Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,320 --> 00:00:42,980
What happens when a loser nobody and
heartbroken cheerleader become best
2
00:00:42,980 --> 00:00:43,980
friends?
3
00:01:08,230 --> 00:01:13,930
I've spent 18 years meticulously
planning my entire life.
4
00:01:14,210 --> 00:01:20,550
And on the last day of school, a
revelation dawned on me. I have no
5
00:01:20,550 --> 00:01:26,370
everyone else talked about summer
parties and getting wasted, I was alone.
6
00:01:26,770 --> 00:01:29,290
Or at least, I was.
7
00:01:30,170 --> 00:01:32,410
Until I saw Kimmy walk in.
8
00:01:33,230 --> 00:01:38,830
The head cheerleader, valedictorian, and
queen bee of our school was
9
00:01:38,830 --> 00:01:45,070
crying, and none of her friends seemed
to care.
10
00:01:46,310 --> 00:01:53,010
She's a total bitch, but in this moment,
she was alone too,
11
00:01:53,150 --> 00:01:55,270
just like me.
12
00:02:03,150 --> 00:02:04,150
Are you okay?
13
00:02:05,850 --> 00:02:07,510
Why are you talking to me?
14
00:02:10,970 --> 00:02:14,250
I've never seen you cry in class before.
15
00:02:14,930 --> 00:02:16,250
Is everything alright?
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,790
Do you want to talk?
17
00:02:20,230 --> 00:02:27,070
I'm sure you heard that Parker broke
18
00:02:27,070 --> 00:02:28,070
up with me.
19
00:02:28,610 --> 00:02:32,110
I keep sending my fucking news to
everybody.
20
00:02:32,750 --> 00:02:35,610
And he keeps showing them around, and I
don't know what I'm going to fucking do.
21
00:02:36,130 --> 00:02:39,230
No. Oh, my God. That's terrible.
22
00:02:42,230 --> 00:02:45,390
He shouldn't be allowed to just get away
with that.
23
00:02:46,070 --> 00:02:47,210
You have to do something.
24
00:02:48,230 --> 00:02:52,370
Yeah, if only people knew about his
fucking embarrassing shit. You have to
25
00:02:52,370 --> 00:02:54,650
me call him big bro every time we fuck.
26
00:02:54,890 --> 00:02:57,290
No. Yeah, he has a huge bonus.
27
00:03:04,240 --> 00:03:07,520
you could use that somehow, you know?
28
00:03:09,600 --> 00:03:11,740
Expose him the way he exposed you.
29
00:03:13,620 --> 00:03:15,440
It's actually not a bad idea.
30
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
Here.
31
00:03:18,940 --> 00:03:25,240
I'll help you get revenge on that dick
32
00:03:25,240 --> 00:03:27,700
if you help me.
33
00:03:33,160 --> 00:03:34,280
Shouldn't be too hard.
34
00:03:34,520 --> 00:03:36,700
Yeah. Okay. Deal.
35
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
Okay.
36
00:03:39,460 --> 00:03:41,500
Meet me after school tomorrow.
37
00:03:42,880 --> 00:03:45,060
He's gonna fucking regret this.
38
00:03:45,640 --> 00:03:47,020
We'll make sure of it.
39
00:03:52,340 --> 00:03:58,320
I was super nervous.
40
00:03:58,740 --> 00:04:01,380
I'd never done anything like this
before.
41
00:04:01,660 --> 00:04:02,660
But,
42
00:04:03,130 --> 00:04:08,070
If I wanted to be popular, I needed to
get revenge on this scumbag.
43
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
Hey.
44
00:04:15,370 --> 00:04:16,370
Hey.
45
00:04:16,930 --> 00:04:21,490
Um, you look really good today.
46
00:04:23,430 --> 00:04:25,370
Wow, you're desperate.
47
00:04:26,210 --> 00:04:29,510
Oh, wait, um, big bro.
48
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
What did you just say?
49
00:04:34,910 --> 00:04:40,050
Nothing. I just see you as a big
brother.
50
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
An issue?
51
00:04:44,410 --> 00:04:45,410
No.
52
00:04:46,230 --> 00:04:53,210
I'm just... I mean, yeah, I'm super
horny right now. Don't
53
00:04:53,210 --> 00:04:56,230
you want to help your imposter out?
54
00:04:57,430 --> 00:05:00,850
Um... Do you want me to help?
55
00:05:01,310 --> 00:05:03,030
Take care of the issue.
56
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
Fuck yeah.
57
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Go.
58
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
It's in my mouth.
59
00:06:44,520 --> 00:06:45,720
This is a great job.
60
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
catcher.
61
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
Thank you, Lydia.
62
00:27:22,480 --> 00:27:23,520
He's such a forward thinker.
63
00:27:26,120 --> 00:27:28,660
Parker's an inspiration for men
everywhere.
64
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
Listen to this one.
65
00:27:31,280 --> 00:27:33,100
I have a faux sense kink too.
66
00:27:33,320 --> 00:27:35,700
I've always been embarrassed, but not
anymore.
67
00:27:37,540 --> 00:27:39,360
Fuck all of these losers.
68
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
I'm sorry.
69
00:27:43,580 --> 00:27:47,500
I really thought that when you uploaded
that video, his life would be over.
70
00:27:50,360 --> 00:27:51,900
It's not your fault. I mean...
71
00:27:52,140 --> 00:27:55,300
I thought you were a nerd, but you
really fuck like a porn star.
72
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Thank you?
73
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Look,
74
00:28:02,120 --> 00:28:05,580
do you have any ideas for this? I've
been working on it for an hour and got
75
00:28:05,580 --> 00:28:08,420
nothing. Do you think it's your
birthday?
76
00:28:08,680 --> 00:28:10,280
I don't know. Would you change it by
now?
77
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
Let me see.
78
00:28:17,380 --> 00:28:19,920
I don't know what it could be.
79
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
I mean, I tried.
80
00:28:22,080 --> 00:28:23,520
His birthday, I tried yours.
81
00:28:24,720 --> 00:28:27,860
Maybe, like, his mom's or dad's.
82
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
That's a good idea.
83
00:28:30,920 --> 00:28:33,980
You know, maybe... What are you ladies
doing?
84
00:28:34,960 --> 00:28:37,360
You're in the boys' locker room?
School's closed.
85
00:28:38,240 --> 00:28:43,160
Yeah, you don't understand, though. My
boyfriend locked my house keys in his
86
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
locker on accident.
87
00:28:44,640 --> 00:28:46,900
You mean Parker, your ex?
88
00:28:47,200 --> 00:28:49,700
How did you know we weren't... Look,
Parker's my all -star player.
89
00:28:50,240 --> 00:28:52,660
And I know the whole locker room was
talking about it.
90
00:28:53,160 --> 00:28:54,620
Y 'all need to get away from the
lockers.
91
00:28:54,840 --> 00:28:58,340
I know you guys are up to no good. Get
up here. Get away from the lockers.
92
00:28:59,120 --> 00:29:01,400
That's my all -star player. Don't be
messing with his locker.
93
00:29:07,560 --> 00:29:14,380
Well, Coach Joey, you
94
00:29:14,380 --> 00:29:16,380
hear anything else personal?
95
00:29:16,940 --> 00:29:19,080
Maybe about our sex life?
96
00:29:24,170 --> 00:29:28,170
Teacher. Do you want to stay a loser
forever, or do you want my help?
97
00:29:31,150 --> 00:29:32,290
Go on, then.
98
00:29:32,850 --> 00:29:37,250
Anything about our sex life you heard?
99
00:29:38,110 --> 00:29:40,770
Whoa, what are you girls doing? You're
my students.
100
00:29:41,410 --> 00:29:47,690
Well, technically, yesterday was the
last day of school, so we're not
101
00:29:47,690 --> 00:29:48,690
anymore.
102
00:29:49,430 --> 00:29:50,770
And aren't you curious?
103
00:29:53,580 --> 00:29:55,120
I don't know what you're being tamed
like.
104
00:29:56,980 --> 00:29:58,240
Oh my god.
105
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
What?
106
00:30:09,280 --> 00:30:13,540
How about you let us live in that
locker?
107
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
really good.
108
00:30:30,560 --> 00:30:34,800
So you'll let me fuck if I keep giving
you the combination?
109
00:32:22,120 --> 00:32:23,520
Yeah.
110
00:32:55,850 --> 00:32:56,850
I didn't either.
111
00:35:30,320 --> 00:35:33,100
you're going to give us the combination
though, right? Yes, I promise.
112
00:49:48,780 --> 00:49:49,780
Yeah, get down here.
113
00:50:32,810 --> 00:50:35,510
Combination is 31, 4, 22.
114
00:50:36,110 --> 00:50:38,190
I'm going to go get in the shower. You
stay out of trouble.
115
00:51:25,520 --> 00:51:27,420
You should know everything about me.
116
00:51:28,260 --> 00:51:29,260
Everything?
117
00:51:29,980 --> 00:51:31,000
Yeah, everything.
118
00:51:33,000 --> 00:51:34,300
Go ahead and get dressed.
119
00:51:34,740 --> 00:51:38,320
I can't wait to go to the party. Oh my
gosh, I'm so excited.
120
00:51:38,840 --> 00:51:39,880
I'm still kind of nervous.
121
00:51:40,720 --> 00:51:41,720
Don't be nervous.
122
00:51:42,320 --> 00:51:43,620
It's our first party.
123
00:51:43,860 --> 00:51:45,020
I know, but you're cool.
124
00:52:10,250 --> 00:52:11,470
It's so short.
125
00:52:11,770 --> 00:52:12,850
Such a slut.
126
00:52:15,810 --> 00:52:17,230
Thank you, guys.
127
00:52:20,970 --> 00:52:22,370
Thank you, girls.
128
00:52:22,670 --> 00:52:23,970
Of course.
129
00:52:29,070 --> 00:52:30,070
Wow.
130
00:52:32,850 --> 00:52:33,990
Great job.
131
00:52:34,470 --> 00:52:35,470
So good.
132
00:52:35,750 --> 00:52:39,470
We are making you look so hot.
133
00:52:40,560 --> 00:52:45,000
And trust me, Phoebe knows exactly how
to do hair. She's been doing mine since,
134
00:52:45,000 --> 00:52:47,080
like, what, third grade?
135
00:52:47,540 --> 00:52:50,160
Yeah, we've been friends for so long.
136
00:52:50,660 --> 00:52:52,420
She knows everything about me.
137
00:52:53,180 --> 00:52:58,240
And we will get you perfectly done up.
138
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
Hey, guys.
139
00:53:22,100 --> 00:53:23,680
Party at Parker's tonight.
140
00:53:24,040 --> 00:53:27,200
DM me for the address. We're going to
have a fucking rager.
141
00:53:28,300 --> 00:53:30,300
All thanks to Lulu.
142
00:53:31,260 --> 00:53:33,440
Doesn't revenge taste pretty sweet?
143
00:53:34,920 --> 00:53:37,760
Hey, what's up, you guys? Party's here.
144
00:53:38,060 --> 00:53:39,060
I brought a drink.
145
00:53:39,180 --> 00:53:40,180
Blue beer.
146
00:53:42,460 --> 00:53:43,460
Pizza.
147
00:53:44,560 --> 00:53:46,660
You know I have to bring the chips.
148
00:55:03,810 --> 00:55:06,610
Thank you.
149
00:55:49,260 --> 00:55:50,860
Get the hell off the counter. This is
brand new.
150
00:55:51,240 --> 00:55:52,240
Hey, I'm sorry.
151
00:55:53,560 --> 00:55:54,560
Why are you home?
152
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
What are you even doing here?
153
00:55:56,700 --> 00:55:59,800
I thought you and Parker broke up. You
know we take the family here every year
154
00:55:59,800 --> 00:56:00,399
for vacation.
155
00:56:00,400 --> 00:56:01,218
What are you doing?
156
00:56:01,220 --> 00:56:03,340
I know. I just didn't know you'd be home
early.
157
00:56:04,260 --> 00:56:07,180
I am so disappointed in you. I know you
and Parker broke up, but I thought I
158
00:56:07,180 --> 00:56:09,680
knew you better than this. I cannot
believe it. This is not like you.
159
00:56:13,760 --> 00:56:15,480
You guys need to get out of my house.
160
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Mr.
161
00:56:17,480 --> 00:56:18,480
Ambrose.
162
00:56:19,150 --> 00:56:23,870
seem like a reasonable man. Why don't we
go discuss this in private away from
163
00:56:23,870 --> 00:56:26,990
everything else? I think the only person
I need to be discussing anything with
164
00:56:26,990 --> 00:56:28,690
are the police. You broke into my home.
165
00:56:29,030 --> 00:56:34,370
No, no, no. There's no need to call the
cops. I assure you. We didn't break
166
00:56:34,370 --> 00:56:37,830
anything. Nothing happened. It was just
like a little bit of fun.
167
00:56:38,130 --> 00:56:41,410
Don't you remember those days back when
you were fun?
168
00:56:41,890 --> 00:56:43,210
When you were younger?
169
00:56:44,530 --> 00:56:48,290
Be that as it may, this is very
inappropriate. You know you shouldn't be
170
00:56:48,290 --> 00:56:50,850
here. You guys need to leave. You need
to call the cops.
171
00:56:53,270 --> 00:57:00,190
Well, are you absolutely sure there's
nothing we could talk
172
00:57:00,190 --> 00:57:04,450
about or do to change your mind?
173
00:57:04,910 --> 00:57:08,910
I don't... This isn't appropriate. What
do you mean?
174
00:57:09,130 --> 00:57:14,030
Well, you know, you seem really tense.
You just got back from a long trip.
175
00:57:14,490 --> 00:57:15,830
Maybe you just need...
176
00:57:20,040 --> 00:57:24,660
We're basically like family. I'm sure
this was a shock, but just, you know,
177
00:57:24,660 --> 00:57:25,660
a few breaths.
178
00:57:26,560 --> 00:57:27,800
Chill out.
179
00:57:28,080 --> 00:57:30,600
We can go talk about this more.
180
00:57:32,260 --> 00:57:34,540
Guys, party on.
181
00:57:58,100 --> 00:58:02,060
If you do that, we can't give you your
present.
182
00:58:41,069 --> 00:58:47,810
I know you were always so curious.
183
00:58:49,320 --> 00:58:52,920
About how my body looked when we were
dating Parker, huh?
184
00:58:53,460 --> 00:59:00,120
I mean, that's a little inappropriate,
but I mean, yeah, I couldn't help it.
185
00:59:02,800 --> 00:59:08,480
Let me see what you've got going on
here.
186
00:59:09,800 --> 00:59:13,220
Oh, God.
187
00:59:19,120 --> 00:59:22,600
My boyfriend's dad is so big.
188
00:59:24,920 --> 00:59:27,040
Package here, Mr. Ambrose.
189
00:59:28,540 --> 00:59:35,360
You want to taste your ex's dad's
190
00:59:35,360 --> 00:59:36,600
cock? Okay.
191
01:00:01,960 --> 01:00:08,000
I've wanted to do that for so long Look
at you
192
01:00:50,510 --> 01:00:52,350
much better than calling the cops.
193
01:00:53,530 --> 01:00:54,710
Who needs that?
194
01:01:23,630 --> 01:01:24,730
Wow.
195
01:02:09,470 --> 01:02:12,990
I love watching you do
196
01:02:12,990 --> 01:02:17,170
that.
197
01:03:16,300 --> 01:03:17,300
You have to do it.
198
01:17:14,570 --> 01:17:15,570
So much better.
199
01:17:17,330 --> 01:17:18,490
That's what I thought.
200
01:17:24,030 --> 01:17:29,610
Next time, think twice before fucking
with my
201
01:20:00,620 --> 01:20:01,620
All thanks to you.
202
01:20:05,840 --> 01:20:12,360
So what happens when a loser nobody and
a heartbroken cheerleader
203
01:20:12,360 --> 01:20:13,580
become friends?
204
01:20:14,460 --> 01:20:19,200
They become an unstoppable fucking force
of nature.
205
01:20:19,760 --> 01:20:23,340
So watch out, or we might be fucking
units.
14007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.