All language subtitles for Christmas.At.The.Catnip.Cafe.2025.1080p.WEBRi.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 Okay, well, your parents are gonna call 2 00:01:13,865 --> 00:01:15,575 once they land in London, but until then, 3 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 are you ready for our next holiday adventure? 4 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 First up on the list is... 5 00:01:21,122 --> 00:01:22,415 Christmas cookies. 6 00:01:25,502 --> 00:01:26,878 Hey, what was that? 7 00:01:27,420 --> 00:01:28,838 What? I-I don't see anything. 8 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Oh. 9 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 It was probably nothing. 10 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 Wait till you see the Christmas cookie cutters I got. 11 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 So, what do you think? 12 00:01:46,564 --> 00:01:47,857 It's pretty amazing, right? 13 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 It's perfect. 14 00:01:51,861 --> 00:01:52,904 Isn't it? 15 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 It is from my vision boards everything I have ever wanted. 16 00:01:58,952 --> 00:02:00,161 - Perfect. - Mm-hmm. 17 00:02:00,203 --> 00:02:03,164 And it is move-in ready. 18 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 Wha... 19 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 What's the catch? 20 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Catch? 21 00:02:07,252 --> 00:02:08,795 We've been looking for three years 22 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 and you have never shown me a place this nice. 23 00:02:13,133 --> 00:02:16,386 Okay, there may be a teeny-tiny catch. 24 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Oh, there it is. 25 00:02:19,139 --> 00:02:20,765 Look, I am aware of your price range. 26 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Which is realtor speak for out of my budget. 27 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Not necessarily. 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 The mortgage payments could be in your budget. 29 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 If... 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,833 If you have a bigger down payment. 31 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 How much bigger? 32 00:02:30,108 --> 00:02:31,025 Twenty-five percent. 33 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Twen... 34 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Victoria! - Olivia. 35 00:02:33,862 --> 00:02:35,905 You run your own marketing company, okay? 36 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 You make good money. 37 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 There's normal people good money, 38 00:02:39,742 --> 00:02:40,785 and then there's, 39 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 "I wanna buy in Rock Ridge" good money. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 They are not the same thing. 41 00:02:44,873 --> 00:02:47,041 That is more reason to jump on this unit 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 while you still can, okay? 43 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Opportunities like this one, they move fast. 44 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 An extra five percent? 45 00:02:53,715 --> 00:02:56,342 That's not an insignificant amount. 46 00:02:56,384 --> 00:02:58,052 I feel like I've been saving forever. 47 00:02:58,094 --> 00:03:00,388 It is a great place. 48 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 It could be a great home. 49 00:03:03,433 --> 00:03:05,143 It's what you've always wanted. 50 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 I know. 51 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 Hmm. 52 00:03:09,772 --> 00:03:11,107 That's a great point. 53 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 And I agree. 54 00:03:12,442 --> 00:03:16,154 But if we move the promotion up by two days, 55 00:03:16,195 --> 00:03:18,156 we can catch people before they leave town. 56 00:03:18,198 --> 00:03:19,550 That's a key demographic. 57 00:03:19,574 --> 00:03:22,410 Mmhmm. Yes, exactly. 58 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 We can reframe it as a holiday send-off. 59 00:03:25,079 --> 00:03:26,998 - Oh, I'd like that. - Ah, great! 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,751 Okay, well, I will email you the updated roll out timeline 61 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 for the pop-up gifting suites by end of day. 62 00:03:32,337 --> 00:03:34,505 - That timing works well. - Ah, wonderful. 63 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 Thank you, Claire. 64 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 Huh? A meeting about my aunt's estate. 65 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 What's that about? 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 A cat café. 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,023 - Did you just... - Yes. 68 00:03:52,065 --> 00:03:53,524 - Say... - Yes. 69 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 - A cat... - Café. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 - Is in a café... - With cats. 71 00:03:56,653 --> 00:03:59,197 In Felicity, New York, which your great Aunt Esther 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 left you half-owner of in her will. 73 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 Wow. 74 00:04:02,700 --> 00:04:04,494 Her only listed assets were the house, 75 00:04:04,535 --> 00:04:06,013 which still has a significant mortgage 76 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 that the bank is looking to recover, 77 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 and the café. 78 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 So, you are the sole benefactor. 79 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 Wait, I'm sorry. Did you say I'm half-owner? 80 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Correct. Yourself and Ben Kane, 81 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 who owned it with Esther. 82 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 You each have an equal share. 83 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 Do you happen to know if this Ben Kane person wants to sell? 84 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 If he's just an investor? 85 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 I haven't asked. 86 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 If he does, and if the sale goes fast enough, 87 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 I can have enough for a down payment for this 88 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 dream condo. 89 00:04:32,271 --> 00:04:36,359 It-it would be the Christmas miracle I'm looking for. 90 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Oh, well, actually, 91 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 I've been contacted by Walter Morley. 92 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 He buys and sells property in that area of upstate New York. 93 00:04:43,116 --> 00:04:44,534 He's interested in buying the café. 94 00:04:44,575 --> 00:04:45,660 Would you like his number? 95 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 I would love his number. 96 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 Do you have any way to contact this Ben person? 97 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 I can arrange a meeting if you'd like. 98 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 I would love. 99 00:04:58,798 --> 00:05:00,300 Boomer is doing great. 100 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 But I would like to see him back here 101 00:05:01,884 --> 00:05:03,386 again next week, though. 102 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 - So soon? - Yeah. 103 00:05:06,139 --> 00:05:07,515 Ah, Christmas is just, 104 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 so busy this time of year. 105 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Ah... yes. 106 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 Uh... free of charge. 107 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 We wanna make sure Boomer is 100 percent. 108 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 I can't tell you how much I appreciate that. 109 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 I'll make sure to bring you some of my famous 110 00:05:24,032 --> 00:05:25,241 snickerdoodle cookies. 111 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 I can't wait, they're my favorite. 112 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Hey. 113 00:05:29,370 --> 00:05:30,621 Tell you what. 114 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 You stay safe out there, okay? 115 00:05:32,290 --> 00:05:33,499 You take care of yourself. 116 00:05:34,459 --> 00:05:35,710 Merry Christmas. 117 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 Okay. 118 00:05:37,336 --> 00:05:38,838 We are gonna see Boomer next week. 119 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Margaret is going to give us a batch of her snickerdoodles. 120 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 Mm-hmm. 121 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Is that it for today? 122 00:05:49,182 --> 00:05:51,726 There was only supposed to be one appointment after 4:00. 123 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 I know, but then Gladys cornered me in the supermarket 124 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 because Sadie was lethargic. 125 00:05:56,439 --> 00:05:59,525 And Mr. Lane was worried because Odin had eaten too much cheese. 126 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 You know, now might be a good time to remind you 127 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 that while treats are lovely, it's hard to keep the lights on 128 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 with gingerbread and sugar cookies. 129 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 You know, now is not a great time to remind me. 130 00:06:09,077 --> 00:06:11,162 Also, I do say no. Okay? 131 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 - Mm-hmm. - Occasionally, so... 132 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 You know what else would really help 133 00:06:15,249 --> 00:06:16,727 - right about now? - Nope, don't even say it. 134 00:06:16,751 --> 00:06:17,770 - Don't even... - Another vet. 135 00:06:17,794 --> 00:06:19,253 I said don't even say it. 136 00:06:19,295 --> 00:06:21,714 Not saying something never made anything not be true. 137 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 There's too many negatives in that sentence. 138 00:06:25,676 --> 00:06:27,720 - Ben! - Oh... yes. 139 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 Hello, Mrs. Lombardo. 140 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 Now, don't forget to stop by the house tonight 141 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 about that squeaky door. 142 00:06:33,017 --> 00:06:35,269 I haven't forgotten. You tell Mr. Lombardo 143 00:06:35,311 --> 00:06:36,955 that I will be there tonight with mince pies 144 00:06:36,979 --> 00:06:39,565 from The Hash House and treats for Fluffle-stiltskin. 145 00:06:39,857 --> 00:06:42,193 Oh, you spoil us. 146 00:06:42,235 --> 00:06:43,152 The least I could do. 147 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 It's you who spoils me. 148 00:06:44,987 --> 00:06:46,340 - Oh, thank you. - I'll see you tonight. 149 00:06:46,364 --> 00:06:47,782 You bet. Okay. 150 00:06:49,117 --> 00:06:50,284 Uh... 151 00:06:51,327 --> 00:06:52,495 What? 152 00:06:52,537 --> 00:06:53,931 Mr. Lombardo's hips are not so great. 153 00:06:53,955 --> 00:06:55,039 You are such a softy. 154 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 You say that like it's a bad thing. 155 00:06:56,582 --> 00:06:57,582 I am. 156 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Millie. You're up. 157 00:07:02,797 --> 00:07:05,049 These decorations are looking perfect. 158 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 No, it looks great. 159 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 So, did you know she owned one? 160 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 Your aunt, I mean, with the cat café. 161 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Not a clue. 162 00:07:11,973 --> 00:07:13,474 I want a cat. 163 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Oh... 164 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 - You do? - Cat? 165 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Well, I guess we'll have to go visit the café then. 166 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 After I moved out west 167 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 life just got so busy. 168 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 I'd get updates from my mom about her, but... 169 00:07:26,279 --> 00:07:28,698 I just really wish I'd worked harder to keep in touch. 170 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Yeah, I mean, but... it's life. 171 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 It's full of distractions. 172 00:07:34,036 --> 00:07:36,038 And the saddest part is I missed her funeral. 173 00:07:36,664 --> 00:07:38,332 Hmm. How'd that happen? 174 00:07:38,374 --> 00:07:41,502 I was working, I was at a conference in Fiji, and 175 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 it all happened so fast, 176 00:07:43,254 --> 00:07:45,254 and there were these limited flights, and I just... 177 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 I couldn't make it home. 178 00:07:47,758 --> 00:07:49,927 She clearly felt close enough to you to leave you 179 00:07:49,969 --> 00:07:51,429 half of a café. 180 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 Okay. 181 00:07:53,181 --> 00:07:55,266 Hey, when do you go there, by the way? 182 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 Um, I fly to Buffalo day after tomorrow, 183 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 and then I'm driving up to Felicity, where the café is. 184 00:08:00,396 --> 00:08:02,190 Thank goodness it is the holidays 185 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 so work is slow and I can work remotely. 186 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Mmhmm. 187 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 I'm gonna stay there until I make sure that café is sold. 188 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Yes. 189 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Well, we are going to miss you. 190 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 I'll miss you too. 191 00:08:12,783 --> 00:08:13,910 I'm all done! 192 00:08:13,951 --> 00:08:15,578 Oh! 193 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Well, look at this artist. 194 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 What is that you're making? 195 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 A turtle. 196 00:08:24,212 --> 00:08:27,215 ♪ Snow is fallin' ♪ 197 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 ♪ Lightly on the ground ♪ 198 00:08:30,968 --> 00:08:33,804 ♪ People smilin' ♪ 199 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 ♪ Love is all around ♪ 200 00:08:36,015 --> 00:08:38,518 - ♪ There's a feelin'... ♪ - Oh! Hi, puppy. 201 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 ♪ In the air tonight ♪ 202 00:08:43,648 --> 00:08:46,817 ♪ You are here beside me ♪ 203 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 ♪ And the stars are shinin' bright ♪ 204 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 Oh, oh! 205 00:08:51,364 --> 00:08:52,490 - Sorry! - Careful! 206 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 - Ah! - Are you okay? 207 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 ♪ Naughty or nice ♪ 208 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 ♪ It's a wonderful life ♪ 209 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 ♪ It's my favorite time of year ♪ 210 00:09:08,631 --> 00:09:12,593 ♪ I can hear the sleigh bells through my window ♪ 211 00:09:12,635 --> 00:09:16,138 ♪ I can feel the love up in the air ♪ 212 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 ♪ All the city streets lookin' like a snow globe ♪ 213 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ♪ Feelin' like magic everywhere ♪ 214 00:09:23,813 --> 00:09:27,233 ♪ Holiday lights and ugly sweaters ♪ 215 00:09:28,109 --> 00:09:30,820 Well, hello there, cutie. 216 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 I bet you're not as grumpy as you look. 217 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 Hi, there. 218 00:09:43,749 --> 00:09:44,749 Hi. 219 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 Don't mind him, he's just naturally grumpy. 220 00:09:48,337 --> 00:09:50,097 Welcome. Can I get you started with anything? 221 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Coffee. Black. 222 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 - Sure. - Thank you. 223 00:09:52,591 --> 00:09:53,777 Actually, what kind of beans do you use? 224 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Beans. 225 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 - Um... - Never mind. 226 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 Earl gray tea. 227 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 - Coming right up. - Thank you. 228 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 Saw you with the cat there. 229 00:10:01,600 --> 00:10:03,311 Just so you know, uh, all the cats are 230 00:10:03,352 --> 00:10:04,997 available for adoption, if you're interested. 231 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 Oh, I'm not here for the cats. 232 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 I'm here to meet somebody. 233 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 I think that might be me. 234 00:10:11,652 --> 00:10:12,652 Oh. 235 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 - Hi. - Hi. 236 00:10:16,741 --> 00:10:18,951 No, I mean, I'm actually here to meet somebody, 237 00:10:18,993 --> 00:10:20,244 as in, it was planned. 238 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Oh, I see. 239 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 Still, I think that might be m. 240 00:10:23,456 --> 00:10:25,374 If you're Olivia Pierce. 241 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 - So, you're... - Not a creeper, no. 242 00:10:27,793 --> 00:10:29,021 I'm the guy you planned to meet. 243 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 - Ben Kane. - Ben Kane. 244 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 Thrilled to finally meet you, hi. 245 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 - Oh! - Aww. Here. 246 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Nice to finally meet you both. 247 00:10:35,760 --> 00:10:36,802 This is Holly. 248 00:10:37,470 --> 00:10:39,096 When I was contacted by Mr. Henry, 249 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 I was curious to know who the other owner was. 250 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 I was happy it was Esther's niece. 251 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 We all were. 252 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 - My aunt never told me. - Seriously? 253 00:10:48,230 --> 00:10:50,232 Wow. Then this must... 254 00:10:50,274 --> 00:10:51,609 This must be quite the surprise. 255 00:10:51,650 --> 00:10:53,944 Uh, welcome to the Catnip Café. 256 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 Thank you. And it is a surprise. 257 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 For so many reasons. 258 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 Yeah, uh, good ones, I hope. 259 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Uh, do you wanna sit? 260 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 Frank, would you mind? 261 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 Coming right up. 262 00:11:05,247 --> 00:11:05,998 Thank you. 263 00:11:06,040 --> 00:11:06,832 Hmm. 264 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 Um, well, uh... 265 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 There-there is one good reason. 266 00:11:11,545 --> 00:11:14,298 I found the perfect condo for me. 267 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 - I love it. - Great. Okay. 268 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 Yeah, but I don't have enough money for the down payment. 269 00:11:18,844 --> 00:11:23,724 So that's why all of this is incredible timing. 270 00:11:27,436 --> 00:11:28,646 Aww. 271 00:11:28,687 --> 00:11:30,407 Got a little friend there. Uh, well 272 00:11:30,856 --> 00:11:32,817 the café is beloved, but unfortunately, 273 00:11:32,858 --> 00:11:34,777 it's anything but a lucrative venture. 274 00:11:34,819 --> 00:11:36,195 Well, I never assumed that 275 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 the café was actually profitable. 276 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 Oh. 277 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 It's a cat café in a small town. 278 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 It's not exactly a resort in Vegas. 279 00:11:42,952 --> 00:11:44,620 Um, excuse me, ma'am, would you 280 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 good girl. 281 00:11:46,288 --> 00:11:47,790 Uh... yeah. 282 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 You know, most resorts in Vegas would actually be so lucky 283 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 to have the impact 284 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 on a community that the Catnip has on Felicity. 285 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 You seem a little annoyed. 286 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 - I'm not annoyed. - You sure? 287 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 - 'Cause... - Yeah. Nope. 288 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 Uh, the estate lawyer, Mr. Henry, 289 00:12:02,138 --> 00:12:04,157 said that you wanted to talk to me about something, so. 290 00:12:04,181 --> 00:12:05,941 I wanted to make sure we're on the same page. 291 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 What page is that, that you're on? 292 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 I- I'm so touched that my aunt thought to give me this gift, 293 00:12:10,896 --> 00:12:13,816 but I don't have any space in my life for a café, 294 00:12:13,858 --> 00:12:16,235 let alone one that's centered around animals. 295 00:12:16,277 --> 00:12:17,337 Um... 296 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 Please tell me 297 00:12:18,863 --> 00:12:20,340 that what you're about to say is that you are planning 298 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 to be an owner in absentia. 299 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 I wanna sell. ASAP. 300 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 Mr. Henry told me that there's a developer that's interested, 301 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 so it'll go quickly. 302 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 Ben. 303 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 Ms. Pierce, it seems that we are not on the same page, 304 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 because I absolutely do not want to sell. 305 00:12:35,045 --> 00:12:38,299 I'm not just an investor. This café means the world to m. 306 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 I can understand that. 307 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Then buy me out. 308 00:12:41,218 --> 00:12:42,178 I wish that I could. 309 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 My money is tied up in my clinic. 310 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 Then I guess we're at an impasse. 311 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 Guess we are. 312 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Hm. 313 00:13:43,989 --> 00:13:45,533 Okay, pass me the plug. 314 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 Okay. There we go. 315 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Oh. 316 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 The lights don't work. 317 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 That's because one of them is out 318 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 and it's up to us to find it, fix it, 319 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 so that this string of lights can shine again. 320 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 I got it! 321 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 Perfect. 322 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Oh. Mr. Henry, hi. 323 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Hi. 324 00:14:14,812 --> 00:14:15,997 Thank you for getting back to me so quickly. 325 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 - Of course. - Uh... 326 00:14:17,523 --> 00:14:19,942 What I was wondering is if he doesn't wanna sell 327 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 his half, what are my options? 328 00:14:22,194 --> 00:14:24,530 You could file a partition action with the courts, 329 00:14:24,572 --> 00:14:26,865 legally forcing the sale of the café 330 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 and dividing the proceeds. 331 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 Well, how long does that take? 332 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 Year. Year and a half, maybe. 333 00:14:32,162 --> 00:14:34,707 Depending on if Dr. Kane wants to delay things. 334 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Which he will. 335 00:14:37,126 --> 00:14:39,336 And by that time, the condo will be sold. 336 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 Bye-bye Christmas miracle. 337 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 Thank you very much. 338 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 - Bye-bye. - Okay. Take care. Bye. 339 00:14:56,228 --> 00:14:58,981 I just don't understand why Esther would leave the café 340 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 to someone who wouldn't appreciate it. 341 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Olivia Pierce can't appreciate what she doesn't know, 342 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 which takes time. 343 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Yeah, well, I don't have time. 344 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Okay, well, speaking of time, 345 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 I need to get back to Dan and the kids. 346 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 Yes. Go. 347 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 - Also... - Yeah. 348 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 - Mom called. - Mm-hmm. 349 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 She wants to know if you're bringing someone to Christmas. 350 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 Oh, does she? What'd you tell her? 351 00:15:22,046 --> 00:15:23,726 I said we all wanna know if you're bringing 352 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 someone to Christmas. 353 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 Yeah, well, you know what? 354 00:15:26,634 --> 00:15:29,928 Next time you can just say... someday. 355 00:15:29,970 --> 00:15:32,181 You and Abby ended seven years ago, 356 00:15:32,222 --> 00:15:35,017 so you're kind of heading in the wrong direction of someday. 357 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 Yeah, well, you know, with running the clinic 358 00:15:37,102 --> 00:15:38,812 and, uh, the café, 359 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 and being the town's de facto handyman, 360 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 I haven't had a lot of time 361 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 to find the perfect person to, you know, 362 00:15:45,069 --> 00:15:46,320 spend the rest of my life with. 363 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 But, um, I'll put it on the list for tomorrow. 364 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 By the way, I cannot for the life of me 365 00:15:50,658 --> 00:15:53,452 find Esther's Christmas binder and I'm kinda freaking out. 366 00:15:53,494 --> 00:15:54,929 Yeah, sorry, I haven't seen it, but... 367 00:15:54,953 --> 00:15:56,246 I'll keep an eye out for it. 368 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 Great. 369 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Great, great, great, great, great, great. 370 00:15:59,625 --> 00:16:00,626 Great. 371 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 - You. - Me. 372 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 What are you doing here? 373 00:16:34,702 --> 00:16:36,078 Oh, you know, just, uh, 374 00:16:36,120 --> 00:16:39,581 returning home from a long day of caring for animals 375 00:16:39,623 --> 00:16:43,252 and meeting my new co-owner of a café who wants to sell, 376 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 regardless of the impact to the townsfolk and felines alike. 377 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 You said returning home? 378 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 Yeah. 379 00:16:49,800 --> 00:16:52,010 I live, uh, just down the block. 380 00:16:52,594 --> 00:16:54,013 What are you doing here? 381 00:16:54,054 --> 00:16:55,782 I told Mr. Henry I'd help pack up my aunt's things 382 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 to prepare for the bank sale. 383 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 So, I'm staying here while I'm in town. 384 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Well, I just stopped by to find something 385 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 that I'm hoping is inside the house, and 386 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 noticed the lights were on. 387 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 - You have a key? - Yeah. 388 00:17:06,025 --> 00:17:07,568 Esther and I were really close. 389 00:17:07,609 --> 00:17:09,862 I used to look after the place occasionally. 390 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 Um, I don't suppose you've seen a... 391 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 Christmas binder for the café lying around anywhere by chance? 392 00:17:16,660 --> 00:17:18,388 Actually, I think I know what you're talking about. 393 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 Hang on one sec. 394 00:17:26,962 --> 00:17:28,005 A-ha! 395 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 - This is it? - Yeah. 396 00:17:31,508 --> 00:17:33,343 - Yeah, it was in a box. - Great. 397 00:17:33,385 --> 00:17:37,848 That is a road map for all things Catnip Christmas. 398 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 We've been doing it for the last five years. 399 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 It looks like quite the production. 400 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 It was Esther's pride and joy. 401 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 My aunt did all this by herself? 402 00:17:48,442 --> 00:17:49,777 Essentially. 403 00:17:49,818 --> 00:17:51,463 Although she wasn't trying to run a vet clinic 404 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 at the same time. 405 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 I'm not quite sure how I'm going to do it on my own. 406 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 Should be interesting. 407 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 I will take that. 408 00:17:59,953 --> 00:18:01,139 You don't need that. Thank you. 409 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 But you do need these. 410 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Night. 411 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 Wait. 412 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 I can help you. 413 00:18:11,089 --> 00:18:12,132 With that. 414 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Why would you do that? 415 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 In exchange... 416 00:18:17,387 --> 00:18:18,597 There it is. 417 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 You don't delay the sale of the café. 418 00:18:21,433 --> 00:18:22,433 Ha! 419 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 I think I was pretty clear. 420 00:18:25,562 --> 00:18:26,897 I don't wanna sell. 421 00:18:26,939 --> 00:18:28,398 I know you don't wanna sell, 422 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 but I think you also know that you can't stop the sale. 423 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 You can only slow it down. 424 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 And I need this to go quickly. 425 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 You know, that would mean 426 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 three whole weeks 427 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 working very closely in and around that café. 428 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 As long as it results in you agreeing to sell 429 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 your half of the café... 430 00:18:52,464 --> 00:18:53,757 I'm good. 431 00:18:53,799 --> 00:18:55,193 Yeah, or you realizing how important the café is 432 00:18:55,217 --> 00:18:57,010 to the community and deciding not to sell. 433 00:18:57,761 --> 00:18:59,137 Won't happen. 434 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 Tell you what. 435 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Uh... 436 00:19:02,182 --> 00:19:04,309 You study that tonight. 437 00:19:04,893 --> 00:19:07,312 And tomorrow we will go over the whole thing. 438 00:19:08,146 --> 00:19:09,481 - Does this mean... - Oh, yes. 439 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 We have a deal. 440 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 I still think it's gonna happen. 441 00:19:14,611 --> 00:19:16,655 I still think you're wrong. 442 00:19:16,697 --> 00:19:17,656 We'll see. 443 00:19:17,698 --> 00:19:18,949 Yeah, we will. 444 00:19:32,045 --> 00:19:34,590 What possessed you to make such an all-or-nothing deal? 445 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 Well, I didn't really have a choice, did I? 446 00:19:37,342 --> 00:19:38,969 Besides, you said it yourself. 447 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Olivia Pierce doesn't know the Catnip, 448 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 or Felicity, for that matter, and it takes time. 449 00:19:42,639 --> 00:19:44,474 Well, now we have time. 450 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Heart sounds great. There's no murmur. 451 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 And you think three weeks is enough time 452 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 for her to change her mind? 453 00:19:52,733 --> 00:19:54,401 Better be, 'cause it's all we got. 454 00:19:54,443 --> 00:19:57,362 That and cute cats to disarm her. 455 00:19:57,404 --> 00:19:58,798 You want a piece of me? 456 00:20:00,073 --> 00:20:01,176 Does she know everything that's involved? 457 00:20:01,200 --> 00:20:02,218 Well, I gave her the binder. 458 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 Esther handled it, and she was 80. 459 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 Yeah, but Esther... 460 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 She was a special person. 461 00:20:08,248 --> 00:20:09,248 Yeah. 462 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 She sure was. 463 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 I hope she knew what she was doing 464 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 when she put Olivia in her will like this. 465 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 You and me both. 466 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 All right. 467 00:20:18,050 --> 00:20:20,069 Let's get you outta here, you're healthy as a horse. 468 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 A very little horse. 469 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 - Hello? - Olivia Pierce. 470 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 That's me. 471 00:20:29,561 --> 00:20:30,729 I'm Walter Morley. 472 00:20:30,771 --> 00:20:32,081 I got your number from your aunt's lawyer. 473 00:20:32,105 --> 00:20:33,231 Yes. Hi. 474 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 You're the developer he mentioned. 475 00:20:34,983 --> 00:20:36,401 That's right. 476 00:20:36,443 --> 00:20:38,046 I heard you were interested in selling the cat café. 477 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 I am, and quickly. 478 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Well, I don't know about quickly. 479 00:20:41,198 --> 00:20:42,634 I've already spoken to your co-owner. 480 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 He's a firm "no" on selling. 481 00:20:44,159 --> 00:20:45,243 I know. 482 00:20:45,827 --> 00:20:47,621 But I am working on that. 483 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Glad to hear it. 484 00:20:49,081 --> 00:20:51,201 Thank you for calling. I'll talk to you soon. 485 00:21:03,261 --> 00:21:04,346 Hello. 486 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Hi. 487 00:21:08,141 --> 00:21:09,184 Three weeks. 488 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Olivia, three weeks. 489 00:21:11,395 --> 00:21:12,521 You can do this. 490 00:21:15,065 --> 00:21:16,065 Hm. 491 00:21:24,157 --> 00:21:26,201 Joshy, we have to get going now. 492 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Time to say goodbye to Snowball, okay? 493 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 Okay, Molly. 494 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 Goodbye, little buddy. 495 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 See you next time. 496 00:21:51,601 --> 00:21:53,854 Look, look how sweet they are at four weeks. 497 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 Oh, come on. 498 00:21:54,980 --> 00:21:56,773 Look, this one reminds me of Bailey. 499 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Same eyes. 500 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 He was such a good boy. 501 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 Oh, he was such a good boy. 502 00:22:02,946 --> 00:22:05,049 Grant's cousin said they'll be old enough in a few weeks 503 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 if you're ready to adopt one. 504 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 You know I would consider another puppy, but 505 00:22:09,202 --> 00:22:11,496 life's a little complicated right now. 506 00:22:12,664 --> 00:22:13,915 Speaking of. 507 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Hi. Sorry I'm late. 508 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 I went by the café to get the lay of the land. 509 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 Uh, Abby, this is Olivia Pierce. 510 00:22:19,629 --> 00:22:21,548 - Olivia, this is Abby Carter. - Hey. 511 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 Uh, Abby and her husband Grant own the Juniper and Pine. 512 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Oh, nice to meet you. 513 00:22:25,927 --> 00:22:27,429 Your place is beautiful. 514 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Nice to meet you too, and thank you. 515 00:22:29,097 --> 00:22:30,891 Christmas makes everything look better. 516 00:22:30,932 --> 00:22:32,768 - True. - Oh, Ben, uh, one more thing. 517 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 Grant wanted me to ask you, can he borrow your... 518 00:22:35,687 --> 00:22:37,040 - Gutter... scoop. - Gutter scoop. Yes! 519 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 - Yeah. - Yes, it's a disaster. 520 00:22:38,815 --> 00:22:40,293 And apparently, this thing's a wonder. 521 00:22:40,317 --> 00:22:41,711 I will bring it by the house. 522 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Thank you. 523 00:22:42,903 --> 00:22:44,339 If you need anything, just let me know. 524 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 Thank you. 525 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 She seems lovely. 526 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 She is very nice. 527 00:22:49,534 --> 00:22:52,120 I'm assuming you've had a chance to go over the binder? 528 00:22:52,162 --> 00:22:56,917 Yes, and there are so many great options for events. 529 00:22:56,958 --> 00:22:58,043 Options? 530 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 But the trick is which event to pick. 531 00:22:59,836 --> 00:23:02,214 The sock puppet idea, that is a no go. 532 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 That is a little odd. 533 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 The big Christmas party. 534 00:23:05,384 --> 00:23:06,903 We are too close to the date to pull that off. 535 00:23:06,927 --> 00:23:08,970 I don't know what a Merry Mistletoe Market is, 536 00:23:09,012 --> 00:23:10,823 so maybe you could explain that to me sometime. 537 00:23:10,847 --> 00:23:12,224 Oh, absolutely. 538 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 That leaves us with the Merry Catmas Story-time, 539 00:23:14,935 --> 00:23:16,978 or the Catnip Christmas pajama party movie night, 540 00:23:17,270 --> 00:23:18,647 both of which I think sound good. 541 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 So, I thought we could do pros and cons 542 00:23:20,524 --> 00:23:21,983 for both and then pick one. 543 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 Okay, uh, we're not gonna pick one. 544 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 We're not gonna pick one? 545 00:23:25,237 --> 00:23:26,477 No, we're gonna do all of them. 546 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 - What? - Yeah, all of 'em. 547 00:23:28,281 --> 00:23:29,825 As in... in totality. 548 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 As in each and every. 549 00:23:31,284 --> 00:23:33,537 As in the whole kitten caboodle. 550 00:23:33,578 --> 00:23:34,538 Pun intended. 551 00:23:34,579 --> 00:23:35,831 That's impossible. 552 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 Now, you can understand why I'm so grateful 553 00:23:37,999 --> 00:23:40,419 for your incredibly generous offer to help. 554 00:23:40,460 --> 00:23:43,255 Sorry, you do every one of these events every year? 555 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Esther did, yeah. 556 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Oh, FYI, that, uh, 557 00:23:46,967 --> 00:23:48,260 odd little puppet show? 558 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 That's tonight. 559 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Tonight? 560 00:23:50,345 --> 00:23:51,721 Yeah. Oh, sorry. One sec. 561 00:23:52,889 --> 00:23:54,141 You're kidding me. 562 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 Well, it looks like my almost 22-minute lunch 563 00:23:56,017 --> 00:23:57,477 has come to an abrupt end. 564 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 - You're leaving? - Yes. Duty calls. 565 00:23:59,646 --> 00:24:02,816 I will spare you the details, but it involves a Chihuahua 566 00:24:02,858 --> 00:24:03,938 and a missing wedding ring. 567 00:24:05,819 --> 00:24:08,530 I will see you at the café tonight and we will 568 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 go over all of the events. 569 00:24:10,449 --> 00:24:11,616 Uh, oh, and I ordered 570 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 a vegetarian beef stew if you're hungry. 571 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 That's all yours. It's delicious. 572 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 Thank you... what... 573 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ♪ O Christmas tree ♪ 574 00:24:19,624 --> 00:24:22,169 ♪ O Christmas tree ♪ 575 00:24:22,210 --> 00:24:26,339 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 576 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 ♪ O Christmas tree ♪ 577 00:24:29,009 --> 00:24:31,094 ♪ O Christmas tree ♪ 578 00:24:31,136 --> 00:24:33,221 ♪ Your leaves are so... ♪ 579 00:24:33,263 --> 00:24:34,556 You see? 580 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 See how none of the needles come off easily? 581 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 That means it's a fresh tree. 582 00:24:38,768 --> 00:24:40,395 It's not gonna make a mess later. 583 00:24:40,979 --> 00:24:42,939 Oh. It smells so good. 584 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Excuse me. 585 00:24:50,947 --> 00:24:51,990 Do you deliver? 586 00:24:53,283 --> 00:24:54,826 Perfect. I'd... 587 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 The script? 588 00:25:14,221 --> 00:25:15,513 You seem nervous. 589 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 No, not nervous. 590 00:25:17,140 --> 00:25:18,225 I was just 591 00:25:18,266 --> 00:25:19,666 hoping for a little better turnout. 592 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 Okay, so I can't do this, so I'm just gonna... 593 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Oh, no. 594 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 No, no, no. 595 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 I sent you the script. 596 00:25:28,068 --> 00:25:30,153 A half-hour ago. I didn't read it. 597 00:25:30,195 --> 00:25:32,075 Why would I read it? I didn't think I was in it! 598 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 Because you signed up for Catnip Christmas 599 00:25:33,949 --> 00:25:35,450 and it's meow time. 600 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 I don't ad-lib. 601 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 I really don't think this is a good idea. 602 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Ready? 603 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 - No. - Too bad. 604 00:25:48,421 --> 00:25:49,923 Good evening. 605 00:25:49,965 --> 00:25:54,010 I am your host, Richard Cattenborough. 606 00:25:54,052 --> 00:25:55,571 What's up with the accent? 607 00:25:55,595 --> 00:25:57,180 I watch a lot of BBC documentaries. 608 00:25:57,222 --> 00:25:58,407 Am I supposed to do an accent? 609 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 No, Coco doesn't have an accent. 610 00:25:59,849 --> 00:26:02,227 A cat who was searching, 611 00:26:02,769 --> 00:26:04,896 for a home. 612 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 Is that me? 613 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 Coco, the brave 614 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 stray kitty followed the twinkle of the magic 615 00:26:12,862 --> 00:26:14,406 Christmas collar 616 00:26:14,447 --> 00:26:20,745 all the way to the North Pole, only to find... Santa Paws. 617 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 Ha! 618 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Ho-ho-ho! 619 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 Hi. 620 00:26:26,251 --> 00:26:31,006 Suddenly, a snowflake landed on Coco's nose. 621 00:26:33,091 --> 00:26:34,134 Why would you sneeze? 622 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 I... a snowflake fell on her nose. 623 00:26:35,760 --> 00:26:37,738 A cat's not gonna sneeze if a snowflake falls on its nose. 624 00:26:37,762 --> 00:26:39,365 What? Is this really the time to debate this? 625 00:26:39,389 --> 00:26:41,367 'Cause I don't think we should talk about this right now. 626 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 Good point. 627 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 Coco. 628 00:26:43,768 --> 00:26:46,771 - Yeah. - What is your wish? 629 00:26:47,397 --> 00:26:48,982 To not be here. 630 00:26:49,024 --> 00:26:50,108 That's too meta. 631 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 To be somewhere else. 632 00:26:51,776 --> 00:26:53,236 Come on, we're losing 'em out there. 633 00:26:53,278 --> 00:26:55,405 To have a warm home 634 00:26:55,447 --> 00:26:58,158 with a new family where I can watch the snow. 635 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 Granted. 636 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Brief intermission. 637 00:27:04,164 --> 00:27:05,790 Say something about granting your wish. 638 00:27:05,832 --> 00:27:08,668 Oh, I'm so happy Santa Paws is granting my wish. 639 00:27:08,710 --> 00:27:09,502 Yes. 640 00:27:09,544 --> 00:27:10,962 Coco. 641 00:27:11,004 --> 00:27:14,382 Would you like to join our family and have a cozy home 642 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 where you could watch the snow? 643 00:27:16,634 --> 00:27:17,719 Sure! Sounds great. 644 00:27:17,761 --> 00:27:18,845 Seriously? 645 00:27:19,471 --> 00:27:21,431 Wha... more than anything! 646 00:27:21,473 --> 00:27:22,390 There we go. 647 00:27:22,432 --> 00:27:24,267 And that, folks, 648 00:27:24,309 --> 00:27:27,103 is the true magic of Christmas. 649 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 As long as you listen to your heart, 650 00:27:29,773 --> 00:27:33,026 you will always find your home. 651 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 The end. 652 00:27:36,237 --> 00:27:37,237 Meow! 653 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 Should've practiced the accent. 654 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 Esther was so much better at this. 655 00:27:51,378 --> 00:27:52,879 So, you do this every year? 656 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 Yeah. Last year it was Claw-La Land the Meow-sical. 657 00:27:55,673 --> 00:27:56,673 It was a huge hit. 658 00:27:57,175 --> 00:28:00,136 Hmm, okay, well, we need to bump up the attendance 659 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 on these events, so I am going to take over. 660 00:28:02,597 --> 00:28:04,265 Merry Catmas story-time. 661 00:28:04,307 --> 00:28:06,601 Which is a sentence I have never before said. 662 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 As in on your own. 663 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 You think you can do a better job? 664 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Yes. 665 00:28:10,939 --> 00:28:12,249 'Cause if there's one thing I do not need a script for, 666 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 it is how to market events. 667 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 I got this. 668 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 Perfect. 669 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 - That was really cute. - Oh. 670 00:28:23,493 --> 00:28:25,203 - That whole plan. Yeah. - The... oh, yeah. 671 00:28:25,245 --> 00:28:26,371 Thank you. 672 00:28:26,413 --> 00:28:27,664 Thanks. 673 00:28:27,705 --> 00:28:29,425 Ah, cats make everything better, am I right? 674 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 - I like cats. - Me too. 675 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 - A lot. - Yeah. 676 00:28:32,711 --> 00:28:33,878 - I love them. - Okay. 677 00:28:33,920 --> 00:28:35,088 Yeah. 678 00:28:35,130 --> 00:28:36,690 I'm getting that. Yeah. I don't think... 679 00:28:36,714 --> 00:28:39,110 You should really think about adding a fireman to the whole.. 680 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 To the whole thing. 681 00:28:40,176 --> 00:28:41,845 - Fireman? In the... - Yeah, cats... 682 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 Cats love a man in a uniform. 683 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Isn't that right? Yeah. 684 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 I have one at home. 685 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 - A cat. - Fireman. 686 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 - And a cat. - Oh. 687 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Two. 688 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Maybe three. 689 00:28:55,692 --> 00:28:56,985 - I'm gonna... - Okay. 690 00:29:03,074 --> 00:29:06,327 ♪ Hello, do I know you? ♪ 691 00:29:06,369 --> 00:29:09,330 ♪ It feels like we've met before ♪ 692 00:29:09,372 --> 00:29:12,250 ♪ Perhaps in the town square ♪ 693 00:29:12,292 --> 00:29:15,044 ♪ Or was it the general store? ♪ 694 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 ♪ I know ♪ 695 00:29:17,255 --> 00:29:19,090 ♪ You are someone ♪ 696 00:29:19,132 --> 00:29:21,634 ♪ that I do not want to forget ♪ 697 00:29:21,676 --> 00:29:23,136 ♪ So, may I be so bold? ♪ 698 00:29:23,178 --> 00:29:25,346 ♪ To compound with a cold ♪ 699 00:29:25,388 --> 00:29:27,849 ♪ And give this love a chance ♪ 700 00:29:29,476 --> 00:29:35,273 ♪ In our timeless Christmas ♪ 701 00:29:35,982 --> 00:29:41,362 ♪ I know this love we found will transcend ♪ 702 00:29:41,988 --> 00:29:44,949 ♪ When everything falls into place ♪ 703 00:29:44,991 --> 00:29:47,994 ♪ When inhibitions are erased ♪ 704 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 ♪ When time stands still ♪ 705 00:29:50,163 --> 00:29:54,167 ♪ And love begins ♪ 706 00:29:54,751 --> 00:30:01,049 ♪ It's a timeless Christmas ♪ 707 00:30:18,191 --> 00:30:19,191 Hey. 708 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 It's okay. Hi. 709 00:30:22,904 --> 00:30:24,697 Did you fall? Come here. 710 00:30:28,535 --> 00:30:29,661 Oh my goodness. 711 00:30:29,953 --> 00:30:31,162 Aunt Esther? 712 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 What's the matter, honey? 713 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 Oh... 714 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 Will you look at that. 715 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Oh. Poor thing. 716 00:30:40,004 --> 00:30:42,257 We gotta get her inside and keep her warm. 717 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Come on. 718 00:30:43,633 --> 00:30:44,843 Will she be okay? 719 00:30:45,385 --> 00:30:47,512 Oh, I think you found her just in time. 720 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 - She's purring. - Yeah! 721 00:30:50,848 --> 00:30:53,351 That's because she knows she's safe now. 722 00:30:56,145 --> 00:30:57,647 It's time for dinner. 723 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 You don't want to go to sleep. 724 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 Oh. 725 00:31:30,305 --> 00:31:31,681 - Hello. - Hello. 726 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 One woman caroling troop? Or... 727 00:31:35,184 --> 00:31:37,395 Um, I have a situation. 728 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 - Oh. - Hmm. 729 00:31:38,896 --> 00:31:39,896 Tree-related. 730 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Oh, no. 731 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 My tree is currently 732 00:31:43,276 --> 00:31:44,276 au naturel. 733 00:31:44,652 --> 00:31:47,155 Oh, the old birthday suit. 734 00:31:48,448 --> 00:31:50,241 Most people normally decorate their trees. 735 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 I was considering going for 736 00:31:51,784 --> 00:31:53,411 kind of a woodland minimalist theme. 737 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Landed on "gave up before I started"? 738 00:31:55,913 --> 00:31:58,207 Hey now, I have been extremely busy. 739 00:31:58,249 --> 00:32:00,585 Oh, I've seen, yeah, I've seen your posters everywhere. 740 00:32:00,627 --> 00:32:01,878 Even Frank's impressed. 741 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 He is. 742 00:32:04,631 --> 00:32:06,883 He doesn't like me, does he? 743 00:32:07,759 --> 00:32:10,219 I don't think he loves the idea of losing his job. 744 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 Well, maybe 745 00:32:15,475 --> 00:32:17,578 maybe the developer I've been talking to will keep it a café. 746 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Walter Morley? 747 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 No, he won't. It'll be storage. 748 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 But back to the issue of what to do with your tree. 749 00:32:25,693 --> 00:32:26,693 Yes. 750 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 So I was wondering 751 00:32:28,905 --> 00:32:30,239 this is a favor... 752 00:32:30,823 --> 00:32:32,426 Do you have any extra Christmas decorations 753 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 I could borrow while I'm here? 754 00:32:34,827 --> 00:32:36,245 I might have one or two. 755 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 - Come on in. - Oh. 756 00:32:42,251 --> 00:32:43,961 - Do not judge. - Oh... 757 00:32:44,003 --> 00:32:49,676 Are you running some sort of holiday decoration side hustle? 758 00:32:49,717 --> 00:32:51,357 You know, that sounded a lot like judging. 759 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 It's a lot. 760 00:32:53,429 --> 00:32:55,240 Yeah, I know. You know what, my mom and sister got me 761 00:32:55,264 --> 00:32:57,934 just a ton of stuff the first year in the house 762 00:32:57,976 --> 00:33:01,354 to make it feel more like home after, um... 763 00:33:01,854 --> 00:33:02,939 After what? 764 00:33:03,731 --> 00:33:06,609 Uh, after I, uh... uh, moved in. 765 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 Oh. 766 00:33:08,444 --> 00:33:13,908 Well, on top of being some sort of secret decor dealer, 767 00:33:13,950 --> 00:33:16,160 you have a serious vinyl situation happening. 768 00:33:16,202 --> 00:33:18,204 Oh, yeah. I mean, it's just a showcase. 769 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 The milk crates, but... 770 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 - Oh, it's working. - Uh... 771 00:33:21,207 --> 00:33:23,751 No, my uncle Teddy was a trombonist 772 00:33:23,793 --> 00:33:25,878 in the US Army band, and, uh, -Oh. 773 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 He got me hooked on jazz when I was a kid, and... 774 00:33:29,048 --> 00:33:31,217 I don't know, I guess I just kinda ran with it. 775 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Hmm. 776 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 Uh, these, 777 00:33:34,762 --> 00:33:36,431 believe it or not, one day, 778 00:33:36,472 --> 00:33:38,558 uh, were originally 779 00:33:38,599 --> 00:33:39,976 supposed to be shelves. 780 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 I was gonna turn this into a 781 00:33:42,145 --> 00:33:46,023 kinda like a listening music studio for myself. 782 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 Oh, it'd be perfect for that. 783 00:33:48,276 --> 00:33:49,152 Yeah. 784 00:33:49,193 --> 00:33:50,570 So, what's stopping you? 785 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 Yeah, uh, life? 786 00:33:55,032 --> 00:33:56,909 I know exactly what you mean. 787 00:33:56,951 --> 00:33:57,952 Um... 788 00:33:58,786 --> 00:34:00,055 Tell you what, you start with these. 789 00:34:00,079 --> 00:34:01,497 - Oh. - And then, uh, 790 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 I'll give you these and these. 791 00:34:03,666 --> 00:34:05,626 - And we can just get, let's... - Oh, these are... 792 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Okay. 793 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 Now, this... is a Christmas tree. 794 00:34:14,260 --> 00:34:15,428 This is a tree. 795 00:34:15,678 --> 00:34:16,763 It's beautiful. 796 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 Uh, what would your tree be like at home? 797 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 Oh. 798 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 - Petite. - Oh. 799 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Um... 800 00:34:25,188 --> 00:34:28,775 Themed by soft pink twinkle lights. 801 00:34:28,816 --> 00:34:30,026 Glass ornaments. 802 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 Glass? Oh, you're brave. 803 00:34:32,070 --> 00:34:33,905 You definitely don't have pets. 804 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 Neither do you, by the way. 805 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Which I think is 806 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 honestly, a little odd for a veterinarian. 807 00:34:39,118 --> 00:34:40,745 Uh, I did. 808 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 I had a dog. 809 00:34:43,414 --> 00:34:45,750 George Bailey, uh, but he, uh, 810 00:34:45,792 --> 00:34:47,835 crossed the Rainbow Bridge a couple of years ago. 811 00:34:49,045 --> 00:34:51,023 I don't know, I guess I thought about getting another one. 812 00:34:51,047 --> 00:34:52,840 I just, I don't have the capacity. 813 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 The capacity? 814 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 I don't know, I'm... I'm busy. 815 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 I'm a busy guy. I'm busy with stuff. 816 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 - Got it. - And... 817 00:35:01,349 --> 00:35:02,642 I'm a very important man. 818 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 Oh, I see. Very important. 819 00:35:04,936 --> 00:35:05,936 Well... 820 00:35:06,687 --> 00:35:09,315 You know, it is okay to take some time for yourself. 821 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 Noted. 822 00:35:15,404 --> 00:35:16,405 I'm gonna... 823 00:35:16,447 --> 00:35:17,865 Yeah. 824 00:35:17,907 --> 00:35:19,534 Well, thank you for all of this. 825 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Oh, yeah. 826 00:35:20,576 --> 00:35:21,994 You really did have a lot of extra. 827 00:35:22,036 --> 00:35:25,373 Listen, make no mistake, this is very calculated. 828 00:35:25,414 --> 00:35:28,626 This is part of my charm offensive. 829 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 So you will see the error of your ways 830 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 in selling the café. 831 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Not gonna happen, Busy Ben. 832 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Not with that attitude. 833 00:35:40,304 --> 00:35:41,304 Bye. 834 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 Hmm. 835 00:35:59,490 --> 00:36:01,810 - There you go. - Thank you for coming. 836 00:36:03,161 --> 00:36:04,453 Hello. 837 00:36:04,495 --> 00:36:07,248 Oh, hello, ladies. Oh, and they're gone. 838 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 - Okay. - Hi. 839 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Hey, Mere. 840 00:36:10,042 --> 00:36:11,919 - Sorry I'm late. - Yeah, no problem. 841 00:36:11,961 --> 00:36:13,588 - Dan had a work also. - Of course. 842 00:36:13,629 --> 00:36:16,507 Hey, uh, Olivia, this is Meredith, my sister. 843 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Mere, this is, uh, Olivia Pierce. 844 00:36:19,594 --> 00:36:21,137 Oh, nice to meet you. 845 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 I have heard so much about you. 846 00:36:24,390 --> 00:36:26,434 Good things... mostly. 847 00:36:26,475 --> 00:36:27,935 Sorry, I need to go chase the kids. 848 00:36:27,977 --> 00:36:28,977 Thank you. 849 00:36:30,563 --> 00:36:31,689 Decent turnout. 850 00:36:32,607 --> 00:36:33,733 Yeah. 851 00:36:33,774 --> 00:36:35,526 Well, it's no puppet show. 852 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 - Ouch. - Mmm. 853 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 Uh, we're ready. 854 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Why don't you, uh... 855 00:36:39,947 --> 00:36:41,866 - What? - Go up, say some words. 856 00:36:41,908 --> 00:36:43,117 Introduce it. 857 00:36:43,159 --> 00:36:45,161 We didn't say anything before the puppet show. 858 00:36:45,202 --> 00:36:47,163 Well, this is no puppet show. 859 00:36:47,204 --> 00:36:48,873 - Oh... - Well, we got more people here. 860 00:36:48,915 --> 00:36:50,583 You're a victim of your moderate success. 861 00:36:50,625 --> 00:36:52,269 - Get up there. - I don't know what to say. 862 00:36:52,293 --> 00:36:53,628 Just say whatever comes to min. 863 00:36:53,669 --> 00:36:54,837 Nothing comes to mind. 864 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 You saw me at the puppet show. 865 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 I don't ad-lib. 866 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Yeah. Good point. 867 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 All right. 868 00:37:00,343 --> 00:37:02,219 Gather ye round, everyone. 869 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Gather ye round. 870 00:37:04,639 --> 00:37:08,768 We shall begineth Merry Catmas story-time. 871 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 Friends, find your felines. Take a seat. 872 00:37:11,103 --> 00:37:12,605 First of all, I would just like 873 00:37:12,647 --> 00:37:15,233 to thank everyone so much for being here. 874 00:37:15,274 --> 00:37:18,444 It's so incredibly important that we spend this time 875 00:37:18,486 --> 00:37:19,528 with these little guys, 876 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 because it builds social skills 877 00:37:21,280 --> 00:37:23,658 that are so important when they're looking at adoption. 878 00:37:23,699 --> 00:37:24,742 So, thank you. 879 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Uh, full credit 880 00:37:26,118 --> 00:37:29,205 to Ms. Olivia Pierce, who organized the big event. 881 00:37:29,246 --> 00:37:32,625 In fact, she just informed me she has prepared a speech 882 00:37:32,667 --> 00:37:35,419 that she would like to deliver so let's get her up here. 883 00:37:35,461 --> 00:37:38,381 How about a big round of applause for Olivia Pierce. 884 00:37:42,760 --> 00:37:45,721 - Thank you... for that, Ben. - Yeah. You bet. 885 00:37:45,763 --> 00:37:47,032 Um, thank you for the warm welcome. 886 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 Hi, everybody. 887 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 Merry Catmas! 888 00:37:49,892 --> 00:37:51,811 Merry Catmas! 889 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 Uh, well, the idea is simple. 890 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 You've already picked your kitties, 891 00:37:55,564 --> 00:37:56,833 and now you're gonna pick a book 892 00:37:56,857 --> 00:37:58,317 and you're gonna read to them. 893 00:37:58,359 --> 00:38:00,479 Although I have to admit, I've never done this before. 894 00:38:00,528 --> 00:38:02,071 Super easy to read them. 895 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Cats are very good listeners. 896 00:38:04,031 --> 00:38:05,408 Thank you for telling me. 897 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I'm excited to find out. 898 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 And it's true. 899 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 Stories are very important for people and pets... 900 00:38:13,708 --> 00:38:14,917 Wa... I have an idea. 901 00:38:15,751 --> 00:38:17,831 How about after we read them their Christmas stories, 902 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 we tell their stories. 903 00:38:20,089 --> 00:38:22,675 Oh, maybe we could even draw their picture. 904 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 And then we can use them 905 00:38:24,385 --> 00:38:27,805 for potential adopters to get to know their cats better. 906 00:38:28,431 --> 00:38:29,515 How does that sound? 907 00:38:29,557 --> 00:38:31,517 Yeah! Yeah! 908 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Great. 909 00:38:32,768 --> 00:38:34,061 Uh, wonderful. 910 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 Well, uh, grab your books and let's get reading. 911 00:38:37,315 --> 00:38:38,566 Enjoy, everyone. 912 00:38:39,275 --> 00:38:41,420 You know, if I didn't know any better, I'd say you were 913 00:38:41,444 --> 00:38:43,362 getting a little soft for these cats. 914 00:38:43,404 --> 00:38:44,697 Oh, don't read into that. 915 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 I'm just doing what I do. 916 00:38:46,657 --> 00:38:48,326 Yeah. Marketing. Yeah, I know. 917 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 Cold. Calculated. 918 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 Oh, no one's reading to that cat? 919 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 Oh, that's, uh, Gingerbread. 920 00:38:57,501 --> 00:38:59,587 He's actually been here the longest. 921 00:39:00,212 --> 00:39:01,922 Really? How long? 922 00:39:01,964 --> 00:39:03,507 Three years, give or take. 923 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Why so long? 924 00:39:06,510 --> 00:39:09,805 He is a cat of particular taste. 925 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Hasn't found his person yet. 926 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 What's that? 927 00:39:16,062 --> 00:39:18,439 Story-time. Oh, yes. Of course, sorry. 928 00:39:18,481 --> 00:39:19,481 I gotta go. 929 00:39:43,672 --> 00:39:46,175 T'was the night before Christmas 930 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 when all through the house. 931 00:39:48,219 --> 00:39:51,305 Not a creature was stirring, not even a mouse. 932 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 That's good, 'cause you'd probably chase it. 933 00:39:55,726 --> 00:39:58,687 The stockings were hung by the chimney with care. 934 00:39:59,605 --> 00:40:01,398 Think Mom and Dad will let me keep her? 935 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 We'll see. 936 00:40:07,696 --> 00:40:09,031 She needs a name. 937 00:40:11,158 --> 00:40:12,952 Noelle. Because it's Christmas. 938 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 Oh... 939 00:40:14,286 --> 00:40:15,830 Noelle. 940 00:40:15,871 --> 00:40:17,164 You're so sweet. 941 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 Look at you. 942 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Okay. 943 00:40:49,238 --> 00:40:50,656 And there it is. 944 00:40:53,617 --> 00:40:54,617 Oh. 945 00:40:55,077 --> 00:40:57,288 Okay. I think it looks like you're settling in. 946 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Only until Christmas. 947 00:40:59,290 --> 00:41:01,917 Then the sale is fast-tracked and I am on a plane back 948 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 to buy my dream condo. 949 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 And you don't think that this veterinarian's gonna try 950 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 to slow things down? 951 00:41:07,465 --> 00:41:08,799 He gave me his word. 952 00:41:09,508 --> 00:41:11,844 And he is practically a boy scout he's so considerate. 953 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 Okay. 954 00:41:13,262 --> 00:41:15,097 Are my ears deceiving me, or did you just get 955 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 a little, uh, 956 00:41:16,348 --> 00:41:18,142 dreamy when you talk about the good doctor? 957 00:41:18,184 --> 00:41:19,810 No. 958 00:41:20,311 --> 00:41:22,122 I'm just telling you why, when he gives his word, 959 00:41:22,146 --> 00:41:23,355 I know he means it. 960 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Okay. 961 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 What are you doing over there? 962 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 I am looking at Ben Kane, doctor of veterinary medici... 963 00:41:32,531 --> 00:41:33,699 Yep. Okay. 964 00:41:33,741 --> 00:41:35,618 Yeah, there it is. Just as I suspected. 965 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 He is cute. 966 00:41:37,745 --> 00:41:40,247 Vic, there is nothing going on between me and 967 00:41:41,415 --> 00:41:43,501 the admittedly cute vet. 968 00:41:44,126 --> 00:41:47,421 Other than planning a bunch of cat-themed holiday events. 969 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 Okay, if you say so. 970 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 So, what is next on your list of Christmas Catnip things? 971 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 Mistletoe. 972 00:41:56,555 --> 00:41:57,640 Mistletoe. 973 00:41:58,390 --> 00:41:59,642 I like mistletoe. 974 00:42:10,736 --> 00:42:12,130 Feel free to come by any time. 975 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Thank you, guys. Enjoy your evening. 976 00:42:15,991 --> 00:42:16,992 Whoa, hey! 977 00:42:17,534 --> 00:42:19,012 Are you trying to get Snowball adopted 978 00:42:19,036 --> 00:42:20,287 by someone other than Joshy? 979 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 I would never. 980 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 No, Snowball is the ambassador for the event 981 00:42:23,541 --> 00:42:24,583 because he's so mellow. 982 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 Smart. 983 00:42:25,668 --> 00:42:28,003 Mistletoe! 984 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 Uh-oh. 985 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 986 00:42:35,177 --> 00:42:37,221 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 987 00:42:37,263 --> 00:42:39,473 ♪ 'Tis the season to be jolly. ♪ 988 00:42:39,515 --> 00:42:41,684 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 989 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 ♪ Don we now our gay apparel. ♪ 990 00:42:43,852 --> 00:42:45,062 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 991 00:42:45,104 --> 00:42:46,730 Very good. Very, very good. 992 00:42:46,772 --> 00:42:47,815 Bravo! 993 00:42:50,150 --> 00:42:52,653 Oh, that is a Merry Mistletoe Market tradition. 994 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 You might notice that there's 995 00:42:54,113 --> 00:42:56,156 bundles of mistletoe hanging all over the market. 996 00:42:56,198 --> 00:42:59,326 And if you get caught standing underneath one by somebody else, 997 00:42:59,368 --> 00:43:00,536 then you have two choices. 998 00:43:00,577 --> 00:43:02,121 You can kiss, or... 999 00:43:02,830 --> 00:43:05,791 You can sing a Christmas song loudly in public. 1000 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 Oh, I already checked. 1001 00:43:10,296 --> 00:43:11,630 I looked. We're safe. 1002 00:43:12,172 --> 00:43:13,465 But step lightly. 1003 00:43:13,507 --> 00:43:14,633 It's dangerous out there. 1004 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Hi, Snowball. 1005 00:43:23,559 --> 00:43:24,893 Joshy, sweetie. 1006 00:43:24,935 --> 00:43:26,579 We'll be at the booth next to you, okay? 1007 00:43:26,603 --> 00:43:27,605 Okay, Molly. 1008 00:43:31,191 --> 00:43:33,277 Oh, Joshy loves that cat. 1009 00:43:33,319 --> 00:43:34,987 - Yeah. - He's such a sweetheart. 1010 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Actually, I don't know if you know his story, but... 1011 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 Joshy is in foster care, 1012 00:43:39,199 --> 00:43:41,785 and Molly and Luke are looking after him. 1013 00:43:41,827 --> 00:43:43,707 They bring him by the café a couple times a week 1014 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 to play with Snowball. 1015 00:43:45,372 --> 00:43:47,458 It's kind of his safe space. 1016 00:43:47,499 --> 00:43:48,499 Oh. 1017 00:43:48,917 --> 00:43:50,794 Well why don't they adopt Snowball? 1018 00:43:50,836 --> 00:43:52,147 They're waiting for Joshy's adoption 1019 00:43:52,171 --> 00:43:53,213 to go through first. 1020 00:43:53,255 --> 00:43:54,590 It just hasn't happened yet. 1021 00:43:54,632 --> 00:43:55,883 Oh. Why? 1022 00:43:55,924 --> 00:43:58,510 I guess adoption is rarely linear. 1023 00:43:58,552 --> 00:44:00,152 They have no idea how long it could take. 1024 00:44:00,179 --> 00:44:01,180 It could take months. 1025 00:44:02,890 --> 00:44:04,516 And the café could be sold by then. 1026 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 Mistletoe! 1027 00:44:13,817 --> 00:44:14,817 Yeah. 1028 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 ♪ Joy to the world. ♪ 1029 00:44:21,367 --> 00:44:23,619 ♪ The Lord has come. ♪ 1030 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 ♪ Let Earth... ♪ 1031 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 ♪ Receive... ♪ 1032 00:44:27,247 --> 00:44:29,124 ♪ Her King... ♪ 1033 00:44:29,958 --> 00:44:30,918 Thank you. 1034 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 A lovely rendition. 1035 00:44:32,836 --> 00:44:33,962 Olivia Pierce. 1036 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 Walter Morley. 1037 00:44:35,089 --> 00:44:36,548 Nice to finally meet you in person. 1038 00:44:43,263 --> 00:44:44,973 Walter Morley, it's very nice to meet you. 1039 00:44:45,015 --> 00:44:46,141 It's great that you came. 1040 00:44:46,600 --> 00:44:47,810 Walter. 1041 00:44:47,851 --> 00:44:49,371 Surprised to see you out shopping local. 1042 00:44:49,395 --> 00:44:50,979 I make an exception for the holidays. 1043 00:44:51,855 --> 00:44:54,233 It's hard to resist the Merry Mistletoe Market. 1044 00:44:54,566 --> 00:44:56,169 Made a lot of changes to the booth this year. 1045 00:44:56,193 --> 00:44:58,070 It's been a lot of unexpected fun. 1046 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Good. Listen, I'll have the paperwork ready 1047 00:44:59,947 --> 00:45:02,116 in time for the Christmas party, like we discussed. 1048 00:45:02,157 --> 00:45:03,242 Christmas party? 1049 00:45:04,159 --> 00:45:05,994 It's the last of the events I committed to, 1050 00:45:06,036 --> 00:45:07,913 so everything should be wrapped up by then. 1051 00:45:07,955 --> 00:45:09,415 Perfect! Once you're done 1052 00:45:09,456 --> 00:45:11,250 with your Catnip Christmas obligations, 1053 00:45:11,291 --> 00:45:13,544 we can all sign and make the sale official. 1054 00:45:13,585 --> 00:45:14,628 I'll see you both then. 1055 00:45:14,670 --> 00:45:16,171 Okay, great. Good night, Walter. 1056 00:45:16,839 --> 00:45:18,257 So, he's gonna bring the paperwork 1057 00:45:18,757 --> 00:45:20,008 to the Christmas party. 1058 00:45:20,717 --> 00:45:22,803 Yeah, there's no reason to drag things out. 1059 00:45:22,845 --> 00:45:23,846 Yeah. No, no. 1060 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 Ben... you said you wouldn't drag this out. 1061 00:45:26,682 --> 00:45:27,882 I'm not gonna drag things out. 1062 00:45:29,351 --> 00:45:31,061 ♪ Gimme that cheer, gimme all that cheer ♪ 1063 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 ♪ See the snow it's gently falling ♪ 1064 00:45:32,813 --> 00:45:34,189 ♪ children playing... ♪ 1065 00:45:34,231 --> 00:45:36,191 Do you wanna race? Race to the kitties! 1066 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 What's the password? 1067 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 Oh, there you are. 1068 00:45:40,571 --> 00:45:43,574 The twins insisted on seeing Uncle Ben before we left. 1069 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Okay, I gotta get this. 1070 00:45:45,075 --> 00:45:46,577 Hold on. Oh... 1071 00:45:46,618 --> 00:45:48,746 Very nice. Okay, okay. 1072 00:45:48,787 --> 00:45:50,748 Okay, I'm sending these to Mom and Dad right now 1073 00:45:50,789 --> 00:45:53,041 because they have been begging me for updates. 1074 00:45:53,083 --> 00:45:54,585 Hi, I'm Dan, Meredith's husband. 1075 00:45:54,626 --> 00:45:56,462 Hi. It's nice to meet you. 1076 00:45:56,503 --> 00:45:58,022 Mere told me you knocked it outta the park 1077 00:45:58,046 --> 00:45:59,173 with the Catmas story-time. 1078 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 She did an incredible job. 1079 00:46:00,799 --> 00:46:01,884 - Truly. - Oh. 1080 00:46:01,925 --> 00:46:03,343 Speaking of fun things, 1081 00:46:03,385 --> 00:46:05,196 Olivia, do you have plans for dinner tomorrow night? 1082 00:46:05,220 --> 00:46:06,597 I don't have any plans. 1083 00:46:06,638 --> 00:46:08,032 Just coming up with ideas for the Christmas party. 1084 00:46:08,056 --> 00:46:09,349 Perfect! 1085 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 We can discuss ideas over dinner at our place. 1086 00:46:11,935 --> 00:46:15,022 Dan makes the most amazing lasagne. 1087 00:46:15,814 --> 00:46:17,483 Not gonna lie, it's pretty good. 1088 00:46:17,524 --> 00:46:18,567 And, Ben. 1089 00:46:18,609 --> 00:46:20,360 You're on dessert duty. Again. 1090 00:46:20,402 --> 00:46:21,695 Like, every Sunday. 1091 00:46:21,737 --> 00:46:23,617 Well, that's a great way to find out. Thank you. 1092 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 I'd love to, but I insist on bringing something. 1093 00:46:27,117 --> 00:46:28,744 Oh, no, that's not necessary. 1094 00:46:28,786 --> 00:46:30,162 I will not say no. 1095 00:46:30,204 --> 00:46:31,371 Bring whatever you like. 1096 00:46:36,418 --> 00:46:38,021 That's wonderful, thank you. I'll be in touch. 1097 00:46:38,045 --> 00:46:39,421 Thank you so much. 1098 00:46:39,463 --> 00:46:40,463 Have a good night. 1099 00:46:41,215 --> 00:46:42,215 So. 1100 00:46:42,633 --> 00:46:44,235 What should I bring to Meredith tomorrow night? 1101 00:46:44,259 --> 00:46:45,219 - Oh. - Food wise. 1102 00:46:45,260 --> 00:46:46,178 Yeah. Good question. 1103 00:46:46,220 --> 00:46:47,763 Uh, whatever you like. 1104 00:46:47,804 --> 00:46:48,931 Ooh. 1105 00:46:48,972 --> 00:46:50,432 I don't know if I have any cookware. 1106 00:46:51,266 --> 00:46:52,559 Might all be in boxes. 1107 00:46:52,601 --> 00:46:54,770 Well, you could always come to my place and 1108 00:46:55,145 --> 00:46:57,345 cook there, and then, you know we'll head over together. 1109 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 Are you sure? 1110 00:46:58,982 --> 00:46:59,982 Yeah. 1111 00:47:00,984 --> 00:47:01,902 Tomorrow night. 1112 00:47:01,944 --> 00:47:02,944 Okay. 1113 00:47:03,654 --> 00:47:04,905 - Should we pack up? - Yes. 1114 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Wonderful. 1115 00:47:15,457 --> 00:47:17,417 I never thought I'd meet someone who shared 1116 00:47:17,459 --> 00:47:19,378 my appreciation for espresso. 1117 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 Well, you play your cards right, 1118 00:47:21,171 --> 00:47:22,982 maybe I'll bring one to your house one morning. 1119 00:47:23,006 --> 00:47:24,006 Oh. 1120 00:47:24,174 --> 00:47:25,425 What kinda beans you use? 1121 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 St. Helena's. 1122 00:47:26,844 --> 00:47:29,096 Mere says that I'm a coffee snob, 1123 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 but I prefer just a general snob. 1124 00:47:32,474 --> 00:47:34,685 So, that's why you partnered on the café. 1125 00:47:34,726 --> 00:47:36,478 You have surprising layers, Ben. 1126 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 Much like this dish that we're making. 1127 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 What is this? 1128 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Oh, this is a Christmas tian. 1129 00:47:42,276 --> 00:47:43,610 What makes it Christmas? 1130 00:47:44,486 --> 00:47:46,363 - Mostly the colors I'm using. - Oh. 1131 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Red tomatoes, white onions, green zucchinis. 1132 00:47:49,449 --> 00:47:52,536 My mom learned to make it one December in Provence. 1133 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 And then after that, she would make it most holidays. 1134 00:47:55,289 --> 00:47:56,915 Well, whenever we were somewhere 1135 00:47:56,957 --> 00:47:58,117 that would allow for cooking. 1136 00:47:58,709 --> 00:47:59,918 Allow for cooking? 1137 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 My parents were nomads. 1138 00:48:04,506 --> 00:48:06,800 Mom was a photographer, Dad's in finance. 1139 00:48:06,842 --> 00:48:08,677 So, we traveled so much when I was growing up, 1140 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 you would think we were running from the authorities. 1141 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 - We weren't. - Okay, good, 'cause... 1142 00:48:14,266 --> 00:48:16,306 - That you know of. - I'm not a big fan of criminal. 1143 00:48:18,312 --> 00:48:20,105 Where are they now? Your folks. 1144 00:48:20,147 --> 00:48:22,190 Oh, they are currently in Mallorca, 1145 00:48:22,232 --> 00:48:24,860 till the end of the year, and then they go to Cape Town, 1146 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 I believe. 1147 00:48:25,777 --> 00:48:27,029 - Wow. - What about yours? 1148 00:48:27,070 --> 00:48:28,322 Uh, Arizona. 1149 00:48:28,363 --> 00:48:29,531 They retired there. 1150 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 They move around quite a bit too. 1151 00:48:31,450 --> 00:48:33,744 You know, golf course to the pool, pool to the patio. 1152 00:48:33,785 --> 00:48:35,430 Maybe back in the pool, depending on the day. 1153 00:48:35,454 --> 00:48:37,998 Well, that doesn't sound so bad. 1154 00:48:38,040 --> 00:48:39,916 Doesn't sound so bad. 1155 00:48:39,958 --> 00:48:44,212 So, do you have a place that you would consider home? 1156 00:48:44,588 --> 00:48:46,757 No, we were never in any place long enough. 1157 00:48:46,798 --> 00:48:48,467 I mean, not anything like you have here. 1158 00:48:48,508 --> 00:48:49,760 Hmm. 1159 00:48:49,801 --> 00:48:51,470 Although I guess the closest thing I have 1160 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 is my Aunt Esther's. 1161 00:48:53,513 --> 00:48:55,325 My parents would occasionally leave me with her 1162 00:48:55,349 --> 00:48:56,949 if they were going out of town for work. 1163 00:48:57,559 --> 00:48:58,894 She talked about you. 1164 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 She did? 1165 00:49:02,522 --> 00:49:05,651 Every time you would send a postcard from one of your 1166 00:49:06,193 --> 00:49:09,613 far-flung destinations, she'd put it up in the café. 1167 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 She'd brag about you to anybody who would listen. 1168 00:49:12,115 --> 00:49:13,116 It was really sweet. 1169 00:49:14,201 --> 00:49:15,952 I didn't even make it home for her memorial. 1170 00:49:17,037 --> 00:49:18,455 It happened really fast. 1171 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 Yeah, I still feel really badly about it. 1172 00:49:21,708 --> 00:49:23,502 And that I didn't spend enough time with her. 1173 00:49:27,839 --> 00:49:30,342 And then she gave me half the cat café, which... 1174 00:49:30,384 --> 00:49:31,802 I still don't know why. 1175 00:49:33,303 --> 00:49:35,430 Maybe it was as simple as she loved you. 1176 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 Oh, I can't eat another bite, I'm sorry. 1177 00:49:52,656 --> 00:49:54,825 Oh, come on, it's pecan pie. It's your favorite. 1178 00:49:54,866 --> 00:49:56,493 - Maybe one more bite. - Yeah. 1179 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 That's what I thought. 1180 00:49:57,661 --> 00:50:00,831 The monsters are officially asleep. 1181 00:50:01,748 --> 00:50:04,918 Uncle Ben's powers of bedtime story reading 1182 00:50:04,960 --> 00:50:07,295 are officially undefeated. 1183 00:50:08,005 --> 00:50:09,881 They adore you. 1184 00:50:09,923 --> 00:50:11,842 Oh, they adore stalling bedtime. 1185 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 - Yeah. - They do. 1186 00:50:14,594 --> 00:50:18,014 Olivia, the vegetable tian was amazing. 1187 00:50:18,056 --> 00:50:19,933 Thank you. Well, I can't take all the credit. 1188 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Ben helped. 1189 00:50:21,018 --> 00:50:22,978 Yes, I, uh, watched. 1190 00:50:23,019 --> 00:50:24,288 - Moral support. - Yes. 1191 00:50:24,312 --> 00:50:25,790 - Which you need when cooking. - That's big. 1192 00:50:25,814 --> 00:50:26,857 That's a big piece. 1193 00:50:26,898 --> 00:50:29,359 You two should team up more often. 1194 00:50:33,196 --> 00:50:36,283 So, what's the next big event at the Catnip Café? 1195 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 Uh, Catnip pajama party and movie night. 1196 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 And we've got a special screening of. 1197 00:50:40,662 --> 00:50:42,706 The "Sassy Cat Saves Christmas". 1198 00:50:42,748 --> 00:50:43,748 Oh. 1199 00:50:44,207 --> 00:50:45,643 - Ben asked for that. - What? 1200 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 - Mm-hmm. - It's a classic. 1201 00:50:47,169 --> 00:50:48,253 It's... it's great. 1202 00:50:48,295 --> 00:50:49,647 And what about the Christmas party? 1203 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 Where is that gonna be? 1204 00:50:51,047 --> 00:50:52,734 Oh, I have been talking to Abby and her husband 1205 00:50:52,758 --> 00:50:54,092 at Juniper and Pine. 1206 00:50:58,054 --> 00:50:59,181 What? 1207 00:50:59,222 --> 00:51:00,724 No, don't. Don't do that. 1208 00:51:00,766 --> 00:51:02,559 There's no what. There's... no. 1209 00:51:02,601 --> 00:51:03,786 - Did I... I... - No. 1210 00:51:03,810 --> 00:51:05,329 I thought you guys were friends, 'cause. 1211 00:51:05,353 --> 00:51:07,773 - Yes, we are friends. - You had the gutter scoop thin. 1212 00:51:07,814 --> 00:51:10,025 - Yes. They're lovely people. - Okay. 1213 00:51:10,067 --> 00:51:11,568 Tell me I didn't put my foot in it. 1214 00:51:11,610 --> 00:51:12,569 You did not. 1215 00:51:12,611 --> 00:51:14,279 Abby's Ben's ex-fiancée. 1216 00:51:14,321 --> 00:51:15,989 There it is. Okay. 1217 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Oh. 1218 00:51:17,157 --> 00:51:18,217 They were high school sweethearts, 1219 00:51:18,241 --> 00:51:20,202 and then Abby went away to college. 1220 00:51:20,243 --> 00:51:22,329 They found each other again years later, 1221 00:51:22,370 --> 00:51:23,410 and then they got engaged. 1222 00:51:23,789 --> 00:51:27,584 Yes, and then we decided that we were better off 1223 00:51:27,626 --> 00:51:29,377 as friends, which we are. 1224 00:51:29,419 --> 00:51:31,171 Thank you for that, uh, 1225 00:51:31,213 --> 00:51:34,508 incredibly detailed re-telling of my failed love life. 1226 00:51:34,549 --> 00:51:37,135 Oh, I'm sure the right person will come along someday. 1227 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 Um... wine? 1228 00:51:43,141 --> 00:51:44,101 Olivia? 1229 00:51:44,142 --> 00:51:45,244 I would love some, thank you. 1230 00:51:45,268 --> 00:51:46,353 - Dan? Mere? - Please, yeah. 1231 00:51:46,394 --> 00:51:47,562 Uh, no thank you. 1232 00:51:54,236 --> 00:51:56,279 Well, I guess the secret's out. 1233 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 What? 1234 00:51:59,825 --> 00:52:01,660 What? What se... what? 1235 00:52:01,701 --> 00:52:03,161 You're gonna be an uncle again. 1236 00:52:10,752 --> 00:52:12,295 - For real? - Yes! 1237 00:52:13,713 --> 00:52:16,007 Aww, congratulations! 1238 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 Thank you, thank you. 1239 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 - Thanks, man. - Oh my gosh! 1240 00:52:21,721 --> 00:52:23,682 Wow, that's a pretty good secret. 1241 00:52:23,723 --> 00:52:25,141 - Yeah. - Are you nuts? 1242 00:52:25,183 --> 00:52:26,869 - I don't know. Maybe. - What are you thinking? 1243 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 She is. She is. And so am I! 1244 00:52:28,937 --> 00:52:30,438 It takes two to tango, pal. 1245 00:52:30,480 --> 00:52:31,481 I'm so happy. 1246 00:52:47,581 --> 00:52:48,581 So. 1247 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 When Meredith mentioned having another baby, 1248 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 did I misread or 1249 00:52:54,754 --> 00:52:56,047 did you have a reaction? 1250 00:52:57,632 --> 00:52:58,925 - Caught that, did ya? - Hmm. 1251 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 Uh, no, y-you didn't misread. 1252 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 It kinda of just slipped out. 1253 00:53:05,765 --> 00:53:07,392 Uh, I mean, don't get me wrong, I'm... 1254 00:53:07,434 --> 00:53:10,186 I'm a thousand percent happy for those guys. 1255 00:53:11,771 --> 00:53:12,771 But... 1256 00:53:13,440 --> 00:53:16,318 Sometimes I feel like everyone around me 1257 00:53:16,359 --> 00:53:18,612 has all these amazing things going on, 1258 00:53:18,653 --> 00:53:19,821 and I'm kinda just 1259 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 standing still. 1260 00:53:22,324 --> 00:53:24,993 Like Mere having baby three on the way 1261 00:53:25,035 --> 00:53:28,038 really drove that home for me in a pretty big way. 1262 00:53:29,456 --> 00:53:30,540 Do you want kids? 1263 00:53:31,082 --> 00:53:33,210 I do. I mean, I did, yeah. 1264 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 You're still young, you have plenty of time. 1265 00:53:35,128 --> 00:53:36,213 I don't feel young. 1266 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 What about you? You want kids? 1267 00:53:40,634 --> 00:53:41,760 Um... 1268 00:53:42,594 --> 00:53:43,678 I do want kids. 1269 00:53:45,388 --> 00:53:46,556 But I am 1270 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 so busy I can't take care of an animal, 1271 00:53:49,809 --> 00:53:52,020 let alone a human being. 1272 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Well, you know, 1273 00:53:53,939 --> 00:53:57,817 I mean, historically, people have found a partner 1274 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 to do the whole kid thing with. 1275 00:54:00,278 --> 00:54:01,655 Helps with, uh, 1276 00:54:01,696 --> 00:54:03,365 bringing groceries in from the car. 1277 00:54:03,406 --> 00:54:04,616 I don't know. 1278 00:54:04,658 --> 00:54:06,135 Maybe someone to have a glass of wine with 1279 00:54:06,159 --> 00:54:07,661 after a long day of 1280 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 scraping crayons out of the carpet. 1281 00:54:13,792 --> 00:54:15,001 That would be nice, too. 1282 00:54:20,715 --> 00:54:21,967 - Yeah. - Yeah. 1283 00:54:22,884 --> 00:54:24,260 Well, um... 1284 00:54:25,387 --> 00:54:26,387 Good night. 1285 00:54:26,554 --> 00:54:27,639 Good night. 1286 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 ♪ Mom is in the kitchen ♪ 1287 00:54:47,117 --> 00:54:50,036 ♪ Bakin' all of her desserts ♪ 1288 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 ♪ Susie's on her way ♪ 1289 00:54:52,998 --> 00:54:56,334 ♪ Yeah, she's always runnin' late ♪ 1290 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 ♪ And in case she brings a new friend ♪ 1291 00:54:58,920 --> 00:55:01,631 ♪ Well, we saved an extra plate ♪ 1292 00:55:02,632 --> 00:55:05,010 ♪ Everybody's welcome ♪ 1293 00:55:05,051 --> 00:55:07,721 ♪ There's always room for more ♪ 1294 00:55:08,471 --> 00:55:10,724 ♪ So take off your jackets ♪ 1295 00:55:10,765 --> 00:55:13,351 ♪ leave your worries at the door ♪ 1296 00:55:14,352 --> 00:55:16,730 ♪ And gather round the fire ♪ 1297 00:55:16,771 --> 00:55:19,357 ♪ It's what this moment is for ♪ 1298 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 Okay. 1299 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 I understand. 1300 00:55:26,031 --> 00:55:27,073 Love you too. 1301 00:55:34,205 --> 00:55:35,206 They say no? 1302 00:55:36,666 --> 00:55:38,918 Mom said it wouldn't be fair to take care of a kitten 1303 00:55:38,960 --> 00:55:40,879 when they're never home and always busy. 1304 00:55:41,463 --> 00:55:43,173 What's gonna happen to her now? 1305 00:55:43,214 --> 00:55:44,466 Well 1306 00:55:44,507 --> 00:55:46,801 we can take her to a shelter tomorrow and... 1307 00:55:47,385 --> 00:55:48,470 What if no one picks her? 1308 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 What if she's all alone at Christmas? 1309 00:55:53,224 --> 00:55:54,224 Or... 1310 00:55:55,894 --> 00:55:57,062 I could keep her. 1311 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Really? 1312 00:55:59,773 --> 00:56:02,400 Suppose I could use a little company around here. 1313 00:56:03,777 --> 00:56:05,362 Thank you, thank you, thank you! 1314 00:56:05,403 --> 00:56:06,613 Oh. 1315 00:56:06,654 --> 00:56:07,822 Oh, you're welcome. 1316 00:56:08,948 --> 00:56:10,784 Okay, kitty cat. 1317 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 It's you and me now. 1318 00:56:13,078 --> 00:56:16,915 ♪ Oh, I'm so glad ♪ 1319 00:56:17,457 --> 00:56:19,250 ♪ you're here ♪ 1320 00:56:19,918 --> 00:56:22,879 I knew you had a crush on him. 1321 00:56:23,254 --> 00:56:26,925 Okay, maybe it's a small, little crush. Tiny! 1322 00:56:26,966 --> 00:56:29,803 But there's no point because I'm leaving in a few days. 1323 00:56:29,844 --> 00:56:31,638 Yeah, well, there's never a point 1324 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 to a crush, it's just a crush. 1325 00:56:33,223 --> 00:56:34,265 Yeah, well, 1326 00:56:35,016 --> 00:56:36,059 I'm still leaving. 1327 00:56:36,101 --> 00:56:37,143 Yeah, but... 1328 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 There are laptops 1329 00:56:38,645 --> 00:56:40,396 and phones with screens. 1330 00:56:40,438 --> 00:56:42,541 Vic, I don't have time to date someone in my own city, 1331 00:56:42,565 --> 00:56:44,109 let alone someone across the country. 1332 00:56:44,150 --> 00:56:45,443 That is so not true. 1333 00:56:45,485 --> 00:56:47,213 I mean, how many weekend nights have you spent 1334 00:56:47,237 --> 00:56:48,696 watching movies with me and Sarah? 1335 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Yeah, but I love spending time with you and Sarah. 1336 00:56:50,865 --> 00:56:52,033 If you met a guy 1337 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 who you liked enough to spend time with, 1338 00:56:53,868 --> 00:56:55,203 then you would just find a way. 1339 00:56:58,414 --> 00:56:59,499 Probably. 1340 00:56:59,541 --> 00:57:01,668 Definitely. So, find a way. 1341 00:57:01,709 --> 00:57:03,086 You make it sound so easy. 1342 00:57:03,128 --> 00:57:05,505 Yeah, well, sometimes it just is, okay? 1343 00:57:07,173 --> 00:57:08,842 I have to get going. I am running late. 1344 00:57:08,883 --> 00:57:10,218 Go, go, go! I love you. 1345 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 Bye. 1346 00:57:20,478 --> 00:57:21,478 Hello. 1347 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 Oh. 1348 00:57:24,023 --> 00:57:25,275 Nice to see your face. 1349 00:57:25,316 --> 00:57:26,818 - Hi. - Hi. 1350 00:57:26,860 --> 00:57:28,319 I brought you some excellent beans 1351 00:57:28,361 --> 00:57:29,612 for your excellent machine. 1352 00:57:29,654 --> 00:57:31,865 That was incredibly thoughtful, thank you. 1353 00:57:33,199 --> 00:57:34,200 Lovely. 1354 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 Shelves? 1355 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 - Shelves. - Oh. 1356 00:57:38,329 --> 00:57:39,372 Need any help? 1357 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Um... 1358 00:57:42,208 --> 00:57:43,460 Yeah, I would love that. 1359 00:57:43,501 --> 00:57:45,044 Can you operate a sander? 1360 00:57:45,086 --> 00:57:46,086 No. 1361 00:57:47,422 --> 00:57:48,715 But I can stain. 1362 00:57:48,756 --> 00:57:49,674 All right. 1363 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Well... 1364 00:57:51,885 --> 00:57:53,386 Throw those guys on. 1365 00:57:53,928 --> 00:57:54,928 All right. 1366 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 Well done. 1367 00:58:13,072 --> 00:58:15,825 Um, thank you, by the way. 1368 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 You're welcome, by the way. 1369 00:58:17,619 --> 00:58:20,163 No, I mean, you know, the other night, you, uh, 1370 00:58:20,788 --> 00:58:23,625 you said something pretty profound about, you know, 1371 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 taking time for myself, and, uh, 1372 00:58:26,252 --> 00:58:28,505 this is me taking time for myself. 1373 00:58:28,546 --> 00:58:29,546 Yeah. 1374 00:58:32,509 --> 00:58:33,718 - Uh-oh. - Oh... 1375 00:58:33,760 --> 00:58:35,512 Did someone's dog eat a Christmas ribbon? 1376 00:58:35,553 --> 00:58:36,971 Much, much worse. 1377 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Max, the pug, it seems, has had a run-in with a skunk 1378 00:58:39,974 --> 00:58:41,142 - on his walk. - Oh, no, no. 1379 00:58:41,184 --> 00:58:42,852 So, that's my day. 1380 00:58:44,395 --> 00:58:45,939 I- I have 1381 00:58:45,980 --> 00:58:48,775 really enjoyed your company doing these Christmassy events. 1382 00:58:50,401 --> 00:58:51,861 This has been a nightmare for me. 1383 00:58:54,989 --> 00:58:56,532 I've enjoyed it too. 1384 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Um... 1385 00:58:57,825 --> 00:58:59,178 I'm excited to see what you come up with 1386 00:58:59,202 --> 00:59:00,328 for the pajama party. 1387 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 Well... picture this. 1388 00:59:02,664 --> 00:59:04,040 - Close your eyes. - Okay. 1389 00:59:04,082 --> 00:59:05,833 Imagine it, see it in your mind's eye. 1390 00:59:05,875 --> 00:59:07,043 Oh, my. There it is. 1391 00:59:07,085 --> 00:59:08,461 A winter wonderland. 1392 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 Okay. 1393 00:59:09,629 --> 00:59:10,630 Oh, oh. 1394 00:59:10,672 --> 00:59:12,340 Oh, no. What now? 1395 00:59:12,882 --> 00:59:14,592 Uh, that's my sister threatening to quit 1396 00:59:14,634 --> 00:59:17,011 if I don't deal with the skunk situation, so. 1397 00:59:17,262 --> 00:59:19,681 That is okay, gotta do what you gotta do, so... 1398 00:59:19,722 --> 00:59:22,100 Hey, remember the... the cats can't eat 1399 00:59:22,141 --> 00:59:23,494 - the fake snow. You got it. - The fake snow! 1400 00:59:23,518 --> 00:59:24,936 I know, I read it in the binder. 1401 00:59:24,978 --> 00:59:26,187 You read the binder, okay. 1402 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 Good luck. 1403 00:59:41,452 --> 00:59:42,453 Hi, buddy. 1404 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 Are you excited for this movie, buddy? 1405 00:59:45,164 --> 00:59:47,250 He always checks to make sure no one's claimed him. 1406 00:59:47,292 --> 00:59:49,627 Oh, well, it looks like Snowball's claimed him. 1407 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 Hey, you going inside? 1408 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 Or you gonna watch the movie from out here? 1409 00:59:59,012 --> 01:00:00,638 Oh, I was, uh 1410 01:00:01,055 --> 01:00:02,265 yeah, going in. 1411 01:00:02,307 --> 01:00:04,183 - Are you, you going in? - Yeah. 1412 01:00:04,225 --> 01:00:06,436 I wanna talk to Olivia about the Christmas party. 1413 01:00:06,477 --> 01:00:09,606 Plus... cats, movies. Pretty hard to resist. 1414 01:00:10,023 --> 01:00:12,025 It's really good of you and Grant to let her 1415 01:00:12,066 --> 01:00:13,234 use the restaurant. 1416 01:00:13,276 --> 01:00:14,694 Oh, yeah. We're happy to help. 1417 01:00:14,736 --> 01:00:16,946 Maybe we can make it even, like, a... annual thing. 1418 01:00:19,949 --> 01:00:21,492 - What? - Yeah. No. 1419 01:00:21,534 --> 01:00:23,202 Uh, I would love nothing more. 1420 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 We should get in there. 1421 01:00:26,372 --> 01:00:27,558 I think they wanna start the movie. 1422 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 Oh, you like her. 1423 01:00:29,292 --> 01:00:30,877 - What? - I know that look. 1424 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 - Oh, do you? - Yes. 1425 01:00:31,961 --> 01:00:33,004 - Yeah? - I do. 1426 01:00:33,046 --> 01:00:34,630 Okay. 1427 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Ben, no one deserves to find the right person more than you. 1428 01:00:39,635 --> 01:00:40,635 Thanks. 1429 01:00:42,972 --> 01:00:45,034 You could probably use a few more inches on those pant legs. 1430 01:00:45,058 --> 01:00:46,017 All right. 1431 01:00:46,059 --> 01:00:47,161 She's coming. 1432 01:00:47,185 --> 01:00:48,785 You guys, I just gotta get right by you. 1433 01:00:49,520 --> 01:00:51,314 Oh my goodness, hello. 1434 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 Hi. 1435 01:00:52,398 --> 01:00:54,150 Oh, thank you for coming. 1436 01:00:56,986 --> 01:00:57,945 Wow. 1437 01:00:57,987 --> 01:00:59,530 Are you wearing a onesie? 1438 01:00:59,572 --> 01:01:01,574 You better believe it. It's a real fleece. 1439 01:01:01,616 --> 01:01:02,784 - Feel it. - Wow. 1440 01:01:02,825 --> 01:01:04,077 - Yeah. - Oh, that is. 1441 01:01:04,118 --> 01:01:05,328 That's right. 1442 01:01:05,370 --> 01:01:06,889 Got this baby the first year we did this. 1443 01:01:06,913 --> 01:01:08,081 Saw no reason to change. 1444 01:01:08,122 --> 01:01:09,874 - Very on brand. - Yeah. 1445 01:01:09,916 --> 01:01:11,918 Place looks incredible. What a turnout. 1446 01:01:11,959 --> 01:01:12,877 Thank you. 1447 01:01:12,919 --> 01:01:14,063 I'm glad it meets your approval. 1448 01:01:14,087 --> 01:01:16,255 Yes. And then some. 1449 01:01:16,297 --> 01:01:19,217 Shall we, uh, introduce the-the movie? 1450 01:01:19,258 --> 01:01:22,261 I actually invited Frank to do the honors. 1451 01:01:22,303 --> 01:01:24,972 'Cause if you think about it, this place is partially his to. 1452 01:01:25,556 --> 01:01:26,556 Yeah. 1453 01:01:27,100 --> 01:01:29,102 Okay! Welcome, everyone. 1454 01:01:29,143 --> 01:01:30,311 How are we doing today? 1455 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Yeah? 1456 01:01:32,230 --> 01:01:35,692 Welcome to the Catnip Christmas pajama movie night. 1457 01:01:37,151 --> 01:01:38,277 Yeah! 1458 01:01:38,319 --> 01:01:40,697 Everyone, grab a blanket and a buddy. 1459 01:01:40,738 --> 01:01:41,989 It can be a cat 1460 01:01:42,031 --> 01:01:43,324 or a human. 1461 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Tinsel's gonna be my buddy tonight. 1462 01:01:45,576 --> 01:01:48,037 Get comfy and we will start the Christmas show soon. 1463 01:02:18,818 --> 01:02:21,279 Thank you for staying after to help me clean up. 1464 01:02:22,280 --> 01:02:23,614 It's the least I could do. 1465 01:02:24,323 --> 01:02:25,700 Although, 1466 01:02:25,742 --> 01:02:27,136 if it's all the same to you, maybe we can hold off 1467 01:02:27,160 --> 01:02:29,036 on planning the Christmas party until tomorrow. 1468 01:02:29,078 --> 01:02:32,540 Max's great de-skunking kinda took it outta me. 1469 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Poor Max. 1470 01:02:33,916 --> 01:02:35,251 Poor Max? 1471 01:02:35,293 --> 01:02:37,462 - Poor Ben. - Yeah, thank you. 1472 01:02:37,503 --> 01:02:38,503 Thank you. 1473 01:02:40,465 --> 01:02:42,508 I was thinking, we don't have to have the party 1474 01:02:42,550 --> 01:02:44,302 at Juniper and Pine if you don't want to. 1475 01:02:44,927 --> 01:02:47,180 When I suggested it, I-I didn't know. 1476 01:02:47,221 --> 01:02:48,514 - I didn't... - No. 1477 01:02:48,556 --> 01:02:50,367 Of course we have to have it there, it's perfect. 1478 01:02:50,391 --> 01:02:51,934 Why? Because of Abby? 1479 01:02:53,102 --> 01:02:54,103 No. 1480 01:02:54,562 --> 01:02:55,562 It's fine. 1481 01:02:55,855 --> 01:02:56,981 It was seven years ago. 1482 01:02:58,524 --> 01:02:59,609 There's 1483 01:02:59,942 --> 01:03:01,736 there's been no one for you since then? 1484 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 You know, it's a pretty small town. 1485 01:03:04,489 --> 01:03:07,200 It's not every day a beautiful, eligible woman 1486 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 just waltzes in off the street. 1487 01:03:10,912 --> 01:03:12,121 It does happen, though. 1488 01:03:12,955 --> 01:03:13,955 Occasionally. 1489 01:03:15,791 --> 01:03:17,668 How about you? Have you ever, uh 1490 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 you know... been in love? 1491 01:03:20,922 --> 01:03:21,923 That whole thing. 1492 01:03:24,967 --> 01:03:26,802 I was married once. 1493 01:03:27,386 --> 01:03:28,888 Right after college. 1494 01:03:28,930 --> 01:03:30,389 - Wow. - Mm-hmm. 1495 01:03:31,682 --> 01:03:33,392 His name was Oliver. 1496 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 You're kidding me. 1497 01:03:35,311 --> 01:03:36,479 Oliver and Olivia. 1498 01:03:36,521 --> 01:03:37,522 - Yes. - Good. 1499 01:03:37,563 --> 01:03:38,689 It seemed fated. 1500 01:03:39,315 --> 01:03:40,358 It was not. 1501 01:03:41,400 --> 01:03:43,069 When did you realize it wasn't? 1502 01:03:44,111 --> 01:03:47,156 Well, I figured it out when I realized he thought love was 1503 01:03:47,698 --> 01:03:50,159 all pursuit and passion. 1504 01:03:50,660 --> 01:03:53,120 Constant pursuit is exhausting. 1505 01:03:53,162 --> 01:03:54,789 And passion fades. 1506 01:03:55,581 --> 01:03:57,124 Real love takes work. 1507 01:04:00,586 --> 01:04:02,171 A little passion is nice though. 1508 01:04:03,506 --> 01:04:05,091 In my humble experience. 1509 01:04:05,132 --> 01:04:06,259 That's true. 1510 01:04:07,510 --> 01:04:08,970 You know, my parents, they 1511 01:04:09,011 --> 01:04:11,931 they didn't necessarily provide the most stable home life 1512 01:04:11,973 --> 01:04:13,975 for their only child, moi. 1513 01:04:14,016 --> 01:04:15,476 But they did 1514 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 provide a perfect example of a healthy relationship. 1515 01:04:18,271 --> 01:04:19,313 Do you speak French? 1516 01:04:20,273 --> 01:04:22,108 Un pet it peu. Et toi? 1517 01:04:22,149 --> 01:04:24,777 Un peu, un peu, a little... a little peu, yeah. 1518 01:04:24,819 --> 01:04:26,179 I always wanted to go to Brussels. 1519 01:04:26,821 --> 01:04:28,072 Still haven't gotten there yet. 1520 01:04:28,114 --> 01:04:30,449 Seems to be kind of a theme for me. 1521 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 You know, you can tell people "no". 1522 01:04:34,203 --> 01:04:35,203 Yeah. 1523 01:04:35,496 --> 01:04:37,456 Who am I if I'm not the guy 1524 01:04:37,498 --> 01:04:38,875 that people rely on? 1525 01:04:39,333 --> 01:04:40,835 Who takes care of you? 1526 01:04:44,755 --> 01:04:45,756 No one. 1527 01:05:01,314 --> 01:05:02,914 Gingerbread. No, wait! Come back! 1528 01:05:05,026 --> 01:05:06,485 Oh, oh, here. Oh, wait. 1529 01:05:11,032 --> 01:05:12,032 Oh. 1530 01:05:14,535 --> 01:05:15,870 He's letting you hold him. 1531 01:05:17,788 --> 01:05:19,373 See, isn't this nice? 1532 01:05:20,041 --> 01:05:22,376 He seems pretty comfortable. 1533 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 I'll bring him to the catio. 1534 01:05:46,233 --> 01:05:47,234 Good morning. 1535 01:05:47,276 --> 01:05:49,111 Morning. I come bearing gifts 1536 01:05:49,153 --> 01:05:50,404 as promised. 1537 01:05:51,405 --> 01:05:52,490 Thank you. 1538 01:05:55,368 --> 01:05:58,371 Um, I'd love to know what you think of the coffee. 1539 01:05:58,412 --> 01:05:59,412 Oh, yes. 1540 01:06:04,210 --> 01:06:05,252 Perfect. 1541 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 I was right. 1542 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Lucky me. 1543 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 Maybe lucky both of us. 1544 01:06:12,802 --> 01:06:14,553 - Do you wanna come in? - Oh, um. 1545 01:06:14,595 --> 01:06:15,554 No, I would love to. 1546 01:06:15,596 --> 01:06:16,806 I, um... 1547 01:06:17,515 --> 01:06:19,100 I have to go to work. 1548 01:06:19,141 --> 01:06:20,141 Yes. 1549 01:06:22,603 --> 01:06:24,271 Uh, um, I'll see you later. 1550 01:06:24,313 --> 01:06:25,313 Definitely. 1551 01:06:25,606 --> 01:06:27,316 You will definitely see me later. 1552 01:06:27,608 --> 01:06:29,151 Uh, by the way, 1553 01:06:29,193 --> 01:06:31,380 I'm taking point on getting the restaurant ready tonight 1554 01:06:31,404 --> 01:06:32,488 for the Christmas party. 1555 01:06:32,530 --> 01:06:33,674 - No, no, that's... - I'm not 1556 01:06:33,698 --> 01:06:34,925 - too much for one person. - No, I insist. 1557 01:06:34,949 --> 01:06:36,992 I gotta pull my weight. You did the story-time. 1558 01:06:37,034 --> 01:06:38,828 You did the pajama party. 1559 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 I got the... I'm doing it. 1560 01:06:39,996 --> 01:06:41,831 - Are you sure? - I got it. 1561 01:06:41,872 --> 01:06:42,872 Okay. 1562 01:06:44,542 --> 01:06:45,710 Have a good... 1563 01:06:45,751 --> 01:06:47,795 Day... I will now. 1564 01:07:06,439 --> 01:07:08,065 Those RSVPs keep coming in. 1565 01:07:08,607 --> 01:07:11,027 We've never had this many for the Christmas party. 1566 01:07:11,277 --> 01:07:13,571 I bet we get several adoptions outta this. 1567 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 Aww. Good. 1568 01:07:15,448 --> 01:07:17,032 I know Ben was concerned about it. 1569 01:07:17,074 --> 01:07:18,074 Me too. 1570 01:07:18,284 --> 01:07:19,827 - Yeah? - Yeah. 1571 01:07:20,578 --> 01:07:22,705 I didn't anticipate getting so attached, but 1572 01:07:24,039 --> 01:07:25,291 it is hard not to. 1573 01:07:25,916 --> 01:07:26,916 It shows. 1574 01:07:27,585 --> 01:07:30,045 You know, you've really made these Christmas events feel 1575 01:07:30,504 --> 01:07:32,006 different this year. 1576 01:07:32,047 --> 01:07:33,090 In a good way. 1577 01:07:41,223 --> 01:07:43,642 Well, don't you two look nice? 1578 01:07:43,684 --> 01:07:45,478 We wanna put Snowball on hold. 1579 01:07:45,519 --> 01:07:46,896 I'm getting adopted. 1580 01:07:47,229 --> 01:07:49,815 Oh... congratulations! 1581 01:07:50,608 --> 01:07:51,608 Oh. 1582 01:07:52,485 --> 01:07:54,904 Thanks, uh, it's been quite the journey. 1583 01:07:55,196 --> 01:07:56,739 Understatement, but 1584 01:07:56,781 --> 01:07:58,532 we got our own Christmas miracle. 1585 01:07:59,116 --> 01:08:02,244 You know, Snowball has been looking for the perfect person. 1586 01:08:03,412 --> 01:08:05,122 He was looking for me, right? 1587 01:08:05,498 --> 01:08:06,498 Mom? 1588 01:08:10,252 --> 01:08:11,587 That's right, honey. 1589 01:08:16,383 --> 01:08:18,219 Now, let's go see Snowball. 1590 01:08:18,969 --> 01:08:20,095 Let's go see Snowball. 1591 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 Hello? 1592 01:08:47,248 --> 01:08:48,707 What are you doing? 1593 01:08:48,749 --> 01:08:50,501 I said I got it. 1594 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Yeah, yeah. 1595 01:08:52,253 --> 01:08:53,254 You know what? 1596 01:08:53,295 --> 01:08:54,463 I'm so glad you're here. 1597 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 There's no way I can do this on my own. 1598 01:08:56,590 --> 01:09:00,136 Well, I come bearing helping hands and good news. 1599 01:09:00,177 --> 01:09:01,595 I will take both. 1600 01:09:02,596 --> 01:09:04,014 Joshy got adopted. 1601 01:09:06,308 --> 01:09:08,060 - Oh... - Mmm. 1602 01:09:10,604 --> 01:09:13,023 That means Snowball found his forever home too. 1603 01:09:15,317 --> 01:09:16,360 What is thi... 1604 01:09:16,402 --> 01:09:17,420 Are you kidding? What are you do... 1605 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 What is this? 1606 01:09:18,863 --> 01:09:20,423 I hope you don't mind, we brought reinforcements. 1607 01:09:20,447 --> 01:09:21,842 - Are you kidding me? - The more the merrier. 1608 01:09:21,866 --> 01:09:22,950 No. 1609 01:09:22,992 --> 01:09:24,469 Hey, you've always been there for us. 1610 01:09:24,493 --> 01:09:25,870 Olivia called. 1611 01:09:25,911 --> 01:09:27,663 And since you never ask for help. 1612 01:09:27,705 --> 01:09:29,331 She did the asking for you. 1613 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 I don't, I... 1614 01:09:33,460 --> 01:09:35,754 This is... look at, look at all of you. 1615 01:09:35,796 --> 01:09:37,298 Thank you for this. 1616 01:09:37,339 --> 01:09:39,341 Truly, I don't even know what to say. 1617 01:09:39,884 --> 01:09:41,302 Aside from 1618 01:09:41,343 --> 01:09:42,511 get to work. 1619 01:09:43,012 --> 01:09:44,305 Yes! 1620 01:09:44,346 --> 01:09:45,764 We should split up into teams. 1621 01:09:45,806 --> 01:09:47,659 I'm gonna set up the tree, if you guys wanna take... 1622 01:09:47,683 --> 01:09:53,147 ♪ ...the holidays till I am with you ♪ 1623 01:09:53,189 --> 01:09:57,151 ♪ I'm in a Christmas mood ♪ 1624 01:09:57,193 --> 01:10:00,487 ♪ Tinsel all over the house ♪ 1625 01:10:00,529 --> 01:10:03,198 ♪ Snowfall that don't make a sound ♪ 1626 01:10:03,240 --> 01:10:06,285 ♪ Can't wait to be with you ♪ 1627 01:10:06,327 --> 01:10:09,121 ♪ I'm in a Christmas ♪ 1628 01:10:09,163 --> 01:10:13,334 ♪ Christmas mood ♪ 1629 01:10:20,674 --> 01:10:22,051 Looks beautiful. 1630 01:10:22,092 --> 01:10:23,469 Thanks to you. 1631 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 Well, thanks to both of us. 1632 01:10:26,013 --> 01:10:27,640 And all the people who showed up 1633 01:10:27,681 --> 01:10:29,266 and wanted to help you in return. 1634 01:10:29,308 --> 01:10:30,809 I still can't believe it. 1635 01:10:30,851 --> 01:10:32,853 Oh. I almost forgot. 1636 01:10:32,895 --> 01:10:34,355 This came in the mail today. 1637 01:10:34,396 --> 01:10:36,065 Said it was, uh, overnighted. 1638 01:10:37,066 --> 01:10:39,693 I gotta head back to the café, finish up some paperwork. 1639 01:10:40,694 --> 01:10:42,321 - Night, Frank. - Thank you. 1640 01:10:42,363 --> 01:10:43,405 Seriously. 1641 01:10:44,281 --> 01:10:45,658 It's from Mr. Henry. 1642 01:10:45,699 --> 01:10:47,552 He said he found something when he was going through. 1643 01:10:47,576 --> 01:10:48,827 Esther's paperwork. 1644 01:10:53,123 --> 01:10:55,626 For the girl who believed saving even one cat 1645 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 can make a difference. 1646 01:11:01,131 --> 01:11:02,132 Oh... 1647 01:11:05,261 --> 01:11:06,345 Oh. 1648 01:11:06,679 --> 01:11:07,721 Wow. 1649 01:11:08,597 --> 01:11:09,598 Is that you? 1650 01:11:09,640 --> 01:11:10,891 Yep. That's me. 1651 01:11:11,433 --> 01:11:13,227 And the cat I found when I was nine. 1652 01:11:13,894 --> 01:11:15,205 My parents said I couldn't keep it, 1653 01:11:15,229 --> 01:11:16,522 so Aunt Esther did. 1654 01:11:17,731 --> 01:11:19,608 The cat that you found was Noelle? 1655 01:11:20,526 --> 01:11:21,986 - Yeah. - Your aunt used to 1656 01:11:22,027 --> 01:11:23,696 talk about that cat all the time. 1657 01:11:23,737 --> 01:11:25,656 She said that after Noelle, 1658 01:11:25,698 --> 01:11:28,575 she wanted to help every single cat that needed a home. 1659 01:11:28,617 --> 01:11:29,994 Thus the... 1660 01:11:30,035 --> 01:11:31,620 Catnip was born. 1661 01:11:34,832 --> 01:11:37,126 So, that's why she gave me half the café. 1662 01:11:39,128 --> 01:11:40,754 You're the reason it exists. 1663 01:11:45,175 --> 01:11:46,175 Hey. 1664 01:11:47,886 --> 01:11:50,139 I am so grateful that Snowball found a home. 1665 01:11:52,266 --> 01:11:55,269 I hope this last event helps all the cats get adopted. 1666 01:11:56,437 --> 01:11:58,314 That had a bit of a heavy ring to it. 1667 01:11:59,189 --> 01:12:00,189 Do you mean 1668 01:12:00,482 --> 01:12:03,152 last event this Christmas or do you mean 1669 01:12:03,193 --> 01:12:05,362 last event... last event? 1670 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 Oh. 1671 01:12:09,324 --> 01:12:10,324 Wow. 1672 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 Uh, okay. 1673 01:12:13,078 --> 01:12:14,163 I'm just gonna... 1674 01:12:14,955 --> 01:12:16,457 I'm gonna put this out there. 1675 01:12:16,498 --> 01:12:20,669 Olivia, I think that you should, uh... stay. 1676 01:12:21,378 --> 01:12:25,299 And keep the café for so many reasons. 1677 01:12:25,924 --> 01:12:26,924 Ben... 1678 01:12:28,177 --> 01:12:30,304 I was clear from the beginning. 1679 01:12:30,345 --> 01:12:32,556 I was always intending to sell. 1680 01:12:32,598 --> 01:12:34,266 You-you knew that. 1681 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 I have a whole life in California that I... 1682 01:12:36,226 --> 01:12:38,812 I- I worked really hard to build, and... 1683 01:12:40,064 --> 01:12:41,690 I- I need stability. 1684 01:12:41,732 --> 01:12:42,941 I need to settle down, 1685 01:12:42,983 --> 01:12:44,526 I need a home, you know, and that's 1686 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 that's within reach. 1687 01:12:47,946 --> 01:12:48,946 Yeah. 1688 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 I just 1689 01:12:51,867 --> 01:12:54,203 thought maybe the place was winning you over. 1690 01:12:55,746 --> 01:12:56,997 Maybe I was 1691 01:12:58,499 --> 01:12:59,708 winning you over. 1692 01:13:01,126 --> 01:13:02,252 You have. 1693 01:13:04,213 --> 01:13:06,840 I- I didn't anticipate feeling this way. 1694 01:13:07,299 --> 01:13:08,299 I... 1695 01:13:10,719 --> 01:13:11,929 I really like you. 1696 01:13:16,934 --> 01:13:19,269 Uh, well, I've made a deal, 1697 01:13:20,270 --> 01:13:23,399 and I'm a man of my word, and I will agree to sell. 1698 01:13:24,274 --> 01:13:26,026 I wish it was different. 1699 01:13:27,820 --> 01:13:29,446 Walking away from my life, 1700 01:13:30,364 --> 01:13:33,283 that's not a small thing to ask. 1701 01:13:34,159 --> 01:13:35,159 I know. 1702 01:13:38,372 --> 01:13:39,456 I just... 1703 01:13:41,166 --> 01:13:43,168 That kiss seemed really real. 1704 01:13:48,549 --> 01:13:49,842 Anyway, um. 1705 01:13:51,468 --> 01:13:54,555 Uh... Yeah. Everything is good. 1706 01:13:54,596 --> 01:13:56,265 This is good here. 1707 01:13:56,306 --> 01:14:00,018 And you have more than fulfilled your half of the deal. 1708 01:14:00,060 --> 01:14:03,188 Um, I see no reason to stay for the Christmas party. 1709 01:14:03,230 --> 01:14:05,149 I will finalize things with Walter, 1710 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 and you're free to go. 1711 01:14:11,989 --> 01:14:13,157 Right. 1712 01:14:13,198 --> 01:14:14,198 Um... 1713 01:14:20,873 --> 01:14:22,332 Maybe that's for the best. 1714 01:14:41,018 --> 01:14:43,145 ♪ Packin' up my bags ♪ 1715 01:14:44,646 --> 01:14:47,274 ♪ And puttin' on my coat ♪ 1716 01:14:48,567 --> 01:14:52,738 ♪ I'm gonna jump the last train that'll take me home ♪ 1717 01:14:56,742 --> 01:14:58,160 Do my eyes deceive me 1718 01:14:58,202 --> 01:15:01,079 or are we getting out on time on Christmas Eve? 1719 01:15:01,330 --> 01:15:03,248 Gotta get ready for the Christmas party. 1720 01:15:03,290 --> 01:15:05,501 Uh, thank you again, by the way, 1721 01:15:05,542 --> 01:15:06,585 for helping last night. 1722 01:15:06,627 --> 01:15:08,462 - That was... - Of course. 1723 01:15:08,503 --> 01:15:10,255 When Olivia called to say you needed help, 1724 01:15:10,297 --> 01:15:11,715 everyone jumped in. 1725 01:15:11,757 --> 01:15:12,757 Yeah. 1726 01:15:13,342 --> 01:15:16,428 Uh, well, I might need help around here, too. 1727 01:15:16,929 --> 01:15:18,013 - Oh? - Yeah. 1728 01:15:19,014 --> 01:15:20,694 I think it's time to look for another vet. 1729 01:15:21,642 --> 01:15:22,935 - Are you serious? - Yeah. 1730 01:15:23,602 --> 01:15:25,562 Oh, I already have job postings ready... 1731 01:15:25,604 --> 01:15:27,189 - After Christmas. - Okay. 1732 01:15:27,481 --> 01:15:28,750 I'm gonna get ready for the party. 1733 01:15:28,774 --> 01:15:29,733 Okay. 1734 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Hey. 1735 01:15:32,069 --> 01:15:33,111 Are you good? 1736 01:15:34,905 --> 01:15:35,989 Yeah. 1737 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 ♪ Christmas time in the city ♪ 1738 01:15:39,409 --> 01:15:41,662 ♪ The streets are paved with gold ♪ 1739 01:15:41,703 --> 01:15:43,580 The snow is really coming down. 1740 01:15:43,622 --> 01:15:44,623 Where are you? 1741 01:15:44,665 --> 01:15:46,250 I'm a couple hours out of Buffalo. 1742 01:15:46,291 --> 01:15:47,834 My flight is in eight hours. 1743 01:15:48,377 --> 01:15:49,628 Eight hours? 1744 01:15:50,295 --> 01:15:51,338 It's Christmas Eve. 1745 01:15:51,380 --> 01:15:52,923 It's the only flight I could find. 1746 01:15:52,965 --> 01:15:54,442 Well, you still could've gone to the party 1747 01:15:54,466 --> 01:15:55,509 and made your flight. 1748 01:15:55,551 --> 01:15:56,802 There's Santa Claus! 1749 01:15:56,843 --> 01:15:58,262 Ben doesn't want me there. 1750 01:15:58,303 --> 01:15:59,179 Okay. 1751 01:15:59,221 --> 01:16:00,973 Yes, he does. He... 1752 01:16:02,307 --> 01:16:03,392 He was just upset. 1753 01:16:03,642 --> 01:16:05,394 Do you honestly believe that? 1754 01:16:05,435 --> 01:16:06,812 He was so hurt. 1755 01:16:08,146 --> 01:16:11,525 I didn't know what to say, I just froze. 1756 01:16:12,442 --> 01:16:14,403 I am not a good ad-libber. 1757 01:16:14,444 --> 01:16:15,988 What would you have said if you were? 1758 01:16:16,029 --> 01:16:16,697 Maybe... 1759 01:16:17,030 --> 01:16:18,573 I know this is complicated. 1760 01:16:19,408 --> 01:16:20,951 I don't know. 1761 01:16:21,785 --> 01:16:24,037 Let's go to Brussels for an espresso. 1762 01:16:25,998 --> 01:16:26,873 What? 1763 01:16:26,915 --> 01:16:27,915 It's a long story. 1764 01:16:28,583 --> 01:16:30,127 So what about the condo? 1765 01:16:30,168 --> 01:16:31,211 Are we making an offer? 1766 01:16:31,878 --> 01:16:33,588 I'm at a gas station, I gotta go. 1767 01:16:33,630 --> 01:16:35,110 I'll call you back, okay? I love you. 1768 01:16:35,340 --> 01:16:36,758 You got this. Love you. 1769 01:16:50,856 --> 01:16:52,858 Hi. Uh, cashier's inside. 1770 01:16:52,899 --> 01:16:53,899 Oh. 1771 01:16:53,984 --> 01:16:54,985 Uh, no. 1772 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 I just heard the music. 1773 01:17:00,198 --> 01:17:01,199 Hi, kitty. 1774 01:17:02,326 --> 01:17:03,452 This is Guy. 1775 01:17:03,493 --> 01:17:04,493 He's my buddy. 1776 01:17:06,496 --> 01:17:08,290 Likes to watch me work. 1777 01:17:08,332 --> 01:17:09,458 I rescued him. 1778 01:17:11,585 --> 01:17:12,919 Did you say he was a rescue? 1779 01:17:14,004 --> 01:17:17,341 There's this cat café over there in Felicity, 1780 01:17:17,382 --> 01:17:18,717 and, um... 1781 01:17:18,759 --> 01:17:21,511 I got him from this really nice lady about, um 1782 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 about six years ago. 1783 01:17:30,228 --> 01:17:31,228 Thank you. 1784 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 Do you have a cat? 1785 01:17:40,155 --> 01:17:41,155 Not yet. 1786 01:17:44,826 --> 01:17:45,826 Thank you. 1787 01:17:48,955 --> 01:17:51,625 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1788 01:18:02,552 --> 01:18:04,096 So, you're really gonna sell? 1789 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 I'm so sorry. 1790 01:18:05,680 --> 01:18:08,100 I- I know how much the café means to you. 1791 01:18:08,141 --> 01:18:09,393 How much Olivia... 1792 01:18:09,434 --> 01:18:10,434 Yeah. 1793 01:18:10,852 --> 01:18:11,852 Thank you. 1794 01:18:12,938 --> 01:18:15,857 She made her choice, though, and I have to respect that. 1795 01:18:19,444 --> 01:18:21,196 Hey, maybe after New Year's, 1796 01:18:21,238 --> 01:18:23,407 you could show me those puppies again. 1797 01:18:23,448 --> 01:18:24,449 Really? 1798 01:18:25,283 --> 01:18:26,368 I think it's time. 1799 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 Okay. 1800 01:18:30,414 --> 01:18:32,457 Will you, uh, excuse me? 1801 01:18:34,292 --> 01:18:35,292 Walter. 1802 01:18:35,877 --> 01:18:37,504 Olivia will not be joining us. 1803 01:18:37,546 --> 01:18:38,797 I got your message. 1804 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 But you're here and... 1805 01:18:40,966 --> 01:18:42,551 Do you wanna sign now, or...? 1806 01:18:42,592 --> 01:18:43,719 No need to wait. 1807 01:18:56,273 --> 01:18:58,275 Is he about to attack? 1808 01:18:58,316 --> 01:19:00,735 Probably, yeah. He's pretty dangerous. 1809 01:19:03,321 --> 01:19:04,406 I think that's it. 1810 01:19:11,913 --> 01:19:13,915 He likes it when you scratch behind his ears. 1811 01:19:23,884 --> 01:19:25,302 Excuse me, thank you. 1812 01:19:28,346 --> 01:19:29,931 - Ben. - Liv? 1813 01:19:30,932 --> 01:19:32,869 I thought you were halfway to Buffalo, what are you... 1814 01:19:32,893 --> 01:19:34,352 I had to come back. I just, I fe... 1815 01:19:35,020 --> 01:19:39,441 I felt like my Aunt Esther was reaching down from heaven, 1816 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 telling me I was making a mistake. 1817 01:19:41,234 --> 01:19:42,486 A mistake? Uh... 1818 01:19:46,072 --> 01:19:47,616 Wait, is that the contract? 1819 01:19:48,241 --> 01:19:50,035 Yeah, I-I signed. 1820 01:19:50,076 --> 01:19:51,244 No! 1821 01:19:51,286 --> 01:19:53,580 No, no. Hey, listen. Uh, we made a deal. 1822 01:19:53,622 --> 01:19:55,165 I- I made you a promise, 1823 01:19:55,665 --> 01:19:57,059 and you fulfilled your end of that. 1824 01:19:57,083 --> 01:19:58,352 And I made some bad assumptions, 1825 01:19:58,376 --> 01:19:59,836 but I signed it. 1826 01:19:59,878 --> 01:20:01,713 I just want you to be happy. 1827 01:20:01,755 --> 01:20:02,672 No. 1828 01:20:02,714 --> 01:20:04,174 No, the café is not for sale. 1829 01:20:06,384 --> 01:20:07,385 Mr. Morley. 1830 01:20:07,719 --> 01:20:08,719 Olivia. 1831 01:20:09,054 --> 01:20:10,263 I think he likes me. 1832 01:20:10,597 --> 01:20:11,640 Here's the deal. 1833 01:20:12,974 --> 01:20:15,060 I thought I always knew what I wanted, 1834 01:20:15,101 --> 01:20:16,394 but my aunt, 1835 01:20:16,436 --> 01:20:18,396 she-she gave me a chance at something better. 1836 01:20:18,897 --> 01:20:21,483 To continue what she started. 1837 01:20:21,525 --> 01:20:22,567 A place where 1838 01:20:22,609 --> 01:20:24,694 people and animals, they find 1839 01:20:25,278 --> 01:20:26,404 connection. 1840 01:20:27,364 --> 01:20:28,364 Belonging. 1841 01:20:29,032 --> 01:20:31,493 The Catnip Café is my aunt's legacy, 1842 01:20:31,535 --> 01:20:33,537 and I intend to keep that going. 1843 01:20:34,287 --> 01:20:35,539 For her. For me. 1844 01:20:36,706 --> 01:20:37,916 I'm not selling. 1845 01:20:39,668 --> 01:20:40,668 Okay. 1846 01:20:41,878 --> 01:20:42,878 Okay? 1847 01:20:43,421 --> 01:20:44,421 Yeah. 1848 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 I didn't come for a fight. 1849 01:20:46,675 --> 01:20:47,968 I came for signatures. 1850 01:20:48,844 --> 01:20:50,720 But then this guy jumped into my lap. 1851 01:20:51,555 --> 01:20:53,098 I didn't have the heart to move him. 1852 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 He's too cute. 1853 01:20:54,432 --> 01:20:55,432 Well 1854 01:20:55,892 --> 01:20:57,894 the kids have been asking for a while, so. 1855 01:21:08,780 --> 01:21:09,864 Thank you. 1856 01:21:10,991 --> 01:21:12,033 Merry Christmas. 1857 01:21:13,785 --> 01:21:14,785 Aww. 1858 01:21:15,328 --> 01:21:16,830 And I'm happy for you. 1859 01:21:22,711 --> 01:21:23,711 Hi. 1860 01:21:25,338 --> 01:21:26,715 Are you sure? 1861 01:21:26,756 --> 01:21:27,757 Absolutely. 1862 01:21:28,925 --> 01:21:30,010 I realized 1863 01:21:30,677 --> 01:21:32,429 all I've ever wanted is home. 1864 01:21:33,179 --> 01:21:34,180 I found that. 1865 01:21:34,764 --> 01:21:35,764 Here. 1866 01:21:36,182 --> 01:21:37,267 With the café. 1867 01:21:38,059 --> 01:21:39,060 With the town. 1868 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 With... 1869 01:21:41,646 --> 01:21:42,647 With me. 1870 01:21:44,274 --> 01:21:45,650 Unless I read that wrong. 1871 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 No. 1872 01:21:48,778 --> 01:21:50,322 You didn't read that wrong. 1873 01:21:52,657 --> 01:21:54,075 Let's go tell everybody the news. 1874 01:22:00,832 --> 01:22:02,208 Eventful evening. 1875 01:22:02,792 --> 01:22:04,169 It was. 1876 01:22:05,795 --> 01:22:07,172 So, we have 1877 01:22:07,881 --> 01:22:10,342 three applications to foster. 1878 01:22:10,383 --> 01:22:12,636 - Wow. - Four holds to adopt. 1879 01:22:12,677 --> 01:22:13,678 Okay. 1880 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 And one adoption. 1881 01:22:15,639 --> 01:22:16,639 Who's the one? 1882 01:22:16,973 --> 01:22:17,973 Me. 1883 01:22:18,224 --> 01:22:19,309 For Gingerbread. 1884 01:22:19,351 --> 01:22:20,560 Okay. 1885 01:22:21,061 --> 01:22:23,480 You know, he's a cat of particular taste. 1886 01:22:24,481 --> 01:22:25,815 Oh. Well... 1887 01:22:26,691 --> 01:22:28,860 I am a woman of particular taste. 1888 01:22:28,902 --> 01:22:29,902 Clearly. 1889 01:22:32,238 --> 01:22:33,448 I was also thinking. 1890 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Hmm. 1891 01:22:37,535 --> 01:22:38,703 How 1892 01:22:38,953 --> 01:22:40,163 would you feel 1893 01:22:40,497 --> 01:22:42,165 about being neighbors? 1894 01:22:42,207 --> 01:22:43,207 Ooh. 1895 01:22:43,458 --> 01:22:44,685 'Cause there is this charming older house 1896 01:22:44,709 --> 01:22:45,794 that I have my eyes on. 1897 01:22:45,835 --> 01:22:47,003 - Yeah? - Yeah. 1898 01:22:47,045 --> 01:22:48,685 Heard there's a grumpy guy down the block. 1899 01:22:50,382 --> 01:22:51,800 I think I can win him over. 1900 01:22:52,425 --> 01:22:53,802 Then I think it's perfect. 1901 01:23:03,436 --> 01:23:05,730 My man, we've got to work on your timing. 1902 01:23:09,275 --> 01:23:10,860 I'm just gonna steal her for a second. 129030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.