All language subtitles for Christmas at the Catnip Cafe 2025 1080p WEB h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,004 ♪ You better watch out ♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,881 ♪ You better not cry ♪ 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,508 ♪ You better not pout ♪ 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 ♪ I'm tellin' you why ♪ 5 00:00:10,468 --> 00:00:15,223 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 ♪ He's makin' a list ♪ 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ♪ checkin' it twice ♪ 8 00:00:21,563 --> 00:00:24,441 ♪ Gonna find out who's naughty or nice ♪ 9 00:00:25,358 --> 00:00:28,737 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 10 00:00:31,823 --> 00:00:35,076 ♪ He sees you when you're sleepin' ♪ 11 00:00:35,118 --> 00:00:38,037 ♪ He knows when you're awake ♪ 12 00:00:38,663 --> 00:00:42,375 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 13 00:00:42,417 --> 00:00:45,503 ♪ So be good, for goodness sake ♪ 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 ♪ Oh, you better watch out ♪ 15 00:00:47,756 --> 00:00:49,966 ♪ You better not cry ♪ 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,092 ♪ Better not pout ♪ 17 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 ♪ I'm tellin' you why ♪ 18 00:00:54,012 --> 00:00:58,391 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 Okay, well, your parents are gonna call 20 00:01:13,865 --> 00:01:15,575 once they land in London, but until then, 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 are you ready for our next holiday adventure? 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 First up on the list is... 23 00:01:21,122 --> 00:01:22,415 Christmas cookies. 24 00:01:25,502 --> 00:01:26,878 Hey, what was that? 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,838 What? I-I don't see anything. 26 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Oh. 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 It was probably nothing. 28 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 Wait till you see the Christmas cookie cutters I got. 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 So, what do you think? 30 00:01:46,564 --> 00:01:47,857 It's pretty amazing, right? 31 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 It's perfect. 32 00:01:51,861 --> 00:01:52,904 Isn't it? 33 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 It is from my vision boards everything I have ever wanted. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,161 - Perfect. - Mm-hmm. 35 00:02:00,203 --> 00:02:03,164 And it is move-in ready. 36 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 Wha... 37 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 What's the catch? 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Catch? 39 00:02:07,252 --> 00:02:08,795 We've been looking for three years 40 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 and you have never shown me a place this nice. 41 00:02:13,133 --> 00:02:16,386 Okay, there may be a teeny-tiny catch. 42 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Oh, there it is. 43 00:02:19,139 --> 00:02:20,765 Look, I am aware of your price range. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Which is realtor speak for out of my budget. 45 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Not necessarily. 46 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 The mortgage payments could be in your budget. 47 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 If... 48 00:02:27,480 --> 00:02:28,833 If you have a bigger down payment. 49 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 How much bigger? 50 00:02:30,108 --> 00:02:31,025 Twenty-five percent. 51 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Twen... 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Victoria! - Olivia. 53 00:02:33,862 --> 00:02:35,905 You run your own marketing company, okay? 54 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 You make good money. 55 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 There's normal people good money, 56 00:02:39,742 --> 00:02:40,785 and then there's, 57 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 "I wanna buy in Rock Ridge" good money. 58 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 They are not the same thing. 59 00:02:44,873 --> 00:02:47,041 That is more reason to jump on this unit 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 while you still can, okay? 61 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Opportunities like this one, they move fast. 62 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 An extra five percent? 63 00:02:53,715 --> 00:02:56,342 That's not an insignificant amount. 64 00:02:56,384 --> 00:02:58,052 I feel like I've been saving forever. 65 00:02:58,094 --> 00:03:00,388 It is a great place. 66 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 It could be a great home. 67 00:03:03,433 --> 00:03:05,143 It's what you've always wanted. 68 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 I know. 69 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 Hmm. 70 00:03:09,772 --> 00:03:11,107 That's a great point. 71 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 And I agree. 72 00:03:12,442 --> 00:03:16,154 But if we move the promotion up by two days, 73 00:03:16,195 --> 00:03:18,156 we can catch people before they leave town. 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,550 That's a key demographic. 75 00:03:19,574 --> 00:03:22,410 Mmhmm. Yes, exactly. 76 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 We can reframe it as a holiday send-off. 77 00:03:25,079 --> 00:03:26,998 - Oh, I'd like that. - Ah, great! 78 00:03:27,040 --> 00:03:29,751 Okay, well, I will email you the updated roll out timeline 79 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 for the pop-up gifting suites by end of day. 80 00:03:32,337 --> 00:03:34,505 - That timing works well. - Ah, wonderful. 81 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 Thank you, Claire. 82 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 Huh? A meeting about my aunt's estate. 83 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 What's that about? 84 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 A cat café. 85 00:03:50,605 --> 00:03:52,023 - Did you just... - Yes. 86 00:03:52,065 --> 00:03:53,524 - Say... - Yes. 87 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 - A cat... - Café. 88 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 - Is in a café... - With cats. 89 00:03:56,653 --> 00:03:59,197 In Felicity, New York, which your great Aunt Esther 90 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 left you half-owner of in her will. 91 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 Wow. 92 00:04:02,700 --> 00:04:04,494 Her only listed assets were the house, 93 00:04:04,535 --> 00:04:06,013 which still has a significant mortgage 94 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 that the bank is looking to recover, 95 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 and the café. 96 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 So, you are the sole benefactor. 97 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 Wait, I'm sorry. Did you say I'm half-owner? 98 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Correct. Yourself and Ben Kane, 99 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 who owned it with Esther. 100 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 You each have an equal share. 101 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 Do you happen to know if this Ben Kane person wants to sell? 102 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 If he's just an investor? 103 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 I haven't asked. 104 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 If he does, and if the sale goes fast enough, 105 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 I can have enough for a down payment for this 106 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 dream condo. 107 00:04:32,271 --> 00:04:36,359 It-it would be the Christmas miracle I'm looking for. 108 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Oh, well, actually, 109 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 I've been contacted by Walter Morley. 110 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 He buys and sells property in that area of upstate New York. 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,534 He's interested in buying the café. 112 00:04:44,575 --> 00:04:45,660 Would you like his number? 113 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 I would love his number. 114 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 Do you have any way to contact this Ben person? 115 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 I can arrange a meeting if you'd like. 116 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 I would love. 117 00:04:58,798 --> 00:05:00,300 Boomer is doing great. 118 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 But I would like to see him back here 119 00:05:01,884 --> 00:05:03,386 again next week, though. 120 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 - So soon? - Yeah. 121 00:05:06,139 --> 00:05:07,515 Ah, Christmas is just, 122 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 so busy this time of year. 123 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Ah... yes. 124 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 Uh... free of charge. 125 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 We wanna make sure Boomer is 100 percent. 126 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 I can't tell you how much I appreciate that. 127 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 I'll make sure to bring you some of my famous 128 00:05:24,032 --> 00:05:25,241 snickerdoodle cookies. 129 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 I can't wait, they're my favorite. 130 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Hey. 131 00:05:29,370 --> 00:05:30,621 Tell you what. 132 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 You stay safe out there, okay? 133 00:05:32,290 --> 00:05:33,499 You take care of yourself. 134 00:05:34,459 --> 00:05:35,710 Merry Christmas. 135 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 Okay. 136 00:05:37,336 --> 00:05:38,838 We are gonna see Boomer next week. 137 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Margaret is going to give us a batch of her snickerdoodles. 138 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 Mm-hmm. 139 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Is that it for today? 140 00:05:49,182 --> 00:05:51,726 There was only supposed to be one appointment after 4:00. 141 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 I know, but then Gladys cornered me in the supermarket 142 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 because Sadie was lethargic. 143 00:05:56,439 --> 00:05:59,525 And Mr. Lane was worried because Odin had eaten too much cheese. 144 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 You know, now might be a good time to remind you 145 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 that while treats are lovely, it's hard to keep the lights on 146 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 with gingerbread and sugar cookies. 147 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 You know, now is not a great time to remind me. 148 00:06:09,077 --> 00:06:11,162 Also, I do say no. Okay? 149 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 - Mm-hmm. - Occasionally, so... 150 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 You know what else would really help 151 00:06:15,249 --> 00:06:16,727 - right about now? - Nope, don't even say it. 152 00:06:16,751 --> 00:06:17,770 - Don't even... - Another vet. 153 00:06:17,794 --> 00:06:19,253 I said don't even say it. 154 00:06:19,295 --> 00:06:21,714 Not saying something never made anything not be true. 155 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 There's too many negatives in that sentence. 156 00:06:25,676 --> 00:06:27,720 - Ben! - Oh... yes. 157 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 Hello, Mrs. Lombardo. 158 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 Now, don't forget to stop by the house tonight 159 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 about that squeaky door. 160 00:06:33,017 --> 00:06:35,269 I haven't forgotten. You tell Mr. Lombardo 161 00:06:35,311 --> 00:06:36,955 that I will be there tonight with mince pies 162 00:06:36,979 --> 00:06:39,565 from The Hash House and treats for Fluffle-stiltskin. 163 00:06:39,857 --> 00:06:42,193 Oh, you spoil us. 164 00:06:42,235 --> 00:06:43,152 The least I could do. 165 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 It's you who spoils me. 166 00:06:44,987 --> 00:06:46,340 - Oh, thank you. - I'll see you tonight. 167 00:06:46,364 --> 00:06:47,782 You bet. Okay. 168 00:06:49,117 --> 00:06:50,284 Uh... 169 00:06:51,327 --> 00:06:52,495 What? 170 00:06:52,537 --> 00:06:53,931 Mr. Lombardo's hips are not so great. 171 00:06:53,955 --> 00:06:55,039 You are such a softy. 172 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 You say that like it's a bad thing. 173 00:06:56,582 --> 00:06:57,582 I am. 174 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Millie. You're up. 175 00:07:02,797 --> 00:07:05,049 These decorations are looking perfect. 176 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 No, it looks great. 177 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 So, did you know she owned one? 178 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 Your aunt, I mean, with the cat café. 179 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Not a clue. 180 00:07:11,973 --> 00:07:13,474 I want a cat. 181 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Oh... 182 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 - You do? - Cat? 183 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Well, I guess we'll have to go visit the café then. 184 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 After I moved out west 185 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 life just got so busy. 186 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 I'd get updates from my mom about her, but... 187 00:07:26,279 --> 00:07:28,698 I just really wish I'd worked harder to keep in touch. 188 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Yeah, I mean, but... it's life. 189 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 It's full of distractions. 190 00:07:34,036 --> 00:07:36,038 And the saddest part is I missed her funeral. 191 00:07:36,664 --> 00:07:38,332 Hmm. How'd that happen? 192 00:07:38,374 --> 00:07:41,502 I was working, I was at a conference in Fiji, and 193 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 it all happened so fast, 194 00:07:43,254 --> 00:07:45,254 and there were these limited flights, and I just... 195 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 I couldn't make it home. 196 00:07:47,758 --> 00:07:49,927 She clearly felt close enough to you to leave you 197 00:07:49,969 --> 00:07:51,429 half of a café. 198 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 Okay. 199 00:07:53,181 --> 00:07:55,266 Hey, when do you go there, by the way? 200 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 Um, I fly to Buffalo day after tomorrow, 201 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 and then I'm driving up to Felicity, where the café is. 202 00:08:00,396 --> 00:08:02,190 Thank goodness it is the holidays 203 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 so work is slow and I can work remotely. 204 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Mmhmm. 205 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 I'm gonna stay there until I make sure that café is sold. 206 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Yes. 207 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Well, we are going to miss you. 208 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 I'll miss you too. 209 00:08:12,783 --> 00:08:13,910 I'm all done! 210 00:08:13,951 --> 00:08:15,578 Oh! 211 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Well, look at this artist. 212 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 What is that you're making? 213 00:08:19,624 --> 00:08:20,583 A turtle. 214 00:08:24,212 --> 00:08:27,215 ♪ Snow is fallin' ♪ 215 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 ♪ Lightly on the ground ♪ 216 00:08:30,968 --> 00:08:33,804 ♪ People smilin' ♪ 217 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 ♪ Love is all around ♪ 218 00:08:36,015 --> 00:08:38,518 - ♪ There's a feelin'... ♪ - Oh! Hi, puppy. 219 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 ♪ In the air tonight ♪ 220 00:08:43,648 --> 00:08:46,817 ♪ You are here beside me ♪ 221 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 ♪ And the stars are shinin' bright ♪ 222 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 Oh, oh! 223 00:08:51,364 --> 00:08:52,490 - Sorry! - Careful! 224 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 - Ah! - Are you okay? 225 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 ♪ Naughty or nice ♪ 226 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 ♪ It's a wonderful life ♪ 227 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 ♪ It's my favorite time of year ♪ 228 00:09:08,631 --> 00:09:12,593 ♪ I can hear the sleigh bells through my window ♪ 229 00:09:12,635 --> 00:09:16,138 ♪ I can feel the love up in the air ♪ 230 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 ♪ All the city streets lookin' like a snow globe ♪ 231 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ♪ Feelin' like magic everywhere ♪ 232 00:09:23,813 --> 00:09:27,233 ♪ Holiday lights and ugly sweaters ♪ 233 00:09:28,109 --> 00:09:30,820 Well, hello there, cutie. 234 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 I bet you're not as grumpy as you look. 235 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 Hi, there. 236 00:09:43,749 --> 00:09:44,749 Hi. 237 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 Don't mind him, he's just naturally grumpy. 238 00:09:48,337 --> 00:09:50,097 Welcome. Can I get you started with anything? 239 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Coffee. Black. 240 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 - Sure. - Thank you. 241 00:09:52,591 --> 00:09:53,777 Actually, what kind of beans do you use? 242 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Beans. 243 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 - Um... - Never mind. 244 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 Earl gray tea. 245 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 - Coming right up. - Thank you. 246 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 Saw you with the cat there. 247 00:10:01,600 --> 00:10:03,311 Just so you know, uh, all the cats are 248 00:10:03,352 --> 00:10:04,997 available for adoption, if you're interested. 249 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 Oh, I'm not here for the cats. 250 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 I'm here to meet somebody. 251 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 I think that might be me. 252 00:10:11,652 --> 00:10:12,652 Oh. 253 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 - Hi. - Hi. 254 00:10:16,741 --> 00:10:18,951 No, I mean, I'm actually here to meet somebody, 255 00:10:18,993 --> 00:10:20,244 as in, it was planned. 256 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Oh, I see. 257 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 Still, I think that might be m. 258 00:10:23,456 --> 00:10:25,374 If you're Olivia Pierce. 259 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 - So, you're... - Not a creeper, no. 260 00:10:27,793 --> 00:10:29,021 I'm the guy you planned to meet. 261 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 - Ben Kane. - Ben Kane. 262 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 Thrilled to finally meet you, hi. 263 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 - Oh! - Aww. Here. 264 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Nice to finally meet you both. 265 00:10:35,760 --> 00:10:36,802 This is Holly. 266 00:10:37,470 --> 00:10:39,096 When I was contacted by Mr. Henry, 267 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 I was curious to know who the other owner was. 268 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 I was happy it was Esther's niece. 269 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 We all were. 270 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 - My aunt never told me. - Seriously? 271 00:10:48,230 --> 00:10:50,232 Wow. Then this must... 272 00:10:50,274 --> 00:10:51,609 This must be quite the surprise. 273 00:10:51,650 --> 00:10:53,944 Uh, welcome to the Catnip Café. 274 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 Thank you. And it is a surprise. 275 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 For so many reasons. 276 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 Yeah, uh, good ones, I hope. 277 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Uh, do you wanna sit? 278 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 Frank, would you mind? 279 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 Coming right up. 280 00:11:05,247 --> 00:11:05,998 Thank you. 281 00:11:06,040 --> 00:11:06,832 Hmm. 282 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 Um, well, uh... 283 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 There-there is one good reason. 284 00:11:11,545 --> 00:11:14,298 I found the perfect condo for me. 285 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 - I love it. - Great. Okay. 286 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 Yeah, but I don't have enough money for the down payment. 287 00:11:18,844 --> 00:11:23,724 So that's why all of this is incredible timing. 288 00:11:27,436 --> 00:11:28,646 Aww. 289 00:11:28,687 --> 00:11:30,407 Got a little friend there. Uh, well 290 00:11:30,856 --> 00:11:32,817 the café is beloved, but unfortunately, 291 00:11:32,858 --> 00:11:34,777 it's anything but a lucrative venture. 292 00:11:34,819 --> 00:11:36,195 Well, I never assumed that 293 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 the café was actually profitable. 294 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 Oh. 295 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 It's a cat café in a small town. 296 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 It's not exactly a resort in Vegas. 297 00:11:42,952 --> 00:11:44,620 Um, excuse me, ma'am, would you 298 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 good girl. 299 00:11:46,288 --> 00:11:47,790 Uh... yeah. 300 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 You know, most resorts in Vegas would actually be so lucky 301 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 to have the impact 302 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 on a community that the Catnip has on Felicity. 303 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 You seem a little annoyed. 304 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 - I'm not annoyed. - You sure? 305 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 - 'Cause... - Yeah. Nope. 306 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 Uh, the estate lawyer, Mr. Henry, 307 00:12:02,138 --> 00:12:04,157 said that you wanted to talk to me about something, so. 308 00:12:04,181 --> 00:12:05,941 I wanted to make sure we're on the same page. 309 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 What page is that, that you're on? 310 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 I- I'm so touched that my aunt thought to give me this gift, 311 00:12:10,896 --> 00:12:13,816 but I don't have any space in my life for a café, 312 00:12:13,858 --> 00:12:16,235 let alone one that's centered around animals. 313 00:12:16,277 --> 00:12:17,337 Um... 314 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 Please tell me 315 00:12:18,863 --> 00:12:20,340 that what you're about to say is that you are planning 316 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 to be an owner in absentia. 317 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 I wanna sell. ASAP. 318 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 Mr. Henry told me that there's a developer that's interested, 319 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 so it'll go quickly. 320 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 Ben. 321 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 Ms. Pierce, it seems that we are not on the same page, 322 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 because I absolutely do not want to sell. 323 00:12:35,045 --> 00:12:38,299 I'm not just an investor. This café means the world to m. 324 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 I can understand that. 325 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Then buy me out. 326 00:12:41,218 --> 00:12:42,178 I wish that I could. 327 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 My money is tied up in my clinic. 328 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 Then I guess we're at an impasse. 329 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 Guess we are. 330 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Hm. 331 00:13:43,989 --> 00:13:45,533 Okay, pass me the plug. 332 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 Okay. There we go. 333 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Oh. 334 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 The lights don't work. 335 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 That's because one of them is out 336 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 and it's up to us to find it, fix it, 337 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 so that this string of lights can shine again. 338 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 I got it! 339 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 Perfect. 340 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Oh. Mr. Henry, hi. 341 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Hi. 342 00:14:14,812 --> 00:14:15,997 Thank you for getting back to me so quickly. 343 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 - Of course. - Uh... 344 00:14:17,523 --> 00:14:19,942 What I was wondering is if he doesn't wanna sell 345 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 his half, what are my options? 346 00:14:22,194 --> 00:14:24,530 You could file a partition action with the courts, 347 00:14:24,572 --> 00:14:26,865 legally forcing the sale of the café 348 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 and dividing the proceeds. 349 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 Well, how long does that take? 350 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 Year. Year and a half, maybe. 351 00:14:32,162 --> 00:14:34,707 Depending on if Dr. Kane wants to delay things. 352 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Which he will. 353 00:14:37,126 --> 00:14:39,336 And by that time, the condo will be sold. 354 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 Bye-bye Christmas miracle. 355 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 Thank you very much. 356 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 - Bye-bye. - Okay. Take care. Bye. 357 00:14:56,228 --> 00:14:58,981 I just don't understand why Esther would leave the café 358 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 to someone who wouldn't appreciate it. 359 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Olivia Pierce can't appreciate what she doesn't know, 360 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 which takes time. 361 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Yeah, well, I don't have time. 362 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Okay, well, speaking of time, 363 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 I need to get back to Dan and the kids. 364 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 Yes. Go. 365 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 - Also... - Yeah. 366 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 - Mom called. - Mm-hmm. 367 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 She wants to know if you're bringing someone to Christmas. 368 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 Oh, does she? What'd you tell her? 369 00:15:22,046 --> 00:15:23,726 I said we all wanna know if you're bringing 370 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 someone to Christmas. 371 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 Yeah, well, you know what? 372 00:15:26,634 --> 00:15:29,928 Next time you can just say... someday. 373 00:15:29,970 --> 00:15:32,181 You and Abby ended seven years ago, 374 00:15:32,222 --> 00:15:35,017 so you're kind of heading in the wrong direction of someday. 375 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 Yeah, well, you know, with running the clinic 376 00:15:37,102 --> 00:15:38,812 and, uh, the café, 377 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 and being the town's de facto handyman, 378 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 I haven't had a lot of time 379 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 to find the perfect person to, you know, 380 00:15:45,069 --> 00:15:46,320 spend the rest of my life with. 381 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 But, um, I'll put it on the list for tomorrow. 382 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 By the way, I cannot for the life of me 383 00:15:50,658 --> 00:15:53,452 find Esther's Christmas binder and I'm kinda freaking out. 384 00:15:53,494 --> 00:15:54,929 Yeah, sorry, I haven't seen it, but... 385 00:15:54,953 --> 00:15:56,246 I'll keep an eye out for it. 386 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 Great. 387 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Great, great, great, great, great, great. 388 00:15:59,625 --> 00:16:00,626 Great. 389 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 - You. - Me. 390 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 What are you doing here? 391 00:16:34,702 --> 00:16:36,078 Oh, you know, just, uh, 392 00:16:36,120 --> 00:16:39,581 returning home from a long day of caring for animals 393 00:16:39,623 --> 00:16:43,252 and meeting my new co-owner of a café who wants to sell, 394 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 regardless of the impact to the townsfolk and felines alike. 395 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 You said returning home? 396 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 Yeah. 397 00:16:49,800 --> 00:16:52,010 I live, uh, just down the block. 398 00:16:52,594 --> 00:16:54,013 What are you doing here? 399 00:16:54,054 --> 00:16:55,782 I told Mr. Henry I'd help pack up my aunt's things 400 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 to prepare for the bank sale. 401 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 So, I'm staying here while I'm in town. 402 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Well, I just stopped by to find something 403 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 that I'm hoping is inside the house, and 404 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 noticed the lights were on. 405 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 - You have a key? - Yeah. 406 00:17:06,025 --> 00:17:07,568 Esther and I were really close. 407 00:17:07,609 --> 00:17:09,862 I used to look after the place occasionally. 408 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 Um, I don't suppose you've seen a... 409 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 Christmas binder for the café lying around anywhere by chance? 410 00:17:16,660 --> 00:17:18,388 Actually, I think I know what you're talking about. 411 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 Hang on one sec. 412 00:17:26,962 --> 00:17:28,005 A-ha! 413 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 - This is it? - Yeah. 414 00:17:31,508 --> 00:17:33,343 - Yeah, it was in a box. - Great. 415 00:17:33,385 --> 00:17:37,848 That is a road map for all things Catnip Christmas. 416 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 We've been doing it for the last five years. 417 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 It looks like quite the production. 418 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 It was Esther's pride and joy. 419 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 My aunt did all this by herself? 420 00:17:48,442 --> 00:17:49,777 Essentially. 421 00:17:49,818 --> 00:17:51,463 Although she wasn't trying to run a vet clinic 422 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 at the same time. 423 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 I'm not quite sure how I'm going to do it on my own. 424 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 Should be interesting. 425 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 I will take that. 426 00:17:59,953 --> 00:18:01,139 You don't need that. Thank you. 427 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 But you do need these. 428 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Night. 429 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 Wait. 430 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 I can help you. 431 00:18:11,089 --> 00:18:12,132 With that. 432 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Why would you do that? 433 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 In exchange... 434 00:18:17,387 --> 00:18:18,597 There it is. 435 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 You don't delay the sale of the café. 436 00:18:21,433 --> 00:18:22,433 Ha! 437 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 I think I was pretty clear. 438 00:18:25,562 --> 00:18:26,897 I don't wanna sell. 439 00:18:26,939 --> 00:18:28,398 I know you don't wanna sell, 440 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 but I think you also know that you can't stop the sale. 441 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 You can only slow it down. 442 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 And I need this to go quickly. 443 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 You know, that would mean 444 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 three whole weeks 445 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 working very closely in and around that café. 446 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 As long as it results in you agreeing to sell 447 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 your half of the café... 448 00:18:52,464 --> 00:18:53,757 I'm good. 449 00:18:53,799 --> 00:18:55,193 Yeah, or you realizing how important the café is 450 00:18:55,217 --> 00:18:57,010 to the community and deciding not to sell. 451 00:18:57,761 --> 00:18:59,137 Won't happen. 452 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 Tell you what. 453 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Uh... 454 00:19:02,182 --> 00:19:04,309 You study that tonight. 455 00:19:04,893 --> 00:19:07,312 And tomorrow we will go over the whole thing. 456 00:19:08,146 --> 00:19:09,481 - Does this mean... - Oh, yes. 457 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 We have a deal. 458 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 I still think it's gonna happen. 459 00:19:14,611 --> 00:19:16,655 I still think you're wrong. 460 00:19:16,697 --> 00:19:17,656 We'll see. 461 00:19:17,698 --> 00:19:18,949 Yeah, we will. 462 00:19:32,045 --> 00:19:34,590 What possessed you to make such an all-or-nothing deal? 463 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 Well, I didn't really have a choice, did I? 464 00:19:37,342 --> 00:19:38,969 Besides, you said it yourself. 465 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Olivia Pierce doesn't know the Catnip, 466 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 or Felicity, for that matter, and it takes time. 467 00:19:42,639 --> 00:19:44,474 Well, now we have time. 468 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Heart sounds great. There's no murmur. 469 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 And you think three weeks is enough time 470 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 for her to change her mind? 471 00:19:52,733 --> 00:19:54,401 Better be, 'cause it's all we got. 472 00:19:54,443 --> 00:19:57,362 That and cute cats to disarm her. 473 00:19:57,404 --> 00:19:58,798 You want a piece of me? 474 00:20:00,073 --> 00:20:01,176 Does she know everything that's involved? 475 00:20:01,200 --> 00:20:02,218 Well, I gave her the binder. 476 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 Esther handled it, and she was 80. 477 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 Yeah, but Esther... 478 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 She was a special person. 479 00:20:08,248 --> 00:20:09,248 Yeah. 480 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 She sure was. 481 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 I hope she knew what she was doing 482 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 when she put Olivia in her will like this. 483 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 You and me both. 484 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 All right. 485 00:20:18,050 --> 00:20:20,069 Let's get you outta here, you're healthy as a horse. 486 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 A very little horse. 487 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 - Hello? - Olivia Pierce. 488 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 That's me. 489 00:20:29,561 --> 00:20:30,729 I'm Walter Morley. 490 00:20:30,771 --> 00:20:32,081 I got your number from your aunt's lawyer. 491 00:20:32,105 --> 00:20:33,231 Yes. Hi. 492 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 You're the developer he mentioned. 493 00:20:34,983 --> 00:20:36,401 That's right. 494 00:20:36,443 --> 00:20:38,046 I heard you were interested in selling the cat café. 495 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 I am, and quickly. 496 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Well, I don't know about quickly. 497 00:20:41,198 --> 00:20:42,634 I've already spoken to your co-owner. 498 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 He's a firm "no" on selling. 499 00:20:44,159 --> 00:20:45,243 I know. 500 00:20:45,827 --> 00:20:47,621 But I am working on that. 501 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Glad to hear it. 502 00:20:49,081 --> 00:20:51,201 Thank you for calling. I'll talk to you soon. 503 00:21:03,261 --> 00:21:04,346 Hello. 504 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Hi. 505 00:21:08,141 --> 00:21:09,184 Three weeks. 506 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Olivia, three weeks. 507 00:21:11,395 --> 00:21:12,521 You can do this. 508 00:21:15,065 --> 00:21:16,065 Hm. 509 00:21:24,157 --> 00:21:26,201 Joshy, we have to get going now. 510 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Time to say goodbye to Snowball, okay? 511 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 Okay, Molly. 512 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 Goodbye, little buddy. 513 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 See you next time. 514 00:21:51,601 --> 00:21:53,854 Look, look how sweet they are at four weeks. 515 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 Oh, come on. 516 00:21:54,980 --> 00:21:56,773 Look, this one reminds me of Bailey. 517 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Same eyes. 518 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 He was such a good boy. 519 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 Oh, he was such a good boy. 520 00:22:02,946 --> 00:22:05,049 Grant's cousin said they'll be old enough in a few weeks 521 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 if you're ready to adopt one. 522 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 You know I would consider another puppy, but 523 00:22:09,202 --> 00:22:11,496 life's a little complicated right now. 524 00:22:12,664 --> 00:22:13,915 Speaking of. 525 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Hi. Sorry I'm late. 526 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 I went by the café to get the lay of the land. 527 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 Uh, Abby, this is Olivia Pierce. 528 00:22:19,629 --> 00:22:21,548 - Olivia, this is Abby Carter. - Hey. 529 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 Uh, Abby and her husband Grant own the Juniper and Pine. 530 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Oh, nice to meet you. 531 00:22:25,927 --> 00:22:27,429 Your place is beautiful. 532 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Nice to meet you too, and thank you. 533 00:22:29,097 --> 00:22:30,891 Christmas makes everything look better. 534 00:22:30,932 --> 00:22:32,768 - True. - Oh, Ben, uh, one more thing. 535 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 Grant wanted me to ask you, can he borrow your... 536 00:22:35,687 --> 00:22:37,040 - Gutter... scoop. - Gutter scoop. Yes! 537 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 - Yeah. - Yes, it's a disaster. 538 00:22:38,815 --> 00:22:40,293 And apparently, this thing's a wonder. 539 00:22:40,317 --> 00:22:41,711 I will bring it by the house. 540 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Thank you. 541 00:22:42,903 --> 00:22:44,339 If you need anything, just let me know. 542 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 Thank you. 543 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 She seems lovely. 544 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 She is very nice. 545 00:22:49,534 --> 00:22:52,120 I'm assuming you've had a chance to go over the binder? 546 00:22:52,162 --> 00:22:56,917 Yes, and there are so many great options for events. 547 00:22:56,958 --> 00:22:58,043 Options? 548 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 But the trick is which event to pick. 549 00:22:59,836 --> 00:23:02,214 The sock puppet idea, that is a no go. 550 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 That is a little odd. 551 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 The big Christmas party. 552 00:23:05,384 --> 00:23:06,903 We are too close to the date to pull that off. 553 00:23:06,927 --> 00:23:08,970 I don't know what a Merry Mistletoe Market is, 554 00:23:09,012 --> 00:23:10,823 so maybe you could explain that to me sometime. 555 00:23:10,847 --> 00:23:12,224 Oh, absolutely. 556 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 That leaves us with the Merry Catmas Story-time, 557 00:23:14,935 --> 00:23:16,978 or the Catnip Christmas pajama party movie night, 558 00:23:17,270 --> 00:23:18,647 both of which I think sound good. 559 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 So, I thought we could do pros and cons 560 00:23:20,524 --> 00:23:21,983 for both and then pick one. 561 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 Okay, uh, we're not gonna pick one. 562 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 We're not gonna pick one? 563 00:23:25,237 --> 00:23:26,477 No, we're gonna do all of them. 564 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 - What? - Yeah, all of 'em. 565 00:23:28,281 --> 00:23:29,825 As in... in totality. 566 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 As in each and every. 567 00:23:31,284 --> 00:23:33,537 As in the whole kitten caboodle. 568 00:23:33,578 --> 00:23:34,538 Pun intended. 569 00:23:34,579 --> 00:23:35,831 That's impossible. 570 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 Now, you can understand why I'm so grateful 571 00:23:37,999 --> 00:23:40,419 for your incredibly generous offer to help. 572 00:23:40,460 --> 00:23:43,255 Sorry, you do every one of these events every year? 573 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Esther did, yeah. 574 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Oh, FYI, that, uh, 575 00:23:46,967 --> 00:23:48,260 odd little puppet show? 576 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 That's tonight. 577 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Tonight? 578 00:23:50,345 --> 00:23:51,721 Yeah. Oh, sorry. One sec. 579 00:23:52,889 --> 00:23:54,141 You're kidding me. 580 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 Well, it looks like my almost 22-minute lunch 581 00:23:56,017 --> 00:23:57,477 has come to an abrupt end. 582 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 - You're leaving? - Yes. Duty calls. 583 00:23:59,646 --> 00:24:02,816 I will spare you the details, but it involves a Chihuahua 584 00:24:02,858 --> 00:24:03,938 and a missing wedding ring. 585 00:24:05,819 --> 00:24:08,530 I will see you at the café tonight and we will 586 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 go over all of the events. 587 00:24:10,449 --> 00:24:11,616 Uh, oh, and I ordered 588 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 a vegetarian beef stew if you're hungry. 589 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 That's all yours. It's delicious. 590 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 Thank you... what... 591 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ♪ O Christmas tree ♪ 592 00:24:19,624 --> 00:24:22,169 ♪ O Christmas tree ♪ 593 00:24:22,210 --> 00:24:26,339 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 594 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 ♪ O Christmas tree ♪ 595 00:24:29,009 --> 00:24:31,094 ♪ O Christmas tree ♪ 596 00:24:31,136 --> 00:24:33,221 ♪ Your leaves are so... ♪ 597 00:24:33,263 --> 00:24:34,556 You see? 598 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 See how none of the needles come off easily? 599 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 That means it's a fresh tree. 600 00:24:38,768 --> 00:24:40,395 It's not gonna make a mess later. 601 00:24:40,979 --> 00:24:42,939 Oh. It smells so good. 602 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Excuse me. 603 00:24:50,947 --> 00:24:51,990 Do you deliver? 604 00:24:53,283 --> 00:24:54,826 Perfect. I'd... 605 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 The script? 606 00:25:14,221 --> 00:25:15,513 You seem nervous. 607 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 No, not nervous. 608 00:25:17,140 --> 00:25:18,225 I was just 609 00:25:18,266 --> 00:25:19,666 hoping for a little better turnout. 610 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 Okay, so I can't do this, so I'm just gonna... 611 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Oh, no. 612 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 No, no, no. 613 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 I sent you the script. 614 00:25:28,068 --> 00:25:30,153 A half-hour ago. I didn't read it. 615 00:25:30,195 --> 00:25:32,075 Why would I read it? I didn't think I was in it! 616 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 Because you signed up for Catnip Christmas 617 00:25:33,949 --> 00:25:35,450 and it's meow time. 618 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 I don't ad-lib. 619 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 I really don't think this is a good idea. 620 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Ready? 621 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 - No. - Too bad. 622 00:25:48,421 --> 00:25:49,923 Good evening. 623 00:25:49,965 --> 00:25:54,010 I am your host, Richard Cattenborough. 624 00:25:54,052 --> 00:25:55,571 What's up with the accent? 625 00:25:55,595 --> 00:25:57,180 I watch a lot of BBC documentaries. 626 00:25:57,222 --> 00:25:58,407 Am I supposed to do an accent? 627 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 No, Coco doesn't have an accent. 628 00:25:59,849 --> 00:26:02,227 A cat who was searching, 629 00:26:02,769 --> 00:26:04,896 for a home. 630 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 Is that me? 631 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 Coco, the brave 632 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 stray kitty followed the twinkle of the magic 633 00:26:12,862 --> 00:26:14,406 Christmas collar 634 00:26:14,447 --> 00:26:20,745 all the way to the North Pole, only to find... Santa Paws. 635 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 Ha! 636 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Ho-ho-ho! 637 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 Hi. 638 00:26:26,251 --> 00:26:31,006 Suddenly, a snowflake landed on Coco's nose. 639 00:26:33,091 --> 00:26:34,134 Why would you sneeze? 640 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 I... a snowflake fell on her nose. 641 00:26:35,760 --> 00:26:37,738 A cat's not gonna sneeze if a snowflake falls on its nose. 642 00:26:37,762 --> 00:26:39,365 What? Is this really the time to debate this? 643 00:26:39,389 --> 00:26:41,367 'Cause I don't think we should talk about this right now. 644 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 Good point. 645 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 Coco. 646 00:26:43,768 --> 00:26:46,771 - Yeah. - What is your wish? 647 00:26:47,397 --> 00:26:48,982 To not be here. 648 00:26:49,024 --> 00:26:50,108 That's too meta. 649 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 To be somewhere else. 650 00:26:51,776 --> 00:26:53,236 Come on, we're losing 'em out there. 651 00:26:53,278 --> 00:26:55,405 To have a warm home 652 00:26:55,447 --> 00:26:58,158 with a new family where I can watch the snow. 653 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 Granted. 654 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Brief intermission. 655 00:27:04,164 --> 00:27:05,790 Say something about granting your wish. 656 00:27:05,832 --> 00:27:08,668 Oh, I'm so happy Santa Paws is granting my wish. 657 00:27:08,710 --> 00:27:09,502 Yes. 658 00:27:09,544 --> 00:27:10,962 Coco. 659 00:27:11,004 --> 00:27:14,382 Would you like to join our family and have a cozy home 660 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 where you could watch the snow? 661 00:27:16,634 --> 00:27:17,719 Sure! Sounds great. 662 00:27:17,761 --> 00:27:18,845 Seriously? 663 00:27:19,471 --> 00:27:21,431 Wha... more than anything! 664 00:27:21,473 --> 00:27:22,390 There we go. 665 00:27:22,432 --> 00:27:24,267 And that, folks, 666 00:27:24,309 --> 00:27:27,103 is the true magic of Christmas. 667 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 As long as you listen to your heart, 668 00:27:29,773 --> 00:27:33,026 you will always find your home. 669 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 The end. 670 00:27:36,237 --> 00:27:37,237 Meow! 671 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 Should've practiced the accent. 672 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 Esther was so much better at this. 673 00:27:51,378 --> 00:27:52,879 So, you do this every year? 674 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 Yeah. Last year it was Claw-La Land the Meow-sical. 675 00:27:55,673 --> 00:27:56,673 It was a huge hit. 676 00:27:57,175 --> 00:28:00,136 Hmm, okay, well, we need to bump up the attendance 677 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 on these events, so I am going to take over. 678 00:28:02,597 --> 00:28:04,265 Merry Catmas story-time. 679 00:28:04,307 --> 00:28:06,601 Which is a sentence I have never before said. 680 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 As in on your own. 681 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 You think you can do a better job? 682 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Yes. 683 00:28:10,939 --> 00:28:12,249 'Cause if there's one thing I do not need a script for, 684 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 it is how to market events. 685 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 I got this. 686 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 Perfect. 687 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 - That was really cute. - Oh. 688 00:28:23,493 --> 00:28:25,203 - That whole plan. Yeah. - The... oh, yeah. 689 00:28:25,245 --> 00:28:26,371 Thank you. 690 00:28:26,413 --> 00:28:27,664 Thanks. 691 00:28:27,705 --> 00:28:29,425 Ah, cats make everything better, am I right? 692 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 - I like cats. - Me too. 693 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 - A lot. - Yeah. 694 00:28:32,711 --> 00:28:33,878 - I love them. - Okay. 695 00:28:33,920 --> 00:28:35,088 Yeah. 696 00:28:35,130 --> 00:28:36,690 I'm getting that. Yeah. I don't think... 697 00:28:36,714 --> 00:28:39,110 You should really think about adding a fireman to the whole.. 698 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 To the whole thing. 699 00:28:40,176 --> 00:28:41,845 - Fireman? In the... - Yeah, cats... 700 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 Cats love a man in a uniform. 701 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Isn't that right? Yeah. 702 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 I have one at home. 703 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 - A cat. - Fireman. 704 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 - And a cat. - Oh. 705 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Two. 706 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Maybe three. 707 00:28:55,692 --> 00:28:56,985 - I'm gonna... - Okay. 708 00:29:03,074 --> 00:29:06,327 ♪ Hello, do I know you? ♪ 709 00:29:06,369 --> 00:29:09,330 ♪ It feels like we've met before ♪ 710 00:29:09,372 --> 00:29:12,250 ♪ Perhaps in the town square ♪ 711 00:29:12,292 --> 00:29:15,044 ♪ Or was it the general store? ♪ 712 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 ♪ I know ♪ 713 00:29:17,255 --> 00:29:19,090 ♪ You are someone ♪ 714 00:29:19,132 --> 00:29:21,634 ♪ that I do not want to forget ♪ 715 00:29:21,676 --> 00:29:23,136 ♪ So, may I be so bold? ♪ 716 00:29:23,178 --> 00:29:25,346 ♪ To compound with a cold ♪ 717 00:29:25,388 --> 00:29:27,849 ♪ And give this love a chance ♪ 718 00:29:29,476 --> 00:29:35,273 ♪ In our timeless Christmas ♪ 719 00:29:35,982 --> 00:29:41,362 ♪ I know this love we found will transcend ♪ 720 00:29:41,988 --> 00:29:44,949 ♪ When everything falls into place ♪ 721 00:29:44,991 --> 00:29:47,994 ♪ When inhibitions are erased ♪ 722 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 ♪ When time stands still ♪ 723 00:29:50,163 --> 00:29:54,167 ♪ And love begins ♪ 724 00:29:54,751 --> 00:30:01,049 ♪ It's a timeless Christmas ♪ 725 00:30:18,191 --> 00:30:19,191 Hey. 726 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 It's okay. Hi. 727 00:30:22,904 --> 00:30:24,697 Did you fall? Come here. 728 00:30:28,535 --> 00:30:29,661 Oh my goodness. 729 00:30:29,953 --> 00:30:31,162 Aunt Esther? 730 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 What's the matter, honey? 731 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 Oh... 732 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 Will you look at that. 733 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Oh. Poor thing. 734 00:30:40,004 --> 00:30:42,257 We gotta get her inside and keep her warm. 735 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Come on. 736 00:30:43,633 --> 00:30:44,843 Will she be okay? 737 00:30:45,385 --> 00:30:47,512 Oh, I think you found her just in time. 738 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 - She's purring. - Yeah! 739 00:30:50,848 --> 00:30:53,351 That's because she knows she's safe now. 740 00:30:56,145 --> 00:30:57,647 It's time for dinner. 741 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 You don't want to go to sleep. 742 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 Oh. 743 00:31:30,305 --> 00:31:31,681 - Hello. - Hello. 744 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 One woman caroling troop? Or... 745 00:31:35,184 --> 00:31:37,395 Um, I have a situation. 746 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 - Oh. - Hmm. 747 00:31:38,896 --> 00:31:39,896 Tree-related. 748 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Oh, no. 749 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 My tree is currently 750 00:31:43,276 --> 00:31:44,276 au naturel. 751 00:31:44,652 --> 00:31:47,155 Oh, the old birthday suit. 752 00:31:48,448 --> 00:31:50,241 Most people normally decorate their trees. 753 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 I was considering going for 754 00:31:51,784 --> 00:31:53,411 kind of a woodland minimalist theme. 755 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Landed on "gave up before I started"? 756 00:31:55,913 --> 00:31:58,207 Hey now, I have been extremely busy. 757 00:31:58,249 --> 00:32:00,585 Oh, I've seen, yeah, I've seen your posters everywhere. 758 00:32:00,627 --> 00:32:01,878 Even Frank's impressed. 759 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 He is. 760 00:32:04,631 --> 00:32:06,883 He doesn't like me, does he? 761 00:32:07,759 --> 00:32:10,219 I don't think he loves the idea of losing his job. 762 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 Well, maybe 763 00:32:15,475 --> 00:32:17,578 maybe the developer I've been talking to will keep it a café. 764 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Walter Morley? 765 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 No, he won't. It'll be storage. 766 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 But back to the issue of what to do with your tree. 767 00:32:25,693 --> 00:32:26,693 Yes. 768 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 So I was wondering 769 00:32:28,905 --> 00:32:30,239 this is a favor... 770 00:32:30,823 --> 00:32:32,426 Do you have any extra Christmas decorations 771 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 I could borrow while I'm here? 772 00:32:34,827 --> 00:32:36,245 I might have one or two. 773 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 - Come on in. - Oh. 774 00:32:42,251 --> 00:32:43,961 - Do not judge. - Oh... 775 00:32:44,003 --> 00:32:49,676 Are you running some sort of holiday decoration side hustle? 776 00:32:49,717 --> 00:32:51,357 You know, that sounded a lot like judging. 777 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 It's a lot. 778 00:32:53,429 --> 00:32:55,240 Yeah, I know. You know what, my mom and sister got me 779 00:32:55,264 --> 00:32:57,934 just a ton of stuff the first year in the house 780 00:32:57,976 --> 00:33:01,354 to make it feel more like home after, um... 781 00:33:01,854 --> 00:33:02,939 After what? 782 00:33:03,731 --> 00:33:06,609 Uh, after I, uh... uh, moved in. 783 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 Oh. 784 00:33:08,444 --> 00:33:13,908 Well, on top of being some sort of secret decor dealer, 785 00:33:13,950 --> 00:33:16,160 you have a serious vinyl situation happening. 786 00:33:16,202 --> 00:33:18,204 Oh, yeah. I mean, it's just a showcase. 787 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 The milk crates, but... 788 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 - Oh, it's working. - Uh... 789 00:33:21,207 --> 00:33:23,751 No, my uncle Teddy was a trombonist 790 00:33:23,793 --> 00:33:25,878 in the US Army band, and, uh, -Oh. 791 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 He got me hooked on jazz when I was a kid, and... 792 00:33:29,048 --> 00:33:31,217 I don't know, I guess I just kinda ran with it. 793 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Hmm. 794 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 Uh, these, 795 00:33:34,762 --> 00:33:36,431 believe it or not, one day, 796 00:33:36,472 --> 00:33:38,558 uh, were originally 797 00:33:38,599 --> 00:33:39,976 supposed to be shelves. 798 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 I was gonna turn this into a 799 00:33:42,145 --> 00:33:46,023 kinda like a listening music studio for myself. 800 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 Oh, it'd be perfect for that. 801 00:33:48,276 --> 00:33:49,152 Yeah. 802 00:33:49,193 --> 00:33:50,570 So, what's stopping you? 803 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 Yeah, uh, life? 804 00:33:55,032 --> 00:33:56,909 I know exactly what you mean. 805 00:33:56,951 --> 00:33:57,952 Um... 806 00:33:58,786 --> 00:34:00,055 Tell you what, you start with these. 807 00:34:00,079 --> 00:34:01,497 - Oh. - And then, uh, 808 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 I'll give you these and these. 809 00:34:03,666 --> 00:34:05,227 - And we can just get, let's... - Oh, these are... 810 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Okay. 811 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 Now, this... is a Christmas tree. 812 00:34:14,260 --> 00:34:15,428 This is a tree. 813 00:34:15,678 --> 00:34:16,763 It's beautiful. 814 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 Uh, what would your tree be like at home? 815 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 Oh. 816 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 - Petite. - Oh. 817 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Um... 818 00:34:25,188 --> 00:34:28,775 Themed by soft pink twinkle lights. 819 00:34:28,816 --> 00:34:30,026 Glass ornaments. 820 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 Glass? Oh, you're brave. 821 00:34:32,070 --> 00:34:33,905 You definitely don't have pets. 822 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 Neither do you, by the way. 823 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Which I think is 824 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 honestly, a little odd for a veterinarian. 825 00:34:39,118 --> 00:34:40,745 Uh, I did. 826 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 I had a dog. 827 00:34:43,414 --> 00:34:45,750 George Bailey, uh, but he, uh, 828 00:34:45,792 --> 00:34:47,835 crossed the Rainbow Bridge a couple of years ago. 829 00:34:49,045 --> 00:34:51,023 I don't know, I guess I thought about getting another one. 830 00:34:51,047 --> 00:34:52,840 I just, I don't have the capacity. 831 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 The capacity? 832 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 I don't know, I'm... I'm busy. 833 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 I'm a busy guy. I'm busy with stuff. 834 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 - Got it. - And... 835 00:35:01,349 --> 00:35:02,642 I'm a very important man. 836 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 Oh, I see. Very important. 837 00:35:04,936 --> 00:35:05,936 Well... 838 00:35:06,687 --> 00:35:09,315 You know, it is okay to take some time for yourself. 839 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 Noted. 840 00:35:15,404 --> 00:35:16,405 I'm gonna... 841 00:35:16,447 --> 00:35:17,865 Yeah. 842 00:35:17,907 --> 00:35:19,534 Well, thank you for all of this. 843 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Oh, yeah. 844 00:35:20,576 --> 00:35:21,994 You really did have a lot of extra. 845 00:35:22,036 --> 00:35:25,373 Listen, make no mistake, this is very calculated. 846 00:35:25,414 --> 00:35:28,626 This is part of my charm offensive. 847 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 So you will see the error of your ways 848 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 in selling the café. 849 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Not gonna happen, Busy Ben. 850 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Not with that attitude. 851 00:35:40,304 --> 00:35:41,304 Bye. 852 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 Hmm. 853 00:35:59,490 --> 00:36:01,810 - There you go. - Thank you for coming. 854 00:36:03,161 --> 00:36:04,453 Hello. 855 00:36:04,495 --> 00:36:07,248 Oh, hello, ladies. Oh, and they're gone. 856 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 - Okay. - Hi. 857 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Hey, Mere. 858 00:36:10,042 --> 00:36:11,919 - Sorry I'm late. - Yeah, no problem. 859 00:36:11,961 --> 00:36:13,588 - Dan had a work also. - Of course. 860 00:36:13,629 --> 00:36:16,507 Hey, uh, Olivia, this is Meredith, my sister. 861 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Mere, this is, uh, Olivia Pierce. 862 00:36:19,594 --> 00:36:21,137 Oh, nice to meet you. 863 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 I have heard so much about you. 864 00:36:24,390 --> 00:36:26,434 Good things... mostly. 865 00:36:26,475 --> 00:36:27,935 Sorry, I need to go chase the kids. 866 00:36:27,977 --> 00:36:28,977 Thank you. 867 00:36:30,563 --> 00:36:31,689 Decent turnout. 868 00:36:32,607 --> 00:36:33,733 Yeah. 869 00:36:33,774 --> 00:36:35,526 Well, it's no puppet show. 870 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 - Ouch. - Mmm. 871 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 Uh, we're ready. 872 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Why don't you, uh... 873 00:36:39,947 --> 00:36:41,866 - What? - Go up, say some words. 874 00:36:41,908 --> 00:36:43,117 Introduce it. 875 00:36:43,159 --> 00:36:45,161 We didn't say anything before the puppet show. 876 00:36:45,202 --> 00:36:47,163 Well, this is no puppet show. 877 00:36:47,204 --> 00:36:48,873 - Oh... - Well, we got more people here. 878 00:36:48,915 --> 00:36:50,583 You're a victim of your moderate success. 879 00:36:50,625 --> 00:36:52,269 - Get up there. - I don't know what to say. 880 00:36:52,293 --> 00:36:53,628 Just say whatever comes to min. 881 00:36:53,669 --> 00:36:54,837 Nothing comes to mind. 882 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 You saw me at the puppet show. 883 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 I don't ad-lib. 884 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Yeah. Good point. 885 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 All right. 886 00:37:00,343 --> 00:37:02,219 Gather ye round, everyone. 887 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Gather ye round. 888 00:37:04,639 --> 00:37:08,768 We shall begineth Merry Catmas story-time. 889 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 Friends, find your felines. Take a seat. 890 00:37:11,103 --> 00:37:12,605 First of all, I would just like 891 00:37:12,647 --> 00:37:15,233 to thank everyone so much for being here. 892 00:37:15,274 --> 00:37:18,444 It's so incredibly important that we spend this time 893 00:37:18,486 --> 00:37:19,528 with these little guys, 894 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 because it builds social skills 895 00:37:21,280 --> 00:37:23,658 that are so important when they're looking at adoption. 896 00:37:23,699 --> 00:37:24,742 So, thank you. 897 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Uh, full credit 898 00:37:26,118 --> 00:37:29,205 to Ms. Olivia Pierce, who organized the big event. 899 00:37:29,246 --> 00:37:32,625 In fact, she just informed me she has prepared a speech 900 00:37:32,667 --> 00:37:35,419 that she would like to deliver so let's get her up here. 901 00:37:35,461 --> 00:37:38,381 How about a big round of applause for Olivia Pierce. 902 00:37:42,760 --> 00:37:45,721 - Thank you... for that, Ben. - Yeah. You bet. 903 00:37:45,763 --> 00:37:47,032 Um, thank you for the warm welcome. 904 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 Hi, everybody. 905 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 Merry Catmas! 906 00:37:49,892 --> 00:37:51,811 Merry Catmas! 907 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 Uh, well, the idea is simple. 908 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 You've already picked your kitties, 909 00:37:55,564 --> 00:37:56,833 and now you're gonna pick a book 910 00:37:56,857 --> 00:37:58,317 and you're gonna read to them. 911 00:37:58,359 --> 00:38:00,479 Although I have to admit, I've never done this before. 912 00:38:00,528 --> 00:38:02,071 Super easy to read them. 913 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Cats are very good listeners. 914 00:38:04,031 --> 00:38:05,408 Thank you for telling me. 915 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I'm excited to find out. 916 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 And it's true. 917 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 Stories are very important for people and pets... 918 00:38:13,708 --> 00:38:14,917 Wa... I have an idea. 919 00:38:15,751 --> 00:38:17,831 How about after we read them their Christmas stories, 920 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 we tell their stories. 921 00:38:20,089 --> 00:38:22,675 Oh, maybe we could even draw their picture. 922 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 And then we can use them 923 00:38:24,385 --> 00:38:27,805 for potential adopters to get to know their cats better. 924 00:38:28,431 --> 00:38:29,515 How does that sound? 925 00:38:29,557 --> 00:38:31,517 Yeah! Yeah! 926 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Great. 927 00:38:32,768 --> 00:38:34,061 Uh, wonderful. 928 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 Well, uh, grab your books and let's get reading. 929 00:38:37,315 --> 00:38:38,566 Enjoy, everyone. 930 00:38:39,275 --> 00:38:41,420 You know, if I didn't know any better, I'd say you were 931 00:38:41,444 --> 00:38:43,362 getting a little soft for these cats. 932 00:38:43,404 --> 00:38:44,697 Oh, don't read into that. 933 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 I'm just doing what I do. 934 00:38:46,657 --> 00:38:48,326 Yeah. Marketing. Yeah, I know. 935 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 Cold. Calculated. 936 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 Oh, no one's reading to that cat? 937 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 Oh, that's, uh, Gingerbread. 938 00:38:57,501 --> 00:38:59,587 He's actually been here the longest. 939 00:39:00,212 --> 00:39:01,922 Really? How long? 940 00:39:01,964 --> 00:39:03,507 Three years, give or take. 941 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Why so long? 942 00:39:06,510 --> 00:39:09,805 He is a cat of particular taste. 943 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Hasn't found his person yet. 944 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 What's that? 945 00:39:16,062 --> 00:39:18,439 Story-time. Oh, yes. Of course, sorry. 946 00:39:18,481 --> 00:39:19,481 I gotta go. 947 00:39:43,672 --> 00:39:46,175 T'was the night before Christmas 948 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 when all through the house. 949 00:39:48,219 --> 00:39:51,305 Not a creature was stirring, not even a mouse. 950 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 That's good, 'cause you'd probably chase it. 951 00:39:55,726 --> 00:39:58,687 The stockings were hung by the chimney with care. 952 00:39:59,605 --> 00:40:01,398 Think Mom and Dad will let me keep her? 953 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 We'll see. 954 00:40:07,696 --> 00:40:09,031 She needs a name. 955 00:40:11,158 --> 00:40:12,952 Noelle. Because it's Christmas. 956 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 Oh... 957 00:40:14,286 --> 00:40:15,830 Noelle. 958 00:40:15,871 --> 00:40:17,164 You're so sweet. 959 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 Look at you. 960 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Okay. 961 00:40:49,238 --> 00:40:50,656 And there it is. 962 00:40:53,617 --> 00:40:54,617 Oh. 963 00:40:55,077 --> 00:40:57,288 Okay. I think it looks like you're settling in. 964 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Only until Christmas. 965 00:40:59,290 --> 00:41:01,917 Then the sale is fast-tracked and I am on a plane back 966 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 to buy my dream condo. 967 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 And you don't think that this veterinarian's gonna try 968 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 to slow things down? 969 00:41:07,465 --> 00:41:08,799 He gave me his word. 970 00:41:09,508 --> 00:41:11,844 And he is practically a boy scout he's so considerate. 971 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 Okay. 972 00:41:13,262 --> 00:41:15,097 Are my ears deceiving me, or did you just get 973 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 a little, uh, 974 00:41:16,348 --> 00:41:18,142 dreamy when you talk about the good doctor? 975 00:41:18,184 --> 00:41:19,810 No. 976 00:41:20,311 --> 00:41:22,122 I'm just telling you why, when he gives his word, 977 00:41:22,146 --> 00:41:23,355 I know he means it. 978 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Okay. 979 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 What are you doing over there? 980 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 I am looking at Ben Kane, doctor of veterinary medici... 981 00:41:32,531 --> 00:41:33,699 Yep. Okay. 982 00:41:33,741 --> 00:41:35,618 Yeah, there it is. Just as I suspected. 983 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 He is cute. 984 00:41:37,745 --> 00:41:40,247 Vic, there is nothing going on between me and 985 00:41:41,415 --> 00:41:43,501 the admittedly cute vet. 986 00:41:44,126 --> 00:41:47,421 Other than planning a bunch of cat-themed holiday events. 987 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 Okay, if you say so. 988 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 So, what is next on your list of Christmas Catnip things? 989 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 Mistletoe. 990 00:41:56,555 --> 00:41:57,640 Mistletoe. 991 00:41:58,390 --> 00:41:59,642 I like mistletoe. 992 00:42:10,736 --> 00:42:12,130 Feel free to come by any time. 993 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Thank you, guys. Enjoy your evening. 994 00:42:15,991 --> 00:42:16,992 Whoa, hey! 995 00:42:17,534 --> 00:42:19,012 Are you trying to get Snowball adopted 996 00:42:19,036 --> 00:42:20,287 by someone other than Joshy? 997 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 I would never. 998 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 No, Snowball is the ambassador for the event 999 00:42:23,541 --> 00:42:24,583 because he's so mellow. 1000 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 Smart. 1001 00:42:25,668 --> 00:42:28,003 Mistletoe! 1002 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 Uh-oh. 1003 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1004 00:42:35,177 --> 00:42:37,221 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1005 00:42:37,263 --> 00:42:39,473 ♪ 'Tis the season to be jolly. ♪ 1006 00:42:39,515 --> 00:42:41,684 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1007 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 ♪ Don we now our gay apparel. ♪ 1008 00:42:43,852 --> 00:42:45,062 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 1009 00:42:45,104 --> 00:42:46,730 Very good. Very, very good. 1010 00:42:46,772 --> 00:42:47,815 Bravo! 1011 00:42:50,150 --> 00:42:52,653 Oh, that is a Merry Mistletoe Market tradition. 1012 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 You might notice that there's 1013 00:42:54,113 --> 00:42:56,156 bundles of mistletoe hanging all over the market. 1014 00:42:56,198 --> 00:42:59,326 And if you get caught standing underneath one by somebody else, 1015 00:42:59,368 --> 00:43:00,536 then you have two choices. 1016 00:43:00,577 --> 00:43:02,121 You can kiss, or... 1017 00:43:02,830 --> 00:43:05,791 You can sing a Christmas song loudly in public. 1018 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 Oh, I already checked. 1019 00:43:10,296 --> 00:43:11,630 I looked. We're safe. 1020 00:43:12,172 --> 00:43:13,465 But step lightly. 1021 00:43:13,507 --> 00:43:14,633 It's dangerous out there. 1022 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Hi, Snowball. 1023 00:43:23,559 --> 00:43:24,893 Joshy, sweetie. 1024 00:43:24,935 --> 00:43:26,579 We'll be at the booth next to you, okay? 1025 00:43:26,603 --> 00:43:27,605 Okay, Molly. 1026 00:43:31,191 --> 00:43:33,277 Oh, Joshy loves that cat. 1027 00:43:33,319 --> 00:43:34,987 - Yeah. - He's such a sweetheart. 1028 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Actually, I don't know if you know his story, but... 1029 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 Joshy is in foster care, 1030 00:43:39,199 --> 00:43:41,785 and Molly and Luke are looking after him. 1031 00:43:41,827 --> 00:43:43,707 They bring him by the café a couple times a week 1032 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 to play with Snowball. 1033 00:43:45,372 --> 00:43:47,458 It's kind of his safe space. 1034 00:43:47,499 --> 00:43:48,499 Oh. 1035 00:43:48,917 --> 00:43:50,794 Well why don't they adopt Snowball? 1036 00:43:50,836 --> 00:43:52,147 They're waiting for Joshy's adoption 1037 00:43:52,171 --> 00:43:53,213 to go through first. 1038 00:43:53,255 --> 00:43:54,590 It just hasn't happened yet. 1039 00:43:54,632 --> 00:43:55,883 Oh. Why? 1040 00:43:55,924 --> 00:43:58,510 I guess adoption is rarely linear. 1041 00:43:58,552 --> 00:44:00,152 They have no idea how long it could take. 1042 00:44:00,179 --> 00:44:01,180 It could take months. 1043 00:44:02,890 --> 00:44:04,516 And the café could be sold by then. 1044 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 Mistletoe! 1045 00:44:13,817 --> 00:44:14,817 Yeah. 1046 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 ♪ Joy to the world. ♪ 1047 00:44:21,367 --> 00:44:23,619 ♪ The Lord has come. ♪ 1048 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 ♪ Let Earth... ♪ 1049 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 ♪ Receive... ♪ 1050 00:44:27,247 --> 00:44:29,124 ♪ Her King... ♪ 1051 00:44:29,958 --> 00:44:30,918 Thank you. 1052 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 A lovely rendition. 1053 00:44:32,836 --> 00:44:33,962 Olivia Pierce. 1054 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 Walter Morley. 1055 00:44:35,089 --> 00:44:36,548 Nice to finally meet you in person. 1056 00:44:43,263 --> 00:44:44,973 Walter Morley, it's very nice to meet you. 1057 00:44:45,015 --> 00:44:46,141 It's great that you came. 1058 00:44:46,600 --> 00:44:47,810 Walter. 1059 00:44:47,851 --> 00:44:49,371 Surprised to see you out shopping local. 1060 00:44:49,395 --> 00:44:50,979 I make an exception for the holidays. 1061 00:44:51,855 --> 00:44:54,233 It's hard to resist the Merry Mistletoe Market. 1062 00:44:54,566 --> 00:44:56,169 Made a lot of changes to the booth this year. 1063 00:44:56,193 --> 00:44:58,070 It's been a lot of unexpected fun. 1064 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Good. Listen, I'll have the paperwork ready 1065 00:44:59,947 --> 00:45:02,116 in time for the Christmas party, like we discussed. 1066 00:45:02,157 --> 00:45:03,242 Christmas party? 1067 00:45:04,159 --> 00:45:05,994 It's the last of the events I committed to, 1068 00:45:06,036 --> 00:45:07,913 so everything should be wrapped up by then. 1069 00:45:07,955 --> 00:45:09,415 Perfect! Once you're done 1070 00:45:09,456 --> 00:45:11,250 with your Catnip Christmas obligations, 1071 00:45:11,291 --> 00:45:13,544 we can all sign and make the sale official. 1072 00:45:13,585 --> 00:45:14,628 I'll see you both then. 1073 00:45:14,670 --> 00:45:16,171 Okay, great. Good night, Walter. 1074 00:45:16,839 --> 00:45:18,257 So, he's gonna bring the paperwork 1075 00:45:18,757 --> 00:45:20,008 to the Christmas party. 1076 00:45:20,717 --> 00:45:22,803 Yeah, there's no reason to drag things out. 1077 00:45:22,845 --> 00:45:23,846 Yeah. No, no. 1078 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 Ben... you said you wouldn't drag this out. 1079 00:45:26,682 --> 00:45:27,882 I'm not gonna drag things out. 1080 00:45:29,351 --> 00:45:31,061 ♪ Gimme that cheer, gimme all that cheer ♪ 1081 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 ♪ See the snow it's gently falling ♪ 1082 00:45:32,813 --> 00:45:34,189 ♪ children playing... ♪ 1083 00:45:34,231 --> 00:45:36,191 Do you wanna race? Race to the kitties! 1084 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 What's the password? 1085 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 Oh, there you are. 1086 00:45:40,571 --> 00:45:43,574 The twins insisted on seeing Uncle Ben before we left. 1087 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Okay, I gotta get this. 1088 00:45:45,075 --> 00:45:46,577 Hold on. Oh... 1089 00:45:46,618 --> 00:45:48,746 Very nice. Okay, okay. 1090 00:45:48,787 --> 00:45:50,748 Okay, I'm sending these to Mom and Dad right now 1091 00:45:50,789 --> 00:45:53,041 because they have been begging me for updates. 1092 00:45:53,083 --> 00:45:54,585 Hi, I'm Dan, Meredith's husband. 1093 00:45:54,626 --> 00:45:56,462 Hi. It's nice to meet you. 1094 00:45:56,503 --> 00:45:58,022 Mere told me you knocked it outta the park 1095 00:45:58,046 --> 00:45:59,173 with the Catmas story-time. 1096 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 She did an incredible job. 1097 00:46:00,799 --> 00:46:01,884 - Truly. - Oh. 1098 00:46:01,925 --> 00:46:03,343 Speaking of fun things, 1099 00:46:03,385 --> 00:46:05,196 Olivia, do you have plans for dinner tomorrow night? 1100 00:46:05,220 --> 00:46:06,597 I don't have any plans. 1101 00:46:06,638 --> 00:46:08,032 Just coming up with ideas for the Christmas party. 1102 00:46:08,056 --> 00:46:09,349 Perfect! 1103 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 We can discuss ideas over dinner at our place. 1104 00:46:11,935 --> 00:46:15,022 Dan makes the most amazing lasagne. 1105 00:46:15,814 --> 00:46:17,483 Not gonna lie, it's pretty good. 1106 00:46:17,524 --> 00:46:18,567 And, Ben. 1107 00:46:18,609 --> 00:46:20,360 You're on dessert duty. Again. 1108 00:46:20,402 --> 00:46:21,695 Like, every Sunday. 1109 00:46:21,737 --> 00:46:23,256 Well, that's a great way to find out. Thank you. 1110 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 I'd love to, but I insist on bringing something. 1111 00:46:27,117 --> 00:46:28,744 Oh, no, that's not necessary. 1112 00:46:28,786 --> 00:46:30,162 I will not say no. 1113 00:46:30,204 --> 00:46:31,371 Bring whatever you like. 1114 00:46:36,418 --> 00:46:38,021 That's wonderful, thank you. I'll be in touch. 1115 00:46:38,045 --> 00:46:39,421 Thank you so much. 1116 00:46:39,463 --> 00:46:40,463 Have a good night. 1117 00:46:41,215 --> 00:46:42,215 So. 1118 00:46:42,633 --> 00:46:44,235 What should I bring to Meredith tomorrow night? 1119 00:46:44,259 --> 00:46:45,219 - Oh. - Food wise. 1120 00:46:45,260 --> 00:46:46,178 Yeah. Good question. 1121 00:46:46,220 --> 00:46:47,763 Uh, whatever you like. 1122 00:46:47,804 --> 00:46:48,931 Ooh. 1123 00:46:48,972 --> 00:46:50,432 I don't know if I have any cookware. 1124 00:46:51,266 --> 00:46:52,559 Might all be in boxes. 1125 00:46:52,601 --> 00:46:54,770 Well, you could always come to my place and 1126 00:46:55,145 --> 00:46:57,345 cook there, and then, you know we'll head over together. 1127 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 Are you sure? 1128 00:46:58,982 --> 00:46:59,982 Yeah. 1129 00:47:00,984 --> 00:47:01,902 Tomorrow night. 1130 00:47:01,944 --> 00:47:02,944 Okay. 1131 00:47:03,654 --> 00:47:04,905 - Should we pack up? - Yes. 1132 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Wonderful. 1133 00:47:15,457 --> 00:47:17,417 I never thought I'd meet someone who shared 1134 00:47:17,459 --> 00:47:19,378 my appreciation for espresso. 1135 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 Well, you play your cards right, 1136 00:47:21,171 --> 00:47:22,982 maybe I'll bring one to your house one morning. 1137 00:47:23,006 --> 00:47:24,006 Oh. 1138 00:47:24,174 --> 00:47:25,425 What kinda beans you use? 1139 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 St. Helena's. 1140 00:47:26,844 --> 00:47:29,096 Mere says that I'm a coffee snob, 1141 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 but I prefer just a general snob. 1142 00:47:32,474 --> 00:47:34,685 So, that's why you partnered on the café. 1143 00:47:34,726 --> 00:47:36,478 You have surprising layers, Ben. 1144 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 Much like this dish that we're making. 1145 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 What is this? 1146 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Oh, this is a Christmas tian. 1147 00:47:42,276 --> 00:47:43,610 What makes it Christmas? 1148 00:47:44,486 --> 00:47:46,363 - Mostly the colors I'm using. - Oh. 1149 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Red tomatoes, white onions, green zucchinis. 1150 00:47:49,449 --> 00:47:52,536 My mom learned to make it one December in Provence. 1151 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 And then after that, she would make it most holidays. 1152 00:47:55,289 --> 00:47:56,915 Well, whenever we were somewhere 1153 00:47:56,957 --> 00:47:58,117 that would allow for cooking. 1154 00:47:58,709 --> 00:47:59,918 Allow for cooking? 1155 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 My parents were nomads. 1156 00:48:04,506 --> 00:48:06,800 Mom was a photographer, Dad's in finance. 1157 00:48:06,842 --> 00:48:08,677 So, we traveled so much when I was growing up, 1158 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 you would think we were running from the authorities. 1159 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 - We weren't. - Okay, good, 'cause... 1160 00:48:14,266 --> 00:48:16,306 - That you know of. - I'm not a big fan of criminal. 1161 00:48:18,312 --> 00:48:20,105 Where are they now? Your folks. 1162 00:48:20,147 --> 00:48:22,190 Oh, they are currently in Mallorca, 1163 00:48:22,232 --> 00:48:24,860 till the end of the year, and then they go to Cape Town, 1164 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 I believe. 1165 00:48:25,777 --> 00:48:27,029 - Wow. - What about yours? 1166 00:48:27,070 --> 00:48:28,322 Uh, Arizona. 1167 00:48:28,363 --> 00:48:29,531 They retired there. 1168 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 They move around quite a bit too. 1169 00:48:31,450 --> 00:48:33,744 You know, golf course to the pool, pool to the patio. 1170 00:48:33,785 --> 00:48:35,430 Maybe back in the pool, depending on the day. 1171 00:48:35,454 --> 00:48:37,998 Well, that doesn't sound so bad. 1172 00:48:38,040 --> 00:48:39,916 Doesn't sound so bad. 1173 00:48:39,958 --> 00:48:44,212 So, do you have a place that you would consider home? 1174 00:48:44,588 --> 00:48:46,757 No, we were never in any place long enough. 1175 00:48:46,798 --> 00:48:48,467 I mean, not anything like you have here. 1176 00:48:48,508 --> 00:48:49,760 Hmm. 1177 00:48:49,801 --> 00:48:51,470 Although I guess the closest thing I have 1178 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 is my Aunt Esther's. 1179 00:48:53,513 --> 00:48:55,325 My parents would occasionally leave me with her 1180 00:48:55,349 --> 00:48:56,949 if they were going out of town for work. 1181 00:48:57,559 --> 00:48:58,894 She talked about you. 1182 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 She did? 1183 00:49:02,522 --> 00:49:05,651 Every time you would send a postcard from one of your 1184 00:49:06,193 --> 00:49:09,613 far-flung destinations, she'd put it up in the café. 1185 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 She'd brag about you to anybody who would listen. 1186 00:49:12,115 --> 00:49:13,116 It was really sweet. 1187 00:49:14,201 --> 00:49:15,952 I didn't even make it home for her memorial. 1188 00:49:17,037 --> 00:49:18,455 It happened really fast. 1189 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 Yeah, I still feel really badly about it. 1190 00:49:21,708 --> 00:49:23,502 And that I didn't spend enough time with her. 1191 00:49:27,839 --> 00:49:30,342 And then she gave me half the cat café, which... 1192 00:49:30,384 --> 00:49:31,802 I still don't know why. 1193 00:49:33,303 --> 00:49:35,430 Maybe it was as simple as she loved you. 1194 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 Oh, I can't eat another bite, I'm sorry. 1195 00:49:52,656 --> 00:49:54,825 Oh, come on, it's pecan pie. It's your favorite. 1196 00:49:54,866 --> 00:49:56,493 - Maybe one more bite. - Yeah. 1197 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 That's what I thought. 1198 00:49:57,661 --> 00:50:00,831 The monsters are officially asleep. 1199 00:50:01,748 --> 00:50:04,918 Uncle Ben's powers of bedtime story reading 1200 00:50:04,960 --> 00:50:07,295 are officially undefeated. 1201 00:50:08,005 --> 00:50:09,881 They adore you. 1202 00:50:09,923 --> 00:50:11,842 Oh, they adore stalling bedtime. 1203 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 - Yeah. - They do. 1204 00:50:14,594 --> 00:50:18,014 Olivia, the vegetable tian was amazing. 1205 00:50:18,056 --> 00:50:19,933 Thank you. Well, I can't take all the credit. 1206 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Ben helped. 1207 00:50:21,018 --> 00:50:22,978 Yes, I, uh, watched. 1208 00:50:23,019 --> 00:50:24,288 - Moral support. - Yes. 1209 00:50:24,312 --> 00:50:25,790 - Which you need when cooking. - That's big. 1210 00:50:25,814 --> 00:50:26,857 That's a big piece. 1211 00:50:26,898 --> 00:50:29,359 You two should team up more often. 1212 00:50:33,196 --> 00:50:36,283 So, what's the next big event at the Catnip Café? 1213 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 Uh, Catnip pajama party and movie night. 1214 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 And we've got a special screening of. 1215 00:50:40,662 --> 00:50:42,706 The "Sassy Cat Saves Christmas". 1216 00:50:42,748 --> 00:50:43,748 Oh. 1217 00:50:44,207 --> 00:50:45,643 - Ben asked for that. - What? 1218 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 - Mm-hmm. - It's a classic. 1219 00:50:47,169 --> 00:50:48,253 It's... it's great. 1220 00:50:48,295 --> 00:50:49,647 And what about the Christmas party? 1221 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 Where is that gonna be? 1222 00:50:51,047 --> 00:50:52,734 Oh, I have been talking to Abby and her husband 1223 00:50:52,758 --> 00:50:54,092 at Juniper and Pine. 1224 00:50:58,054 --> 00:50:59,181 What? 1225 00:50:59,222 --> 00:51:00,724 No, don't. Don't do that. 1226 00:51:00,766 --> 00:51:02,559 There's no what. There's... no. 1227 00:51:02,601 --> 00:51:03,786 - Did I... I... - No. 1228 00:51:03,810 --> 00:51:05,329 I thought you guys were friends, 'cause. 1229 00:51:05,353 --> 00:51:07,773 - Yes, we are friends. - You had the gutter scoop thin. 1230 00:51:07,814 --> 00:51:10,025 - Yes. They're lovely people. - Okay. 1231 00:51:10,067 --> 00:51:11,568 Tell me I didn't put my foot in it. 1232 00:51:11,610 --> 00:51:12,569 You did not. 1233 00:51:12,611 --> 00:51:14,279 Abby's Ben's ex-fiancée. 1234 00:51:14,321 --> 00:51:15,989 There it is. Okay. 1235 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Oh. 1236 00:51:17,157 --> 00:51:18,217 They were high school sweethearts, 1237 00:51:18,241 --> 00:51:20,202 and then Abby went away to college. 1238 00:51:20,243 --> 00:51:22,329 They found each other again years later, 1239 00:51:22,370 --> 00:51:23,410 and then they got engaged. 1240 00:51:23,789 --> 00:51:27,584 Yes, and then we decided that we were better off 1241 00:51:27,626 --> 00:51:29,377 as friends, which we are. 1242 00:51:29,419 --> 00:51:31,171 Thank you for that, uh, 1243 00:51:31,213 --> 00:51:34,508 incredibly detailed re-telling of my failed love life. 1244 00:51:34,549 --> 00:51:37,135 Oh, I'm sure the right person will come along someday. 1245 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 Um... wine? 1246 00:51:43,141 --> 00:51:44,101 Olivia? 1247 00:51:44,142 --> 00:51:45,244 I would love some, thank you. 1248 00:51:45,268 --> 00:51:46,353 - Dan? Mere? - Please, yeah. 1249 00:51:46,394 --> 00:51:47,562 Uh, no thank you. 1250 00:51:54,236 --> 00:51:56,279 Well, I guess the secret's out. 1251 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 What? 1252 00:51:59,825 --> 00:52:01,660 What? What se... what? 1253 00:52:01,701 --> 00:52:03,161 You're gonna be an uncle again. 1254 00:52:10,752 --> 00:52:12,295 - For real? - Yes! 1255 00:52:13,713 --> 00:52:16,007 Aww, congratulations! 1256 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 Thank you, thank you. 1257 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 - Thanks, man. - Oh my gosh! 1258 00:52:21,721 --> 00:52:23,682 Wow, that's a pretty good secret. 1259 00:52:23,723 --> 00:52:25,141 - Yeah. - Are you nuts? 1260 00:52:25,183 --> 00:52:26,869 - I don't know. Maybe. - What are you thinking? 1261 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 She is. She is. And so am I! 1262 00:52:28,937 --> 00:52:30,438 It takes two to tango, pal. 1263 00:52:30,480 --> 00:52:31,481 I'm so happy. 1264 00:52:47,581 --> 00:52:48,581 So. 1265 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 When Meredith mentioned having another baby, 1266 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 did I misread or 1267 00:52:54,754 --> 00:52:56,047 did you have a reaction? 1268 00:52:57,632 --> 00:52:58,925 - Caught that, did ya? - Hmm. 1269 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 Uh, no, y-you didn't misread. 1270 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 It kinda of just slipped out. 1271 00:53:05,765 --> 00:53:07,392 Uh, I mean, don't get me wrong, I'm... 1272 00:53:07,434 --> 00:53:10,186 I'm a thousand percent happy for those guys. 1273 00:53:11,771 --> 00:53:12,771 But... 1274 00:53:13,440 --> 00:53:16,318 Sometimes I feel like everyone around me 1275 00:53:16,359 --> 00:53:18,612 has all these amazing things going on, 1276 00:53:18,653 --> 00:53:19,821 and I'm kinda just 1277 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 standing still. 1278 00:53:22,324 --> 00:53:24,993 Like Mere having baby three on the way 1279 00:53:25,035 --> 00:53:28,038 really drove that home for me in a pretty big way. 1280 00:53:29,456 --> 00:53:30,540 Do you want kids? 1281 00:53:31,082 --> 00:53:33,210 I do. I mean, I did, yeah. 1282 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 You're still young, you have plenty of time. 1283 00:53:35,128 --> 00:53:36,213 I don't feel young. 1284 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 What about you? You want kids? 1285 00:53:40,634 --> 00:53:41,760 Um... 1286 00:53:42,594 --> 00:53:43,678 I do want kids. 1287 00:53:45,388 --> 00:53:46,556 But I am 1288 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 so busy I can't take care of an animal, 1289 00:53:49,809 --> 00:53:52,020 let alone a human being. 1290 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Well, you know, 1291 00:53:53,939 --> 00:53:57,817 I mean, historically, people have found a partner 1292 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 to do the whole kid thing with. 1293 00:54:00,278 --> 00:54:01,655 Helps with, uh, 1294 00:54:01,696 --> 00:54:03,365 bringing groceries in from the car. 1295 00:54:03,406 --> 00:54:04,616 I don't know. 1296 00:54:04,658 --> 00:54:06,135 Maybe someone to have a glass of wine with 1297 00:54:06,159 --> 00:54:07,661 after a long day of 1298 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 scraping crayons out of the carpet. 1299 00:54:13,792 --> 00:54:15,001 That would be nice, too. 1300 00:54:20,715 --> 00:54:21,967 - Yeah. - Yeah. 1301 00:54:22,884 --> 00:54:24,260 Well, um... 1302 00:54:25,387 --> 00:54:26,387 Good night. 1303 00:54:26,554 --> 00:54:27,639 Good night. 1304 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 ♪ Mom is in the kitchen ♪ 1305 00:54:47,117 --> 00:54:50,036 ♪ Bakin' all of her desserts ♪ 1306 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 ♪ Susie's on her way ♪ 1307 00:54:52,998 --> 00:54:56,334 ♪ Yeah, she's always runnin' late ♪ 1308 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 ♪ And in case she brings a new friend ♪ 1309 00:54:58,920 --> 00:55:01,631 ♪ Well, we saved an extra plate ♪ 1310 00:55:02,632 --> 00:55:05,010 ♪ Everybody's welcome ♪ 1311 00:55:05,051 --> 00:55:07,721 ♪ There's always room for more ♪ 1312 00:55:08,471 --> 00:55:10,724 ♪ So take off your jackets ♪ 1313 00:55:10,765 --> 00:55:13,351 ♪ leave your worries at the door ♪ 1314 00:55:14,352 --> 00:55:16,730 ♪ And gather round the fire ♪ 1315 00:55:16,771 --> 00:55:19,357 ♪ It's what this moment is for ♪ 1316 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 Okay. 1317 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 I understand. 1318 00:55:26,031 --> 00:55:27,073 Love you too. 1319 00:55:34,205 --> 00:55:35,206 They say no? 1320 00:55:36,666 --> 00:55:38,918 Mom said it wouldn't be fair to take care of a kitten 1321 00:55:38,960 --> 00:55:40,879 when they're never home and always busy. 1322 00:55:41,463 --> 00:55:43,173 What's gonna happen to her now? 1323 00:55:43,214 --> 00:55:44,466 Well 1324 00:55:44,507 --> 00:55:46,801 we can take her to a shelter tomorrow and... 1325 00:55:47,385 --> 00:55:48,470 What if no one picks her? 1326 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 What if she's all alone at Christmas? 1327 00:55:53,224 --> 00:55:54,224 Or... 1328 00:55:55,894 --> 00:55:57,062 I could keep her. 1329 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Really? 1330 00:55:59,773 --> 00:56:02,400 Suppose I could use a little company around here. 1331 00:56:03,777 --> 00:56:05,362 Thank you, thank you, thank you! 1332 00:56:05,403 --> 00:56:06,613 Oh. 1333 00:56:06,654 --> 00:56:07,822 Oh, you're welcome. 1334 00:56:08,948 --> 00:56:10,784 Okay, kitty cat. 1335 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 It's you and me now. 1336 00:56:13,078 --> 00:56:16,915 ♪ Oh, I'm so glad ♪ 1337 00:56:17,457 --> 00:56:19,250 ♪ you're here ♪ 1338 00:56:19,918 --> 00:56:22,879 I knew you had a crush on him. 1339 00:56:23,254 --> 00:56:26,925 Okay, maybe it's a small, little crush. Tiny! 1340 00:56:26,966 --> 00:56:29,803 But there's no point because I'm leaving in a few days. 1341 00:56:29,844 --> 00:56:31,638 Yeah, well, there's never a point 1342 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 to a crush, it's just a crush. 1343 00:56:33,223 --> 00:56:34,265 Yeah, well, 1344 00:56:35,016 --> 00:56:36,059 I'm still leaving. 1345 00:56:36,101 --> 00:56:37,143 Yeah, but... 1346 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 There are laptops 1347 00:56:38,645 --> 00:56:40,396 and phones with screens. 1348 00:56:40,438 --> 00:56:42,541 Vic, I don't have time to date someone in my own city, 1349 00:56:42,565 --> 00:56:44,109 let alone someone across the country. 1350 00:56:44,150 --> 00:56:45,443 That is so not true. 1351 00:56:45,485 --> 00:56:47,213 I mean, how many weekend nights have you spent 1352 00:56:47,237 --> 00:56:48,696 watching movies with me and Sarah? 1353 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Yeah, but I love spending time with you and Sarah. 1354 00:56:50,865 --> 00:56:52,033 If you met a guy 1355 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 who you liked enough to spend time with, 1356 00:56:53,868 --> 00:56:55,203 then you would just find a way. 1357 00:56:58,414 --> 00:56:59,499 Probably. 1358 00:56:59,541 --> 00:57:01,668 Definitely. So, find a way. 1359 00:57:01,709 --> 00:57:03,086 You make it sound so easy. 1360 00:57:03,128 --> 00:57:05,505 Yeah, well, sometimes it just is, okay? 1361 00:57:07,173 --> 00:57:08,842 I have to get going. I am running late. 1362 00:57:08,883 --> 00:57:10,218 Go, go, go! I love you. 1363 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 Bye. 1364 00:57:20,478 --> 00:57:21,478 Hello. 1365 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 Oh. 1366 00:57:24,023 --> 00:57:25,275 Nice to see your face. 1367 00:57:25,316 --> 00:57:26,818 - Hi. - Hi. 1368 00:57:26,860 --> 00:57:28,319 I brought you some excellent beans 1369 00:57:28,361 --> 00:57:29,612 for your excellent machine. 1370 00:57:29,654 --> 00:57:31,865 That was incredibly thoughtful, thank you. 1371 00:57:33,199 --> 00:57:34,200 Lovely. 1372 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 Shelves? 1373 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 - Shelves. - Oh. 1374 00:57:38,329 --> 00:57:39,372 Need any help? 1375 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Um... 1376 00:57:42,208 --> 00:57:43,460 Yeah, I would love that. 1377 00:57:43,501 --> 00:57:45,044 Can you operate a sander? 1378 00:57:45,086 --> 00:57:46,086 No. 1379 00:57:47,422 --> 00:57:48,715 But I can stain. 1380 00:57:48,756 --> 00:57:49,674 All right. 1381 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Well... 1382 00:57:51,885 --> 00:57:53,386 Throw those guys on. 1383 00:57:53,928 --> 00:57:54,928 All right. 1384 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 Well done. 1385 00:58:13,072 --> 00:58:15,825 Um, thank you, by the way. 1386 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 You're welcome, by the way. 1387 00:58:17,619 --> 00:58:20,163 No, I mean, you know, the other night, you, uh, 1388 00:58:20,788 --> 00:58:23,625 you said something pretty profound about, you know, 1389 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 taking time for myself, and, uh, 1390 00:58:26,252 --> 00:58:28,505 this is me taking time for myself. 1391 00:58:28,546 --> 00:58:29,546 Yeah. 1392 00:58:32,509 --> 00:58:33,718 - Uh-oh. - Oh... 1393 00:58:33,760 --> 00:58:35,512 Did someone's dog eat a Christmas ribbon? 1394 00:58:35,553 --> 00:58:36,971 Much, much worse. 1395 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Max, the pug, it seems, has had a run-in with a skunk 1396 00:58:39,974 --> 00:58:41,142 - on his walk. - Oh, no, no. 1397 00:58:41,184 --> 00:58:42,852 So, that's my day. 1398 00:58:44,395 --> 00:58:45,939 I- I have 1399 00:58:45,980 --> 00:58:48,775 really enjoyed your company doing these Christmassy events. 1400 00:58:50,401 --> 00:58:51,861 This has been a nightmare for me. 1401 00:58:54,989 --> 00:58:56,532 I've enjoyed it too. 1402 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Um... 1403 00:58:57,825 --> 00:58:59,178 I'm excited to see what you come up with 1404 00:58:59,202 --> 00:59:00,328 for the pajama party. 1405 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 Well... picture this. 1406 00:59:02,664 --> 00:59:04,040 - Close your eyes. - Okay. 1407 00:59:04,082 --> 00:59:05,833 Imagine it, see it in your mind's eye. 1408 00:59:05,875 --> 00:59:07,043 Oh, my. There it is. 1409 00:59:07,085 --> 00:59:08,461 A winter wonderland. 1410 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 Okay. 1411 00:59:09,629 --> 00:59:10,630 Oh, oh. 1412 00:59:10,672 --> 00:59:12,340 Oh, no. What now? 1413 00:59:12,882 --> 00:59:14,592 Uh, that's my sister threatening to quit 1414 00:59:14,634 --> 00:59:17,011 if I don't deal with the skunk situation, so. 1415 00:59:17,262 --> 00:59:19,681 That is okay, gotta do what you gotta do, so... 1416 00:59:19,722 --> 00:59:22,100 Hey, remember the... the cats can't eat 1417 00:59:22,141 --> 00:59:23,494 - the fake snow. You got it. - The fake snow! 1418 00:59:23,518 --> 00:59:24,936 I know, I read it in the binder. 1419 00:59:24,978 --> 00:59:26,187 You read the binder, okay. 1420 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 Good luck. 1421 00:59:41,452 --> 00:59:42,453 Hi, buddy. 1422 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 Are you excited for this movie, buddy? 1423 00:59:45,164 --> 00:59:47,250 He always checks to make sure no one's claimed him. 1424 00:59:47,292 --> 00:59:49,627 Oh, well, it looks like Snowball's claimed him. 1425 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 Hey, you going inside? 1426 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 Or you gonna watch the movie from out here? 1427 00:59:59,012 --> 01:00:00,638 Oh, I was, uh 1428 01:00:01,055 --> 01:00:02,265 yeah, going in. 1429 01:00:02,307 --> 01:00:04,183 - Are you, you going in? - Yeah. 1430 01:00:04,225 --> 01:00:06,436 I wanna talk to Olivia about the Christmas party. 1431 01:00:06,477 --> 01:00:09,606 Plus... cats, movies. Pretty hard to resist. 1432 01:00:10,023 --> 01:00:12,025 It's really good of you and Grant to let her 1433 01:00:12,066 --> 01:00:13,234 use the restaurant. 1434 01:00:13,276 --> 01:00:14,694 Oh, yeah. We're happy to help. 1435 01:00:14,736 --> 01:00:16,946 Maybe we can make it even, like, a... annual thing. 1436 01:00:19,949 --> 01:00:21,492 - What? - Yeah. No. 1437 01:00:21,534 --> 01:00:23,202 Uh, I would love nothing more. 1438 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 We should get in there. 1439 01:00:26,372 --> 01:00:27,558 I think they wanna start the movie. 1440 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 Oh, you like her. 1441 01:00:29,292 --> 01:00:30,877 - What? - I know that look. 1442 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 - Oh, do you? - Yes. 1443 01:00:31,961 --> 01:00:33,004 - Yeah? - I do. 1444 01:00:33,046 --> 01:00:34,630 Okay. 1445 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Ben, no one deserves to find the right person more than you. 1446 01:00:39,635 --> 01:00:40,635 Thanks. 1447 01:00:42,972 --> 01:00:45,034 You could probably use a few more inches on those pant legs. 1448 01:00:45,058 --> 01:00:46,017 All right. 1449 01:00:46,059 --> 01:00:47,161 She's coming. 1450 01:00:47,185 --> 01:00:48,785 You guys, I just gotta get right by you. 1451 01:00:49,520 --> 01:00:51,314 Oh my goodness, hello. 1452 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 Hi. 1453 01:00:52,398 --> 01:00:54,150 Oh, thank you for coming. 1454 01:00:56,986 --> 01:00:57,945 Wow. 1455 01:00:57,987 --> 01:00:59,530 Are you wearing a onesie? 1456 01:00:59,572 --> 01:01:01,574 You better believe it. It's a real fleece. 1457 01:01:01,616 --> 01:01:02,784 - Feel it. - Wow. 1458 01:01:02,825 --> 01:01:04,077 - Yeah. - Oh, that is. 1459 01:01:04,118 --> 01:01:05,328 That's right. 1460 01:01:05,370 --> 01:01:06,889 Got this baby the first year we did this. 1461 01:01:06,913 --> 01:01:08,081 Saw no reason to change. 1462 01:01:08,122 --> 01:01:09,874 - Very on brand. - Yeah. 1463 01:01:09,916 --> 01:01:11,918 Place looks incredible. What a turnout. 1464 01:01:11,959 --> 01:01:12,877 Thank you. 1465 01:01:12,919 --> 01:01:14,063 I'm glad it meets your approval. 1466 01:01:14,087 --> 01:01:16,255 Yes. And then some. 1467 01:01:16,297 --> 01:01:19,217 Shall we, uh, introduce the-the movie? 1468 01:01:19,258 --> 01:01:22,261 I actually invited Frank to do the honors. 1469 01:01:22,303 --> 01:01:24,972 'Cause if you think about it, this place is partially his to. 1470 01:01:25,556 --> 01:01:26,556 Yeah. 1471 01:01:27,100 --> 01:01:29,102 Okay! Welcome, everyone. 1472 01:01:29,143 --> 01:01:30,311 How are we doing today? 1473 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Yeah? 1474 01:01:32,230 --> 01:01:35,692 Welcome to the Catnip Christmas pajama movie night. 1475 01:01:37,151 --> 01:01:38,277 Yeah! 1476 01:01:38,319 --> 01:01:40,697 Everyone, grab a blanket and a buddy. 1477 01:01:40,738 --> 01:01:41,989 It can be a cat 1478 01:01:42,031 --> 01:01:43,324 or a human. 1479 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Tinsel's gonna be my buddy tonight. 1480 01:01:45,576 --> 01:01:48,037 Get comfy and we will start the Christmas show soon. 1481 01:02:18,818 --> 01:02:21,279 Thank you for staying after to help me clean up. 1482 01:02:22,280 --> 01:02:23,614 It's the least I could do. 1483 01:02:24,323 --> 01:02:25,700 Although, 1484 01:02:25,742 --> 01:02:27,136 if it's all the same to you, maybe we can hold off 1485 01:02:27,160 --> 01:02:29,036 on planning the Christmas party until tomorrow. 1486 01:02:29,078 --> 01:02:32,540 Max's great de-skunking kinda took it outta me. 1487 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Poor Max. 1488 01:02:33,916 --> 01:02:35,251 Poor Max? 1489 01:02:35,293 --> 01:02:37,462 - Poor Ben. - Yeah, thank you. 1490 01:02:37,503 --> 01:02:38,503 Thank you. 1491 01:02:40,465 --> 01:02:42,508 I was thinking, we don't have to have the party 1492 01:02:42,550 --> 01:02:44,302 at Juniper and Pine if you don't want to. 1493 01:02:44,927 --> 01:02:47,180 When I suggested it, I-I didn't know. 1494 01:02:47,221 --> 01:02:48,514 - I didn't... - No. 1495 01:02:48,556 --> 01:02:50,367 Of course we have to have it there, it's perfect. 1496 01:02:50,391 --> 01:02:51,934 Why? Because of Abby? 1497 01:02:53,102 --> 01:02:54,103 No. 1498 01:02:54,562 --> 01:02:55,562 It's fine. 1499 01:02:55,855 --> 01:02:56,981 It was seven years ago. 1500 01:02:58,524 --> 01:02:59,609 There's 1501 01:02:59,942 --> 01:03:01,736 there's been no one for you since then? 1502 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 You know, it's a pretty small town. 1503 01:03:04,489 --> 01:03:07,200 It's not every day a beautiful, eligible woman 1504 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 just waltzes in off the street. 1505 01:03:10,912 --> 01:03:12,121 It does happen, though. 1506 01:03:12,955 --> 01:03:13,955 Occasionally. 1507 01:03:15,791 --> 01:03:17,668 How about you? Have you ever, uh 1508 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 you know... been in love? 1509 01:03:20,922 --> 01:03:21,923 That whole thing. 1510 01:03:24,967 --> 01:03:26,802 I was married once. 1511 01:03:27,386 --> 01:03:28,888 Right after college. 1512 01:03:28,930 --> 01:03:30,389 - Wow. - Mm-hmm. 1513 01:03:31,682 --> 01:03:33,392 His name was Oliver. 1514 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 You're kidding me. 1515 01:03:35,311 --> 01:03:36,479 Oliver and Olivia. 1516 01:03:36,521 --> 01:03:37,522 - Yes. - Good. 1517 01:03:37,563 --> 01:03:38,689 It seemed fated. 1518 01:03:39,315 --> 01:03:40,358 It was not. 1519 01:03:41,400 --> 01:03:43,069 When did you realize it wasn't? 1520 01:03:44,111 --> 01:03:47,156 Well, I figured it out when I realized he thought love was 1521 01:03:47,698 --> 01:03:50,159 all pursuit and passion. 1522 01:03:50,660 --> 01:03:53,120 Constant pursuit is exhausting. 1523 01:03:53,162 --> 01:03:54,789 And passion fades. 1524 01:03:55,581 --> 01:03:57,124 Real love takes work. 1525 01:04:00,586 --> 01:04:02,171 A little passion is nice though. 1526 01:04:03,506 --> 01:04:05,091 In my humble experience. 1527 01:04:05,132 --> 01:04:06,259 That's true. 1528 01:04:07,510 --> 01:04:08,970 You know, my parents, they 1529 01:04:09,011 --> 01:04:11,931 they didn't necessarily provide the most stable home life 1530 01:04:11,973 --> 01:04:13,975 for their only child, moi. 1531 01:04:14,016 --> 01:04:15,476 But they did 1532 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 provide a perfect example of a healthy relationship. 1533 01:04:18,271 --> 01:04:19,313 Do you speak French? 1534 01:04:20,273 --> 01:04:22,108 Un pet it peu. Et toi? 1535 01:04:22,149 --> 01:04:24,777 Un peu, un peu, a little... a little peu, yeah. 1536 01:04:24,819 --> 01:04:26,179 I always wanted to go to Brussels. 1537 01:04:26,821 --> 01:04:28,072 Still haven't gotten there yet. 1538 01:04:28,114 --> 01:04:30,449 Seems to be kind of a theme for me. 1539 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 You know, you can tell people "no". 1540 01:04:34,203 --> 01:04:35,203 Yeah. 1541 01:04:35,496 --> 01:04:37,456 Who am I if I'm not the guy 1542 01:04:37,498 --> 01:04:38,875 that people rely on? 1543 01:04:39,333 --> 01:04:40,835 Who takes care of you? 1544 01:04:44,755 --> 01:04:45,756 No one. 1545 01:05:01,314 --> 01:05:02,914 Gingerbread. No, wait! Come back! 1546 01:05:05,026 --> 01:05:06,485 Oh, oh, here. Oh, wait. 1547 01:05:11,032 --> 01:05:12,032 Oh. 1548 01:05:14,535 --> 01:05:15,870 He's letting you hold him. 1549 01:05:17,788 --> 01:05:19,373 See, isn't this nice? 1550 01:05:20,041 --> 01:05:22,376 He seems pretty comfortable. 1551 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 I'll bring him to the catio. 1552 01:05:46,233 --> 01:05:47,234 Good morning. 1553 01:05:47,276 --> 01:05:49,111 Morning. I come bearing gifts 1554 01:05:49,153 --> 01:05:50,404 as promised. 1555 01:05:51,405 --> 01:05:52,490 Thank you. 1556 01:05:55,368 --> 01:05:58,371 Um, I'd love to know what you think of the coffee. 1557 01:05:58,412 --> 01:05:59,412 Oh, yes. 1558 01:06:04,210 --> 01:06:05,252 Perfect. 1559 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 I was right. 1560 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Lucky me. 1561 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 Maybe lucky both of us. 1562 01:06:12,802 --> 01:06:14,553 - Do you wanna come in? - Oh, um. 1563 01:06:14,595 --> 01:06:15,554 No, I would love to. 1564 01:06:15,596 --> 01:06:16,806 I, um... 1565 01:06:17,515 --> 01:06:19,100 I have to go to work. 1566 01:06:19,141 --> 01:06:20,141 Yes. 1567 01:06:22,603 --> 01:06:24,271 Uh, um, I'll see you later. 1568 01:06:24,313 --> 01:06:25,313 Definitely. 1569 01:06:25,606 --> 01:06:27,316 You will definitely see me later. 1570 01:06:27,608 --> 01:06:29,151 Uh, by the way, 1571 01:06:29,193 --> 01:06:31,380 I'm taking point on getting the restaurant ready tonight 1572 01:06:31,404 --> 01:06:32,488 for the Christmas party. 1573 01:06:32,530 --> 01:06:33,674 - No, no, that's... - I'm not 1574 01:06:33,698 --> 01:06:34,925 - too much for one person. - No, I insist. 1575 01:06:34,949 --> 01:06:36,992 I gotta pull my weight. You did the story-time. 1576 01:06:37,034 --> 01:06:38,828 You did the pajama party. 1577 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 I got the... I'm doing it. 1578 01:06:39,996 --> 01:06:41,831 - Are you sure? - I got it. 1579 01:06:41,872 --> 01:06:42,872 Okay. 1580 01:06:44,542 --> 01:06:45,710 Have a good... 1581 01:06:45,751 --> 01:06:47,795 Day... I will now. 1582 01:07:06,439 --> 01:07:08,065 Those RSVPs keep coming in. 1583 01:07:08,607 --> 01:07:11,027 We've never had this many for the Christmas party. 1584 01:07:11,277 --> 01:07:13,571 I bet we get several adoptions outta this. 1585 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 Aww. Good. 1586 01:07:15,448 --> 01:07:17,032 I know Ben was concerned about it. 1587 01:07:17,074 --> 01:07:18,074 Me too. 1588 01:07:18,284 --> 01:07:19,827 - Yeah? - Yeah. 1589 01:07:20,578 --> 01:07:22,705 I didn't anticipate getting so attached, but 1590 01:07:24,039 --> 01:07:25,291 it is hard not to. 1591 01:07:25,916 --> 01:07:26,916 It shows. 1592 01:07:27,585 --> 01:07:30,045 You know, you've really made these Christmas events feel 1593 01:07:30,504 --> 01:07:32,006 different this year. 1594 01:07:32,047 --> 01:07:33,090 In a good way. 1595 01:07:41,223 --> 01:07:43,642 Well, don't you two look nice? 1596 01:07:43,684 --> 01:07:45,478 We wanna put Snowball on hold. 1597 01:07:45,519 --> 01:07:46,896 I'm getting adopted. 1598 01:07:47,229 --> 01:07:49,815 Oh... congratulations! 1599 01:07:50,608 --> 01:07:51,608 Oh. 1600 01:07:52,485 --> 01:07:54,904 Thanks, uh, it's been quite the journey. 1601 01:07:55,196 --> 01:07:56,739 Understatement, but 1602 01:07:56,781 --> 01:07:58,532 we got our own Christmas miracle. 1603 01:07:59,116 --> 01:08:02,244 You know, Snowball has been looking for the perfect person. 1604 01:08:03,412 --> 01:08:05,122 He was looking for me, right? 1605 01:08:05,498 --> 01:08:06,498 Mom? 1606 01:08:10,252 --> 01:08:11,587 That's right, honey. 1607 01:08:16,383 --> 01:08:18,219 Now, let's go see Snowball. 1608 01:08:18,969 --> 01:08:20,095 Let's go see Snowball. 1609 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 Hello? 1610 01:08:47,248 --> 01:08:48,707 What are you doing? 1611 01:08:48,749 --> 01:08:50,501 I said I got it. 1612 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Yeah, yeah. 1613 01:08:52,253 --> 01:08:53,254 You know what? 1614 01:08:53,295 --> 01:08:54,463 I'm so glad you're here. 1615 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 There's no way I can do this on my own. 1616 01:08:56,590 --> 01:09:00,136 Well, I come bearing helping hands and good news. 1617 01:09:00,177 --> 01:09:01,595 I will take both. 1618 01:09:02,596 --> 01:09:04,014 Joshy got adopted. 1619 01:09:06,308 --> 01:09:08,060 - Oh... - Mmm. 1620 01:09:10,604 --> 01:09:13,023 That means Snowball found his forever home too. 1621 01:09:15,317 --> 01:09:16,360 What is thi... 1622 01:09:16,402 --> 01:09:17,420 Are you kidding? What are you do... 1623 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 What is this? 1624 01:09:18,863 --> 01:09:20,423 I hope you don't mind, we brought reinforcements. 1625 01:09:20,447 --> 01:09:21,842 - Are you kidding me? - The more the merrier. 1626 01:09:21,866 --> 01:09:22,950 No. 1627 01:09:22,992 --> 01:09:24,469 Hey, you've always been there for us. 1628 01:09:24,493 --> 01:09:25,870 Olivia called. 1629 01:09:25,911 --> 01:09:27,663 And since you never ask for help. 1630 01:09:27,705 --> 01:09:29,331 She did the asking for you. 1631 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 I don't, I... 1632 01:09:33,460 --> 01:09:35,754 This is... look at, look at all of you. 1633 01:09:35,796 --> 01:09:37,298 Thank you for this. 1634 01:09:37,339 --> 01:09:39,341 Truly, I don't even know what to say. 1635 01:09:39,884 --> 01:09:41,302 Aside from 1636 01:09:41,343 --> 01:09:42,511 get to work. 1637 01:09:43,012 --> 01:09:44,305 Yes! 1638 01:09:44,346 --> 01:09:45,764 We should split up into teams. 1639 01:09:45,806 --> 01:09:47,659 I'm gonna set up the tree, if you guys wanna take... 1640 01:09:47,683 --> 01:09:53,147 ♪ ...the holidays till I am with you ♪ 1641 01:09:53,189 --> 01:09:57,151 ♪ I'm in a Christmas mood ♪ 1642 01:09:57,193 --> 01:10:00,487 ♪ Tinsel all over the house ♪ 1643 01:10:00,529 --> 01:10:03,198 ♪ Snowfall that don't make a sound ♪ 1644 01:10:03,240 --> 01:10:06,285 ♪ Can't wait to be with you ♪ 1645 01:10:06,327 --> 01:10:09,121 ♪ I'm in a Christmas ♪ 1646 01:10:09,163 --> 01:10:13,334 ♪ Christmas mood ♪ 1647 01:10:20,674 --> 01:10:22,051 Looks beautiful. 1648 01:10:22,092 --> 01:10:23,469 Thanks to you. 1649 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 Well, thanks to both of us. 1650 01:10:26,013 --> 01:10:27,640 And all the people who showed up 1651 01:10:27,681 --> 01:10:29,266 and wanted to help you in return. 1652 01:10:29,308 --> 01:10:30,809 I still can't believe it. 1653 01:10:30,851 --> 01:10:32,853 Oh. I almost forgot. 1654 01:10:32,895 --> 01:10:34,355 This came in the mail today. 1655 01:10:34,396 --> 01:10:36,065 Said it was, uh, overnighted. 1656 01:10:37,066 --> 01:10:39,693 I gotta head back to the café, finish up some paperwork. 1657 01:10:40,694 --> 01:10:42,321 - Night, Frank. - Thank you. 1658 01:10:42,363 --> 01:10:43,405 Seriously. 1659 01:10:44,281 --> 01:10:45,658 It's from Mr. Henry. 1660 01:10:45,699 --> 01:10:47,552 He said he found something when he was going through. 1661 01:10:47,576 --> 01:10:48,827 Esther's paperwork. 1662 01:10:53,123 --> 01:10:55,626 For the girl who believed saving even one cat 1663 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 can make a difference. 1664 01:11:01,131 --> 01:11:02,132 Oh... 1665 01:11:05,261 --> 01:11:06,345 Oh. 1666 01:11:06,679 --> 01:11:07,721 Wow. 1667 01:11:08,597 --> 01:11:09,598 Is that you? 1668 01:11:09,640 --> 01:11:10,891 Yep. That's me. 1669 01:11:11,433 --> 01:11:13,227 And the cat I found when I was nine. 1670 01:11:13,894 --> 01:11:15,205 My parents said I couldn't keep it, 1671 01:11:15,229 --> 01:11:16,522 so Aunt Esther did. 1672 01:11:17,731 --> 01:11:19,608 The cat that you found was Noelle? 1673 01:11:20,526 --> 01:11:21,986 - Yeah. - Your aunt used to 1674 01:11:22,027 --> 01:11:23,696 talk about that cat all the time. 1675 01:11:23,737 --> 01:11:25,656 She said that after Noelle, 1676 01:11:25,698 --> 01:11:28,575 she wanted to help every single cat that needed a home. 1677 01:11:28,617 --> 01:11:29,994 Thus the... 1678 01:11:30,035 --> 01:11:31,620 Catnip was born. 1679 01:11:34,832 --> 01:11:37,126 So, that's why she gave me half the café. 1680 01:11:39,128 --> 01:11:40,754 You're the reason it exists. 1681 01:11:45,175 --> 01:11:46,175 Hey. 1682 01:11:47,886 --> 01:11:50,139 I am so grateful that Snowball found a home. 1683 01:11:52,266 --> 01:11:55,269 I hope this last event helps all the cats get adopted. 1684 01:11:56,437 --> 01:11:58,314 That had a bit of a heavy ring to it. 1685 01:11:59,189 --> 01:12:00,189 Do you mean 1686 01:12:00,482 --> 01:12:03,152 last event this Christmas or do you mean 1687 01:12:03,193 --> 01:12:05,362 last event... last event? 1688 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 Oh. 1689 01:12:09,324 --> 01:12:10,324 Wow. 1690 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 Uh, okay. 1691 01:12:13,078 --> 01:12:14,163 I'm just gonna... 1692 01:12:14,955 --> 01:12:16,457 I'm gonna put this out there. 1693 01:12:16,498 --> 01:12:20,669 Olivia, I think that you should, uh... stay. 1694 01:12:21,378 --> 01:12:25,299 And keep the café for so many reasons. 1695 01:12:25,924 --> 01:12:26,924 Ben... 1696 01:12:28,177 --> 01:12:30,304 I was clear from the beginning. 1697 01:12:30,345 --> 01:12:32,556 I was always intending to sell. 1698 01:12:32,598 --> 01:12:34,266 You-you knew that. 1699 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 I have a whole life in California that I... 1700 01:12:36,226 --> 01:12:38,812 I- I worked really hard to build, and... 1701 01:12:40,064 --> 01:12:41,690 I- I need stability. 1702 01:12:41,732 --> 01:12:42,941 I need to settle down, 1703 01:12:42,983 --> 01:12:44,526 I need a home, you know, and that's 1704 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 that's within reach. 1705 01:12:47,946 --> 01:12:48,946 Yeah. 1706 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 I just 1707 01:12:51,867 --> 01:12:54,203 thought maybe the place was winning you over. 1708 01:12:55,746 --> 01:12:56,997 Maybe I was 1709 01:12:58,499 --> 01:12:59,708 winning you over. 1710 01:13:01,126 --> 01:13:02,252 You have. 1711 01:13:04,213 --> 01:13:06,840 I- I didn't anticipate feeling this way. 1712 01:13:07,299 --> 01:13:08,299 I... 1713 01:13:10,719 --> 01:13:11,929 I really like you. 1714 01:13:16,934 --> 01:13:19,269 Uh, well, I've made a deal, 1715 01:13:20,270 --> 01:13:23,399 and I'm a man of my word, and I will agree to sell. 1716 01:13:24,274 --> 01:13:26,026 I wish it was different. 1717 01:13:27,820 --> 01:13:29,446 Walking away from my life, 1718 01:13:30,364 --> 01:13:33,283 that's not a small thing to ask. 1719 01:13:34,159 --> 01:13:35,159 I know. 1720 01:13:38,372 --> 01:13:39,456 I just... 1721 01:13:41,166 --> 01:13:43,168 That kiss seemed really real. 1722 01:13:48,549 --> 01:13:49,842 Anyway, um. 1723 01:13:51,468 --> 01:13:54,555 Uh... Yeah. Everything is good. 1724 01:13:54,596 --> 01:13:56,265 This is good here. 1725 01:13:56,306 --> 01:14:00,018 And you have more than fulfilled your half of the deal. 1726 01:14:00,060 --> 01:14:03,188 Um, I see no reason to stay for the Christmas party. 1727 01:14:03,230 --> 01:14:05,149 I will finalize things with Walter, 1728 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 and you're free to go. 1729 01:14:11,989 --> 01:14:13,157 Right. 1730 01:14:13,198 --> 01:14:14,198 Um... 1731 01:14:20,873 --> 01:14:22,332 Maybe that's for the best. 1732 01:14:41,018 --> 01:14:43,145 ♪ Packin' up my bags ♪ 1733 01:14:44,646 --> 01:14:47,274 ♪ And puttin' on my coat ♪ 1734 01:14:48,567 --> 01:14:52,738 ♪ I'm gonna jump the last train that'll take me home ♪ 1735 01:14:56,742 --> 01:14:58,160 Do my eyes deceive me 1736 01:14:58,202 --> 01:15:01,079 or are we getting out on time on Christmas Eve? 1737 01:15:01,330 --> 01:15:03,248 Gotta get ready for the Christmas party. 1738 01:15:03,290 --> 01:15:05,501 Uh, thank you again, by the way, 1739 01:15:05,542 --> 01:15:06,585 for helping last night. 1740 01:15:06,627 --> 01:15:08,462 - That was... - Of course. 1741 01:15:08,503 --> 01:15:10,255 When Olivia called to say you needed help, 1742 01:15:10,297 --> 01:15:11,715 everyone jumped in. 1743 01:15:11,757 --> 01:15:12,757 Yeah. 1744 01:15:13,342 --> 01:15:16,428 Uh, well, I might need help around here, too. 1745 01:15:16,929 --> 01:15:18,013 - Oh? - Yeah. 1746 01:15:19,014 --> 01:15:20,694 I think it's time to look for another vet. 1747 01:15:21,642 --> 01:15:22,935 - Are you serious? - Yeah. 1748 01:15:23,602 --> 01:15:25,562 Oh, I already have job postings ready... 1749 01:15:25,604 --> 01:15:27,189 - After Christmas. - Okay. 1750 01:15:27,481 --> 01:15:28,750 I'm gonna get ready for the party. 1751 01:15:28,774 --> 01:15:29,733 Okay. 1752 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Hey. 1753 01:15:32,069 --> 01:15:33,111 Are you good? 1754 01:15:34,905 --> 01:15:35,989 Yeah. 1755 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 ♪ Christmas time in the city ♪ 1756 01:15:39,409 --> 01:15:41,662 ♪ The streets are paved with gold ♪ 1757 01:15:41,703 --> 01:15:43,580 The snow is really coming down. 1758 01:15:43,622 --> 01:15:44,623 Where are you? 1759 01:15:44,665 --> 01:15:46,250 I'm a couple hours out of Buffalo. 1760 01:15:46,291 --> 01:15:47,834 My flight is in eight hours. 1761 01:15:48,377 --> 01:15:49,628 Eight hours? 1762 01:15:50,295 --> 01:15:51,338 It's Christmas Eve. 1763 01:15:51,380 --> 01:15:52,923 It's the only flight I could find. 1764 01:15:52,965 --> 01:15:54,442 Well, you still could've gone to the party 1765 01:15:54,466 --> 01:15:55,509 and made your flight. 1766 01:15:55,551 --> 01:15:56,802 There's Santa Claus! 1767 01:15:56,843 --> 01:15:58,262 Ben doesn't want me there. 1768 01:15:58,303 --> 01:15:59,179 Okay. 1769 01:15:59,221 --> 01:16:00,973 Yes, he does. He... 1770 01:16:02,307 --> 01:16:03,392 He was just upset. 1771 01:16:03,642 --> 01:16:05,394 Do you honestly believe that? 1772 01:16:05,435 --> 01:16:06,812 He was so hurt. 1773 01:16:08,146 --> 01:16:11,525 I didn't know what to say, I just froze. 1774 01:16:12,442 --> 01:16:14,403 I am not a good ad-libber. 1775 01:16:14,444 --> 01:16:15,988 What would you have said if you were? 1776 01:16:16,029 --> 01:16:16,697 Maybe... 1777 01:16:17,030 --> 01:16:18,573 I know this is complicated. 1778 01:16:19,408 --> 01:16:20,951 I don't know. 1779 01:16:21,785 --> 01:16:24,037 Let's go to Brussels for an espresso. 1780 01:16:25,998 --> 01:16:26,873 What? 1781 01:16:26,915 --> 01:16:27,915 It's a long story. 1782 01:16:28,583 --> 01:16:30,127 So what about the condo? 1783 01:16:30,168 --> 01:16:31,211 Are we making an offer? 1784 01:16:31,878 --> 01:16:33,588 I'm at a gas station, I gotta go. 1785 01:16:33,630 --> 01:16:35,110 I'll call you back, okay? I love you. 1786 01:16:35,340 --> 01:16:36,758 You got this. Love you. 1787 01:16:50,856 --> 01:16:52,858 Hi. Uh, cashier's inside. 1788 01:16:52,899 --> 01:16:53,899 Oh. 1789 01:16:53,984 --> 01:16:54,985 Uh, no. 1790 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 I just heard the music. 1791 01:17:00,198 --> 01:17:01,199 Hi, kitty. 1792 01:17:02,326 --> 01:17:03,452 This is Guy. 1793 01:17:03,493 --> 01:17:04,493 He's my buddy. 1794 01:17:06,496 --> 01:17:08,290 Likes to watch me work. 1795 01:17:08,332 --> 01:17:09,458 I rescued him. 1796 01:17:11,585 --> 01:17:12,919 Did you say he was a rescue? 1797 01:17:14,004 --> 01:17:17,341 There's this cat café over there in Felicity, 1798 01:17:17,382 --> 01:17:18,717 and, um... 1799 01:17:18,759 --> 01:17:21,511 I got him from this really nice lady about, um 1800 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 about six years ago. 1801 01:17:30,228 --> 01:17:31,228 Thank you. 1802 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 Do you have a cat? 1803 01:17:40,155 --> 01:17:41,155 Not yet. 1804 01:17:44,826 --> 01:17:45,826 Thank you. 1805 01:17:48,955 --> 01:17:51,625 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1806 01:18:02,552 --> 01:18:04,096 So, you're really gonna sell? 1807 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 I'm so sorry. 1808 01:18:05,680 --> 01:18:08,100 I- I know how much the café means to you. 1809 01:18:08,141 --> 01:18:09,393 How much Olivia... 1810 01:18:09,434 --> 01:18:10,434 Yeah. 1811 01:18:10,852 --> 01:18:11,852 Thank you. 1812 01:18:12,938 --> 01:18:15,857 She made her choice, though, and I have to respect that. 1813 01:18:19,444 --> 01:18:21,196 Hey, maybe after New Year's, 1814 01:18:21,238 --> 01:18:23,407 you could show me those puppies again. 1815 01:18:23,448 --> 01:18:24,449 Really? 1816 01:18:25,283 --> 01:18:26,368 I think it's time. 1817 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 Okay. 1818 01:18:30,414 --> 01:18:32,457 Will you, uh, excuse me? 1819 01:18:34,292 --> 01:18:35,292 Walter. 1820 01:18:35,877 --> 01:18:37,504 Olivia will not be joining us. 1821 01:18:37,546 --> 01:18:38,797 I got your message. 1822 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 But you're here and... 1823 01:18:40,966 --> 01:18:42,551 Do you wanna sign now, or...? 1824 01:18:42,592 --> 01:18:43,719 No need to wait. 1825 01:18:56,273 --> 01:18:58,275 Is he about to attack? 1826 01:18:58,316 --> 01:19:00,735 Probably, yeah. He's pretty dangerous. 1827 01:19:03,321 --> 01:19:04,406 I think that's it. 1828 01:19:11,913 --> 01:19:13,915 He likes it when you scratch behind his ears. 1829 01:19:23,884 --> 01:19:25,302 Excuse me, thank you. 1830 01:19:28,346 --> 01:19:29,931 - Ben. - Liv? 1831 01:19:30,932 --> 01:19:32,869 I thought you were halfway to Buffalo, what are you... 1832 01:19:32,893 --> 01:19:34,352 I had to come back. I just, I fe... 1833 01:19:35,020 --> 01:19:39,441 I felt like my Aunt Esther was reaching down from heaven, 1834 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 telling me I was making a mistake. 1835 01:19:41,234 --> 01:19:42,486 A mistake? Uh... 1836 01:19:46,072 --> 01:19:47,616 Wait, is that the contract? 1837 01:19:48,241 --> 01:19:50,035 Yeah, I-I signed. 1838 01:19:50,076 --> 01:19:51,244 No! 1839 01:19:51,286 --> 01:19:53,580 No, no. Hey, listen. Uh, we made a deal. 1840 01:19:53,622 --> 01:19:55,165 I- I made you a promise, 1841 01:19:55,665 --> 01:19:57,059 and you fulfilled your end of that. 1842 01:19:57,083 --> 01:19:58,352 And I made some bad assumptions, 1843 01:19:58,376 --> 01:19:59,836 but I signed it. 1844 01:19:59,878 --> 01:20:01,713 I just want you to be happy. 1845 01:20:01,755 --> 01:20:02,672 No. 1846 01:20:02,714 --> 01:20:04,174 No, the café is not for sale. 1847 01:20:06,384 --> 01:20:07,385 Mr. Morley. 1848 01:20:07,719 --> 01:20:08,719 Olivia. 1849 01:20:09,054 --> 01:20:10,263 I think he likes me. 1850 01:20:10,597 --> 01:20:11,640 Here's the deal. 1851 01:20:12,974 --> 01:20:15,060 I thought I always knew what I wanted, 1852 01:20:15,101 --> 01:20:16,394 but my aunt, 1853 01:20:16,436 --> 01:20:18,396 she-she gave me a chance at something better. 1854 01:20:18,897 --> 01:20:21,483 To continue what she started. 1855 01:20:21,525 --> 01:20:22,567 A place where 1856 01:20:22,609 --> 01:20:24,694 people and animals, they find 1857 01:20:25,278 --> 01:20:26,404 connection. 1858 01:20:27,364 --> 01:20:28,364 Belonging. 1859 01:20:29,032 --> 01:20:31,493 The Catnip Café is my aunt's legacy, 1860 01:20:31,535 --> 01:20:33,537 and I intend to keep that going. 1861 01:20:34,287 --> 01:20:35,539 For her. For me. 1862 01:20:36,706 --> 01:20:37,916 I'm not selling. 1863 01:20:39,668 --> 01:20:40,668 Okay. 1864 01:20:41,878 --> 01:20:42,878 Okay? 1865 01:20:43,421 --> 01:20:44,421 Yeah. 1866 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 I didn't come for a fight. 1867 01:20:46,675 --> 01:20:47,968 I came for signatures. 1868 01:20:48,844 --> 01:20:50,720 But then this guy jumped into my lap. 1869 01:20:51,555 --> 01:20:53,098 I didn't have the heart to move him. 1870 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 He's too cute. 1871 01:20:54,432 --> 01:20:55,432 Well 1872 01:20:55,892 --> 01:20:57,894 the kids have been asking for a while, so. 1873 01:21:08,780 --> 01:21:09,864 Thank you. 1874 01:21:10,991 --> 01:21:12,033 Merry Christmas. 1875 01:21:13,785 --> 01:21:14,785 Aww. 1876 01:21:15,328 --> 01:21:16,830 And I'm happy for you. 1877 01:21:22,711 --> 01:21:23,711 Hi. 1878 01:21:25,338 --> 01:21:26,715 Are you sure? 1879 01:21:26,756 --> 01:21:27,757 Absolutely. 1880 01:21:28,925 --> 01:21:30,010 I realized 1881 01:21:30,677 --> 01:21:32,429 all I've ever wanted is home. 1882 01:21:33,179 --> 01:21:34,180 I found that. 1883 01:21:34,764 --> 01:21:35,764 Here. 1884 01:21:36,182 --> 01:21:37,267 With the café. 1885 01:21:38,059 --> 01:21:39,060 With the town. 1886 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 With... 1887 01:21:41,646 --> 01:21:42,647 With me. 1888 01:21:44,274 --> 01:21:45,650 Unless I read that wrong. 1889 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 No. 1890 01:21:48,778 --> 01:21:50,322 You didn't read that wrong. 1891 01:21:52,657 --> 01:21:54,075 Let's go tell everybody the news. 1892 01:22:00,832 --> 01:22:02,208 Eventful evening. 1893 01:22:02,792 --> 01:22:04,169 It was. 1894 01:22:05,795 --> 01:22:07,172 So, we have 1895 01:22:07,881 --> 01:22:10,342 three applications to foster. 1896 01:22:10,383 --> 01:22:12,636 - Wow. - Four holds to adopt. 1897 01:22:12,677 --> 01:22:13,678 Okay. 1898 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 And one adoption. 1899 01:22:15,639 --> 01:22:16,639 Who's the one? 1900 01:22:16,973 --> 01:22:17,973 Me. 1901 01:22:18,224 --> 01:22:19,309 For Gingerbread. 1902 01:22:19,351 --> 01:22:20,560 Okay. 1903 01:22:21,061 --> 01:22:23,480 You know, he's a cat of particular taste. 1904 01:22:24,481 --> 01:22:25,815 Oh. Well... 1905 01:22:26,691 --> 01:22:28,860 I am a woman of particular taste. 1906 01:22:28,902 --> 01:22:29,902 Clearly. 1907 01:22:32,238 --> 01:22:33,448 I was also thinking. 1908 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Hmm. 1909 01:22:37,535 --> 01:22:38,703 How 1910 01:22:38,953 --> 01:22:40,163 would you feel 1911 01:22:40,497 --> 01:22:42,165 about being neighbors? 1912 01:22:42,207 --> 01:22:43,207 Ooh. 1913 01:22:43,458 --> 01:22:44,685 'Cause there is this charming older house 1914 01:22:44,709 --> 01:22:45,794 that I have my eyes on. 1915 01:22:45,835 --> 01:22:47,003 - Yeah? - Yeah. 1916 01:22:47,045 --> 01:22:48,481 Heard there's a grumpy guy down the block. 1917 01:22:50,382 --> 01:22:51,800 I think I can win him over. 1918 01:22:52,425 --> 01:22:53,802 Then I think it's perfect. 1919 01:23:03,436 --> 01:23:05,730 My man, we've got to work on your timing. 1920 01:23:09,275 --> 01:23:10,860 I'm just gonna steal her for a second. 130341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.