,192 Right, Mama? 1268 00:53:13,275 --> 00:53:15,503 Going to be a relief, for sure. 1269 00:53:15,586 --> 00:53:19,675 No more constantly checking in with Bryce or Rashaad. 1270 00:53:19,758 --> 00:53:21,675 Just you and your list. 1271 00:53:21,758 --> 00:53:25,413 And you, who's always at the top of any list. 1272 00:53:30,482 --> 00:53:32,675 No more Rashaad. 1273 00:53:32,758 --> 00:53:36,689 ♪ Never thought that love would come this way again ♪ 1274 00:53:41,482 --> 00:53:43,586 Let's see. 1275 00:53:46,896 --> 00:53:48,675 Whoa. 1276 00:53:48,758 --> 00:53:52,227 Looks like they really gobbled up all your cooking and baking. 1277 00:53:52,310 --> 00:53:54,503 Guess I'll take the good reviews where I can get them. 1278 00:53:54,586 --> 00:53:55,813 Ooh. 1279 00:53:55,896 --> 00:53:58,572 Oh, hi. 1280 00:53:58,655 --> 00:54:00,710 Hey. Hey, ladies. 1281 00:54:00,793 --> 00:54:01,951 You know what? 1282 00:54:02,034 --> 00:54:03,744 Everybody here in the shop says this 1283 00:54:03,827 --> 00:54:06,710 is probably the best Christmas party we've ever had. 1284 00:54:06,793 --> 00:54:08,710 You mind putting those reviews on my Yelp page? 1285 00:54:08,793 --> 00:54:10,365 Not a problem. 1286 00:54:10,448 --> 00:54:12,985 Any word on the new transmission? 1287 00:54:13,068 --> 00:54:16,434 Yeah, I got some good news, and I got some bad news. 1288 00:54:16,517 --> 00:54:17,468 Of course. 1289 00:54:17,551 --> 00:54:18,985 Yeah. 1290 00:54:19,068 --> 00:54:21,434 Your car, you definitely ain't going to get it today. 1291 00:54:21,517 --> 00:54:22,537 Hmm. 1292 00:54:22,620 --> 00:54:24,572 That's the bad news, right? 1293 00:54:24,655 --> 00:54:26,296 Yes, ma'am. 1294 00:54:26,379 --> 00:54:28,951 But the good news is that I've been online all day trying 1295 00:54:29,034 --> 00:54:30,606 my best to get certified. 1296 00:54:30,689 --> 00:54:32,744 You know, like you suggested. 1297 00:54:32,827 --> 00:54:34,917 -Did I? -Yes. 1298 00:54:35,000 --> 00:54:38,710 I mean, um, that's great. 1299 00:54:38,793 --> 00:54:40,468 Well, look here, you know, these tests online, 1300 00:54:40,551 --> 00:54:42,330 they're actually timed. 1301 00:54:42,413 --> 00:54:43,641 So I'm going to have to go on and get on back to it. 1302 00:54:43,724 --> 00:54:45,227 All right? But look here. 1303 00:54:45,310 --> 00:54:46,399 I'll give you a call later. 1304 00:54:46,482 --> 00:54:47,951 All right? 1305 00:54:48,034 --> 00:54:49,537 And I'll give you an update on what's going on, 1306 00:54:49,620 --> 00:54:50,572 and when your car's going to be ready. 1307 00:54:50,655 --> 00:54:51,951 -All right? -OK. 1308 00:54:52,034 --> 00:54:53,227 All right. Take care now. 1309 00:54:53,310 --> 00:54:54,985 -Thanks. -Be in touch. 1310 00:54:55,068 --> 00:54:57,365 Whoever made that potato salad, they had the anointing. 1311 00:54:57,448 --> 00:55:01,399 So now what, Mama? 1312 00:55:01,482 --> 00:55:04,399 We're going to do what we've been doing all day. 1313 00:55:04,482 --> 00:55:06,296 Finding a way. 1314 00:55:06,379 --> 00:55:09,675 Wouldn't you say, so far, we've done a pretty good job? 1315 00:55:09,758 --> 00:55:11,399 I mean, I'd say it was pretty fantastic. 1316 00:55:11,482 --> 00:55:12,468 Ah! 1317 00:55:12,551 --> 00:55:14,882 Oh, my gosh. 1318 00:55:14,965 --> 00:55:16,330 Hi. 1319 00:55:16,413 --> 00:55:17,744 Oh, oh. Both: Sorry. 1320 00:55:17,827 --> 00:55:18,917 It's just, you know, the... 1321 00:55:19,000 --> 00:55:20,572 the day, excitement. 1322 00:55:20,655 --> 00:55:22,779 -Sorry. -Yeah, all the feels. 1323 00:55:22,862 --> 00:55:24,641 You know, jingle bells and all that stuff. 1324 00:55:24,724 --> 00:55:28,296 And, you know, why not hug a stranger? 1325 00:55:28,379 --> 00:55:33,689 Or maybe a friend. 1326 00:55:35,000 --> 00:55:35,917 "Friend." 1327 00:55:36,000 --> 00:55:37,054 I like that. 1328 00:55:37,137 --> 00:55:38,606 Oh, hate to interrupt. 1329 00:55:38,689 --> 00:55:39,675 But your appointment at the bank. 1330 00:55:39,758 --> 00:55:42,020 Appointment with the lawyers? 1331 00:55:42,103 --> 00:55:43,365 Um, right. 1332 00:55:43,448 --> 00:55:44,468 Right. 1333 00:55:44,551 --> 00:55:45,434 Uh, where's your bank? 1334 00:55:45,517 --> 00:55:46,882 Southside Tower. 1335 00:55:46,965 --> 00:55:48,710 Where's Gabrielle's lawyer? 1336 00:55:48,793 --> 00:55:51,054 Southside Tower. 1337 00:55:51,137 --> 00:55:52,710 Both: Perfect. 1338 00:55:52,793 --> 00:55:54,689 Come on, guys. Let's go. 1339 00:56:03,965 --> 00:56:07,917 I got to admit, I'm more nervous for my bank meeting 1340 00:56:08,000 --> 00:56:10,537 than I was about letting you serve the Buffalo wings 1341 00:56:10,620 --> 00:56:12,034 at a formal luncheon. 1342 00:56:17,896 --> 00:56:20,482 I get it. 1343 00:56:21,034 --> 00:56:22,537 Gabrielle's been wanting this meeting with me for some 1344 00:56:22,620 --> 00:56:24,620 time now. 1345 00:56:25,965 --> 00:56:28,123 Depending on how it goes, it could affect... 1346 00:56:28,206 --> 00:56:30,724 both: Everything. 1347 00:56:32,689 --> 00:56:36,020 If I don't secure this loan by this evening, 1348 00:56:36,103 --> 00:56:38,882 I'm going to lose my home. 1349 00:56:38,965 --> 00:56:41,503 I won't be able to catch up with my mortgage payments 1350 00:56:41,586 --> 00:56:43,448 without it. 1351 00:56:45,689 --> 00:56:47,517 But we got this, right? 1352 00:56:52,655 --> 00:56:54,434 Catered luncheons and the mayor's Christmas card 1353 00:56:54,517 --> 00:56:55,917 is one thing, 1354 00:56:56,000 --> 00:57:01,206 but ex-wives and bank loans, something else completely. 1355 00:57:02,896 --> 00:57:05,744 Christmas miracles. 1356 00:57:05,827 --> 00:57:07,724 Remember? 1357 00:57:12,689 --> 00:57:14,985 I always knew where Imani was. 1358 00:57:15,068 --> 00:57:20,917 Somewhere in her... her dad's arms or up on his shoulders. 1359 00:57:21,000 --> 00:57:24,586 Those two, they were inseparable. 1360 00:57:26,896 --> 00:57:29,158 I'm sorry about that. 1361 00:57:29,241 --> 00:57:31,917 The loss of your husband, I mean. 1362 00:57:32,000 --> 00:57:36,882 I'm at peace with it, believe it or not. 1363 00:57:36,965 --> 00:57:40,882 I mean, don't get me wrong, I will miss him every day 1364 00:57:40,965 --> 00:57:42,862 for the rest of my life. 1365 00:57:46,034 --> 00:57:49,158 Anytime I start getting down about it, I ask myself, 1366 00:57:49,241 --> 00:57:53,503 would I have rather had not known him at all? 1367 00:57:53,586 --> 00:57:58,917 And that just levels everything out for me. 1368 00:57:59,000 --> 00:58:00,620 Hmm. 1369 00:58:02,758 --> 00:58:05,586 You know, I still love Gabrielle, too. 1370 00:58:07,931 --> 00:58:10,917 I think we just realized that we're really 1371 00:58:11,000 --> 00:58:13,985 just better off as friends. 1372 00:58:14,068 --> 00:58:16,241 I mean, for Bryce's sake. 1373 00:58:18,793 --> 00:58:23,675 I think she forgets that all I want 1374 00:58:23,758 --> 00:58:26,503 is what's best for Bryce. 1375 00:58:26,586 --> 00:58:27,227 And I know she does, too. 1376 00:58:27,310 --> 00:58:28,985 Trust me, I do. 1377 00:58:29,068 --> 00:58:32,586 But we haven't been able to find common ground lately. 1378 00:58:38,655 --> 00:58:40,655 Not a hologram. 1379 00:58:42,655 --> 00:58:44,241 Not a hologram. 1380 00:58:49,068 --> 00:58:50,931 Nia. 1381 00:58:52,655 --> 00:58:54,172 Yes? 1382 00:58:57,965 --> 00:59:01,572 Oh, um, my appointment. 1383 00:59:01,655 --> 00:59:03,310 -Likewise. -Yes. 1384 00:59:06,241 --> 00:59:09,985 Hey, are you sure you don't mind keeping an eye on them? 1385 00:59:10,068 --> 00:59:13,054 Hey, my son knows karate. 1386 00:59:13,137 --> 00:59:14,123 Hey, kids. 1387 00:59:14,206 --> 00:59:16,586 We'll be right back, OK? 1388 00:59:18,344 --> 00:59:22,917 Hey, are you OK? 1389 00:59:23,000 --> 00:59:26,020 How do you feel about crazy ideas? 1390 00:59:26,103 --> 00:59:28,744 Based on the fact that we've done pretty well filling 1391 00:59:28,827 --> 00:59:31,275 in for each other today. 1392 00:59:36,172 --> 00:59:38,296 OK, I'm listening. 1393 00:59:38,379 --> 00:59:40,882 You have all my talking points? 1394 00:59:40,965 --> 00:59:43,123 OK, great. 1395 00:59:43,206 --> 00:59:45,744 Nia? 1396 00:59:45,827 --> 00:59:48,813 I'm here on behalf of Rashaad. 1397 00:59:48,896 --> 00:59:51,344 Let's hear her out. 1398 01:00:02,758 --> 01:00:07,103 Didn't you hand me a Buffalo wing earlier this afternoon? 1399 01:00:09,000 --> 01:00:11,985 Ah, can't go wrong with wings and sauce. 1400 01:00:12,068 --> 01:00:13,330 Am I right? 1401 01:00:13,413 --> 01:00:16,848 Nia's a member of my church. 1402 01:00:16,931 --> 01:00:18,848 But I thought you two hadn't met 1403 01:00:18,931 --> 01:00:20,985 before today when you were dropping 1404 01:00:21,068 --> 01:00:22,606 the kids off at the church. 1405 01:00:22,689 --> 01:00:24,951 We didn't. 1406 01:00:25,034 --> 01:00:26,296 Uh, wait. 1407 01:00:26,379 --> 01:00:28,779 We did. We did. 1408 01:00:28,862 --> 01:00:32,641 It was with our children, who are 1409 01:00:32,724 --> 01:00:35,882 actively decorating the tree in your lobby right now. 1410 01:00:35,965 --> 01:00:37,158 We accidentally switched phones, 1411 01:00:37,241 --> 01:00:39,675 and Bryce and Imani had the same backpack, 1412 01:00:39,758 --> 01:00:41,813 which we confused by mistake. 1413 01:00:41,896 --> 01:00:45,985 All of which, weirdly enough, led to my being 1414 01:00:46,068 --> 01:00:47,779 here instead of him. 1415 01:00:47,862 --> 01:00:49,020 OK, listen. 1416 01:00:49,103 --> 01:00:51,951 This meeting was very important to Nia... 1417 01:00:52,034 --> 01:00:54,158 Ms. Owens. 1418 01:00:54,241 --> 01:00:56,985 Mrs. Owens. 1419 01:00:57,068 --> 01:01:01,330 So important that she couldn't attend herself? 1420 01:01:01,413 --> 01:01:03,330 Rashaad's actually been with Bryce 1421 01:01:03,413 --> 01:01:06,020 the entire day, both of them working 1422 01:01:06,103 --> 01:01:09,917 together to cover for me. 1423 01:01:10,000 --> 01:01:13,020 Oh, that catering business that I'm working on taking 1424 01:01:13,103 --> 01:01:16,192 full time in the new year. 1425 01:01:16,275 --> 01:01:20,917 Rashaad and Bryce, catering? 1426 01:01:21,000 --> 01:01:23,813 The Buffalo wings were Nia's idea. 1427 01:01:23,896 --> 01:01:26,123 Look, she's full of surprises, 1428 01:01:26,206 --> 01:01:28,641 and that is what's going to make her catering business 1429 01:01:28,724 --> 01:01:29,951 so special. 1430 01:01:30,034 --> 01:01:32,089 Well, if her business is so special, 1431 01:01:32,172 --> 01:01:34,655 then why does she need a small business loan? 1432 01:01:37,482 --> 01:01:40,227 Well, you got to spend money to make money, huh? 1433 01:01:40,310 --> 01:01:42,172 Am I right? 1434 01:01:44,275 --> 01:01:45,227 OK. 1435 01:01:45,310 --> 01:01:46,641 OK. 1436 01:01:46,724 --> 01:01:48,985 Without Rashaad, this meeting is moot. 1437 01:01:49,068 --> 01:01:50,985 Is it? 1438 01:01:51,068 --> 01:01:54,848 Rashaad's dedication to Bryce is inspiring. 1439 01:01:54,931 --> 01:01:58,848 I never made that an issue in our divorce. 1440 01:01:58,931 --> 01:02:02,089 My goal today was to clarify a visitation 1441 01:02:02,172 --> 01:02:05,123 schedule for legal reasons. 1442 01:02:05,206 --> 01:02:09,330 Gabrielle, I would have never imagined Rashaad 1443 01:02:09,413 --> 01:02:12,399 to be the man he is, the father that he is, 1444 01:02:12,482 --> 01:02:13,951 the husband that he is. 1445 01:02:14,034 --> 01:02:15,468 Husband? 1446 01:02:15,551 --> 01:02:19,882 He loves you, Gabrielle, and he knows that you only 1447 01:02:19,965 --> 01:02:22,172 want the best for your son. 1448 01:02:26,068 --> 01:02:27,779 Are you sure you're not a lawyer? 1449 01:02:27,862 --> 01:02:32,744 I'd like to think of myself as an advisor 1450 01:02:32,827 --> 01:02:35,917 and a wing deliverer. 1451 01:02:36,000 --> 01:02:37,779 OK. OK. 1452 01:02:37,862 --> 01:02:39,813 Look, the point is, Nia Owens' catering business 1453 01:02:39,896 --> 01:02:41,779 is poised to take off. 1454 01:02:41,862 --> 01:02:44,848 I'd get your bank on board, if I were you. 1455 01:02:44,931 --> 01:02:47,882 We are looking to support more Black-owned businesses. 1456 01:02:47,965 --> 01:02:48,985 Ah, ah. 1457 01:02:49,068 --> 01:02:51,296 Black and female owned. 1458 01:02:51,379 --> 01:02:53,158 That's two. 1459 01:02:53,241 --> 01:02:54,848 You're welcome. 1460 01:02:54,931 --> 01:02:56,365 Owens Catering? 1461 01:02:56,448 --> 01:02:58,448 Is that the official name? 1462 01:03:01,310 --> 01:03:02,985 Maybe. 1463 01:03:03,068 --> 01:03:08,089 Maybe I have rushed this formal custody agreement. 1464 01:03:08,172 --> 01:03:11,310 Maybe it's not as necessary as I thought. 1465 01:03:13,862 --> 01:03:15,848 I should be less formal about all this 1466 01:03:15,931 --> 01:03:20,848 and discuss the schedule with my husband. 1467 01:03:20,931 --> 01:03:24,034 Ex-husband. 1468 01:03:26,862 --> 01:03:29,413 I'm really glad you came today, Nia. 1469 01:03:36,482 --> 01:03:40,365 Thanks to you, 1470 01:03:40,448 --> 01:03:43,399 I'm seeing Rashaad in a whole new light. 1471 01:03:43,482 --> 01:03:47,089 You are? 1472 01:03:47,172 --> 01:03:48,503 You are. 1473 01:03:48,586 --> 01:03:49,985 That's great. 1474 01:03:50,068 --> 01:03:52,020 I'll see you tonight at the Christmas pageant? 1475 01:03:52,103 --> 01:03:54,172 I wouldn't miss it for the world. 1476 01:03:56,206 --> 01:04:00,862 I got to admit, Nia, you've given me a lot to think about. 1477 01:04:17,000 --> 01:04:18,965 I might have just saved a marriage. 1478 01:04:23,103 --> 01:04:27,000 I might have just saved a marriage. 1479 01:04:29,965 --> 01:04:34,620 Why am I... what am I... 1480 01:04:43,241 --> 01:04:46,054 Mom, Bryce and I came up with a cool TikTok dance 1481 01:04:46,137 --> 01:04:47,020 for the play tonight. 1482 01:04:47,103 --> 01:04:48,572 Aw, you guys. 1483 01:04:48,655 --> 01:04:51,020 That's amazing. 1484 01:04:51,103 --> 01:04:53,379 Amazing is definitely a word I would use. 1485 01:04:55,068 --> 01:04:56,917 You two are a great team. 1486 01:04:57,000 --> 01:04:58,020 Yes, you are. 1487 01:04:58,103 --> 01:05:01,020 Just like you and Bryce's daddy. 1488 01:05:01,103 --> 01:05:03,985 I mean, she's not wrong. 1489 01:05:04,068 --> 01:05:05,917 I mean, I can bet that you're going 1490 01:05:06,000 --> 01:05:08,089 to hear the news that you want to hear about that loan 1491 01:05:08,172 --> 01:05:11,123 any time now. 1492 01:05:11,206 --> 01:05:15,675 And, uh, you and Gabrielle, you know, you're going to... 1493 01:05:15,758 --> 01:05:17,123 What's wrong, Imani? 1494 01:05:17,206 --> 01:05:19,572 Wish we had a real tree like this at home. 1495 01:05:19,655 --> 01:05:25,951 Oh, we'll try and find time to get a real tree, Imani. 1496 01:05:26,034 --> 01:05:31,296 Wait, so things with Gabrielle went OK, right? 1497 01:05:31,379 --> 01:05:33,503 Yeah, she said she'd give you a call. 1498 01:05:33,586 --> 01:05:37,123 No lawyers necessary. 1499 01:05:37,206 --> 01:05:41,517 Might even be better news than you were expecting. 1500 01:05:43,448 --> 01:05:46,054 OK. 1501 01:05:46,137 --> 01:05:48,054 All right. 1502 01:05:48,137 --> 01:05:50,227 Well, now all we need is a good enough response from the Mayor 1503 01:05:50,310 --> 01:05:54,158 with the Christmas card that you guys sent over, 1504 01:05:54,241 --> 01:05:57,192 and I can get my job as the official photographer 1505 01:05:57,275 --> 01:05:58,503 next year. 1506 01:05:58,586 --> 01:06:00,296 Yeah. 1507 01:06:00,379 --> 01:06:03,572 Well, I get my loan, and we can cut to the happy ending. 1508 01:06:03,655 --> 01:06:04,985 Yeah. 1509 01:06:05,068 --> 01:06:07,985 It's like we're practically there. 1510 01:06:08,068 --> 01:06:10,241 -Yeah. -Yeah. 1511 01:06:13,068 --> 01:06:16,089 Um, are you sure you guys don't need a ride back 1512 01:06:16,172 --> 01:06:17,641 to the repair shop? 1513 01:06:17,724 --> 01:06:19,710 No. You've done enough. 1514 01:06:19,793 --> 01:06:22,020 We'll take an Uber. 1515 01:06:22,103 --> 01:06:24,296 OK. 1516 01:06:24,379 --> 01:06:25,675 Um, yeah. 1517 01:06:25,758 --> 01:06:28,054 Just getting back to our normal lives. 1518 01:06:28,137 --> 01:06:29,434 Mm-hmm. 1519 01:06:29,517 --> 01:06:32,192 You know, just two single parents making it work. 1520 01:06:32,275 --> 01:06:33,517 Making it work. 1521 01:06:35,448 --> 01:06:38,330 It's not like we're not going to see each other again, right? 1522 01:06:38,413 --> 01:06:40,192 Are you kidding? 1523 01:06:40,275 --> 01:06:43,192 I mean, we got the Christmas pageant tonight, for starters. 1524 01:06:43,275 --> 01:06:44,330 Right. 1525 01:06:44,413 --> 01:06:47,261 The Christmas pageant. 1526 01:06:47,344 --> 01:06:52,379 OK, well, um, you definitely have the right backpack, right? 1527 01:06:56,379 --> 01:06:58,261 We all good? 1528 01:06:58,344 --> 01:07:00,503 OK. 1529 01:07:00,586 --> 01:07:02,399 So? 1530 01:07:02,482 --> 01:07:08,296 So, I'll, um, save you a seat tonight? 1531 01:07:08,379 --> 01:07:11,089 I would like that. 1532 01:07:11,172 --> 01:07:14,089 Yeah, me too. 1533 01:07:14,172 --> 01:07:15,227 Yeah. 1534 01:07:15,310 --> 01:07:18,261 I... um... yeah. 1535 01:07:18,344 --> 01:07:19,744 -Yeah. -Yes. 1536 01:07:19,827 --> 01:07:21,434 OK. 1537 01:07:21,517 --> 01:07:24,261 -Tonight. -Tonight. 1538 01:07:24,344 --> 01:07:25,689 Come on. 1539 01:07:41,206 --> 01:07:42,606 -Hello? -Hi, Nia? 1540 01:07:42,689 --> 01:07:45,365 -Yes? -Yeah, this is Leroy. 1541 01:07:45,448 --> 01:07:48,675 Look, unfortunately, replacing your transmission 1542 01:07:48,758 --> 01:07:51,606 is going to cost more than your car is actually worth. 1543 01:07:51,689 --> 01:07:55,365 And I personally don't think that it's worth it. 1544 01:07:55,448 --> 01:07:56,606 OK. 1545 01:07:56,689 --> 01:07:58,054 Wow. 1546 01:07:58,137 --> 01:08:03,572 Um, I was expecting that, but one day. 1547 01:08:03,655 --> 01:08:07,123 Just didn't expect that one day to be here so soon. 1548 01:08:07,206 --> 01:08:09,330 Yeah, I understand. 1549 01:08:09,413 --> 01:08:11,813 You know, I... I hate delivering this type of intel, 1550 01:08:11,896 --> 01:08:13,779 but I didn't want you to be wondering 1551 01:08:13,862 --> 01:08:16,365 what's going on with your car during the Christmas holidays. 1552 01:08:16,448 --> 01:08:18,399 -I can appreciate that. -Yeah. 1553 01:08:18,482 --> 01:08:20,503 -Thank you. -Well, look here. 1554 01:08:20,586 --> 01:08:22,882 Just contact your insurance adjuster 1555 01:08:22,965 --> 01:08:24,641 and have them call the shop, and we'll 1556 01:08:24,724 --> 01:08:26,330 fill them in on the details, all right? 1557 01:08:26,413 --> 01:08:28,330 OK, bye. 1558 01:08:28,413 --> 01:08:29,882 All right. All right, now. 1559 01:08:29,965 --> 01:08:31,296 -Wait. -Yes. 1560 01:08:31,379 --> 01:08:32,710 The good news. 1561 01:08:32,793 --> 01:08:35,434 Oh, that's nice of you to remember. 1562 01:08:35,517 --> 01:08:40,296 So, uh, I passed my online exam with a 98%. 1563 01:08:40,379 --> 01:08:41,675 Great. 1564 01:08:41,758 --> 01:08:43,744 You're talking to somebody who is certified. 1565 01:08:43,827 --> 01:08:45,261 Congratulations. 1566 01:08:45,344 --> 01:08:47,537 -Thank you. -Thank you so much. 1567 01:08:47,620 --> 01:08:48,710 You know, your daughter was right. 1568 01:08:48,793 --> 01:08:51,434 Today is full of Christmas miracles. 1569 01:08:51,517 --> 01:08:53,296 Merry Christmas. 1570 01:08:53,379 --> 01:08:56,158 Merry Christmas to you too, Ms. Owens. 1571 01:08:56,241 --> 01:08:57,793 Bye-bye. 1572 01:09:01,896 --> 01:09:03,537 Mama. 1573 01:09:03,620 --> 01:09:05,468 Yeah, baby? 1574 01:09:05,551 --> 01:09:08,468 I'm not sure I want things to switch back to the way 1575 01:09:08,551 --> 01:09:09,917 they were before, I mean. 1576 01:09:10,000 --> 01:09:13,744 After this crazy day, I feel even closer to you 1577 01:09:13,827 --> 01:09:15,793 than I ever did before. 1578 01:09:20,379 --> 01:09:23,675 Together forever. 1579 01:09:23,758 --> 01:09:26,813 Both: Through whatever. 1580 01:09:26,896 --> 01:09:29,606 Even though, we weren't really together with them, 1581 01:09:29,689 --> 01:09:33,158 I think Bryce and his dad were a big part of it. 1582 01:09:33,241 --> 01:09:35,330 Part of a miracle. 1583 01:09:35,413 --> 01:09:37,551 And maybe sent from Daddy. 1584 01:09:40,586 --> 01:09:42,689 You could be right. 1585 01:09:56,482 --> 01:09:58,261 Well, there you are. 1586 01:09:58,344 --> 01:09:59,779 Where's Imani? 1587 01:09:59,862 --> 01:10:01,503 I just dropped her off backstage. 1588 01:10:01,586 --> 01:10:03,399 Ah, great. 1589 01:10:03,482 --> 01:10:04,813 She's a wonderful little girl. 1590 01:10:04,896 --> 01:10:06,779 Yes, she is. 1591 01:10:06,862 --> 01:10:09,917 And I pray for both of you all the time. 1592 01:10:10,000 --> 01:10:12,227 Thank you, pastor. 1593 01:10:12,310 --> 01:10:15,434 You know, I am aware that this past year 1594 01:10:15,517 --> 01:10:20,572 has been a very trying year for you, and your daughter. 1595 01:10:20,655 --> 01:10:26,468 But know that God never gives you more than you can handle. 1596 01:10:26,551 --> 01:10:30,882 But we have to stay open, prepared, ready 1597 01:10:30,965 --> 01:10:34,330 to receive all the wonderful blessings 1598 01:10:34,413 --> 01:10:37,882 that He will put in our lives. 1599 01:10:37,965 --> 01:10:40,310 Even when we least expect it. 1600 01:10:44,724 --> 01:10:46,434 Nia. 1601 01:10:46,517 --> 01:10:48,779 -Gabrielle, hi. -Hi. 1602 01:10:48,862 --> 01:10:50,365 Long time no see. 1603 01:10:50,448 --> 01:10:51,848 I know, right? 1604 01:10:51,931 --> 01:10:54,434 Rashaad and Bryce are already here. 1605 01:10:54,517 --> 01:10:56,675 He mentioned the four of you had 1606 01:10:56,758 --> 01:10:59,641 the craziest adventure today. 1607 01:10:59,724 --> 01:11:00,917 Adventure? 1608 01:11:01,000 --> 01:11:02,951 -Yeah. -Yeah. 1609 01:11:03,034 --> 01:11:04,365 I... I guess that's what you'd call it. 1610 01:11:04,448 --> 01:11:06,813 I think so. 1611 01:11:06,896 --> 01:11:09,744 So, did you and Rashaad work everything out? 1612 01:11:09,827 --> 01:11:11,296 Yeah. 1613 01:11:11,379 --> 01:11:14,261 I wanted him to know what I told my lawyer 1614 01:11:14,344 --> 01:11:17,882 about his and my future. 1615 01:11:17,965 --> 01:11:21,399 Your future together. 1616 01:11:21,482 --> 01:11:22,537 Together? 1617 01:11:22,620 --> 01:11:24,744 What, me and Rashaad? 1618 01:11:24,827 --> 01:11:27,261 Oh, Nia. 1619 01:11:27,344 --> 01:11:29,572 Look, don't get me wrong. 1620 01:11:29,655 --> 01:11:31,641 I love Rashaad. 1621 01:11:31,724 --> 01:11:33,951 He's an awesome dad. 1622 01:11:34,034 --> 01:11:36,848 And I sort of forgot that 1623 01:11:36,931 --> 01:11:40,296 until you reminded me this afternoon. 1624 01:11:40,379 --> 01:11:45,848 Look, he and I will always parent together, but that's it. 1625 01:11:45,931 --> 01:11:50,434 We're definitely better as friends. 1626 01:11:50,517 --> 01:11:56,468 Anyway, I just wanted to thank you again for everything. 1627 01:11:56,551 --> 01:11:57,985 Thank you. 1628 01:11:58,068 --> 01:11:59,848 You're welcome. 1629 01:11:59,931 --> 01:12:01,675 You have fun. I'll see you around. 1630 01:12:01,758 --> 01:12:03,034 Yes, you will. 1631 01:12:15,827 --> 01:12:17,365 Hey. 1632 01:12:17,448 --> 01:12:19,965 Excuse me. Excuse me. 1633 01:12:21,586 --> 01:12:23,641 Hi. 1634 01:12:23,724 --> 01:12:25,468 Hey. 1635 01:12:25,551 --> 01:12:27,503 Thanks for saving me a spot. 1636 01:12:27,586 --> 01:12:28,917 Of course. 1637 01:12:29,000 --> 01:12:31,985 Welcome, everybody, to this glorious evening, 1638 01:12:32,068 --> 01:12:34,296 our evening before Christmas. 1639 01:12:34,379 --> 01:12:35,675 I am not going to talk long. 1640 01:12:35,758 --> 01:12:37,917 I am going to give it over to our children. 1641 01:12:38,000 --> 01:12:40,985 So let's give a wonderful round of applause, 1642 01:12:41,068 --> 01:12:43,586 warm welcome for the children. 1643 01:12:45,482 --> 01:12:47,985 ♪ O holy night 1644 01:12:48,068 --> 01:12:52,985 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1645 01:12:53,068 --> 01:12:55,434 ♪ It is the night 1646 01:12:55,517 --> 01:13:00,793 ♪ Of our dear Savior's birth 1647 01:13:02,862 --> 01:13:06,468 ♪ Long lay the world 1648 01:13:06,551 --> 01:13:11,641 ♪ In sin and error pining 1649 01:13:11,724 --> 01:13:13,951 ♪ Till He appeared 1650 01:13:14,034 --> 01:13:15,641 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1651 01:13:15,724 --> 01:13:17,641 ♪ Jingle all the way 1652 01:13:17,724 --> 01:13:19,020 ♪ Oh, what fun it is to ride 1653 01:13:19,103 --> 01:13:20,606 ♪ In a one-horse open sleigh 1654 01:13:20,689 --> 01:13:22,503 ♪ Hey, jingle bells, jingle bells ♪ 1655 01:13:22,586 --> 01:13:24,020 ♪ Jingle all the way 1656 01:13:24,103 --> 01:13:25,848 ♪ Oh, what fun it is to ride 1657 01:13:25,931 --> 01:13:27,655 ♪ In a one-horse open sleigh 1658 01:13:30,448 --> 01:13:32,379 Let's go, Bryce! 1659 01:13:34,793 --> 01:13:37,379 Yeah, Imani! 1660 01:13:44,620 --> 01:13:47,985 You know, Imani was amazing. 1661 01:13:48,068 --> 01:13:51,882 And I see where Bryce gets his charisma from. 1662 01:13:51,965 --> 01:13:53,606 Wow. 1663 01:13:53,689 --> 01:13:55,137 -Thank you. -Mm-hmm. 1664 01:14:01,137 --> 01:14:03,000 Not a hologram. 1665 01:14:04,172 --> 01:14:06,793 Not a hologram. 1666 01:14:10,620 --> 01:14:14,503 So here we are, 1667 01:14:14,586 --> 01:14:17,468 finally the same place and the same time. 1668 01:14:17,551 --> 01:14:20,468 I got to admit, it's more fun in person 1669 01:14:20,551 --> 01:14:22,089 than it is on the phone. 1670 01:14:22,172 --> 01:14:24,606 -Yeah. -Yeah. 1671 01:14:24,689 --> 01:14:28,779 But it was fun covering for you today. 1672 01:14:28,862 --> 01:14:30,434 Yeah. 1673 01:14:30,517 --> 01:14:32,468 I actually got a chance to feel what it 1674 01:14:32,551 --> 01:14:35,434 actually means to be driven. 1675 01:14:35,517 --> 01:14:37,020 And to make a lot of lists. 1676 01:14:37,103 --> 01:14:38,813 You have a lot of pop-ups on your phone, 1677 01:14:38,896 --> 01:14:40,123 like pop-up reminders. 1678 01:14:40,206 --> 01:14:41,172 Mm-hmm. 1679 01:14:43,620 --> 01:14:46,572 But I liked it. 1680 01:14:46,655 --> 01:14:49,089 Believe it or not, it was refreshing 1681 01:14:49,172 --> 01:14:51,089 having a reminder-free day. 1682 01:14:51,172 --> 01:14:53,054 -Really? -Yeah. 1683 01:14:53,137 --> 01:14:55,503 Hmm. 1684 01:14:55,586 --> 01:14:58,054 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1685 01:14:58,137 --> 01:15:00,261 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1686 01:15:00,344 --> 01:15:02,710 Ah, I'm sorry. I got to take this real fast. 1687 01:15:02,793 --> 01:15:04,813 -OK? -Yeah. 1688 01:15:04,896 --> 01:15:08,103 I have a voicemail. 1689 01:15:08,655 --> 01:15:13,261 Ms. Owens, so sorry to call so late on the day before 1690 01:15:13,344 --> 01:15:18,710 Christmas, but after seeing all of the positive reviews online 1691 01:15:18,793 --> 01:15:21,537 about your catering business... most of them from 1692 01:15:21,620 --> 01:15:24,158 the people who work at that car repair 1693 01:15:24,241 --> 01:15:26,710 place off of Main Street... 1694 01:15:26,793 --> 01:15:29,158 well, those reviews put you over the top 1695 01:15:29,241 --> 01:15:30,951 of my lender's board. 1696 01:15:31,034 --> 01:15:35,710 And I just received word, you're approved. 1697 01:15:35,793 --> 01:15:40,034 Merry Christmas, to your business partner, too. 1698 01:15:47,517 --> 01:15:50,241 Hey, business partner. 1699 01:15:55,034 --> 01:15:56,400 -You got the loan? -Mm-hmm. 1700 01:15:57,344 --> 01:15:58,503 What? 1701 01:15:58,586 --> 01:16:01,330 Girl, yeah. 1702 01:16:01,413 --> 01:16:02,779 I know. 1703 01:16:02,862 --> 01:16:04,330 OK. 1704 01:16:04,413 --> 01:16:06,020 Your grandma might be right about the falling 1705 01:16:06,103 --> 01:16:07,020 in love thing. 1706 01:16:07,103 --> 01:16:08,606 Told you so. 1707 01:16:08,689 --> 01:16:10,020 I couldn't have done it without you. 1708 01:16:10,103 --> 01:16:11,054 Aw, stop it. 1709 01:16:11,137 --> 01:16:13,158 No, I'm serious. 1710 01:16:13,241 --> 01:16:16,089 You've... you've been my perfect storm today. 1711 01:16:16,172 --> 01:16:20,054 From this morning, not knowing if Imani and I were 1712 01:16:20,137 --> 01:16:23,054 going to be evicted to now an approved 1713 01:16:23,137 --> 01:16:28,241 loan, and a new friend. 1714 01:16:29,724 --> 01:16:30,779 "Friend." 1715 01:16:30,862 --> 01:16:33,882 I like that. 1716 01:16:33,965 --> 01:16:39,330 So, friend, that was just the mayor. 1717 01:16:39,413 --> 01:16:41,917 He just approved the digital Christmas card 1718 01:16:42,000 --> 01:16:45,123 and said he has a lot of projects coming 1719 01:16:45,206 --> 01:16:48,882 for me in the upcoming year. 1720 01:16:48,965 --> 01:16:50,917 Rashaad... 1721 01:16:51,000 --> 01:16:51,917 Really? 1722 01:16:52,000 --> 01:16:53,192 That's amazing. 1723 01:16:53,275 --> 01:16:54,917 Yeah. 1724 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 He also said I should keep you on my team. 1725 01:17:02,172 --> 01:17:04,261 Excuse me. 1726 01:17:04,344 --> 01:17:06,710 Aren't you forgetting something, Dad? 1727 01:17:06,793 --> 01:17:08,365 The parking lot. 1728 01:17:08,448 --> 01:17:09,675 Yes. 1729 01:17:09,758 --> 01:17:11,172 Yes. 1730 01:17:17,758 --> 01:17:20,985 So what are you and Bryce up to? 1731 01:17:21,068 --> 01:17:24,054 Oh, nothing that your phone didn't tell us to do. 1732 01:17:24,137 --> 01:17:25,744 A tree? 1733 01:17:25,827 --> 01:17:26,917 Really? 1734 01:17:27,000 --> 01:17:28,089 Yeah, I mean, every house 1735 01:17:28,172 --> 01:17:30,365 deserves a real Christmas tree, right? 1736 01:17:30,448 --> 01:17:34,710 And why is there a ribbon on that car? 1737 01:17:34,793 --> 01:17:36,862 Oh, I mean, it is under your tree, right? 1738 01:17:39,068 --> 01:17:40,813 Wait. 1739 01:17:40,896 --> 01:17:42,862 You... you got us a car? 1740 01:17:44,724 --> 01:17:47,813 Well, technically, Bryce got 1741 01:17:47,896 --> 01:17:50,123 you the car by entering you guys 1742 01:17:50,206 --> 01:17:53,862 into a car raffle about 100... 1743 01:17:58,827 --> 01:17:59,813 No, 200. 1744 01:17:59,896 --> 01:18:01,020 200 times. 1745 01:18:01,103 --> 01:18:02,192 Yeah. 1746 01:18:02,275 --> 01:18:03,917 We can't accept this. 1747 01:18:04,000 --> 01:18:05,158 Yes, we can. 1748 01:18:05,241 --> 01:18:06,158 Ah. 1749 01:18:06,241 --> 01:18:07,917 Imani's right. 1750 01:18:08,000 --> 01:18:11,089 I mean, it's actually rude to give back Christmas gifts. 1751 01:18:11,172 --> 01:18:12,148 Rashaad, it... it... 1752 01:18:13,344 --> 01:18:15,330 We got something for Bryce, too. 1753 01:18:15,413 --> 01:18:16,813 Well, I hope it's not a car, because then 1754 01:18:16,896 --> 01:18:18,310 this would be awkward. 1755 01:18:21,137 --> 01:18:22,296 This is for me? 1756 01:18:22,379 --> 01:18:24,034 Cool. 1757 01:18:28,448 --> 01:18:31,241 -So? -So? 1758 01:18:32,965 --> 01:18:34,296 We have old own lives back. 1759 01:18:34,379 --> 01:18:38,192 Yeah, we do, don't we? 1760 01:18:38,275 --> 01:18:41,917 You know, now that we know what life is like separate, 1761 01:18:42,000 --> 01:18:45,068 imagine what life could be like together. 1762 01:18:49,448 --> 01:18:53,054 ♪ Faithful friends who are dear to us ♪ 1763 01:18:53,137 --> 01:18:55,123 Better together. 1764 01:18:55,206 --> 01:18:59,813 ♪ Gather near to us 1765 01:18:59,896 --> 01:19:04,951 ♪ Once more 1766 01:19:05,034 --> 01:19:08,261 ♪ Through the years 1767 01:19:08,344 --> 01:19:14,123 ♪ We all will be together 1768 01:19:14,206 --> 01:19:15,882 Oh, OK. 1769 01:19:15,965 --> 01:19:18,034 You two. 1770 01:19:21,413 --> 01:19:25,330 ♪ Hang a shining star 1771 01:19:25,413 --> 01:19:31,275 ♪ Upon the highest bough 1772 01:19:36,103 --> 01:19:39,985 ♪ And have yourself 1773 01:19:40,068 --> 01:19:45,896 ♪ A merry little Christmas 1774 01:19:52,413 --> 01:19:58,413 ♪ Now 1775 01:20:07,241 --> 01:20:10,793 Merry Christmas, everybody. 1776 01:20:18,344 --> 01:20:24,192 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 1777 01:20:24,275 --> 01:20:29,172 ♪ Let earth receive her king 1778 01:20:30,931 --> 01:20:36,779 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1779 01:20:36,862 --> 01:20:40,227 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1780 01:20:40,310 --> 01:20:43,365 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1781 01:20:43,448 --> 01:20:49,261 ♪ And heaven, and heaven, and nature sing ♪ 1782 01:20:49,344 --> 01:20:51,896 ♪ Oh, whoa 1783 01:20:55,482 --> 01:20:58,275 ♪ Oh, whoa 1784 01:21:01,517 --> 01:21:06,848 ♪ Joy to the world the savior reigns ♪ 1785 01:21:06,931 --> 01:21:13,344 ♪ Let men their songs employ 1786 01:21:13,896 --> 01:21:19,917 ♪ While fields and floods, rocks, hills, and plains ♪ 1787 01:21:20,000 --> 01:21:23,054 ♪ Repeat the sounding joy 1788 01:21:23,137 --> 01:21:26,399 ♪ Repeat the sounding joy 1789 01:21:26,482 --> 01:21:32,344 ♪ Repeat, repeat the sounding joy ♪ 121065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.