All language subtitles for 2 Ohne jeden Zweifel.deutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,120 --> 00:02:51,400 Lässt du die Musik laufen? Äh, was? 2 00:02:51,560 --> 00:02:53,640 Na, die Musik. 3 00:02:53,800 --> 00:02:57,480 Ich glaube, ich kenne sie irgendwie, aber ich weiß nicht. 4 00:02:57,520 --> 00:03:00,880 Ich... kann nicht sagen, woher. Also, ich höre nichts. 5 00:03:03,120 --> 00:03:06,360 Nein, sie hat aufgehört. 6 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 Wo sind denn alle? Bei einem Kurs. 7 00:03:12,680 --> 00:03:14,640 Verhandlungstechnik. 8 00:03:14,680 --> 00:03:18,400 Aber du bist nicht dabei? Nein, für gewöhnlich halte ich den. 9 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Aha. 10 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 Na dann. 11 00:03:27,880 --> 00:03:31,600 Ein häufiger Fehler ist es, direkt zu Stufe fünf zu wechseln 12 00:03:31,640 --> 00:03:34,080 mit dem Versuch, das Verhalten zu ändern. 13 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 Jede Stufe auf der Treppe braucht ihre Zeit. 14 00:03:36,720 --> 00:03:39,720 Erst wenn die Tatperson auf einer Stufe stabil steht, 15 00:03:39,760 --> 00:03:42,160 können Sie zur nächsten wechseln. 16 00:03:42,320 --> 00:03:46,840 Wie bei allen Bauwerken ist das Fundament das Wichtigste. 17 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 Hallo. 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 Sie da, hallo. 19 00:03:52,520 --> 00:03:56,280 Was ist das Fundament einer gelungenen Verhandlung? 20 00:03:56,320 --> 00:03:58,320 Aktives Zuhören. 21 00:03:59,560 --> 00:04:01,760 Es ist nötig, auf eine Weise zuzuhören, 22 00:04:01,920 --> 00:04:05,640 die der Tatperson das Gefühl vermittelt, wahrgenommen zu werden, 23 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 um so zu einer gewaltfreien Lösung zu kommen. 24 00:04:09,280 --> 00:04:14,120 Was unterscheidet denn eine Geiselnahme von einer Opferlage? 25 00:04:15,040 --> 00:04:16,680 Ja? 26 00:04:16,720 --> 00:04:18,960 Das... Oh, Sie sagten "unterscheidet". 27 00:04:19,000 --> 00:04:21,280 Ich dachte, Sie meinen Ähnlichkeiten. 28 00:04:21,440 --> 00:04:24,760 Aber, ähm, unterscheiden. 29 00:04:25,560 --> 00:04:29,200 Na ja, es sind: Da ist ja der Täter, und... 30 00:04:30,720 --> 00:04:33,880 Ich weiß nicht, ich habe es vergessen. Das war doch... 31 00:04:36,520 --> 00:04:39,840 24 steuerbezahlte Stunden für einen Kurs in Sozialarbeit. 32 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 Das ist doch Irrsinn. 33 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 Schadet nicht, unser Wissen upzudaten. 34 00:04:43,840 --> 00:04:46,840 Auch wenn die Dozentin etwas schwammig war. 35 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 Ich fand, sie war gut. 36 00:04:48,400 --> 00:04:51,280 Die Physis des Kurses müsste upgedatet werden. 37 00:04:51,320 --> 00:04:53,720 Nur, weil du nicht Krieg spielen durftest. 38 00:04:53,760 --> 00:04:56,640 Krieg? Dieser Workshop hat nichts mit Krieg zu tun. 39 00:04:56,680 --> 00:05:00,680 Fahr mit Oskar, dann könnt ihr diese Diskussion im Auto weiterführen. 40 00:05:00,720 --> 00:05:02,520 Der Kurs ist über Sprengstoffe. 41 00:05:02,560 --> 00:05:05,520 Wenn sie deine Tür in die Luft jagen, wen rufst du an? 42 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Sieh dir die zwei an. 43 00:05:09,560 --> 00:05:13,360 Die können nicht mal Strafzettel wegen Falschparkens ausstellen. 44 00:05:13,400 --> 00:05:15,440 Und wir machen Sozialarbeitskurse. 45 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 Ich stelle mein Auto immer hier ab! 46 00:05:17,840 --> 00:05:20,160 Scheren Sie sich zum Teufel, Mann. Oskar. 47 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 Dann überfahren Sie mich doch, das ist mir egal. 48 00:05:23,200 --> 00:05:26,160 Fahren Sie jetzt den Wagen weg. Fahren Sie einfach. 49 00:05:26,200 --> 00:05:28,920 Was ist hier los? Sein Wagen steht dem Bus im Weg. 50 00:05:28,960 --> 00:05:31,480 Ich mache nur meine Arbeit. Oskar Bergmann. 51 00:05:31,520 --> 00:05:33,000 Wie heißen Sie? 52 00:05:34,640 --> 00:05:36,520 Hampus Säter. 53 00:05:37,200 --> 00:05:39,840 Okay, Hampus, haben Sie den Schlüssen bei sich? 54 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Nein, den habe ich oben. 55 00:05:44,280 --> 00:05:47,440 Dann machen wir das so: Wir zwei gehen rauf und holen ihn. 56 00:05:47,480 --> 00:05:49,360 Das meinst du doch nicht im Ernst. 57 00:05:49,520 --> 00:05:52,720 Findest du, er sieht fahrtüchtig aus? Sie können fahren. 58 00:05:52,760 --> 00:05:55,120 Ich fahre, wenn der Wagen da weg ist. 59 00:05:55,160 --> 00:05:58,440 Ich habe keine Zeit für so was. Dann nimm doch den Bus. 60 00:07:21,680 --> 00:07:24,680 Beeilen Sie sich, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 61 00:07:34,840 --> 00:07:37,280 Dann meinte Oskar, er muss mit raufgehen. 62 00:07:37,440 --> 00:07:40,920 "Jetzt muss ich ihn finden." Streifenwagen sind unterwegs. 63 00:07:41,080 --> 00:07:43,840 "Die sind in sieben Minuten da." Wir haben die nicht. 64 00:07:43,880 --> 00:07:47,120 "Du wartest. Wir wissen nicht, mit wem wir es zu tun haben." 65 00:07:47,160 --> 00:07:49,840 Doch. Mit einem Vollblutpsychopathen. 66 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 Gerichtsvollzieher. 67 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 Oskar ist allein und unbewaffnet. 68 00:07:59,640 --> 00:08:02,440 "Du wartest auf Verstärkung. Das ist ein Befehl." 69 00:08:02,480 --> 00:08:05,840 Ich nehme eine Einschätzung der Lage vor. "Josef." 70 00:08:20,160 --> 00:08:21,880 Was machen Sie da? 71 00:08:23,040 --> 00:08:24,680 Weg vom Tisch. Was? 72 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Gehen Sie. 73 00:08:30,200 --> 00:08:31,760 Gehen Sie. 74 00:08:32,800 --> 00:08:34,360 Ganz ruhig. 75 00:08:47,320 --> 00:08:50,640 Wer ist das? Ich, äh, ich weiß nicht. 76 00:08:56,400 --> 00:08:59,640 Wer zum Teufel ist das? Ich weiß nicht. 77 00:09:01,400 --> 00:09:03,880 Wollen Sie, dass... Nein. 78 00:09:03,920 --> 00:09:05,640 Ich schieße. 79 00:09:06,480 --> 00:09:08,640 Was... Was haben Sie vor? Klappe. 80 00:09:09,680 --> 00:09:12,160 Nein, bitte nicht schießen, okay? 81 00:09:13,920 --> 00:09:17,120 Was machen Sie hier? Wir wollten den Autoschlüssel... 82 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Stehen Sie still. 83 00:09:19,920 --> 00:09:22,480 Was haben Sie vor? Hände hinter den Kopf. 84 00:09:22,640 --> 00:09:25,080 Auf die Knie. Ich will nicht sterben, okay? 85 00:09:25,120 --> 00:09:28,480 Bitte, ich will nicht sterben. Auf die Knie, sage ich. 86 00:09:29,200 --> 00:09:32,480 Ich will nicht sterben, okay? Bitte. 87 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 Ich will nicht sterben. 88 00:09:38,280 --> 00:09:39,680 Halt. 89 00:09:41,280 --> 00:09:44,680 Hampus, ich heiße Josef. Ich habe den Schlüssel gefunden. 90 00:09:44,720 --> 00:09:47,160 Er liegt im Wagen. Sie können ihn wegfahren. 91 00:09:47,320 --> 00:09:50,120 Oskar und ich gehen jetzt. Gehen Sie raus. 92 00:09:52,680 --> 00:09:55,480 Es ist nichts geschehen, niemand wurde verletzt. 93 00:09:55,520 --> 00:09:58,480 Also legen Sie die Waffe weg, ehe noch was passiert. 94 00:09:58,520 --> 00:10:03,200 Mir ist alles egal, ich schieße. Legen Sie jetzt die Waffe weg. 95 00:10:05,520 --> 00:10:07,920 Legen Sie die Waffe weg. 96 00:10:19,840 --> 00:10:21,320 Alles okay? 97 00:11:01,400 --> 00:11:04,800 Er war bewaffnet, high und paranoid. Ich musste eingreifen. 98 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 Dann ist er gefallen. Es war ein Unfall. 99 00:11:07,080 --> 00:11:09,800 Wir reden später darüber. Oskar, wie geht's dir? 100 00:11:09,840 --> 00:11:11,920 Äh, na ja, tut mir leid. 101 00:11:11,960 --> 00:11:14,240 Ich kümmere mich um ein Krisengespräch. 102 00:11:14,280 --> 00:11:17,240 Ja, gut. Ich fahre nach Hause und schlafe eine Runde. 103 00:11:17,280 --> 00:11:20,880 Ja, mach das. Sie, danke. Wo ist der Wagen jetzt? 104 00:11:20,920 --> 00:11:23,720 Bei der Technik, um Aufmerksamkeit zu vermeiden. 105 00:11:23,760 --> 00:11:26,160 Und was weißt du über... Wurde erschlagen. 106 00:11:26,320 --> 00:11:29,600 Der Kofferraum ist wohl nicht der Tatort. Zu wenig Blut. 107 00:11:29,640 --> 00:11:32,720 Und es war ein... Baby, ja. 108 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 Okay. 109 00:11:37,280 --> 00:11:40,320 Ihr könnt hier rein, nicht in die anderen Räume. 110 00:11:40,360 --> 00:11:43,080 Denkst du, das ist der Tatort? Sieht nicht so aus. 111 00:11:43,120 --> 00:11:46,000 Habt ihr was von Interesse gefunden? Sieh mal dort. 112 00:11:50,120 --> 00:11:51,760 Ja, er hatte es nicht leicht. 113 00:11:52,160 --> 00:11:54,040 Ich frage mich, ob er der Vater war 114 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 und es nicht schaffte, sich um das Kind zu kümmern. 115 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 Er hat ihm den Schädel eingeschlagen, 116 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 weil er mit der Miete im Rückstand war? 117 00:12:01,800 --> 00:12:04,480 Glaube ich nicht. Jetzt schlaf erst mal, Josef. 118 00:12:07,160 --> 00:12:09,920 Ich will, dass du einen Psychologen aufsuchst, 119 00:12:09,960 --> 00:12:11,680 bevor zu zum Dienst kommst. 120 00:12:15,160 --> 00:12:16,920 Wir sehen uns morgen. 121 00:12:23,400 --> 00:12:25,520 Das müsst ihr euch vorstellen. 122 00:12:25,680 --> 00:12:28,400 Nicht zu fassen, nein, wirklich nicht. 123 00:12:28,560 --> 00:12:30,320 Guten Morgen. 124 00:12:32,120 --> 00:12:33,840 Wie habt ihr geschlafen? 125 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 Es ging so. Okay, hört mal. 126 00:12:37,480 --> 00:12:40,200 Dieser Fall ist zweifellos außergewöhnlich. 127 00:12:40,240 --> 00:12:42,760 Bisher haben wir einen mutmaßlichen Mörder. 128 00:12:42,920 --> 00:12:45,280 Den verstorbenen Hampus Säter. 129 00:12:45,320 --> 00:12:47,720 Was uns fehlt, ist die Identität des Opfers 130 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 und ein denkbares Motiv für die Tat. 131 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 Haben wir schon was von der Rechtsmedizin? 132 00:12:52,480 --> 00:12:57,080 Ja, das Baby starb durch die Verletzungen am Kopf. 133 00:12:57,120 --> 00:13:00,000 Es hat mindestens drei Tage im Kofferraum gelegen, 134 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 ist aber nicht dort gestorben. 135 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Aber die Obduktion wird heute noch abgeschlossen. 136 00:13:05,320 --> 00:13:07,040 Und die Blutprobe, was war da? 137 00:13:07,200 --> 00:13:09,280 Hampus Säter war nicht der Vater. 138 00:13:11,640 --> 00:13:15,680 Okay. Was haben wir für Informationen zu Hampus? 139 00:13:16,160 --> 00:13:18,440 Er wohnte allein und war unverheiratet. 140 00:13:18,480 --> 00:13:20,720 Seine Drogenabhängigkeit war bekannt. 141 00:13:20,880 --> 00:13:24,240 Er war verschuldet, dennoch wurde bei ihm Geld gefunden. 142 00:13:24,400 --> 00:13:26,640 100.000 Kronen, also ziemlich viel. 143 00:13:26,800 --> 00:13:30,600 Die Mutter ist verstorben. Der Vater, Rolf Säter, wohnt in Kista. 144 00:13:30,640 --> 00:13:33,040 Er wurde noch in der Nacht informiert. 145 00:13:33,080 --> 00:13:36,320 Dann fahren wir zwei zum Vater. Soll ich mitfahren? 146 00:13:36,480 --> 00:13:38,960 Ich war es, der... Ja, wenn du das schaffst. 147 00:13:39,120 --> 00:13:42,840 Ich dachte nur... Er muss ja nicht wissen, dass du dabei warst. 148 00:13:43,000 --> 00:13:45,920 Ihr macht weiter, Hampus' Leben zu durchforsten. 149 00:13:46,080 --> 00:13:48,840 Mit wem er zu tun hatte, wem er Geld schuldete. 150 00:13:48,880 --> 00:13:51,840 Wie erfreulich, ihr seid schon zu Gange. 151 00:13:51,880 --> 00:13:54,080 Nett. Bitte? 152 00:13:54,240 --> 00:13:55,600 Ähm... 153 00:13:56,160 --> 00:13:58,720 Ach so, der, jaja. 154 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 Wie wäre es mit einem Update? 155 00:14:01,440 --> 00:14:03,560 Wir sind auf dem Weg zu Hampus' Vater. 156 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 Josef und du? Ja. 157 00:14:06,920 --> 00:14:09,720 Wäre es nicht besser, das jemandem zu überlassen, 158 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 der nicht in den Tod verwickelt war? 159 00:14:11,840 --> 00:14:14,040 Mein Personal, meine Entscheidung. 160 00:14:14,080 --> 00:14:17,640 Ich frage das nicht nur des Vaters wegen. Er schafft das schon. 161 00:14:20,080 --> 00:14:22,240 Ist es nicht zu glatt, um Rad zu fahren? 162 00:14:22,400 --> 00:14:24,320 Nein, es wird Sand gestreut. 163 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 Aber du kommst sonst nicht mit dem Rad zur Arbeit. Nein. 164 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 Aber jetzt denke ich, ich mache es mir zur Gewohnheit. 165 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 Was ist mit ihm? Er wirkt so fröhlich. 166 00:14:36,080 --> 00:14:37,840 Er hatte ja vielleicht Sex. 167 00:14:40,920 --> 00:14:43,240 Hm, kann man nie wissen. 168 00:14:53,880 --> 00:14:56,680 Würden Sie sagen, Sie hatten eine enge Beziehung? 169 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Eng? Ich weiß nicht recht. 170 00:14:59,920 --> 00:15:03,400 Er kam öfter vorbei, meistens, um sich Geld zu borgen. 171 00:15:06,480 --> 00:15:08,040 Bekam er es? 172 00:15:09,360 --> 00:15:10,960 Ein paar Hunderter ab und an. 173 00:15:11,000 --> 00:15:14,200 Wir haben in seiner Wohnung ziemlich viel Geld gefunden. 174 00:15:14,240 --> 00:15:17,280 Wissen Sie, wo er das hergehabt haben könnte? 175 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 Nein. 176 00:15:19,520 --> 00:15:21,080 Keine Ahnung. 177 00:15:23,360 --> 00:15:26,280 Sie... waren dort, als er... 178 00:15:30,560 --> 00:15:32,560 Hat er sich das Leben genommen? 179 00:15:32,600 --> 00:15:34,240 Warum fragen Sie das? 180 00:15:37,800 --> 00:15:39,680 Er war... 181 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 ziemlich am Ende. 182 00:15:41,800 --> 00:15:43,400 Daher dachte ich... 183 00:15:44,200 --> 00:15:46,520 Hampus hat sich nicht das Leben genommen. 184 00:15:46,560 --> 00:15:48,280 Ich war dort. Es war ein Unfall. 185 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Okay. 186 00:16:01,800 --> 00:16:06,200 Wissen Sie, ob es einen besonderen Anlass gab für seine Depressionen? 187 00:16:08,160 --> 00:16:10,360 Na ja, also, er... 188 00:16:10,400 --> 00:16:14,880 Seine... Freundin hat ihn wegen eines anderen verlassen. 189 00:16:15,040 --> 00:16:18,520 Okay, war das erst kürzlich? Nein. 190 00:16:19,480 --> 00:16:21,480 Vor ein paar Monaten. 191 00:16:21,520 --> 00:16:23,680 Aber das hat ihn aus der Bahn geworfen. 192 00:16:23,720 --> 00:16:25,760 Er hatte sich so auf das Kind gefreut. 193 00:16:25,800 --> 00:16:28,720 Welches Kind? Es war nicht von ihm. 194 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 Na ja, das sagte sie jedenfalls. 195 00:16:32,000 --> 00:16:34,760 Hampus wollte das nicht auf sich beruhen lassen. 196 00:16:34,920 --> 00:16:39,120 Er wollte so einen Vaterschaftstest machen, sobald das Kind da war. 197 00:16:39,160 --> 00:16:41,880 Wissen Sie, wann das Kind zur Welt kommen sollte? 198 00:16:41,920 --> 00:16:45,600 Na ja, also, das müsste jetzt so weit sein. 199 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 Hampus' Ex heißt Elin Mörner, 200 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 wohnt in Rissne mit einem Stefan Larsson. 201 00:17:22,120 --> 00:17:25,720 Keiner geht ran. Wir haben es wohl mit einem Dreifachmord zu tun. 202 00:17:25,880 --> 00:17:29,280 Wir wissen nicht, was los ist. Keine voreiligen Schlüsse. 203 00:17:29,320 --> 00:17:32,120 Warum hat niemand ein Baby als vermisst gemeldet? 204 00:17:33,840 --> 00:17:35,960 Er hat sie alle drei erschlagen. 205 00:18:06,840 --> 00:18:08,320 Vorsicht. Hör auf. 206 00:18:08,360 --> 00:18:11,440 Willst du gehen? Da können zwei Leichen drin liegen. 207 00:18:11,480 --> 00:18:13,320 Dann müssen sie länger da liegen. 208 00:18:13,360 --> 00:18:16,760 Oder sie verbluten gerade, während wir blöd rumquatschen. 209 00:18:54,800 --> 00:18:57,760 Stefan Larsson, sind Sie das? Ja. 210 00:18:58,280 --> 00:19:01,640 Alex Beijer von der Polizei, Josef, mein Kollege. 211 00:19:01,680 --> 00:19:03,840 Wir suchen Elin Mörner, ist sie da? 212 00:19:04,360 --> 00:19:08,560 Ja, sie müsste drinnen sein. Wann haben Sie sie zuletzt gesehen? 213 00:19:10,160 --> 00:19:11,800 Wieso? Ist was passiert? 214 00:19:11,840 --> 00:19:15,000 Stefan, wir möchten nur ein paar Fragen stellen. 215 00:19:15,040 --> 00:19:17,880 Ist was mit dem Kind? Wir können das draußen machen. 216 00:19:19,040 --> 00:19:20,520 Elin. Warten Sie doch. 217 00:19:20,560 --> 00:19:22,120 Elin. 218 00:19:22,800 --> 00:19:24,440 Stefan. Elin! 219 00:19:24,480 --> 00:19:26,720 Warten Sie, Stefan, hey, hey, hey. 220 00:19:31,760 --> 00:19:33,840 Wir wollen ein paar Fragen stellen. 221 00:19:33,880 --> 00:19:35,720 Hören Sie? Warten Sie. Stefan. 222 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 Hej. 223 00:20:14,520 --> 00:20:17,440 Ich habe seit Monaten nicht mit Hampus gesprochen. 224 00:20:17,480 --> 00:20:19,480 Warum nicht? 225 00:20:19,520 --> 00:20:22,440 Ich musste die Telefonnummer ändern wegen ihm. 226 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 Hat er sie bedroht? Nein. 227 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 Aber er hat ständig angerufen. 228 00:20:27,680 --> 00:20:29,920 Mal hat er geweint, ein andermal... 229 00:20:31,480 --> 00:20:33,120 Es wurde einfach zu viel. 230 00:20:34,160 --> 00:20:36,600 Hatten Sie Angst vor ihm? Ganz und gar nicht. 231 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Ich habe den Typen nie gesehen. 232 00:20:43,960 --> 00:20:48,960 Er ist vielleicht schwierig, aber er würde nie jemandem wehtun. 233 00:20:50,240 --> 00:20:53,040 Sich selbst vielleicht, aber keinem anderen. 234 00:20:55,080 --> 00:20:57,440 Hampus ist der netteste Typ der Welt. 235 00:21:10,720 --> 00:21:12,280 Essenszeit. 236 00:21:16,320 --> 00:21:17,880 Jetzt komm schon. 237 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 Oskar? 238 00:21:35,280 --> 00:21:36,920 Kommen Sie doch mal. 239 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 Hallo. Hi. 240 00:21:43,280 --> 00:21:45,240 Sie haben doch kurz Zeit, oder? 241 00:21:45,280 --> 00:21:47,720 Na ja, ich wollte gerade zum Mittagessen. 242 00:21:47,760 --> 00:21:49,320 Hm, ja, verstehe. 243 00:21:49,360 --> 00:21:52,360 Ja, also das mit Josef und diesem Typ, 244 00:21:52,400 --> 00:21:55,000 der da aus dem Fenster geflogen ist... 245 00:21:55,160 --> 00:21:57,040 Das ist verdammt übel, was? 246 00:21:57,080 --> 00:21:58,640 Ja. Ja. 247 00:21:59,000 --> 00:22:02,920 Sie wissen, als Regionschef obliegt es mir, das in Ordnung zu bringen. 248 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 Ja, also... 249 00:22:06,200 --> 00:22:07,680 Was heißt das für uns? 250 00:22:07,840 --> 00:22:11,040 Die Medien suchen doch ständig nach Sündenbocken. 251 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 Und da muss man seine Karten richtig ausspielen. 252 00:22:14,600 --> 00:22:17,920 Sodass nicht die falsche Person dann alles ausbaden muss. 253 00:22:17,960 --> 00:22:21,360 Nein, das wäre nicht... nicht gut. 254 00:22:21,520 --> 00:22:24,440 Mann, ich mag Sie, Oskar, wirklich. Das war... 255 00:22:26,040 --> 00:22:27,920 Das war schon immer so. 256 00:22:28,080 --> 00:22:30,280 Sie sind menschlich und weich und... 257 00:22:30,320 --> 00:22:32,720 Ja, jaja, schon... okay. 258 00:22:34,200 --> 00:22:36,960 Die Interne wird Ihre Version hören wollen. 259 00:22:37,760 --> 00:22:40,280 Dessen sind Sie sich bewusst, ja? 260 00:22:40,320 --> 00:22:42,400 Absolut, ja. Mhm. 261 00:22:44,280 --> 00:22:47,480 Ich weiß nicht, was vorgefallen ist. Ich war nicht dabei. 262 00:22:47,520 --> 00:22:49,600 Aber was ich weiß... 263 00:22:49,640 --> 00:22:53,600 ist, dass Josef dazu neigt, sich Probleme zu schaffen. 264 00:22:54,640 --> 00:22:58,000 Und ich denke, letztendlich geht es darum, 265 00:22:58,040 --> 00:23:00,960 welche Art Polizist wir haben wollen. 266 00:23:01,000 --> 00:23:04,120 Wollen wir Dirty Harry oder wollen wir den... 267 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 na ja, Kindergartencop? 268 00:23:07,680 --> 00:23:09,920 Ich meine, Sie verstehen mich, oder? 269 00:23:09,960 --> 00:23:13,440 Also, ich weiß nicht. Was... Na ja, was... 270 00:23:13,480 --> 00:23:14,960 Ist schon gut. Ja? 271 00:23:15,000 --> 00:23:17,840 Ist gut, Oskar, wir verstehen uns. 272 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Viel Erfolg... Ja. 273 00:23:19,480 --> 00:23:21,200 beim Essen. Ja. 274 00:23:23,240 --> 00:23:26,720 Es beginnt mit einer Vorlesung, der Rest der Woche ist Praxis. 275 00:23:26,760 --> 00:23:29,880 Was kostet dieser Workshop? Na ja, der kostet schon was. 276 00:23:29,920 --> 00:23:32,720 Aber wenn man an die Sprengstoffanschläge denkt, 277 00:23:32,760 --> 00:23:34,520 ist das eine gute Investition. 278 00:23:34,560 --> 00:23:37,000 Josef. Haben Sie einen Moment? 279 00:23:37,680 --> 00:23:40,760 Worum geht's? Um Ihr Eingreifen bei Hampus Säter. 280 00:23:40,800 --> 00:23:42,840 Wir müssen Details erörtern. 281 00:23:43,000 --> 00:23:45,280 Wenn ich weiß, wessen Baby er ermordete, 282 00:23:45,320 --> 00:23:46,960 schreibe ich einen Bericht. 283 00:23:47,120 --> 00:23:49,320 Josef, hör zu, wir machen einen Deal. 284 00:23:49,480 --> 00:23:52,840 Ich weiß, dass du keinen Bock hast, den Mist durchzukauen. 285 00:23:52,880 --> 00:23:54,920 Führe das Gespräch mit der Internen, 286 00:23:54,960 --> 00:23:57,600 dann brauchst du nicht zum Psychologen, okay? 287 00:23:58,480 --> 00:24:00,120 Okay, abgemacht. 288 00:24:07,840 --> 00:24:10,640 Also, Martin, es war nicht Elin Mörners Kind. 289 00:24:11,520 --> 00:24:13,160 Ja, das habe ich gehört. 290 00:24:14,040 --> 00:24:16,040 Wie läuft es mit Josef? 291 00:24:16,920 --> 00:24:19,000 Gut, wieso? 292 00:24:20,400 --> 00:24:22,720 Du weißt ja, wie ich den Mann einschätze. 293 00:24:24,840 --> 00:24:28,000 Er ist hitzköpfig, unberechenbar. Ja, ich weiß. 294 00:24:28,880 --> 00:24:33,120 Aber er ist ein guter Zuwachs für meine Gruppe, und dazu stehe ich. 295 00:24:39,760 --> 00:24:41,240 Ist etwas? 296 00:24:44,480 --> 00:24:49,680 Ja, so ist es. Ich habe mit der internen Ermittlung geredet. 297 00:24:52,320 --> 00:24:53,800 Also. 298 00:24:53,840 --> 00:24:56,960 Schildern Sie bitte mit eigenen Worten die Ereignisse, 299 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 die zu Hampus Säters Tod führten. 300 00:25:00,520 --> 00:25:03,840 Hampus Säter war voll mit Drogen und paranoid. 301 00:25:04,440 --> 00:25:07,560 Ich habe ihn mehrmals gebeten, die Waffe wegzulegen. 302 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 Wäre es Oskars Hirnmasse gewesen, 303 00:25:09,560 --> 00:25:11,600 die wir vom Asphalt gekratzt hätten, 304 00:25:11,640 --> 00:25:14,040 würde ich das jetzt rechtfertigen müssen. 305 00:25:14,080 --> 00:25:17,960 War es Ihre Einschätzung, dass Oskars Leben auf dem Spiel stand? 306 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Ja. 307 00:25:20,840 --> 00:25:24,120 Und wenn ich sage, dass Hampus' Waffe unbrauchbar war? 308 00:25:25,360 --> 00:25:27,680 Wissen Sie das von der Kriminaltechnik? 309 00:25:33,040 --> 00:25:34,520 Okay. 310 00:25:35,000 --> 00:25:36,760 Wenn es so war, wie hätte ich das 311 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 in dem Moment verdammt noch mal wissen können? 312 00:25:39,440 --> 00:25:43,040 Er hielt die Waffe an Oskars Kopf und drohte, damit abzudrücken. 313 00:25:43,080 --> 00:25:45,600 In Anbetracht dessen, was im Kofferraum lag, 314 00:25:45,640 --> 00:25:47,120 wollte ich sichergehen. 315 00:25:47,160 --> 00:25:50,720 Wie kamen Sie zu dem Schluss, es sei sein Wagen? Er hat es gesagt. 316 00:25:50,760 --> 00:25:52,840 Dass es sein Wagen war? Mhm. 317 00:25:54,240 --> 00:25:57,560 Sie sagen: "In Anbetracht dessen, was im Kofferraum lag." 318 00:25:57,600 --> 00:26:01,680 Würden Sie sagen, das tote Kind beeinflusste Ihre Einschätzung, 319 00:26:01,720 --> 00:26:03,720 es gehe um eine Geiselnahme? 320 00:26:03,760 --> 00:26:06,480 Nein. Der Wagen hatte ein falsches Kennzeichen. 321 00:26:06,520 --> 00:26:08,920 Er wurde gestohlen bei Ebba von Scheele. 322 00:26:12,400 --> 00:26:13,880 Okay. 323 00:26:14,880 --> 00:26:18,040 Sie wissen über die Ermittlung besser Bescheid als ich. 324 00:26:18,080 --> 00:26:19,760 Sie sollten sie übernehmen. 325 00:26:19,800 --> 00:26:23,400 Die Spuren im Kofferraum stammen nicht von Hampus Säter. 326 00:26:23,440 --> 00:26:27,160 Möglich, dass er den Wagen stahl, ohne zu wissen, was darin lag. 327 00:26:27,320 --> 00:26:30,080 Warum soll er 'nen Polizisten als Geisel nehmen? 328 00:26:30,240 --> 00:26:34,000 Sie sagen selbst: Er war paranoid und voll mit Drogen. 329 00:26:34,160 --> 00:26:36,680 Ertappt mit einem gestohlenen Wagen. 330 00:26:36,720 --> 00:26:38,960 Er stand unter psychischem Druck. 331 00:26:39,000 --> 00:26:42,040 Hätten Sie Hampus Säter nicht des Mordes verdächtigt, 332 00:26:42,080 --> 00:26:44,320 sondern eines simplen Autodiebstahls, 333 00:26:44,360 --> 00:26:46,120 hätten Sie dann anders agiert? 334 00:26:52,040 --> 00:26:55,560 Hast du mir der Internen über das Auto und die Waffe gesprochen? 335 00:26:55,600 --> 00:26:58,600 Das war ein Hinterhalt. Willst du mich suspendieren? 336 00:26:58,640 --> 00:27:01,000 Ich gab ihnen die Informationen. 337 00:27:01,040 --> 00:27:03,280 Sie waren hier, als ihr unterwegs wart. 338 00:27:03,320 --> 00:27:06,040 Ich habe keinen Übergriff begangen, frag Oskar. 339 00:27:06,200 --> 00:27:09,760 Auch er wird Rede und Antwort stehen müssen. Das liegt nicht... 340 00:27:09,800 --> 00:27:13,040 Denkst du, ich hätte was falsch gemacht? Ich weiß es nicht. 341 00:27:13,200 --> 00:27:17,720 Aber? Aber ich habe dich gebeten, auf Verstärkung zu warten. 342 00:27:25,920 --> 00:27:27,400 Okay. 343 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 Ihr habt recht, ich bin persönlich engagiert in dem Fall. 344 00:27:31,360 --> 00:27:34,160 Aber das ist kein Problem, das ist ein Vorteil. 345 00:27:34,920 --> 00:27:37,480 Ich höre, was du sagst. Gut. 346 00:27:38,280 --> 00:27:41,200 Aber ich ziehe dich ab von dem Fall. 347 00:27:52,840 --> 00:27:55,600 Ich mache das für dich, Josef. Nein, für dich. 348 00:27:55,640 --> 00:27:57,560 Ich verstehe, dass das für dich... 349 00:27:57,600 --> 00:28:00,640 Du verstehst gar nichts. Du hast keine umgebracht. 350 00:28:13,560 --> 00:28:17,800 Der Kopf eines Säuglings ist empfindlich. Es braucht nicht viel. 351 00:28:18,480 --> 00:28:21,080 Wie alt ist das Mädchen? Zwei Monate. 352 00:28:22,440 --> 00:28:26,080 Die hintere Fontanelle ist noch nicht zusammengewachsen. 353 00:28:27,360 --> 00:28:30,000 Das erfordert also nicht viel Kraft. 354 00:28:32,120 --> 00:28:36,520 War es Mord oder ein Unfall? Das kann man unmöglich sagen. 355 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Aber was würden Sie vermuten? 356 00:28:39,280 --> 00:28:41,600 Vermutungen sind nicht meine Aufgabe. 357 00:28:41,640 --> 00:28:44,320 Ob es Mord war, müssen Sie den Täter fragen. 358 00:28:44,360 --> 00:28:47,040 Entschuldige, ich gehe mal an die frische Luft. 359 00:28:50,480 --> 00:28:53,440 Der Schädel könnte gequetscht worden sein. 360 00:28:53,480 --> 00:28:55,600 Gequetscht? Mhm. 361 00:28:55,760 --> 00:28:58,720 Nein, nein, nein, ich wollte nur... 362 00:28:58,760 --> 00:29:02,480 Aber wenn sie wach wird, kannst du ihr bitte einfach sagen: 363 00:29:02,520 --> 00:29:04,080 Papa... 364 00:29:04,800 --> 00:29:06,680 kommt bald nach Hause. 365 00:29:07,240 --> 00:29:10,200 Okay, gut, danke, hej. 366 00:29:15,120 --> 00:29:19,280 Ich weiß nicht, wie ich das... Oskar, du machst alles richtig. 367 00:29:19,440 --> 00:29:22,400 Findest du? Du nimmst Hilfe an, die angeboten wird. 368 00:29:22,440 --> 00:29:25,600 Du gehst zum Psychologen. Das ist gut. Fahren wir. 369 00:30:21,760 --> 00:30:25,960 Also, Hampus Säter hat einen, wie man sagt, vertrackten Background. 370 00:30:26,000 --> 00:30:29,120 Jugendkriminalität in frühen Teenagerjahren. 371 00:30:29,280 --> 00:30:32,080 Mit 19 bekam er zwei Jahre wegen einer Schießerei. 372 00:30:32,120 --> 00:30:34,320 Seitdem war es ruhig, auf dem Papier. 373 00:30:34,360 --> 00:30:36,680 Das Motiv für die Schießerei? Unklar. 374 00:30:36,720 --> 00:30:39,120 Könnte mit Gangkriminalität zu tun haben. 375 00:30:39,160 --> 00:30:41,480 In letzter Zeit war er Strohmann 376 00:30:41,520 --> 00:30:43,960 für diverse Geschäfte mit Autos und Firmen. 377 00:30:47,440 --> 00:30:50,040 Ich will nur meine Sachen holen. Bitte sehr. 378 00:30:51,680 --> 00:30:53,280 Und was ist mit seinem Handy? 379 00:30:53,440 --> 00:30:56,640 Gar nichts. Sechsstellige Codes sind nicht zu knacken. 380 00:30:56,680 --> 00:30:58,720 Und er scheint häufig zu wechseln. 381 00:30:58,880 --> 00:31:01,920 Verbindungsnachweise gehen nur ein paar Tage zurück. 382 00:31:01,960 --> 00:31:03,760 Der Computer? Ist kein Problem. 383 00:31:03,800 --> 00:31:05,840 Warum verschwendet ihr Zeit darauf? 384 00:31:05,880 --> 00:31:08,640 Wenn Hampus einfach das falsche Auto geklaut hat, 385 00:31:08,800 --> 00:31:11,280 kann man ihn doch einfach abschreiben. 386 00:31:11,320 --> 00:31:13,440 Oder hat die Fahrzeugbesitzerin Ebba 387 00:31:13,600 --> 00:31:16,720 jetzt plötzlich einen Säugling als vermisst gemeldet? 388 00:31:16,760 --> 00:31:19,040 Hast du jetzt alles, was du brauchst? 389 00:31:20,920 --> 00:31:22,400 Ja. 390 00:31:40,560 --> 00:31:43,440 Es wäre gut gewesen, mich vorzuwarnen. 391 00:31:43,480 --> 00:31:45,760 Tut uns leid, wenn wir unpassend kommen. 392 00:31:45,800 --> 00:31:48,000 Aber wir möchten Ihnen Fragen stellen. 393 00:31:48,040 --> 00:31:50,200 Ach ja, gut, dann fragen Sie nur. 394 00:31:50,240 --> 00:31:53,040 Hat außer Ihnen noch jemand Zugang zu Ihrem Wagen? 395 00:31:53,080 --> 00:31:55,280 Nein, wann bekomme ich ihn zurück? 396 00:31:55,440 --> 00:31:59,120 Sobald die kriminaltechnische Untersuchung beendet ist. 397 00:32:01,320 --> 00:32:04,880 Wurde sonst noch etwas gestohlen? Nicht, dass ich wüsste. 398 00:32:04,920 --> 00:32:08,720 Wir haben im Besitz des Diebes eine größere Menge Bargeld gefunden. 399 00:32:08,760 --> 00:32:10,280 Kam das von Ihnen? 400 00:32:10,320 --> 00:32:12,600 Sehe ich aus wie jemand, der Bargeld hat? 401 00:32:14,760 --> 00:32:17,320 Dann sind wir ja fertig, oder? 402 00:32:20,840 --> 00:32:22,480 Nein, noch nicht ganz. 403 00:32:24,520 --> 00:32:26,000 Nein? 404 00:32:27,000 --> 00:32:29,560 Wir hätten gern Ihre Fingerabdrücke und DNS. 405 00:32:32,560 --> 00:32:35,920 Sie haben das Recht, sich zu weigern. Ach nein, was soll's. 406 00:32:40,240 --> 00:32:42,400 Aber dann müssen Sie wirklich gehen. 407 00:32:42,440 --> 00:32:45,000 Ich habe auch noch etwas anderes zu tun. 408 00:33:06,720 --> 00:33:10,040 Wer sagt, dass du das Schlafzimmer verlassen kannst? 409 00:33:12,520 --> 00:33:15,720 Das Ergebnis des DNSTests kriegen wir wohl erst morgen. 410 00:33:15,760 --> 00:33:19,080 Kann man das nicht beschleunigen? Wie... Wie war sie? 411 00:33:20,000 --> 00:33:24,440 Ruhig war sie. Viel zu ruhig, um zu wissen, was im Kofferraum lag. 412 00:33:24,480 --> 00:33:26,520 Sie kann trotzdem damit zu tun haben. 413 00:33:26,560 --> 00:33:28,040 Das hier ist interessant. 414 00:33:28,080 --> 00:33:31,480 Mailverkehr zwischen Hampus und einer anonymen Adresse. 415 00:33:31,520 --> 00:33:34,760 Die Sprache ist vorsichtig, kann codiert kriminell sein. 416 00:33:34,800 --> 00:33:37,240 Kann sich um eine Art von Verkauf handeln. 417 00:33:37,400 --> 00:33:39,000 "Wann kommt die Lieferung?" 418 00:33:39,040 --> 00:33:42,920 Es gibt zwei unbeantwortet Mails. Die Letzte kam vor drei Tagen. 419 00:33:42,960 --> 00:33:44,560 "Hallo, wo steckst du denn?" 420 00:33:44,600 --> 00:33:47,360 "Der Kunde zahlt auch das Doppelte." 421 00:33:47,400 --> 00:33:50,720 Das kann alles Mögliche sein: Diebesgut, Drogen. 422 00:33:50,760 --> 00:33:52,240 Oder Babys. 423 00:33:54,120 --> 00:33:55,760 Schmuggel von Kindern. 424 00:33:56,680 --> 00:33:58,400 Der Zeitpunkt der letzten Mail 425 00:33:58,560 --> 00:34:02,280 und der, an dem das Kind umgekommen ist, stimmen überein. 426 00:34:02,440 --> 00:34:06,000 Das Kind ist die Lieferung? Ist das nicht weit hergeholt? 427 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Ist es das? 428 00:34:07,840 --> 00:34:10,720 Die Auflagen für Adoptiveltern sind sehr hart. 429 00:34:10,760 --> 00:34:13,240 Sowohl der Schwarzmarkt für Adoptionen 430 00:34:13,280 --> 00:34:16,000 als auch der Bedarf an Leihmüttern explodieren. 431 00:34:16,040 --> 00:34:18,960 Aus Entwicklungsländern. Das Kind ist schwedisch. 432 00:34:19,120 --> 00:34:21,680 Sagt wer? Vielleicht kommt es aus Osteuropa. 433 00:34:21,720 --> 00:34:23,600 Dort nimmt der Markt Fahrt auf. 434 00:34:23,640 --> 00:34:25,880 Die Leute zahlen mehr für weiße Kinder. 435 00:34:27,240 --> 00:34:29,760 Der Kopf des Mädchens wurde gequetscht. 436 00:34:29,800 --> 00:34:33,440 Das kann aus Versehen oder während des Transports passiert sein. 437 00:34:33,480 --> 00:34:35,840 Hampus stellt fest, dass das Baby tot ist, 438 00:34:36,000 --> 00:34:38,720 gerät in Panik und weiß nicht, was er tun soll. 439 00:34:42,680 --> 00:34:44,360 Und was machen wir? 440 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 Kannst du diese IPAdresse zurückverfolgen? 441 00:34:47,160 --> 00:34:48,720 Das habe ich versucht. 442 00:34:49,800 --> 00:34:52,520 Und wenn wir auf die Mail an Hampus antworten? 443 00:34:54,440 --> 00:34:56,480 Das ist Provokation einer Straftat. 444 00:34:56,520 --> 00:34:58,880 Ist vielleicht unsere einzige Chance. 445 00:34:58,920 --> 00:35:00,400 Okay. 446 00:35:01,040 --> 00:35:02,760 Gut, was soll ich schreiben? 447 00:35:03,200 --> 00:35:05,160 Schreib, dass das Geschäft läuft, 448 00:35:05,200 --> 00:35:07,680 wenn der Kunde noch daran interessiert ist. 449 00:35:13,680 --> 00:35:15,440 Und jetzt? 450 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 Wir warten auf die Antwort. 451 00:35:20,160 --> 00:35:21,760 Alex, wir haben ein Problem. 452 00:35:21,800 --> 00:35:24,680 Wir werden von den Medien mit Anrufen bombardiert. 453 00:35:24,720 --> 00:35:28,320 Sie wollen eine Erklärung zu dem missglückten Polizeieinsatz. 454 00:35:28,360 --> 00:35:31,960 Kein Kommentar, bis die interne Ermittlung abgeschlossen ist. 455 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Aber sie haben den Namen und das Foto von Hampus Säter. 456 00:35:35,040 --> 00:35:37,280 Verdammt, das können die nicht bringen. 457 00:35:37,320 --> 00:35:40,560 Wenn der Mailkontakt das erfährt, wird er nicht anbeißen. 458 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 Deswegen müssen wir ein Interview geben, 459 00:35:43,040 --> 00:35:46,200 um die Veröffentlichung des Namens hinauszuschieben. 460 00:35:47,760 --> 00:35:49,560 Also, wer macht das? Du oder ich? 461 00:35:50,920 --> 00:35:54,400 Du kannst dir denken, wer sich freiwillig dazu melden wird. 462 00:35:56,120 --> 00:36:00,200 Er fiel aus der achten Etage während eines Polizeieinsatzes. 463 00:36:00,240 --> 00:36:03,960 Nun fragt sich die Allgemeinheit: Gingen die Polizisten zu weit? 464 00:36:04,000 --> 00:36:05,600 Das finde ich nicht, aber... 465 00:36:05,640 --> 00:36:09,080 wenn ein Polizeieinsatz ein weniger glückliches Ende nimmt, 466 00:36:09,120 --> 00:36:11,280 "machen wir eine interne Ermittlung. 467 00:36:11,320 --> 00:36:14,120 Wir klären, ob wir anders hätten handeln sollen." 468 00:36:14,160 --> 00:36:15,720 "Es ist nicht das erste Mal, 469 00:36:15,760 --> 00:36:18,520 dass ein Polizeieinsatz unglücklich endet." 470 00:36:18,560 --> 00:36:21,920 "Das stimmt, aber das ist eben Teil des Polizeialltags." 471 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 "Vor Kurzem ist ein Junge bei einer Verfolgung umgekommen. 472 00:36:25,720 --> 00:36:29,160 Zwei Wochen zuvor wurde ein Mann von der Polizei erschossen." 473 00:36:29,200 --> 00:36:33,280 "Es waren unglückliche Umstände, durch die das so gekommen ist. 474 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Und es ist festzuhalten, 475 00:36:35,040 --> 00:36:38,680 dass es mehr um mangelnde Urteilskraft einiger Beamter geht, 476 00:36:38,720 --> 00:36:42,360 als um sich ausbreitende Gewaltbereitschaft im Polizeikorps." 477 00:37:12,600 --> 00:37:14,400 Ich muss auf die Toilette. 478 00:37:15,480 --> 00:37:16,960 Okay. 479 00:37:41,640 --> 00:37:43,200 Bist du bald fertig? 480 00:37:44,240 --> 00:37:46,120 Ja, ich komme gleich. 481 00:38:02,200 --> 00:38:03,920 Bist du müde? 482 00:38:20,040 --> 00:38:22,200 Wie lange schließt du mich noch ein? 483 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 Bis ich dir vertrauen kann. 484 00:38:27,800 --> 00:38:29,600 Ich will heim. 485 00:38:47,800 --> 00:38:49,280 Brav. 486 00:38:52,440 --> 00:38:55,360 Keine Sorge, wir werden eine Familie sein. 487 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 Nein. 488 00:39:20,360 --> 00:39:23,280 Du wirst keine Dummheiten machen, nicht wahr? 489 00:40:26,280 --> 00:40:30,360 Nimm etwas in der Nähe von Hampus' Wohnung, das wir absichern können. 490 00:40:30,400 --> 00:40:32,800 Der Hafen in Olfsunda, fünf Uhr? 491 00:40:32,840 --> 00:40:35,360 Schreib acht Uhr. Wir brauchen Verstärkung. 492 00:40:35,400 --> 00:40:38,920 Kriegen wir das nicht selbst hin? Nein, im Moment nicht. 493 00:40:54,520 --> 00:40:57,120 "Noch keine Aktivitäten zu erkennen." 494 00:40:59,280 --> 00:41:00,920 Er ist spät dran. 495 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 Weiß er, dass wir hier sind? 496 00:41:04,360 --> 00:41:07,120 Oder er hat ein Problem damit, pünktlich zu sein. 497 00:41:18,760 --> 00:41:20,560 Da nähert sich ein Wagen. 498 00:41:22,760 --> 00:41:24,480 Habe verstanden. 499 00:41:37,240 --> 00:41:38,840 Was sehen Sie? 500 00:41:39,440 --> 00:41:41,360 Der Fahrer scheint allein zu sein. 501 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 Ist er das? 502 00:42:02,360 --> 00:42:03,720 Verdammter Mist. 503 00:42:05,920 --> 00:42:07,400 Wir sehen ihn nicht mehr. 504 00:42:28,240 --> 00:42:30,760 Er ist abgehauen. Check den Wagen. 505 00:42:35,880 --> 00:42:37,840 Polizei, stehen bleiben. 506 00:43:00,760 --> 00:43:02,280 Da unten ist er! 507 00:43:38,560 --> 00:43:40,200 Stehenbleiben! 508 00:43:45,760 --> 00:43:47,240 Also... 509 00:43:48,040 --> 00:43:49,520 hier. 510 00:43:50,200 --> 00:43:55,120 Das ist ein Foto von einem... zwei Monate alten Baby. 511 00:43:55,760 --> 00:43:58,680 "Kann sein, dass es in der Broschüre anders aussah." 512 00:43:59,480 --> 00:44:00,960 Was? 513 00:44:01,120 --> 00:44:04,520 Es lag im Kofferraum von Hampus Säters Wagen. 514 00:44:05,840 --> 00:44:07,320 Wer ist das? 515 00:44:07,360 --> 00:44:11,040 Erinnern Sie sich nicht an Leute, mit denen Sie Geschäfte machen? 516 00:44:15,960 --> 00:44:18,680 Die Korrespondenz der letzten sechs Monate. 517 00:44:18,720 --> 00:44:20,760 Fünf durchgeführte Lieferungen. 518 00:44:21,960 --> 00:44:24,880 Sagen Sie nicht, das ist nicht Ihre Mailadresse. 519 00:44:24,920 --> 00:44:28,560 "Macht Spaß, Browserverläufe fremder Computer durchzusehen." 520 00:44:28,600 --> 00:44:30,840 "Okay." "Besuchte Pornoseiten..." 521 00:44:31,000 --> 00:44:32,800 Das reicht jetzt, Jenny, danke. 522 00:44:40,600 --> 00:44:42,560 Das ist Hampus. 523 00:44:46,200 --> 00:44:49,200 Was war da los? Sieht man das nicht? 524 00:44:51,680 --> 00:44:53,920 Haben Sie davon etwa keine Ahnung? 525 00:44:53,960 --> 00:44:56,480 Also bitte, natürlich weiß er davon. 526 00:44:56,520 --> 00:44:58,400 Es ist gut, beherrsch dich. 527 00:44:58,440 --> 00:45:01,480 Dann lass ihn hier sitzen und auf seinen Anwalt warten. 528 00:45:01,520 --> 00:45:03,200 Wir haben genug. 529 00:45:03,360 --> 00:45:07,160 Wissen Sie, Mord an einem Baby, das ist nicht besonders beliebt. 530 00:45:07,200 --> 00:45:09,720 Weder im Gerichtssaal noch im Knast. 531 00:45:09,760 --> 00:45:12,120 Das reicht jetzt, Jenny, du kannst gehen. 532 00:45:12,160 --> 00:45:15,520 Ich habe nichts damit zu tun. Nein, natürlich nicht. 533 00:45:15,560 --> 00:45:17,960 Ich besorge den Durchsuchungsbeschluss. 534 00:45:28,120 --> 00:45:30,280 Du solltest Schauspielerin werden. 535 00:45:31,600 --> 00:45:33,600 Ich denke darüber nach. Tja. 536 00:45:45,920 --> 00:45:47,960 Ich weiß nichts von einem toten Baby. 537 00:45:48,000 --> 00:45:50,520 Ich habe niemanden umgebracht. 538 00:45:53,320 --> 00:45:54,800 Hm. 539 00:45:55,360 --> 00:45:57,760 Dann erzählen Sie mir doch mal was darüber, 540 00:45:57,800 --> 00:45:59,760 wie Ihr Geschäft so funktioniert. 541 00:46:07,040 --> 00:46:08,600 Hampus kennt einen Typ, 542 00:46:10,720 --> 00:46:13,600 der alte Schachteln aufreißt. 543 00:46:14,680 --> 00:46:17,120 Die das Geld haben, ein Kind zu kaufen. 544 00:46:17,280 --> 00:46:20,200 Nein, die Premiumautos fahren. 545 00:46:21,920 --> 00:46:25,840 Er macht die Schlüssel nach, Hampus tauscht die Nummernschilder aus. 546 00:46:25,880 --> 00:46:28,680 Ich mache nur die Kundenkontakte. Das ist alles. 547 00:46:30,480 --> 00:46:33,040 Also verkaufen Sie gestohlene Autos. Ja. 548 00:46:36,040 --> 00:46:37,520 Okay. 549 00:46:42,680 --> 00:46:45,920 Wer hat ihn ermordet? Wer sagt, dass er ermordet wurde? 550 00:46:46,560 --> 00:46:49,240 Er fiel dummerweise aus einem Fenster. 551 00:46:49,280 --> 00:46:50,920 Sagten wir das nicht? 552 00:46:56,440 --> 00:46:58,920 Hampus' CasanovaKumpel gesteht 553 00:46:58,960 --> 00:47:02,720 die Verführung von Ebba von Scheele und vier anderen Frauen, 554 00:47:02,760 --> 00:47:04,280 um an deren Autos zu kommen. 555 00:47:04,320 --> 00:47:06,840 Aber er weiß nichts von einem Baby. 556 00:47:06,880 --> 00:47:09,880 Ebba von Scheele kann nicht die Mutter des Babys sein, 557 00:47:09,920 --> 00:47:11,960 was die Testergebnisse bestätigen. 558 00:47:12,000 --> 00:47:15,600 Ihre DNS findet sich nicht mal auf der Decke, in der das Kind lag. 559 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 Wir haben nichts, Martin. 560 00:47:18,120 --> 00:47:20,880 Welche anderen Theorien habt ihr denn? 561 00:47:22,120 --> 00:47:24,520 Wie zum Teufel kann ein Baby verschwinden, 562 00:47:24,560 --> 00:47:26,360 ohne, dass es jemand vermisst? 563 00:48:02,040 --> 00:48:05,320 Ich war in der Nähe, da wollte ich mal sehen, wie es dir geht. 564 00:48:09,720 --> 00:48:11,200 Nett. 565 00:48:13,080 --> 00:48:14,720 Was willst du? 566 00:48:14,760 --> 00:48:16,440 Du siehst furchtbar aus. 567 00:48:18,000 --> 00:48:19,560 Danke, gleichfalls. 568 00:48:22,480 --> 00:48:24,600 Wir stecken fest. 569 00:48:24,640 --> 00:48:27,040 Wir kennen die Identität des Opfers nicht. 570 00:48:27,080 --> 00:48:29,960 Die Wagenbesitzerin hat nichts mit dem Kind zu tun. 571 00:48:30,000 --> 00:48:31,360 Hampus hat kein Motiv 572 00:48:31,520 --> 00:48:33,960 und steht nicht mit der Tat in Verbindung. 573 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Du glaubst, dass er unschuldig ist? Ich weiß es nicht. 574 00:48:37,040 --> 00:48:39,760 Und wenn er schuldig ist, warum hat er es getan? 575 00:48:40,640 --> 00:48:42,360 Und wessen Baby ist es? 576 00:48:42,400 --> 00:48:44,400 Hast du eine Idee? Nein. 577 00:48:47,240 --> 00:48:49,320 Aber ich habe Whisky. Gratuliere. 578 00:48:49,360 --> 00:48:52,360 Nicht für dich. Du musst noch fahren, oder? 579 00:48:57,360 --> 00:48:58,840 Danke. 580 00:49:04,480 --> 00:49:08,880 Kann ich Ihnen etwas zu trinken bringen? Ja, Champagner. 581 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 Haben wir was zu feiern? 582 00:49:11,480 --> 00:49:13,080 Das Leben. 583 00:49:14,000 --> 00:49:16,200 Bestellt euch genau das, was ihr wollt, 584 00:49:16,360 --> 00:49:18,440 und achtet nicht auf den Preis. 585 00:49:19,640 --> 00:49:21,320 Papa, was stimmt denn nicht? 586 00:49:22,720 --> 00:49:25,880 Was? Keiner hat Geburtstag, es ist nicht Weihnachten. 587 00:49:25,920 --> 00:49:27,400 Trotzdem sind wir... 588 00:49:27,440 --> 00:49:31,240 Ich wollte bloß ein kleines Abendessen mit der Familie. 589 00:49:31,400 --> 00:49:34,760 Was ist so seltsam daran? Du kannst dich ja kaum bewegen. 590 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 Was hast du? Parkinson? Parkinson? 591 00:49:37,360 --> 00:49:41,320 Ja, hatte Großmutter das nicht? Ich habe kein Parkinson. 592 00:49:41,800 --> 00:49:44,040 Ich fühle mich lebendiger als je zuvor. 593 00:49:44,080 --> 00:49:45,920 Das ist nur ein... 594 00:49:45,960 --> 00:49:47,880 kleiner Muskelkater. 595 00:49:50,560 --> 00:49:53,400 Ich habe angefangen, zur Arbeit zu radeln. Was? Du? 596 00:49:53,440 --> 00:49:56,000 Du hast dich doch seit den 80ern kaum bewegt. 597 00:49:56,160 --> 00:49:58,280 Fang vielleicht mit was Ruhigerem an. 598 00:49:58,320 --> 00:50:02,000 Du meinst Nordic Walking? Ja, zum Beispiel, oder Boule oder so. 599 00:50:02,160 --> 00:50:04,360 Haben Sie sich entschieden? 600 00:50:04,400 --> 00:50:06,000 Ja, ich nehme die Wachteln. 601 00:50:06,040 --> 00:50:09,000 Wachteln für mich auch, danke. Köttbullar, danke. 602 00:50:10,200 --> 00:50:11,760 So. Skal. 603 00:50:12,520 --> 00:50:14,160 Skal. Skal. 604 00:50:15,880 --> 00:50:19,800 "Kann das zu einer weltweiten Endwicklung werden?" 605 00:50:19,840 --> 00:50:21,920 "Ja, wir können feststellen, 606 00:50:21,960 --> 00:50:25,440 dass ein Bewusstsein, welches Nahrungsmittel..." 607 00:50:27,520 --> 00:50:29,520 Tun sie weh? Mhm. 608 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 Willst du die? 609 00:50:37,120 --> 00:50:39,600 Ich will... Ich will sie sehen. 610 00:50:40,960 --> 00:50:43,160 Das Infektionsrisiko ist zu hoch. 611 00:50:43,320 --> 00:50:45,280 Aber sie... 612 00:50:46,120 --> 00:50:48,240 Sie braucht doch ihre Mama. 613 00:50:50,520 --> 00:50:54,680 "Wir fahren fort mit dem tödlichen Unfall in Stockholm, 614 00:50:54,720 --> 00:50:56,720 wo ein Polizeieinsatz dazu führte, 615 00:50:56,760 --> 00:50:59,560 dass ein junger Mann aus einem Fenster fiel. 616 00:50:59,600 --> 00:51:01,720 Der Rettungsdienst war schnell dort, 617 00:51:01,760 --> 00:51:04,480 aber sein Leben konnte nicht gerettet werden. 618 00:51:04,520 --> 00:51:07,320 Die Polizei will den Einsatz nicht kommentieren, 619 00:51:07,480 --> 00:51:11,200 bestätigt aber, dass eine interne Ermittlung eingeleitet wurde. 620 00:51:11,240 --> 00:51:13,160 Das reicht für einige..." 621 00:51:21,840 --> 00:51:23,800 Was ist denn? 622 00:52:04,280 --> 00:52:06,640 Wer dreht denn heute noch selbst? 623 00:52:10,600 --> 00:52:12,600 Versuch es mal, ist meditativ. 624 00:52:22,200 --> 00:52:24,240 Kannst du denn nachts schlafen? 625 00:52:25,320 --> 00:52:29,320 Na ja, ich habe nicht besonders viel geschlafen seit dem Unfall. 626 00:52:34,640 --> 00:52:36,120 Oh, wow. 627 00:52:36,560 --> 00:52:38,600 Das war nicht das erste Mal, oder? 628 00:52:38,640 --> 00:52:40,360 Ich bin ein Naturtalent. 629 00:52:45,160 --> 00:52:46,800 Das wird besser. 630 00:52:48,000 --> 00:52:51,800 Ich war in einer ähnlichen Lage vor ein paar Jahren. Da hatte ich... 631 00:52:52,680 --> 00:52:54,160 Na ja. 632 00:52:58,360 --> 00:53:00,640 War das auch ein Unfall, oder... 633 00:53:05,800 --> 00:53:07,360 Hast du Feuer? 634 00:53:25,760 --> 00:53:28,640 Das ist wohl keine... gute Idee. 635 00:53:36,680 --> 00:53:38,520 Leg dich hin. 636 00:54:11,640 --> 00:54:15,400 Mein Bruder hat einen Dolch genommen und meinen Papa erstochen. 637 00:54:18,080 --> 00:54:21,080 Ich dachte, wir hätten nicht viel gemeinsam, aber... 638 00:54:23,040 --> 00:54:26,440 vielleicht geht's bei allem immer nur um die Umstände. 639 00:56:30,120 --> 00:56:33,320 Das ist zwecklos. Niemand kann dich hier hören. 640 00:56:33,360 --> 00:56:35,000 Lass mich los! 641 00:56:37,600 --> 00:56:39,080 Nein! 642 00:56:55,160 --> 00:56:57,280 Nein. Ich kann dir nicht vertrauen. 643 00:56:57,320 --> 00:56:59,800 Nein, ich will das nicht, nein. 644 00:57:00,760 --> 00:57:02,760 Nein, ich will das nicht. 645 00:57:04,400 --> 00:57:06,400 Ich will das nicht. 646 00:57:06,440 --> 00:57:10,360 Nein, lass mich doch. Ich will das nicht. 647 00:57:14,080 --> 00:57:15,960 Keine Spritze, nein. 648 00:57:16,000 --> 00:57:19,360 Ich will keine Spritze. Bitte, bitte nicht, nein. 649 00:57:19,400 --> 00:57:21,200 Ich will das nicht. 650 00:57:21,240 --> 00:57:24,720 Nein, keine Spritze, nein. 651 00:57:24,760 --> 00:57:26,320 Nein. 652 00:59:17,840 --> 00:59:20,440 Ich habe Ihnen nichts mehr zu sagen, hören Sie? 653 00:59:20,480 --> 00:59:22,480 Ich wusste nicht, was er hier trieb, 654 00:59:22,520 --> 00:59:24,640 und ich weiß nichts von dem toten Kind. 655 00:59:24,680 --> 00:59:27,440 Lassen Sie mich in Ruhe. Darum bin ich nicht hier. 656 00:59:27,480 --> 00:59:29,200 Das ist keine Polizeisache. 657 00:59:31,360 --> 00:59:33,080 Können wir einfach nur reden? 658 00:59:46,320 --> 00:59:47,920 Ist er das? 659 00:59:50,880 --> 00:59:52,360 Ja. 660 00:59:52,920 --> 00:59:56,920 Das ist Hampus. Er war echt lieb, als er klein war. 661 00:59:58,320 --> 01:00:01,120 Man glaubte nicht, dass aus ihm ein Mörder wird. 662 01:00:02,120 --> 01:00:04,840 Rolf, es ist nicht sicher, dass Hampus... 663 01:00:04,880 --> 01:00:06,880 Das waren Sie, nicht wahr? 664 01:00:07,040 --> 01:00:10,200 Der Polizist, der ihn rausgeschubst hat, das waren Sie. 665 01:00:12,800 --> 01:00:14,440 Es war ein Unfall. 666 01:00:16,600 --> 01:00:18,400 Hätte ich... 667 01:00:19,720 --> 01:00:21,520 Hätte ich gewusst, dass... 668 01:00:22,160 --> 01:00:23,760 Unfälle passieren nun mal. 669 01:00:26,320 --> 01:00:27,880 Es tut mir leid. 670 01:00:29,840 --> 01:00:31,400 Ich habe das erwartet. 671 01:00:33,200 --> 01:00:34,840 Schon seit der... 672 01:00:35,800 --> 01:00:38,920 verdammten Schießerei, für die er im Gefängnis war. 673 01:00:41,520 --> 01:00:44,160 Da habe ich damit gerechnet, dass es so kommt. 674 01:00:45,480 --> 01:00:48,880 Man hofft und denkt, dass die Dinge sich ändern. 675 01:00:51,320 --> 01:00:55,760 Hampus, der war als Erwachsener ein hoffnungsloser Fall. 676 01:00:58,120 --> 01:01:00,480 Ein Glück, dass man noch einen Jungen hat, 677 01:01:00,520 --> 01:01:02,200 über den man sich freuen kann. 678 01:01:02,800 --> 01:01:04,400 Hat Hampus einen Bruder? 679 01:01:05,440 --> 01:01:07,000 Einen Halbbruder. 680 01:01:09,480 --> 01:01:11,560 Er ist Arzt. 681 01:01:12,680 --> 01:01:15,080 Er wuchs bei seiner Mutter in Finnland auf. 682 01:01:15,960 --> 01:01:18,040 Darum ist wohl was aus ihm geworden. 683 01:01:18,920 --> 01:01:22,080 Er ist gerade erst wieder zurück nach Schweden gezogen. 684 01:01:23,000 --> 01:01:25,240 Jemand sollte es ihm vielleicht sagen. 685 01:01:26,280 --> 01:01:29,360 Das mit Hampus. Ich habe es noch nicht fertiggebracht. 686 01:01:29,920 --> 01:01:31,640 Wir machen das. 687 01:01:45,320 --> 01:01:48,920 Was habt ihr über ihn rausgefunden? Was zum Teufel denkst du dir? 688 01:01:48,960 --> 01:01:52,280 Du verhörst den Vater während einer internen Ermittlung. 689 01:01:52,320 --> 01:01:54,920 Willst du gefeuert werden? Es war kein Verhör. 690 01:01:54,960 --> 01:01:57,880 Was ist hier los? Gar nichts. 691 01:01:57,920 --> 01:02:01,080 Was wisst ihr über Hampus' Bruder? Er hat einen Bruder? 692 01:02:01,120 --> 01:02:04,000 Ja, Björn Lind. Warum habt ihr ihn nicht vernommen? 693 01:02:04,160 --> 01:02:07,840 Die Verwandtschaft ist nicht eingetragen. Er ist nicht erfasst. 694 01:02:08,000 --> 01:02:09,920 Er wohnt hier, und ich weiß, wo. 695 01:02:10,080 --> 01:02:12,120 Fahrt da sofort hin. Nein, du nicht. 696 01:02:12,280 --> 01:02:15,480 Aber ich habe ihn doch gefunden. Du bleibst hier. Oskar? 697 01:02:15,520 --> 01:02:17,240 Das ist ein Befehl. 698 01:02:36,840 --> 01:02:38,880 Björn Lind arbeitet als OnlineArzt 699 01:02:38,920 --> 01:02:41,320 und hat die doppelte Staatsbürgerschaft. 700 01:02:41,360 --> 01:02:42,840 Ausgebildet in Schweden, 701 01:02:42,880 --> 01:02:45,520 wohnte aber die letzten vier Jahre in Finnland. 702 01:02:45,560 --> 01:02:48,000 Und wann genau kam er dann wieder zurück? 703 01:02:48,040 --> 01:02:49,920 Das wissen wir nicht. 704 01:02:49,960 --> 01:02:53,600 Aber Ayda fragt nach, ob in Finnland was gegen ihn vorliegt. 705 01:02:53,640 --> 01:02:55,480 In Schweden ist er straffrei. 706 01:02:56,440 --> 01:02:59,080 Er hat als Volontär für Amnesty gearbeitet 707 01:02:59,120 --> 01:03:01,240 und hat gute Beurteilungen bekommen. 708 01:03:01,280 --> 01:03:03,880 Man würde wohl sagen, ein ziemlich netter Typ. 709 01:03:19,720 --> 01:03:21,600 Es wäre gut, wenn du aufwachst. 710 01:03:28,320 --> 01:03:31,480 Ida, würdest du bitte aufwachen? 711 01:03:56,400 --> 01:03:58,000 Es ist aber schon auffällig, 712 01:03:58,040 --> 01:04:01,200 dass er sich nicht gemeldet hat wegen seines Bruders. 713 01:04:02,640 --> 01:04:05,800 Trotz all der Schlagzeilen und so. Hm. 714 01:04:05,840 --> 01:04:07,800 Aber er war sein Halbbruder. 715 01:04:07,840 --> 01:04:10,440 Vielleicht hatten sie nicht viel Kontakt. 716 01:04:20,240 --> 01:04:22,240 Den nächsten Weg links. 717 01:04:24,640 --> 01:04:26,440 Wer zum Teufel will hier wohnen? 718 01:04:28,400 --> 01:04:29,880 Hilfe! 719 01:04:31,240 --> 01:04:33,840 Hilfe! Halten Sie an. 720 01:04:33,880 --> 01:04:35,560 Was zum Teufel? Warte. 721 01:04:36,320 --> 01:04:38,560 Halt an, halt an. 722 01:04:53,560 --> 01:04:55,360 Helfen Sie mir. 723 01:04:56,360 --> 01:04:59,360 Ich heiße Alex. Ich bin Polizistin. 724 01:04:59,520 --> 01:05:01,400 Wie heißen Sie? Ida. 725 01:05:01,440 --> 01:05:05,040 Ich brauche einen Krankenwagen nach... Ich muss nachsehen, wo. 726 01:05:06,040 --> 01:05:09,600 Ida, ich will, dass Sie mir jetzt genau sagen, was passiert ist. 727 01:05:10,240 --> 01:05:13,360 Er... Er hat mich eingeschlossen. 728 01:05:14,480 --> 01:05:16,360 Wer? Wer hat Sie eingeschlossen? 729 01:05:16,400 --> 01:05:18,080 Er, Björn. 730 01:05:19,480 --> 01:05:21,240 Er hat mich nicht gehen lassen. 731 01:05:22,400 --> 01:05:24,800 Es kann sein, dass ich ihn umgebracht habe. 732 01:05:24,840 --> 01:05:27,320 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 733 01:05:27,360 --> 01:05:29,720 Wir brauchen zwei Krankenwagen. 734 01:05:29,760 --> 01:05:31,240 Bitte, ja. Ich gehe hin. 735 01:05:31,280 --> 01:05:33,400 Du kümmerst dich um sie. Ja, gut. Okay. 736 01:05:33,560 --> 01:05:36,320 Ida, kommen Sie, wir warten im Auto. Nein, nein. 737 01:05:37,200 --> 01:05:40,760 Wir müssen zum Krankenhaus. Wir warten auf den Krankenwagen. 738 01:05:40,800 --> 01:05:43,840 Nein, nein, meine Tochter ist dort. 739 01:05:43,880 --> 01:05:45,880 Ihre Tochter ist krank? Ja. 740 01:05:46,040 --> 01:05:47,600 Okay, wo ist sie? 741 01:05:47,640 --> 01:05:50,400 Im Karolinska. Karolinska. 742 01:05:50,560 --> 01:05:53,080 Sie müssen mich jetzt dahin fahren. 743 01:05:53,120 --> 01:05:56,440 Und wie alt ist Ihre Tochter? Erst neun Wochen. 744 01:05:57,280 --> 01:05:59,520 Ich durfte sie mehrere Tage nicht sehen. 745 01:05:59,560 --> 01:06:02,360 Sie müssen mich jetzt hinfahren, bitte. 746 01:06:11,520 --> 01:06:13,000 Björn? 747 01:06:25,600 --> 01:06:27,080 Verdammte Scheiße. 748 01:06:28,680 --> 01:06:31,680 Nicht bewegen, ruhig liegenbleiben. 749 01:06:34,400 --> 01:06:37,160 Ganz ruhig, nicht bewegen, sonst verbluten Sie. 750 01:06:57,920 --> 01:07:01,320 Er wird des Menschenraubs und des Kindesmords verdächtigt. 751 01:07:01,360 --> 01:07:04,640 Sie melden sich, sobald er ansprechbar ist. Mache ich. 752 01:07:19,960 --> 01:07:21,720 Alex, alles okay? 753 01:07:22,720 --> 01:07:24,440 Ja. Sind Sie sicher? 754 01:07:24,480 --> 01:07:25,960 Ja. 755 01:08:09,680 --> 01:08:12,600 Björns Haus ist ein mutmaßlicher Tatort. 756 01:08:12,640 --> 01:08:14,760 Diesen Teil wird Jenny übernehmen. 757 01:08:15,280 --> 01:08:16,760 Einverstanden. 758 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 Alles in Ordnung? 759 01:08:20,160 --> 01:08:21,920 Ja, ja, absolut. 760 01:08:22,800 --> 01:08:25,760 Und? Wir haben uns Björns Computer angesehen. 761 01:08:25,800 --> 01:08:30,200 Er hatte vor, wieder nach Finnland zu gehen. Er hat Tickets bestellt. 762 01:08:30,240 --> 01:08:33,120 Und sein Smartphone hat eine TouchID. 763 01:08:33,160 --> 01:08:36,800 Geht damit ins Krankenhaus und entsperrt es mit seinem Finger. 764 01:08:36,840 --> 01:08:38,560 Danke. Danke. 765 01:08:39,840 --> 01:08:44,400 Es war Björns DNS im Kofferraum und auf der Decke, in der das Baby lag. 766 01:08:44,560 --> 01:08:46,040 Dann haben wir ihn. 767 01:08:46,080 --> 01:08:49,080 Es wurde bestätigt, dass Ida die Mutter des Babys ist. 768 01:08:49,120 --> 01:08:50,920 Dann müssen wir hinfahren. 769 01:08:50,960 --> 01:08:55,120 Sie... muss es ja erfahren. Das war noch nicht alles. 770 01:08:55,280 --> 01:08:59,840 Die Analyse ergab auch, dass Björn der Vater des Babys ist. 771 01:09:05,720 --> 01:09:10,000 Was dann bedeutet, dass er sie etwa ein Jahr lang eingesperrt hat. 772 01:09:10,040 --> 01:09:11,520 Mindestens. 773 01:09:15,600 --> 01:09:17,600 Oskar, kommst du? Äußerst ungern. 774 01:09:19,000 --> 01:09:20,880 Ich... komme mit. 775 01:09:22,200 --> 01:09:23,680 Gut. 776 01:09:30,160 --> 01:09:31,960 Nein, nein, nein. 777 01:09:33,560 --> 01:09:36,760 Es tut mir sehr leid, Ida. Das kann nicht sein. 778 01:09:36,800 --> 01:09:38,280 Sie ist es nicht. 779 01:09:38,320 --> 01:09:41,160 Wir haben einen DNSTest durchgeführt. 780 01:09:41,880 --> 01:09:43,760 Und wir sind uns leider sicher. 781 01:09:45,360 --> 01:09:48,640 Haben Sie Angehörige, die wir anrufen können? 782 01:09:48,680 --> 01:09:51,160 Nein, er würde so etwas nicht tun. 783 01:09:52,320 --> 01:09:54,840 Das stimmt nicht. Er würde doch nie... 784 01:09:54,880 --> 01:09:57,000 Wie gut kennen Sie Björn? 785 01:10:02,440 --> 01:10:04,080 Wenn das so ist, 786 01:10:05,000 --> 01:10:06,720 dann will ich sie sehen. 787 01:10:07,920 --> 01:10:09,640 Nein, sie ist es nicht. 788 01:10:10,120 --> 01:10:12,440 Wissen Sie, wie lange Sie im Keller waren? 789 01:10:12,480 --> 01:10:14,240 Ich will sie sehen. 790 01:10:14,400 --> 01:10:17,880 Haben Sie ein Empfinden, wie lange Sie eingesperrt waren? 791 01:10:18,040 --> 01:10:22,440 Ich würde sie doch wiedererkennen. Sie kann es sicher nicht sein. 792 01:10:23,880 --> 01:10:25,520 Das ist sie nicht. 793 01:10:26,240 --> 01:10:28,480 Sie kann es nicht sein. Alex. 794 01:10:34,080 --> 01:10:37,360 Wenn sie sie sehen will, können wir das nicht verwehren. 795 01:10:37,960 --> 01:10:41,960 Vielleicht würde es ihr dabei helfen, zu akzeptieren, wie es ist. 796 01:10:42,880 --> 01:10:45,600 Vernehmen können wir sie jetzt ohnehin nicht. 797 01:10:47,040 --> 01:10:48,840 Hast du Björns Telefon? 798 01:11:04,200 --> 01:11:05,880 Hej, hör zu, ich brauche dich. 799 01:11:05,920 --> 01:11:08,680 Warte... auf mich bei der Rechtsmedizin. 800 01:11:08,720 --> 01:11:11,080 Und sieh zu, dass das Mädchen in... 801 01:11:11,240 --> 01:11:14,440 "in einem guten Zustand ist für die Identifizierung." 802 01:11:14,480 --> 01:11:16,720 Aber sagt mal, ist das wirklich nötig? 803 01:11:16,760 --> 01:11:20,720 "Die Mutter will das unbedingt. Also, wir sehen uns dort." 804 01:11:20,760 --> 01:11:22,240 Okay. 805 01:11:22,280 --> 01:11:24,680 Oskar, kommst du mal bitte? 806 01:11:31,080 --> 01:11:33,080 Siehst du hier was Ungewöhnliches? 807 01:11:34,600 --> 01:11:36,480 Nein. Nein, genau. 808 01:11:37,120 --> 01:11:39,880 Der Schrank ist voll mit Frauenkleidern und... 809 01:11:39,920 --> 01:11:42,560 Schuhen, die vor Jahren gekauft wurden. 810 01:11:42,600 --> 01:11:45,080 Sieht aus wie bei jedem xbeliebigen Paar. 811 01:12:19,960 --> 01:12:21,680 Wo ist Ida? 812 01:12:21,720 --> 01:12:25,080 Wir haben uns um sie gekümmert. Sie können ihr nichts tun. 813 01:12:25,240 --> 01:12:27,000 Kommen Sie mal hier rein? 814 01:12:27,160 --> 01:12:29,840 Nein, lassen Sie mich. Wo ist sie? 815 01:12:30,600 --> 01:12:32,600 Ich muss sie sehen. 816 01:12:34,160 --> 01:12:37,920 Sie ist doch meine Frau, verdammt. Moment, warten Sie, warten Sie. 817 01:12:37,960 --> 01:12:41,000 Was? Sie ist Ihre Frau? 818 01:12:41,040 --> 01:12:43,080 Sie hat schwere Wahnvorstellungen. 819 01:12:43,120 --> 01:12:47,120 Ohne ihre Medikamente ist sie... Wo ist sie? 820 01:12:47,280 --> 01:12:49,280 Wo ist sie? Ich muss sie sehen! 821 01:12:50,360 --> 01:12:53,160 Nein, loslassen. Wo ist sie? 822 01:12:57,720 --> 01:13:00,000 Ist alles veranlasst? Ja. 823 01:13:02,760 --> 01:13:05,320 Warte hier draußen, wenn du willst. Okay. 824 01:13:20,040 --> 01:13:21,520 Hm. 825 01:13:22,120 --> 01:13:24,120 Sieht aus, als würde sie schlafen. 826 01:13:26,480 --> 01:13:27,960 Hm. 827 01:13:34,000 --> 01:13:35,880 Schläfst du, Liebling? 828 01:13:59,080 --> 01:14:01,120 Hej, Martin. "Wo bist du?" 829 01:14:01,920 --> 01:14:05,480 In der Rechtsmedizin... oder eher davor. 830 01:14:05,520 --> 01:14:08,120 Wir fanden es besser, dass sie unter sich sind. 831 01:14:08,160 --> 01:14:11,320 "Geh rein." Was? Warum denn? 832 01:14:11,360 --> 01:14:14,680 "Ihr müsst sie festnehmen. Es ist sie, Oskar. Es ist Ida." 833 01:14:20,880 --> 01:14:22,360 Nein. 834 01:14:26,480 --> 01:14:27,960 Nein. 835 01:14:28,600 --> 01:14:30,560 Wir müssen jetzt fahren. Nein. 836 01:14:31,680 --> 01:14:33,160 Nein. 837 01:14:34,080 --> 01:14:35,720 Ida. 838 01:14:47,800 --> 01:14:49,840 Nein, nein, nein, Ida, Ida. 839 01:14:51,040 --> 01:14:54,560 Okay, okay, okay, okay, warten Sie, warten Sie, warten Sie. 840 01:14:54,720 --> 01:14:56,800 Ruhig, sehen Sie? 841 01:14:56,960 --> 01:15:00,200 Sehen Sie? Okay, ruhig. 842 01:15:00,240 --> 01:15:02,400 Ruhig, sehen Sie? 843 01:15:02,840 --> 01:15:05,080 So, okay. 844 01:15:05,720 --> 01:15:08,280 Alles gut, haben Sie keine Angst. 845 01:15:08,320 --> 01:15:11,480 Ich will nur... Wir werden nur reden, Sie und ich. 846 01:15:12,760 --> 01:15:14,560 Sie hat geschrien. 847 01:15:16,440 --> 01:15:18,560 Sie hat nicht aufgehört, zu schreien. 848 01:15:18,600 --> 01:15:22,840 Und ich... Ich wollte... Ich wollte nur, dass sie still ist. 849 01:15:23,480 --> 01:15:25,520 Ja, ich verstehe, ich verstehe das. 850 01:15:25,560 --> 01:15:29,040 Ich verstehe das, und ich... Wissen Sie was? Wissen Sie was? 851 01:15:29,200 --> 01:15:32,520 Ich habe auch eine Tochter. Emma heißt meine Tochter. 852 01:15:32,560 --> 01:15:34,200 Wie heißt Ihre? 853 01:15:36,960 --> 01:15:39,040 Ida, wie heißt Ihre Tochter? 854 01:15:39,920 --> 01:15:41,400 Tova. 855 01:15:41,960 --> 01:15:44,240 Tova. Sie heißt Tova. 856 01:15:44,920 --> 01:15:46,480 Okay. 857 01:15:46,520 --> 01:15:49,400 Was für ein... wundervoller Name. 858 01:15:50,320 --> 01:15:51,800 Ja. 859 01:15:55,640 --> 01:15:58,600 Okay, sehen Sie, alles ist gut. Gut. 860 01:16:02,760 --> 01:16:04,960 So, okay. 861 01:16:28,560 --> 01:16:31,960 Wo soll ich anfangen? Wo Sie wollen. Wir haben Zeit. 862 01:16:33,000 --> 01:16:35,840 Wir haben uns beim Medizinstudium kennengelernt. 863 01:16:36,400 --> 01:16:38,800 Sie ist mir sofort aufgefallen. 864 01:16:39,560 --> 01:16:42,680 Sie war meine erste Freundin, ja, meine einzige. 865 01:16:43,800 --> 01:16:46,840 "Aber im dritten Jahr fing sie an, sich zu verändern. 866 01:16:46,880 --> 01:16:50,880 Sie war sehr sozial, aber dann waren die Leute plötzlich Stress für sie. 867 01:16:51,920 --> 01:16:54,720 Sie vertrug keinen Lärm, bekam Angstzustände." 868 01:16:54,880 --> 01:16:57,920 Ich wollte glauben, dass ich... 869 01:16:58,760 --> 01:17:00,760 mir alles nur einbilde, aber... 870 01:17:01,440 --> 01:17:05,880 Alle Medizinstudenten sehen überall Symptome, das gehört irgendwie dazu. 871 01:17:07,160 --> 01:17:09,440 Aber es war keine Einbildung. 872 01:17:10,040 --> 01:17:11,680 Nein, sie war krank. 873 01:17:12,840 --> 01:17:16,200 Die Diagnose lautete paranoide Schizophrenie. 874 01:17:18,280 --> 01:17:20,280 Und da fing der Albtraum an. 875 01:17:21,880 --> 01:17:25,600 Hier in Schweden ist die Psychiatrie ja kranker als die Patienten. 876 01:17:26,400 --> 01:17:28,080 Neue Ärzte jeden Tag. 877 01:17:28,240 --> 01:17:31,680 Sie wurde zwischen den Einrichtungen hin und hergeschoben. 878 01:17:31,720 --> 01:17:34,280 Dann wurde sie mit Medikamenten vollgepumpt 879 01:17:34,320 --> 01:17:36,280 und sich selbst überlassen. 880 01:17:37,640 --> 01:17:41,920 Wir lebten wie im Gefängnis und warteten auf die nächste Psychose. 881 01:17:42,880 --> 01:17:44,600 Dann ging es wieder los. 882 01:17:45,240 --> 01:17:47,560 "Ich konnte das nicht länger mit ansehen. 883 01:17:47,600 --> 01:17:50,320 Da beschloss ich, mich selbst um sie zu kümmern." 884 01:17:50,360 --> 01:17:51,840 "Was haben Sie gemacht?" 885 01:17:54,240 --> 01:17:57,800 "Ich nahm sie mit in mein Elternhaus in Jakobstad in Finnland." 886 01:17:58,880 --> 01:18:01,720 Weg von den Leuten und all dem Stress. 887 01:18:03,040 --> 01:18:05,080 Ich übernahm ihre Medikation. 888 01:18:05,120 --> 01:18:07,200 Und das hat funktioniert? Ja. 889 01:18:08,600 --> 01:18:12,480 Als sie schwanger wurde, hatte sie schon Jahre keine Psychose mehr. 890 01:18:12,520 --> 01:18:15,280 Also entschieden wir uns, das Kind zu behalten. 891 01:18:16,840 --> 01:18:20,160 Wir sind kurz nach der Geburt zurück gezogen nach Schweden. 892 01:18:20,800 --> 01:18:23,440 Wir wollen neu anfangen. 893 01:18:23,480 --> 01:18:26,240 "An einem neuen Ort eine normale Familie werden. 894 01:18:28,880 --> 01:18:32,520 Ich dachte, wir würden das schaffen, wenn wir vorsichtig wären," 895 01:18:33,160 --> 01:18:37,160 in einer ruhigen Umgebung wohnen und uns um ihre Medikation kümmern. 896 01:18:38,960 --> 01:18:40,760 Was ist dann geschehen? 897 01:18:49,320 --> 01:18:50,800 Ida. 898 01:18:55,760 --> 01:18:57,240 Hallo? 899 01:19:01,080 --> 01:19:02,560 Ida. 900 01:19:45,600 --> 01:19:49,520 Hinterher hatte sie keine Erinnerung an das, was sie getan hatte. 901 01:19:51,480 --> 01:19:53,720 Und ich konnte es ihr unmöglich sagen. 902 01:19:55,600 --> 01:19:58,720 Der Gedanke daran hätte sie umgebracht. 903 01:19:58,760 --> 01:20:01,480 Also sagte ich ihr, Tova sei krank geworden. 904 01:20:02,880 --> 01:20:06,800 Und ihr Bruder, Hampus Säter, wie war er involviert in die Sache? 905 01:20:08,880 --> 01:20:11,720 Er hat sie gesehen. Wen? Tova? 906 01:20:12,320 --> 01:20:14,640 Ich hatte... hatte ein Grab gegraben, 907 01:20:15,200 --> 01:20:16,920 sie in eine Decke gewickelt. 908 01:20:19,720 --> 01:20:23,520 Also, Ihr Bruder kriegte mit, dass Tova tot war, und da... 909 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 gaben Sie ihm 100.000, damit er Schweigen bewahrte. 910 01:20:28,520 --> 01:20:30,840 Ich hätte es selbst tun sollen. Was? 911 01:20:31,360 --> 01:20:32,840 Sie begraben. 912 01:20:32,880 --> 01:20:34,920 Ich war schon dabei, aber ich dachte, 913 01:20:34,960 --> 01:20:37,120 es wäre gut, Hampus mit reinzuziehen. 914 01:20:37,160 --> 01:20:39,160 Sodass er nicht... 915 01:20:39,200 --> 01:20:42,920 Sodass er nicht wiederkommen und noch mehr Geld verlangen würde. 916 01:20:45,360 --> 01:20:47,520 "Er sagte, er würde sie begraben." 917 01:20:49,240 --> 01:20:51,040 Weit weg, wo niemand sie findet. 918 01:20:53,920 --> 01:20:55,880 "Wenn Ida stabiler geworden wäre, 919 01:20:55,920 --> 01:20:58,040 wollte ich ihr sagen, dass unser Kind" 920 01:20:58,200 --> 01:21:00,880 an einem angeborenen Herzfehler gestorben sei 921 01:21:00,920 --> 01:21:03,080 und niemand was dafürkönne. 922 01:21:07,400 --> 01:21:10,000 "Aber Schuld ist schlimmer als ..." 923 01:21:10,440 --> 01:21:11,920 Verlust. 924 01:21:11,960 --> 01:21:13,960 Ja, sie zerfrisst einem das Herz. 925 01:21:27,640 --> 01:21:29,360 Wie sieht's aus? 926 01:21:31,040 --> 01:21:33,120 Äh, na ja, ganz gut so weit. 927 01:21:37,280 --> 01:21:40,520 Also, Oskar spricht gerade mit der Internen, nicht? 928 01:21:44,520 --> 01:21:46,080 Was glaubst du? 929 01:21:50,000 --> 01:21:51,880 Vielleicht muss ich bald gehen. 930 01:22:08,960 --> 01:22:10,840 "Bitte setzen Sie sich." 931 01:22:25,720 --> 01:22:28,160 "Schildern Sie uns bitte mit eigenen Worten 932 01:22:28,200 --> 01:22:31,440 die Ereignisse, die zu Hampus Säters Tod führten." 933 01:22:33,640 --> 01:22:35,120 "Ja. 934 01:22:35,760 --> 01:22:37,800 Josef rettete mein Leben." 935 01:22:37,960 --> 01:22:40,640 Ohne ihn würde ich heute nicht hier sitzen. 936 01:22:52,000 --> 01:22:54,240 Ich habe gesagt, wie es war. 937 01:22:54,840 --> 01:22:56,840 Dass die Lage lebensgefährlich war 938 01:22:56,880 --> 01:23:00,040 und wir nicht wissen konnten, dass die Waffe nicht geht. 939 01:23:00,200 --> 01:23:02,080 So high, wie er war, hätte er... 940 01:23:02,600 --> 01:23:05,640 mir auf jeden Fall trotzdem etwas angetan. 941 01:23:05,680 --> 01:23:07,920 Also, ich verlor die Kontrolle und... 942 01:23:09,160 --> 01:23:12,000 Josef griff ein, als es eben notwendig war. 943 01:23:12,520 --> 01:23:14,000 Ja. 944 01:23:15,120 --> 01:23:16,680 So ist es. 945 01:23:17,120 --> 01:23:19,080 Hast du über den Kurs nachgedacht? 946 01:23:19,120 --> 01:23:21,640 Wenn du mit dem Workshop kommst, schreie ich. 947 01:23:21,680 --> 01:23:25,080 Chemikalien und Sprengstoffe, der nächste in drei Monaten. 948 01:23:25,120 --> 01:23:28,200 Ich bin dran mit einer Runde. Was hast du denn nur? 949 01:23:40,360 --> 01:23:41,840 Oskar? 950 01:23:42,320 --> 01:23:44,840 Ich glaube nicht, dass sie dich meint. 951 01:23:53,760 --> 01:23:56,640 Beim nächsten Mal sucht jemand anderes die Bar aus. 952 01:23:56,680 --> 01:23:59,200 Danke. So ist es gut, ja. 953 01:23:59,240 --> 01:24:00,880 Stoßen wir an. Noch mal? 954 01:24:00,920 --> 01:24:02,880 Ja, auf unseren Helden. 955 01:24:02,920 --> 01:24:04,800 Skal, auf Oskar. Skal, auf Oskar. 956 01:24:04,840 --> 01:24:06,880 Gut gemacht. Danke. 957 01:24:09,360 --> 01:24:11,360 Wollte Martin nicht kommen? 958 01:24:11,400 --> 01:24:14,320 Doch, er sagt immer, er kommt, und taucht nicht auf. 959 01:24:14,360 --> 01:24:17,360 Man gewöhnt sich daran. Also trinken wir darauf. 960 01:24:17,400 --> 01:24:19,400 Auf alle, die nie auftauchen. 961 01:24:20,360 --> 01:24:22,400 Also los, hoch die Tassen. Okay. 962 01:24:22,440 --> 01:24:25,120 Dann skal. Auf uns alle. Runter damit. 963 01:24:59,200 --> 01:25:00,920 Lässt du die Musik laufen? 964 01:25:02,600 --> 01:25:05,720 Sag mal, was ist das für ein Stück? Hm? 965 01:25:05,880 --> 01:25:07,840 Äh, "Kinderszenen." 966 01:25:08,680 --> 01:25:12,800 Ja, weißt du, Robert... Äh, Schumann. 967 01:25:12,840 --> 01:25:14,480 Schumann, ja. 968 01:25:15,600 --> 01:25:18,200 Das habe ich schon seit Tagen im Ohr. Ach ja? 969 01:25:18,240 --> 01:25:21,000 Ich dachte, ich werde verrückt. Ja, er wurde es. 970 01:25:21,040 --> 01:25:25,200 Verrückt. Er hatte die... Pimperkrankheit. 971 01:25:27,400 --> 01:25:30,200 Pimperkrankheit? Syphilis. 972 01:25:30,360 --> 01:25:33,080 Sie hielten Schumann damals für plemplem. 973 01:25:34,480 --> 01:25:36,120 Na ja, du weißt schon. 974 01:25:36,160 --> 01:25:37,960 Aber man fragt sich doch... 975 01:25:39,040 --> 01:25:40,560 Was? 976 01:25:40,720 --> 01:25:45,200 Also, wir haben ja alle, wie man so sagt, unsere... 977 01:25:45,880 --> 01:25:47,680 Eigenheiten, was? 978 01:25:47,720 --> 01:25:49,800 Und weißt du, man fragt sich doch, 979 01:25:50,400 --> 01:25:53,360 welche davon irgendwann in der Zukunft 980 01:25:53,400 --> 01:25:56,840 von, äh, von der Wissenschaft erklärt werden. 981 01:25:57,520 --> 01:25:59,440 Jaja. Ja, weißt du? 982 01:25:59,600 --> 01:26:02,000 Es gab ja sogar welche, die sagten, 983 01:26:02,040 --> 01:26:06,440 es war im Grunde die Syphilis, die dazu beitrug, 984 01:26:06,480 --> 01:26:08,960 dass Schuhmann all seine schönen Werke... 985 01:26:09,640 --> 01:26:11,200 schaffen konnte. 986 01:26:11,880 --> 01:26:13,680 Verstehst du? Mhm. 987 01:26:14,400 --> 01:26:16,040 Also, ich meine, 988 01:26:16,200 --> 01:26:20,160 du könntest faktisch hier stehen und mit einem künftigen Genie reden. 989 01:26:23,360 --> 01:26:24,840 Hey, was meinst du? 990 01:26:25,000 --> 01:26:28,600 Sollen wir runtergehen in die Kaschemme 991 01:26:28,640 --> 01:26:31,520 und uns ein paar Erreger auf den Zapfen holen? 992 01:26:31,680 --> 01:26:33,800 Also, ich bitte dich. Was? 993 01:26:33,840 --> 01:26:37,080 Und dann könnten wir ja eine Band gründen, oder? 994 01:26:37,120 --> 01:26:40,640 Weißt du was? Das wird süße Musik. 995 01:26:41,160 --> 01:26:42,840 Skal, Martin. 996 01:26:50,800 --> 01:26:54,400 Ach nein, Martin, das war jetzt aber unnötig, was? 997 01:27:54,480 --> 01:27:57,480 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 998 01:27:58,305 --> 01:28:06,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 76823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.