All language subtitles for Na.pude.aneb.Kdo.ma.dneska.narozeniny.2009.1080p.HDTV.CZ.2,0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 Vstávejte, drahouškové, je ráno. 2 00:02:36,510 --> 00:02:38,110 Dobré ráno, poměnko. 3 00:02:54,190 --> 00:02:55,690 To by to ale dneska sluší. 4 00:02:56,950 --> 00:02:58,490 Dobré ráno, Schuberte. 5 00:03:02,410 --> 00:03:07,630 Dobré ráno, vážení posluchači. U mikrofonu je opět vaše Sklodovka. 6 00:03:07,990 --> 00:03:11,750 Veselé vyskočíme z postele a trošku si protáhneme tělo. 7 00:03:12,130 --> 00:03:16,890 Raz, dva, raz, dva, raz, dva, raz, dva, raz, dva. 8 00:03:17,210 --> 00:03:21,250 A jestli ty oce natáhneme, raz dva, raz dva, raz dva. 9 00:03:21,930 --> 00:03:27,630 Nepokračovat nohy, raz dva, raz dva. Tak to je pěkné, raz dva. A stále dýchám, 10 00:03:27,670 --> 00:03:29,090 raz dva, raz dva. 11 00:03:29,530 --> 00:03:33,410 Vydržím, vydržím, raz dva, raz dva, raz dva. 12 00:03:33,650 --> 00:03:38,170 Pozdrav, postavím stát, stát, stát. Tak, tak, tak. 13 00:03:38,570 --> 00:03:40,230 Pojďte, pojďte, pojďte. 14 00:03:46,190 --> 00:03:52,190 a zítra ráno opět nashledanou! 15 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 Ke stolu! 16 00:04:25,590 --> 00:04:26,870 Dneska házím první! 17 00:04:39,010 --> 00:04:41,630 Dork je můj! Dneska mám narozeně běhá! 18 00:04:41,850 --> 00:04:44,910 To by mohl říct každý. Počkáme na karasoně. 19 00:05:05,780 --> 00:05:11,700 Tak už to bude. 20 00:05:13,540 --> 00:05:15,860 Kdo má dneska narozeniny? 21 00:05:26,050 --> 00:05:27,950 Kus, ty moje neštěstí. 22 00:05:30,190 --> 00:05:35,350 No? Já nehraju, Mucho má narozeniny pod světí za sebou. 23 00:05:39,510 --> 00:05:42,010 Tak Mucho, všechno nejlepší. 24 00:05:43,790 --> 00:05:47,250 Tak báječný tort umíš jenom ty. 25 00:05:47,850 --> 00:05:50,650 Jsi naše hvězda pomněnko. 26 00:07:20,539 --> 00:07:21,980 Hopa, hopa! 27 00:07:28,100 --> 00:07:31,940 Mucho! Mucho, no tak dělej, nezdržuj! 28 00:07:34,700 --> 00:07:36,020 Cestující čekají. 29 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 Dávej tu na sebe pozor, Pomněnko. 30 00:07:44,360 --> 00:07:48,340 Šťastnou cestu, Mucho. A nikomu cizímu neotvírej. 31 00:07:49,300 --> 00:07:50,820 Sbohem, Pomněnko! 32 00:07:51,620 --> 00:07:53,860 Schuberta, jeď s nimi opatrně. 33 00:07:54,160 --> 00:07:59,980 Dnes skorým draka na totasa má princeznu Bouvelatá. 34 00:08:04,469 --> 00:08:10,790 Krasoní, ještě škapulíř. Ať draka už konečně porazíš. Díky, poměnko. 35 00:08:11,050 --> 00:08:17,670 Bez kouzelného škapulíře bych dneska skončil v dračí díře. 36 00:08:21,650 --> 00:08:24,130 Vraťte se včas k večeři. 37 00:08:53,890 --> 00:08:55,230 Ach, 38 00:08:56,170 --> 00:08:57,170 už je osm. 39 00:09:18,250 --> 00:09:21,570 Uhu! Krasoňi, nespi! 40 00:09:22,400 --> 00:09:28,940 Já nespím, já nespím. Jen k velikému boji s drakem sbírám si lutíše. 41 00:09:29,140 --> 00:09:31,420 Bych neskončil v jeho bříše. 42 00:09:31,740 --> 00:09:38,160 Po první kolej projede mezinárodný rychlý vysoké 43 00:09:38,160 --> 00:09:39,880 tatry Aljaška. 44 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Jako obvykle pozdě. 45 00:10:15,960 --> 00:10:17,300 Hazár! 46 00:11:35,300 --> 00:11:36,700 Konec. 47 00:11:39,500 --> 00:11:42,160 Zlom vás, krasoník! Ach, už je osm. 48 00:12:02,200 --> 00:12:03,640 Tvůj! Tvůj! 49 00:12:04,020 --> 00:12:05,160 Tvůj! Tvůj! 50 00:12:05,360 --> 00:12:07,780 Tvůj! Jako, že jsem rytilník! 51 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Co se tu děje? 52 00:12:30,320 --> 00:12:35,280 Hele mese, vy jste mi toho draka zase propiknul. 53 00:12:35,940 --> 00:12:39,400 To bude 15 Kč připlatek, rozumíte? 54 00:14:13,930 --> 00:14:15,370 Konečně tě vidím. 55 00:14:15,950 --> 00:14:18,910 Jak ti to sluší, paneňko? 56 00:14:19,250 --> 00:14:22,330 Jak rozkošené a hebké vlásky. 57 00:14:23,110 --> 00:14:25,050 Budlaté prstíky. 58 00:14:25,750 --> 00:14:29,870 Takové hloubé rozhlasové hry. Co to ta sklodovská vysílá? 59 00:14:30,110 --> 00:14:32,690 Mě nevypneš, holčičko. 60 00:14:34,610 --> 00:14:36,810 Už se na tebe čaším. 61 00:14:42,220 --> 00:14:45,700 Pojede vlácek, pokvete námáček. 62 00:16:07,850 --> 00:16:08,850 Jeéé! 63 00:16:40,650 --> 00:16:41,910 Zahajte akci pomějka! 64 00:17:24,800 --> 00:17:25,839 Jebeš! 65 00:17:32,060 --> 00:17:33,620 Jebeš! Fuj! 66 00:18:03,590 --> 00:18:04,469 Kde jdeš, ty potvoro? 67 00:18:04,470 --> 00:18:05,470 Zmyk! 68 00:18:05,790 --> 00:18:07,310 No, no, ty zlobivá. 69 00:18:09,150 --> 00:18:10,790 Nevyšťouchni mi mé ještěrčí oko. 70 00:18:15,670 --> 00:18:16,670 Tak opatrně. 71 00:18:33,740 --> 00:18:35,340 Pozor, ať se neumařeš. 72 00:18:41,320 --> 00:18:45,940 No teda, Andrejko, tady je ale nepořádek. 73 00:18:47,060 --> 00:18:49,960 Kolikrát jsem ti říkala, abys tady nekramařila. 74 00:18:50,260 --> 00:18:51,400 To já nebyla, babi. 75 00:18:51,940 --> 00:18:56,460 Přísahám. Ty ne? A kdo? Snad nenáš kocour. 76 00:19:26,020 --> 00:19:28,020 Andrejko, podej mi ty količky! 77 00:20:54,030 --> 00:20:57,050 Andrejko, jdeme, nebo tě tady zamknu. 78 00:21:07,530 --> 00:21:09,150 Podívej, babi, co jsem našla. 79 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 Ukáž. 80 00:21:12,510 --> 00:21:15,830 To je nějaká špinavá barka. 81 00:21:16,230 --> 00:21:18,750 Ta už pamatuje císaře pána. 82 00:21:19,010 --> 00:21:20,010 Nech ji tu. 83 00:21:20,750 --> 00:21:22,210 Podívej se, jak vypadá. 84 00:21:23,310 --> 00:21:27,950 Ale mě se líbí, babi. Ty si máš tolik hezčích panenek. Já si jí vezmu. 85 00:21:28,150 --> 00:21:29,850 Tady není nic pro tebe. 86 00:21:30,050 --> 00:21:32,450 A nebude tý panence tady smutná? 87 00:21:32,690 --> 00:21:35,330 Ale nebude, má tu přece kocoura. 88 00:21:37,890 --> 00:21:40,710 Andrejko, neříkej mi, že jsi tady nehrál. 89 00:22:10,460 --> 00:22:15,880 Až přijde v dolů, tak se přezuj, ať tu špínu nerozneseš. 90 00:22:31,920 --> 00:22:33,300 Co by se mi tady přilepilo? 91 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Ukáž? 92 00:22:37,580 --> 00:22:39,720 A to je nějaký cvin z dvoch. 93 00:22:40,000 --> 00:22:41,580 Já to se škrápnu. 94 00:23:16,040 --> 00:23:21,860 Je smůla, jenom musí skocit dolů, jinak to nepůjde. 95 00:23:22,280 --> 00:23:23,820 Dolů do propasti? 96 00:23:24,520 --> 00:23:29,040 Vy asi špatně vidíte, dědečku. Je to hluboko, vždyť se zabijí. 97 00:23:29,300 --> 00:23:36,280 Ty nezabiješ, počuť si svůj deštík. Dole mě ho vrátíš. 98 00:23:37,520 --> 00:23:39,320 Já se bojím, dědečku. 99 00:23:39,620 --> 00:23:40,620 Nestržuj. 100 00:23:54,720 --> 00:23:57,000 Dědečku, nevíte, jak se dostanu domů? 101 00:23:58,400 --> 00:24:02,760 Musíš jít tudy, rovněž za nosem a nikam neodbočuj. 102 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 Dědečku? 103 00:24:43,120 --> 00:24:45,380 Tady před nás ta stanice, slyším. 104 00:24:45,720 --> 00:24:48,000 Mucho, okamžitě se omejí s turynou vodou! 105 00:24:48,460 --> 00:24:51,280 Hrozné neštěstí stalo se, hrozné neštěstí! 106 00:24:51,480 --> 00:24:53,000 Co? Co tam šelestí? 107 00:24:53,220 --> 00:24:58,400 Houby šelestí! Mucho, poslouchej, paní Němečková hodila poměnku do hor! Věř, 108 00:24:58,460 --> 00:24:59,740 rychle pro krasoně! 109 00:24:59,940 --> 00:25:02,860 Až stodovká mi hlásí, záchranovaš ty! 110 00:25:03,060 --> 00:25:10,020 Já jsem hnedle nahoře, jo? A... Šuberté, 111 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 slyšíš mě? 112 00:25:13,130 --> 00:25:16,010 No co je, slížíš tě, no tak haló, haló! 113 00:26:05,720 --> 00:26:08,980 Nadělení? Co se to tady stalo? 114 00:26:10,340 --> 00:26:12,460 Poměnko! Haló! 115 00:27:21,640 --> 00:27:25,920 Kráconi, provážat, provážat, provážat, provážat. 116 00:27:28,140 --> 00:27:30,900 Jsme meči, kdo to tu mečí? 117 00:27:31,500 --> 00:27:34,340 To jsem já, kráconi, tady. 118 00:27:34,780 --> 00:27:39,460 Co pak se stalo tak veledůležitého, že co tva dechu popadáš? 119 00:27:39,680 --> 00:27:41,220 Poměňka zbyzela v horách. 120 00:27:41,760 --> 00:27:45,860 Ale koš, hobla, jak se to stalo? 121 00:27:48,180 --> 00:27:49,220 Rychle, pojď. 122 00:27:49,710 --> 00:27:50,890 Všechno ti řeknu cestou. 123 00:27:51,510 --> 00:27:52,810 A kde je Šubr? 124 00:27:53,870 --> 00:27:55,890 Říkal, že bude hnedle nahoře. 125 00:28:39,380 --> 00:28:40,940 Kdo jste? 126 00:28:41,640 --> 00:28:44,180 Pomůžte mi, prosím, zabloudila jsem. 127 00:28:44,920 --> 00:28:47,440 To víš, že ti pomůžu. 128 00:29:25,160 --> 00:29:27,340 Vítám tě, má povabná panenko. 129 00:29:33,540 --> 00:29:34,540 Kdo jste? 130 00:29:34,980 --> 00:29:36,800 A co po mně chcete, pane? 131 00:29:37,380 --> 00:29:38,380 Vůbec nic. 132 00:29:39,500 --> 00:29:40,620 Jen tebe. 133 00:29:41,540 --> 00:29:43,280 Okamžitě mě pušte domů. 134 00:29:45,860 --> 00:29:46,860 Rozkošná. 135 00:29:47,840 --> 00:29:50,160 Zrovna takovou jsem si tě představoval. 136 00:29:51,020 --> 00:29:52,640 Bude se ti u mě líbit. 137 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 Uvidíš. 138 00:29:55,600 --> 00:29:59,500 Puste mě. Mí kamarádi si to s vámi vyvidí. 139 00:29:59,720 --> 00:30:02,060 Ale, ale, už se bojím. 140 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Myslíš tohodle? 141 00:30:07,640 --> 00:30:09,600 A nebo tyhle dva? 142 00:30:11,920 --> 00:30:14,780 Musíme jít tudy. Ne, tudy. 143 00:30:18,640 --> 00:30:21,380 Puste mě ven. Já si domů. 144 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 Ale no tak. 145 00:30:25,100 --> 00:30:26,680 No to snad ne. 146 00:30:27,480 --> 00:30:30,740 Takhle by jsme nebyli kamarádi, holčičko. 147 00:30:42,780 --> 00:30:47,060 Jak ta moje kočička vystrkuje drábky. 148 00:31:19,210 --> 00:31:20,930 Nic nevidím. Otoč se. 149 00:31:22,030 --> 00:31:23,030 No jo. 150 00:31:23,210 --> 00:31:25,450 Á, už ji vidím. 151 00:31:26,230 --> 00:31:27,310 Můžeme jí? 152 00:31:34,970 --> 00:31:38,010 Přidaj. Odpěj si, krasoči. 153 00:31:57,520 --> 00:32:01,920 Já myslela, že ten kocour udělal mi tu paseku, dvě rampy, transformátor a 154 00:32:01,920 --> 00:32:04,080 kondenzátor. Všechno ho získal. 155 00:32:05,960 --> 00:32:09,440 Skladovská, vyhlas, prosím tě, rychle poplat. 156 00:32:09,740 --> 00:32:12,680 Naše poměňka byla... A co myslíš, že dělám? 157 00:32:13,080 --> 00:32:14,460 Napřed to musím opravit. 158 00:32:14,680 --> 00:32:20,180 Ale naše poměňka... Všechno vím. Naše poměňka byla unesena do říšezla. 159 00:32:20,520 --> 00:32:21,740 Zaseka se to veteho. 160 00:32:22,540 --> 00:32:24,320 Říšezla? Kde to je? 161 00:32:25,520 --> 00:32:27,620 Je to až úplně na konci světa. 162 00:32:28,940 --> 00:32:29,940 Strašlivá cesta. 163 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 Já! 164 00:32:31,880 --> 00:32:34,400 My se kocoura nebojíme. 165 00:32:34,920 --> 00:32:39,340 Co pa kocoura? Tam vládne zlatá hlava a to je mocná obluda. 166 00:32:43,240 --> 00:32:45,320 Vyosíjím to hnedle, hnedle. 167 00:32:46,560 --> 00:32:47,560 Já! 168 00:32:49,720 --> 00:32:53,540 Radši už jděte, nebo mi to tady všechno rozbijete. 169 00:32:54,250 --> 00:32:55,890 Já teď vlhám, my vám to ženeme. 170 00:32:56,590 --> 00:32:58,290 Mávej, kraslni, no tak. 171 00:32:58,710 --> 00:33:00,970 Tak, ryšno, tak prosím. 172 00:33:02,630 --> 00:33:07,210 Tak, a směle, směle vyražme. 173 00:33:07,710 --> 00:33:09,630 Kraslni, ty víš, kudy? 174 00:33:09,890 --> 00:33:15,490 Jen žádné strachy, naše kroky v pravou chvíli dovedou nás k cíli. 175 00:33:33,230 --> 00:33:36,570 Jak se ti líbí v novém domově, mé dítě? 176 00:33:37,330 --> 00:33:42,990 Koukejte mě pustit! Za chvíli se moji kamarádi vrátí domů a já jim musím 177 00:33:43,190 --> 00:33:45,310 A ty pořád nevíš, s kým mluvíš. 178 00:33:45,750 --> 00:33:47,290 Jsem všemocný. 179 00:33:48,590 --> 00:33:50,750 Můžu si s tebou dělat, co chci. 180 00:33:51,890 --> 00:33:52,890 Dynáno! 181 00:34:00,750 --> 00:34:02,090 To máte za to? 182 00:34:02,460 --> 00:34:04,540 že jste hrubí. Díky za umytí. 183 00:34:05,040 --> 00:34:06,480 Toho budeš hrytovat. 184 00:34:06,860 --> 00:34:07,860 Jděme z očí! 185 00:34:53,850 --> 00:34:55,690 Máš pravdu, doktore. 186 00:34:56,449 --> 00:34:57,990 Zkusíme to jinak. 187 00:35:44,110 --> 00:35:46,970 Krasoní, už tam budem. 188 00:35:47,510 --> 00:35:49,390 Já dál nejdu. 189 00:36:32,400 --> 00:36:33,500 Dáme svačínko. 190 00:36:35,340 --> 00:36:40,680 Teď vidím, že to zajistá. Horská bouře se tu chystá. 191 00:36:48,200 --> 00:36:50,680 Šlafoni, pozor! Učikej! 192 00:37:28,069 --> 00:37:30,870 No teda... 193 00:37:30,870 --> 00:37:37,210 Duš zbůru 194 00:37:37,210 --> 00:37:39,770 na tu horskou túru! 195 00:37:40,710 --> 00:37:42,490 Už tak? 196 00:38:16,520 --> 00:38:17,520 A půjčená. 197 00:38:57,320 --> 00:38:58,740 Co to moje oko vidí? 198 00:38:59,900 --> 00:39:01,700 Jaký zpřelud se tu řítí? 199 00:39:26,510 --> 00:39:28,950 Že nás tu Sklodovská nenajde. 200 00:39:29,170 --> 00:39:31,190 Určitě tu zmrzneme. 201 00:39:31,970 --> 00:39:34,750 Střesky, plesky, samé střesky. 202 00:39:35,090 --> 00:39:38,330 Jenom pevná víra, tom je naše síla. 203 00:39:38,630 --> 00:39:43,670 Jen co hory překročíme, se zlou hlavou zatočíme. 204 00:40:08,090 --> 00:40:11,850 Tohle že je uklížený pokoj? 205 00:40:12,090 --> 00:40:15,210 Když jste tak chytrej, tak si to uklíkte sám. 206 00:40:16,930 --> 00:40:17,930 Našeho? 207 00:40:32,300 --> 00:40:33,300 Ty to to! 208 00:40:40,780 --> 00:40:41,960 Odpoj na chlupata! 209 00:40:43,160 --> 00:40:44,160 Jedeš! 210 00:40:44,900 --> 00:40:45,900 No tak! 211 00:40:46,940 --> 00:40:49,460 Chodíme! Co se děláš? 212 00:40:50,180 --> 00:40:51,180 To tak! 213 00:41:48,910 --> 00:41:51,910 To se ti, krasoni, povedlo, ty nemehlo. 214 00:41:52,830 --> 00:41:56,090 Jak se teď k poměnce dostaneme? 215 00:42:00,190 --> 00:42:03,770 Krasoni, tady to nevypadá dobře. 216 00:42:06,630 --> 00:42:07,910 Vraťme se. 217 00:42:12,090 --> 00:42:15,690 Světlo lůny, jasná svíce. 218 00:42:15,930 --> 00:42:18,030 Nebudem už bloutit více. 219 00:42:19,440 --> 00:42:20,560 No to vidím. 220 00:42:20,980 --> 00:42:23,920 Au! Něco mě kouslo. 221 00:42:26,140 --> 00:42:28,300 Rome, kde mám křesadlo? 222 00:42:58,760 --> 00:43:01,560 Co asi dělá naše poměnka? 223 00:43:02,520 --> 00:43:04,440 Nechá mi kousek tortu. 224 00:43:11,900 --> 00:43:13,280 Na, tu máš. 225 00:43:14,540 --> 00:43:15,940 Tahra je krasoní. 226 00:43:16,200 --> 00:43:17,800 Ať nám není tak, no. 227 00:44:21,960 --> 00:44:28,400 Pomoc! Pomoc! Pomoc! Pomoc! Pomoc! Pomoc! 228 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Pomoc! Pomoc! Pomoc! 229 00:44:32,280 --> 00:44:33,680 Pomoc! 230 00:44:48,950 --> 00:44:55,750 Už mé voda říkal, oheň uhaz vždycky vzorně, ať nesežere tobě škurně. 231 00:44:57,190 --> 00:45:01,510 No to se ti teda povedlo. Jak teď ujdeme dál? 232 00:45:44,650 --> 00:45:51,270 Haló, haló, tady Sklodovská, slyšíte mě? Naše poměnka byla 233 00:45:51,270 --> 00:45:53,650 unesena do říše zla. 234 00:45:54,010 --> 00:45:59,950 Organizuji záchranou výpravu. Přijďte všichni, kdo máte 235 00:45:59,950 --> 00:46:01,070 statečné... 236 00:47:00,460 --> 00:47:03,340 Brasoni, vstup zakázán. 237 00:47:04,200 --> 00:47:08,740 Žádný hloupý nápis brachu mi nenažene strachu. 238 00:47:09,420 --> 00:47:12,680 Když to říkáš, tak jdi první. 239 00:47:55,049 --> 00:47:58,130 Volám administrativní centrum. 240 00:47:58,890 --> 00:48:03,850 Okamžitě rozročné potrany zoděňců, který ohrožují naši smrchovanou 241 00:48:03,850 --> 00:48:04,930 výsvěremnosti. 242 00:48:37,640 --> 00:48:38,680 Ukončte návnu! 243 00:49:07,070 --> 00:49:11,950 Za území našeho státu se pohybují nebezpeční zločinci, kteří se říkají pan 244 00:49:11,950 --> 00:49:18,250 Krásný, Moucha a Šubrt, aby tu prováděli podvratnou, protistátní činnost. 245 00:49:18,750 --> 00:49:23,230 Naše obecné vlaho je ohroženo světlými živly. 246 00:49:23,790 --> 00:49:27,370 Vyhlašuji všeobecnou ochranu naší říše. 247 00:49:27,930 --> 00:49:32,490 Pamatujte, kdo nevrání mě, nevrání sebe. 248 00:49:36,430 --> 00:49:37,430 Jste zase vy. 249 00:49:37,750 --> 00:49:42,030 Pušťte mě. Rozkaz je rozkaz, děbenko. 250 00:49:42,370 --> 00:49:43,890 Nám neutečeš. 251 00:49:44,110 --> 00:49:45,750 Co to děláte? 252 00:49:59,710 --> 00:50:02,290 Ači nám chtělo uletět. 253 00:50:04,030 --> 00:50:05,870 Marně se namáháte. 254 00:50:06,410 --> 00:50:08,030 Já vaše nikdy nebudu. 255 00:50:27,750 --> 00:50:30,910 Skvělý nápad, doktore. 256 00:52:29,200 --> 00:52:30,360 Dušný korak! 257 00:52:30,660 --> 00:52:32,140 Máte duši! 258 00:52:37,120 --> 00:52:39,960 Milé, způsob! Jsou to naši! 259 00:53:18,800 --> 00:53:23,220 Když jich půlku utopíme v moři, zbytek utlučeme novinami. 260 00:53:25,540 --> 00:53:27,440 Napušte Černé moře! 261 00:53:49,200 --> 00:53:49,899 Hej, Rob! 262 00:53:49,900 --> 00:53:50,900 Hej, Rob! 263 00:53:50,980 --> 00:53:51,919 Hej, Rob! 264 00:53:51,920 --> 00:53:53,260 Hej, Rob! Haló! 265 00:53:54,180 --> 00:53:56,720 Haló! A tak haló! 266 00:53:57,300 --> 00:54:01,520 To je náš čubr! Jak se ale dostane k nám dolů? 267 00:54:02,080 --> 00:54:03,380 Háble, pozor! 268 00:54:04,280 --> 00:54:06,740 Hú! A kdyby nás utopili! 269 00:54:19,220 --> 00:54:20,520 Uvidíme kdo z koho. 270 00:54:22,700 --> 00:54:24,740 Morské vlny na nejvyšší stupeň! 271 00:55:02,990 --> 00:55:04,930 Ani myš nesmí zůstat naživo. 272 00:55:05,790 --> 00:55:08,070 Slyšíte? Ani ta drejlata. 273 00:55:09,010 --> 00:55:13,690 Ten si to od nás slízne. My mu dáme co protože jo. 274 00:55:14,950 --> 00:55:17,570 Neboj se, huženko. My si to s ním hazdáme. 275 00:56:01,390 --> 00:56:02,630 na smrtelné nebezpečné! 276 00:56:32,840 --> 00:56:34,020 Otápěj se. 277 00:56:36,340 --> 00:56:37,340 URA! 278 00:57:04,140 --> 00:57:05,920 Naše vítězství se musí oslavit! 279 00:57:26,820 --> 00:57:29,820 Kvělá práce! Bravo, doktore! 280 00:57:35,340 --> 00:57:40,140 Vždyť napočas našeho vítězství a na moji rovkošnou ženušku. 281 00:58:24,590 --> 00:58:26,150 Poli by mě na čelo, andílku. 282 00:58:32,210 --> 00:58:35,270 Chátele, přijeli jsme pozdě. Cože? Hlava nám ji obroudil. 283 00:58:37,610 --> 00:58:38,610 Provoluji v ní. 284 00:58:50,670 --> 00:58:52,010 Musíme jich přestvědčit? 285 00:58:52,300 --> 00:58:54,080 abyste vrátila námi. 286 00:58:56,480 --> 00:58:58,640 Je to naše povinnost. 287 00:59:05,080 --> 00:59:10,160 Luším, že moudrá slova školákova zahodí mým uším. 288 00:59:33,710 --> 00:59:35,490 Kroměnko, co tady děláš? 289 00:59:36,310 --> 00:59:41,430 Co kdybys mě rozlázal, medvěde? Já ti za to upeču dál. 290 00:59:41,670 --> 00:59:43,150 Plac nejistý. 291 00:59:47,930 --> 00:59:48,930 Grázný! 292 00:59:49,730 --> 00:59:50,730 Grázný! 293 01:00:03,370 --> 01:00:05,010 Co se plakáš, ty prdku? 294 01:00:06,250 --> 01:00:08,450 Podej mi turníček, zahušku. 295 01:00:54,480 --> 01:00:55,399 Kdo to je? 296 01:00:55,400 --> 01:00:56,900 Můžeš mi říct, krasoní. 297 01:00:57,380 --> 01:00:58,480 Kde jsi našel? 298 01:00:59,160 --> 01:01:00,580 Cože to, jaký kašel? 299 01:01:02,620 --> 01:01:03,640 Vysvobodil jsem ji. 300 01:01:04,480 --> 01:01:06,220 Já ji zachránil z vody. 301 01:01:06,540 --> 01:01:07,900 Podívejte se, jak vypadá. 302 01:01:09,460 --> 01:01:11,420 Pomníku jsem vysvobodil já. 303 01:01:11,960 --> 01:01:13,340 Nemáte -li vlčí muhu? 304 01:01:13,800 --> 01:01:16,580 A nechcete mi říct, koho jsem vysvobodil já? 305 01:01:16,880 --> 01:01:20,600 Co pak jste slepý? Kde jste se toho ználi? Já jsem pomník. Já? 306 01:01:20,940 --> 01:01:24,630 Opravdová pomníka, to jsem říkala. To vůbec... Tady děláme... 307 01:03:10,920 --> 01:03:12,040 Konečně! Konečně! 308 01:04:45,900 --> 01:04:46,900 Takhle nepleťte se tady. 309 01:04:47,400 --> 01:04:49,200 Pomalu, pomalu, opatrně. 310 01:04:55,180 --> 01:04:57,900 Povnímko, probuď se. 311 01:04:58,440 --> 01:04:59,720 Ona se nehýbá. 312 01:04:59,920 --> 01:05:01,000 Mám nápad. 313 01:05:01,340 --> 01:05:03,820 Umím dýchání z úst do úst. 314 01:05:04,260 --> 01:05:05,260 Přísahám. 315 01:05:06,000 --> 01:05:09,100 Počkejte, já ji probudím. 316 01:05:22,300 --> 01:05:23,300 Kamarádi. 317 01:05:26,640 --> 01:05:29,000 Sláva. Jak jste to dokázali? 318 01:05:29,960 --> 01:05:32,720 A kde je hlava? Hlava už není. 319 01:05:32,920 --> 01:05:35,020 Ale nepchátel je tady jako much. 320 01:05:35,400 --> 01:05:36,440 Honem k plavidlu. 321 01:05:36,840 --> 01:05:40,540 Zádrž, Skladovská. Naše poměnka přece nepoběží s jednou bodkou. 322 01:06:23,240 --> 01:06:24,720 To bude asi pro mě. 323 01:07:01,800 --> 01:07:03,340 No to je nadělení. 324 01:07:03,700 --> 01:07:05,720 Jak se teď dostaneme domů? 325 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Nevím. 326 01:07:54,120 --> 01:07:55,880 Co? Jdeme! 327 01:08:32,080 --> 01:08:34,560 Odhoď, odhoď, odhoď! 328 01:09:12,560 --> 01:09:13,560 To je krás. 329 01:09:20,520 --> 01:09:25,460 Nechci být nezvořilý, přátelé, ale kdo má dneska narozeniny? 330 01:09:25,960 --> 01:09:29,580 Přece my. My všichni máme narozeniny. 331 01:09:29,800 --> 01:09:32,120 Všichni jsme se znovu narodili. 332 01:09:32,479 --> 01:09:36,060 Všechno nejlepší! Všechno nejlepší! Všechno nejlepší! 333 01:09:36,880 --> 01:09:38,800 Všechno nejlepší! Všechno nejlepší! 334 01:09:39,140 --> 01:09:40,420 Všechno nejlepší! 22096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.