Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,480 --> 00:01:50,680
Mo偶e wyra偶臋 pytanie.
2
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Nie, nie.
3
00:01:53,420 --> 00:01:54,520
Daj mi chwil臋.
4
00:01:58,300 --> 00:01:59,520
Dlaczego to robi臋?
5
00:02:02,440 --> 00:02:07,940
Bo mi si臋 to podoba.
6
00:02:09,460 --> 00:02:10,560
I to wyra藕nie.
7
00:02:13,920 --> 00:02:16,740
Nie importa, jak膮 profesj臋 wybierzesz.
8
00:02:19,120 --> 00:02:21,940
Dzieci, nauczyciele, aktorzy,
autobusowodnicy.
9
00:02:23,860 --> 00:02:26,340
Je艣li lubisz to, mo偶liwe, 偶e b臋dziesz
dobry w tym.
10
00:02:27,280 --> 00:02:29,700
I fakt, 偶e jeste艣 kobiet膮 w tej
profesji.
11
00:02:29,900 --> 00:02:31,860
Czy to Ci臋 w jaki艣 spos贸b prowadzi?
12
00:02:33,180 --> 00:02:36,860
Kolejny pytanek. M贸wi臋, 偶e odpowiadam na
ten pytanek kilkadziesi膮t razy, Katia,
13
00:02:36,980 --> 00:02:38,480
i my艣l臋, 偶e musisz.
14
00:02:38,680 --> 00:02:39,980
Ok, dos艂ownie, dos艂ownie.
15
00:02:41,980 --> 00:02:45,000
Podr贸偶ujesz do miejsc, gdzie s膮 ci膮g艂e
konflikty.
16
00:02:45,940 --> 00:02:49,620
Wychodzisz z powrotem wraz z ludzkim
cierpieniem i czystym zemstem.
17
00:02:51,520 --> 00:02:52,820
Gdzie twoja strachowo艣膰 idzie?
18
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
Zostaje z tob膮?
19
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Zostaje z tob膮?
20
00:02:58,160 --> 00:02:59,940
Jestem pewna, 偶e s膮 wydarzenia.
21
00:03:00,840 --> 00:03:03,760
Ale nie mog臋 jeszcze powiedzie膰. My艣l臋,
偶e to przychodzi z przemy艣lenia.
22
00:03:04,820 --> 00:03:06,340
Wi臋c czasami si臋 b艂agasz?
23
00:03:07,900 --> 00:03:09,260
Czy kiedykolwiek jeste艣 zm臋czony?
24
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Nie ma czasu.
25
00:03:11,940 --> 00:03:13,280
Wiesz, mam tak膮 regu艂臋.
26
00:03:14,350 --> 00:03:18,310
偶e bez wzgl臋du na to, gdzie id臋, daj臋
sobie 10 minut do pakowania. I mam
27
00:03:18,310 --> 00:03:21,630
specjalne systemy. Mam jeden kawa艂ek,
kt贸ry wytrzymuje wszystko.
28
00:03:22,850 --> 00:03:27,090
Jeden raz by艂am 11 miesi臋cy w Lubinie na
wydarzenie.
29
00:03:28,010 --> 00:03:31,910
I wr贸ci艂am do Stan贸w Zjednoczonych,
zacz臋艂am organizowa膰 swoje materia艂e,
30
00:03:32,010 --> 00:03:35,370
zacz臋艂am pisze膰, i co艣 mnie zmierza艂o.
31
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
Zmierza艂am w czym艣.
32
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Jednym s艂owem.
33
00:03:40,140 --> 00:03:44,100
Jeszcze cztery dni p贸藕niej wr贸ci艂am na
samolot i pojecha艂am do Libany na jedno
34
00:03:44,100 --> 00:03:47,780
s艂owo, bo wiedzia艂am, 偶e to s艂owo pomo偶e
mi lepiej opowiada膰 moj膮 histori臋.
35
00:03:49,180 --> 00:03:50,580
To wszystko, o czym dba艂am.
36
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
Sko艅czy艂am?
37
00:03:58,160 --> 00:04:01,780
Tak, tak. Dzi臋kuj臋 bardzo, to by艂o
艣wietne. Jeste艣 pewna? Tak.
38
00:04:04,500 --> 00:04:05,700
Dzi臋kuj臋. Dzi臋kuj臋.
39
00:04:08,910 --> 00:04:09,910
I dlaczego?
40
00:04:09,930 --> 00:04:13,570
Bo wiem, 偶e to by艂a ty, kt贸ra zaprosi艂a
mnie do tego wywiadu, 偶eby mnie wyrzuci膰
41
00:04:13,570 --> 00:04:14,168
z domu.
42
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
To by艂o dla mnie.
43
00:04:16,950 --> 00:04:18,829
Uwielbiam, 偶e wybierasz m贸j papier, co
innego.
44
00:04:19,250 --> 00:04:20,970
Zaczekaj chwil臋, mam dla Ciebie
przys艂ug臋.
45
00:04:23,310 --> 00:04:25,690
Cze艣膰. Cze艣膰, przepraszam, czy mog臋?
46
00:04:26,150 --> 00:04:27,150
Oczywi艣cie.
47
00:04:27,630 --> 00:04:28,910
Przypomnij mi, jak si臋 nazywasz? Anna.
48
00:04:30,110 --> 00:04:31,250
Czy jeszcze zbudowa艂a艣 si臋?
49
00:04:31,750 --> 00:04:33,990
Nie. Jeszcze 偶yj臋 na kartonach.
50
00:04:34,770 --> 00:04:36,010
Co to jest?
51
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
Nie wiem.
52
00:04:37,870 --> 00:04:40,390
Prawdopodobnie kolejny ksi膮偶ek. W
porz膮dku, do widzenia.
53
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
Zgadza mi si臋.
54
00:04:44,450 --> 00:04:50,390
Zgadza mi si臋. Zgadza mi
55
00:04:50,390 --> 00:04:51,470
si臋.
56
00:04:53,910 --> 00:04:54,910
Zgadza mi si臋.
57
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Zgadza mi si臋.
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,500
Powinna艣 zrozumie膰, sk膮d idziesz.
59
00:05:10,840 --> 00:05:14,720
My艣l臋, 偶e tak, ale... nie jest to on,
kt贸ry jest urodzony.
60
00:05:15,660 --> 00:05:18,680
Wi臋c od tego, gdzie jest, to r贸wnie偶
jest romantyczne.
61
00:05:21,280 --> 00:05:22,520
Wi臋c to jest mi艂o艣膰, nie?
62
00:05:26,820 --> 00:05:28,640
Wiesz, dlaczego wybrali艣my t臋 profesj臋.
63
00:05:29,060 --> 00:05:31,440
Wielokrotnie, bo wiedzieli艣my, 偶e nie
b臋dziemy musieli zosta膰 w jednym miejscu
64
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
za d艂ugo.
65
00:05:33,360 --> 00:05:34,460
A teraz...
66
00:06:28,100 --> 00:06:29,800
Tak. Oriana Kerr.
67
00:06:30,580 --> 00:06:32,200
Nie znam jej imienia.
68
00:06:33,300 --> 00:06:36,100
Ale pod zaanga偶owaniem kto艣 zostawi艂 jej
numer telefonu.
69
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Jeszcze nie wiem.
70
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Tak.
71
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Okej, dzi臋kuj臋.
72
00:06:53,940 --> 00:06:55,160
Jak si臋 edytuje?
73
00:06:56,700 --> 00:07:02,700
Wiesz co oni m贸wi膮... Kiedy masz
艣wietnego kamerowca, to masz 艣wietne
74
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
prawda?
75
00:07:03,840 --> 00:07:05,380
Hmm, tak mi艂o.
76
00:07:07,860 --> 00:07:12,000
I... o tak, widz臋, 偶e interwiu si臋
uda艂o, prawda?
77
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
Okej.
78
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Okej.
79
00:07:16,280 --> 00:07:20,620
Wi臋c co, ty i... Marcus mieli艣cie po to
spotkanie?
80
00:07:21,600 --> 00:07:25,080
Tak. I wtedy mieli艣my seks w kuchni.
81
00:07:25,650 --> 00:07:27,770
Wow. Czy to jest to, co my艣lisz?
82
00:07:27,990 --> 00:07:31,770
Nie, w rzeczywisto艣ci my艣l臋, 偶e masz
serce do serca.
83
00:07:32,090 --> 00:07:33,410
Co mo偶e by膰 gorsze, nie?
84
00:07:38,270 --> 00:07:39,670
Wysz艂a do mojego oficera dzisiaj.
85
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
Co to?
86
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
Memoria.
87
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
Tak zniszczona.
88
00:07:46,710 --> 00:07:50,650
Ojciec seksualnie abuzuje jego c贸rk臋. To
jej opowie艣膰.
89
00:07:52,450 --> 00:07:53,890
Ale patrz na pierwsz膮 stron臋.
90
00:07:57,680 --> 00:07:59,220
Czy to po polsku?
91
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Tak.
92
00:08:01,120 --> 00:08:04,160
To Adaro Hinska, m贸j jedyny przyjaciel.
93
00:08:06,480 --> 00:08:08,000
Wow. Wiesz o niej?
94
00:08:08,700 --> 00:08:11,620
Nie wiem. Mo偶e znalaz艂y艣my si臋 w szkole.
95
00:08:11,880 --> 00:08:12,859
Pojecha艂am w 7.
96
00:08:12,860 --> 00:08:14,120
klasie, wi臋c nie pami臋tam.
97
00:08:54,290 --> 00:08:56,330
Ale dobre.
98
00:08:57,810 --> 00:09:00,010
Zjem twoje ucho.
99
00:09:01,070 --> 00:09:06,430
Ale dobre.
100
00:09:07,650 --> 00:09:11,530
Chyba musz臋 wje艣膰 drugie.
101
00:09:15,010 --> 00:09:17,930
A co
102
00:09:17,930 --> 00:09:23,940
jak ci臋... pota艂y i efekty.
103
00:10:28,970 --> 00:10:30,310
Halo? Halo?
104
00:10:30,590 --> 00:10:32,230
Cze艣膰, tu Ada Rosi艅ska.
105
00:10:32,910 --> 00:10:34,670
Dostan臋 si臋 od Ciebie... Wiem.
106
00:10:35,590 --> 00:10:36,910
Czeka艂am na ten telefon.
107
00:10:37,950 --> 00:10:38,950
Aha.
108
00:10:40,390 --> 00:10:43,870
Pewnie mnie nie kojarzysz, bo ksi膮偶k臋
napisa艂am pod pseudonimem.
109
00:10:44,150 --> 00:10:46,430
A kojarzysz Roksana?
110
00:10:47,870 --> 00:10:49,030
No nie bardzo.
111
00:10:51,170 --> 00:10:52,690
Chodzi艂y艣my razem do klasy.
112
00:10:53,190 --> 00:10:54,370
Mieszka艂am obok Ciebie.
113
00:10:54,690 --> 00:10:56,490
Nie rozumiem sk膮d ta dedykacja.
114
00:10:59,360 --> 00:11:00,540
Trudno mi tak przez telefon.
115
00:11:03,140 --> 00:11:04,280
Mog艂yby艣my si臋 spotka膰?
116
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
Mieszkam w Hamburgu.
117
00:11:05,740 --> 00:11:07,580
No i nie za bardzo mog臋 si臋 rusza膰.
118
00:11:08,540 --> 00:11:10,280
Ale ja przyjad臋 do Hamburga.
119
00:11:12,340 --> 00:11:13,560
To jest dla Ciebie okej?
120
00:12:01,370 --> 00:12:02,490
Cze艣膰. Cze艣膰.
121
00:12:02,730 --> 00:12:04,570
Lala. Kt贸ry miesi膮c?
122
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
脫smy.
123
00:12:06,890 --> 00:12:09,270
No przedstawcie si臋, cioci. Ja jestem
Karol.
124
00:12:11,010 --> 00:12:12,010
Kalinka.
125
00:12:12,530 --> 00:12:13,630
A ty jest?
126
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Ada.
127
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Cze艣膰, jestem Adam.
128
00:12:16,910 --> 00:12:21,250
Cze艣膰. I to mo偶e usi膮d藕my.
129
00:12:22,090 --> 00:12:23,090
Ja zabior臋.
130
00:12:32,200 --> 00:12:33,300
To twoja pierwsza ci膮偶a?
131
00:12:34,120 --> 00:12:36,060
P贸藕no. P贸藕no.
132
00:12:38,320 --> 00:12:39,880
To zaskoczy艂am ci臋.
133
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
Dedykacj膮.
134
00:12:44,140 --> 00:12:45,360
Przeczyta艂am ksi膮偶k臋.
135
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
Kalinka.
136
00:12:50,600 --> 00:12:52,460
Id藕. Adam.
137
00:12:53,120 --> 00:12:54,980
Pesio. Wz贸ta ty.
138
00:13:01,100 --> 00:13:02,620
Kiedy ostatnio widzia艂y艣my si臋?
139
00:13:03,640 --> 00:13:05,420
Nie wiem, dwadzie艣cia osiem lat temu?
140
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
Trzydzie艣ci jeden.
141
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
No tak.
142
00:13:14,020 --> 00:13:15,180
O co chodzi?
143
00:13:17,180 --> 00:13:18,900
Wiesz, co to jest dysocjacja?
144
00:13:21,780 --> 00:13:23,640
Ja chc臋 ju偶 mie膰 spok贸j.
145
00:13:24,020 --> 00:13:25,760
Nie chc臋 ju偶 by膰 samotna.
146
00:13:27,300 --> 00:13:30,610
Wiem, 偶e to zrobi艂 mi ojciec. Ale
napisa艂am t臋 ksi膮偶k臋.
147
00:13:31,950 --> 00:13:33,930
On ju偶 nie 偶yje, a mi to nie przychodzi.
148
00:13:34,570 --> 00:13:36,550
Wi臋c musia艂a mi to zrobi膰 jeszcze matka.
149
00:13:37,570 --> 00:13:38,790
Chc臋, 偶eby si臋 przyzna艂a.
150
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Do czego?
151
00:13:41,710 --> 00:13:43,070
呕e wiedzia艂a o wszystkim.
152
00:13:43,470 --> 00:13:44,810
I 偶e mi nie pomog艂a.
153
00:13:51,670 --> 00:13:56,410
Tylko... Co to wsp贸lnego ma ze mn膮?
154
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Jeste艣 moim 艣wiadkiem.
155
00:14:01,850 --> 00:14:06,730
To znaczy, by艂a艣 jak pisa艂am t臋 ksi膮偶k臋,
nie艣wiadomie, a teraz chcia艂abym, 偶eby艣
156
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
by艂a 艣wiadomie.
157
00:14:08,230 --> 00:14:11,530
Bo ja tam musz臋 wr贸ci膰 i musz臋 z ni膮
porozmawia膰.
158
00:14:12,790 --> 00:14:15,430
To ja mam tam z tob膮 pojecha膰? Tak.
159
00:14:19,850 --> 00:14:21,630
No ale jak ty sobie to wyobra偶asz?
160
00:14:22,610 --> 00:14:24,070
Obca osoba jako艣.
161
00:14:24,770 --> 00:14:28,770
zmusi, 偶eby matka si臋 przyzna艂a. Ale
przecie偶 ty wiesz, jak rozmawia膰 z
162
00:14:28,970 --> 00:14:32,190
Wiesz, jak zrobi膰, 偶eby si臋 przyznali,
偶eby powiedzieli prawd臋.
163
00:14:34,810 --> 00:14:37,450
Jedziesz na wojn臋, zajmujesz si臋
trudnymi sprawami.
164
00:14:39,390 --> 00:14:40,850
A to jest moja wojna.
165
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Cze艣膰.
166
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Cze艣膰.
167
00:15:16,200 --> 00:15:17,360
I? I nie wiem.
168
00:15:37,420 --> 00:15:42,040
Z bardzo dziwnym znaczeniem.
169
00:15:46,060 --> 00:15:49,080
Dowiedzia艂a si臋, 偶e ja jestem
korzystaj膮c膮 z wojny i powiedzia艂a, 偶e
170
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
wojna.
171
00:15:52,680 --> 00:15:57,480
Wi臋c chce, 偶eby艣my przyjechali do Polski
i konfrontowali jej mam臋.
172
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
Nie ma sensu.
173
00:16:00,620 --> 00:16:04,500
Nie, nie mo偶esz je藕dzi膰, nie mo偶esz
nawet usi膮艣膰.
174
00:16:06,020 --> 00:16:08,000
Musisz deaktywowa膰 airbag.
175
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
Mog臋 je藕dzi膰.
176
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
Id臋 z tob膮.
177
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Tak?
178
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Nie.
179
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Nie, nie b臋dziesz.
180
00:16:27,020 --> 00:16:28,080
Musz臋 i艣膰 sama.
181
00:16:34,890 --> 00:16:35,890
Wiesz, co my艣l臋?
182
00:16:40,010 --> 00:16:41,550
My艣l臋, 偶e chcesz si臋 pojeba膰.
183
00:16:45,730 --> 00:16:52,470
Tak, tak, znaczy... To w艂a艣nie tak si臋
dzieje, prawda?
184
00:16:53,930 --> 00:17:00,550
Wiesz... Ty i ja, ruszaj膮c z kamer膮,
dodgaj膮c paliwa.
185
00:17:01,290 --> 00:17:03,090
Bam, bam, adrenalina.
186
00:17:05,740 --> 00:17:07,720
Kwiki na brzuchu kwiat贸w.
187
00:17:09,500 --> 00:17:11,079
Mieli艣my ekscytuj膮ce 偶ycie, nie?
188
00:17:16,680 --> 00:17:18,800
Chcesz nawet mie膰 to dziecko ze mn膮?
189
00:17:25,599 --> 00:17:28,040
To troch臋 za p贸藕no, nie my艣lisz?
190
00:17:28,980 --> 00:17:30,360
呕e by艣 zapyta艂 o to?
191
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
Nie chcia艂em i艣膰.
192
00:17:37,390 --> 00:17:38,690
Nie chcia艂em i艣膰 teraz.
193
00:17:40,190 --> 00:17:41,190
Teraz.
194
00:17:45,670 --> 00:17:47,210
Musisz mi po prostu wierzy膰.
195
00:17:48,370 --> 00:17:50,390
W porz膮dku?
196
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Znale藕艂am j膮.
197
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Znale藕艂a艣 kogo?
198
00:18:52,360 --> 00:18:54,740
Roksan臋, pisarza tej ksi膮偶ki, kt贸ra by艂a
dla mnie dedykowana.
199
00:18:55,020 --> 00:18:56,100
Id臋 do Polski.
200
00:18:59,020 --> 00:19:00,420
Powiedzia艂a艣, 偶e musisz si臋 o tym
podziwia膰.
201
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Mhm.
202
00:19:03,040 --> 00:19:07,500
Ale w ka偶dym razie wyjecha艂a艣 w b艂膮d,
moja kobieta. O, naprawd臋?
203
00:19:08,240 --> 00:19:09,680
Okej. Co si臋 sta艂o?
204
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Powinna艣 j膮 zrozumie膰.
205
00:19:12,280 --> 00:19:16,280
W ka偶dym razie, naprawd臋 my艣l臋, 偶e tu
jest co艣.
206
00:19:17,820 --> 00:19:19,060
W porz膮dku.
207
00:19:20,490 --> 00:19:22,870
Wiesz, mo偶e p贸jd臋 do mojej starej domy,
je艣li si臋 nie wyczekam.
208
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Jeszcze tam mieszka艂a艣?
209
00:19:25,930 --> 00:19:28,470
Tak, ca艂膮 moj膮 dzieci艅stwo.
210
00:19:29,250 --> 00:19:31,050
Mo偶esz uwierzy膰 w to? Nie spos贸b.
211
00:19:31,730 --> 00:19:33,970
Wiemy tak d艂ugo, a ty nie powiedzia艂e艣
mi.
212
00:19:34,190 --> 00:19:36,190
Tak, zapomnia艂am o tym wspomnie膰.
213
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
B臋d臋 ju偶 grzesna.
214
00:20:31,030 --> 00:20:33,310
No to jeszcze troch臋 poczekasz. Jak to?
215
00:20:33,870 --> 00:20:35,730
Ona si臋 potrafi sp贸藕ni膰 p贸艂torej
godziny.
216
00:20:36,990 --> 00:20:39,870
Wychodzimy, a ona idzie pod prysznic.
217
00:20:41,770 --> 00:20:44,850
Albo na przyk艂ad si臋 okazuje, 偶e to nie
ta sukienka.
218
00:20:47,790 --> 00:20:49,750
A zreszt膮 pow贸d jest niewa偶ny.
219
00:20:53,030 --> 00:20:54,610
By艂aby chora, jakby si臋 nie sp贸藕ni艂a.
220
00:20:55,550 --> 00:20:58,450
Kiedy艣 my艣la艂em, 偶e mo偶e ona 偶yje poza
czasem, nie? Ale nie.
221
00:20:58,770 --> 00:21:01,230
Ona zawsze dok艂adnie wie, kt贸ra jest
godzina. Wyobra偶asz sobie?
222
00:21:02,290 --> 00:21:03,970
Specjalnie si臋 sp贸藕nia z Kuban膮.
223
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
I voil脿.
224
00:21:17,910 --> 00:21:19,110
Hotel Patron czeka.
225
00:21:20,070 --> 00:21:21,650
Jeszcze kawa艂ek wam zosta艂. Pa.
226
00:21:22,730 --> 00:21:24,690
Kalinka, Karol, chod藕cie si臋 z mam膮
po偶egna膰.
227
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Zaraz.
228
00:21:46,670 --> 00:21:47,970
Przywioz臋 wam prezenty.
229
00:21:48,170 --> 00:21:51,330
Jak ja? Nie powiem. We藕cie 艂apki.
Guliczku!
230
00:21:51,570 --> 00:21:52,570
Co?
231
00:21:53,570 --> 00:21:54,570
No co?
232
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
No ty wiesz co.
233
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Uprowadz臋 Ci臋.
234
00:22:22,080 --> 00:22:24,520
A wiesz, 偶e to ja ukrad艂am Ci rower?
235
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Jaki rower?
236
00:22:28,500 --> 00:22:29,620
No, bo ja migda.
237
00:22:32,060 --> 00:22:33,560
I co w nim zrobi艂a艣?
238
00:22:37,930 --> 00:22:38,990
Wr贸ci艂am do rzeki.
239
00:23:25,680 --> 00:23:27,180
Czym twoja matka si臋 zajmuje?
240
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
By艂a ksi臋gow膮.
241
00:23:29,300 --> 00:23:31,600
Teraz g艂贸wnie siedzi w domu, ogarnia
ogr贸d.
242
00:23:32,040 --> 00:23:33,620
Chowa si臋 przed dziennikarzami.
243
00:23:33,880 --> 00:23:37,020
Ale przecie偶 pisa艂a艣 pod pseudonimem, to
jak si臋 dowiedzieli?
244
00:23:38,800 --> 00:23:40,480
Nie wiem, jako艣 si臋 wydypa艂o.
245
00:23:41,720 --> 00:23:45,360
Tylko, 偶e jak mama si臋 spyta, czym si臋
zajmuje, nie mog臋 sk艂ama膰.
246
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
Serio?
247
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
Serio.
248
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Gotowa?
249
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
Cze艣膰, mamo.
250
00:25:07,660 --> 00:25:08,980
Jeste艣my przejazdem.
251
00:25:11,400 --> 00:25:12,880
Pami臋tasz Rad臋 Rosi艅sk膮?
252
00:25:13,760 --> 00:25:15,280
Mieszka艂a ulicy dalej.
253
00:25:16,980 --> 00:25:18,440
A, c贸rka Mariusz.
254
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Dzie艅 dobry.
255
00:25:21,060 --> 00:25:22,780
Czy mog臋 zrobi膰 u pani siku?
256
00:25:23,200 --> 00:25:24,820
Jeste艣my po d艂ugiej podr贸偶y.
257
00:25:32,650 --> 00:25:34,030
Nie, prosz臋 nie zdejmowa膰.
258
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Kopy mi puchn膮.
259
00:25:36,910 --> 00:25:38,230
Napij si臋 pa艅 kawy?
260
00:25:38,850 --> 00:25:39,850
No.
261
00:25:48,190 --> 00:25:49,330
Sta艂a艣 kluszka?
262
00:26:00,140 --> 00:26:06,780
Ale du偶o dyplom贸w pani m膮偶 dosta艂. Ale
pani chyba te偶 si臋 zna na
263
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
ro艣linach.
264
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
Dosy膰.
265
00:26:10,820 --> 00:26:12,100
Prosz臋, cz臋stujcie si臋.
266
00:26:15,320 --> 00:26:17,340
Ty te偶 masz r臋k臋 do kwiat贸w.
267
00:26:17,920 --> 00:26:19,580
Ale tata by艂 mistrzem.
268
00:26:20,620 --> 00:26:21,840
Jak on to robi艂?
269
00:26:23,740 --> 00:26:25,140
By艂 systematyczny.
270
00:26:29,550 --> 00:26:31,330
Dawno temu pani wr贸ci艂a do Polski?
271
00:26:31,770 --> 00:26:33,150
Ja nie mieszkam w Polsce.
272
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
A gdzie?
273
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
W Hamburgu.
274
00:26:36,770 --> 00:26:40,610
Przeprowadzi艂am si臋 tam, jak okaza艂o
si臋, 偶e jestem w ci膮偶y. Dlaczego?
275
00:26:42,090 --> 00:26:43,090
Dlaczego?
276
00:26:43,690 --> 00:26:44,690
Dlaczego Hamburg?
277
00:26:45,210 --> 00:26:49,090
Bo m贸j partner jest z Hamburga.
278
00:26:52,330 --> 00:26:53,830
A czym si臋 pani zajmuje?
279
00:26:54,630 --> 00:26:55,830
Jestem dziennikark膮.
280
00:26:58,540 --> 00:27:01,480
Ciekawe. I gdzie pani pracuje? W
telewizji?
281
00:27:01,720 --> 00:27:02,820
Nie, ja pisz臋.
282
00:27:03,760 --> 00:27:04,860
Dla jakiej gazety?
283
00:27:05,180 --> 00:27:10,560
Ja jestem freelancer, to znaczy
wsp贸艂pracuj臋 z r贸偶nymi redakcjami.
284
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
I co?
285
00:27:14,660 --> 00:27:16,400
Teraz pani te偶 jest w pracy?
286
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
Nie, nie jestem w pracy.
287
00:27:19,060 --> 00:27:24,480
Nie. No, ale wie pani, 偶ycie jest
ciekawe.
288
00:27:25,280 --> 00:27:27,080
Nie wiadomo, kiedy wpadnie temat.
289
00:27:31,180 --> 00:27:33,320
Nie, naprawd臋, ja mam to wszystko w
domu.
290
00:27:33,580 --> 00:27:34,700
We藕. Nie chc臋.
291
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Prosz臋, we藕.
292
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
Dzi臋kuj臋.
293
00:27:42,020 --> 00:27:44,880
No to dzi臋kujemy za go艣cin臋.
294
00:27:45,820 --> 00:27:48,620
Chcia艂abym si臋 jako艣 odwdzi臋czy膰.
295
00:27:50,920 --> 00:27:52,940
Ma pani jakie艣 plany na jutro?
296
00:27:55,560 --> 00:27:57,340
Zostajecie? Tak, w patronie.
297
00:28:01,770 --> 00:28:03,130
Mo偶emy przyj艣膰 na 艣niadanie?
298
00:28:03,410 --> 00:28:05,430
Oczywi艣cie, nie ma problemu.
299
00:28:08,470 --> 00:28:12,910
Znowu mi zamkn臋艂a g臋b臋 tymi tr贸jkami.
Tylko tak poprawi臋.
300
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
Kiedy艣 ta kurwa si臋 przyzna.
301
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
Dobra.
302
00:30:47,720 --> 00:30:48,679
Dzie艅 dobry.
303
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Dzie艅 dobry.
304
00:30:50,700 --> 00:30:51,800
No chod藕cie.
305
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
Cze艣膰.
306
00:30:58,900 --> 00:31:01,120
Co, my艣l pani, 偶e to pasuje?
307
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
Bardzo.
308
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
Dochodzisz gdzie艣?
309
00:31:04,900 --> 00:31:09,260
Za 30 minut chc臋 wyj艣膰, ale wszystko
gotowe. A gdzie idziesz?
310
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
Do ojca.
311
00:31:18,860 --> 00:31:20,720
To mo偶e podwieziemy twoj膮 mam臋, co?
312
00:31:23,060 --> 00:31:24,340
Mo偶emy jecha膰 z tob膮?
313
00:31:26,680 --> 00:31:28,060
Ty chcesz jecha膰?
314
00:31:28,280 --> 00:31:30,460
No. Zobacz臋 w ko艅cu pomnik.
315
00:31:37,660 --> 00:31:39,320
Mamo, dlaczego tak biegnie?
316
00:31:39,580 --> 00:31:41,360
To bo jako ch艂opca biegn臋.
317
00:32:13,610 --> 00:32:15,490
Wiesz, mamu艣, tato mi si臋 dzisiaj 艣ni.
318
00:32:16,850 --> 00:32:18,330
Ale dobrze mi si臋 艣ni.
319
00:32:22,090 --> 00:32:23,330
Byli艣my nad jeziorem.
320
00:32:26,350 --> 00:32:27,670
Tak dobrze p艂ywa艂.
321
00:32:31,190 --> 00:32:32,330
艁adnie by艂 zbudowany.
322
00:32:36,010 --> 00:32:37,830
Wszystkie baby si臋 za nim ogl膮da艂y.
323
00:32:54,600 --> 00:32:56,100
Tak, mia艂 powodzenie.
324
00:32:57,680 --> 00:32:58,760
Rucha艂 co si臋 da艂o.
325
00:33:15,380 --> 00:33:18,280
Taki by艂 z niego kozak, 偶e pa艂a mu
zawsze starcza艂a.
326
00:34:04,750 --> 00:34:06,610
Wie pani, gdzie moja matka le偶y?
327
00:34:15,590 --> 00:34:17,409
Jak sko艅cz臋, to pani poka偶e.
328
00:35:03,630 --> 00:35:04,930
Nie, nie trzeba.
329
00:35:23,210 --> 00:35:24,210
Wszystko tchnie.
330
00:35:25,110 --> 00:35:26,110
Kiedy艣 tego nie by艂o.
331
00:35:27,470 --> 00:35:30,430
No to jak pani sobie z tym rani?
332
00:35:32,620 --> 00:35:33,820
Odlewam codziennie.
333
00:35:35,280 --> 00:35:37,240
Ja jako艣 nie mam r臋ki do ro艣lin.
334
00:35:38,560 --> 00:35:41,720
Bo na przyk艂ad hortensja w og贸le mi nie
rosnie.
335
00:35:43,740 --> 00:35:45,840
Hortensja? Co to za problem z hortensj膮?
336
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
Wystarczy nie wycina膰 na zim臋.
337
00:35:49,340 --> 00:35:50,340
Jak to?
338
00:35:50,860 --> 00:35:52,700
No tak, wszystko p贸jdzie w li艣cie.
339
00:35:55,940 --> 00:35:59,260
A mo偶e pokaza艂aby mi Pani sw贸j ogr贸d?
340
00:36:13,830 --> 00:36:18,830
Dzi臋kuj臋. Mieli艣my z m臋偶em ca艂y
warzywniak.
341
00:36:19,390 --> 00:36:22,810
W艂asne pomidorki, cukinie, og贸rki.
342
00:36:23,950 --> 00:36:25,290
Ogr贸d r贸偶any.
343
00:36:27,250 --> 00:36:31,130
Chodzi艂o si臋 do altanki i po kieliszku
na leweczki.
344
00:36:34,450 --> 00:36:35,850
Brakuje go, pani.
345
00:36:41,189 --> 00:36:42,189
Przynios臋 nalewki.
346
00:36:57,610 --> 00:37:01,690
No, ja chyba to dzi臋kuj臋. Nie, nie, nie,
to nie zaskoczy dla Pani.
347
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
To chyba pani.
348
00:37:35,630 --> 00:37:36,690
Ciekawy rower, nie?
349
00:37:37,650 --> 00:37:38,650
A mog臋?
350
00:37:49,850 --> 00:37:51,130
A to Roksana?
351
00:37:51,430 --> 00:37:52,430
Mhm.
352
00:37:59,050 --> 00:38:01,630
Roksana jak si臋 urodzi艂a, w og贸le nie
chcia艂a sta膰 piersi.
353
00:38:02,590 --> 00:38:08,130
Inne dzieci mog艂y 艂adnie przespa膰 ca艂膮
noc. Ona ca艂y czas p艂aka艂a.
354
00:38:12,930 --> 00:38:14,850
Kto艣 pani pomo偶e przy dziecku?
355
00:38:15,150 --> 00:38:16,750
No tak, m贸wi艂am pani.
356
00:38:17,330 --> 00:38:18,710
Mam partnera.
357
00:38:22,890 --> 00:38:25,230
Ch艂op to 偶adna pomoc przy ma艂ym dziecku.
358
00:38:33,070 --> 00:38:34,630
Mama by艂aby taka szcz臋艣liwa.
359
00:38:38,050 --> 00:38:40,670
A miejsca nie mog艂a sobie znale藕膰.
360
00:38:54,450 --> 00:38:56,350
A ojciec si臋 o偶eni艂.
361
00:38:59,010 --> 00:39:01,010
Tak, zanim mama zmar艂a.
362
00:39:06,570 --> 00:39:07,890
Pani nie chcia艂a wr贸ci膰?
363
00:39:08,310 --> 00:39:09,590
Nie pami臋tam.
364
00:39:11,970 --> 00:39:16,410
Rodzice zdecydowali, 偶e zostan臋 w
Stanach z tat膮.
365
00:39:18,510 --> 00:39:21,350
No tam mia艂am wi臋ksze perspektywy.
366
00:39:37,450 --> 00:39:38,870
Mog臋 o co艣 si臋 spyta膰?
367
00:39:42,670 --> 00:39:48,390
Sk膮d pani jest pewna, 偶e pani m膮偶 tego
nie zrobi艂?
368
00:39:53,230 --> 00:39:55,670
Roksana bredzi. Zawsze tylko zmy艣la艂a.
369
00:39:57,770 --> 00:39:59,710
W blesie tylko dzia艂o wok贸艂 niej.
370
00:40:02,210 --> 00:40:03,910
Ona, 偶e niby taka 艣wi臋to, co?
371
00:40:06,070 --> 00:40:09,250
M膮偶, dzieci, a ona tutaj kochanka mia艂a.
372
00:40:10,010 --> 00:40:12,070
Z Adamem chcia艂a si臋 rozwodzi膰.
373
00:40:13,670 --> 00:40:19,230
A ten Bronek to dzisiaj nie mo偶e si臋
pozbiera膰. Prawie przez ni膮 trafi艂 do
374
00:40:19,230 --> 00:40:20,230
wi臋zienia.
375
00:40:21,230 --> 00:40:22,790
A dawno temu to by艂o?
376
00:40:23,130 --> 00:40:25,790
No nie, to 艣wie偶a sprawa. Jak ona t膮
ksi膮偶k臋 pisa艂a, to si臋 poznaje.
377
00:40:26,830 --> 00:40:29,110
A czym si臋 zajmuje ten Bronek?
378
00:40:30,170 --> 00:40:31,089
No jak?
379
00:40:31,090 --> 00:40:32,090
G贸rnik.
380
00:40:38,600 --> 00:40:40,260
My艣li Pani, 偶e ona teraz w nim jest?
381
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Na pewno.
382
00:41:35,630 --> 00:41:36,529
Dzie艅 dobry.
383
00:41:36,530 --> 00:41:37,530
Dzie艅 dobry.
384
00:41:37,970 --> 00:41:42,010
Jestem Ada Rosi艅ska, znajoma Roksany.
385
00:41:42,850 --> 00:41:43,850
Tak, wiem.
386
00:41:45,310 --> 00:41:46,310
Szukam jej.
387
00:41:46,970 --> 00:41:48,270
Ale nie ma jej tutaj.
388
00:41:50,710 --> 00:41:53,010
A mog艂abym z panem porozmawia膰?
389
00:41:54,310 --> 00:41:55,830
呕e chwil臋 zaczeka膰.
390
00:42:27,370 --> 00:42:28,670
Dzi臋ki. Co u niej?
391
00:42:29,130 --> 00:42:30,130
Co艣 si臋 sta艂o?
392
00:42:31,390 --> 00:42:34,790
Nie, przyjecha艂y艣my razem, ale od rana
nie mam z ni膮 kontaktu.
393
00:42:39,370 --> 00:42:40,370
Wypije si臋 pa艅k膮?
394
00:42:41,570 --> 00:42:42,570
Poprosz臋.
395
00:42:49,630 --> 00:42:53,050
Pisz臋 reporta偶 o Roksanie i jej matce.
396
00:42:53,730 --> 00:42:55,390
Roksana si臋 zgodzi艂a?
397
00:42:55,890 --> 00:42:59,950
No. To ona mnie tu 艣ci膮gn臋艂a.
398
00:43:06,970 --> 00:43:09,410
Ale... Panu mi nie powiedzia艂a.
399
00:43:11,210 --> 00:43:12,230
Sk膮d pani wie?
400
00:43:13,610 --> 00:43:16,190
Ale jej matki... Znaj膮 pan?
401
00:43:17,410 --> 00:43:18,410
Tak.
402
00:43:18,770 --> 00:43:20,150
Powiem mi co艣 panu o niej?
403
00:43:21,270 --> 00:43:22,450
Co o tym m贸wi膰?
404
00:43:37,130 --> 00:43:39,070
Powie mi pan, jak poznali艣cie si臋 z
Roksana?
405
00:43:40,290 --> 00:43:41,290
Czemu nie?
406
00:43:43,390 --> 00:43:44,630
M贸j brat zmar艂.
407
00:43:44,890 --> 00:43:47,750
By艂a z typa w Palomie i pod koniec ona
si臋 tam zjawi艂a.
408
00:43:49,470 --> 00:43:52,090
By艂a chyba, 偶e szuka艂a wra偶e艅.
409
00:43:54,150 --> 00:43:56,810
Ostawi艂em jej w贸dk臋 i tak to si臋
zacz臋艂o.
410
00:43:59,050 --> 00:44:01,290
Pono膰 kradzi艂a panu wi臋zienie przez ni膮?
411
00:44:03,370 --> 00:44:04,890
Roksana by艂a historyczna.
412
00:44:10,190 --> 00:44:11,450
To co posz艂o nie tak?
413
00:44:12,730 --> 00:44:16,570
Nie wiem, ale... Dzwoni艂 do mnie jej
m膮偶.
414
00:44:17,010 --> 00:44:18,010
I?
415
00:44:19,270 --> 00:44:21,570
Powiedzia艂, 偶e widok nie za ma艂y i
zaoferowany.
416
00:44:34,770 --> 00:44:36,670
By艂y艣my na cmentarzu z jej matk膮.
417
00:44:37,410 --> 00:44:38,850
To by艂 ci臋偶ki moment.
418
00:44:46,090 --> 00:44:47,430
Nie wiem, gdzie mog臋 opu艣ci膰.
419
00:45:43,280 --> 00:45:45,520
Sk膮d wiedzia艂a艣? Od Bronka.
420
00:45:50,160 --> 00:45:51,600
Matka si臋 wygada艂a?
421
00:45:54,300 --> 00:45:55,380
I co?
422
00:45:56,200 --> 00:45:57,360
Wycisn臋艂a艣 z niej?
423
00:46:14,890 --> 00:46:15,890
To ten pomys艂?
424
00:46:17,890 --> 00:46:18,890
Mo偶e.
425
00:46:23,970 --> 00:46:26,230
Przez 15 lat nie pami臋ta艂am,
426
00:46:26,230 --> 00:46:32,030
偶e On mi to zrobi艂.
427
00:46:34,650 --> 00:46:38,930
Potem zacz臋艂am medytowa膰, strasznie si臋
w to wkr臋ci艂am i wszystko sobie
428
00:46:38,930 --> 00:46:39,930
przypomnia艂am.
429
00:46:43,720 --> 00:46:45,460
Ja si臋 nie dziwi臋, 偶e ludzie mi nie
wierz膮.
430
00:46:52,540 --> 00:46:53,540
Ca艂y jak?
431
00:46:53,780 --> 00:46:54,780
Czego?
432
00:46:56,460 --> 00:46:58,020
Mo偶e wyda艂a艣 t膮 ksi膮偶k臋.
433
00:47:00,320 --> 00:47:01,820
Jak ty nic nie rozumiesz.
434
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
Ale pogadamy.
435
00:47:31,680 --> 00:47:34,500
Zobacz, jak mohy do g贸wna.
436
00:47:42,540 --> 00:47:44,200
Po co ty tu przyjecha艂a艣?
437
00:47:46,680 --> 00:47:47,800
S艂aby temat, co?
438
00:47:49,700 --> 00:47:51,000
Dlaczego tak m贸wisz?
439
00:47:52,480 --> 00:47:54,960
Bo dobry temat jest, jak jest wielki.
440
00:47:56,170 --> 00:47:57,270
Jako 艂yd odczel膮.
441
00:47:58,070 --> 00:47:59,750
Jak wybuchnie bomba.
442
00:48:00,290 --> 00:48:01,290
Przepraszam.
443
00:48:01,830 --> 00:48:02,830
Przepraszam.
444
00:48:05,350 --> 00:48:07,130
Nie b臋dziesz mn膮 gra艂.
445
00:48:07,790 --> 00:48:09,170
Czyli si臋 nie uda.
446
00:49:17,490 --> 00:49:18,890
KONIEC
447
00:49:31,280 --> 00:49:32,280
Dzi臋ki.
448
00:50:37,460 --> 00:50:38,460
Kojarz go?
449
00:50:43,980 --> 00:50:45,640
Tym nie wiem, on tam 偶y艂, tam pi艂a.
450
00:51:00,300 --> 00:51:01,820
Jezu! Co jest?
451
00:51:02,120 --> 00:51:03,120
To jest nasza szko艂a!
452
00:51:03,700 --> 00:51:04,700
Idziemy?
453
00:51:34,480 --> 00:51:39,780
Ada, to nie wypada, gdzie wychowanie,
gdzie og艂ada.
454
00:52:46,760 --> 00:52:48,260
Opowiesz mi, jak by艂o w Stanach?
455
00:52:53,760 --> 00:52:55,760
Tw贸j tata nie by艂 ju偶 tam dyrektorem?
456
00:52:58,580 --> 00:52:59,580
By艂.
457
00:53:05,480 --> 00:53:07,540
Na chuj ta twoja matka tu wraca艂a?
458
00:53:17,640 --> 00:53:19,620
On ma w og贸le luz, 偶e ty tu jeste艣?
459
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
Roksana.
460
00:53:25,540 --> 00:53:27,140
Przecie偶 my si臋 nie przyja藕ni艂y艣my.
461
00:53:30,020 --> 00:53:31,520
Nigdy nie by艂am u ciebie w domu.
462
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
Ani ty u mnie.
463
00:53:38,900 --> 00:53:40,600
Dlaczego mi ukrad艂a艣 ten rower?
464
00:54:01,680 --> 00:54:03,780
Ja to pewnie sobie wszystko wymy艣li艂am.
465
00:54:05,760 --> 00:54:07,660
呕e my rozmawia艂y艣my.
466
00:54:07,940 --> 00:54:09,840
呕e ty wszystko wiedzia艂a艣.
467
00:54:15,440 --> 00:54:18,720
Ale jak ojciec mi to robi艂, to widzia艂am
ciebie.
468
00:54:21,740 --> 00:54:23,080
Twoje w艂osy.
469
00:54:24,200 --> 00:54:26,120
Jak jecha艂a艣 na rowerze.
470
00:54:28,200 --> 00:54:29,960
I patrzy艂a艣 na mnie.
471
00:54:54,600 --> 00:54:55,960
A to dziecko to wpadka?
472
00:54:56,600 --> 00:54:57,600
Nie.
473
00:54:58,920 --> 00:55:00,560
A kt贸偶 to jest miesi膮c?
474
00:55:02,880 --> 00:55:03,880
脫smy.
475
00:55:07,660 --> 00:55:08,660
Dobra jeste艣.
476
00:55:09,300 --> 00:55:11,920
Ja te偶 bym si臋 w tym stanie z chaty nie
ruszy艂a.
477
00:55:21,380 --> 00:55:24,160
Hej, jestem zaj臋ta, powiedz mi.
Zadzwoni臋 do ciebie, okej?
478
00:55:25,520 --> 00:55:26,560
Tak, wszystko jest w porz膮dku.
479
00:55:27,940 --> 00:55:29,760
Do zobaczenia.
480
00:55:53,160 --> 00:55:58,860
Rano garsonka, fryzurka, a po pracy ju偶
z reklam贸wk膮.
481
00:56:01,800 --> 00:56:06,000
Raz posz艂a do sklepu i si臋 przewr贸ci艂a.
482
00:56:09,180 --> 00:56:10,640
I tak le偶a艂a.
483
00:56:12,120 --> 00:56:13,520
Ludzie przechodzili.
484
00:56:19,700 --> 00:56:22,020
I ju偶 chyba by艂o wszystko jedno.
485
00:56:29,710 --> 00:56:30,870
To by艂o przez leki.
486
00:56:33,810 --> 00:56:35,210
To gdzie powiedzieli?
487
00:56:37,950 --> 00:56:38,950
By艂a chora.
488
00:56:46,770 --> 00:56:48,310
A prze偶ycie to nie by艂o.
489
00:57:51,839 --> 00:57:52,839
Mo偶e koszko, co?
490
00:59:18,510 --> 00:59:19,510
Pu艣膰 mnie!
491
00:59:21,190 --> 00:59:22,630
Czego chcesz?
492
00:59:23,930 --> 00:59:25,130
Pu艣膰 mnie!
493
00:59:28,230 --> 00:59:30,090
Musz臋 co艣 sprawdzi膰!
494
00:59:32,370 --> 00:59:34,010
Prosz臋, pu艣膰 mnie!
495
01:00:01,160 --> 01:00:04,760
Gdzie jest to zdj臋cie w tym kostiumie w
paski z kotwic膮?
496
01:00:05,780 --> 01:00:06,780
Co?
497
01:00:12,260 --> 01:00:15,080
Kiedy to by艂o, jak wynaj臋li艣my ten domek
nad jeziorem?
498
01:00:17,420 --> 01:00:18,420
Pami臋tasz?
499
01:00:19,700 --> 01:00:20,860
Ile ja mia艂am?
500
01:00:21,220 --> 01:00:22,400
Siedem? Osiem?
501
01:00:24,180 --> 01:00:25,660
Tata uczy艂 mnie p艂ywa膰.
502
01:00:33,160 --> 01:00:35,840
I w ko艅cu przep艂yn臋艂am od pomostu do
pomostu.
503
01:00:37,840 --> 01:00:44,720
A potem przyszli艣my do domku i ty by艂a艣
strasznie z艂a, bo
504
01:00:44,720 --> 01:00:45,760
ja si臋 trz臋s艂am.
505
01:00:47,160 --> 01:00:52,300
I wsadzi艂a艣 mnie do wanny i szarowa艂a艣
g膮bk膮.
506
01:00:54,240 --> 01:00:58,220
A potem zawin臋艂a艣 mnie w r臋cznik i
zanios艂a艣 do 艂贸偶ka, do taty.
507
01:01:02,960 --> 01:01:04,540
Pami臋tasz czy nie pami臋tasz?
508
01:01:06,480 --> 01:01:07,920
Dlaczego nic nie m贸wisz?
509
01:01:10,480 --> 01:01:13,180
A potem posz艂a艣 do cioci, do domku obok.
510
01:01:18,860 --> 01:01:20,040
Sk膮d ja to wiem?
511
01:01:23,680 --> 01:01:25,460
Bo ci臋 s艂ysza艂am.
512
01:01:27,540 --> 01:01:28,700
Ca艂y czas.
513
01:01:29,540 --> 01:01:31,180
Jak rozmawia艂a艣.
514
01:01:31,840 --> 01:01:33,160
Jak si臋 艣mia艂asz.
515
01:01:45,740 --> 01:01:46,740
Sk艂adaj to.
516
01:01:50,400 --> 01:01:52,660
Ja mia艂am to wszystko pouk艂adane.
517
01:01:55,920 --> 01:01:56,920
Mamo.
518
01:02:07,280 --> 01:02:08,840
to ja ci臋 nauczy艂am p艂ywa膰.
519
01:04:16,400 --> 01:04:21,100
Wiesz, co mi powiedzia艂e艣... ...przed
tym, jak uciek艂am, Tommy?
520
01:04:23,200 --> 01:04:24,200
Tak.
521
01:04:25,300 --> 01:04:26,300
Mia艂e艣 racj臋.
522
01:04:28,760 --> 01:04:30,600
Nie chcia艂abym tej pregnencji.
523
01:04:33,860 --> 01:04:38,080
Ale mi艂o艣膰 sprawia, 偶e robisz g艂upie
rzeczy.
524
01:05:28,520 --> 01:05:29,880
Aha! Aha!
525
01:05:30,340 --> 01:05:31,340
Aha!
526
01:06:05,580 --> 01:06:06,800
Nie mog臋 si臋 odpu艣ci膰.
527
01:06:08,060 --> 01:06:09,300
Przylaz艂e艣 pod m贸j dom.
528
01:06:14,700 --> 01:06:15,700
艢ci膮gn臋艂a艣 psy.
529
01:06:18,160 --> 01:06:19,520
Co mia艂am zrobi膰?
530
01:06:53,100 --> 01:06:54,100
Nie czekaj ju偶 na mnie.
531
01:11:45,309 --> 01:11:47,450
Osobi艣cie podpisa艂a wszystkie nasze
egzemplarze.
532
01:11:56,670 --> 01:12:00,090
A jak wysz艂o na jaw, 偶e to Roksany
ksi膮偶ka?
533
01:12:01,210 --> 01:12:02,770
A co pani 艣ledztwo robi?
534
01:12:09,230 --> 01:12:10,790
Zorganizowa艂a wieczorek autorski.
535
01:12:33,360 --> 01:12:34,480
Jedziemy do twojej mamy?
536
01:12:37,680 --> 01:12:38,680
Ju偶 nie trzeba.
537
01:12:46,100 --> 01:12:47,240
Chc臋 ju偶 wraca膰.
538
01:12:49,720 --> 01:12:51,460
St臋skni艂am si臋 za Adamem i dzie膰mi.
539
01:13:00,600 --> 01:13:02,760
No ale powinnam si臋 z ni膮 po偶egna膰.
540
01:13:04,300 --> 01:13:05,580
Zaprzyja藕ni艂y艣cie si臋.
541
01:13:12,800 --> 01:13:14,620
Id臋 po plataku.
542
01:13:36,520 --> 01:13:37,520
Cze艣膰, misiu.
543
01:13:38,060 --> 01:13:39,060
Wreszcie.
544
01:13:40,320 --> 01:13:41,320
Co tam?
545
01:13:41,580 --> 01:13:43,640
Nic, wszystko dobrze. Wracamy ju偶.
546
01:13:48,080 --> 01:13:49,080
St臋skni艂am si臋.
547
01:13:51,420 --> 01:13:52,760
Lala wraca.
548
01:13:55,200 --> 01:13:56,760
A masz prezenty dla dzieci?
549
01:13:59,660 --> 01:14:00,760
Jakie prezenty?
550
01:14:03,020 --> 01:14:04,160
Obieca艂a艣 im prezenty.
551
01:14:06,350 --> 01:14:08,570
O czym Ty m贸wisz? Dobra, musz臋 ko艅czy膰.
552
01:14:08,790 --> 01:14:09,790
Na razie.
553
01:14:54,160 --> 01:14:55,160
Co to jest?
554
01:14:55,960 --> 01:14:57,120
Scenka dla twojej mamy.
555
01:15:48,120 --> 01:15:49,140
Nie idziesz do mnie?
556
01:15:51,740 --> 01:15:52,940
Ci膮gle ten sam cyrk.
557
01:16:13,740 --> 01:16:15,040
Musia艂y chyba nie wr贸ci膰.
558
01:16:50,700 --> 01:16:51,700
Skr臋膰 w prawo.
559
01:16:56,440 --> 01:16:57,460
Skr臋膰 w prawo.
560
01:17:19,370 --> 01:17:22,590
Ona jeszcze dzisiaj b臋dzie w domu, bo
tylko chcia艂a si臋 nas pozby膰.
561
01:17:26,330 --> 01:17:28,410
Mo偶emy to sprawdzi膰, jak chcesz to
zabra膰.
562
01:17:37,790 --> 01:17:39,270
A jak b臋dziesz rodzi艂a?
563
01:17:40,670 --> 01:17:41,830
Cesarka czy naturalnie? Nie wiem.
564
01:17:43,650 --> 01:17:47,950
Ja mia艂am dwie cesarki. Adam da艂 w 艂ap臋
lekarzowi, bo si臋 ba艂, 偶e b臋d臋
565
01:17:47,950 --> 01:17:48,950
rozerwana.
566
01:17:50,220 --> 01:17:51,600
Ja pierdol臋, Roxana.
567
01:17:52,360 --> 01:17:53,980
Po co to wszystko by艂o?
568
01:17:54,800 --> 01:17:58,460
Pisa艂a艣 ksi膮偶k臋 pod pseudonimem, a potem
rozdawa艂a艣 autografy?
569
01:18:00,500 --> 01:18:02,380
Nie mog臋 tego zrozumie膰.
570
01:18:07,420 --> 01:18:08,420
A?
571
01:18:12,340 --> 01:18:14,120
Nie mo偶esz tego zrozumie膰.
572
01:18:15,380 --> 01:18:17,700
Ty nie mo偶esz tego zrozumie膰.
573
01:18:20,880 --> 01:18:22,820
Mog臋 ci to 艂atwo wyt艂umaczy膰.
574
01:18:24,620 --> 01:18:25,620
No nie?
575
01:18:26,600 --> 01:18:27,940
Tylko po prostu nie chc臋.
576
01:18:30,780 --> 01:18:32,060
Bo mi si臋 tak podoba.
577
01:18:32,840 --> 01:18:34,780
Bo jestem z艂o艣liw膮 ma艂p膮 i tyle.
578
01:18:38,140 --> 01:18:40,280
Dla przyjemno艣ci odpierdalam.
579
01:18:42,100 --> 01:18:44,100
呕eby si臋 dzia艂o, bo mi si臋 nudzi.
580
01:18:44,800 --> 01:18:46,160
Ja pierdol臋.
581
01:18:49,870 --> 01:18:51,370
Czy ty wiesz, ile mnie to kosztuje?
582
01:18:53,310 --> 01:18:54,670
Wiesz, ile mnie to kosztuje?
583
01:18:58,830 --> 01:19:01,090
I co, teraz ja mam si臋 wstydzi膰?
584
01:19:02,150 --> 01:19:04,010
Mam na to wyjebane, rozumiesz?
585
01:19:05,230 --> 01:19:08,950
Niech ona si臋 wstydzi, niech on si臋
wstydzi. I chuj mu na gr贸b!
586
01:19:14,070 --> 01:19:15,070
Wied藕 nas nad.
587
01:22:34,859 --> 01:22:35,900
Przysz艂am przeprosi膰.
588
01:22:38,320 --> 01:22:40,200
Ja nie chc臋 ju偶 o tamtym rozmawia膰.
589
01:22:40,780 --> 01:22:41,780
Dobrze.
590
01:23:25,320 --> 01:23:26,380
Jak ten c臋kat?
591
01:23:29,960 --> 01:23:31,320
Za s艂odki.
592
01:23:49,720 --> 01:23:51,840
To pani dzwoni艂a do mnie dzisiaj rano?
593
01:23:52,620 --> 01:23:53,620
Nie.
594
01:23:59,050 --> 01:24:02,070
Tego czasu min臋艂o, a oni ci膮gle nie daj膮
mi spokoju.
595
01:24:03,150 --> 01:24:06,110
Dzie艅 dobry, tu telewizja, taka 艣maka.
596
01:24:06,330 --> 01:24:09,910
Czy pani jest mam膮 Oriany Kerr?
597
01:24:11,950 --> 01:24:13,110
Rzuci艂am s艂uchawk臋.
598
01:24:18,790 --> 01:24:20,970
Dlatego nie pracuj臋 z telewizj膮.
599
01:24:21,970 --> 01:24:23,310
Ca艂y czas tylko trzy.
600
01:24:23,830 --> 01:24:25,270
Ja wiedzia艂am o wszystkim.
601
01:24:26,960 --> 01:24:28,560
Czy co ja wiedzia艂am?
602
01:24:30,040 --> 01:24:31,900
Co mia艂am wiedzie膰?
603
01:24:34,280 --> 01:24:36,200
Co ja mia艂am wiedzie膰?
604
01:24:41,740 --> 01:24:46,740
A jakby pani wiedzia艂a, to co by pani
zrobi艂a?
605
01:24:47,040 --> 01:24:48,040
No, ale oczy.
606
01:24:49,060 --> 01:24:55,920
No, jakby Roksana wyci膮gn臋艂a to
wszystko, zanim pani m膮偶 zmar艂
607
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
i...
608
01:24:58,220 --> 01:25:01,320
On by si臋 przyzna艂 do tego.
609
01:25:03,500 --> 01:25:05,360
To co by pani zrobi艂a?
610
01:25:06,540 --> 01:25:07,880
Jak co bym zrobi艂a?
611
01:25:08,140 --> 01:25:09,140
Z nim.
612
01:25:10,360 --> 01:25:12,100
Co by pani zrobi艂a?
613
01:25:27,600 --> 01:25:28,740
z domu bym go nie wyrzuci艂a.
614
01:25:38,400 --> 01:25:39,600
Bo gdzie by poszed艂?
615
01:26:14,380 --> 01:26:15,700
No to ja chyba si臋 zbieram.
616
01:27:19,560 --> 01:27:21,440
Tak 艂atwo nas nie wyko艅czysz, ty gnido.
617
01:28:06,730 --> 01:28:07,730
Odzwo艅.
618
01:28:10,750 --> 01:28:12,310
Odzwo艅, by艂am u twojej mamy.
619
01:29:32,300 --> 01:29:33,300
Co, uciek艂a ci?
620
01:29:37,780 --> 01:29:38,840
My艣la艂am, 偶e tu b臋dzie.
621
01:30:06,170 --> 01:30:07,570
Daj zna膰, jak wr贸ci, OK?
622
01:31:03,370 --> 01:31:05,350
Ile 偶ar贸w jamu to kosztuje?
623
01:31:10,850 --> 01:31:14,710
呕eby wyci膮gn膮膰 za jedn膮 akcj臋
zniszczenia...
624
01:31:14,710 --> 01:31:20,290
...przez ojca.
625
01:31:28,670 --> 01:31:29,670
Pi臋膰.
626
01:31:31,130 --> 01:31:32,130
Dziewi臋膰.
627
01:31:41,740 --> 01:31:44,400
Jaki jest koszt odzyskania tego, co si臋
sta艂o?
628
01:31:51,280 --> 01:31:53,520
I pami臋tanie tego, co si臋 sta艂o.
629
01:31:54,760 --> 01:31:56,560
I zaczynaj膮c od nowa.
630
01:31:58,360 --> 01:31:59,720
I od nowa.
631
01:32:00,800 --> 01:32:02,440
Ka偶dy fucking dzie艅.
632
01:35:12,040 --> 01:35:13,360
Spokojnie, spokojnie, spokojnie.
633
01:36:41,780 --> 01:36:44,800
I m贸j 艂贸偶ek.
634
01:38:46,570 --> 01:38:47,690
Zdj臋cia i
635
01:38:47,690 --> 01:38:54,530
monta偶
40602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.