All language subtitles for Christmas.At.The.Catnip.Cafe.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,004 ♪ You better watch out ♪ 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,881 ♪ You better not cry ♪ 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,508 ♪ You better not pout ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 6 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 ♪ I'm tellin' you why ♪ 7 00:00:10,468 --> 00:00:15,223 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 ♪ He's makin' a list ♪ 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ♪ checkin' it twice ♪ 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,441 ♪ Gonna find out who's naughty or nice ♪ 11 00:00:25,358 --> 00:00:28,737 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 12 00:00:31,823 --> 00:00:35,076 ♪ He sees you when you're sleepin' ♪ 13 00:00:35,118 --> 00:00:38,037 ♪ He knows when you're awake ♪ 14 00:00:38,663 --> 00:00:42,375 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,503 ♪ So be good, for goodness sake ♪ 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 ♪ Oh, you better watch out ♪ 17 00:00:47,756 --> 00:00:49,966 ♪ You better not cry ♪ 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,092 ♪ Better not pout ♪ 19 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 ♪ I'm tellin' you why ♪ 20 00:00:54,012 --> 00:00:58,391 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 Okay, well, your parents are gonna call 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,575 once they land in London, but until then, 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 are you ready for our next holiday adventure? 24 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 First up on the list is... 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,415 Christmas cookies. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,878 Hey, what was that? 27 00:01:27,420 --> 00:01:28,838 What? I-I don't see anything. 28 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Oh. 29 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 It was probably nothing. 30 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 Wait till you see the Christmas cookie cutters I got. 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 So, what do you think? 32 00:01:46,564 --> 00:01:47,857 It's pretty amazing, right? 33 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 It's perfect. 34 00:01:51,861 --> 00:01:52,904 Isn't it? 35 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 It is from my vision boards everything I have ever wanted. 36 00:01:58,952 --> 00:02:00,161 - Perfect. - Mm-hmm. 37 00:02:00,203 --> 00:02:03,164 And it is move-in ready. 38 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 Wha... 39 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 What's the catch? 40 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Catch? 41 00:02:07,252 --> 00:02:08,795 We've been looking for three years 42 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 and you have never shown me a place this nice. 43 00:02:13,133 --> 00:02:16,386 Okay, there may be a teeny-tiny catch. 44 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Oh, there it is. 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,765 Look, I am aware of your price range. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Which is realtor speak for out of my budget. 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Not necessarily. 48 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 The mortgage payments could be in your budget. 49 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 If... 50 00:02:27,480 --> 00:02:28,833 If you have a bigger down payment. 51 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 How much bigger? 52 00:02:30,108 --> 00:02:31,025 Twenty-five percent. 53 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Twen... 54 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Victoria! - Olivia. 55 00:02:33,862 --> 00:02:35,905 You run your own marketing company, okay? 56 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 You make good money. 57 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 There's normal people good money, 58 00:02:39,742 --> 00:02:40,785 and then there's, 59 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 "I wanna buy in Rock Ridge" good money. 60 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 They are not the same thing. 61 00:02:44,873 --> 00:02:47,041 That is more reason to jump on this unit 62 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 while you still can, okay? 63 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Opportunities like this one, they move fast. 64 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 An extra five percent? 65 00:02:53,715 --> 00:02:56,342 That's not an insignificant amount. 66 00:02:56,384 --> 00:02:58,052 I feel like I've been saving forever. 67 00:02:58,094 --> 00:03:00,388 It is a great place. 68 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 It could be a great home. 69 00:03:03,433 --> 00:03:05,143 It's what you've always wanted. 70 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 I know. 71 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 Hmm. 72 00:03:09,772 --> 00:03:11,107 That's a great point. 73 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 And I agree. 74 00:03:12,442 --> 00:03:16,154 But if we move the promotion up by two days, 75 00:03:16,195 --> 00:03:18,156 we can catch people before they leave town. 76 00:03:18,198 --> 00:03:19,550 That's a key demographic. 77 00:03:19,574 --> 00:03:22,410 Mmhmm. Yes, exactly. 78 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 We can reframe it as a holiday send-off. 79 00:03:25,079 --> 00:03:26,998 - Oh, I'd like that. - Ah, great! 80 00:03:27,040 --> 00:03:29,751 Okay, well, I will email you the updated roll out timeline 81 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 for the pop-up gifting suites by end of day. 82 00:03:32,337 --> 00:03:34,505 - That timing works well. - Ah, wonderful. 83 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 Thank you, Claire. 84 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 Huh? A meeting about my aunt's estate. 85 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 What's that about? 86 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 A cat café. 87 00:03:50,605 --> 00:03:52,023 - Did you just... - Yes. 88 00:03:52,065 --> 00:03:53,524 - Say... - Yes. 89 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 - A cat... - Café. 90 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 - Is in a café... - With cats. 91 00:03:56,653 --> 00:03:59,197 In Felicity, New York, which your great Aunt Esther 92 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 left you half-owner of in her will. 93 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 Wow. 94 00:04:02,700 --> 00:04:04,494 Her only listed assets were the house, 95 00:04:04,535 --> 00:04:06,013 which still has a significant mortgage 96 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 that the bank is looking to recover, 97 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 and the café. 98 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 So, you are the sole benefactor. 99 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 Wait, I'm sorry. Did you say I'm half-owner? 100 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Correct. Yourself and Ben Kane, 101 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 who owned it with Esther. 102 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 You each have an equal share. 103 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 Do you happen to know if this Ben Kane person wants to sell? 104 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 If he's just an investor? 105 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 I haven't asked. 106 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 If he does, and if the sale goes fast enough, 107 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 I can have enough for a down payment for this 108 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 dream condo. 109 00:04:32,271 --> 00:04:36,359 It-it would be the Christmas miracle I'm looking for. 110 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Oh, well, actually, 111 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 I've been contacted by Walter Morley. 112 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 He buys and sells property in that area of upstate New York. 113 00:04:43,116 --> 00:04:44,534 He's interested in buying the café. 114 00:04:44,575 --> 00:04:45,660 Would you like his number? 115 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 I would love his number. 116 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 Do you have any way to contact this Ben person? 117 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 I can arrange a meeting if you'd like. 118 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 I would love. 119 00:04:58,798 --> 00:05:00,300 Boomer is doing great. 120 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 But I would like to see him back here 121 00:05:01,884 --> 00:05:03,386 again next week, though. 122 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 - So soon? - Yeah. 123 00:05:06,139 --> 00:05:07,515 Ah, Christmas is just, 124 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 so busy this time of year. 125 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Ah... yes. 126 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 Uh... free of charge. 127 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 We wanna make sure Boomer is 100 percent. 128 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 I can't tell you how much I appreciate that. 129 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 I'll make sure to bring you some of my famous 130 00:05:24,032 --> 00:05:25,241 snickerdoodle cookies. 131 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 I can't wait, they're my favorite. 132 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Hey. 133 00:05:29,370 --> 00:05:30,621 Tell you what. 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 You stay safe out there, okay? 135 00:05:32,290 --> 00:05:33,499 You take care of yourself. 136 00:05:34,459 --> 00:05:35,710 Merry Christmas. 137 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 Okay. 138 00:05:37,336 --> 00:05:38,838 We are gonna see Boomer next week. 139 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Margaret is going to give us a batch of her snickerdoodles. 140 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 Mm-hmm. 141 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Is that it for today? 142 00:05:49,182 --> 00:05:51,726 There was only supposed to be one appointment after 4:00. 143 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 I know, but then Gladys cornered me in the supermarket 144 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 because Sadie was lethargic. 145 00:05:56,439 --> 00:05:59,525 And Mr. Lane was worried because Odin had eaten too much cheese. 146 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 You know, now might be a good time to remind you 147 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 that while treats are lovely, it's hard to keep the lights on 148 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 with gingerbread and sugar cookies. 149 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 You know, now is not a great time to remind me. 150 00:06:09,077 --> 00:06:11,162 Also, I do say no. Okay? 151 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 - Mm-hmm. - Occasionally, so... 152 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 You know what else would really help 153 00:06:15,249 --> 00:06:16,727 - right about now? - Nope, don't even say it. 154 00:06:16,751 --> 00:06:17,770 - Don't even... - Another vet. 155 00:06:17,794 --> 00:06:19,253 I said don't even say it. 156 00:06:19,295 --> 00:06:21,714 Not saying something never made anything not be true. 157 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 There's too many negatives in that sentence. 158 00:06:25,676 --> 00:06:27,720 - Ben! - Oh... yes. 159 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 Hello, Mrs. Lombardo. 160 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 Now, don't forget to stop by the house tonight 161 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 about that squeaky door. 162 00:06:33,017 --> 00:06:35,269 I haven't forgotten. You tell Mr. Lombardo 163 00:06:35,311 --> 00:06:36,955 that I will be there tonight with mince pies 164 00:06:36,979 --> 00:06:39,565 from The Hash House and treats for Fluffle-stiltskin. 165 00:06:39,857 --> 00:06:42,193 Oh, you spoil us. 166 00:06:42,235 --> 00:06:43,152 The least I could do. 167 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 It's you who spoils me. 168 00:06:44,987 --> 00:06:46,340 - Oh, thank you. - I'll see you tonight. 169 00:06:46,364 --> 00:06:47,782 You bet. Okay. 170 00:06:49,117 --> 00:06:50,284 Uh... 171 00:06:51,327 --> 00:06:52,495 What? 172 00:06:52,537 --> 00:06:53,931 Mr. Lombardo's hips are not so great. 173 00:06:53,955 --> 00:06:55,039 You are such a softy. 174 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 You say that like it's a bad thing. 175 00:06:56,582 --> 00:06:57,582 I am. 176 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Millie. You're up. 177 00:07:02,797 --> 00:07:05,049 These decorations are looking perfect. 178 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 No, it looks great. 179 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 So, did you know she owned one? 180 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 Your aunt, I mean, with the cat café. 181 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Not a clue. 182 00:07:11,973 --> 00:07:13,474 I want a cat. 183 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Oh... 184 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 - You do? - Cat? 185 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Well, I guess we'll have to go visit the café then. 186 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 After I moved out west 187 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 life just got so busy. 188 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 I'd get updates from my mom about her, but... 189 00:07:26,279 --> 00:07:28,698 I just really wish I'd worked harder to keep in touch. 190 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Yeah, I mean, but... it's life. 191 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 It's full of distractions. 192 00:07:34,036 --> 00:07:36,038 And the saddest part is I missed her funeral. 193 00:07:36,664 --> 00:07:38,332 Hmm. How'd that happen? 194 00:07:38,374 --> 00:07:41,502 I was working, I was at a conference in Fiji, and 195 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 it all happened so fast, 196 00:07:43,254 --> 00:07:45,254 and there were these limited flights, and I just... 197 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 I couldn't make it home. 198 00:07:47,758 --> 00:07:49,927 She clearly felt close enough to you to leave you 199 00:07:49,969 --> 00:07:51,429 half of a café. 200 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 Okay. 201 00:07:53,181 --> 00:07:55,266 Hey, when do you go there, by the way? 202 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 Um, I fly to Buffalo day after tomorrow, 203 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 and then I'm driving up to Felicity, where the café is. 204 00:08:00,396 --> 00:08:02,190 Thank goodness it is the holidays 205 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 so work is slow and I can work remotely. 206 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Mmhmm. 207 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 I'm gonna stay there until I make sure that café is sold. 208 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Yes. 209 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Well, we are going to miss you. 210 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 I'll miss you too. 211 00:08:12,783 --> 00:08:13,910 I'm all done! 212 00:08:13,951 --> 00:08:15,578 Oh! 213 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Well, look at this artist. 214 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 What is that you're making? 215 00:08:19,624 --> 00:08:20,583 A turtle. 216 00:08:24,212 --> 00:08:27,215 ♪ Snow is fallin' ♪ 217 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 ♪ Lightly on the ground ♪ 218 00:08:30,968 --> 00:08:33,804 ♪ People smilin' ♪ 219 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 ♪ Love is all around ♪ 220 00:08:36,015 --> 00:08:38,518 - ♪ There's a feelin'... ♪ - Oh! Hi, puppy. 221 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 ♪ In the air tonight ♪ 222 00:08:43,648 --> 00:08:46,817 ♪ You are here beside me ♪ 223 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 ♪ And the stars are shinin' bright ♪ 224 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 Oh, oh! 225 00:08:51,364 --> 00:08:52,490 - Sorry! - Careful! 226 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 - Ah! - Are you okay? 227 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 ♪ Naughty or nice ♪ 228 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 ♪ It's a wonderful life ♪ 229 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 ♪ It's my favorite time of year ♪ 230 00:09:08,631 --> 00:09:12,593 ♪ I can hear the sleigh bells through my window ♪ 231 00:09:12,635 --> 00:09:16,138 ♪ I can feel the love up in the air ♪ 232 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 ♪ All the city streets lookin' like a snow globe ♪ 233 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ♪ Feelin' like magic everywhere ♪ 234 00:09:23,813 --> 00:09:27,233 ♪ Holiday lights and ugly sweaters ♪ 235 00:09:28,109 --> 00:09:30,820 Well, hello there, cutie. 236 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 I bet you're not as grumpy as you look. 237 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 Hi, there. 238 00:09:43,749 --> 00:09:44,749 Hi. 239 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 Don't mind him, he's just naturally grumpy. 240 00:09:48,337 --> 00:09:50,097 Welcome. Can I get you started with anything? 241 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Coffee. Black. 242 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 - Sure. - Thank you. 243 00:09:52,591 --> 00:09:53,777 Actually, what kind of beans do you use? 244 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Beans. 245 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 - Um... - Never mind. 246 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 Earl gray tea. 247 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 - Coming right up. - Thank you. 248 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 Saw you with the cat there. 249 00:10:01,600 --> 00:10:03,311 Just so you know, uh, all the cats are 250 00:10:03,352 --> 00:10:04,997 available for adoption, if you're interested. 251 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 Oh, I'm not here for the cats. 252 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 I'm here to meet somebody. 253 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 I think that might be me. 254 00:10:11,652 --> 00:10:12,652 Oh. 255 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 - Hi. - Hi. 256 00:10:16,741 --> 00:10:18,951 No, I mean, I'm actually here to meet somebody, 257 00:10:18,993 --> 00:10:20,244 as in, it was planned. 258 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Oh, I see. 259 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 Still, I think that might be m. 260 00:10:23,456 --> 00:10:25,374 If you're Olivia Pierce. 261 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 - So, you're... - Not a creeper, no. 262 00:10:27,793 --> 00:10:29,021 I'm the guy you planned to meet. 263 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 - Ben Kane. - Ben Kane. 264 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 Thrilled to finally meet you, hi. 265 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 - Oh! - Aww. Here. 266 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Nice to finally meet you both. 267 00:10:35,760 --> 00:10:36,802 This is Holly. 268 00:10:37,470 --> 00:10:39,096 When I was contacted by Mr. Henry, 269 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 I was curious to know who the other owner was. 270 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 I was happy it was Esther's niece. 271 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 We all were. 272 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 - My aunt never told me. - Seriously? 273 00:10:48,230 --> 00:10:50,232 Wow. Then this must... 274 00:10:50,274 --> 00:10:51,609 This must be quite the surprise. 275 00:10:51,650 --> 00:10:53,944 Uh, welcome to the Catnip Café. 276 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 Thank you. And it is a surprise. 277 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 For so many reasons. 278 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 Yeah, uh, good ones, I hope. 279 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Uh, do you wanna sit? 280 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 Frank, would you mind? 281 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 Coming right up. 282 00:11:05,247 --> 00:11:05,998 Thank you. 283 00:11:06,040 --> 00:11:06,832 Hmm. 284 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 Um, well, uh... 285 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 There-there is one good reason. 286 00:11:11,545 --> 00:11:14,298 I found the perfect condo for me. 287 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 - I love it. - Great. Okay. 288 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 Yeah, but I don't have enough money for the down payment. 289 00:11:18,844 --> 00:11:23,724 So that's why all of this is incredible timing. 290 00:11:27,436 --> 00:11:28,646 Aww. 291 00:11:28,687 --> 00:11:30,407 Got a little friend there. Uh, well 292 00:11:30,856 --> 00:11:32,817 the café is beloved, but unfortunately, 293 00:11:32,858 --> 00:11:34,777 it's anything but a lucrative venture. 294 00:11:34,819 --> 00:11:36,195 Well, I never assumed that 295 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 the café was actually profitable. 296 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 Oh. 297 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 It's a cat café in a small town. 298 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 It's not exactly a resort in Vegas. 299 00:11:42,952 --> 00:11:44,620 Um, excuse me, ma'am, would you 300 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 good girl. 301 00:11:46,288 --> 00:11:47,790 Uh... yeah. 302 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 You know, most resorts in Vegas would actually be so lucky 303 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 to have the impact 304 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 on a community that the Catnip has on Felicity. 305 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 You seem a little annoyed. 306 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 - I'm not annoyed. - You sure? 307 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 - 'Cause... - Yeah. Nope. 308 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 Uh, the estate lawyer, Mr. Henry, 309 00:12:02,138 --> 00:12:04,157 said that you wanted to talk to me about something, so. 310 00:12:04,181 --> 00:12:05,941 I wanted to make sure we're on the same page. 311 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 What page is that, that you're on? 312 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 I- I'm so touched that my aunt thought to give me this gift, 313 00:12:10,896 --> 00:12:13,816 but I don't have any space in my life for a café, 314 00:12:13,858 --> 00:12:16,235 let alone one that's centered around animals. 315 00:12:16,277 --> 00:12:17,337 Um... 316 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 Please tell me 317 00:12:18,863 --> 00:12:20,340 that what you're about to say is that you are planning 318 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 to be an owner in absentia. 319 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 I wanna sell. ASAP. 320 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 Mr. Henry told me that there's a developer that's interested, 321 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 so it'll go quickly. 322 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 Ben. 323 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 Ms. Pierce, it seems that we are not on the same page, 324 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 because I absolutely do not want to sell. 325 00:12:35,045 --> 00:12:38,299 I'm not just an investor. This café means the world to m. 326 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 I can understand that. 327 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Then buy me out. 328 00:12:41,218 --> 00:12:42,178 I wish that I could. 329 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 My money is tied up in my clinic. 330 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 Then I guess we're at an impasse. 331 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 Guess we are. 332 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Hm. 333 00:13:43,989 --> 00:13:45,533 Okay, pass me the plug. 334 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 Okay. There we go. 335 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Oh. 336 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 The lights don't work. 337 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 That's because one of them is out 338 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 and it's up to us to find it, fix it, 339 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 so that this string of lights can shine again. 340 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 I got it! 341 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 Perfect. 342 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Oh. Mr. Henry, hi. 343 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Hi. 344 00:14:14,812 --> 00:14:15,997 Thank you for getting back to me so quickly. 345 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 - Of course. - Uh... 346 00:14:17,523 --> 00:14:19,942 What I was wondering is if he doesn't wanna sell 347 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 his half, what are my options? 348 00:14:22,194 --> 00:14:24,530 You could file a partition action with the courts, 349 00:14:24,572 --> 00:14:26,865 legally forcing the sale of the café 350 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 and dividing the proceeds. 351 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 Well, how long does that take? 352 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 Year. Year and a half, maybe. 353 00:14:32,162 --> 00:14:34,707 Depending on if Dr. Kane wants to delay things. 354 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Which he will. 355 00:14:37,126 --> 00:14:39,336 And by that time, the condo will be sold. 356 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 Bye-bye Christmas miracle. 357 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 Thank you very much. 358 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 - Bye-bye. - Okay. Take care. Bye. 359 00:14:56,228 --> 00:14:58,981 I just don't understand why Esther would leave the café 360 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 to someone who wouldn't appreciate it. 361 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Olivia Pierce can't appreciate what she doesn't know, 362 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 which takes time. 363 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Yeah, well, I don't have time. 364 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Okay, well, speaking of time, 365 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 I need to get back to Dan and the kids. 366 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 Yes. Go. 367 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 - Also... - Yeah. 368 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 - Mom called. - Mm-hmm. 369 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 She wants to know if you're bringing someone to Christmas. 370 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 Oh, does she? What'd you tell her? 371 00:15:22,046 --> 00:15:23,726 I said we all wanna know if you're bringing 372 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 someone to Christmas. 373 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 Yeah, well, you know what? 374 00:15:26,634 --> 00:15:29,928 Next time you can just say... someday. 375 00:15:29,970 --> 00:15:32,181 You and Abby ended seven years ago, 376 00:15:32,222 --> 00:15:35,017 so you're kind of heading in the wrong direction of someday. 377 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 Yeah, well, you know, with running the clinic 378 00:15:37,102 --> 00:15:38,812 and, uh, the café, 379 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 and being the town's de facto handyman, 380 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 I haven't had a lot of time 381 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 to find the perfect person to, you know, 382 00:15:45,069 --> 00:15:46,320 spend the rest of my life with. 383 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 But, um, I'll put it on the list for tomorrow. 384 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 By the way, I cannot for the life of me 385 00:15:50,658 --> 00:15:53,452 find Esther's Christmas binder and I'm kinda freaking out. 386 00:15:53,494 --> 00:15:54,929 Yeah, sorry, I haven't seen it, but... 387 00:15:54,953 --> 00:15:56,246 I'll keep an eye out for it. 388 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 Great. 389 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Great, great, great, great, great, great. 390 00:15:59,625 --> 00:16:00,626 Great. 391 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 - You. - Me. 392 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 What are you doing here? 393 00:16:34,702 --> 00:16:36,078 Oh, you know, just, uh, 394 00:16:36,120 --> 00:16:39,581 returning home from a long day of caring for animals 395 00:16:39,623 --> 00:16:43,252 and meeting my new co-owner of a café who wants to sell, 396 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 regardless of the impact to the townsfolk and felines alike. 397 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 You said returning home? 398 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 Yeah. 399 00:16:49,800 --> 00:16:52,010 I live, uh, just down the block. 400 00:16:52,594 --> 00:16:54,013 What are you doing here? 401 00:16:54,054 --> 00:16:55,782 I told Mr. Henry I'd help pack up my aunt's things 402 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 to prepare for the bank sale. 403 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 So, I'm staying here while I'm in town. 404 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Well, I just stopped by to find something 405 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 that I'm hoping is inside the house, and 406 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 noticed the lights were on. 407 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 - You have a key? - Yeah. 408 00:17:06,025 --> 00:17:07,568 Esther and I were really close. 409 00:17:07,609 --> 00:17:09,862 I used to look after the place occasionally. 410 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 Um, I don't suppose you've seen a... 411 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 Christmas binder for the café lying around anywhere by chance? 412 00:17:16,660 --> 00:17:18,388 Actually, I think I know what you're talking about. 413 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 Hang on one sec. 414 00:17:26,962 --> 00:17:28,005 A-ha! 415 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 - This is it? - Yeah. 416 00:17:31,508 --> 00:17:33,343 - Yeah, it was in a box. - Great. 417 00:17:33,385 --> 00:17:37,848 That is a road map for all things Catnip Christmas. 418 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 We've been doing it for the last five years. 419 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 It looks like quite the production. 420 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 It was Esther's pride and joy. 421 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 My aunt did all this by herself? 422 00:17:48,442 --> 00:17:49,777 Essentially. 423 00:17:49,818 --> 00:17:51,463 Although she wasn't trying to run a vet clinic 424 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 at the same time. 425 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 I'm not quite sure how I'm going to do it on my own. 426 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 Should be interesting. 427 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 I will take that. 428 00:17:59,953 --> 00:18:01,139 You don't need that. Thank you. 429 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 But you do need these. 430 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Night. 431 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 Wait. 432 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 I can help you. 433 00:18:11,089 --> 00:18:12,132 With that. 434 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Why would you do that? 435 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 In exchange... 436 00:18:17,387 --> 00:18:18,597 There it is. 437 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 You don't delay the sale of the café. 438 00:18:21,433 --> 00:18:22,433 Ha! 439 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 I think I was pretty clear. 440 00:18:25,562 --> 00:18:26,897 I don't wanna sell. 441 00:18:26,939 --> 00:18:28,398 I know you don't wanna sell, 442 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 but I think you also know that you can't stop the sale. 443 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 You can only slow it down. 444 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 And I need this to go quickly. 445 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 You know, that would mean 446 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 three whole weeks 447 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 working very closely in and around that café. 448 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 As long as it results in you agreeing to sell 449 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 your half of the café... 450 00:18:52,464 --> 00:18:53,757 I'm good. 451 00:18:53,799 --> 00:18:55,193 Yeah, or you realizing how important the café is 452 00:18:55,217 --> 00:18:57,010 to the community and deciding not to sell. 453 00:18:57,761 --> 00:18:59,137 Won't happen. 454 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 Tell you what. 455 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Uh... 456 00:19:02,182 --> 00:19:04,309 You study that tonight. 457 00:19:04,893 --> 00:19:07,312 And tomorrow we will go over the whole thing. 458 00:19:08,146 --> 00:19:09,481 - Does this mean... - Oh, yes. 459 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 We have a deal. 460 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 I still think it's gonna happen. 461 00:19:14,611 --> 00:19:16,655 I still think you're wrong. 462 00:19:16,697 --> 00:19:17,656 We'll see. 463 00:19:17,698 --> 00:19:18,949 Yeah, we will. 464 00:19:32,045 --> 00:19:34,590 What possessed you to make such an all-or-nothing deal? 465 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 Well, I didn't really have a choice, did I? 466 00:19:37,342 --> 00:19:38,969 Besides, you said it yourself. 467 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Olivia Pierce doesn't know the Catnip, 468 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 or Felicity, for that matter, and it takes time. 469 00:19:42,639 --> 00:19:44,474 Well, now we have time. 470 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Heart sounds great. There's no murmur. 471 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 And you think three weeks is enough time 472 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 for her to change her mind? 473 00:19:52,733 --> 00:19:54,401 Better be, 'cause it's all we got. 474 00:19:54,443 --> 00:19:57,362 That and cute cats to disarm her. 475 00:19:57,404 --> 00:19:58,798 You want a piece of me? 476 00:20:00,073 --> 00:20:01,176 Does she know everything that's involved? 477 00:20:01,200 --> 00:20:02,218 Well, I gave her the binder. 478 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 Esther handled it, and she was 80. 479 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 Yeah, but Esther... 480 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 She was a special person. 481 00:20:08,248 --> 00:20:09,248 Yeah. 482 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 She sure was. 483 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 I hope she knew what she was doing 484 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 when she put Olivia in her will like this. 485 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 You and me both. 486 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 All right. 487 00:20:18,050 --> 00:20:20,069 Let's get you outta here, you're healthy as a horse. 488 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 A very little horse. 489 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 - Hello? - Olivia Pierce. 490 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 That's me. 491 00:20:29,561 --> 00:20:30,729 I'm Walter Morley. 492 00:20:30,771 --> 00:20:32,081 I got your number from your aunt's lawyer. 493 00:20:32,105 --> 00:20:33,231 Yes. Hi. 494 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 You're the developer he mentioned. 495 00:20:34,983 --> 00:20:36,401 That's right. 496 00:20:36,443 --> 00:20:38,046 I heard you were interested in selling the cat café. 497 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 I am, and quickly. 498 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Well, I don't know about quickly. 499 00:20:41,198 --> 00:20:42,634 I've already spoken to your co-owner. 500 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 He's a firm "no" on selling. 501 00:20:44,159 --> 00:20:45,243 I know. 502 00:20:45,827 --> 00:20:47,621 But I am working on that. 503 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Glad to hear it. 504 00:20:49,081 --> 00:20:51,201 Thank you for calling. I'll talk to you soon. 505 00:21:03,261 --> 00:21:04,346 Hello. 506 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Hi. 507 00:21:08,141 --> 00:21:09,184 Three weeks. 508 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Olivia, three weeks. 509 00:21:11,395 --> 00:21:12,521 You can do this. 510 00:21:15,065 --> 00:21:16,065 Hm. 511 00:21:24,157 --> 00:21:26,201 Joshy, we have to get going now. 512 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Time to say goodbye to Snowball, okay? 513 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 Okay, Molly. 514 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 Goodbye, little buddy. 515 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 See you next time. 516 00:21:51,601 --> 00:21:53,854 Look, look how sweet they are at four weeks. 517 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 Oh, come on. 518 00:21:54,980 --> 00:21:56,773 Look, this one reminds me of Bailey. 519 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Same eyes. 520 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 He was such a good boy. 521 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 Oh, he was such a good boy. 522 00:22:02,946 --> 00:22:05,049 Grant's cousin said they'll be old enough in a few weeks 523 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 if you're ready to adopt one. 524 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 You know I would consider another puppy, but 525 00:22:09,202 --> 00:22:11,496 life's a little complicated right now. 526 00:22:12,664 --> 00:22:13,915 Speaking of. 527 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Hi. Sorry I'm late. 528 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 I went by the café to get the lay of the land. 529 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 Uh, Abby, this is Olivia Pierce. 530 00:22:19,629 --> 00:22:21,548 - Olivia, this is Abby Carter. - Hey. 531 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 Uh, Abby and her husband Grant own the Juniper and Pine. 532 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Oh, nice to meet you. 533 00:22:25,927 --> 00:22:27,429 Your place is beautiful. 534 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Nice to meet you too, and thank you. 535 00:22:29,097 --> 00:22:30,891 Christmas makes everything look better. 536 00:22:30,932 --> 00:22:32,768 - True. - Oh, Ben, uh, one more thing. 537 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 Grant wanted me to ask you, can he borrow your... 538 00:22:35,687 --> 00:22:37,040 - Gutter... scoop. - Gutter scoop. Yes! 539 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 - Yeah. - Yes, it's a disaster. 540 00:22:38,815 --> 00:22:40,293 And apparently, this thing's a wonder. 541 00:22:40,317 --> 00:22:41,711 I will bring it by the house. 542 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Thank you. 543 00:22:42,903 --> 00:22:44,339 If you need anything, just let me know. 544 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 Thank you. 545 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 She seems lovely. 546 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 She is very nice. 547 00:22:49,534 --> 00:22:52,120 I'm assuming you've had a chance to go over the binder? 548 00:22:52,162 --> 00:22:56,917 Yes, and there are so many great options for events. 549 00:22:56,958 --> 00:22:58,043 Options? 550 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 But the trick is which event to pick. 551 00:22:59,836 --> 00:23:02,214 The sock puppet idea, that is a no go. 552 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 That is a little odd. 553 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 The big Christmas party. 554 00:23:05,384 --> 00:23:06,903 We are too close to the date to pull that off. 555 00:23:06,927 --> 00:23:08,970 I don't know what a Merry Mistletoe Market is, 556 00:23:09,012 --> 00:23:10,823 so maybe you could explain that to me sometime. 557 00:23:10,847 --> 00:23:12,224 Oh, absolutely. 558 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 That leaves us with the Merry Catmas Story-time, 559 00:23:14,935 --> 00:23:16,978 or the Catnip Christmas pajama party movie night, 560 00:23:17,270 --> 00:23:18,647 both of which I think sound good. 561 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 So, I thought we could do pros and cons 562 00:23:20,524 --> 00:23:21,983 for both and then pick one. 563 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 Okay, uh, we're not gonna pick one. 564 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 We're not gonna pick one? 565 00:23:25,237 --> 00:23:26,477 No, we're gonna do all of them. 566 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 - What? - Yeah, all of 'em. 567 00:23:28,281 --> 00:23:29,825 As in... in totality. 568 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 As in each and every. 569 00:23:31,284 --> 00:23:33,537 As in the whole kitten caboodle. 570 00:23:33,578 --> 00:23:34,538 Pun intended. 571 00:23:34,579 --> 00:23:35,831 That's impossible. 572 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 Now, you can understand why I'm so grateful 573 00:23:37,999 --> 00:23:40,419 for your incredibly generous offer to help. 574 00:23:40,460 --> 00:23:43,255 Sorry, you do every one of these events every year? 575 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Esther did, yeah. 576 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Oh, FYI, that, uh, 577 00:23:46,967 --> 00:23:48,260 odd little puppet show? 578 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 That's tonight. 579 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Tonight? 580 00:23:50,345 --> 00:23:51,721 Yeah. Oh, sorry. One sec. 581 00:23:52,889 --> 00:23:54,141 You're kidding me. 582 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 Well, it looks like my almost 22-minute lunch 583 00:23:56,017 --> 00:23:57,477 has come to an abrupt end. 584 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 - You're leaving? - Yes. Duty calls. 585 00:23:59,646 --> 00:24:02,816 I will spare you the details, but it involves a Chihuahua 586 00:24:02,858 --> 00:24:03,938 and a missing wedding ring. 587 00:24:05,819 --> 00:24:08,530 I will see you at the café tonight and we will 588 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 go over all of the events. 589 00:24:10,449 --> 00:24:11,616 Uh, oh, and I ordered 590 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 a vegetarian beef stew if you're hungry. 591 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 That's all yours. It's delicious. 592 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 Thank you... what... 593 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ♪ O Christmas tree ♪ 594 00:24:19,624 --> 00:24:22,169 ♪ O Christmas tree ♪ 595 00:24:22,210 --> 00:24:26,339 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 596 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 ♪ O Christmas tree ♪ 597 00:24:29,009 --> 00:24:31,094 ♪ O Christmas tree ♪ 598 00:24:31,136 --> 00:24:33,221 ♪ Your leaves are so... ♪ 599 00:24:33,263 --> 00:24:34,556 You see? 600 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 See how none of the needles come off easily? 601 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 That means it's a fresh tree. 602 00:24:38,768 --> 00:24:40,395 It's not gonna make a mess later. 603 00:24:40,979 --> 00:24:42,939 Oh. It smells so good. 604 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Excuse me. 605 00:24:50,947 --> 00:24:51,990 Do you deliver? 606 00:24:53,283 --> 00:24:54,826 Perfect. I'd... 607 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 The script? 608 00:25:14,221 --> 00:25:15,513 You seem nervous. 609 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 No, not nervous. 610 00:25:17,140 --> 00:25:18,225 I was just 611 00:25:18,266 --> 00:25:19,666 hoping for a little better turnout. 612 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 Okay, so I can't do this, so I'm just gonna... 613 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Oh, no. 614 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 No, no, no. 615 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 I sent you the script. 616 00:25:28,068 --> 00:25:30,153 A half-hour ago. I didn't read it. 617 00:25:30,195 --> 00:25:32,075 Why would I read it? I didn't think I was in it! 618 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 Because you signed up for Catnip Christmas 619 00:25:33,949 --> 00:25:35,450 and it's meow time. 620 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 I don't ad-lib. 621 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 I really don't think this is a good idea. 622 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Ready? 623 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 - No. - Too bad. 624 00:25:48,421 --> 00:25:49,923 Good evening. 625 00:25:49,965 --> 00:25:54,010 I am your host, Richard Cattenborough. 626 00:25:54,052 --> 00:25:55,571 What's up with the accent? 627 00:25:55,595 --> 00:25:57,180 I watch a lot of BBC documentaries. 628 00:25:57,222 --> 00:25:58,407 Am I supposed to do an accent? 629 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 No, Coco doesn't have an accent. 630 00:25:59,849 --> 00:26:02,227 A cat who was searching, 631 00:26:02,769 --> 00:26:04,896 for a home. 632 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 Is that me? 633 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 Coco, the brave 634 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 stray kitty followed the twinkle of the magic 635 00:26:12,862 --> 00:26:14,406 Christmas collar 636 00:26:14,447 --> 00:26:20,745 all the way to the North Pole, only to find... Santa Paws. 637 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 Ha! 638 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Ho-ho-ho! 639 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 Hi. 640 00:26:26,251 --> 00:26:31,006 Suddenly, a snowflake landed on Coco's nose. 641 00:26:33,091 --> 00:26:34,134 Why would you sneeze? 642 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 I... a snowflake fell on her nose. 643 00:26:35,760 --> 00:26:37,738 A cat's not gonna sneeze if a snowflake falls on its nose. 644 00:26:37,762 --> 00:26:39,365 What? Is this really the time to debate this? 645 00:26:39,389 --> 00:26:41,367 'Cause I don't think we should talk about this right now. 646 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 Good point. 647 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 Coco. 648 00:26:43,768 --> 00:26:46,771 - Yeah. - What is your wish? 649 00:26:47,397 --> 00:26:48,982 To not be here. 650 00:26:49,024 --> 00:26:50,108 That's too meta. 651 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 To be somewhere else. 652 00:26:51,776 --> 00:26:53,236 Come on, we're losing 'em out there. 653 00:26:53,278 --> 00:26:55,405 To have a warm home 654 00:26:55,447 --> 00:26:58,158 with a new family where I can watch the snow. 655 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 Granted. 656 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Brief intermission. 657 00:27:04,164 --> 00:27:05,790 Say something about granting your wish. 658 00:27:05,832 --> 00:27:08,668 Oh, I'm so happy Santa Paws is granting my wish. 659 00:27:08,710 --> 00:27:09,502 Yes. 660 00:27:09,544 --> 00:27:10,962 Coco. 661 00:27:11,004 --> 00:27:14,382 Would you like to join our family and have a cozy home 662 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 where you could watch the snow? 663 00:27:16,634 --> 00:27:17,719 Sure! Sounds great. 664 00:27:17,761 --> 00:27:18,845 Seriously? 665 00:27:19,471 --> 00:27:21,431 Wha... more than anything! 666 00:27:21,473 --> 00:27:22,390 There we go. 667 00:27:22,432 --> 00:27:24,267 And that, folks, 668 00:27:24,309 --> 00:27:27,103 is the true magic of Christmas. 669 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 As long as you listen to your heart, 670 00:27:29,773 --> 00:27:33,026 you will always find your home. 671 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 The end. 672 00:27:36,237 --> 00:27:37,237 Meow! 673 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 Should've practiced the accent. 674 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 Esther was so much better at this. 675 00:27:51,378 --> 00:27:52,879 So, you do this every year? 676 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 Yeah. Last year it was Claw-La Land the Meow-sical. 677 00:27:55,673 --> 00:27:56,673 It was a huge hit. 678 00:27:57,175 --> 00:28:00,136 Hmm, okay, well, we need to bump up the attendance 679 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 on these events, so I am going to take over. 680 00:28:02,597 --> 00:28:04,265 Merry Catmas story-time. 681 00:28:04,307 --> 00:28:06,601 Which is a sentence I have never before said. 682 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 As in on your own. 683 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 You think you can do a better job? 684 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Yes. 685 00:28:10,939 --> 00:28:12,249 'Cause if there's one thing I do not need a script for, 686 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 it is how to market events. 687 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 I got this. 688 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 Perfect. 689 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 - That was really cute. - Oh. 690 00:28:23,493 --> 00:28:25,203 - That whole plan. Yeah. - The... oh, yeah. 691 00:28:25,245 --> 00:28:26,371 Thank you. 692 00:28:26,413 --> 00:28:27,664 Thanks. 693 00:28:27,705 --> 00:28:29,425 Ah, cats make everything better, am I right? 694 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 - I like cats. - Me too. 695 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 - A lot. - Yeah. 696 00:28:32,711 --> 00:28:33,878 - I love them. - Okay. 697 00:28:33,920 --> 00:28:35,088 Yeah. 698 00:28:35,130 --> 00:28:36,690 I'm getting that. Yeah. I don't think... 699 00:28:36,714 --> 00:28:39,110 You should really think about adding a fireman to the whole.. 700 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 To the whole thing. 701 00:28:40,176 --> 00:28:41,845 - Fireman? In the... - Yeah, cats... 702 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 Cats love a man in a uniform. 703 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Isn't that right? Yeah. 704 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 I have one at home. 705 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 - A cat. - Fireman. 706 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 - And a cat. - Oh. 707 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Two. 708 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Maybe three. 709 00:28:55,692 --> 00:28:56,985 - I'm gonna... - Okay. 710 00:29:03,074 --> 00:29:06,327 ♪ Hello, do I know you? ♪ 711 00:29:06,369 --> 00:29:09,330 ♪ It feels like we've met before ♪ 712 00:29:09,372 --> 00:29:12,250 ♪ Perhaps in the town square ♪ 713 00:29:12,292 --> 00:29:15,044 ♪ Or was it the general store? ♪ 714 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 ♪ I know ♪ 715 00:29:17,255 --> 00:29:19,090 ♪ You are someone ♪ 716 00:29:19,132 --> 00:29:21,634 ♪ that I do not want to forget ♪ 717 00:29:21,676 --> 00:29:23,136 ♪ So, may I be so bold? ♪ 718 00:29:23,178 --> 00:29:25,346 ♪ To compound with a cold ♪ 719 00:29:25,388 --> 00:29:27,849 ♪ And give this love a chance ♪ 720 00:29:29,476 --> 00:29:35,273 ♪ In our timeless Christmas ♪ 721 00:29:35,982 --> 00:29:41,362 ♪ I know this love we found will transcend ♪ 722 00:29:41,988 --> 00:29:44,949 ♪ When everything falls into place ♪ 723 00:29:44,991 --> 00:29:47,994 ♪ When inhibitions are erased ♪ 724 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 ♪ When time stands still ♪ 725 00:29:50,163 --> 00:29:54,167 ♪ And love begins ♪ 726 00:29:54,751 --> 00:30:01,049 ♪ It's a timeless Christmas ♪ 727 00:30:18,191 --> 00:30:19,191 Hey. 728 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 It's okay. Hi. 729 00:30:22,904 --> 00:30:24,697 Did you fall? Come here. 730 00:30:28,535 --> 00:30:29,661 Oh my goodness. 731 00:30:29,953 --> 00:30:31,162 Aunt Esther? 732 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 What's the matter, honey? 733 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 Oh... 734 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 Will you look at that. 735 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Oh. Poor thing. 736 00:30:40,004 --> 00:30:42,257 We gotta get her inside and keep her warm. 737 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Come on. 738 00:30:43,633 --> 00:30:44,843 Will she be okay? 739 00:30:45,385 --> 00:30:47,512 Oh, I think you found her just in time. 740 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 - She's purring. - Yeah! 741 00:30:50,848 --> 00:30:53,351 That's because she knows she's safe now. 742 00:30:56,145 --> 00:30:57,647 It's time for dinner. 743 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 You don't want to go to sleep. 744 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 Oh. 745 00:31:30,305 --> 00:31:31,681 - Hello. - Hello. 746 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 One woman caroling troop? Or... 747 00:31:35,184 --> 00:31:37,395 Um, I have a situation. 748 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 - Oh. - Hmm. 749 00:31:38,896 --> 00:31:39,896 Tree-related. 750 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Oh, no. 751 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 My tree is currently 752 00:31:43,276 --> 00:31:44,276 au naturel. 753 00:31:44,652 --> 00:31:47,155 Oh, the old birthday suit. 754 00:31:48,448 --> 00:31:50,241 Most people normally decorate their trees. 755 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 I was considering going for 756 00:31:51,784 --> 00:31:53,411 kind of a woodland minimalist theme. 757 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Landed on "gave up before I started"? 758 00:31:55,913 --> 00:31:58,207 Hey now, I have been extremely busy. 759 00:31:58,249 --> 00:32:00,585 Oh, I've seen, yeah, I've seen your posters everywhere. 760 00:32:00,627 --> 00:32:01,878 Even Frank's impressed. 761 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 He is. 762 00:32:04,631 --> 00:32:06,883 He doesn't like me, does he? 763 00:32:07,759 --> 00:32:10,219 I don't think he loves the idea of losing his job. 764 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 Well, maybe 765 00:32:15,475 --> 00:32:17,578 maybe the developer I've been talking to will keep it a café. 766 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Walter Morley? 767 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 No, he won't. It'll be storage. 768 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 But back to the issue of what to do with your tree. 769 00:32:25,693 --> 00:32:26,693 Yes. 770 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 So I was wondering 771 00:32:28,905 --> 00:32:30,239 this is a favor... 772 00:32:30,823 --> 00:32:32,426 Do you have any extra Christmas decorations 773 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 I could borrow while I'm here? 774 00:32:34,827 --> 00:32:36,245 I might have one or two. 775 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 - Come on in. - Oh. 776 00:32:42,251 --> 00:32:43,961 - Do not judge. - Oh... 777 00:32:44,003 --> 00:32:49,676 Are you running some sort of holiday decoration side hustle? 778 00:32:49,717 --> 00:32:51,357 You know, that sounded a lot like judging. 779 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 It's a lot. 780 00:32:53,429 --> 00:32:55,240 Yeah, I know. You know what, my mom and sister got me 781 00:32:55,264 --> 00:32:57,934 just a ton of stuff the first year in the house 782 00:32:57,976 --> 00:33:01,354 to make it feel more like home after, um... 783 00:33:01,854 --> 00:33:02,939 After what? 784 00:33:03,731 --> 00:33:06,609 Uh, after I, uh... uh, moved in. 785 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 Oh. 786 00:33:08,444 --> 00:33:13,908 Well, on top of being some sort of secret decor dealer, 787 00:33:13,950 --> 00:33:16,160 you have a serious vinyl situation happening. 788 00:33:16,202 --> 00:33:18,204 Oh, yeah. I mean, it's just a showcase. 789 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 The milk crates, but... 790 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 - Oh, it's working. - Uh... 791 00:33:21,207 --> 00:33:23,751 No, my uncle Teddy was a trombonist 792 00:33:23,793 --> 00:33:25,878 in the US Army band, and, uh, -Oh. 793 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 He got me hooked on jazz when I was a kid, and... 794 00:33:29,048 --> 00:33:31,217 I don't know, I guess I just kinda ran with it. 795 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Hmm. 796 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 Uh, these, 797 00:33:34,762 --> 00:33:36,431 believe it or not, one day, 798 00:33:36,472 --> 00:33:38,558 uh, were originally 799 00:33:38,599 --> 00:33:39,976 supposed to be shelves. 800 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 I was gonna turn this into a 801 00:33:42,145 --> 00:33:46,023 kinda like a listening music studio for myself. 802 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 Oh, it'd be perfect for that. 803 00:33:48,276 --> 00:33:49,152 Yeah. 804 00:33:49,193 --> 00:33:50,570 So, what's stopping you? 805 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 Yeah, uh, life? 806 00:33:55,032 --> 00:33:56,909 I know exactly what you mean. 807 00:33:56,951 --> 00:33:57,952 Um... 808 00:33:58,786 --> 00:34:00,055 Tell you what, you start with these. 809 00:34:00,079 --> 00:34:01,497 - Oh. - And then, uh, 810 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 I'll give you these and these. 811 00:34:03,666 --> 00:34:05,227 - And we can just get, let's... - Oh, these are... 812 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Okay. 813 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 Now, this... is a Christmas tree. 814 00:34:14,260 --> 00:34:15,428 This is a tree. 815 00:34:15,678 --> 00:34:16,763 It's beautiful. 816 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 Uh, what would your tree be like at home? 817 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 Oh. 818 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 - Petite. - Oh. 819 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Um... 820 00:34:25,188 --> 00:34:28,775 Themed by soft pink twinkle lights. 821 00:34:28,816 --> 00:34:30,026 Glass ornaments. 822 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 Glass? Oh, you're brave. 823 00:34:32,070 --> 00:34:33,905 You definitely don't have pets. 824 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 Neither do you, by the way. 825 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Which I think is 826 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 honestly, a little odd for a veterinarian. 827 00:34:39,118 --> 00:34:40,745 Uh, I did. 828 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 I had a dog. 829 00:34:43,414 --> 00:34:45,750 George Bailey, uh, but he, uh, 830 00:34:45,792 --> 00:34:47,835 crossed the Rainbow Bridge a couple of years ago. 831 00:34:49,045 --> 00:34:51,023 I don't know, I guess I thought about getting another one. 832 00:34:51,047 --> 00:34:52,840 I just, I don't have the capacity. 833 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 The capacity? 834 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 I don't know, I'm... I'm busy. 835 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 I'm a busy guy. I'm busy with stuff. 836 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 - Got it. - And... 837 00:35:01,349 --> 00:35:02,642 I'm a very important man. 838 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 Oh, I see. Very important. 839 00:35:04,936 --> 00:35:05,936 Well... 840 00:35:06,687 --> 00:35:09,315 You know, it is okay to take some time for yourself. 841 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 Noted. 842 00:35:15,404 --> 00:35:16,405 I'm gonna... 843 00:35:16,447 --> 00:35:17,865 Yeah. 844 00:35:17,907 --> 00:35:19,534 Well, thank you for all of this. 845 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Oh, yeah. 846 00:35:20,576 --> 00:35:21,994 You really did have a lot of extra. 847 00:35:22,036 --> 00:35:25,373 Listen, make no mistake, this is very calculated. 848 00:35:25,414 --> 00:35:28,626 This is part of my charm offensive. 849 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 So you will see the error of your ways 850 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 in selling the café. 851 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Not gonna happen, Busy Ben. 852 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Not with that attitude. 853 00:35:40,304 --> 00:35:41,304 Bye. 854 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 Hmm. 855 00:35:59,490 --> 00:36:01,810 - There you go. - Thank you for coming. 856 00:36:03,161 --> 00:36:04,453 Hello. 857 00:36:04,495 --> 00:36:07,248 Oh, hello, ladies. Oh, and they're gone. 858 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 - Okay. - Hi. 859 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Hey, Mere. 860 00:36:10,042 --> 00:36:11,919 - Sorry I'm late. - Yeah, no problem. 861 00:36:11,961 --> 00:36:13,588 - Dan had a work also. - Of course. 862 00:36:13,629 --> 00:36:16,507 Hey, uh, Olivia, this is Meredith, my sister. 863 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Mere, this is, uh, Olivia Pierce. 864 00:36:19,594 --> 00:36:21,137 Oh, nice to meet you. 865 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 I have heard so much about you. 866 00:36:24,390 --> 00:36:26,434 Good things... mostly. 867 00:36:26,475 --> 00:36:27,935 Sorry, I need to go chase the kids. 868 00:36:27,977 --> 00:36:28,977 Thank you. 869 00:36:30,563 --> 00:36:31,689 Decent turnout. 870 00:36:32,607 --> 00:36:33,733 Yeah. 871 00:36:33,774 --> 00:36:35,526 Well, it's no puppet show. 872 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 - Ouch. - Mmm. 873 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 Uh, we're ready. 874 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Why don't you, uh... 875 00:36:39,947 --> 00:36:41,866 - What? - Go up, say some words. 876 00:36:41,908 --> 00:36:43,117 Introduce it. 877 00:36:43,159 --> 00:36:45,161 We didn't say anything before the puppet show. 878 00:36:45,202 --> 00:36:47,163 Well, this is no puppet show. 879 00:36:47,204 --> 00:36:48,873 - Oh... - Well, we got more people here. 880 00:36:48,915 --> 00:36:50,583 You're a victim of your moderate success. 881 00:36:50,625 --> 00:36:52,269 - Get up there. - I don't know what to say. 882 00:36:52,293 --> 00:36:53,628 Just say whatever comes to min. 883 00:36:53,669 --> 00:36:54,837 Nothing comes to mind. 884 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 You saw me at the puppet show. 885 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 I don't ad-lib. 886 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Yeah. Good point. 887 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 All right. 888 00:37:00,343 --> 00:37:02,219 Gather ye round, everyone. 889 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Gather ye round. 890 00:37:04,639 --> 00:37:08,768 We shall begineth Merry Catmas story-time. 891 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 Friends, find your felines. Take a seat. 892 00:37:11,103 --> 00:37:12,605 First of all, I would just like 893 00:37:12,647 --> 00:37:15,233 to thank everyone so much for being here. 894 00:37:15,274 --> 00:37:18,444 It's so incredibly important that we spend this time 895 00:37:18,486 --> 00:37:19,528 with these little guys, 896 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 because it builds social skills 897 00:37:21,280 --> 00:37:23,658 that are so important when they're looking at adoption. 898 00:37:23,699 --> 00:37:24,742 So, thank you. 899 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Uh, full credit 900 00:37:26,118 --> 00:37:29,205 to Ms. Olivia Pierce, who organized the big event. 901 00:37:29,246 --> 00:37:32,625 In fact, she just informed me she has prepared a speech 902 00:37:32,667 --> 00:37:35,419 that she would like to deliver so let's get her up here. 903 00:37:35,461 --> 00:37:38,381 How about a big round of applause for Olivia Pierce. 904 00:37:42,760 --> 00:37:45,721 - Thank you... for that, Ben. - Yeah. You bet. 905 00:37:45,763 --> 00:37:47,032 Um, thank you for the warm welcome. 906 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 Hi, everybody. 907 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 Merry Catmas! 908 00:37:49,892 --> 00:37:51,811 Merry Catmas! 909 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 Uh, well, the idea is simple. 910 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 You've already picked your kitties, 911 00:37:55,564 --> 00:37:56,833 and now you're gonna pick a book 912 00:37:56,857 --> 00:37:58,317 and you're gonna read to them. 913 00:37:58,359 --> 00:38:00,479 Although I have to admit, I've never done this before. 914 00:38:00,528 --> 00:38:02,071 Super easy to read them. 915 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Cats are very good listeners. 916 00:38:04,031 --> 00:38:05,408 Thank you for telling me. 917 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I'm excited to find out. 918 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 And it's true. 919 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 Stories are very important for people and pets... 920 00:38:13,708 --> 00:38:14,917 Wa... I have an idea. 921 00:38:15,751 --> 00:38:17,831 How about after we read them their Christmas stories, 922 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 we tell their stories. 923 00:38:20,089 --> 00:38:22,675 Oh, maybe we could even draw their picture. 924 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 And then we can use them 925 00:38:24,385 --> 00:38:27,805 for potential adopters to get to know their cats better. 926 00:38:28,431 --> 00:38:29,515 How does that sound? 927 00:38:29,557 --> 00:38:31,517 Yeah! Yeah! 928 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Great. 929 00:38:32,768 --> 00:38:34,061 Uh, wonderful. 930 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 Well, uh, grab your books and let's get reading. 931 00:38:37,315 --> 00:38:38,566 Enjoy, everyone. 932 00:38:39,275 --> 00:38:41,420 You know, if I didn't know any better, I'd say you were 933 00:38:41,444 --> 00:38:43,362 getting a little soft for these cats. 934 00:38:43,404 --> 00:38:44,697 Oh, don't read into that. 935 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 I'm just doing what I do. 936 00:38:46,657 --> 00:38:48,326 Yeah. Marketing. Yeah, I know. 937 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 Cold. Calculated. 938 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 Oh, no one's reading to that cat? 939 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 Oh, that's, uh, Gingerbread. 940 00:38:57,501 --> 00:38:59,587 He's actually been here the longest. 941 00:39:00,212 --> 00:39:01,922 Really? How long? 942 00:39:01,964 --> 00:39:03,507 Three years, give or take. 943 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Why so long? 944 00:39:06,510 --> 00:39:09,805 He is a cat of particular taste. 945 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Hasn't found his person yet. 946 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 What's that? 947 00:39:16,062 --> 00:39:18,439 Story-time. Oh, yes. Of course, sorry. 948 00:39:18,481 --> 00:39:19,481 I gotta go. 949 00:39:43,672 --> 00:39:46,175 T'was the night before Christmas 950 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 when all through the house. 951 00:39:48,219 --> 00:39:51,305 Not a creature was stirring, not even a mouse. 952 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 That's good, 'cause you'd probably chase it. 953 00:39:55,726 --> 00:39:58,687 The stockings were hung by the chimney with care. 954 00:39:59,605 --> 00:40:01,398 Think Mom and Dad will let me keep her? 955 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 We'll see. 956 00:40:07,696 --> 00:40:09,031 She needs a name. 957 00:40:11,158 --> 00:40:12,952 Noelle. Because it's Christmas. 958 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 Oh... 959 00:40:14,286 --> 00:40:15,830 Noelle. 960 00:40:15,871 --> 00:40:17,164 You're so sweet. 961 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 Look at you. 962 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Okay. 963 00:40:49,238 --> 00:40:50,656 And there it is. 964 00:40:53,617 --> 00:40:54,617 Oh. 965 00:40:55,077 --> 00:40:57,288 Okay. I think it looks like you're settling in. 966 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Only until Christmas. 967 00:40:59,290 --> 00:41:01,917 Then the sale is fast-tracked and I am on a plane back 968 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 to buy my dream condo. 969 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 And you don't think that this veterinarian's gonna try 970 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 to slow things down? 971 00:41:07,465 --> 00:41:08,799 He gave me his word. 972 00:41:09,508 --> 00:41:11,844 And he is practically a boy scout he's so considerate. 973 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 Okay. 974 00:41:13,262 --> 00:41:15,097 Are my ears deceiving me, or did you just get 975 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 a little, uh, 976 00:41:16,348 --> 00:41:18,142 dreamy when you talk about the good doctor? 977 00:41:18,184 --> 00:41:19,810 No. 978 00:41:20,311 --> 00:41:22,122 I'm just telling you why, when he gives his word, 979 00:41:22,146 --> 00:41:23,355 I know he means it. 980 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Okay. 981 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 What are you doing over there? 982 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 I am looking at Ben Kane, doctor of veterinary medici... 983 00:41:32,531 --> 00:41:33,699 Yep. Okay. 984 00:41:33,741 --> 00:41:35,618 Yeah, there it is. Just as I suspected. 985 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 He is cute. 986 00:41:37,745 --> 00:41:40,247 Vic, there is nothing going on between me and 987 00:41:41,415 --> 00:41:43,501 the admittedly cute vet. 988 00:41:44,126 --> 00:41:47,421 Other than planning a bunch of cat-themed holiday events. 989 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 Okay, if you say so. 990 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 So, what is next on your list of Christmas Catnip things? 991 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 Mistletoe. 992 00:41:56,555 --> 00:41:57,640 Mistletoe. 993 00:41:58,390 --> 00:41:59,642 I like mistletoe. 994 00:42:10,736 --> 00:42:12,130 Feel free to come by any time. 995 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Thank you, guys. Enjoy your evening. 996 00:42:15,991 --> 00:42:16,992 Whoa, hey! 997 00:42:17,534 --> 00:42:19,012 Are you trying to get Snowball adopted 998 00:42:19,036 --> 00:42:20,287 by someone other than Joshy? 999 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 I would never. 1000 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 No, Snowball is the ambassador for the event 1001 00:42:23,541 --> 00:42:24,583 because he's so mellow. 1002 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 Smart. 1003 00:42:25,668 --> 00:42:28,003 Mistletoe! 1004 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 Uh-oh. 1005 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1006 00:42:35,177 --> 00:42:37,221 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1007 00:42:37,263 --> 00:42:39,473 ♪ 'Tis the season to be jolly. ♪ 1008 00:42:39,515 --> 00:42:41,684 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1009 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 ♪ Don we now our gay apparel. ♪ 1010 00:42:43,852 --> 00:42:45,062 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 1011 00:42:45,104 --> 00:42:46,730 Very good. Very, very good. 1012 00:42:46,772 --> 00:42:47,815 Bravo! 1013 00:42:50,150 --> 00:42:52,653 Oh, that is a Merry Mistletoe Market tradition. 1014 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 You might notice that there's 1015 00:42:54,113 --> 00:42:56,156 bundles of mistletoe hanging all over the market. 1016 00:42:56,198 --> 00:42:59,326 And if you get caught standing underneath one by somebody else, 1017 00:42:59,368 --> 00:43:00,536 then you have two choices. 1018 00:43:00,577 --> 00:43:02,121 You can kiss, or... 1019 00:43:02,830 --> 00:43:05,791 You can sing a Christmas song loudly in public. 1020 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 Oh, I already checked. 1021 00:43:10,296 --> 00:43:11,630 I looked. We're safe. 1022 00:43:12,172 --> 00:43:13,465 But step lightly. 1023 00:43:13,507 --> 00:43:14,633 It's dangerous out there. 1024 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Hi, Snowball. 1025 00:43:23,559 --> 00:43:24,893 Joshy, sweetie. 1026 00:43:24,935 --> 00:43:26,579 We'll be at the booth next to you, okay? 1027 00:43:26,603 --> 00:43:27,605 Okay, Molly. 1028 00:43:31,191 --> 00:43:33,277 Oh, Joshy loves that cat. 1029 00:43:33,319 --> 00:43:34,987 - Yeah. - He's such a sweetheart. 1030 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Actually, I don't know if you know his story, but... 1031 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 Joshy is in foster care, 1032 00:43:39,199 --> 00:43:41,785 and Molly and Luke are looking after him. 1033 00:43:41,827 --> 00:43:43,707 They bring him by the café a couple times a week 1034 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 to play with Snowball. 1035 00:43:45,372 --> 00:43:47,458 It's kind of his safe space. 1036 00:43:47,499 --> 00:43:48,499 Oh. 1037 00:43:48,917 --> 00:43:50,794 Well why don't they adopt Snowball? 1038 00:43:50,836 --> 00:43:52,147 They're waiting for Joshy's adoption 1039 00:43:52,171 --> 00:43:53,213 to go through first. 1040 00:43:53,255 --> 00:43:54,590 It just hasn't happened yet. 1041 00:43:54,632 --> 00:43:55,883 Oh. Why? 1042 00:43:55,924 --> 00:43:58,510 I guess adoption is rarely linear. 1043 00:43:58,552 --> 00:44:00,152 They have no idea how long it could take. 1044 00:44:00,179 --> 00:44:01,180 It could take months. 1045 00:44:02,890 --> 00:44:04,516 And the café could be sold by then. 1046 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 Mistletoe! 1047 00:44:13,817 --> 00:44:14,817 Yeah. 1048 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 ♪ Joy to the world. ♪ 1049 00:44:21,367 --> 00:44:23,619 ♪ The Lord has come. ♪ 1050 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 ♪ Let Earth... ♪ 1051 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 ♪ Receive... ♪ 1052 00:44:27,247 --> 00:44:29,124 ♪ Her King... ♪ 1053 00:44:29,958 --> 00:44:30,918 Thank you. 1054 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 A lovely rendition. 1055 00:44:32,836 --> 00:44:33,962 Olivia Pierce. 1056 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 Walter Morley. 1057 00:44:35,089 --> 00:44:36,548 Nice to finally meet you in person. 1058 00:44:43,263 --> 00:44:44,973 Walter Morley, it's very nice to meet you. 1059 00:44:45,015 --> 00:44:46,141 It's great that you came. 1060 00:44:46,600 --> 00:44:47,810 Walter. 1061 00:44:47,851 --> 00:44:49,371 Surprised to see you out shopping local. 1062 00:44:49,395 --> 00:44:50,979 I make an exception for the holidays. 1063 00:44:51,855 --> 00:44:54,233 It's hard to resist the Merry Mistletoe Market. 1064 00:44:54,566 --> 00:44:56,169 Made a lot of changes to the booth this year. 1065 00:44:56,193 --> 00:44:58,070 It's been a lot of unexpected fun. 1066 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Good. Listen, I'll have the paperwork ready 1067 00:44:59,947 --> 00:45:02,116 in time for the Christmas party, like we discussed. 1068 00:45:02,157 --> 00:45:03,242 Christmas party? 1069 00:45:04,159 --> 00:45:05,994 It's the last of the events I committed to, 1070 00:45:06,036 --> 00:45:07,913 so everything should be wrapped up by then. 1071 00:45:07,955 --> 00:45:09,415 Perfect! Once you're done 1072 00:45:09,456 --> 00:45:11,250 with your Catnip Christmas obligations, 1073 00:45:11,291 --> 00:45:13,544 we can all sign and make the sale official. 1074 00:45:13,585 --> 00:45:14,628 I'll see you both then. 1075 00:45:14,670 --> 00:45:16,171 Okay, great. Good night, Walter. 1076 00:45:16,839 --> 00:45:18,257 So, he's gonna bring the paperwork 1077 00:45:18,757 --> 00:45:20,008 to the Christmas party. 1078 00:45:20,717 --> 00:45:22,803 Yeah, there's no reason to drag things out. 1079 00:45:22,845 --> 00:45:23,846 Yeah. No, no. 1080 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 Ben... you said you wouldn't drag this out. 1081 00:45:26,682 --> 00:45:27,882 I'm not gonna drag things out. 1082 00:45:29,351 --> 00:45:31,061 ♪ Gimme that cheer, gimme all that cheer ♪ 1083 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 ♪ See the snow it's gently falling ♪ 1084 00:45:32,813 --> 00:45:34,189 ♪ children playing... ♪ 1085 00:45:34,231 --> 00:45:36,191 Do you wanna race? Race to the kitties! 1086 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 What's the password? 1087 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 Oh, there you are. 1088 00:45:40,571 --> 00:45:43,574 The twins insisted on seeing Uncle Ben before we left. 1089 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Okay, I gotta get this. 1090 00:45:45,075 --> 00:45:46,577 Hold on. Oh... 1091 00:45:46,618 --> 00:45:48,746 Very nice. Okay, okay. 1092 00:45:48,787 --> 00:45:50,748 Okay, I'm sending these to Mom and Dad right now 1093 00:45:50,789 --> 00:45:53,041 because they have been begging me for updates. 1094 00:45:53,083 --> 00:45:54,585 Hi, I'm Dan, Meredith's husband. 1095 00:45:54,626 --> 00:45:56,462 Hi. It's nice to meet you. 1096 00:45:56,503 --> 00:45:58,022 Mere told me you knocked it outta the park 1097 00:45:58,046 --> 00:45:59,173 with the Catmas story-time. 1098 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 She did an incredible job. 1099 00:46:00,799 --> 00:46:01,884 - Truly. - Oh. 1100 00:46:01,925 --> 00:46:03,343 Speaking of fun things, 1101 00:46:03,385 --> 00:46:05,196 Olivia, do you have plans for dinner tomorrow night? 1102 00:46:05,220 --> 00:46:06,597 I don't have any plans. 1103 00:46:06,638 --> 00:46:08,032 Just coming up with ideas for the Christmas party. 1104 00:46:08,056 --> 00:46:09,349 Perfect! 1105 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 We can discuss ideas over dinner at our place. 1106 00:46:11,935 --> 00:46:15,022 Dan makes the most amazing lasagne. 1107 00:46:15,814 --> 00:46:17,483 Not gonna lie, it's pretty good. 1108 00:46:17,524 --> 00:46:18,567 And, Ben. 1109 00:46:18,609 --> 00:46:20,360 You're on dessert duty. Again. 1110 00:46:20,402 --> 00:46:21,695 Like, every Sunday. 1111 00:46:21,737 --> 00:46:23,256 Well, that's a great way to find out. Thank you. 1112 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 I'd love to, but I insist on bringing something. 1113 00:46:27,117 --> 00:46:28,744 Oh, no, that's not necessary. 1114 00:46:28,786 --> 00:46:30,162 I will not say no. 1115 00:46:30,204 --> 00:46:31,371 Bring whatever you like. 1116 00:46:36,418 --> 00:46:38,021 That's wonderful, thank you. I'll be in touch. 1117 00:46:38,045 --> 00:46:39,421 Thank you so much. 1118 00:46:39,463 --> 00:46:40,463 Have a good night. 1119 00:46:41,215 --> 00:46:42,215 So. 1120 00:46:42,633 --> 00:46:44,235 What should I bring to Meredith tomorrow night? 1121 00:46:44,259 --> 00:46:45,219 - Oh. - Food wise. 1122 00:46:45,260 --> 00:46:46,178 Yeah. Good question. 1123 00:46:46,220 --> 00:46:47,763 Uh, whatever you like. 1124 00:46:47,804 --> 00:46:48,931 Ooh. 1125 00:46:48,972 --> 00:46:50,432 I don't know if I have any cookware. 1126 00:46:51,266 --> 00:46:52,559 Might all be in boxes. 1127 00:46:52,601 --> 00:46:54,770 Well, you could always come to my place and 1128 00:46:55,145 --> 00:46:57,345 cook there, and then, you know we'll head over together. 1129 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 Are you sure? 1130 00:46:58,982 --> 00:46:59,982 Yeah. 1131 00:47:00,984 --> 00:47:01,902 Tomorrow night. 1132 00:47:01,944 --> 00:47:02,944 Okay. 1133 00:47:03,654 --> 00:47:04,905 - Should we pack up? - Yes. 1134 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Wonderful. 1135 00:47:15,457 --> 00:47:17,417 I never thought I'd meet someone who shared 1136 00:47:17,459 --> 00:47:19,378 my appreciation for espresso. 1137 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 Well, you play your cards right, 1138 00:47:21,171 --> 00:47:22,982 maybe I'll bring one to your house one morning. 1139 00:47:23,006 --> 00:47:24,006 Oh. 1140 00:47:24,174 --> 00:47:25,425 What kinda beans you use? 1141 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 St. Helena's. 1142 00:47:26,844 --> 00:47:29,096 Mere says that I'm a coffee snob, 1143 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 but I prefer just a general snob. 1144 00:47:32,474 --> 00:47:34,685 So, that's why you partnered on the café. 1145 00:47:34,726 --> 00:47:36,478 You have surprising layers, Ben. 1146 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 Much like this dish that we're making. 1147 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 What is this? 1148 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Oh, this is a Christmas tian. 1149 00:47:42,276 --> 00:47:43,610 What makes it Christmas? 1150 00:47:44,486 --> 00:47:46,363 - Mostly the colors I'm using. - Oh. 1151 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Red tomatoes, white onions, green zucchinis. 1152 00:47:49,449 --> 00:47:52,536 My mom learned to make it one December in Provence. 1153 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 And then after that, she would make it most holidays. 1154 00:47:55,289 --> 00:47:56,915 Well, whenever we were somewhere 1155 00:47:56,957 --> 00:47:58,117 that would allow for cooking. 1156 00:47:58,709 --> 00:47:59,918 Allow for cooking? 1157 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 My parents were nomads. 1158 00:48:04,506 --> 00:48:06,800 Mom was a photographer, Dad's in finance. 1159 00:48:06,842 --> 00:48:08,677 So, we traveled so much when I was growing up, 1160 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 you would think we were running from the authorities. 1161 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 - We weren't. - Okay, good, 'cause... 1162 00:48:14,266 --> 00:48:16,306 - That you know of. - I'm not a big fan of criminal. 1163 00:48:18,312 --> 00:48:20,105 Where are they now? Your folks. 1164 00:48:20,147 --> 00:48:22,190 Oh, they are currently in Mallorca, 1165 00:48:22,232 --> 00:48:24,860 till the end of the year, and then they go to Cape Town, 1166 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 I believe. 1167 00:48:25,777 --> 00:48:27,029 - Wow. - What about yours? 1168 00:48:27,070 --> 00:48:28,322 Uh, Arizona. 1169 00:48:28,363 --> 00:48:29,531 They retired there. 1170 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 They move around quite a bit too. 1171 00:48:31,450 --> 00:48:33,744 You know, golf course to the pool, pool to the patio. 1172 00:48:33,785 --> 00:48:35,430 Maybe back in the pool, depending on the day. 1173 00:48:35,454 --> 00:48:37,998 Well, that doesn't sound so bad. 1174 00:48:38,040 --> 00:48:39,916 Doesn't sound so bad. 1175 00:48:39,958 --> 00:48:44,212 So, do you have a place that you would consider home? 1176 00:48:44,588 --> 00:48:46,757 No, we were never in any place long enough. 1177 00:48:46,798 --> 00:48:48,467 I mean, not anything like you have here. 1178 00:48:48,508 --> 00:48:49,760 Hmm. 1179 00:48:49,801 --> 00:48:51,470 Although I guess the closest thing I have 1180 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 is my Aunt Esther's. 1181 00:48:53,513 --> 00:48:55,325 My parents would occasionally leave me with her 1182 00:48:55,349 --> 00:48:56,949 if they were going out of town for work. 1183 00:48:57,559 --> 00:48:58,894 She talked about you. 1184 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 She did? 1185 00:49:02,522 --> 00:49:05,651 Every time you would send a postcard from one of your 1186 00:49:06,193 --> 00:49:09,613 far-flung destinations, she'd put it up in the café. 1187 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 She'd brag about you to anybody who would listen. 1188 00:49:12,115 --> 00:49:13,116 It was really sweet. 1189 00:49:14,201 --> 00:49:15,952 I didn't even make it home for her memorial. 1190 00:49:17,037 --> 00:49:18,455 It happened really fast. 1191 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 Yeah, I still feel really badly about it. 1192 00:49:21,708 --> 00:49:23,502 And that I didn't spend enough time with her. 1193 00:49:27,839 --> 00:49:30,342 And then she gave me half the cat café, which... 1194 00:49:30,384 --> 00:49:31,802 I still don't know why. 1195 00:49:33,303 --> 00:49:35,430 Maybe it was as simple as she loved you. 1196 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 Oh, I can't eat another bite, I'm sorry. 1197 00:49:52,656 --> 00:49:54,825 Oh, come on, it's pecan pie. It's your favorite. 1198 00:49:54,866 --> 00:49:56,493 - Maybe one more bite. - Yeah. 1199 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 That's what I thought. 1200 00:49:57,661 --> 00:50:00,831 The monsters are officially asleep. 1201 00:50:01,748 --> 00:50:04,918 Uncle Ben's powers of bedtime story reading 1202 00:50:04,960 --> 00:50:07,295 are officially undefeated. 1203 00:50:08,005 --> 00:50:09,881 They adore you. 1204 00:50:09,923 --> 00:50:11,842 Oh, they adore stalling bedtime. 1205 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 - Yeah. - They do. 1206 00:50:14,594 --> 00:50:18,014 Olivia, the vegetable tian was amazing. 1207 00:50:18,056 --> 00:50:19,933 Thank you. Well, I can't take all the credit. 1208 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Ben helped. 1209 00:50:21,018 --> 00:50:22,978 Yes, I, uh, watched. 1210 00:50:23,019 --> 00:50:24,288 - Moral support. - Yes. 1211 00:50:24,312 --> 00:50:25,790 - Which you need when cooking. - That's big. 1212 00:50:25,814 --> 00:50:26,857 That's a big piece. 1213 00:50:26,898 --> 00:50:29,359 You two should team up more often. 1214 00:50:33,196 --> 00:50:36,283 So, what's the next big event at the Catnip Café? 1215 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 Uh, Catnip pajama party and movie night. 1216 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 And we've got a special screening of. 1217 00:50:40,662 --> 00:50:42,706 The "Sassy Cat Saves Christmas". 1218 00:50:42,748 --> 00:50:43,748 Oh. 1219 00:50:44,207 --> 00:50:45,643 - Ben asked for that. - What? 1220 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 - Mm-hmm. - It's a classic. 1221 00:50:47,169 --> 00:50:48,253 It's... it's great. 1222 00:50:48,295 --> 00:50:49,647 And what about the Christmas party? 1223 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 Where is that gonna be? 1224 00:50:51,047 --> 00:50:52,734 Oh, I have been talking to Abby and her husband 1225 00:50:52,758 --> 00:50:54,092 at Juniper and Pine. 1226 00:50:58,054 --> 00:50:59,181 What? 1227 00:50:59,222 --> 00:51:00,724 No, don't. Don't do that. 1228 00:51:00,766 --> 00:51:02,559 There's no what. There's... no. 1229 00:51:02,601 --> 00:51:03,786 - Did I... I... - No. 1230 00:51:03,810 --> 00:51:05,329 I thought you guys were friends, 'cause. 1231 00:51:05,353 --> 00:51:07,773 - Yes, we are friends. - You had the gutter scoop thin. 1232 00:51:07,814 --> 00:51:10,025 - Yes. They're lovely people. - Okay. 1233 00:51:10,067 --> 00:51:11,568 Tell me I didn't put my foot in it. 1234 00:51:11,610 --> 00:51:12,569 You did not. 1235 00:51:12,611 --> 00:51:14,279 Abby's Ben's ex-fiancée. 1236 00:51:14,321 --> 00:51:15,989 There it is. Okay. 1237 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Oh. 1238 00:51:17,157 --> 00:51:18,217 They were high school sweethearts, 1239 00:51:18,241 --> 00:51:20,202 and then Abby went away to college. 1240 00:51:20,243 --> 00:51:22,329 They found each other again years later, 1241 00:51:22,370 --> 00:51:23,410 and then they got engaged. 1242 00:51:23,789 --> 00:51:27,584 Yes, and then we decided that we were better off 1243 00:51:27,626 --> 00:51:29,377 as friends, which we are. 1244 00:51:29,419 --> 00:51:31,171 Thank you for that, uh, 1245 00:51:31,213 --> 00:51:34,508 incredibly detailed re-telling of my failed love life. 1246 00:51:34,549 --> 00:51:37,135 Oh, I'm sure the right person will come along someday. 1247 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 Um... wine? 1248 00:51:43,141 --> 00:51:44,101 Olivia? 1249 00:51:44,142 --> 00:51:45,244 I would love some, thank you. 1250 00:51:45,268 --> 00:51:46,353 - Dan? Mere? - Please, yeah. 1251 00:51:46,394 --> 00:51:47,562 Uh, no thank you. 1252 00:51:54,236 --> 00:51:56,279 Well, I guess the secret's out. 1253 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 What? 1254 00:51:59,825 --> 00:52:01,660 What? What se... what? 1255 00:52:01,701 --> 00:52:03,161 You're gonna be an uncle again. 1256 00:52:10,752 --> 00:52:12,295 - For real? - Yes! 1257 00:52:13,713 --> 00:52:16,007 Aww, congratulations! 1258 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 Thank you, thank you. 1259 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 - Thanks, man. - Oh my gosh! 1260 00:52:21,721 --> 00:52:23,682 Wow, that's a pretty good secret. 1261 00:52:23,723 --> 00:52:25,141 - Yeah. - Are you nuts? 1262 00:52:25,183 --> 00:52:26,869 - I don't know. Maybe. - What are you thinking? 1263 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 She is. She is. And so am I! 1264 00:52:28,937 --> 00:52:30,438 It takes two to tango, pal. 1265 00:52:30,480 --> 00:52:31,481 I'm so happy. 1266 00:52:47,581 --> 00:52:48,581 So. 1267 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 When Meredith mentioned having another baby, 1268 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 did I misread or 1269 00:52:54,754 --> 00:52:56,047 did you have a reaction? 1270 00:52:57,632 --> 00:52:58,925 - Caught that, did ya? - Hmm. 1271 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 Uh, no, y-you didn't misread. 1272 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 It kinda of just slipped out. 1273 00:53:05,765 --> 00:53:07,392 Uh, I mean, don't get me wrong, I'm... 1274 00:53:07,434 --> 00:53:10,186 I'm a thousand percent happy for those guys. 1275 00:53:11,771 --> 00:53:12,771 But... 1276 00:53:13,440 --> 00:53:16,318 Sometimes I feel like everyone around me 1277 00:53:16,359 --> 00:53:18,612 has all these amazing things going on, 1278 00:53:18,653 --> 00:53:19,821 and I'm kinda just 1279 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 standing still. 1280 00:53:22,324 --> 00:53:24,993 Like Mere having baby three on the way 1281 00:53:25,035 --> 00:53:28,038 really drove that home for me in a pretty big way. 1282 00:53:29,456 --> 00:53:30,540 Do you want kids? 1283 00:53:31,082 --> 00:53:33,210 I do. I mean, I did, yeah. 1284 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 You're still young, you have plenty of time. 1285 00:53:35,128 --> 00:53:36,213 I don't feel young. 1286 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 What about you? You want kids? 1287 00:53:40,634 --> 00:53:41,760 Um... 1288 00:53:42,594 --> 00:53:43,678 I do want kids. 1289 00:53:45,388 --> 00:53:46,556 But I am 1290 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 so busy I can't take care of an animal, 1291 00:53:49,809 --> 00:53:52,020 let alone a human being. 1292 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Well, you know, 1293 00:53:53,939 --> 00:53:57,817 I mean, historically, people have found a partner 1294 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 to do the whole kid thing with. 1295 00:54:00,278 --> 00:54:01,655 Helps with, uh, 1296 00:54:01,696 --> 00:54:03,365 bringing groceries in from the car. 1297 00:54:03,406 --> 00:54:04,616 I don't know. 1298 00:54:04,658 --> 00:54:06,135 Maybe someone to have a glass of wine with 1299 00:54:06,159 --> 00:54:07,661 after a long day of 1300 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 scraping crayons out of the carpet. 1301 00:54:13,792 --> 00:54:15,001 That would be nice, too. 1302 00:54:20,715 --> 00:54:21,967 - Yeah. - Yeah. 1303 00:54:22,884 --> 00:54:24,260 Well, um... 1304 00:54:25,387 --> 00:54:26,387 Good night. 1305 00:54:26,554 --> 00:54:27,639 Good night. 1306 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 ♪ Mom is in the kitchen ♪ 1307 00:54:47,117 --> 00:54:50,036 ♪ Bakin' all of her desserts ♪ 1308 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 ♪ Susie's on her way ♪ 1309 00:54:52,998 --> 00:54:56,334 ♪ Yeah, she's always runnin' late ♪ 1310 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 ♪ And in case she brings a new friend ♪ 1311 00:54:58,920 --> 00:55:01,631 ♪ Well, we saved an extra plate ♪ 1312 00:55:02,632 --> 00:55:05,010 ♪ Everybody's welcome ♪ 1313 00:55:05,051 --> 00:55:07,721 ♪ There's always room for more ♪ 1314 00:55:08,471 --> 00:55:10,724 ♪ So take off your jackets ♪ 1315 00:55:10,765 --> 00:55:13,351 ♪ leave your worries at the door ♪ 1316 00:55:14,352 --> 00:55:16,730 ♪ And gather round the fire ♪ 1317 00:55:16,771 --> 00:55:19,357 ♪ It's what this moment is for ♪ 1318 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 Okay. 1319 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 I understand. 1320 00:55:26,031 --> 00:55:27,073 Love you too. 1321 00:55:34,205 --> 00:55:35,206 They say no? 1322 00:55:36,666 --> 00:55:38,918 Mom said it wouldn't be fair to take care of a kitten 1323 00:55:38,960 --> 00:55:40,879 when they're never home and always busy. 1324 00:55:41,463 --> 00:55:43,173 What's gonna happen to her now? 1325 00:55:43,214 --> 00:55:44,466 Well 1326 00:55:44,507 --> 00:55:46,801 we can take her to a shelter tomorrow and... 1327 00:55:47,385 --> 00:55:48,470 What if no one picks her? 1328 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 What if she's all alone at Christmas? 1329 00:55:53,224 --> 00:55:54,224 Or... 1330 00:55:55,894 --> 00:55:57,062 I could keep her. 1331 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Really? 1332 00:55:59,773 --> 00:56:02,400 Suppose I could use a little company around here. 1333 00:56:03,777 --> 00:56:05,362 Thank you, thank you, thank you! 1334 00:56:05,403 --> 00:56:06,613 Oh. 1335 00:56:06,654 --> 00:56:07,822 Oh, you're welcome. 1336 00:56:08,948 --> 00:56:10,784 Okay, kitty cat. 1337 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 It's you and me now. 1338 00:56:13,078 --> 00:56:16,915 ♪ Oh, I'm so glad ♪ 1339 00:56:17,457 --> 00:56:19,250 ♪ you're here ♪ 1340 00:56:19,918 --> 00:56:22,879 I knew you had a crush on him. 1341 00:56:23,254 --> 00:56:26,925 Okay, maybe it's a small, little crush. Tiny! 1342 00:56:26,966 --> 00:56:29,803 But there's no point because I'm leaving in a few days. 1343 00:56:29,844 --> 00:56:31,638 Yeah, well, there's never a point 1344 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 to a crush, it's just a crush. 1345 00:56:33,223 --> 00:56:34,265 Yeah, well, 1346 00:56:35,016 --> 00:56:36,059 I'm still leaving. 1347 00:56:36,101 --> 00:56:37,143 Yeah, but... 1348 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 There are laptops 1349 00:56:38,645 --> 00:56:40,396 and phones with screens. 1350 00:56:40,438 --> 00:56:42,541 Vic, I don't have time to date someone in my own city, 1351 00:56:42,565 --> 00:56:44,109 let alone someone across the country. 1352 00:56:44,150 --> 00:56:45,443 That is so not true. 1353 00:56:45,485 --> 00:56:47,213 I mean, how many weekend nights have you spent 1354 00:56:47,237 --> 00:56:48,696 watching movies with me and Sarah? 1355 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Yeah, but I love spending time with you and Sarah. 1356 00:56:50,865 --> 00:56:52,033 If you met a guy 1357 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 who you liked enough to spend time with, 1358 00:56:53,868 --> 00:56:55,203 then you would just find a way. 1359 00:56:58,414 --> 00:56:59,499 Probably. 1360 00:56:59,541 --> 00:57:01,668 Definitely. So, find a way. 1361 00:57:01,709 --> 00:57:03,086 You make it sound so easy. 1362 00:57:03,128 --> 00:57:05,505 Yeah, well, sometimes it just is, okay? 1363 00:57:07,173 --> 00:57:08,842 I have to get going. I am running late. 1364 00:57:08,883 --> 00:57:10,218 Go, go, go! I love you. 1365 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 Bye. 1366 00:57:20,478 --> 00:57:21,478 Hello. 1367 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 Oh. 1368 00:57:24,023 --> 00:57:25,275 Nice to see your face. 1369 00:57:25,316 --> 00:57:26,818 - Hi. - Hi. 1370 00:57:26,860 --> 00:57:28,319 I brought you some excellent beans 1371 00:57:28,361 --> 00:57:29,612 for your excellent machine. 1372 00:57:29,654 --> 00:57:31,865 That was incredibly thoughtful, thank you. 1373 00:57:33,199 --> 00:57:34,200 Lovely. 1374 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 Shelves? 1375 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 - Shelves. - Oh. 1376 00:57:38,329 --> 00:57:39,372 Need any help? 1377 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Um... 1378 00:57:42,208 --> 00:57:43,460 Yeah, I would love that. 1379 00:57:43,501 --> 00:57:45,044 Can you operate a sander? 1380 00:57:45,086 --> 00:57:46,086 No. 1381 00:57:47,422 --> 00:57:48,715 But I can stain. 1382 00:57:48,756 --> 00:57:49,674 All right. 1383 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Well... 1384 00:57:51,885 --> 00:57:53,386 Throw those guys on. 1385 00:57:53,928 --> 00:57:54,928 All right. 1386 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 Well done. 1387 00:58:13,072 --> 00:58:15,825 Um, thank you, by the way. 1388 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 You're welcome, by the way. 1389 00:58:17,619 --> 00:58:20,163 No, I mean, you know, the other night, you, uh, 1390 00:58:20,788 --> 00:58:23,625 you said something pretty profound about, you know, 1391 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 taking time for myself, and, uh, 1392 00:58:26,252 --> 00:58:28,505 this is me taking time for myself. 1393 00:58:28,546 --> 00:58:29,546 Yeah. 1394 00:58:32,509 --> 00:58:33,718 - Uh-oh. - Oh... 1395 00:58:33,760 --> 00:58:35,512 Did someone's dog eat a Christmas ribbon? 1396 00:58:35,553 --> 00:58:36,971 Much, much worse. 1397 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Max, the pug, it seems, has had a run-in with a skunk 1398 00:58:39,974 --> 00:58:41,142 - on his walk. - Oh, no, no. 1399 00:58:41,184 --> 00:58:42,852 So, that's my day. 1400 00:58:44,395 --> 00:58:45,939 I- I have 1401 00:58:45,980 --> 00:58:48,775 really enjoyed your company doing these Christmassy events. 1402 00:58:50,401 --> 00:58:51,861 This has been a nightmare for me. 1403 00:58:54,989 --> 00:58:56,532 I've enjoyed it too. 1404 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Um... 1405 00:58:57,825 --> 00:58:59,178 I'm excited to see what you come up with 1406 00:58:59,202 --> 00:59:00,328 for the pajama party. 1407 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 Well... picture this. 1408 00:59:02,664 --> 00:59:04,040 - Close your eyes. - Okay. 1409 00:59:04,082 --> 00:59:05,833 Imagine it, see it in your mind's eye. 1410 00:59:05,875 --> 00:59:07,043 Oh, my. There it is. 1411 00:59:07,085 --> 00:59:08,461 A winter wonderland. 1412 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 Okay. 1413 00:59:09,629 --> 00:59:10,630 Oh, oh. 1414 00:59:10,672 --> 00:59:12,340 Oh, no. What now? 1415 00:59:12,882 --> 00:59:14,592 Uh, that's my sister threatening to quit 1416 00:59:14,634 --> 00:59:17,011 if I don't deal with the skunk situation, so. 1417 00:59:17,262 --> 00:59:19,681 That is okay, gotta do what you gotta do, so... 1418 00:59:19,722 --> 00:59:22,100 Hey, remember the... the cats can't eat 1419 00:59:22,141 --> 00:59:23,494 - the fake snow. You got it. - The fake snow! 1420 00:59:23,518 --> 00:59:24,936 I know, I read it in the binder. 1421 00:59:24,978 --> 00:59:26,187 You read the binder, okay. 1422 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 Good luck. 1423 00:59:41,452 --> 00:59:42,453 Hi, buddy. 1424 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 Are you excited for this movie, buddy? 1425 00:59:45,164 --> 00:59:47,250 He always checks to make sure no one's claimed him. 1426 00:59:47,292 --> 00:59:49,627 Oh, well, it looks like Snowball's claimed him. 1427 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 Hey, you going inside? 1428 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 Or you gonna watch the movie from out here? 1429 00:59:59,012 --> 01:00:00,638 Oh, I was, uh 1430 01:00:01,055 --> 01:00:02,265 yeah, going in. 1431 01:00:02,307 --> 01:00:04,183 - Are you, you going in? - Yeah. 1432 01:00:04,225 --> 01:00:06,436 I wanna talk to Olivia about the Christmas party. 1433 01:00:06,477 --> 01:00:09,606 Plus... cats, movies. Pretty hard to resist. 1434 01:00:10,023 --> 01:00:12,025 It's really good of you and Grant to let her 1435 01:00:12,066 --> 01:00:13,234 use the restaurant. 1436 01:00:13,276 --> 01:00:14,694 Oh, yeah. We're happy to help. 1437 01:00:14,736 --> 01:00:16,946 Maybe we can make it even, like, a... annual thing. 1438 01:00:19,949 --> 01:00:21,492 - What? - Yeah. No. 1439 01:00:21,534 --> 01:00:23,202 Uh, I would love nothing more. 1440 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 We should get in there. 1441 01:00:26,372 --> 01:00:27,558 I think they wanna start the movie. 1442 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 Oh, you like her. 1443 01:00:29,292 --> 01:00:30,877 - What? - I know that look. 1444 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 - Oh, do you? - Yes. 1445 01:00:31,961 --> 01:00:33,004 - Yeah? - I do. 1446 01:00:33,046 --> 01:00:34,630 Okay. 1447 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Ben, no one deserves to find the right person more than you. 1448 01:00:39,635 --> 01:00:40,635 Thanks. 1449 01:00:42,972 --> 01:00:45,034 You could probably use a few more inches on those pant legs. 1450 01:00:45,058 --> 01:00:46,017 All right. 1451 01:00:46,059 --> 01:00:47,161 She's coming. 1452 01:00:47,185 --> 01:00:48,785 You guys, I just gotta get right by you. 1453 01:00:49,520 --> 01:00:51,314 Oh my goodness, hello. 1454 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 Hi. 1455 01:00:52,398 --> 01:00:54,150 Oh, thank you for coming. 1456 01:00:56,986 --> 01:00:57,945 Wow. 1457 01:00:57,987 --> 01:00:59,530 Are you wearing a onesie? 1458 01:00:59,572 --> 01:01:01,574 You better believe it. It's a real fleece. 1459 01:01:01,616 --> 01:01:02,784 - Feel it. - Wow. 1460 01:01:02,825 --> 01:01:04,077 - Yeah. - Oh, that is. 1461 01:01:04,118 --> 01:01:05,328 That's right. 1462 01:01:05,370 --> 01:01:06,889 Got this baby the first year we did this. 1463 01:01:06,913 --> 01:01:08,081 Saw no reason to change. 1464 01:01:08,122 --> 01:01:09,874 - Very on brand. - Yeah. 1465 01:01:09,916 --> 01:01:11,918 Place looks incredible. What a turnout. 1466 01:01:11,959 --> 01:01:12,877 Thank you. 1467 01:01:12,919 --> 01:01:14,063 I'm glad it meets your approval. 1468 01:01:14,087 --> 01:01:16,255 Yes. And then some. 1469 01:01:16,297 --> 01:01:19,217 Shall we, uh, introduce the-the movie? 1470 01:01:19,258 --> 01:01:22,261 I actually invited Frank to do the honors. 1471 01:01:22,303 --> 01:01:24,972 'Cause if you think about it, this place is partially his to. 1472 01:01:25,556 --> 01:01:26,556 Yeah. 1473 01:01:27,100 --> 01:01:29,102 Okay! Welcome, everyone. 1474 01:01:29,143 --> 01:01:30,311 How are we doing today? 1475 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Yeah? 1476 01:01:32,230 --> 01:01:35,692 Welcome to the Catnip Christmas pajama movie night. 1477 01:01:37,151 --> 01:01:38,277 Yeah! 1478 01:01:38,319 --> 01:01:40,697 Everyone, grab a blanket and a buddy. 1479 01:01:40,738 --> 01:01:41,989 It can be a cat 1480 01:01:42,031 --> 01:01:43,324 or a human. 1481 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Tinsel's gonna be my buddy tonight. 1482 01:01:45,576 --> 01:01:48,037 Get comfy and we will start the Christmas show soon. 1483 01:02:18,818 --> 01:02:21,279 Thank you for staying after to help me clean up. 1484 01:02:22,280 --> 01:02:23,614 It's the least I could do. 1485 01:02:24,323 --> 01:02:25,700 Although, 1486 01:02:25,742 --> 01:02:27,136 if it's all the same to you, maybe we can hold off 1487 01:02:27,160 --> 01:02:29,036 on planning the Christmas party until tomorrow. 1488 01:02:29,078 --> 01:02:32,540 Max's great de-skunking kinda took it outta me. 1489 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Poor Max. 1490 01:02:33,916 --> 01:02:35,251 Poor Max? 1491 01:02:35,293 --> 01:02:37,462 - Poor Ben. - Yeah, thank you. 1492 01:02:37,503 --> 01:02:38,503 Thank you. 1493 01:02:40,465 --> 01:02:42,508 I was thinking, we don't have to have the party 1494 01:02:42,550 --> 01:02:44,302 at Juniper and Pine if you don't want to. 1495 01:02:44,927 --> 01:02:47,180 When I suggested it, I-I didn't know. 1496 01:02:47,221 --> 01:02:48,514 - I didn't... - No. 1497 01:02:48,556 --> 01:02:50,367 Of course we have to have it there, it's perfect. 1498 01:02:50,391 --> 01:02:51,934 Why? Because of Abby? 1499 01:02:53,102 --> 01:02:54,103 No. 1500 01:02:54,562 --> 01:02:55,562 It's fine. 1501 01:02:55,855 --> 01:02:56,981 It was seven years ago. 1502 01:02:58,524 --> 01:02:59,609 There's 1503 01:02:59,942 --> 01:03:01,736 there's been no one for you since then? 1504 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 You know, it's a pretty small town. 1505 01:03:04,489 --> 01:03:07,200 It's not every day a beautiful, eligible woman 1506 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 just waltzes in off the street. 1507 01:03:10,912 --> 01:03:12,121 It does happen, though. 1508 01:03:12,955 --> 01:03:13,955 Occasionally. 1509 01:03:15,791 --> 01:03:17,668 How about you? Have you ever, uh 1510 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 you know... been in love? 1511 01:03:20,922 --> 01:03:21,923 That whole thing. 1512 01:03:24,967 --> 01:03:26,802 I was married once. 1513 01:03:27,386 --> 01:03:28,888 Right after college. 1514 01:03:28,930 --> 01:03:30,389 - Wow. - Mm-hmm. 1515 01:03:31,682 --> 01:03:33,392 His name was Oliver. 1516 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 You're kidding me. 1517 01:03:35,311 --> 01:03:36,479 Oliver and Olivia. 1518 01:03:36,521 --> 01:03:37,522 - Yes. - Good. 1519 01:03:37,563 --> 01:03:38,689 It seemed fated. 1520 01:03:39,315 --> 01:03:40,358 It was not. 1521 01:03:41,400 --> 01:03:43,069 When did you realize it wasn't? 1522 01:03:44,111 --> 01:03:47,156 Well, I figured it out when I realized he thought love was 1523 01:03:47,698 --> 01:03:50,159 all pursuit and passion. 1524 01:03:50,660 --> 01:03:53,120 Constant pursuit is exhausting. 1525 01:03:53,162 --> 01:03:54,789 And passion fades. 1526 01:03:55,581 --> 01:03:57,124 Real love takes work. 1527 01:04:00,586 --> 01:04:02,171 A little passion is nice though. 1528 01:04:03,506 --> 01:04:05,091 In my humble experience. 1529 01:04:05,132 --> 01:04:06,259 That's true. 1530 01:04:07,510 --> 01:04:08,970 You know, my parents, they 1531 01:04:09,011 --> 01:04:11,931 they didn't necessarily provide the most stable home life 1532 01:04:11,973 --> 01:04:13,975 for their only child, moi. 1533 01:04:14,016 --> 01:04:15,476 But they did 1534 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 provide a perfect example of a healthy relationship. 1535 01:04:18,271 --> 01:04:19,313 Do you speak French? 1536 01:04:20,273 --> 01:04:22,108 Un pet it peu. Et toi? 1537 01:04:22,149 --> 01:04:24,777 Un peu, un peu, a little... a little peu, yeah. 1538 01:04:24,819 --> 01:04:26,179 I always wanted to go to Brussels. 1539 01:04:26,821 --> 01:04:28,072 Still haven't gotten there yet. 1540 01:04:28,114 --> 01:04:30,449 Seems to be kind of a theme for me. 1541 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 You know, you can tell people "no". 1542 01:04:34,203 --> 01:04:35,203 Yeah. 1543 01:04:35,496 --> 01:04:37,456 Who am I if I'm not the guy 1544 01:04:37,498 --> 01:04:38,875 that people rely on? 1545 01:04:39,333 --> 01:04:40,835 Who takes care of you? 1546 01:04:44,755 --> 01:04:45,756 No one. 1547 01:05:01,314 --> 01:05:02,914 Gingerbread. No, wait! Come back! 1548 01:05:05,026 --> 01:05:06,485 Oh, oh, here. Oh, wait. 1549 01:05:11,032 --> 01:05:12,032 Oh. 1550 01:05:14,535 --> 01:05:15,870 He's letting you hold him. 1551 01:05:17,788 --> 01:05:19,373 See, isn't this nice? 1552 01:05:20,041 --> 01:05:22,376 He seems pretty comfortable. 1553 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 I'll bring him to the catio. 1554 01:05:46,233 --> 01:05:47,234 Good morning. 1555 01:05:47,276 --> 01:05:49,111 Morning. I come bearing gifts 1556 01:05:49,153 --> 01:05:50,404 as promised. 1557 01:05:51,405 --> 01:05:52,490 Thank you. 1558 01:05:55,368 --> 01:05:58,371 Um, I'd love to know what you think of the coffee. 1559 01:05:58,412 --> 01:05:59,412 Oh, yes. 1560 01:06:04,210 --> 01:06:05,252 Perfect. 1561 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 I was right. 1562 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Lucky me. 1563 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 Maybe lucky both of us. 1564 01:06:12,802 --> 01:06:14,553 - Do you wanna come in? - Oh, um. 1565 01:06:14,595 --> 01:06:15,554 No, I would love to. 1566 01:06:15,596 --> 01:06:16,806 I, um... 1567 01:06:17,515 --> 01:06:19,100 I have to go to work. 1568 01:06:19,141 --> 01:06:20,141 Yes. 1569 01:06:22,603 --> 01:06:24,271 Uh, um, I'll see you later. 1570 01:06:24,313 --> 01:06:25,313 Definitely. 1571 01:06:25,606 --> 01:06:27,316 You will definitely see me later. 1572 01:06:27,608 --> 01:06:29,151 Uh, by the way, 1573 01:06:29,193 --> 01:06:31,380 I'm taking point on getting the restaurant ready tonight 1574 01:06:31,404 --> 01:06:32,488 for the Christmas party. 1575 01:06:32,530 --> 01:06:33,674 - No, no, that's... - I'm not 1576 01:06:33,698 --> 01:06:34,925 - too much for one person. - No, I insist. 1577 01:06:34,949 --> 01:06:36,992 I gotta pull my weight. You did the story-time. 1578 01:06:37,034 --> 01:06:38,828 You did the pajama party. 1579 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 I got the... I'm doing it. 1580 01:06:39,996 --> 01:06:41,831 - Are you sure? - I got it. 1581 01:06:41,872 --> 01:06:42,872 Okay. 1582 01:06:44,542 --> 01:06:45,710 Have a good... 1583 01:06:45,751 --> 01:06:47,795 Day... I will now. 1584 01:07:06,439 --> 01:07:08,065 Those RSVPs keep coming in. 1585 01:07:08,607 --> 01:07:11,027 We've never had this many for the Christmas party. 1586 01:07:11,277 --> 01:07:13,571 I bet we get several adoptions outta this. 1587 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 Aww. Good. 1588 01:07:15,448 --> 01:07:17,032 I know Ben was concerned about it. 1589 01:07:17,074 --> 01:07:18,074 Me too. 1590 01:07:18,284 --> 01:07:19,827 - Yeah? - Yeah. 1591 01:07:20,578 --> 01:07:22,705 I didn't anticipate getting so attached, but 1592 01:07:24,039 --> 01:07:25,291 it is hard not to. 1593 01:07:25,916 --> 01:07:26,916 It shows. 1594 01:07:27,585 --> 01:07:30,045 You know, you've really made these Christmas events feel 1595 01:07:30,504 --> 01:07:32,006 different this year. 1596 01:07:32,047 --> 01:07:33,090 In a good way. 1597 01:07:41,223 --> 01:07:43,642 Well, don't you two look nice? 1598 01:07:43,684 --> 01:07:45,478 We wanna put Snowball on hold. 1599 01:07:45,519 --> 01:07:46,896 I'm getting adopted. 1600 01:07:47,229 --> 01:07:49,815 Oh... congratulations! 1601 01:07:50,608 --> 01:07:51,608 Oh. 1602 01:07:52,485 --> 01:07:54,904 Thanks, uh, it's been quite the journey. 1603 01:07:55,196 --> 01:07:56,739 Understatement, but 1604 01:07:56,781 --> 01:07:58,532 we got our own Christmas miracle. 1605 01:07:59,116 --> 01:08:02,244 You know, Snowball has been looking for the perfect person. 1606 01:08:03,412 --> 01:08:05,122 He was looking for me, right? 1607 01:08:05,498 --> 01:08:06,498 Mom? 1608 01:08:10,252 --> 01:08:11,587 That's right, honey. 1609 01:08:16,383 --> 01:08:18,219 Now, let's go see Snowball. 1610 01:08:18,969 --> 01:08:20,095 Let's go see Snowball. 1611 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 Hello? 1612 01:08:47,248 --> 01:08:48,707 What are you doing? 1613 01:08:48,749 --> 01:08:50,501 I said I got it. 1614 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Yeah, yeah. 1615 01:08:52,253 --> 01:08:53,254 You know what? 1616 01:08:53,295 --> 01:08:54,463 I'm so glad you're here. 1617 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 There's no way I can do this on my own. 1618 01:08:56,590 --> 01:09:00,136 Well, I come bearing helping hands and good news. 1619 01:09:00,177 --> 01:09:01,595 I will take both. 1620 01:09:02,596 --> 01:09:04,014 Joshy got adopted. 1621 01:09:06,308 --> 01:09:08,060 - Oh... - Mmm. 1622 01:09:10,604 --> 01:09:13,023 That means Snowball found his forever home too. 1623 01:09:15,317 --> 01:09:16,360 What is thi... 1624 01:09:16,402 --> 01:09:17,420 Are you kidding? What are you do... 1625 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 What is this? 1626 01:09:18,863 --> 01:09:20,423 I hope you don't mind, we brought reinforcements. 1627 01:09:20,447 --> 01:09:21,842 - Are you kidding me? - The more the merrier. 1628 01:09:21,866 --> 01:09:22,950 No. 1629 01:09:22,992 --> 01:09:24,469 Hey, you've always been there for us. 1630 01:09:24,493 --> 01:09:25,870 Olivia called. 1631 01:09:25,911 --> 01:09:27,663 And since you never ask for help. 1632 01:09:27,705 --> 01:09:29,331 She did the asking for you. 1633 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 I don't, I... 1634 01:09:33,460 --> 01:09:35,754 This is... look at, look at all of you. 1635 01:09:35,796 --> 01:09:37,298 Thank you for this. 1636 01:09:37,339 --> 01:09:39,341 Truly, I don't even know what to say. 1637 01:09:39,884 --> 01:09:41,302 Aside from 1638 01:09:41,343 --> 01:09:42,511 get to work. 1639 01:09:43,012 --> 01:09:44,305 Yes! 1640 01:09:44,346 --> 01:09:45,764 We should split up into teams. 1641 01:09:45,806 --> 01:09:47,659 I'm gonna set up the tree, if you guys wanna take... 1642 01:09:47,683 --> 01:09:53,147 ♪ ...the holidays till I am with you ♪ 1643 01:09:53,189 --> 01:09:57,151 ♪ I'm in a Christmas mood ♪ 1644 01:09:57,193 --> 01:10:00,487 ♪ Tinsel all over the house ♪ 1645 01:10:00,529 --> 01:10:03,198 ♪ Snowfall that don't make a sound ♪ 1646 01:10:03,240 --> 01:10:06,285 ♪ Can't wait to be with you ♪ 1647 01:10:06,327 --> 01:10:09,121 ♪ I'm in a Christmas ♪ 1648 01:10:09,163 --> 01:10:13,334 ♪ Christmas mood ♪ 1649 01:10:20,674 --> 01:10:22,051 Looks beautiful. 1650 01:10:22,092 --> 01:10:23,469 Thanks to you. 1651 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 Well, thanks to both of us. 1652 01:10:26,013 --> 01:10:27,640 And all the people who showed up 1653 01:10:27,681 --> 01:10:29,266 and wanted to help you in return. 1654 01:10:29,308 --> 01:10:30,809 I still can't believe it. 1655 01:10:30,851 --> 01:10:32,853 Oh. I almost forgot. 1656 01:10:32,895 --> 01:10:34,355 This came in the mail today. 1657 01:10:34,396 --> 01:10:36,065 Said it was, uh, overnighted. 1658 01:10:37,066 --> 01:10:39,693 I gotta head back to the café, finish up some paperwork. 1659 01:10:40,694 --> 01:10:42,321 - Night, Frank. - Thank you. 1660 01:10:42,363 --> 01:10:43,405 Seriously. 1661 01:10:44,281 --> 01:10:45,658 It's from Mr. Henry. 1662 01:10:45,699 --> 01:10:47,552 He said he found something when he was going through. 1663 01:10:47,576 --> 01:10:48,827 Esther's paperwork. 1664 01:10:53,123 --> 01:10:55,626 For the girl who believed saving even one cat 1665 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 can make a difference. 1666 01:11:01,131 --> 01:11:02,132 Oh... 1667 01:11:05,261 --> 01:11:06,345 Oh. 1668 01:11:06,679 --> 01:11:07,721 Wow. 1669 01:11:08,597 --> 01:11:09,598 Is that you? 1670 01:11:09,640 --> 01:11:10,891 Yep. That's me. 1671 01:11:11,433 --> 01:11:13,227 And the cat I found when I was nine. 1672 01:11:13,894 --> 01:11:15,205 My parents said I couldn't keep it, 1673 01:11:15,229 --> 01:11:16,522 so Aunt Esther did. 1674 01:11:17,731 --> 01:11:19,608 The cat that you found was Noelle? 1675 01:11:20,526 --> 01:11:21,986 - Yeah. - Your aunt used to 1676 01:11:22,027 --> 01:11:23,696 talk about that cat all the time. 1677 01:11:23,737 --> 01:11:25,656 She said that after Noelle, 1678 01:11:25,698 --> 01:11:28,575 she wanted to help every single cat that needed a home. 1679 01:11:28,617 --> 01:11:29,994 Thus the... 1680 01:11:30,035 --> 01:11:31,620 Catnip was born. 1681 01:11:34,832 --> 01:11:37,126 So, that's why she gave me half the café. 1682 01:11:39,128 --> 01:11:40,754 You're the reason it exists. 1683 01:11:45,175 --> 01:11:46,175 Hey. 1684 01:11:47,886 --> 01:11:50,139 I am so grateful that Snowball found a home. 1685 01:11:52,266 --> 01:11:55,269 I hope this last event helps all the cats get adopted. 1686 01:11:56,437 --> 01:11:58,314 That had a bit of a heavy ring to it. 1687 01:11:59,189 --> 01:12:00,189 Do you mean 1688 01:12:00,482 --> 01:12:03,152 last event this Christmas or do you mean 1689 01:12:03,193 --> 01:12:05,362 last event... last event? 1690 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 Oh. 1691 01:12:09,324 --> 01:12:10,324 Wow. 1692 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 Uh, okay. 1693 01:12:13,078 --> 01:12:14,163 I'm just gonna... 1694 01:12:14,955 --> 01:12:16,457 I'm gonna put this out there. 1695 01:12:16,498 --> 01:12:20,669 Olivia, I think that you should, uh... stay. 1696 01:12:21,378 --> 01:12:25,299 And keep the café for so many reasons. 1697 01:12:25,924 --> 01:12:26,924 Ben... 1698 01:12:28,177 --> 01:12:30,304 I was clear from the beginning. 1699 01:12:30,345 --> 01:12:32,556 I was always intending to sell. 1700 01:12:32,598 --> 01:12:34,266 You-you knew that. 1701 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 I have a whole life in California that I... 1702 01:12:36,226 --> 01:12:38,812 I- I worked really hard to build, and... 1703 01:12:40,064 --> 01:12:41,690 I- I need stability. 1704 01:12:41,732 --> 01:12:42,941 I need to settle down, 1705 01:12:42,983 --> 01:12:44,526 I need a home, you know, and that's 1706 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 that's within reach. 1707 01:12:47,946 --> 01:12:48,946 Yeah. 1708 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 I just 1709 01:12:51,867 --> 01:12:54,203 thought maybe the place was winning you over. 1710 01:12:55,746 --> 01:12:56,997 Maybe I was 1711 01:12:58,499 --> 01:12:59,708 winning you over. 1712 01:13:01,126 --> 01:13:02,252 You have. 1713 01:13:04,213 --> 01:13:06,840 I- I didn't anticipate feeling this way. 1714 01:13:07,299 --> 01:13:08,299 I... 1715 01:13:10,719 --> 01:13:11,929 I really like you. 1716 01:13:16,934 --> 01:13:19,269 Uh, well, I've made a deal, 1717 01:13:20,270 --> 01:13:23,399 and I'm a man of my word, and I will agree to sell. 1718 01:13:24,274 --> 01:13:26,026 I wish it was different. 1719 01:13:27,820 --> 01:13:29,446 Walking away from my life, 1720 01:13:30,364 --> 01:13:33,283 that's not a small thing to ask. 1721 01:13:34,159 --> 01:13:35,159 I know. 1722 01:13:38,372 --> 01:13:39,456 I just... 1723 01:13:41,166 --> 01:13:43,168 That kiss seemed really real. 1724 01:13:48,549 --> 01:13:49,842 Anyway, um. 1725 01:13:51,468 --> 01:13:54,555 Uh... Yeah. Everything is good. 1726 01:13:54,596 --> 01:13:56,265 This is good here. 1727 01:13:56,306 --> 01:14:00,018 And you have more than fulfilled your half of the deal. 1728 01:14:00,060 --> 01:14:03,188 Um, I see no reason to stay for the Christmas party. 1729 01:14:03,230 --> 01:14:05,149 I will finalize things with Walter, 1730 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 and you're free to go. 1731 01:14:11,989 --> 01:14:13,157 Right. 1732 01:14:13,198 --> 01:14:14,198 Um... 1733 01:14:20,873 --> 01:14:22,332 Maybe that's for the best. 1734 01:14:41,018 --> 01:14:43,145 ♪ Packin' up my bags ♪ 1735 01:14:44,646 --> 01:14:47,274 ♪ And puttin' on my coat ♪ 1736 01:14:48,567 --> 01:14:52,738 ♪ I'm gonna jump the last train that'll take me home ♪ 1737 01:14:56,742 --> 01:14:58,160 Do my eyes deceive me 1738 01:14:58,202 --> 01:15:01,079 or are we getting out on time on Christmas Eve? 1739 01:15:01,330 --> 01:15:03,248 Gotta get ready for the Christmas party. 1740 01:15:03,290 --> 01:15:05,501 Uh, thank you again, by the way, 1741 01:15:05,542 --> 01:15:06,585 for helping last night. 1742 01:15:06,627 --> 01:15:08,462 - That was... - Of course. 1743 01:15:08,503 --> 01:15:10,255 When Olivia called to say you needed help, 1744 01:15:10,297 --> 01:15:11,715 everyone jumped in. 1745 01:15:11,757 --> 01:15:12,757 Yeah. 1746 01:15:13,342 --> 01:15:16,428 Uh, well, I might need help around here, too. 1747 01:15:16,929 --> 01:15:18,013 - Oh? - Yeah. 1748 01:15:19,014 --> 01:15:20,694 I think it's time to look for another vet. 1749 01:15:21,642 --> 01:15:22,935 - Are you serious? - Yeah. 1750 01:15:23,602 --> 01:15:25,562 Oh, I already have job postings ready... 1751 01:15:25,604 --> 01:15:27,189 - After Christmas. - Okay. 1752 01:15:27,481 --> 01:15:28,750 I'm gonna get ready for the party. 1753 01:15:28,774 --> 01:15:29,733 Okay. 1754 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Hey. 1755 01:15:32,069 --> 01:15:33,111 Are you good? 1756 01:15:34,905 --> 01:15:35,989 Yeah. 1757 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 ♪ Christmas time in the city ♪ 1758 01:15:39,409 --> 01:15:41,662 ♪ The streets are paved with gold ♪ 1759 01:15:41,703 --> 01:15:43,580 The snow is really coming down. 1760 01:15:43,622 --> 01:15:44,623 Where are you? 1761 01:15:44,665 --> 01:15:46,250 I'm a couple hours out of Buffalo. 1762 01:15:46,291 --> 01:15:47,834 My flight is in eight hours. 1763 01:15:48,377 --> 01:15:49,628 Eight hours? 1764 01:15:50,295 --> 01:15:51,338 It's Christmas Eve. 1765 01:15:51,380 --> 01:15:52,923 It's the only flight I could find. 1766 01:15:52,965 --> 01:15:54,442 Well, you still could've gone to the party 1767 01:15:54,466 --> 01:15:55,509 and made your flight. 1768 01:15:55,551 --> 01:15:56,802 There's Santa Claus! 1769 01:15:56,843 --> 01:15:58,262 Ben doesn't want me there. 1770 01:15:58,303 --> 01:15:59,179 Okay. 1771 01:15:59,221 --> 01:16:00,973 Yes, he does. He... 1772 01:16:02,307 --> 01:16:03,392 He was just upset. 1773 01:16:03,642 --> 01:16:05,394 Do you honestly believe that? 1774 01:16:05,435 --> 01:16:06,812 He was so hurt. 1775 01:16:08,146 --> 01:16:11,525 I didn't know what to say, I just froze. 1776 01:16:12,442 --> 01:16:14,403 I am not a good ad-libber. 1777 01:16:14,444 --> 01:16:15,988 What would you have said if you were? 1778 01:16:16,029 --> 01:16:16,697 Maybe... 1779 01:16:17,030 --> 01:16:18,573 I know this is complicated. 1780 01:16:19,408 --> 01:16:20,951 I don't know. 1781 01:16:21,785 --> 01:16:24,037 Let's go to Brussels for an espresso. 1782 01:16:25,998 --> 01:16:26,873 What? 1783 01:16:26,915 --> 01:16:27,915 It's a long story. 1784 01:16:28,583 --> 01:16:30,127 So what about the condo? 1785 01:16:30,168 --> 01:16:31,211 Are we making an offer? 1786 01:16:31,878 --> 01:16:33,588 I'm at a gas station, I gotta go. 1787 01:16:33,630 --> 01:16:35,110 I'll call you back, okay? I love you. 1788 01:16:35,340 --> 01:16:36,758 You got this. Love you. 1789 01:16:50,856 --> 01:16:52,858 Hi. Uh, cashier's inside. 1790 01:16:52,899 --> 01:16:53,899 Oh. 1791 01:16:53,984 --> 01:16:54,985 Uh, no. 1792 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 I just heard the music. 1793 01:17:00,198 --> 01:17:01,199 Hi, kitty. 1794 01:17:02,326 --> 01:17:03,452 This is Guy. 1795 01:17:03,493 --> 01:17:04,493 He's my buddy. 1796 01:17:06,496 --> 01:17:08,290 Likes to watch me work. 1797 01:17:08,332 --> 01:17:09,458 I rescued him. 1798 01:17:11,585 --> 01:17:12,919 Did you say he was a rescue? 1799 01:17:14,004 --> 01:17:17,341 There's this cat café over there in Felicity, 1800 01:17:17,382 --> 01:17:18,717 and, um... 1801 01:17:18,759 --> 01:17:21,511 I got him from this really nice lady about, um 1802 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 about six years ago. 1803 01:17:30,228 --> 01:17:31,228 Thank you. 1804 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 Do you have a cat? 1805 01:17:40,155 --> 01:17:41,155 Not yet. 1806 01:17:44,826 --> 01:17:45,826 Thank you. 1807 01:17:48,955 --> 01:17:51,625 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1808 01:18:02,552 --> 01:18:04,096 So, you're really gonna sell? 1809 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 I'm so sorry. 1810 01:18:05,680 --> 01:18:08,100 I- I know how much the café means to you. 1811 01:18:08,141 --> 01:18:09,393 How much Olivia... 1812 01:18:09,434 --> 01:18:10,434 Yeah. 1813 01:18:10,852 --> 01:18:11,852 Thank you. 1814 01:18:12,938 --> 01:18:15,857 She made her choice, though, and I have to respect that. 1815 01:18:19,444 --> 01:18:21,196 Hey, maybe after New Year's, 1816 01:18:21,238 --> 01:18:23,407 you could show me those puppies again. 1817 01:18:23,448 --> 01:18:24,449 Really? 1818 01:18:25,283 --> 01:18:26,368 I think it's time. 1819 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 Okay. 1820 01:18:30,414 --> 01:18:32,457 Will you, uh, excuse me? 1821 01:18:34,292 --> 01:18:35,292 Walter. 1822 01:18:35,877 --> 01:18:37,504 Olivia will not be joining us. 1823 01:18:37,546 --> 01:18:38,797 I got your message. 1824 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 But you're here and... 1825 01:18:40,966 --> 01:18:42,551 Do you wanna sign now, or...? 1826 01:18:42,592 --> 01:18:43,719 No need to wait. 1827 01:18:56,273 --> 01:18:58,275 Is he about to attack? 1828 01:18:58,316 --> 01:19:00,735 Probably, yeah. He's pretty dangerous. 1829 01:19:03,321 --> 01:19:04,406 I think that's it. 1830 01:19:11,913 --> 01:19:13,915 He likes it when you scratch behind his ears. 1831 01:19:23,884 --> 01:19:25,302 Excuse me, thank you. 1832 01:19:28,346 --> 01:19:29,931 - Ben. - Liv? 1833 01:19:30,932 --> 01:19:32,869 I thought you were halfway to Buffalo, what are you... 1834 01:19:32,893 --> 01:19:34,352 I had to come back. I just, I fe... 1835 01:19:35,020 --> 01:19:39,441 I felt like my Aunt Esther was reaching down from heaven, 1836 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 telling me I was making a mistake. 1837 01:19:41,234 --> 01:19:42,486 A mistake? Uh... 1838 01:19:46,072 --> 01:19:47,616 Wait, is that the contract? 1839 01:19:48,241 --> 01:19:50,035 Yeah, I-I signed. 1840 01:19:50,076 --> 01:19:51,244 No! 1841 01:19:51,286 --> 01:19:53,580 No, no. Hey, listen. Uh, we made a deal. 1842 01:19:53,622 --> 01:19:55,165 I- I made you a promise, 1843 01:19:55,665 --> 01:19:57,059 and you fulfilled your end of that. 1844 01:19:57,083 --> 01:19:58,352 And I made some bad assumptions, 1845 01:19:58,376 --> 01:19:59,836 but I signed it. 1846 01:19:59,878 --> 01:20:01,713 I just want you to be happy. 1847 01:20:01,755 --> 01:20:02,672 No. 1848 01:20:02,714 --> 01:20:04,174 No, the café is not for sale. 1849 01:20:06,384 --> 01:20:07,385 Mr. Morley. 1850 01:20:07,719 --> 01:20:08,719 Olivia. 1851 01:20:09,054 --> 01:20:10,263 I think he likes me. 1852 01:20:10,597 --> 01:20:11,640 Here's the deal. 1853 01:20:12,974 --> 01:20:15,060 I thought I always knew what I wanted, 1854 01:20:15,101 --> 01:20:16,394 but my aunt, 1855 01:20:16,436 --> 01:20:18,396 she-she gave me a chance at something better. 1856 01:20:18,897 --> 01:20:21,483 To continue what she started. 1857 01:20:21,525 --> 01:20:22,567 A place where 1858 01:20:22,609 --> 01:20:24,694 people and animals, they find 1859 01:20:25,278 --> 01:20:26,404 connection. 1860 01:20:27,364 --> 01:20:28,364 Belonging. 1861 01:20:29,032 --> 01:20:31,493 The Catnip Café is my aunt's legacy, 1862 01:20:31,535 --> 01:20:33,537 and I intend to keep that going. 1863 01:20:34,287 --> 01:20:35,539 For her. For me. 1864 01:20:36,706 --> 01:20:37,916 I'm not selling. 1865 01:20:39,668 --> 01:20:40,668 Okay. 1866 01:20:41,878 --> 01:20:42,878 Okay? 1867 01:20:43,421 --> 01:20:44,421 Yeah. 1868 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 I didn't come for a fight. 1869 01:20:46,675 --> 01:20:47,968 I came for signatures. 1870 01:20:48,844 --> 01:20:50,720 But then this guy jumped into my lap. 1871 01:20:51,555 --> 01:20:53,098 I didn't have the heart to move him. 1872 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 He's too cute. 1873 01:20:54,432 --> 01:20:55,432 Well 1874 01:20:55,892 --> 01:20:57,894 the kids have been asking for a while, so. 1875 01:21:08,780 --> 01:21:09,864 Thank you. 1876 01:21:10,991 --> 01:21:12,033 Merry Christmas. 1877 01:21:13,785 --> 01:21:14,785 Aww. 1878 01:21:15,328 --> 01:21:16,830 And I'm happy for you. 1879 01:21:22,711 --> 01:21:23,711 Hi. 1880 01:21:25,338 --> 01:21:26,715 Are you sure? 1881 01:21:26,756 --> 01:21:27,757 Absolutely. 1882 01:21:28,925 --> 01:21:30,010 I realized 1883 01:21:30,677 --> 01:21:32,429 all I've ever wanted is home. 1884 01:21:33,179 --> 01:21:34,180 I found that. 1885 01:21:34,764 --> 01:21:35,764 Here. 1886 01:21:36,182 --> 01:21:37,267 With the café. 1887 01:21:38,059 --> 01:21:39,060 With the town. 1888 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 With... 1889 01:21:41,646 --> 01:21:42,647 With me. 1890 01:21:44,274 --> 01:21:45,650 Unless I read that wrong. 1891 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 No. 1892 01:21:48,778 --> 01:21:50,322 You didn't read that wrong. 1893 01:21:52,657 --> 01:21:54,075 Let's go tell everybody the news. 1894 01:22:00,832 --> 01:22:02,208 Eventful evening. 1895 01:22:02,792 --> 01:22:04,169 It was. 1896 01:22:05,795 --> 01:22:07,172 So, we have 1897 01:22:07,881 --> 01:22:10,342 three applications to foster. 1898 01:22:10,383 --> 01:22:12,636 - Wow. - Four holds to adopt. 1899 01:22:12,677 --> 01:22:13,678 Okay. 1900 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 And one adoption. 1901 01:22:15,639 --> 01:22:16,639 Who's the one? 1902 01:22:16,973 --> 01:22:17,973 Me. 1903 01:22:18,224 --> 01:22:19,309 For Gingerbread. 1904 01:22:19,351 --> 01:22:20,560 Okay. 1905 01:22:21,061 --> 01:22:23,480 You know, he's a cat of particular taste. 1906 01:22:24,481 --> 01:22:25,815 Oh. Well... 1907 01:22:26,691 --> 01:22:28,860 I am a woman of particular taste. 1908 01:22:28,902 --> 01:22:29,902 Clearly. 1909 01:22:32,238 --> 01:22:33,448 I was also thinking. 1910 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Hmm. 1911 01:22:37,535 --> 01:22:38,703 How 1912 01:22:38,953 --> 01:22:40,163 would you feel 1913 01:22:40,497 --> 01:22:42,165 about being neighbors? 1914 01:22:42,207 --> 01:22:43,207 Ooh. 1915 01:22:43,458 --> 01:22:44,685 'Cause there is this charming older house 1916 01:22:44,709 --> 01:22:45,794 that I have my eyes on. 1917 01:22:45,835 --> 01:22:47,003 - Yeah? - Yeah. 1918 01:22:47,045 --> 01:22:48,481 Heard there's a grumpy guy down the block. 1919 01:22:50,382 --> 01:22:51,800 I think I can win him over. 1920 01:22:52,425 --> 01:22:53,802 Then I think it's perfect. 1921 01:23:03,436 --> 01:23:05,730 My man, we've got to work on your timing. 1922 01:23:09,275 --> 01:23:10,860 I'm just gonna steal her for a second. 122307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.