Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,120 --> 00:02:51,400
Lässt du die Musik laufen?
Äh, was?
2
00:02:51,560 --> 00:02:53,640
Na, die Musik.
3
00:02:53,800 --> 00:02:57,480
Ich glaube, ich kenne sie
irgendwie, aber ich weiß nicht.
4
00:02:57,520 --> 00:03:00,880
Ich... kann nicht sagen, woher.
Also, ich höre nichts.
5
00:03:03,120 --> 00:03:06,360
Nein, sie hat aufgehört.
6
00:03:10,280 --> 00:03:12,640
Wo sind denn alle?
Bei einem Kurs.
7
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
Verhandlungstechnik.
8
00:03:14,680 --> 00:03:18,400
Aber du bist nicht dabei?
Nein, für gewöhnlich halte ich den.
9
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
Aha.
10
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
Na dann.
11
00:03:27,880 --> 00:03:31,600
Ein häufiger Fehler ist es,
direkt zu Stufe fünf zu wechseln
12
00:03:31,640 --> 00:03:34,080
mit dem Versuch,
das Verhalten zu ändern.
13
00:03:34,240 --> 00:03:36,680
Jede Stufe auf der Treppe
braucht ihre Zeit.
14
00:03:36,720 --> 00:03:39,720
Erst wenn die Tatperson
auf einer Stufe stabil steht,
15
00:03:39,760 --> 00:03:42,160
können Sie zur nächsten wechseln.
16
00:03:42,320 --> 00:03:46,840
Wie bei allen Bauwerken ist
das Fundament das Wichtigste.
17
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
Hallo.
18
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
Sie da, hallo.
19
00:03:52,520 --> 00:03:56,280
Was ist das Fundament
einer gelungenen Verhandlung?
20
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
Aktives Zuhören.
21
00:03:59,560 --> 00:04:01,760
Es ist nötig,
auf eine Weise zuzuhören,
22
00:04:01,920 --> 00:04:05,640
die der Tatperson das Gefühl
vermittelt, wahrgenommen zu werden,
23
00:04:05,680 --> 00:04:08,240
um so zu einer
gewaltfreien Lösung zu kommen.
24
00:04:09,280 --> 00:04:14,120
Was unterscheidet denn eine
Geiselnahme von einer Opferlage?
25
00:04:15,040 --> 00:04:16,680
Ja?
26
00:04:16,720 --> 00:04:18,960
Das... Oh,
Sie sagten "unterscheidet".
27
00:04:19,000 --> 00:04:21,280
Ich dachte,
Sie meinen Ähnlichkeiten.
28
00:04:21,440 --> 00:04:24,760
Aber, ähm, unterscheiden.
29
00:04:25,560 --> 00:04:29,200
Na ja, es sind:
Da ist ja der Täter, und...
30
00:04:30,720 --> 00:04:33,880
Ich weiß nicht, ich habe
es vergessen. Das war doch...
31
00:04:36,520 --> 00:04:39,840
24 steuerbezahlte Stunden
für einen Kurs in Sozialarbeit.
32
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
Das ist doch Irrsinn.
33
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
Schadet nicht,
unser Wissen upzudaten.
34
00:04:43,840 --> 00:04:46,840
Auch wenn die Dozentin
etwas schwammig war.
35
00:04:46,880 --> 00:04:48,360
Ich fand, sie war gut.
36
00:04:48,400 --> 00:04:51,280
Die Physis des Kurses
müsste upgedatet werden.
37
00:04:51,320 --> 00:04:53,720
Nur, weil du nicht
Krieg spielen durftest.
38
00:04:53,760 --> 00:04:56,640
Krieg? Dieser Workshop
hat nichts mit Krieg zu tun.
39
00:04:56,680 --> 00:05:00,680
Fahr mit Oskar, dann könnt ihr diese
Diskussion im Auto weiterführen.
40
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
Der Kurs ist über Sprengstoffe.
41
00:05:02,560 --> 00:05:05,520
Wenn sie deine Tür
in die Luft jagen, wen rufst du an?
42
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Sieh dir die zwei an.
43
00:05:09,560 --> 00:05:13,360
Die können nicht mal Strafzettel
wegen Falschparkens ausstellen.
44
00:05:13,400 --> 00:05:15,440
Und wir machen Sozialarbeitskurse.
45
00:05:15,480 --> 00:05:17,800
Ich stelle mein Auto immer hier ab!
46
00:05:17,840 --> 00:05:20,160
Scheren Sie sich zum Teufel, Mann.
Oskar.
47
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Dann überfahren Sie mich doch,
das ist mir egal.
48
00:05:23,200 --> 00:05:26,160
Fahren Sie jetzt den Wagen weg.
Fahren Sie einfach.
49
00:05:26,200 --> 00:05:28,920
Was ist hier los?
Sein Wagen steht dem Bus im Weg.
50
00:05:28,960 --> 00:05:31,480
Ich mache nur meine Arbeit.
Oskar Bergmann.
51
00:05:31,520 --> 00:05:33,000
Wie heißen Sie?
52
00:05:34,640 --> 00:05:36,520
Hampus Säter.
53
00:05:37,200 --> 00:05:39,840
Okay, Hampus,
haben Sie den Schlüssen bei sich?
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,400
Nein, den habe ich oben.
55
00:05:44,280 --> 00:05:47,440
Dann machen wir das so: Wir
zwei gehen rauf und holen ihn.
56
00:05:47,480 --> 00:05:49,360
Das meinst du doch nicht im Ernst.
57
00:05:49,520 --> 00:05:52,720
Findest du, er sieht fahrtüchtig
aus? Sie können fahren.
58
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
Ich fahre,
wenn der Wagen da weg ist.
59
00:05:55,160 --> 00:05:58,440
Ich habe keine Zeit für so was.
Dann nimm doch den Bus.
60
00:07:21,680 --> 00:07:24,680
Beeilen Sie sich,
ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
61
00:07:34,840 --> 00:07:37,280
Dann meinte Oskar,
er muss mit raufgehen.
62
00:07:37,440 --> 00:07:40,920
"Jetzt muss ich ihn finden."
Streifenwagen sind unterwegs.
63
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
"Die sind in sieben Minuten da."
Wir haben die nicht.
64
00:07:43,880 --> 00:07:47,120
"Du wartest. Wir wissen nicht,
mit wem wir es zu tun haben."
65
00:07:47,160 --> 00:07:49,840
Doch.
Mit einem Vollblutpsychopathen.
66
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
Gerichtsvollzieher.
67
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
Oskar ist allein und unbewaffnet.
68
00:07:59,640 --> 00:08:02,440
"Du wartest auf Verstärkung.
Das ist ein Befehl."
69
00:08:02,480 --> 00:08:05,840
Ich nehme eine Einschätzung
der Lage vor. "Josef."
70
00:08:20,160 --> 00:08:21,880
Was machen Sie da?
71
00:08:23,040 --> 00:08:24,680
Weg vom Tisch.
Was?
72
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Gehen Sie.
73
00:08:30,200 --> 00:08:31,760
Gehen Sie.
74
00:08:32,800 --> 00:08:34,360
Ganz ruhig.
75
00:08:47,320 --> 00:08:50,640
Wer ist das?
Ich, äh, ich weiß nicht.
76
00:08:56,400 --> 00:08:59,640
Wer zum Teufel ist das?
Ich weiß nicht.
77
00:09:01,400 --> 00:09:03,880
Wollen Sie, dass...
Nein.
78
00:09:03,920 --> 00:09:05,640
Ich schieße.
79
00:09:06,480 --> 00:09:08,640
Was... Was haben Sie vor?
Klappe.
80
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
Nein, bitte nicht schießen, okay?
81
00:09:13,920 --> 00:09:17,120
Was machen Sie hier?
Wir wollten den Autoschlüssel...
82
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
Stehen Sie still.
83
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
Was haben Sie vor?
Hände hinter den Kopf.
84
00:09:22,640 --> 00:09:25,080
Auf die Knie.
Ich will nicht sterben, okay?
85
00:09:25,120 --> 00:09:28,480
Bitte, ich will nicht sterben.
Auf die Knie, sage ich.
86
00:09:29,200 --> 00:09:32,480
Ich will nicht sterben, okay? Bitte.
87
00:09:32,520 --> 00:09:34,440
Ich will nicht sterben.
88
00:09:38,280 --> 00:09:39,680
Halt.
89
00:09:41,280 --> 00:09:44,680
Hampus, ich heiße Josef.
Ich habe den Schlüssel gefunden.
90
00:09:44,720 --> 00:09:47,160
Er liegt im Wagen.
Sie können ihn wegfahren.
91
00:09:47,320 --> 00:09:50,120
Oskar und ich gehen jetzt.
Gehen Sie raus.
92
00:09:52,680 --> 00:09:55,480
Es ist nichts geschehen,
niemand wurde verletzt.
93
00:09:55,520 --> 00:09:58,480
Also legen Sie die Waffe weg,
ehe noch was passiert.
94
00:09:58,520 --> 00:10:03,200
Mir ist alles egal, ich schieße.
Legen Sie jetzt die Waffe weg.
95
00:10:05,520 --> 00:10:07,920
Legen Sie die Waffe weg.
96
00:10:19,840 --> 00:10:21,320
Alles okay?
97
00:11:01,400 --> 00:11:04,800
Er war bewaffnet, high und
paranoid. Ich musste eingreifen.
98
00:11:04,840 --> 00:11:07,040
Dann ist er gefallen.
Es war ein Unfall.
99
00:11:07,080 --> 00:11:09,800
Wir reden später darüber.
Oskar, wie geht's dir?
100
00:11:09,840 --> 00:11:11,920
Äh, na ja, tut mir leid.
101
00:11:11,960 --> 00:11:14,240
Ich kümmere mich
um ein Krisengespräch.
102
00:11:14,280 --> 00:11:17,240
Ja, gut. Ich fahre nach Hause
und schlafe eine Runde.
103
00:11:17,280 --> 00:11:20,880
Ja, mach das. Sie, danke.
Wo ist der Wagen jetzt?
104
00:11:20,920 --> 00:11:23,720
Bei der Technik,
um Aufmerksamkeit zu vermeiden.
105
00:11:23,760 --> 00:11:26,160
Und was weißt du über...
Wurde erschlagen.
106
00:11:26,320 --> 00:11:29,600
Der Kofferraum ist wohl nicht
der Tatort. Zu wenig Blut.
107
00:11:29,640 --> 00:11:32,720
Und es war ein... Baby, ja.
108
00:11:34,800 --> 00:11:36,280
Okay.
109
00:11:37,280 --> 00:11:40,320
Ihr könnt hier rein,
nicht in die anderen Räume.
110
00:11:40,360 --> 00:11:43,080
Denkst du, das ist der Tatort?
Sieht nicht so aus.
111
00:11:43,120 --> 00:11:46,000
Habt ihr was von Interesse gefunden?
Sieh mal dort.
112
00:11:50,120 --> 00:11:51,760
Ja, er hatte es nicht leicht.
113
00:11:52,160 --> 00:11:54,040
Ich frage mich, ob er der Vater war
114
00:11:54,080 --> 00:11:57,400
und es nicht schaffte,
sich um das Kind zu kümmern.
115
00:11:57,440 --> 00:11:59,560
Er hat ihm
den Schädel eingeschlagen,
116
00:11:59,600 --> 00:12:01,760
weil er
mit der Miete im Rückstand war?
117
00:12:01,800 --> 00:12:04,480
Glaube ich nicht.
Jetzt schlaf erst mal, Josef.
118
00:12:07,160 --> 00:12:09,920
Ich will, dass du
einen Psychologen aufsuchst,
119
00:12:09,960 --> 00:12:11,680
bevor zu zum Dienst kommst.
120
00:12:15,160 --> 00:12:16,920
Wir sehen uns morgen.
121
00:12:23,400 --> 00:12:25,520
Das müsst ihr euch vorstellen.
122
00:12:25,680 --> 00:12:28,400
Nicht zu fassen,
nein, wirklich nicht.
123
00:12:28,560 --> 00:12:30,320
Guten Morgen.
124
00:12:32,120 --> 00:12:33,840
Wie habt ihr geschlafen?
125
00:12:35,120 --> 00:12:37,320
Es ging so. Okay, hört mal.
126
00:12:37,480 --> 00:12:40,200
Dieser Fall ist
zweifellos außergewöhnlich.
127
00:12:40,240 --> 00:12:42,760
Bisher haben wir
einen mutmaßlichen Mörder.
128
00:12:42,920 --> 00:12:45,280
Den verstorbenen Hampus Säter.
129
00:12:45,320 --> 00:12:47,720
Was uns fehlt,
ist die Identität des Opfers
130
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
und ein denkbares Motiv
für die Tat.
131
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
Haben wir schon was
von der Rechtsmedizin?
132
00:12:52,480 --> 00:12:57,080
Ja, das Baby starb
durch die Verletzungen am Kopf.
133
00:12:57,120 --> 00:13:00,000
Es hat mindestens drei Tage
im Kofferraum gelegen,
134
00:13:00,040 --> 00:13:01,880
ist aber nicht dort gestorben.
135
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Aber die Obduktion wird
heute noch abgeschlossen.
136
00:13:05,320 --> 00:13:07,040
Und die Blutprobe, was war da?
137
00:13:07,200 --> 00:13:09,280
Hampus Säter war nicht der Vater.
138
00:13:11,640 --> 00:13:15,680
Okay. Was haben wir
für Informationen zu Hampus?
139
00:13:16,160 --> 00:13:18,440
Er wohnte allein
und war unverheiratet.
140
00:13:18,480 --> 00:13:20,720
Seine Drogenabhängigkeit
war bekannt.
141
00:13:20,880 --> 00:13:24,240
Er war verschuldet,
dennoch wurde bei ihm Geld gefunden.
142
00:13:24,400 --> 00:13:26,640
100.000 Kronen, also ziemlich viel.
143
00:13:26,800 --> 00:13:30,600
Die Mutter ist verstorben. Der
Vater, Rolf Säter, wohnt in Kista.
144
00:13:30,640 --> 00:13:33,040
Er wurde noch
in der Nacht informiert.
145
00:13:33,080 --> 00:13:36,320
Dann fahren wir zwei zum Vater.
Soll ich mitfahren?
146
00:13:36,480 --> 00:13:38,960
Ich war es, der...
Ja, wenn du das schaffst.
147
00:13:39,120 --> 00:13:42,840
Ich dachte nur... Er muss ja nicht
wissen, dass du dabei warst.
148
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
Ihr macht weiter,
Hampus' Leben zu durchforsten.
149
00:13:46,080 --> 00:13:48,840
Mit wem er zu tun hatte,
wem er Geld schuldete.
150
00:13:48,880 --> 00:13:51,840
Wie erfreulich,
ihr seid schon zu Gange.
151
00:13:51,880 --> 00:13:54,080
Nett. Bitte?
152
00:13:54,240 --> 00:13:55,600
Ähm...
153
00:13:56,160 --> 00:13:58,720
Ach so, der, jaja.
154
00:13:59,680 --> 00:14:01,400
Wie wäre es mit einem Update?
155
00:14:01,440 --> 00:14:03,560
Wir sind
auf dem Weg zu Hampus' Vater.
156
00:14:04,600 --> 00:14:06,320
Josef und du? Ja.
157
00:14:06,920 --> 00:14:09,720
Wäre es nicht besser,
das jemandem zu überlassen,
158
00:14:09,760 --> 00:14:11,800
der nicht
in den Tod verwickelt war?
159
00:14:11,840 --> 00:14:14,040
Mein Personal, meine Entscheidung.
160
00:14:14,080 --> 00:14:17,640
Ich frage das nicht nur des Vaters wegen.
Er schafft das schon.
161
00:14:20,080 --> 00:14:22,240
Ist es nicht zu glatt,
um Rad zu fahren?
162
00:14:22,400 --> 00:14:24,320
Nein, es wird Sand gestreut.
163
00:14:24,360 --> 00:14:27,400
Aber du kommst sonst nicht
mit dem Rad zur Arbeit. Nein.
164
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
Aber jetzt denke ich,
ich mache es mir zur Gewohnheit.
165
00:14:33,120 --> 00:14:35,920
Was ist mit ihm?
Er wirkt so fröhlich.
166
00:14:36,080 --> 00:14:37,840
Er hatte ja vielleicht Sex.
167
00:14:40,920 --> 00:14:43,240
Hm, kann man nie wissen.
168
00:14:53,880 --> 00:14:56,680
Würden Sie sagen,
Sie hatten eine enge Beziehung?
169
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Eng? Ich weiß nicht recht.
170
00:14:59,920 --> 00:15:03,400
Er kam öfter vorbei,
meistens, um sich Geld zu borgen.
171
00:15:06,480 --> 00:15:08,040
Bekam er es?
172
00:15:09,360 --> 00:15:10,960
Ein paar Hunderter ab und an.
173
00:15:11,000 --> 00:15:14,200
Wir haben in seiner Wohnung
ziemlich viel Geld gefunden.
174
00:15:14,240 --> 00:15:17,280
Wissen Sie,
wo er das hergehabt haben könnte?
175
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
Nein.
176
00:15:19,520 --> 00:15:21,080
Keine Ahnung.
177
00:15:23,360 --> 00:15:26,280
Sie... waren dort, als er...
178
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
Hat er sich das Leben genommen?
179
00:15:32,600 --> 00:15:34,240
Warum fragen Sie das?
180
00:15:37,800 --> 00:15:39,680
Er war...
181
00:15:40,200 --> 00:15:41,760
ziemlich am Ende.
182
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
Daher dachte ich...
183
00:15:44,200 --> 00:15:46,520
Hampus hat sich nicht
das Leben genommen.
184
00:15:46,560 --> 00:15:48,280
Ich war dort. Es war ein Unfall.
185
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
Okay.
186
00:16:01,800 --> 00:16:06,200
Wissen Sie, ob es einen besonderen
Anlass gab für seine Depressionen?
187
00:16:08,160 --> 00:16:10,360
Na ja, also, er...
188
00:16:10,400 --> 00:16:14,880
Seine... Freundin hat ihn
wegen eines anderen verlassen.
189
00:16:15,040 --> 00:16:18,520
Okay, war das erst kürzlich?
Nein.
190
00:16:19,480 --> 00:16:21,480
Vor ein paar Monaten.
191
00:16:21,520 --> 00:16:23,680
Aber das hat ihn
aus der Bahn geworfen.
192
00:16:23,720 --> 00:16:25,760
Er hatte sich so
auf das Kind gefreut.
193
00:16:25,800 --> 00:16:28,720
Welches Kind?
Es war nicht von ihm.
194
00:16:28,880 --> 00:16:30,880
Na ja, das sagte sie jedenfalls.
195
00:16:32,000 --> 00:16:34,760
Hampus wollte das nicht
auf sich beruhen lassen.
196
00:16:34,920 --> 00:16:39,120
Er wollte so einen Vaterschaftstest
machen, sobald das Kind da war.
197
00:16:39,160 --> 00:16:41,880
Wissen Sie, wann das Kind
zur Welt kommen sollte?
198
00:16:41,920 --> 00:16:45,600
Na ja, also,
das müsste jetzt so weit sein.
199
00:17:11,000 --> 00:17:12,640
Hampus' Ex heißt Elin Mörner,
200
00:17:12,680 --> 00:17:15,080
wohnt in Rissne
mit einem Stefan Larsson.
201
00:17:22,120 --> 00:17:25,720
Keiner geht ran. Wir haben es
wohl mit einem Dreifachmord zu tun.
202
00:17:25,880 --> 00:17:29,280
Wir wissen nicht, was los ist.
Keine voreiligen Schlüsse.
203
00:17:29,320 --> 00:17:32,120
Warum hat niemand
ein Baby als vermisst gemeldet?
204
00:17:33,840 --> 00:17:35,960
Er hat sie alle drei erschlagen.
205
00:18:06,840 --> 00:18:08,320
Vorsicht. Hör auf.
206
00:18:08,360 --> 00:18:11,440
Willst du gehen?
Da können zwei Leichen drin liegen.
207
00:18:11,480 --> 00:18:13,320
Dann müssen sie länger da liegen.
208
00:18:13,360 --> 00:18:16,760
Oder sie verbluten gerade,
während wir blöd rumquatschen.
209
00:18:54,800 --> 00:18:57,760
Stefan Larsson, sind Sie das?
Ja.
210
00:18:58,280 --> 00:19:01,640
Alex Beijer von der Polizei,
Josef, mein Kollege.
211
00:19:01,680 --> 00:19:03,840
Wir suchen Elin Mörner, ist sie da?
212
00:19:04,360 --> 00:19:08,560
Ja, sie müsste drinnen sein.
Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?
213
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
Wieso? Ist was passiert?
214
00:19:11,840 --> 00:19:15,000
Stefan, wir möchten nur
ein paar Fragen stellen.
215
00:19:15,040 --> 00:19:17,880
Ist was mit dem Kind?
Wir können das draußen machen.
216
00:19:19,040 --> 00:19:20,520
Elin. Warten Sie doch.
217
00:19:20,560 --> 00:19:22,120
Elin.
218
00:19:22,800 --> 00:19:24,440
Stefan. Elin!
219
00:19:24,480 --> 00:19:26,720
Warten Sie, Stefan, hey, hey, hey.
220
00:19:31,760 --> 00:19:33,840
Wir wollen ein paar Fragen stellen.
221
00:19:33,880 --> 00:19:35,720
Hören Sie? Warten Sie. Stefan.
222
00:20:09,680 --> 00:20:11,160
Hej.
223
00:20:14,520 --> 00:20:17,440
Ich habe seit Monaten
nicht mit Hampus gesprochen.
224
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
Warum nicht?
225
00:20:19,520 --> 00:20:22,440
Ich musste
die Telefonnummer ändern wegen ihm.
226
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Hat er sie bedroht? Nein.
227
00:20:25,360 --> 00:20:27,640
Aber er hat ständig angerufen.
228
00:20:27,680 --> 00:20:29,920
Mal hat er geweint, ein andermal...
229
00:20:31,480 --> 00:20:33,120
Es wurde einfach zu viel.
230
00:20:34,160 --> 00:20:36,600
Hatten Sie Angst vor ihm?
Ganz und gar nicht.
231
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Ich habe den Typen nie gesehen.
232
00:20:43,960 --> 00:20:48,960
Er ist vielleicht schwierig,
aber er würde nie jemandem wehtun.
233
00:20:50,240 --> 00:20:53,040
Sich selbst vielleicht,
aber keinem anderen.
234
00:20:55,080 --> 00:20:57,440
Hampus ist
der netteste Typ der Welt.
235
00:21:10,720 --> 00:21:12,280
Essenszeit.
236
00:21:16,320 --> 00:21:17,880
Jetzt komm schon.
237
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
Oskar?
238
00:21:35,280 --> 00:21:36,920
Kommen Sie doch mal.
239
00:21:41,760 --> 00:21:43,240
Hallo.
Hi.
240
00:21:43,280 --> 00:21:45,240
Sie haben doch kurz Zeit, oder?
241
00:21:45,280 --> 00:21:47,720
Na ja, ich wollte
gerade zum Mittagessen.
242
00:21:47,760 --> 00:21:49,320
Hm, ja, verstehe.
243
00:21:49,360 --> 00:21:52,360
Ja, also das mit Josef
und diesem Typ,
244
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
der da aus dem Fenster geflogen
ist...
245
00:21:55,160 --> 00:21:57,040
Das ist verdammt übel, was?
246
00:21:57,080 --> 00:21:58,640
Ja.
Ja.
247
00:21:59,000 --> 00:22:02,920
Sie wissen, als Regionschef obliegt
es mir, das in Ordnung zu bringen.
248
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
Ja, also...
249
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
Was heißt das für uns?
250
00:22:07,840 --> 00:22:11,040
Die Medien suchen doch
ständig nach Sündenbocken.
251
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
Und da muss man
seine Karten richtig ausspielen.
252
00:22:14,600 --> 00:22:17,920
Sodass nicht die falsche Person
dann alles ausbaden muss.
253
00:22:17,960 --> 00:22:21,360
Nein, das wäre nicht... nicht gut.
254
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
Mann, ich mag Sie, Oskar, wirklich.
Das war...
255
00:22:26,040 --> 00:22:27,920
Das war schon immer so.
256
00:22:28,080 --> 00:22:30,280
Sie sind menschlich und weich und...
257
00:22:30,320 --> 00:22:32,720
Ja, jaja, schon... okay.
258
00:22:34,200 --> 00:22:36,960
Die Interne wird
Ihre Version hören wollen.
259
00:22:37,760 --> 00:22:40,280
Dessen sind Sie sich bewusst, ja?
260
00:22:40,320 --> 00:22:42,400
Absolut, ja.
Mhm.
261
00:22:44,280 --> 00:22:47,480
Ich weiß nicht, was vorgefallen ist.
Ich war nicht dabei.
262
00:22:47,520 --> 00:22:49,600
Aber was ich weiß...
263
00:22:49,640 --> 00:22:53,600
ist, dass Josef dazu neigt,
sich Probleme zu schaffen.
264
00:22:54,640 --> 00:22:58,000
Und ich denke,
letztendlich geht es darum,
265
00:22:58,040 --> 00:23:00,960
welche Art Polizist
wir haben wollen.
266
00:23:01,000 --> 00:23:04,120
Wollen wir Dirty Harry
oder wollen wir den...
267
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
na ja, Kindergartencop?
268
00:23:07,680 --> 00:23:09,920
Ich meine, Sie verstehen mich, oder?
269
00:23:09,960 --> 00:23:13,440
Also, ich weiß nicht.
Was... Na ja, was...
270
00:23:13,480 --> 00:23:14,960
Ist schon gut.
Ja?
271
00:23:15,000 --> 00:23:17,840
Ist gut, Oskar, wir verstehen uns.
272
00:23:17,880 --> 00:23:19,440
Viel Erfolg...
Ja.
273
00:23:19,480 --> 00:23:21,200
beim Essen.
Ja.
274
00:23:23,240 --> 00:23:26,720
Es beginnt mit einer Vorlesung,
der Rest der Woche ist Praxis.
275
00:23:26,760 --> 00:23:29,880
Was kostet dieser Workshop?
Na ja, der kostet schon was.
276
00:23:29,920 --> 00:23:32,720
Aber wenn man
an die Sprengstoffanschläge denkt,
277
00:23:32,760 --> 00:23:34,520
ist das eine gute Investition.
278
00:23:34,560 --> 00:23:37,000
Josef. Haben Sie einen Moment?
279
00:23:37,680 --> 00:23:40,760
Worum geht's?
Um Ihr Eingreifen bei Hampus Säter.
280
00:23:40,800 --> 00:23:42,840
Wir müssen Details erörtern.
281
00:23:43,000 --> 00:23:45,280
Wenn ich weiß,
wessen Baby er ermordete,
282
00:23:45,320 --> 00:23:46,960
schreibe ich einen Bericht.
283
00:23:47,120 --> 00:23:49,320
Josef, hör zu,
wir machen einen Deal.
284
00:23:49,480 --> 00:23:52,840
Ich weiß, dass du keinen Bock hast,
den Mist durchzukauen.
285
00:23:52,880 --> 00:23:54,920
Führe das Gespräch
mit der Internen,
286
00:23:54,960 --> 00:23:57,600
dann brauchst du
nicht zum Psychologen, okay?
287
00:23:58,480 --> 00:24:00,120
Okay, abgemacht.
288
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
Also, Martin,
es war nicht Elin Mörners Kind.
289
00:24:11,520 --> 00:24:13,160
Ja, das habe ich gehört.
290
00:24:14,040 --> 00:24:16,040
Wie läuft es mit Josef?
291
00:24:16,920 --> 00:24:19,000
Gut, wieso?
292
00:24:20,400 --> 00:24:22,720
Du weißt ja,
wie ich den Mann einschätze.
293
00:24:24,840 --> 00:24:28,000
Er ist hitzköpfig, unberechenbar.
Ja, ich weiß.
294
00:24:28,880 --> 00:24:33,120
Aber er ist ein guter Zuwachs für
meine Gruppe, und dazu stehe ich.
295
00:24:39,760 --> 00:24:41,240
Ist etwas?
296
00:24:44,480 --> 00:24:49,680
Ja, so ist es. Ich habe mit
der internen Ermittlung geredet.
297
00:24:52,320 --> 00:24:53,800
Also.
298
00:24:53,840 --> 00:24:56,960
Schildern Sie bitte
mit eigenen Worten die Ereignisse,
299
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
die zu Hampus Säters Tod führten.
300
00:25:00,520 --> 00:25:03,840
Hampus Säter war
voll mit Drogen und paranoid.
301
00:25:04,440 --> 00:25:07,560
Ich habe ihn mehrmals gebeten,
die Waffe wegzulegen.
302
00:25:07,600 --> 00:25:09,520
Wäre es Oskars Hirnmasse gewesen,
303
00:25:09,560 --> 00:25:11,600
die wir
vom Asphalt gekratzt hätten,
304
00:25:11,640 --> 00:25:14,040
würde ich das jetzt
rechtfertigen müssen.
305
00:25:14,080 --> 00:25:17,960
War es Ihre Einschätzung, dass
Oskars Leben auf dem Spiel stand?
306
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Ja.
307
00:25:20,840 --> 00:25:24,120
Und wenn ich sage,
dass Hampus' Waffe unbrauchbar war?
308
00:25:25,360 --> 00:25:27,680
Wissen Sie das
von der Kriminaltechnik?
309
00:25:33,040 --> 00:25:34,520
Okay.
310
00:25:35,000 --> 00:25:36,760
Wenn es so war, wie hätte ich das
311
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
in dem Moment
verdammt noch mal wissen können?
312
00:25:39,440 --> 00:25:43,040
Er hielt die Waffe an Oskars Kopf
und drohte, damit abzudrücken.
313
00:25:43,080 --> 00:25:45,600
In Anbetracht dessen,
was im Kofferraum lag,
314
00:25:45,640 --> 00:25:47,120
wollte ich sichergehen.
315
00:25:47,160 --> 00:25:50,720
Wie kamen Sie zu dem Schluss,
es sei sein Wagen? Er hat es gesagt.
316
00:25:50,760 --> 00:25:52,840
Dass es sein Wagen war? Mhm.
317
00:25:54,240 --> 00:25:57,560
Sie sagen: "In Anbetracht dessen,
was im Kofferraum lag."
318
00:25:57,600 --> 00:26:01,680
Würden Sie sagen, das tote Kind
beeinflusste Ihre Einschätzung,
319
00:26:01,720 --> 00:26:03,720
es gehe um eine Geiselnahme?
320
00:26:03,760 --> 00:26:06,480
Nein. Der Wagen hatte
ein falsches Kennzeichen.
321
00:26:06,520 --> 00:26:08,920
Er wurde gestohlen
bei Ebba von Scheele.
322
00:26:12,400 --> 00:26:13,880
Okay.
323
00:26:14,880 --> 00:26:18,040
Sie wissen über die Ermittlung
besser Bescheid als ich.
324
00:26:18,080 --> 00:26:19,760
Sie sollten sie übernehmen.
325
00:26:19,800 --> 00:26:23,400
Die Spuren im Kofferraum
stammen nicht von Hampus Säter.
326
00:26:23,440 --> 00:26:27,160
Möglich, dass er den Wagen stahl,
ohne zu wissen, was darin lag.
327
00:26:27,320 --> 00:26:30,080
Warum soll er
'nen Polizisten als Geisel nehmen?
328
00:26:30,240 --> 00:26:34,000
Sie sagen selbst: Er war
paranoid und voll mit Drogen.
329
00:26:34,160 --> 00:26:36,680
Ertappt mit einem gestohlenen Wagen.
330
00:26:36,720 --> 00:26:38,960
Er stand unter psychischem Druck.
331
00:26:39,000 --> 00:26:42,040
Hätten Sie Hampus Säter
nicht des Mordes verdächtigt,
332
00:26:42,080 --> 00:26:44,320
sondern
eines simplen Autodiebstahls,
333
00:26:44,360 --> 00:26:46,120
hätten Sie dann anders agiert?
334
00:26:52,040 --> 00:26:55,560
Hast du mir der Internen über
das Auto und die Waffe gesprochen?
335
00:26:55,600 --> 00:26:58,600
Das war ein Hinterhalt.
Willst du mich suspendieren?
336
00:26:58,640 --> 00:27:01,000
Ich gab ihnen die Informationen.
337
00:27:01,040 --> 00:27:03,280
Sie waren hier,
als ihr unterwegs wart.
338
00:27:03,320 --> 00:27:06,040
Ich habe keinen Übergriff begangen,
frag Oskar.
339
00:27:06,200 --> 00:27:09,760
Auch er wird Rede und Antwort
stehen müssen. Das liegt nicht...
340
00:27:09,800 --> 00:27:13,040
Denkst du, ich hätte was falsch gemacht?
Ich weiß es nicht.
341
00:27:13,200 --> 00:27:17,720
Aber? Aber ich habe dich gebeten,
auf Verstärkung zu warten.
342
00:27:25,920 --> 00:27:27,400
Okay.
343
00:27:27,560 --> 00:27:31,320
Ihr habt recht, ich bin
persönlich engagiert in dem Fall.
344
00:27:31,360 --> 00:27:34,160
Aber das ist kein Problem,
das ist ein Vorteil.
345
00:27:34,920 --> 00:27:37,480
Ich höre, was du sagst. Gut.
346
00:27:38,280 --> 00:27:41,200
Aber ich ziehe dich ab
von dem Fall.
347
00:27:52,840 --> 00:27:55,600
Ich mache das für dich, Josef.
Nein, für dich.
348
00:27:55,640 --> 00:27:57,560
Ich verstehe, dass das für dich...
349
00:27:57,600 --> 00:28:00,640
Du verstehst gar nichts.
Du hast keine umgebracht.
350
00:28:13,560 --> 00:28:17,800
Der Kopf eines Säuglings ist
empfindlich. Es braucht nicht viel.
351
00:28:18,480 --> 00:28:21,080
Wie alt ist das Mädchen?
Zwei Monate.
352
00:28:22,440 --> 00:28:26,080
Die hintere Fontanelle
ist noch nicht zusammengewachsen.
353
00:28:27,360 --> 00:28:30,000
Das erfordert also nicht viel Kraft.
354
00:28:32,120 --> 00:28:36,520
War es Mord oder ein Unfall?
Das kann man unmöglich sagen.
355
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Aber was würden Sie vermuten?
356
00:28:39,280 --> 00:28:41,600
Vermutungen
sind nicht meine Aufgabe.
357
00:28:41,640 --> 00:28:44,320
Ob es Mord war,
müssen Sie den Täter fragen.
358
00:28:44,360 --> 00:28:47,040
Entschuldige,
ich gehe mal an die frische Luft.
359
00:28:50,480 --> 00:28:53,440
Der Schädel
könnte gequetscht worden sein.
360
00:28:53,480 --> 00:28:55,600
Gequetscht? Mhm.
361
00:28:55,760 --> 00:28:58,720
Nein, nein, nein, ich wollte nur...
362
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Aber wenn sie wach wird,
kannst du ihr bitte einfach sagen:
363
00:29:02,520 --> 00:29:04,080
Papa...
364
00:29:04,800 --> 00:29:06,680
kommt bald nach Hause.
365
00:29:07,240 --> 00:29:10,200
Okay, gut, danke, hej.
366
00:29:15,120 --> 00:29:19,280
Ich weiß nicht, wie ich das...
Oskar, du machst alles richtig.
367
00:29:19,440 --> 00:29:22,400
Findest du? Du nimmst Hilfe
an, die angeboten wird.
368
00:29:22,440 --> 00:29:25,600
Du gehst zum Psychologen.
Das ist gut. Fahren wir.
369
00:30:21,760 --> 00:30:25,960
Also, Hampus Säter hat einen, wie
man sagt, vertrackten Background.
370
00:30:26,000 --> 00:30:29,120
Jugendkriminalität
in frühen Teenagerjahren.
371
00:30:29,280 --> 00:30:32,080
Mit 19 bekam er zwei Jahre
wegen einer Schießerei.
372
00:30:32,120 --> 00:30:34,320
Seitdem war es ruhig,
auf dem Papier.
373
00:30:34,360 --> 00:30:36,680
Das Motiv für die Schießerei?
Unklar.
374
00:30:36,720 --> 00:30:39,120
Könnte mit Gangkriminalität
zu tun haben.
375
00:30:39,160 --> 00:30:41,480
In letzter Zeit war er Strohmann
376
00:30:41,520 --> 00:30:43,960
für diverse Geschäfte
mit Autos und Firmen.
377
00:30:47,440 --> 00:30:50,040
Ich will nur meine Sachen holen.
Bitte sehr.
378
00:30:51,680 --> 00:30:53,280
Und was ist mit seinem Handy?
379
00:30:53,440 --> 00:30:56,640
Gar nichts. Sechsstellige Codes
sind nicht zu knacken.
380
00:30:56,680 --> 00:30:58,720
Und er scheint häufig zu wechseln.
381
00:30:58,880 --> 00:31:01,920
Verbindungsnachweise
gehen nur ein paar Tage zurück.
382
00:31:01,960 --> 00:31:03,760
Der Computer? Ist kein Problem.
383
00:31:03,800 --> 00:31:05,840
Warum verschwendet ihr Zeit darauf?
384
00:31:05,880 --> 00:31:08,640
Wenn Hampus einfach
das falsche Auto geklaut hat,
385
00:31:08,800 --> 00:31:11,280
kann man ihn
doch einfach abschreiben.
386
00:31:11,320 --> 00:31:13,440
Oder hat
die Fahrzeugbesitzerin Ebba
387
00:31:13,600 --> 00:31:16,720
jetzt plötzlich einen Säugling
als vermisst gemeldet?
388
00:31:16,760 --> 00:31:19,040
Hast du jetzt alles,
was du brauchst?
389
00:31:20,920 --> 00:31:22,400
Ja.
390
00:31:40,560 --> 00:31:43,440
Es wäre gut gewesen,
mich vorzuwarnen.
391
00:31:43,480 --> 00:31:45,760
Tut uns leid,
wenn wir unpassend kommen.
392
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
Aber wir möchten Ihnen
Fragen stellen.
393
00:31:48,040 --> 00:31:50,200
Ach ja, gut, dann fragen Sie nur.
394
00:31:50,240 --> 00:31:53,040
Hat außer Ihnen
noch jemand Zugang zu Ihrem Wagen?
395
00:31:53,080 --> 00:31:55,280
Nein, wann bekomme ich ihn zurück?
396
00:31:55,440 --> 00:31:59,120
Sobald die kriminaltechnische
Untersuchung beendet ist.
397
00:32:01,320 --> 00:32:04,880
Wurde sonst noch etwas gestohlen?
Nicht, dass ich wüsste.
398
00:32:04,920 --> 00:32:08,720
Wir haben im Besitz des Diebes
eine größere Menge Bargeld gefunden.
399
00:32:08,760 --> 00:32:10,280
Kam das von Ihnen?
400
00:32:10,320 --> 00:32:12,600
Sehe ich aus wie jemand,
der Bargeld hat?
401
00:32:14,760 --> 00:32:17,320
Dann sind wir ja fertig, oder?
402
00:32:20,840 --> 00:32:22,480
Nein, noch nicht ganz.
403
00:32:24,520 --> 00:32:26,000
Nein?
404
00:32:27,000 --> 00:32:29,560
Wir hätten gern
Ihre Fingerabdrücke und DNS.
405
00:32:32,560 --> 00:32:35,920
Sie haben das Recht, sich zu weigern.
Ach nein, was soll's.
406
00:32:40,240 --> 00:32:42,400
Aber dann müssen Sie wirklich gehen.
407
00:32:42,440 --> 00:32:45,000
Ich habe auch noch
etwas anderes zu tun.
408
00:33:06,720 --> 00:33:10,040
Wer sagt, dass du
das Schlafzimmer verlassen kannst?
409
00:33:12,520 --> 00:33:15,720
Das Ergebnis des DNSTests
kriegen wir wohl erst morgen.
410
00:33:15,760 --> 00:33:19,080
Kann man das nicht beschleunigen?
Wie... Wie war sie?
411
00:33:20,000 --> 00:33:24,440
Ruhig war sie. Viel zu ruhig,
um zu wissen, was im Kofferraum lag.
412
00:33:24,480 --> 00:33:26,520
Sie kann trotzdem
damit zu tun haben.
413
00:33:26,560 --> 00:33:28,040
Das hier ist interessant.
414
00:33:28,080 --> 00:33:31,480
Mailverkehr zwischen Hampus
und einer anonymen Adresse.
415
00:33:31,520 --> 00:33:34,760
Die Sprache ist vorsichtig,
kann codiert kriminell sein.
416
00:33:34,800 --> 00:33:37,240
Kann sich
um eine Art von Verkauf handeln.
417
00:33:37,400 --> 00:33:39,000
"Wann kommt die Lieferung?"
418
00:33:39,040 --> 00:33:42,920
Es gibt zwei unbeantwortet Mails.
Die Letzte kam vor drei Tagen.
419
00:33:42,960 --> 00:33:44,560
"Hallo, wo steckst du denn?"
420
00:33:44,600 --> 00:33:47,360
"Der Kunde zahlt
auch das Doppelte."
421
00:33:47,400 --> 00:33:50,720
Das kann alles Mögliche sein:
Diebesgut, Drogen.
422
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
Oder Babys.
423
00:33:54,120 --> 00:33:55,760
Schmuggel von Kindern.
424
00:33:56,680 --> 00:33:58,400
Der Zeitpunkt der letzten Mail
425
00:33:58,560 --> 00:34:02,280
und der, an dem das Kind
umgekommen ist, stimmen überein.
426
00:34:02,440 --> 00:34:06,000
Das Kind ist die Lieferung?
Ist das nicht weit hergeholt?
427
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Ist es das?
428
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
Die Auflagen für Adoptiveltern
sind sehr hart.
429
00:34:10,760 --> 00:34:13,240
Sowohl der Schwarzmarkt
für Adoptionen
430
00:34:13,280 --> 00:34:16,000
als auch der Bedarf an Leihmüttern
explodieren.
431
00:34:16,040 --> 00:34:18,960
Aus Entwicklungsländern.
Das Kind ist schwedisch.
432
00:34:19,120 --> 00:34:21,680
Sagt wer?
Vielleicht kommt es aus Osteuropa.
433
00:34:21,720 --> 00:34:23,600
Dort nimmt der Markt Fahrt auf.
434
00:34:23,640 --> 00:34:25,880
Die Leute zahlen mehr
für weiße Kinder.
435
00:34:27,240 --> 00:34:29,760
Der Kopf des Mädchens
wurde gequetscht.
436
00:34:29,800 --> 00:34:33,440
Das kann aus Versehen oder während
des Transports passiert sein.
437
00:34:33,480 --> 00:34:35,840
Hampus stellt fest,
dass das Baby tot ist,
438
00:34:36,000 --> 00:34:38,720
gerät in Panik
und weiß nicht, was er tun soll.
439
00:34:42,680 --> 00:34:44,360
Und was machen wir?
440
00:34:44,400 --> 00:34:47,000
Kannst du
diese IPAdresse zurückverfolgen?
441
00:34:47,160 --> 00:34:48,720
Das habe ich versucht.
442
00:34:49,800 --> 00:34:52,520
Und wenn wir
auf die Mail an Hampus antworten?
443
00:34:54,440 --> 00:34:56,480
Das ist Provokation einer Straftat.
444
00:34:56,520 --> 00:34:58,880
Ist vielleicht
unsere einzige Chance.
445
00:34:58,920 --> 00:35:00,400
Okay.
446
00:35:01,040 --> 00:35:02,760
Gut, was soll ich schreiben?
447
00:35:03,200 --> 00:35:05,160
Schreib, dass das Geschäft läuft,
448
00:35:05,200 --> 00:35:07,680
wenn der Kunde noch
daran interessiert ist.
449
00:35:13,680 --> 00:35:15,440
Und jetzt?
450
00:35:15,480 --> 00:35:17,280
Wir warten auf die Antwort.
451
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
Alex, wir haben ein Problem.
452
00:35:21,800 --> 00:35:24,680
Wir werden von den Medien
mit Anrufen bombardiert.
453
00:35:24,720 --> 00:35:28,320
Sie wollen eine Erklärung
zu dem missglückten Polizeieinsatz.
454
00:35:28,360 --> 00:35:31,960
Kein Kommentar, bis die interne
Ermittlung abgeschlossen ist.
455
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Aber sie haben den Namen
und das Foto von Hampus Säter.
456
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
Verdammt,
das können die nicht bringen.
457
00:35:37,320 --> 00:35:40,560
Wenn der Mailkontakt das erfährt,
wird er nicht anbeißen.
458
00:35:40,600 --> 00:35:43,000
Deswegen müssen wir
ein Interview geben,
459
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
um die Veröffentlichung
des Namens hinauszuschieben.
460
00:35:47,760 --> 00:35:49,560
Also, wer macht das? Du oder ich?
461
00:35:50,920 --> 00:35:54,400
Du kannst dir denken, wer sich
freiwillig dazu melden wird.
462
00:35:56,120 --> 00:36:00,200
Er fiel aus der achten Etage
während eines Polizeieinsatzes.
463
00:36:00,240 --> 00:36:03,960
Nun fragt sich die Allgemeinheit:
Gingen die Polizisten zu weit?
464
00:36:04,000 --> 00:36:05,600
Das finde ich nicht, aber...
465
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
wenn ein Polizeieinsatz
ein weniger glückliches Ende nimmt,
466
00:36:09,120 --> 00:36:11,280
"machen wir eine interne Ermittlung.
467
00:36:11,320 --> 00:36:14,120
Wir klären, ob wir
anders hätten handeln sollen."
468
00:36:14,160 --> 00:36:15,720
"Es ist nicht das erste Mal,
469
00:36:15,760 --> 00:36:18,520
dass ein Polizeieinsatz
unglücklich endet."
470
00:36:18,560 --> 00:36:21,920
"Das stimmt, aber das ist eben
Teil des Polizeialltags."
471
00:36:21,960 --> 00:36:25,680
"Vor Kurzem ist ein Junge
bei einer Verfolgung umgekommen.
472
00:36:25,720 --> 00:36:29,160
Zwei Wochen zuvor wurde ein Mann
von der Polizei erschossen."
473
00:36:29,200 --> 00:36:33,280
"Es waren unglückliche Umstände,
durch die das so gekommen ist.
474
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Und es ist festzuhalten,
475
00:36:35,040 --> 00:36:38,680
dass es mehr um mangelnde
Urteilskraft einiger Beamter geht,
476
00:36:38,720 --> 00:36:42,360
als um sich ausbreitende
Gewaltbereitschaft im Polizeikorps."
477
00:37:12,600 --> 00:37:14,400
Ich muss auf die Toilette.
478
00:37:15,480 --> 00:37:16,960
Okay.
479
00:37:41,640 --> 00:37:43,200
Bist du bald fertig?
480
00:37:44,240 --> 00:37:46,120
Ja, ich komme gleich.
481
00:38:02,200 --> 00:38:03,920
Bist du müde?
482
00:38:20,040 --> 00:38:22,200
Wie lange schließt du mich noch ein?
483
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
Bis ich dir vertrauen kann.
484
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
Ich will heim.
485
00:38:47,800 --> 00:38:49,280
Brav.
486
00:38:52,440 --> 00:38:55,360
Keine Sorge,
wir werden eine Familie sein.
487
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
Nein.
488
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
Du wirst keine Dummheiten machen,
nicht wahr?
489
00:40:26,280 --> 00:40:30,360
Nimm etwas in der Nähe von Hampus'
Wohnung, das wir absichern können.
490
00:40:30,400 --> 00:40:32,800
Der Hafen in Olfsunda, fünf Uhr?
491
00:40:32,840 --> 00:40:35,360
Schreib acht Uhr.
Wir brauchen Verstärkung.
492
00:40:35,400 --> 00:40:38,920
Kriegen wir das nicht selbst hin?
Nein, im Moment nicht.
493
00:40:54,520 --> 00:40:57,120
"Noch keine Aktivitäten
zu erkennen."
494
00:40:59,280 --> 00:41:00,920
Er ist spät dran.
495
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
Weiß er, dass wir hier sind?
496
00:41:04,360 --> 00:41:07,120
Oder er hat ein Problem damit,
pünktlich zu sein.
497
00:41:18,760 --> 00:41:20,560
Da nähert sich ein Wagen.
498
00:41:22,760 --> 00:41:24,480
Habe verstanden.
499
00:41:37,240 --> 00:41:38,840
Was sehen Sie?
500
00:41:39,440 --> 00:41:41,360
Der Fahrer scheint allein zu sein.
501
00:41:48,360 --> 00:41:50,000
Ist er das?
502
00:42:02,360 --> 00:42:03,720
Verdammter Mist.
503
00:42:05,920 --> 00:42:07,400
Wir sehen ihn nicht mehr.
504
00:42:28,240 --> 00:42:30,760
Er ist abgehauen. Check den Wagen.
505
00:42:35,880 --> 00:42:37,840
Polizei, stehen bleiben.
506
00:43:00,760 --> 00:43:02,280
Da unten ist er!
507
00:43:38,560 --> 00:43:40,200
Stehenbleiben!
508
00:43:45,760 --> 00:43:47,240
Also...
509
00:43:48,040 --> 00:43:49,520
hier.
510
00:43:50,200 --> 00:43:55,120
Das ist ein Foto von
einem... zwei Monate alten Baby.
511
00:43:55,760 --> 00:43:58,680
"Kann sein, dass es
in der Broschüre anders aussah."
512
00:43:59,480 --> 00:44:00,960
Was?
513
00:44:01,120 --> 00:44:04,520
Es lag im Kofferraum
von Hampus Säters Wagen.
514
00:44:05,840 --> 00:44:07,320
Wer ist das?
515
00:44:07,360 --> 00:44:11,040
Erinnern Sie sich nicht an Leute,
mit denen Sie Geschäfte machen?
516
00:44:15,960 --> 00:44:18,680
Die Korrespondenz
der letzten sechs Monate.
517
00:44:18,720 --> 00:44:20,760
Fünf durchgeführte Lieferungen.
518
00:44:21,960 --> 00:44:24,880
Sagen Sie nicht,
das ist nicht Ihre Mailadresse.
519
00:44:24,920 --> 00:44:28,560
"Macht Spaß, Browserverläufe
fremder Computer durchzusehen."
520
00:44:28,600 --> 00:44:30,840
"Okay."
"Besuchte Pornoseiten..."
521
00:44:31,000 --> 00:44:32,800
Das reicht jetzt, Jenny, danke.
522
00:44:40,600 --> 00:44:42,560
Das ist Hampus.
523
00:44:46,200 --> 00:44:49,200
Was war da los?
Sieht man das nicht?
524
00:44:51,680 --> 00:44:53,920
Haben Sie davon etwa keine Ahnung?
525
00:44:53,960 --> 00:44:56,480
Also bitte, natürlich weiß er davon.
526
00:44:56,520 --> 00:44:58,400
Es ist gut, beherrsch dich.
527
00:44:58,440 --> 00:45:01,480
Dann lass ihn hier sitzen
und auf seinen Anwalt warten.
528
00:45:01,520 --> 00:45:03,200
Wir haben genug.
529
00:45:03,360 --> 00:45:07,160
Wissen Sie, Mord an einem Baby,
das ist nicht besonders beliebt.
530
00:45:07,200 --> 00:45:09,720
Weder im Gerichtssaal noch im Knast.
531
00:45:09,760 --> 00:45:12,120
Das reicht jetzt, Jenny,
du kannst gehen.
532
00:45:12,160 --> 00:45:15,520
Ich habe nichts damit zu tun.
Nein, natürlich nicht.
533
00:45:15,560 --> 00:45:17,960
Ich besorge
den Durchsuchungsbeschluss.
534
00:45:28,120 --> 00:45:30,280
Du solltest Schauspielerin werden.
535
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
Ich denke darüber nach. Tja.
536
00:45:45,920 --> 00:45:47,960
Ich weiß nichts
von einem toten Baby.
537
00:45:48,000 --> 00:45:50,520
Ich habe niemanden umgebracht.
538
00:45:53,320 --> 00:45:54,800
Hm.
539
00:45:55,360 --> 00:45:57,760
Dann erzählen Sie mir
doch mal was darüber,
540
00:45:57,800 --> 00:45:59,760
wie Ihr Geschäft so funktioniert.
541
00:46:07,040 --> 00:46:08,600
Hampus kennt einen Typ,
542
00:46:10,720 --> 00:46:13,600
der alte Schachteln aufreißt.
543
00:46:14,680 --> 00:46:17,120
Die das Geld haben,
ein Kind zu kaufen.
544
00:46:17,280 --> 00:46:20,200
Nein, die Premiumautos fahren.
545
00:46:21,920 --> 00:46:25,840
Er macht die Schlüssel nach, Hampus
tauscht die Nummernschilder aus.
546
00:46:25,880 --> 00:46:28,680
Ich mache nur die Kundenkontakte.
Das ist alles.
547
00:46:30,480 --> 00:46:33,040
Also verkaufen Sie
gestohlene Autos. Ja.
548
00:46:36,040 --> 00:46:37,520
Okay.
549
00:46:42,680 --> 00:46:45,920
Wer hat ihn ermordet?
Wer sagt, dass er ermordet wurde?
550
00:46:46,560 --> 00:46:49,240
Er fiel dummerweise
aus einem Fenster.
551
00:46:49,280 --> 00:46:50,920
Sagten wir das nicht?
552
00:46:56,440 --> 00:46:58,920
Hampus' CasanovaKumpel gesteht
553
00:46:58,960 --> 00:47:02,720
die Verführung von Ebba von Scheele
und vier anderen Frauen,
554
00:47:02,760 --> 00:47:04,280
um an deren Autos zu kommen.
555
00:47:04,320 --> 00:47:06,840
Aber er weiß nichts von einem Baby.
556
00:47:06,880 --> 00:47:09,880
Ebba von Scheele kann nicht
die Mutter des Babys sein,
557
00:47:09,920 --> 00:47:11,960
was die Testergebnisse bestätigen.
558
00:47:12,000 --> 00:47:15,600
Ihre DNS findet sich nicht mal
auf der Decke, in der das Kind lag.
559
00:47:15,640 --> 00:47:17,360
Wir haben nichts, Martin.
560
00:47:18,120 --> 00:47:20,880
Welche anderen Theorien
habt ihr denn?
561
00:47:22,120 --> 00:47:24,520
Wie zum Teufel
kann ein Baby verschwinden,
562
00:47:24,560 --> 00:47:26,360
ohne, dass es jemand vermisst?
563
00:48:02,040 --> 00:48:05,320
Ich war in der Nähe, da wollte ich
mal sehen, wie es dir geht.
564
00:48:09,720 --> 00:48:11,200
Nett.
565
00:48:13,080 --> 00:48:14,720
Was willst du?
566
00:48:14,760 --> 00:48:16,440
Du siehst furchtbar aus.
567
00:48:18,000 --> 00:48:19,560
Danke, gleichfalls.
568
00:48:22,480 --> 00:48:24,600
Wir stecken fest.
569
00:48:24,640 --> 00:48:27,040
Wir kennen
die Identität des Opfers nicht.
570
00:48:27,080 --> 00:48:29,960
Die Wagenbesitzerin
hat nichts mit dem Kind zu tun.
571
00:48:30,000 --> 00:48:31,360
Hampus hat kein Motiv
572
00:48:31,520 --> 00:48:33,960
und steht nicht
mit der Tat in Verbindung.
573
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
Du glaubst, dass er unschuldig ist?
Ich weiß es nicht.
574
00:48:37,040 --> 00:48:39,760
Und wenn er schuldig ist,
warum hat er es getan?
575
00:48:40,640 --> 00:48:42,360
Und wessen Baby ist es?
576
00:48:42,400 --> 00:48:44,400
Hast du eine Idee? Nein.
577
00:48:47,240 --> 00:48:49,320
Aber ich habe Whisky.
Gratuliere.
578
00:48:49,360 --> 00:48:52,360
Nicht für dich.
Du musst noch fahren, oder?
579
00:48:57,360 --> 00:48:58,840
Danke.
580
00:49:04,480 --> 00:49:08,880
Kann ich Ihnen etwas zu trinken bringen?
Ja, Champagner.
581
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
Haben wir was zu feiern?
582
00:49:11,480 --> 00:49:13,080
Das Leben.
583
00:49:14,000 --> 00:49:16,200
Bestellt euch genau das,
was ihr wollt,
584
00:49:16,360 --> 00:49:18,440
und achtet nicht auf den Preis.
585
00:49:19,640 --> 00:49:21,320
Papa, was stimmt denn nicht?
586
00:49:22,720 --> 00:49:25,880
Was? Keiner hat Geburtstag,
es ist nicht Weihnachten.
587
00:49:25,920 --> 00:49:27,400
Trotzdem sind wir...
588
00:49:27,440 --> 00:49:31,240
Ich wollte bloß ein
kleines Abendessen mit der Familie.
589
00:49:31,400 --> 00:49:34,760
Was ist so seltsam daran?
Du kannst dich ja kaum bewegen.
590
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
Was hast du? Parkinson?
Parkinson?
591
00:49:37,360 --> 00:49:41,320
Ja, hatte Großmutter das nicht?
Ich habe kein Parkinson.
592
00:49:41,800 --> 00:49:44,040
Ich fühle mich lebendiger
als je zuvor.
593
00:49:44,080 --> 00:49:45,920
Das ist nur ein...
594
00:49:45,960 --> 00:49:47,880
kleiner Muskelkater.
595
00:49:50,560 --> 00:49:53,400
Ich habe angefangen,
zur Arbeit zu radeln. Was? Du?
596
00:49:53,440 --> 00:49:56,000
Du hast dich doch
seit den 80ern kaum bewegt.
597
00:49:56,160 --> 00:49:58,280
Fang vielleicht
mit was Ruhigerem an.
598
00:49:58,320 --> 00:50:02,000
Du meinst Nordic Walking?
Ja, zum Beispiel, oder Boule oder so.
599
00:50:02,160 --> 00:50:04,360
Haben Sie sich entschieden?
600
00:50:04,400 --> 00:50:06,000
Ja, ich nehme die Wachteln.
601
00:50:06,040 --> 00:50:09,000
Wachteln für mich auch, danke.
Köttbullar, danke.
602
00:50:10,200 --> 00:50:11,760
So. Skal.
603
00:50:12,520 --> 00:50:14,160
Skal.
Skal.
604
00:50:15,880 --> 00:50:19,800
"Kann das zu einer
weltweiten Endwicklung werden?"
605
00:50:19,840 --> 00:50:21,920
"Ja, wir können feststellen,
606
00:50:21,960 --> 00:50:25,440
dass ein Bewusstsein,
welches Nahrungsmittel..."
607
00:50:27,520 --> 00:50:29,520
Tun sie weh?
Mhm.
608
00:50:33,200 --> 00:50:35,200
Willst du die?
609
00:50:37,120 --> 00:50:39,600
Ich will... Ich will sie sehen.
610
00:50:40,960 --> 00:50:43,160
Das Infektionsrisiko ist zu hoch.
611
00:50:43,320 --> 00:50:45,280
Aber sie...
612
00:50:46,120 --> 00:50:48,240
Sie braucht doch ihre Mama.
613
00:50:50,520 --> 00:50:54,680
"Wir fahren fort mit
dem tödlichen Unfall in Stockholm,
614
00:50:54,720 --> 00:50:56,720
wo ein Polizeieinsatz dazu führte,
615
00:50:56,760 --> 00:50:59,560
dass ein junger Mann
aus einem Fenster fiel.
616
00:50:59,600 --> 00:51:01,720
Der Rettungsdienst war schnell dort,
617
00:51:01,760 --> 00:51:04,480
aber sein Leben
konnte nicht gerettet werden.
618
00:51:04,520 --> 00:51:07,320
Die Polizei will
den Einsatz nicht kommentieren,
619
00:51:07,480 --> 00:51:11,200
bestätigt aber, dass eine interne
Ermittlung eingeleitet wurde.
620
00:51:11,240 --> 00:51:13,160
Das reicht für einige..."
621
00:51:21,840 --> 00:51:23,800
Was ist denn?
622
00:52:04,280 --> 00:52:06,640
Wer dreht denn heute noch selbst?
623
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
Versuch es mal, ist meditativ.
624
00:52:22,200 --> 00:52:24,240
Kannst du denn nachts schlafen?
625
00:52:25,320 --> 00:52:29,320
Na ja, ich habe nicht besonders
viel geschlafen seit dem Unfall.
626
00:52:34,640 --> 00:52:36,120
Oh, wow.
627
00:52:36,560 --> 00:52:38,600
Das war nicht das erste Mal, oder?
628
00:52:38,640 --> 00:52:40,360
Ich bin ein Naturtalent.
629
00:52:45,160 --> 00:52:46,800
Das wird besser.
630
00:52:48,000 --> 00:52:51,800
Ich war in einer ähnlichen Lage vor
ein paar Jahren. Da hatte ich...
631
00:52:52,680 --> 00:52:54,160
Na ja.
632
00:52:58,360 --> 00:53:00,640
War das auch ein Unfall, oder...
633
00:53:05,800 --> 00:53:07,360
Hast du Feuer?
634
00:53:25,760 --> 00:53:28,640
Das ist wohl keine... gute Idee.
635
00:53:36,680 --> 00:53:38,520
Leg dich hin.
636
00:54:11,640 --> 00:54:15,400
Mein Bruder hat einen Dolch
genommen und meinen Papa erstochen.
637
00:54:18,080 --> 00:54:21,080
Ich dachte, wir hätten
nicht viel gemeinsam, aber...
638
00:54:23,040 --> 00:54:26,440
vielleicht geht's bei allem
immer nur um die Umstände.
639
00:56:30,120 --> 00:56:33,320
Das ist zwecklos.
Niemand kann dich hier hören.
640
00:56:33,360 --> 00:56:35,000
Lass mich los!
641
00:56:37,600 --> 00:56:39,080
Nein!
642
00:56:55,160 --> 00:56:57,280
Nein.
Ich kann dir nicht vertrauen.
643
00:56:57,320 --> 00:56:59,800
Nein, ich will das nicht, nein.
644
00:57:00,760 --> 00:57:02,760
Nein, ich will das nicht.
645
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
Ich will das nicht.
646
00:57:06,440 --> 00:57:10,360
Nein, lass mich doch.
Ich will das nicht.
647
00:57:14,080 --> 00:57:15,960
Keine Spritze, nein.
648
00:57:16,000 --> 00:57:19,360
Ich will keine Spritze.
Bitte, bitte nicht, nein.
649
00:57:19,400 --> 00:57:21,200
Ich will das nicht.
650
00:57:21,240 --> 00:57:24,720
Nein, keine Spritze, nein.
651
00:57:24,760 --> 00:57:26,320
Nein.
652
00:59:17,840 --> 00:59:20,440
Ich habe Ihnen
nichts mehr zu sagen, hören Sie?
653
00:59:20,480 --> 00:59:22,480
Ich wusste nicht, was er hier trieb,
654
00:59:22,520 --> 00:59:24,640
und ich weiß nichts
von dem toten Kind.
655
00:59:24,680 --> 00:59:27,440
Lassen Sie mich in Ruhe.
Darum bin ich nicht hier.
656
00:59:27,480 --> 00:59:29,200
Das ist keine Polizeisache.
657
00:59:31,360 --> 00:59:33,080
Können wir einfach nur reden?
658
00:59:46,320 --> 00:59:47,920
Ist er das?
659
00:59:50,880 --> 00:59:52,360
Ja.
660
00:59:52,920 --> 00:59:56,920
Das ist Hampus.
Er war echt lieb, als er klein war.
661
00:59:58,320 --> 01:00:01,120
Man glaubte nicht,
dass aus ihm ein Mörder wird.
662
01:00:02,120 --> 01:00:04,840
Rolf, es ist nicht sicher,
dass Hampus...
663
01:00:04,880 --> 01:00:06,880
Das waren Sie, nicht wahr?
664
01:00:07,040 --> 01:00:10,200
Der Polizist, der ihn
rausgeschubst hat, das waren Sie.
665
01:00:12,800 --> 01:00:14,440
Es war ein Unfall.
666
01:00:16,600 --> 01:00:18,400
Hätte ich...
667
01:00:19,720 --> 01:00:21,520
Hätte ich gewusst, dass...
668
01:00:22,160 --> 01:00:23,760
Unfälle passieren nun mal.
669
01:00:26,320 --> 01:00:27,880
Es tut mir leid.
670
01:00:29,840 --> 01:00:31,400
Ich habe das erwartet.
671
01:00:33,200 --> 01:00:34,840
Schon seit der...
672
01:00:35,800 --> 01:00:38,920
verdammten Schießerei,
für die er im Gefängnis war.
673
01:00:41,520 --> 01:00:44,160
Da habe ich damit gerechnet,
dass es so kommt.
674
01:00:45,480 --> 01:00:48,880
Man hofft und denkt,
dass die Dinge sich ändern.
675
01:00:51,320 --> 01:00:55,760
Hampus, der war als Erwachsener
ein hoffnungsloser Fall.
676
01:00:58,120 --> 01:01:00,480
Ein Glück, dass man
noch einen Jungen hat,
677
01:01:00,520 --> 01:01:02,200
über den man sich freuen kann.
678
01:01:02,800 --> 01:01:04,400
Hat Hampus einen Bruder?
679
01:01:05,440 --> 01:01:07,000
Einen Halbbruder.
680
01:01:09,480 --> 01:01:11,560
Er ist Arzt.
681
01:01:12,680 --> 01:01:15,080
Er wuchs bei seiner Mutter
in Finnland auf.
682
01:01:15,960 --> 01:01:18,040
Darum ist wohl was aus ihm geworden.
683
01:01:18,920 --> 01:01:22,080
Er ist gerade erst wieder
zurück nach Schweden gezogen.
684
01:01:23,000 --> 01:01:25,240
Jemand sollte
es ihm vielleicht sagen.
685
01:01:26,280 --> 01:01:29,360
Das mit Hampus. Ich habe es
noch nicht fertiggebracht.
686
01:01:29,920 --> 01:01:31,640
Wir machen das.
687
01:01:45,320 --> 01:01:48,920
Was habt ihr über ihn rausgefunden?
Was zum Teufel denkst du dir?
688
01:01:48,960 --> 01:01:52,280
Du verhörst den Vater
während einer internen Ermittlung.
689
01:01:52,320 --> 01:01:54,920
Willst du gefeuert werden?
Es war kein Verhör.
690
01:01:54,960 --> 01:01:57,880
Was ist hier los? Gar nichts.
691
01:01:57,920 --> 01:02:01,080
Was wisst ihr über Hampus' Bruder?
Er hat einen Bruder?
692
01:02:01,120 --> 01:02:04,000
Ja, Björn Lind.
Warum habt ihr ihn nicht vernommen?
693
01:02:04,160 --> 01:02:07,840
Die Verwandtschaft ist nicht
eingetragen. Er ist nicht erfasst.
694
01:02:08,000 --> 01:02:09,920
Er wohnt hier, und ich weiß, wo.
695
01:02:10,080 --> 01:02:12,120
Fahrt da sofort hin.
Nein, du nicht.
696
01:02:12,280 --> 01:02:15,480
Aber ich habe ihn doch gefunden.
Du bleibst hier. Oskar?
697
01:02:15,520 --> 01:02:17,240
Das ist ein Befehl.
698
01:02:36,840 --> 01:02:38,880
Björn Lind arbeitet als OnlineArzt
699
01:02:38,920 --> 01:02:41,320
und hat
die doppelte Staatsbürgerschaft.
700
01:02:41,360 --> 01:02:42,840
Ausgebildet in Schweden,
701
01:02:42,880 --> 01:02:45,520
wohnte aber
die letzten vier Jahre in Finnland.
702
01:02:45,560 --> 01:02:48,000
Und wann genau kam er
dann wieder zurück?
703
01:02:48,040 --> 01:02:49,920
Das wissen wir nicht.
704
01:02:49,960 --> 01:02:53,600
Aber Ayda fragt nach, ob
in Finnland was gegen ihn vorliegt.
705
01:02:53,640 --> 01:02:55,480
In Schweden ist er straffrei.
706
01:02:56,440 --> 01:02:59,080
Er hat als Volontär
für Amnesty gearbeitet
707
01:02:59,120 --> 01:03:01,240
und hat gute Beurteilungen bekommen.
708
01:03:01,280 --> 01:03:03,880
Man würde wohl sagen,
ein ziemlich netter Typ.
709
01:03:19,720 --> 01:03:21,600
Es wäre gut, wenn du aufwachst.
710
01:03:28,320 --> 01:03:31,480
Ida, würdest du bitte aufwachen?
711
01:03:56,400 --> 01:03:58,000
Es ist aber schon auffällig,
712
01:03:58,040 --> 01:04:01,200
dass er sich nicht gemeldet hat
wegen seines Bruders.
713
01:04:02,640 --> 01:04:05,800
Trotz all der Schlagzeilen und so.
Hm.
714
01:04:05,840 --> 01:04:07,800
Aber er war sein Halbbruder.
715
01:04:07,840 --> 01:04:10,440
Vielleicht hatten sie
nicht viel Kontakt.
716
01:04:20,240 --> 01:04:22,240
Den nächsten Weg links.
717
01:04:24,640 --> 01:04:26,440
Wer zum Teufel will hier wohnen?
718
01:04:28,400 --> 01:04:29,880
Hilfe!
719
01:04:31,240 --> 01:04:33,840
Hilfe! Halten Sie an.
720
01:04:33,880 --> 01:04:35,560
Was zum Teufel? Warte.
721
01:04:36,320 --> 01:04:38,560
Halt an, halt an.
722
01:04:53,560 --> 01:04:55,360
Helfen Sie mir.
723
01:04:56,360 --> 01:04:59,360
Ich heiße Alex. Ich bin Polizistin.
724
01:04:59,520 --> 01:05:01,400
Wie heißen Sie? Ida.
725
01:05:01,440 --> 01:05:05,040
Ich brauche einen Krankenwagen
nach... Ich muss nachsehen, wo.
726
01:05:06,040 --> 01:05:09,600
Ida, ich will, dass Sie mir jetzt
genau sagen, was passiert ist.
727
01:05:10,240 --> 01:05:13,360
Er... Er hat mich eingeschlossen.
728
01:05:14,480 --> 01:05:16,360
Wer? Wer hat Sie eingeschlossen?
729
01:05:16,400 --> 01:05:18,080
Er, Björn.
730
01:05:19,480 --> 01:05:21,240
Er hat mich nicht gehen lassen.
731
01:05:22,400 --> 01:05:24,800
Es kann sein,
dass ich ihn umgebracht habe.
732
01:05:24,840 --> 01:05:27,320
Ich wusste nicht,
was ich tun sollte.
733
01:05:27,360 --> 01:05:29,720
Wir brauchen zwei Krankenwagen.
734
01:05:29,760 --> 01:05:31,240
Bitte, ja. Ich gehe hin.
735
01:05:31,280 --> 01:05:33,400
Du kümmerst dich um sie.
Ja, gut. Okay.
736
01:05:33,560 --> 01:05:36,320
Ida, kommen Sie, wir warten im Auto.
Nein, nein.
737
01:05:37,200 --> 01:05:40,760
Wir müssen zum Krankenhaus.
Wir warten auf den Krankenwagen.
738
01:05:40,800 --> 01:05:43,840
Nein, nein, meine Tochter ist dort.
739
01:05:43,880 --> 01:05:45,880
Ihre Tochter ist krank?
Ja.
740
01:05:46,040 --> 01:05:47,600
Okay, wo ist sie?
741
01:05:47,640 --> 01:05:50,400
Im Karolinska.
Karolinska.
742
01:05:50,560 --> 01:05:53,080
Sie müssen mich jetzt dahin fahren.
743
01:05:53,120 --> 01:05:56,440
Und wie alt ist Ihre Tochter?
Erst neun Wochen.
744
01:05:57,280 --> 01:05:59,520
Ich durfte sie
mehrere Tage nicht sehen.
745
01:05:59,560 --> 01:06:02,360
Sie müssen mich
jetzt hinfahren, bitte.
746
01:06:11,520 --> 01:06:13,000
Björn?
747
01:06:25,600 --> 01:06:27,080
Verdammte Scheiße.
748
01:06:28,680 --> 01:06:31,680
Nicht bewegen, ruhig liegenbleiben.
749
01:06:34,400 --> 01:06:37,160
Ganz ruhig,
nicht bewegen, sonst verbluten Sie.
750
01:06:57,920 --> 01:07:01,320
Er wird des Menschenraubs
und des Kindesmords verdächtigt.
751
01:07:01,360 --> 01:07:04,640
Sie melden sich,
sobald er ansprechbar ist. Mache ich.
752
01:07:19,960 --> 01:07:21,720
Alex, alles okay?
753
01:07:22,720 --> 01:07:24,440
Ja. Sind Sie sicher?
754
01:07:24,480 --> 01:07:25,960
Ja.
755
01:08:09,680 --> 01:08:12,600
Björns Haus ist
ein mutmaßlicher Tatort.
756
01:08:12,640 --> 01:08:14,760
Diesen Teil wird Jenny übernehmen.
757
01:08:15,280 --> 01:08:16,760
Einverstanden.
758
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
Alles in Ordnung?
759
01:08:20,160 --> 01:08:21,920
Ja, ja, absolut.
760
01:08:22,800 --> 01:08:25,760
Und? Wir haben uns Björns
Computer angesehen.
761
01:08:25,800 --> 01:08:30,200
Er hatte vor, wieder nach Finnland
zu gehen. Er hat Tickets bestellt.
762
01:08:30,240 --> 01:08:33,120
Und sein Smartphone
hat eine TouchID.
763
01:08:33,160 --> 01:08:36,800
Geht damit ins Krankenhaus
und entsperrt es mit seinem Finger.
764
01:08:36,840 --> 01:08:38,560
Danke. Danke.
765
01:08:39,840 --> 01:08:44,400
Es war Björns DNS im Kofferraum und
auf der Decke, in der das Baby lag.
766
01:08:44,560 --> 01:08:46,040
Dann haben wir ihn.
767
01:08:46,080 --> 01:08:49,080
Es wurde bestätigt,
dass Ida die Mutter des Babys ist.
768
01:08:49,120 --> 01:08:50,920
Dann müssen wir hinfahren.
769
01:08:50,960 --> 01:08:55,120
Sie... muss es ja erfahren.
Das war noch nicht alles.
770
01:08:55,280 --> 01:08:59,840
Die Analyse ergab auch,
dass Björn der Vater des Babys ist.
771
01:09:05,720 --> 01:09:10,000
Was dann bedeutet, dass er sie
etwa ein Jahr lang eingesperrt hat.
772
01:09:10,040 --> 01:09:11,520
Mindestens.
773
01:09:15,600 --> 01:09:17,600
Oskar, kommst du?
Äußerst ungern.
774
01:09:19,000 --> 01:09:20,880
Ich... komme mit.
775
01:09:22,200 --> 01:09:23,680
Gut.
776
01:09:30,160 --> 01:09:31,960
Nein, nein, nein.
777
01:09:33,560 --> 01:09:36,760
Es tut mir sehr leid, Ida.
Das kann nicht sein.
778
01:09:36,800 --> 01:09:38,280
Sie ist es nicht.
779
01:09:38,320 --> 01:09:41,160
Wir haben
einen DNSTest durchgeführt.
780
01:09:41,880 --> 01:09:43,760
Und wir sind uns leider sicher.
781
01:09:45,360 --> 01:09:48,640
Haben Sie Angehörige,
die wir anrufen können?
782
01:09:48,680 --> 01:09:51,160
Nein, er würde so etwas nicht tun.
783
01:09:52,320 --> 01:09:54,840
Das stimmt nicht.
Er würde doch nie...
784
01:09:54,880 --> 01:09:57,000
Wie gut kennen Sie Björn?
785
01:10:02,440 --> 01:10:04,080
Wenn das so ist,
786
01:10:05,000 --> 01:10:06,720
dann will ich sie sehen.
787
01:10:07,920 --> 01:10:09,640
Nein, sie ist es nicht.
788
01:10:10,120 --> 01:10:12,440
Wissen Sie,
wie lange Sie im Keller waren?
789
01:10:12,480 --> 01:10:14,240
Ich will sie sehen.
790
01:10:14,400 --> 01:10:17,880
Haben Sie ein Empfinden,
wie lange Sie eingesperrt waren?
791
01:10:18,040 --> 01:10:22,440
Ich würde sie doch wiedererkennen.
Sie kann es sicher nicht sein.
792
01:10:23,880 --> 01:10:25,520
Das ist sie nicht.
793
01:10:26,240 --> 01:10:28,480
Sie kann es nicht sein. Alex.
794
01:10:34,080 --> 01:10:37,360
Wenn sie sie sehen will,
können wir das nicht verwehren.
795
01:10:37,960 --> 01:10:41,960
Vielleicht würde es ihr dabei
helfen, zu akzeptieren, wie es ist.
796
01:10:42,880 --> 01:10:45,600
Vernehmen können wir sie
jetzt ohnehin nicht.
797
01:10:47,040 --> 01:10:48,840
Hast du Björns Telefon?
798
01:11:04,200 --> 01:11:05,880
Hej, hör zu, ich brauche dich.
799
01:11:05,920 --> 01:11:08,680
Warte... auf mich
bei der Rechtsmedizin.
800
01:11:08,720 --> 01:11:11,080
Und sieh zu, dass das Mädchen in...
801
01:11:11,240 --> 01:11:14,440
"in einem guten Zustand ist
für die Identifizierung."
802
01:11:14,480 --> 01:11:16,720
Aber sagt mal,
ist das wirklich nötig?
803
01:11:16,760 --> 01:11:20,720
"Die Mutter will das unbedingt.
Also, wir sehen uns dort."
804
01:11:20,760 --> 01:11:22,240
Okay.
805
01:11:22,280 --> 01:11:24,680
Oskar, kommst du mal bitte?
806
01:11:31,080 --> 01:11:33,080
Siehst du hier was Ungewöhnliches?
807
01:11:34,600 --> 01:11:36,480
Nein.
Nein, genau.
808
01:11:37,120 --> 01:11:39,880
Der Schrank ist
voll mit Frauenkleidern und...
809
01:11:39,920 --> 01:11:42,560
Schuhen,
die vor Jahren gekauft wurden.
810
01:11:42,600 --> 01:11:45,080
Sieht aus
wie bei jedem xbeliebigen Paar.
811
01:12:19,960 --> 01:12:21,680
Wo ist Ida?
812
01:12:21,720 --> 01:12:25,080
Wir haben uns um sie gekümmert.
Sie können ihr nichts tun.
813
01:12:25,240 --> 01:12:27,000
Kommen Sie mal hier rein?
814
01:12:27,160 --> 01:12:29,840
Nein, lassen Sie mich. Wo ist sie?
815
01:12:30,600 --> 01:12:32,600
Ich muss sie sehen.
816
01:12:34,160 --> 01:12:37,920
Sie ist doch meine Frau, verdammt.
Moment, warten Sie, warten Sie.
817
01:12:37,960 --> 01:12:41,000
Was? Sie ist Ihre Frau?
818
01:12:41,040 --> 01:12:43,080
Sie hat schwere Wahnvorstellungen.
819
01:12:43,120 --> 01:12:47,120
Ohne ihre Medikamente ist sie...
Wo ist sie?
820
01:12:47,280 --> 01:12:49,280
Wo ist sie? Ich muss sie sehen!
821
01:12:50,360 --> 01:12:53,160
Nein, loslassen. Wo ist sie?
822
01:12:57,720 --> 01:13:00,000
Ist alles veranlasst? Ja.
823
01:13:02,760 --> 01:13:05,320
Warte hier draußen, wenn du willst.
Okay.
824
01:13:20,040 --> 01:13:21,520
Hm.
825
01:13:22,120 --> 01:13:24,120
Sieht aus, als würde sie schlafen.
826
01:13:26,480 --> 01:13:27,960
Hm.
827
01:13:34,000 --> 01:13:35,880
Schläfst du, Liebling?
828
01:13:59,080 --> 01:14:01,120
Hej, Martin. "Wo bist du?"
829
01:14:01,920 --> 01:14:05,480
In der Rechtsmedizin...
oder eher davor.
830
01:14:05,520 --> 01:14:08,120
Wir fanden es besser,
dass sie unter sich sind.
831
01:14:08,160 --> 01:14:11,320
"Geh rein." Was? Warum denn?
832
01:14:11,360 --> 01:14:14,680
"Ihr müsst sie festnehmen.
Es ist sie, Oskar. Es ist Ida."
833
01:14:20,880 --> 01:14:22,360
Nein.
834
01:14:26,480 --> 01:14:27,960
Nein.
835
01:14:28,600 --> 01:14:30,560
Wir müssen jetzt fahren. Nein.
836
01:14:31,680 --> 01:14:33,160
Nein.
837
01:14:34,080 --> 01:14:35,720
Ida.
838
01:14:47,800 --> 01:14:49,840
Nein, nein, nein, Ida, Ida.
839
01:14:51,040 --> 01:14:54,560
Okay, okay, okay, okay,
warten Sie, warten Sie, warten Sie.
840
01:14:54,720 --> 01:14:56,800
Ruhig, sehen Sie?
841
01:14:56,960 --> 01:15:00,200
Sehen Sie? Okay, ruhig.
842
01:15:00,240 --> 01:15:02,400
Ruhig, sehen Sie?
843
01:15:02,840 --> 01:15:05,080
So, okay.
844
01:15:05,720 --> 01:15:08,280
Alles gut, haben Sie keine Angst.
845
01:15:08,320 --> 01:15:11,480
Ich will nur...
Wir werden nur reden, Sie und ich.
846
01:15:12,760 --> 01:15:14,560
Sie hat geschrien.
847
01:15:16,440 --> 01:15:18,560
Sie hat nicht aufgehört,
zu schreien.
848
01:15:18,600 --> 01:15:22,840
Und ich... Ich wollte...
Ich wollte nur, dass sie still ist.
849
01:15:23,480 --> 01:15:25,520
Ja, ich verstehe, ich verstehe das.
850
01:15:25,560 --> 01:15:29,040
Ich verstehe das, und ich...
Wissen Sie was? Wissen Sie was?
851
01:15:29,200 --> 01:15:32,520
Ich habe auch eine Tochter.
Emma heißt meine Tochter.
852
01:15:32,560 --> 01:15:34,200
Wie heißt Ihre?
853
01:15:36,960 --> 01:15:39,040
Ida, wie heißt Ihre Tochter?
854
01:15:39,920 --> 01:15:41,400
Tova.
855
01:15:41,960 --> 01:15:44,240
Tova.
Sie heißt Tova.
856
01:15:44,920 --> 01:15:46,480
Okay.
857
01:15:46,520 --> 01:15:49,400
Was für ein... wundervoller Name.
858
01:15:50,320 --> 01:15:51,800
Ja.
859
01:15:55,640 --> 01:15:58,600
Okay, sehen Sie, alles ist gut.
Gut.
860
01:16:02,760 --> 01:16:04,960
So, okay.
861
01:16:28,560 --> 01:16:31,960
Wo soll ich anfangen?
Wo Sie wollen. Wir haben Zeit.
862
01:16:33,000 --> 01:16:35,840
Wir haben uns
beim Medizinstudium kennengelernt.
863
01:16:36,400 --> 01:16:38,800
Sie ist mir sofort aufgefallen.
864
01:16:39,560 --> 01:16:42,680
Sie war meine erste Freundin,
ja, meine einzige.
865
01:16:43,800 --> 01:16:46,840
"Aber im dritten Jahr fing sie an,
sich zu verändern.
866
01:16:46,880 --> 01:16:50,880
Sie war sehr sozial, aber dann waren
die Leute plötzlich Stress für sie.
867
01:16:51,920 --> 01:16:54,720
Sie vertrug keinen Lärm,
bekam Angstzustände."
868
01:16:54,880 --> 01:16:57,920
Ich wollte glauben, dass ich...
869
01:16:58,760 --> 01:17:00,760
mir alles nur einbilde, aber...
870
01:17:01,440 --> 01:17:05,880
Alle Medizinstudenten sehen überall
Symptome, das gehört irgendwie dazu.
871
01:17:07,160 --> 01:17:09,440
Aber es war keine Einbildung.
872
01:17:10,040 --> 01:17:11,680
Nein, sie war krank.
873
01:17:12,840 --> 01:17:16,200
Die Diagnose lautete
paranoide Schizophrenie.
874
01:17:18,280 --> 01:17:20,280
Und da fing der Albtraum an.
875
01:17:21,880 --> 01:17:25,600
Hier in Schweden ist die Psychiatrie
ja kranker als die Patienten.
876
01:17:26,400 --> 01:17:28,080
Neue Ärzte jeden Tag.
877
01:17:28,240 --> 01:17:31,680
Sie wurde zwischen den Einrichtungen
hin und hergeschoben.
878
01:17:31,720 --> 01:17:34,280
Dann wurde sie
mit Medikamenten vollgepumpt
879
01:17:34,320 --> 01:17:36,280
und sich selbst überlassen.
880
01:17:37,640 --> 01:17:41,920
Wir lebten wie im Gefängnis und
warteten auf die nächste Psychose.
881
01:17:42,880 --> 01:17:44,600
Dann ging es wieder los.
882
01:17:45,240 --> 01:17:47,560
"Ich konnte das
nicht länger mit ansehen.
883
01:17:47,600 --> 01:17:50,320
Da beschloss ich,
mich selbst um sie zu kümmern."
884
01:17:50,360 --> 01:17:51,840
"Was haben Sie gemacht?"
885
01:17:54,240 --> 01:17:57,800
"Ich nahm sie mit in mein Elternhaus
in Jakobstad in Finnland."
886
01:17:58,880 --> 01:18:01,720
Weg von den Leuten
und all dem Stress.
887
01:18:03,040 --> 01:18:05,080
Ich übernahm ihre Medikation.
888
01:18:05,120 --> 01:18:07,200
Und das hat funktioniert? Ja.
889
01:18:08,600 --> 01:18:12,480
Als sie schwanger wurde, hatte sie
schon Jahre keine Psychose mehr.
890
01:18:12,520 --> 01:18:15,280
Also entschieden wir uns,
das Kind zu behalten.
891
01:18:16,840 --> 01:18:20,160
Wir sind kurz nach der Geburt
zurück gezogen nach Schweden.
892
01:18:20,800 --> 01:18:23,440
Wir wollen neu anfangen.
893
01:18:23,480 --> 01:18:26,240
"An einem neuen Ort
eine normale Familie werden.
894
01:18:28,880 --> 01:18:32,520
Ich dachte, wir würden das schaffen,
wenn wir vorsichtig wären,"
895
01:18:33,160 --> 01:18:37,160
in einer ruhigen Umgebung wohnen
und uns um ihre Medikation kümmern.
896
01:18:38,960 --> 01:18:40,760
Was ist dann geschehen?
897
01:18:49,320 --> 01:18:50,800
Ida.
898
01:18:55,760 --> 01:18:57,240
Hallo?
899
01:19:01,080 --> 01:19:02,560
Ida.
900
01:19:45,600 --> 01:19:49,520
Hinterher hatte sie keine Erinnerung
an das, was sie getan hatte.
901
01:19:51,480 --> 01:19:53,720
Und ich konnte es ihr
unmöglich sagen.
902
01:19:55,600 --> 01:19:58,720
Der Gedanke daran
hätte sie umgebracht.
903
01:19:58,760 --> 01:20:01,480
Also sagte ich ihr,
Tova sei krank geworden.
904
01:20:02,880 --> 01:20:06,800
Und ihr Bruder, Hampus Säter,
wie war er involviert in die Sache?
905
01:20:08,880 --> 01:20:11,720
Er hat sie gesehen. Wen? Tova?
906
01:20:12,320 --> 01:20:14,640
Ich hatte...
hatte ein Grab gegraben,
907
01:20:15,200 --> 01:20:16,920
sie in eine Decke gewickelt.
908
01:20:19,720 --> 01:20:23,520
Also, Ihr Bruder kriegte mit,
dass Tova tot war, und da...
909
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
gaben Sie ihm 100.000,
damit er Schweigen bewahrte.
910
01:20:28,520 --> 01:20:30,840
Ich hätte es selbst tun sollen.
Was?
911
01:20:31,360 --> 01:20:32,840
Sie begraben.
912
01:20:32,880 --> 01:20:34,920
Ich war schon dabei,
aber ich dachte,
913
01:20:34,960 --> 01:20:37,120
es wäre gut,
Hampus mit reinzuziehen.
914
01:20:37,160 --> 01:20:39,160
Sodass er nicht...
915
01:20:39,200 --> 01:20:42,920
Sodass er nicht wiederkommen
und noch mehr Geld verlangen würde.
916
01:20:45,360 --> 01:20:47,520
"Er sagte, er würde sie begraben."
917
01:20:49,240 --> 01:20:51,040
Weit weg, wo niemand sie findet.
918
01:20:53,920 --> 01:20:55,880
"Wenn Ida stabiler geworden wäre,
919
01:20:55,920 --> 01:20:58,040
wollte ich ihr sagen,
dass unser Kind"
920
01:20:58,200 --> 01:21:00,880
an einem angeborenen Herzfehler
gestorben sei
921
01:21:00,920 --> 01:21:03,080
und niemand was dafürkönne.
922
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
"Aber Schuld ist schlimmer als ..."
923
01:21:10,440 --> 01:21:11,920
Verlust.
924
01:21:11,960 --> 01:21:13,960
Ja, sie zerfrisst einem das Herz.
925
01:21:27,640 --> 01:21:29,360
Wie sieht's aus?
926
01:21:31,040 --> 01:21:33,120
Äh, na ja, ganz gut so weit.
927
01:21:37,280 --> 01:21:40,520
Also, Oskar spricht gerade
mit der Internen, nicht?
928
01:21:44,520 --> 01:21:46,080
Was glaubst du?
929
01:21:50,000 --> 01:21:51,880
Vielleicht muss ich bald gehen.
930
01:22:08,960 --> 01:22:10,840
"Bitte setzen Sie sich."
931
01:22:25,720 --> 01:22:28,160
"Schildern Sie uns bitte
mit eigenen Worten
932
01:22:28,200 --> 01:22:31,440
die Ereignisse,
die zu Hampus Säters Tod führten."
933
01:22:33,640 --> 01:22:35,120
"Ja.
934
01:22:35,760 --> 01:22:37,800
Josef rettete mein Leben."
935
01:22:37,960 --> 01:22:40,640
Ohne ihn würde ich
heute nicht hier sitzen.
936
01:22:52,000 --> 01:22:54,240
Ich habe gesagt, wie es war.
937
01:22:54,840 --> 01:22:56,840
Dass die Lage lebensgefährlich war
938
01:22:56,880 --> 01:23:00,040
und wir nicht wissen konnten,
dass die Waffe nicht geht.
939
01:23:00,200 --> 01:23:02,080
So high, wie er war, hätte er...
940
01:23:02,600 --> 01:23:05,640
mir auf jeden Fall
trotzdem etwas angetan.
941
01:23:05,680 --> 01:23:07,920
Also, ich verlor
die Kontrolle und...
942
01:23:09,160 --> 01:23:12,000
Josef griff ein,
als es eben notwendig war.
943
01:23:12,520 --> 01:23:14,000
Ja.
944
01:23:15,120 --> 01:23:16,680
So ist es.
945
01:23:17,120 --> 01:23:19,080
Hast du über den Kurs nachgedacht?
946
01:23:19,120 --> 01:23:21,640
Wenn du mit dem Workshop kommst,
schreie ich.
947
01:23:21,680 --> 01:23:25,080
Chemikalien und Sprengstoffe,
der nächste in drei Monaten.
948
01:23:25,120 --> 01:23:28,200
Ich bin dran mit einer Runde.
Was hast du denn nur?
949
01:23:40,360 --> 01:23:41,840
Oskar?
950
01:23:42,320 --> 01:23:44,840
Ich glaube nicht,
dass sie dich meint.
951
01:23:53,760 --> 01:23:56,640
Beim nächsten Mal
sucht jemand anderes die Bar aus.
952
01:23:56,680 --> 01:23:59,200
Danke.
So ist es gut, ja.
953
01:23:59,240 --> 01:24:00,880
Stoßen wir an.
Noch mal?
954
01:24:00,920 --> 01:24:02,880
Ja, auf unseren Helden.
955
01:24:02,920 --> 01:24:04,800
Skal, auf Oskar.
Skal, auf Oskar.
956
01:24:04,840 --> 01:24:06,880
Gut gemacht. Danke.
957
01:24:09,360 --> 01:24:11,360
Wollte Martin nicht kommen?
958
01:24:11,400 --> 01:24:14,320
Doch, er sagt immer,
er kommt, und taucht nicht auf.
959
01:24:14,360 --> 01:24:17,360
Man gewöhnt sich daran.
Also trinken wir darauf.
960
01:24:17,400 --> 01:24:19,400
Auf alle, die nie auftauchen.
961
01:24:20,360 --> 01:24:22,400
Also los, hoch die Tassen. Okay.
962
01:24:22,440 --> 01:24:25,120
Dann skal.
Auf uns alle. Runter damit.
963
01:24:59,200 --> 01:25:00,920
Lässt du die Musik laufen?
964
01:25:02,600 --> 01:25:05,720
Sag mal,
was ist das für ein Stück? Hm?
965
01:25:05,880 --> 01:25:07,840
Äh, "Kinderszenen."
966
01:25:08,680 --> 01:25:12,800
Ja, weißt du, Robert...
Äh, Schumann.
967
01:25:12,840 --> 01:25:14,480
Schumann, ja.
968
01:25:15,600 --> 01:25:18,200
Das habe ich schon seit Tagen im Ohr.
Ach ja?
969
01:25:18,240 --> 01:25:21,000
Ich dachte, ich werde verrückt.
Ja, er wurde es.
970
01:25:21,040 --> 01:25:25,200
Verrückt.
Er hatte die... Pimperkrankheit.
971
01:25:27,400 --> 01:25:30,200
Pimperkrankheit? Syphilis.
972
01:25:30,360 --> 01:25:33,080
Sie hielten Schumann damals
für plemplem.
973
01:25:34,480 --> 01:25:36,120
Na ja, du weißt schon.
974
01:25:36,160 --> 01:25:37,960
Aber man fragt sich doch...
975
01:25:39,040 --> 01:25:40,560
Was?
976
01:25:40,720 --> 01:25:45,200
Also, wir haben ja alle,
wie man so sagt, unsere...
977
01:25:45,880 --> 01:25:47,680
Eigenheiten, was?
978
01:25:47,720 --> 01:25:49,800
Und weißt du, man fragt sich doch,
979
01:25:50,400 --> 01:25:53,360
welche davon
irgendwann in der Zukunft
980
01:25:53,400 --> 01:25:56,840
von, äh,
von der Wissenschaft erklärt werden.
981
01:25:57,520 --> 01:25:59,440
Jaja. Ja, weißt du?
982
01:25:59,600 --> 01:26:02,000
Es gab ja sogar welche, die sagten,
983
01:26:02,040 --> 01:26:06,440
es war im Grunde die Syphilis,
die dazu beitrug,
984
01:26:06,480 --> 01:26:08,960
dass Schuhmann
all seine schönen Werke...
985
01:26:09,640 --> 01:26:11,200
schaffen konnte.
986
01:26:11,880 --> 01:26:13,680
Verstehst du? Mhm.
987
01:26:14,400 --> 01:26:16,040
Also, ich meine,
988
01:26:16,200 --> 01:26:20,160
du könntest faktisch hier stehen
und mit einem künftigen Genie reden.
989
01:26:23,360 --> 01:26:24,840
Hey, was meinst du?
990
01:26:25,000 --> 01:26:28,600
Sollen wir runtergehen
in die Kaschemme
991
01:26:28,640 --> 01:26:31,520
und uns ein paar Erreger
auf den Zapfen holen?
992
01:26:31,680 --> 01:26:33,800
Also, ich bitte dich. Was?
993
01:26:33,840 --> 01:26:37,080
Und dann könnten wir ja
eine Band gründen, oder?
994
01:26:37,120 --> 01:26:40,640
Weißt du was? Das wird süße Musik.
995
01:26:41,160 --> 01:26:42,840
Skal, Martin.
996
01:26:50,800 --> 01:26:54,400
Ach nein, Martin,
das war jetzt aber unnötig, was?
997
01:27:54,480 --> 01:27:57,480
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
998
01:27:58,305 --> 01:28:06,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
76823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.