All language subtitles for 69-foursome-fun-with-phoebe-and-parker_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:42,980 What happens when a loser nobody and heartbroken cheerleader become best 2 00:00:42,980 --> 00:00:43,980 friends? 3 00:01:08,230 --> 00:01:13,930 I've spent 18 years meticulously planning my entire life. 4 00:01:14,210 --> 00:01:20,550 And on the last day of school, a revelation dawned on me. I have no 5 00:01:20,550 --> 00:01:26,370 everyone else talked about summer parties and getting wasted, I was alone. 6 00:01:26,770 --> 00:01:29,290 Or at least, I was. 7 00:01:30,170 --> 00:01:32,410 Until I saw Kimmy walk in. 8 00:01:33,230 --> 00:01:38,830 The head cheerleader, valedictorian, and queen bee of our school was 9 00:01:38,830 --> 00:01:45,070 crying, and none of her friends seemed to care. 10 00:01:46,310 --> 00:01:53,010 She's a total bitch, but in this moment, she was alone too, 11 00:01:53,150 --> 00:01:55,270 just like me. 12 00:02:03,150 --> 00:02:04,150 Are you okay? 13 00:02:05,850 --> 00:02:07,510 Why are you talking to me? 14 00:02:10,970 --> 00:02:14,250 I've never seen you cry in class before. 15 00:02:14,930 --> 00:02:16,250 Is everything alright? 16 00:02:16,970 --> 00:02:18,790 Do you want to talk? 17 00:02:20,230 --> 00:02:27,070 I'm sure you heard that Parker broke 18 00:02:27,070 --> 00:02:28,070 up with me. 19 00:02:28,610 --> 00:02:32,110 I keep sending my fucking news to everybody. 20 00:02:32,750 --> 00:02:35,610 And he keeps showing them around, and I don't know what I'm going to fucking do. 21 00:02:36,130 --> 00:02:39,230 No. Oh, my God. That's terrible. 22 00:02:42,230 --> 00:02:45,390 He shouldn't be allowed to just get away with that. 23 00:02:46,070 --> 00:02:47,210 You have to do something. 24 00:02:48,230 --> 00:02:52,370 Yeah, if only people knew about his fucking embarrassing shit. You have to 25 00:02:52,370 --> 00:02:54,650 me call him big bro every time we fuck. 26 00:02:54,890 --> 00:02:57,290 No. Yeah, he has a huge bonus. 27 00:03:04,240 --> 00:03:07,520 you could use that somehow, you know? 28 00:03:09,600 --> 00:03:11,740 Expose him the way he exposed you. 29 00:03:13,620 --> 00:03:15,440 It's actually not a bad idea. 30 00:03:16,300 --> 00:03:17,300 Here. 31 00:03:18,940 --> 00:03:25,240 I'll help you get revenge on that dick 32 00:03:25,240 --> 00:03:27,700 if you help me. 33 00:03:33,160 --> 00:03:34,280 Shouldn't be too hard. 34 00:03:34,520 --> 00:03:36,700 Yeah. Okay. Deal. 35 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Okay. 36 00:03:39,460 --> 00:03:41,500 Meet me after school tomorrow. 37 00:03:42,880 --> 00:03:45,060 He's gonna fucking regret this. 38 00:03:45,640 --> 00:03:47,020 We'll make sure of it. 39 00:03:52,340 --> 00:03:58,320 I was super nervous. 40 00:03:58,740 --> 00:04:01,380 I'd never done anything like this before. 41 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 But, 42 00:04:03,130 --> 00:04:08,070 If I wanted to be popular, I needed to get revenge on this scumbag. 43 00:04:13,030 --> 00:04:14,030 Hey. 44 00:04:15,370 --> 00:04:16,370 Hey. 45 00:04:16,930 --> 00:04:21,490 Um, you look really good today. 46 00:04:23,430 --> 00:04:25,370 Wow, you're desperate. 47 00:04:26,210 --> 00:04:29,510 Oh, wait, um, big bro. 48 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 What did you just say? 49 00:04:34,910 --> 00:04:40,050 Nothing. I just see you as a big brother. 50 00:04:40,970 --> 00:04:41,970 An issue? 51 00:04:44,410 --> 00:04:45,410 No. 52 00:04:46,230 --> 00:04:53,210 I'm just... I mean, yeah, I'm super horny right now. Don't 53 00:04:53,210 --> 00:04:56,230 you want to help your imposter out? 54 00:04:57,430 --> 00:05:00,850 Um... Do you want me to help? 55 00:05:01,310 --> 00:05:03,030 Take care of the issue. 56 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 Fuck yeah. 57 00:05:57,680 --> 00:05:58,680 Go. 58 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 It's in my mouth. 59 00:06:44,520 --> 00:06:45,720 This is a great job. 60 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 catcher. 61 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 Thank you, Lydia. 62 00:27:22,480 --> 00:27:23,520 He's such a forward thinker. 63 00:27:26,120 --> 00:27:28,660 Parker's an inspiration for men everywhere. 64 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 Listen to this one. 65 00:27:31,280 --> 00:27:33,100 I have a faux sense kink too. 66 00:27:33,320 --> 00:27:35,700 I've always been embarrassed, but not anymore. 67 00:27:37,540 --> 00:27:39,360 Fuck all of these losers. 68 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 I'm sorry. 69 00:27:43,580 --> 00:27:47,500 I really thought that when you uploaded that video, his life would be over. 70 00:27:50,360 --> 00:27:51,900 It's not your fault. I mean... 71 00:27:52,140 --> 00:27:55,300 I thought you were a nerd, but you really fuck like a porn star. 72 00:27:57,760 --> 00:27:58,760 Thank you? 73 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Look, 74 00:28:02,120 --> 00:28:05,580 do you have any ideas for this? I've been working on it for an hour and got 75 00:28:05,580 --> 00:28:08,420 nothing. Do you think it's your birthday? 76 00:28:08,680 --> 00:28:10,280 I don't know. Would you change it by now? 77 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 Let me see. 78 00:28:17,380 --> 00:28:19,920 I don't know what it could be. 79 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 I mean, I tried. 80 00:28:22,080 --> 00:28:23,520 His birthday, I tried yours. 81 00:28:24,720 --> 00:28:27,860 Maybe, like, his mom's or dad's. 82 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 That's a good idea. 83 00:28:30,920 --> 00:28:33,980 You know, maybe... What are you ladies doing? 84 00:28:34,960 --> 00:28:37,360 You're in the boys' locker room? School's closed. 85 00:28:38,240 --> 00:28:43,160 Yeah, you don't understand, though. My boyfriend locked my house keys in his 86 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 locker on accident. 87 00:28:44,640 --> 00:28:46,900 You mean Parker, your ex? 88 00:28:47,200 --> 00:28:49,700 How did you know we weren't... Look, Parker's my all -star player. 89 00:28:50,240 --> 00:28:52,660 And I know the whole locker room was talking about it. 90 00:28:53,160 --> 00:28:54,620 Y 'all need to get away from the lockers. 91 00:28:54,840 --> 00:28:58,340 I know you guys are up to no good. Get up here. Get away from the lockers. 92 00:28:59,120 --> 00:29:01,400 That's my all -star player. Don't be messing with his locker. 93 00:29:07,560 --> 00:29:14,380 Well, Coach Joey, you 94 00:29:14,380 --> 00:29:16,380 hear anything else personal? 95 00:29:16,940 --> 00:29:19,080 Maybe about our sex life? 96 00:29:24,170 --> 00:29:28,170 Teacher. Do you want to stay a loser forever, or do you want my help? 97 00:29:31,150 --> 00:29:32,290 Go on, then. 98 00:29:32,850 --> 00:29:37,250 Anything about our sex life you heard? 99 00:29:38,110 --> 00:29:40,770 Whoa, what are you girls doing? You're my students. 100 00:29:41,410 --> 00:29:47,690 Well, technically, yesterday was the last day of school, so we're not 101 00:29:47,690 --> 00:29:48,690 anymore. 102 00:29:49,430 --> 00:29:50,770 And aren't you curious? 103 00:29:53,580 --> 00:29:55,120 I don't know what you're being tamed like. 104 00:29:56,980 --> 00:29:58,240 Oh my god. 105 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 What? 106 00:30:09,280 --> 00:30:13,540 How about you let us live in that locker? 107 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 really good. 108 00:30:30,560 --> 00:30:34,800 So you'll let me fuck if I keep giving you the combination? 109 00:32:22,120 --> 00:32:23,520 Yeah. 110 00:32:55,850 --> 00:32:56,850 I didn't either. 111 00:35:30,320 --> 00:35:33,100 you're going to give us the combination though, right? Yes, I promise. 112 00:49:48,780 --> 00:49:49,780 Yeah, get down here. 113 00:50:32,810 --> 00:50:35,510 Combination is 31, 4, 22. 114 00:50:36,110 --> 00:50:38,190 I'm going to go get in the shower. You stay out of trouble. 115 00:51:25,520 --> 00:51:27,420 You should know everything about me. 116 00:51:28,260 --> 00:51:29,260 Everything? 117 00:51:29,980 --> 00:51:31,000 Yeah, everything. 118 00:51:33,000 --> 00:51:34,300 Go ahead and get dressed. 119 00:51:34,740 --> 00:51:38,320 I can't wait to go to the party. Oh my gosh, I'm so excited. 120 00:51:38,840 --> 00:51:39,880 I'm still kind of nervous. 121 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 Don't be nervous. 122 00:51:42,320 --> 00:51:43,620 It's our first party. 123 00:51:43,860 --> 00:51:45,020 I know, but you're cool. 124 00:52:10,250 --> 00:52:11,470 It's so short. 125 00:52:11,770 --> 00:52:12,850 Such a slut. 126 00:52:15,810 --> 00:52:17,230 Thank you, guys. 127 00:52:20,970 --> 00:52:22,370 Thank you, girls. 128 00:52:22,670 --> 00:52:23,970 Of course. 129 00:52:29,070 --> 00:52:30,070 Wow. 130 00:52:32,850 --> 00:52:33,990 Great job. 131 00:52:34,470 --> 00:52:35,470 So good. 132 00:52:35,750 --> 00:52:39,470 We are making you look so hot. 133 00:52:40,560 --> 00:52:45,000 And trust me, Phoebe knows exactly how to do hair. She's been doing mine since, 134 00:52:45,000 --> 00:52:47,080 like, what, third grade? 135 00:52:47,540 --> 00:52:50,160 Yeah, we've been friends for so long. 136 00:52:50,660 --> 00:52:52,420 She knows everything about me. 137 00:52:53,180 --> 00:52:58,240 And we will get you perfectly done up. 138 00:53:20,620 --> 00:53:21,620 Hey, guys. 139 00:53:22,100 --> 00:53:23,680 Party at Parker's tonight. 140 00:53:24,040 --> 00:53:27,200 DM me for the address. We're going to have a fucking rager. 141 00:53:28,300 --> 00:53:30,300 All thanks to Lulu. 142 00:53:31,260 --> 00:53:33,440 Doesn't revenge taste pretty sweet? 143 00:53:34,920 --> 00:53:37,760 Hey, what's up, you guys? Party's here. 144 00:53:38,060 --> 00:53:39,060 I brought a drink. 145 00:53:39,180 --> 00:53:40,180 Blue beer. 146 00:53:42,460 --> 00:53:43,460 Pizza. 147 00:53:44,560 --> 00:53:46,660 You know I have to bring the chips. 148 00:55:03,810 --> 00:55:06,610 Thank you. 149 00:55:49,260 --> 00:55:50,860 Get the hell off the counter. This is brand new. 150 00:55:51,240 --> 00:55:52,240 Hey, I'm sorry. 151 00:55:53,560 --> 00:55:54,560 Why are you home? 152 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 What are you even doing here? 153 00:55:56,700 --> 00:55:59,800 I thought you and Parker broke up. You know we take the family here every year 154 00:55:59,800 --> 00:56:00,399 for vacation. 155 00:56:00,400 --> 00:56:01,218 What are you doing? 156 00:56:01,220 --> 00:56:03,340 I know. I just didn't know you'd be home early. 157 00:56:04,260 --> 00:56:07,180 I am so disappointed in you. I know you and Parker broke up, but I thought I 158 00:56:07,180 --> 00:56:09,680 knew you better than this. I cannot believe it. This is not like you. 159 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 You guys need to get out of my house. 160 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Mr. 161 00:56:17,480 --> 00:56:18,480 Ambrose. 162 00:56:19,150 --> 00:56:23,870 seem like a reasonable man. Why don't we go discuss this in private away from 163 00:56:23,870 --> 00:56:26,990 everything else? I think the only person I need to be discussing anything with 164 00:56:26,990 --> 00:56:28,690 are the police. You broke into my home. 165 00:56:29,030 --> 00:56:34,370 No, no, no. There's no need to call the cops. I assure you. We didn't break 166 00:56:34,370 --> 00:56:37,830 anything. Nothing happened. It was just like a little bit of fun. 167 00:56:38,130 --> 00:56:41,410 Don't you remember those days back when you were fun? 168 00:56:41,890 --> 00:56:43,210 When you were younger? 169 00:56:44,530 --> 00:56:48,290 Be that as it may, this is very inappropriate. You know you shouldn't be 170 00:56:48,290 --> 00:56:50,850 here. You guys need to leave. You need to call the cops. 171 00:56:53,270 --> 00:57:00,190 Well, are you absolutely sure there's nothing we could talk 172 00:57:00,190 --> 00:57:04,450 about or do to change your mind? 173 00:57:04,910 --> 00:57:08,910 I don't... This isn't appropriate. What do you mean? 174 00:57:09,130 --> 00:57:14,030 Well, you know, you seem really tense. You just got back from a long trip. 175 00:57:14,490 --> 00:57:15,830 Maybe you just need... 176 00:57:20,040 --> 00:57:24,660 We're basically like family. I'm sure this was a shock, but just, you know, 177 00:57:24,660 --> 00:57:25,660 a few breaths. 178 00:57:26,560 --> 00:57:27,800 Chill out. 179 00:57:28,080 --> 00:57:30,600 We can go talk about this more. 180 00:57:32,260 --> 00:57:34,540 Guys, party on. 181 00:57:58,100 --> 00:58:02,060 If you do that, we can't give you your present. 182 00:58:41,069 --> 00:58:47,810 I know you were always so curious. 183 00:58:49,320 --> 00:58:52,920 About how my body looked when we were dating Parker, huh? 184 00:58:53,460 --> 00:59:00,120 I mean, that's a little inappropriate, but I mean, yeah, I couldn't help it. 185 00:59:02,800 --> 00:59:08,480 Let me see what you've got going on here. 186 00:59:09,800 --> 00:59:13,220 Oh, God. 187 00:59:19,120 --> 00:59:22,600 My boyfriend's dad is so big. 188 00:59:24,920 --> 00:59:27,040 Package here, Mr. Ambrose. 189 00:59:28,540 --> 00:59:35,360 You want to taste your ex's dad's 190 00:59:35,360 --> 00:59:36,600 cock? Okay. 191 01:00:01,960 --> 01:00:08,000 I've wanted to do that for so long Look at you 192 01:00:50,510 --> 01:00:52,350 much better than calling the cops. 193 01:00:53,530 --> 01:00:54,710 Who needs that? 194 01:01:23,630 --> 01:01:24,730 Wow. 195 01:02:09,470 --> 01:02:12,990 I love watching you do 196 01:02:12,990 --> 01:02:17,170 that. 197 01:03:16,300 --> 01:03:17,300 You have to do it. 198 01:17:14,570 --> 01:17:15,570 So much better. 199 01:17:17,330 --> 01:17:18,490 That's what I thought. 200 01:17:24,030 --> 01:17:29,610 Next time, think twice before fucking with my 201 01:20:00,620 --> 01:20:01,620 All thanks to you. 202 01:20:05,840 --> 01:20:12,360 So what happens when a loser nobody and a heartbroken cheerleader 203 01:20:12,360 --> 01:20:13,580 become friends? 204 01:20:14,460 --> 01:20:19,200 They become an unstoppable fucking force of nature. 205 01:20:19,760 --> 01:20:23,340 So watch out, or we might be fucking units. 14007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.