Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:23,490
["Black Inferno" playing]
2
00:00:50,070 --> 00:00:54,070
♪ Fallin', fallin'
Black inferno ♪
3
00:00:54,160 --> 00:00:58,250
♪ Rollin', rollin'
Black inferno ♪
4
00:00:58,320 --> 00:01:02,240
♪ Fallin', fallin'
Black inferno ♪
5
00:01:02,320 --> 00:01:06,320
♪ Rollin', rollin'
Black inferno ♪
6
00:01:06,410 --> 00:01:12,450
♪ Fire and rain ♪
7
00:01:12,530 --> 00:01:16,320
♪ We will never die ♪
8
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
♪ Shut your eyes ♪
9
00:01:18,700 --> 00:01:22,950
♪ And listen to the cries ♪
10
00:01:24,700 --> 00:01:30,160
♪ Lost on a highway ♪
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,570
♪ Without a sign ♪
12
00:01:32,660 --> 00:01:35,830
♪ Shut your eyes ♪
13
00:01:36,870 --> 00:01:39,330
♪ Hear the cries ♪
14
00:01:40,910 --> 00:01:45,000
♪ Have to run
The ocean is rising ♪
15
00:01:45,070 --> 00:01:48,860
♪ There's no sun
We're not realizing ♪
16
00:01:48,950 --> 00:01:52,080
♪ Shut your eyes ♪
17
00:01:53,070 --> 00:01:55,940
♪ Hear the cries ♪
18
00:01:57,240 --> 00:02:01,190
♪ Yesterday
Is just like tomorrow ♪
19
00:02:01,280 --> 00:02:05,360
♪ There's no way
You won't feel no sorrow ♪
20
00:02:05,450 --> 00:02:07,950
♪ Shut your eyes ♪
21
00:02:08,030 --> 00:02:11,150
[waves crashing]
22
00:02:15,870 --> 00:02:18,250
-What's happening?
-Not a hell of a lot.
23
00:02:18,320 --> 00:02:21,440
[upbeat funky music playing]
24
00:02:33,950 --> 00:02:36,830
[both gasp]
25
00:02:57,410 --> 00:02:58,370
Okay, go.
26
00:03:17,490 --> 00:03:18,440
Hang on…
27
00:03:44,740 --> 00:03:47,490
[moaning]
28
00:03:51,780 --> 00:03:52,990
Hey, you!
29
00:03:53,070 --> 00:03:55,780
[groaning]
30
00:04:13,370 --> 00:04:14,290
Oh!
31
00:04:52,160 --> 00:04:53,580
Oh!
32
00:04:56,780 --> 00:04:58,240
Hey, they made it.
33
00:05:03,070 --> 00:05:04,070
They always do.
34
00:05:16,120 --> 00:05:17,700
Everything okay, Mike?
35
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
Yeah, it's fine.
36
00:05:21,660 --> 00:05:23,200
Got your guy in the back.
37
00:05:24,990 --> 00:05:27,610
Hey, how's it going, Washington?
38
00:05:27,700 --> 00:05:29,540
I don't know. My name is Mohammed.
39
00:05:30,200 --> 00:05:31,290
He's newborn!
40
00:05:35,660 --> 00:05:36,700
[Mohammed] One body.
41
00:05:40,700 --> 00:05:41,660
Hiya, Colonel.
42
00:05:45,820 --> 00:05:47,780
[Colonel] Fifty thousand on delivery.
43
00:05:49,820 --> 00:05:50,940
Thank you.
44
00:05:51,030 --> 00:05:52,990
You'd better disappear for a while.
45
00:05:53,070 --> 00:05:54,900
That's exactly what we're gonna do.
46
00:05:54,990 --> 00:05:56,780
Got the boat fueled up with gas.
47
00:05:56,870 --> 00:05:57,950
Gonna go to Trinidad
48
00:05:58,780 --> 00:06:00,690
and have ourselves a good time.
49
00:06:00,780 --> 00:06:01,940
You deserve it.
50
00:06:06,120 --> 00:06:09,370
Say, Colonel,
when am I gonna see your face?
51
00:06:09,450 --> 00:06:11,790
[Colonel] You have no reason
to see my face.
52
00:06:12,530 --> 00:06:13,490
Oh, yeah?
53
00:06:14,240 --> 00:06:17,110
Do you still live at 12 West 58th street?
54
00:06:18,950 --> 00:06:20,790
[Colonel] How do you know?
55
00:06:20,870 --> 00:06:23,370
[whistling]
56
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Count it, Wash.
57
00:06:28,030 --> 00:06:29,780
-Mohammed!
-Yeah.
58
00:06:29,870 --> 00:06:34,910
One, two, three, four,
five, six, seven, eight…
59
00:06:34,990 --> 00:06:35,940
I'll drive.
60
00:06:36,740 --> 00:06:38,030
[Mohammed] One, two…
61
00:06:38,570 --> 00:06:41,400
-Wait. What time you got?
-Now you wanna know the time.
62
00:06:41,490 --> 00:06:44,150
You want me to count the money
or tell you the time?
63
00:06:44,240 --> 00:06:45,570
You count, I'll drive.
64
00:06:48,320 --> 00:06:49,440
No racing, Wash.
65
00:06:49,530 --> 00:06:55,780
-It's Mohammed. M-O-H-A-M…
-Yeah, you'll always be Washington to me.
66
00:06:55,870 --> 00:06:57,040
Let's go, come on.
67
00:06:59,870 --> 00:07:03,000
[funky music playing]
68
00:07:36,660 --> 00:07:38,870
Argh! Hey, that's not funny.
69
00:07:38,950 --> 00:07:41,290
-What?
-I told you, I'm cleaning up my act.
70
00:07:41,370 --> 00:07:42,540
Oh, come on, Wash.
71
00:07:43,160 --> 00:07:45,910
It's not Wash, okay? It's Mohammed. M-O-H…
72
00:07:45,990 --> 00:07:47,740
Okay, I know, I know.
73
00:07:48,410 --> 00:07:49,580
Hey! Hey!
74
00:07:51,280 --> 00:07:54,820
Look behind us!
There's a chopper. It's coming down here.
75
00:07:58,700 --> 00:08:04,660
♪ Shut your eyes and listen to the cries ♪
76
00:08:05,240 --> 00:08:07,440
I wonder what he's doing off the platform.
77
00:08:07,530 --> 00:08:08,780
I don't know.
78
00:08:39,030 --> 00:08:41,320
You wanna play? Son of a bitch!
79
00:08:50,120 --> 00:08:51,660
[man] Lower! Lower!
80
00:08:52,240 --> 00:08:53,610
So you wanna play, huh?
81
00:08:53,700 --> 00:08:56,370
Come on and get us!
82
00:08:56,950 --> 00:08:58,160
Damn it!
83
00:09:24,780 --> 00:09:26,110
It's got to be Bill Cook.
84
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
-I don't know.
-It's got to be.
85
00:09:28,070 --> 00:09:30,650
[Mike] He's the only jerkball
here who'd do that.
86
00:09:30,740 --> 00:09:31,990
That son of a bitch.
87
00:09:40,530 --> 00:09:41,780
[beeping]
88
00:09:42,320 --> 00:09:43,400
Commander.
89
00:09:45,490 --> 00:09:47,150
[beeping continues]
90
00:09:50,280 --> 00:09:54,280
I got a chopper coming in here, sir.
Closing in at 180 knots.
91
00:09:54,870 --> 00:09:56,620
-You sure it's ours?
-Affirmative.
92
00:09:57,320 --> 00:10:00,030
It's Mustang 3,
coming in from Machu Picchu.
93
00:10:00,120 --> 00:10:02,910
-He's asking for clearance to land.
-Bring him in.
94
00:10:02,990 --> 00:10:03,940
Yes, sir.
95
00:10:04,740 --> 00:10:09,490
Echo 1 to Mustang 3. Approach on 1-0-9.
96
00:10:11,490 --> 00:10:14,440
-Repeat, 1-0-9.
-Professor Saunders?
97
00:10:16,320 --> 00:10:19,650
-Oh. Yes, Commander?
-Your expert's coming in.
98
00:10:23,700 --> 00:10:26,040
Professor, the chopper's about to land.
99
00:10:34,780 --> 00:10:36,070
I'm going down below.
100
00:11:35,450 --> 00:11:37,160
Hey, Bill. Good trip?
101
00:11:37,240 --> 00:11:38,280
Sure, no problem.
102
00:11:38,910 --> 00:11:42,120
If I'd known more about it,
I would've asked for a combat pay.
103
00:11:42,200 --> 00:11:43,870
Oh, really? What happened?
104
00:11:44,410 --> 00:11:47,000
Well, you'd better watch out
you don't get bit.
105
00:11:48,950 --> 00:11:51,540
Ah, welcome aboard, Dr. Rollins.
106
00:11:51,620 --> 00:11:53,790
-Aboard what?
-No one told you?
107
00:11:53,870 --> 00:11:55,290
Look, 12 hours ago,
108
00:11:55,370 --> 00:11:57,830
I was running
a very important dig in Mazatlán.
109
00:11:57,910 --> 00:12:00,790
Then your cowboy
shoved me in that rattle trap
110
00:12:00,870 --> 00:12:04,160
and told me some cockamamie story
about US government business.
111
00:12:04,240 --> 00:12:07,110
-Yes, in fact, we're…
-See what I mean? She bites.
112
00:12:09,530 --> 00:12:11,240
I'm terribly sorry, Dr. Rollins.
113
00:12:11,320 --> 00:12:15,070
Uh, you should take it up
with the Navy Department.
114
00:12:15,160 --> 00:12:17,910
I'll do a more lot than that
if I don't get answers.
115
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
Like where am I?
116
00:12:19,070 --> 00:12:20,320
Yes, of course.
117
00:12:20,410 --> 00:12:24,080
Approximately 68 degrees west,
24 degrees north.
118
00:12:25,030 --> 00:12:28,820
Dandy! And where does
the PhD in Pre-Columbian Dialects come in?
119
00:12:28,910 --> 00:12:31,040
More to the point, how does she get off?
120
00:12:31,120 --> 00:12:34,700
If you just step inside…
there's something we'd like you to see.
121
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
It's fantastic.
122
00:12:43,450 --> 00:12:45,200
I've never seen anything like it.
123
00:12:46,910 --> 00:12:50,660
-Where did you find it?
-5,712 feet down.
124
00:12:50,740 --> 00:12:54,280
The spectrograph
makes it about 12,000 years old,
125
00:12:54,370 --> 00:12:57,750
a lot older than anything
you'd ever dig up in Mazatlán.
126
00:12:58,910 --> 00:13:03,080
And we've gotten you here to decipher
the inscriptions on that tablet.
127
00:13:05,320 --> 00:13:07,280
What's going on here? Who are you?
128
00:13:08,530 --> 00:13:10,440
Of course. I'm sorry.
129
00:13:10,530 --> 00:13:13,490
I'm professor Saunders.
Peter Saunders, nuclear physics.
130
00:13:14,240 --> 00:13:17,780
A couple of years ago, a Russian sub
with nuclear missiles foundered
131
00:13:17,870 --> 00:13:20,500
right underneath this rig.
We're going to float it.
132
00:13:21,200 --> 00:13:23,290
What's this got to do with it?
133
00:13:23,370 --> 00:13:25,790
Well, that's what we're hoping
you'll tell us.
134
00:13:27,370 --> 00:13:30,290
[eerie electronic music plays]
135
00:14:19,450 --> 00:14:21,830
[man] You have
an extra cup of coffee there?
136
00:14:21,910 --> 00:14:22,870
Girls first.
137
00:14:23,780 --> 00:14:25,150
I brought you some coffee.
138
00:14:25,950 --> 00:14:26,910
Oh, thank you.
139
00:14:28,160 --> 00:14:30,040
Just what the doctor ordered, Peter.
140
00:14:32,660 --> 00:14:33,910
Getting anywhere?
141
00:14:33,990 --> 00:14:39,320
I managed to isolate the graphic root
common to most pre-Columbian languages.
142
00:14:39,410 --> 00:14:44,200
This little tablet of yours just might be
as important as the Rosetta Stone.
143
00:14:44,280 --> 00:14:46,990
I think it confirms
the existence of Atlantis.
144
00:14:51,530 --> 00:14:52,740
How are you getting on?
145
00:14:53,320 --> 00:14:57,690
It should be bobbing up like a beach ball
in the next ten minutes.
146
00:14:57,780 --> 00:14:58,740
Frank!
147
00:14:58,820 --> 00:15:01,650
-Have you got the sub on the monitor?
-Yes, professor.
148
00:15:02,820 --> 00:15:04,690
-You wanna have a look?
-You bet.
149
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
Step this way.
150
00:15:13,280 --> 00:15:16,650
Phase Two completed. Pressure stabilized.
151
00:15:16,740 --> 00:15:21,990
Inclination, 15 degrees, headed for 7.5.
152
00:15:22,070 --> 00:15:24,070
Zero minus 190 seconds.
153
00:15:25,660 --> 00:15:27,830
I thought it'd be a lot more complex.
154
00:15:27,910 --> 00:15:31,330
The biggest trick
has been keeping the Russians in the dark.
155
00:15:31,410 --> 00:15:34,500
Zero minus 40 seconds.
Countdown proceeding on schedule.
156
00:15:35,200 --> 00:15:39,830
Static alignment complete.
Surface conditions acceptable and holding.
157
00:15:39,910 --> 00:15:43,410
Infrastructure data within limits.
Pressure, constant.
158
00:15:43,490 --> 00:15:45,360
Zero minus five seconds.
159
00:15:45,450 --> 00:15:46,870
Here we go!
160
00:15:46,950 --> 00:15:49,080
-Open the valves.
-Valves open.
161
00:15:49,160 --> 00:15:50,620
Free security systems.
162
00:15:50,700 --> 00:15:52,120
Security systems off.
163
00:15:52,200 --> 00:15:53,500
Remove support struts.
164
00:15:53,570 --> 00:15:54,740
Support struts away.
165
00:15:54,820 --> 00:15:57,690
-Augment flotation pressure.
-Pressure increasing.
166
00:16:00,160 --> 00:16:01,450
We've got movement.
167
00:16:07,370 --> 00:16:08,910
She's coming up.
168
00:16:12,030 --> 00:16:13,570
She's coming up!
169
00:16:15,870 --> 00:16:17,120
[man] 1,600 feet.
170
00:16:19,780 --> 00:16:20,860
1,500.
171
00:16:22,030 --> 00:16:22,990
1,400.
172
00:16:24,320 --> 00:16:25,780
Pitch controlled and stable.
173
00:16:25,870 --> 00:16:28,580
Ascent velocity 1-0-4.
174
00:16:28,660 --> 00:16:32,370
Internal pressure constant.
Roll within acceptable limits.
175
00:16:32,450 --> 00:16:33,660
[man] 700 feet.
176
00:16:34,530 --> 00:16:35,530
600.
177
00:16:37,030 --> 00:16:38,740
Come on, baby. Come on up!
178
00:17:19,410 --> 00:17:22,540
[dramatic music plays]
179
00:17:26,410 --> 00:17:28,330
Commander! Something on the radar!
180
00:17:29,280 --> 00:17:30,780
Better have a look, sir.
181
00:17:32,530 --> 00:17:34,110
-Something's wrong.
-What?
182
00:17:34,200 --> 00:17:35,870
-300 feet.
-We have interference.
183
00:17:36,990 --> 00:17:38,030
250.
184
00:17:40,370 --> 00:17:43,580
Commander,
barometric pressure's falling fast.
185
00:17:43,660 --> 00:17:44,750
Too fast.
186
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Commander,
we've lost radio contact with Newport.
187
00:17:49,370 --> 00:17:51,700
[man] The computer ciphers
are back to zero!
188
00:17:51,780 --> 00:17:54,490
[alarm beeping and static buzzing]
189
00:17:54,570 --> 00:17:56,940
Main circuit's blown. Code-one emergency!
190
00:17:57,990 --> 00:17:58,940
[Peter] My God!
191
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
[all shout]
192
00:18:00,120 --> 00:18:01,250
[man] Watch it!
193
00:18:02,410 --> 00:18:03,700
Go to secondary circuit.
194
00:18:03,780 --> 00:18:05,150
What's wrong?
195
00:18:05,240 --> 00:18:07,070
Is the sub still rising?
196
00:18:07,160 --> 00:18:10,580
Yes, sir. It's at 30 feet.
It should break any second.
197
00:18:10,660 --> 00:18:14,830
Renewed sonar disturbance.
Jesus, the sea bottom's going crazy!
198
00:18:20,200 --> 00:18:21,290
My God!
199
00:18:25,870 --> 00:18:27,000
What's happening?
200
00:18:33,200 --> 00:18:34,160
George?
201
00:18:34,870 --> 00:18:36,200
Let's go back inside.
202
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
George!
203
00:18:38,490 --> 00:18:39,400
Let's go back home--
204
00:18:39,490 --> 00:18:41,820
[screams]
205
00:18:41,910 --> 00:18:43,290
Mary!
206
00:18:44,370 --> 00:18:46,160
Mary! Mary!
207
00:18:46,240 --> 00:18:48,320
Oh! Darling… But--
208
00:18:48,950 --> 00:18:50,370
Shit. Oh…
209
00:18:52,620 --> 00:18:55,370
[engines revving]
210
00:19:11,620 --> 00:19:14,330
No! No!
211
00:19:19,950 --> 00:19:23,750
[static buzzing]
212
00:19:24,990 --> 00:19:26,110
Good God!
213
00:19:28,820 --> 00:19:32,690
-Radio for help. Get the life jackets!
-[man] Mayday. This is Echo 1.
214
00:19:32,780 --> 00:19:36,190
-Position 68 west, 24 north…
-[Commander] Standby to evacuate!
215
00:19:41,990 --> 00:19:45,030
-[alarm whistling]
-[intercom] Mayday. This is Echo 1.
216
00:19:45,120 --> 00:19:46,830
Life jackets. Come on!
217
00:19:46,910 --> 00:19:50,200
[intercom] Mayday, Mayday, Mayday.
This is Echo 1.
218
00:19:50,280 --> 00:19:53,070
Position 68 west, 24 north.
219
00:19:53,160 --> 00:19:55,750
Mayday, Mayday. This is Echo 1.
220
00:19:55,820 --> 00:19:58,400
Come on. Move it. Hey, come on.
221
00:19:58,490 --> 00:20:01,820
[intercom] Mayday!
Position 68 west, 24 north.
222
00:20:01,910 --> 00:20:02,870
This is Echo 1.
223
00:20:02,950 --> 00:20:05,200
[alarm siren wailing]
224
00:20:43,740 --> 00:20:46,530
[wind howling]
225
00:20:49,200 --> 00:20:52,120
-Keep it straight, Wash!
-I'm trying. She won't hold!
226
00:21:07,820 --> 00:21:08,780
Hell of a blow!
227
00:21:15,450 --> 00:21:16,410
Goddamn!
228
00:21:22,070 --> 00:21:23,780
What is that, an island?
229
00:21:25,990 --> 00:21:27,240
A goddamn island!
230
00:21:31,780 --> 00:21:34,900
[high-pitched whirring]
231
00:21:35,660 --> 00:21:37,160
[thunderclap]
232
00:21:37,240 --> 00:21:38,490
[groans]
233
00:21:40,280 --> 00:21:42,610
[Mohammed groans]
234
00:21:44,410 --> 00:21:46,370
-[whirring intensifies]
-[groans]
235
00:21:49,820 --> 00:21:51,360
[thunderclap]
236
00:21:53,030 --> 00:21:54,650
[all groan]
237
00:22:04,120 --> 00:22:06,410
-[man] Help! Over here!
-[Dr. Rollins] Help!
238
00:22:06,490 --> 00:22:08,030
-Over here!
-[man] Help!
239
00:22:08,120 --> 00:22:10,450
-[man] Hey!
-[Dr. Rollins] Over here!
240
00:22:10,530 --> 00:22:12,530
[man] Hey, this way! Over here!
241
00:22:14,070 --> 00:22:16,240
Not the greatest,
but at least it's warm.
242
00:22:16,320 --> 00:22:18,440
Thanks. You really saved our lives.
243
00:22:19,780 --> 00:22:21,280
It was lucky you saw us.
244
00:22:26,740 --> 00:22:28,150
-Well, I'll be…
-Hey!
245
00:22:28,240 --> 00:22:29,490
-Washington.
-Bill Cook!
246
00:22:29,570 --> 00:22:31,240
-Good to see you.
-Mike, look what I got.
247
00:22:31,320 --> 00:22:32,240
[Bill laughs]
248
00:22:34,120 --> 00:22:37,120
-I'll be damned. Bill Cook!
-Hahaha!
249
00:22:37,200 --> 00:22:40,040
[Mike] I thought
we saw your chopper flying over.
250
00:22:40,120 --> 00:22:42,750
Yeah, just my way of saying, "I love you."
251
00:22:42,820 --> 00:22:46,650
I love you too, you dirtball.
Wash, throw his ass back in there!
252
00:22:46,740 --> 00:22:48,280
-Hey!
-Hey!
253
00:22:49,410 --> 00:22:52,080
Don't worry about it. We're old buddies.
254
00:22:52,820 --> 00:22:54,570
How about a beer, sweetheart?
255
00:22:55,370 --> 00:22:58,540
Want a beer? Okay. Manuel, get him a beer!
256
00:22:58,620 --> 00:22:59,750
-Coming up!
-Just one!
257
00:23:03,320 --> 00:23:08,320
Hey, did you guys see what I saw?
Some kind of island.
258
00:23:08,410 --> 00:23:11,370
I don't know what it was we saw.
I don't think I wanna know.
259
00:23:11,450 --> 00:23:14,950
All I know is our engine didn't work.
That's our problem right now.
260
00:23:18,870 --> 00:23:21,700
No way!
You guys can get a man to the Moon.
261
00:23:21,780 --> 00:23:24,610
You spring one leak on a boat
and you call a plumber.
262
00:23:24,700 --> 00:23:28,120
There's an unusual reversal of polarity
in the armature.
263
00:23:30,280 --> 00:23:31,400
-Try it!
-Try it.
264
00:23:34,660 --> 00:23:37,290
-It doesn't work, Professor!
-Try it again!
265
00:23:37,370 --> 00:23:39,000
Try again, Mike.
266
00:23:39,070 --> 00:23:42,190
[engine starting]
267
00:23:47,620 --> 00:23:48,580
All right.
268
00:23:48,660 --> 00:23:51,500
All right, hear this. The engine works.
269
00:23:51,570 --> 00:23:53,650
About time. Nah.
270
00:23:53,740 --> 00:23:57,070
The instruments are still out.
I don't know where we're gonna go.
271
00:23:57,160 --> 00:23:58,620
But it beats drifting.
272
00:23:59,320 --> 00:24:00,780
Mike? Catch.
273
00:24:01,700 --> 00:24:05,250
Straight vodka.
Just the thing for sinking spirits.
274
00:24:05,950 --> 00:24:06,910
Thank you.
275
00:24:20,280 --> 00:24:23,240
If you ask me,
we're heading around in circles.
276
00:24:23,820 --> 00:24:25,440
What's wrong with circles?
277
00:24:26,450 --> 00:24:28,870
Since I don't have Allah
watching over my ass,
278
00:24:28,950 --> 00:24:32,620
I'd feel a lot better if I thought
we were heading for dry land.
279
00:24:32,700 --> 00:24:36,080
Oh, your damn thoughts
don't go north of your neck anyhow.
280
00:24:37,120 --> 00:24:38,450
Wash, take over for me.
281
00:24:52,990 --> 00:24:54,320
Don't you ever quit?
282
00:24:54,410 --> 00:24:55,790
I find work relaxing.
283
00:24:56,370 --> 00:24:58,790
Uh… what is that thing?
284
00:24:59,660 --> 00:25:01,290
I don't think you'd understand.
285
00:25:01,370 --> 00:25:04,830
All sailors are guys like Popeye.
All we do is eat spinach.
286
00:25:04,910 --> 00:25:06,370
I like spinach too.
287
00:25:06,450 --> 00:25:08,200
Well, I'll tell you what.
288
00:25:08,280 --> 00:25:11,190
When we get back,
I'll take you out to a spinach dinner.
289
00:25:11,280 --> 00:25:14,150
And then… For now,
why don't you try and get some sleep?
290
00:25:14,240 --> 00:25:15,360
I'll try.
291
00:25:15,450 --> 00:25:17,000
[Dr. Rollins screams]
292
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
What's happening?
293
00:25:21,780 --> 00:25:22,820
We hit something.
294
00:25:41,870 --> 00:25:43,870
Well, what do you think?
295
00:25:45,450 --> 00:25:48,370
San Pedro Island.
I remember the breakwater.
296
00:25:49,200 --> 00:25:52,040
Well, it's no Trinidad, but I'll take it.
297
00:25:52,120 --> 00:25:54,540
[Manuel screams]
298
00:25:55,240 --> 00:25:58,940
-[Bill] What do you wanna do, Manuel?
-Let me go. Have you gone crazy?
299
00:25:59,030 --> 00:26:03,820
Cathy is ours. I'll kill you all.
You got no choice. I warn you.
300
00:26:03,910 --> 00:26:07,620
You gotta die. Everybody. All of you!
301
00:26:07,700 --> 00:26:09,830
We got to kill you all.
302
00:26:09,910 --> 00:26:11,330
-You got no hope.
-Man…
303
00:26:12,240 --> 00:26:15,110
-What are you doing?
-Cathy's gonna come with us.
304
00:26:15,200 --> 00:26:17,080
You gotta die, Mike.
305
00:26:17,160 --> 00:26:20,580
-No mistake. I got to kill you.
-Why do you wanna shoot me?
306
00:26:20,660 --> 00:26:24,120
You gotta die. Everybody. You gotta die.
307
00:26:24,200 --> 00:26:25,790
Manuel, we're your friends.
308
00:26:25,870 --> 00:26:29,080
We're not friends. No more.
You gotta die, Mike.
309
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Understand us?
310
00:26:30,740 --> 00:26:34,070
You gotta die.
You got no choice. No choice!
311
00:26:34,160 --> 00:26:37,790
We're your friends, Manuel. Come on.
Don't you remember me?
312
00:26:37,870 --> 00:26:39,870
-No choi--
-[Cathy gasps]
313
00:26:45,370 --> 00:26:48,080
Hell, Mike.
What do you think got into the kid?
314
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
Beats me.
315
00:26:49,950 --> 00:26:52,950
-What'd he want you for?
-His tattoo, did you see it?
316
00:26:53,030 --> 00:26:55,320
It was like one of the symbols
on the tablet.
317
00:26:55,410 --> 00:26:57,000
[Mike] What's it mean?
318
00:26:57,660 --> 00:27:01,290
I've got an idea, but it's too incredible.
319
00:27:02,030 --> 00:27:03,570
No, it's impossible.
320
00:27:03,660 --> 00:27:08,160
[suspenseful music plays]
321
00:28:23,370 --> 00:28:24,330
But…
322
00:28:25,700 --> 00:28:27,410
we can't leave him like that.
323
00:28:27,990 --> 00:28:29,320
We can't do him any good.
324
00:28:30,200 --> 00:28:32,410
We'd better start worrying
about ourselves.
325
00:28:36,070 --> 00:28:37,360
But we can't!
326
00:28:39,410 --> 00:28:40,910
We gotta do something!
327
00:28:46,620 --> 00:28:49,040
Frank, let's go.
328
00:29:02,990 --> 00:29:06,030
[door creaking]
329
00:29:31,490 --> 00:29:34,820
It's terrible, Mike.
It's like living something unreal.
330
00:29:35,370 --> 00:29:37,160
Unfortunately, it's all very true.
331
00:29:47,030 --> 00:29:48,570
[banging]
332
00:29:48,660 --> 00:29:51,410
Hold it! Get against the wall! Wash!
333
00:29:53,570 --> 00:29:57,570
[banging]
334
00:29:58,370 --> 00:30:00,370
[neighing]
335
00:30:04,530 --> 00:30:05,530
Woohoo!
336
00:30:05,620 --> 00:30:06,700
Get out of here!
337
00:30:09,700 --> 00:30:11,290
So now what do we do, Mike?
338
00:30:11,370 --> 00:30:14,080
What can we do?
Our engines are out of whack.
339
00:30:14,160 --> 00:30:17,500
The current brings us back here.
We might as well keep on going.
340
00:30:18,570 --> 00:30:19,900
-Let's go.
-Okay. Lead on.
341
00:30:19,990 --> 00:30:21,740
-Cath.
-Let's move out, gang.
342
00:30:25,070 --> 00:30:27,490
[woman sings in Spanish]
♪ Solo poesía ♪
343
00:30:28,450 --> 00:30:31,290
♪ Donde la tristeza es alegría ♪
344
00:30:33,820 --> 00:30:37,820
-♪ Santa Marí-- Santa Marí--♪
-[record needle jumps]
345
00:30:38,990 --> 00:30:41,360
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
346
00:30:42,490 --> 00:30:45,150
-♪ Santa Marí--♪
-[needle jumps]
347
00:30:46,280 --> 00:30:48,530
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
348
00:30:49,740 --> 00:30:52,150
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
349
00:30:53,240 --> 00:30:55,740
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
350
00:30:56,950 --> 00:30:59,450
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
351
00:31:00,620 --> 00:31:03,000
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
352
00:31:04,160 --> 00:31:06,620
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
353
00:31:07,700 --> 00:31:10,410
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
354
00:31:11,200 --> 00:31:14,120
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
355
00:31:14,780 --> 00:31:17,070
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
356
00:31:18,530 --> 00:31:20,650
-♪ Santa Marí-- ♪
-[needle jumps]
357
00:31:20,740 --> 00:31:24,360
-[song continues]
-[needle jumps]
358
00:31:44,320 --> 00:31:45,490
[song stops]
359
00:31:46,740 --> 00:31:48,240
[Frank] It's the Judgment.
360
00:31:49,570 --> 00:31:51,860
God is gonna make us pay for our sins.
361
00:31:53,200 --> 00:31:54,160
He paid.
362
00:31:54,780 --> 00:31:56,490
And we're gonna pay.
363
00:31:58,280 --> 00:31:59,490
Look, someone's coming.
364
00:32:02,530 --> 00:32:04,030
It's Manuel!
365
00:32:06,070 --> 00:32:07,780
[Manuel shouts] Mike!
366
00:32:07,870 --> 00:32:09,080
Take her away, Mike!
367
00:32:09,780 --> 00:32:12,530
Go now or we'll come and get her!
368
00:32:13,700 --> 00:32:15,620
We'll kill all of you to get to her!
369
00:32:16,450 --> 00:32:19,330
Why, Manuel?
What in the hell is going on here?
370
00:32:19,410 --> 00:32:22,540
I don't want to kill you, Mike!
Please, go! Go away!
371
00:32:22,620 --> 00:32:24,750
Go! Go away!
372
00:32:24,820 --> 00:32:25,860
I'll kill you, Mike!
373
00:32:26,660 --> 00:32:28,660
Please, go away!
374
00:32:32,070 --> 00:32:33,030
Go!
375
00:32:38,570 --> 00:32:39,530
Hey!
376
00:32:49,870 --> 00:32:51,250
[gasps]
377
00:33:04,530 --> 00:33:05,690
Inside.
378
00:33:15,910 --> 00:33:19,120
Dr. Saunders, you wanna get
your ass blown away? Get in here!
379
00:33:39,620 --> 00:33:41,580
Hell of a welcome committee.
380
00:33:41,660 --> 00:33:44,120
Yeah, but what do we have
to welcome 'em with?
381
00:33:44,200 --> 00:33:46,750
We don't have enough. Just three rounds.
382
00:33:46,820 --> 00:33:49,440
-Now we know who sacked the town.
-No.
383
00:33:49,530 --> 00:33:50,780
No more blood.
384
00:33:52,320 --> 00:33:53,280
They're human.
385
00:33:54,820 --> 00:33:56,360
They'll listen to reason.
386
00:33:59,200 --> 00:34:01,790
-This guy is a loon.
-Hey, Father Frank.
387
00:34:09,200 --> 00:34:10,160
Frank!
388
00:34:11,410 --> 00:34:12,910
Frank, get back in here!
389
00:34:47,070 --> 00:34:49,690
Brothers, no more blood!
390
00:34:49,780 --> 00:34:52,570
[Frank] Brothers, listen to me!
391
00:34:53,660 --> 00:34:54,620
Brothers!
392
00:34:55,740 --> 00:34:56,740
Brothers!
393
00:35:00,120 --> 00:35:02,200
Brothers, no more blood!
394
00:35:02,990 --> 00:35:05,070
Please, no more blood!
395
00:35:05,160 --> 00:35:06,790
No more blood!
396
00:35:07,450 --> 00:35:09,200
No more blood!
397
00:35:09,280 --> 00:35:10,740
Brothers, please!
398
00:35:32,450 --> 00:35:36,200
No! They're not human!
We've got to get out of here!
399
00:35:36,280 --> 00:35:37,240
Professor!
400
00:35:37,950 --> 00:35:39,080
Relax!
401
00:35:39,160 --> 00:35:41,790
Whatever we do, we do it together. Okay?
402
00:35:42,370 --> 00:35:44,910
We got a better chance upstairs. Cathy?
403
00:35:44,990 --> 00:35:45,940
Come on!
404
00:36:21,740 --> 00:36:23,690
[machine gun firing]
405
00:36:24,700 --> 00:36:25,790
Down!
406
00:36:40,280 --> 00:36:41,360
I'll get it!
407
00:36:51,200 --> 00:36:52,450
Mike!
408
00:37:01,320 --> 00:37:02,690
We're trapped, Mike.
409
00:37:02,780 --> 00:37:03,740
Mike!
410
00:37:05,700 --> 00:37:06,830
[screaming]
411
00:37:08,740 --> 00:37:11,610
Thanks, Wash.
We're sitting ducks out here.
412
00:37:12,200 --> 00:37:13,700
[shooting continues]
413
00:37:14,410 --> 00:37:15,950
We gotta find a better place.
414
00:37:17,450 --> 00:37:20,410
Well, what do we do now?
Pick straws and see who goes?
415
00:37:20,490 --> 00:37:22,820
No. I'll scout around and find a way out.
416
00:37:27,030 --> 00:37:28,490
[Mike] Watch yourself.
417
00:37:52,200 --> 00:37:55,080
They're getting ready to regroup.
Let's get downstairs.
418
00:37:55,700 --> 00:37:58,410
Bill, how will you
get through there without wings?
419
00:37:58,490 --> 00:37:59,610
Good question, Wash.
420
00:37:59,700 --> 00:38:02,580
If we had a chopper,
these weirdos would never catch us.
421
00:38:22,030 --> 00:38:24,900
Please! Please! No!
422
00:38:25,490 --> 00:38:26,940
No! No!
423
00:38:35,410 --> 00:38:36,370
Let's go!
424
00:39:23,740 --> 00:39:24,780
[Cathy screams]
425
00:39:32,030 --> 00:39:33,650
Get over there! Out of sight!
426
00:39:43,410 --> 00:39:45,830
-[Mike] Ready?
-You thinking what I'm thinking?
427
00:39:45,910 --> 00:39:48,540
-You got this. Go for it.
-I need some wire.
428
00:40:04,620 --> 00:40:05,660
Here. Give it to me.
429
00:40:13,740 --> 00:40:14,690
More.
430
00:40:35,950 --> 00:40:37,040
Here it comes, baby.
431
00:40:42,780 --> 00:40:44,150
[screams]
432
00:40:56,530 --> 00:40:58,400
The trees. There you go.
433
00:40:58,490 --> 00:41:00,110
Come on, baby. Take him down.
434
00:41:02,070 --> 00:41:03,190
[screams]
435
00:41:36,530 --> 00:41:38,320
[Mike] Look for something useful!
436
00:41:53,910 --> 00:41:55,580
-Anything we can use?
-No!
437
00:41:56,320 --> 00:41:57,570
Shit!
438
00:41:59,740 --> 00:42:00,690
They're brand new.
439
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
Hey, Bill!
440
00:42:06,030 --> 00:42:08,740
-Hey, bullets!
-Great! Bullets.
441
00:42:23,120 --> 00:42:24,500
Take it.
442
00:42:24,570 --> 00:42:27,610
Why? I don't wanna kill anybody,
no matter what.
443
00:42:27,700 --> 00:42:30,120
-You might change your mind.
-I don't think so.
444
00:42:30,200 --> 00:42:31,450
I never do.
445
00:42:32,620 --> 00:42:34,410
I'd feel better if you kept it.
446
00:42:35,410 --> 00:42:37,950
You don't have to worry
just because I'm a woman.
447
00:42:38,030 --> 00:42:39,320
I'm not so weak.
448
00:42:41,950 --> 00:42:43,540
-Mike?
-Yeah.
449
00:42:43,620 --> 00:42:44,830
Thanks.
450
00:42:46,240 --> 00:42:49,070
-[Bill] Here they come!
-[engines revving]
451
00:43:08,030 --> 00:43:08,990
Get down!
452
00:43:15,570 --> 00:43:18,530
[whistling]
453
00:43:39,990 --> 00:43:41,110
Kill him too.
454
00:43:41,200 --> 00:43:42,750
[screaming]
455
00:43:47,200 --> 00:43:49,660
They fire up just like napalm.
456
00:43:49,740 --> 00:43:50,900
Hell, it is napalm!
457
00:44:12,240 --> 00:44:13,150
-Wash!
-Shit!
458
00:44:13,240 --> 00:44:14,740
[screaming]
459
00:44:14,820 --> 00:44:17,490
[gunfire continues]
460
00:44:22,910 --> 00:44:24,370
[screaming]
461
00:44:27,410 --> 00:44:29,580
He almost… He almost killed you.
462
00:44:30,160 --> 00:44:33,290
-I'm glad you changed your mind.
-I didn't want to kill.
463
00:44:33,370 --> 00:44:35,910
-I know.
-I didn't want to kill.
464
00:44:35,990 --> 00:44:38,820
Don't worry about it.
Just don't worry about it.
465
00:44:39,410 --> 00:44:40,410
Yeah, here we go!
466
00:44:42,450 --> 00:44:43,450
You'll lose!
467
00:44:47,820 --> 00:44:49,490
-[Mohammed] Come on, baby!
-Go!
468
00:44:51,490 --> 00:44:55,280
[screaming]
469
00:45:01,370 --> 00:45:02,950
[laughing menacingly]
470
00:45:04,950 --> 00:45:06,290
There you go!
471
00:45:13,120 --> 00:45:14,330
Yeah, there you go.
472
00:45:28,200 --> 00:45:30,160
[screaming]
473
00:45:50,530 --> 00:45:52,190
[shooting stops]
474
00:45:54,780 --> 00:45:57,360
-I'm gonna check things out.
-I'm coming with you.
475
00:45:57,450 --> 00:45:58,790
No, stay with the others.
476
00:46:26,450 --> 00:46:28,000
[banging]
477
00:46:29,990 --> 00:46:32,990
[screaming]
478
00:46:34,990 --> 00:46:35,940
You…
479
00:46:36,490 --> 00:46:39,360
You're not one of them.
They'd have killed us by now.
480
00:46:39,450 --> 00:46:41,750
We thought we were the only ones left.
481
00:46:44,990 --> 00:46:46,610
You came to save us.
482
00:46:47,530 --> 00:46:48,490
Thank you.
483
00:46:49,280 --> 00:46:52,690
-How long have you been here?
-We've been here all night.
484
00:46:52,780 --> 00:46:54,070
It started yesterday.
485
00:46:55,370 --> 00:46:56,330
We…
486
00:46:57,620 --> 00:46:59,700
We were going to a cocktail party when…
487
00:47:00,620 --> 00:47:05,620
all of a sudden, everything went out.
Phone, TV, current, everything.
488
00:47:09,820 --> 00:47:12,530
The generator is working now.
Who are they?
489
00:47:13,120 --> 00:47:14,910
That's when the killing started.
490
00:47:14,990 --> 00:47:17,820
They just destroyed everything,
anything inside.
491
00:47:18,870 --> 00:47:22,330
[sobbing] I teach school.
It… It was horrible.
492
00:47:24,370 --> 00:47:27,200
No pity. No emotion. Just hatred.
493
00:47:28,160 --> 00:47:30,500
It was the same everywhere.
494
00:47:30,570 --> 00:47:33,490
People trying to escape from town.
495
00:47:34,410 --> 00:47:37,660
Most of them
were caught on the roads by the gangs.
496
00:47:38,990 --> 00:47:42,110
Tortured, brutalized, murdered.
497
00:47:43,370 --> 00:47:45,450
I doubt that anyone got away.
498
00:47:45,530 --> 00:47:48,320
-The interceptors are everywhere.
-Interceptors?
499
00:47:48,410 --> 00:47:51,000
That's what they call themselves.
Don't know why.
500
00:47:51,070 --> 00:47:53,400
Hey, just a second.
What time did it start?
501
00:47:54,410 --> 00:47:56,410
Around 5:15 p.m.
502
00:47:57,450 --> 00:47:59,200
Right after the current went out.
503
00:47:59,280 --> 00:48:01,440
Same time the platform was wrecked.
504
00:48:02,200 --> 00:48:03,160
Look…
505
00:48:04,570 --> 00:48:06,610
I don't reckon we got much of a chance.
506
00:48:08,700 --> 00:48:11,540
I'd like you to know my name,
at least. Larry Stoddard.
507
00:48:12,410 --> 00:48:13,410
All right.
508
00:48:14,870 --> 00:48:17,910
We're gonna make it, Larry.
We're definitely gonna make it.
509
00:48:19,370 --> 00:48:22,540
By the way, my name's Mike Ross.
That's professor Saunders.
510
00:48:22,620 --> 00:48:24,660
-I'm Barbara Stoddard.
-Liza.
511
00:48:30,450 --> 00:48:31,910
I don't believe you.
512
00:48:31,990 --> 00:48:34,400
Like I said, I find work relaxing.
513
00:48:35,700 --> 00:48:36,660
Yeah.
514
00:48:37,740 --> 00:48:38,860
Is that important?
515
00:48:39,820 --> 00:48:44,150
Yes, I might just be able to figure out
what this craziness is all about.
516
00:48:44,240 --> 00:48:45,190
Yeah.
517
00:48:48,320 --> 00:48:49,780
-Is it over now?
-Yeah.
518
00:48:50,990 --> 00:48:51,940
Hey, Mike!
519
00:49:02,950 --> 00:49:04,700
Just a couple of yards more.
520
00:49:08,030 --> 00:49:09,570
We have come back,
521
00:49:10,620 --> 00:49:13,580
come back to the world
that has always been ours.
522
00:49:15,490 --> 00:49:17,190
You have no place in it.
523
00:49:18,910 --> 00:49:21,120
You cannot defend yourselves.
524
00:49:21,700 --> 00:49:24,540
Our civilization
does not accept intruders.
525
00:49:25,070 --> 00:49:28,150
We have returned
to reestablish our presence.
526
00:49:30,200 --> 00:49:34,870
You have violated our world
and therefore you must be punished.
527
00:49:34,950 --> 00:49:40,700
All of you will be executed.
All of you, except one.
528
00:49:41,780 --> 00:49:44,780
-He means me. We hit it off right away.
-Yeah.
529
00:49:44,870 --> 00:49:47,910
We all hit it off right away.
It's gotta be Cathy.
530
00:49:49,530 --> 00:49:51,820
Manuel said
they would come back and get her.
531
00:49:53,160 --> 00:49:54,410
I don't understand.
532
00:50:00,870 --> 00:50:03,910
Everybody find a place and hide!
Stay there!
533
00:50:09,410 --> 00:50:12,540
Let them get into range.
Every shot's gotta count.
534
00:50:14,410 --> 00:50:15,450
This is it.
535
00:50:17,240 --> 00:50:19,490
[Mohammed]
Come on and get it, you freaks!
536
00:50:25,620 --> 00:50:26,580
[screams]
537
00:50:40,490 --> 00:50:41,650
You son of a bitch!
538
00:50:42,410 --> 00:50:43,370
[screams]
539
00:50:48,820 --> 00:50:50,570
[Mohammed] You want some more?
540
00:50:50,660 --> 00:50:52,080
All right, here it is!
541
00:50:53,030 --> 00:50:54,940
[screaming]
542
00:50:56,570 --> 00:50:58,490
[screaming]
543
00:51:15,660 --> 00:51:17,250
Here's one more!
544
00:51:18,780 --> 00:51:20,150
[screams]
545
00:51:20,240 --> 00:51:22,690
[Mohammed] Come on!
Come on and get some more!
546
00:51:32,030 --> 00:51:32,990
There you go!
547
00:51:47,240 --> 00:51:49,440
You want it? You want it?
548
00:51:52,660 --> 00:51:53,870
Here you go, baby!
549
00:51:57,910 --> 00:52:01,410
[screaming]
550
00:52:02,410 --> 00:52:03,450
[screaming]
551
00:52:05,200 --> 00:52:06,750
-Liza!
-[Barbara] Liza!
552
00:52:08,410 --> 00:52:09,540
[groans]
553
00:52:14,030 --> 00:52:15,860
No, Liza!
554
00:52:15,950 --> 00:52:16,950
Our round, Mike.
555
00:52:26,700 --> 00:52:27,700
Let's go.
556
00:52:37,490 --> 00:52:40,030
[Bill] They're throwing gas bombs!
557
00:52:40,120 --> 00:52:41,790
[coughing]
558
00:52:42,320 --> 00:52:45,860
They'll wait till it disperses.
Let's get to the other side. Come on!
559
00:52:45,950 --> 00:52:49,040
[coughing]
560
00:53:04,120 --> 00:53:05,700
Come on! Come on! Come on!
561
00:53:11,160 --> 00:53:12,750
[Mohammed] All through.
562
00:53:13,870 --> 00:53:15,700
[Mohammed] Come away! Now!
563
00:53:19,570 --> 00:53:21,400
[Mohammed] They're coming up on us.
564
00:53:21,490 --> 00:53:22,490
[Mike] Let's go!
565
00:53:46,530 --> 00:53:47,780
[shouting]
566
00:53:51,200 --> 00:53:52,370
[screams]
567
00:54:00,450 --> 00:54:02,660
-Barbara!
-Ah!
568
00:54:06,990 --> 00:54:08,150
[screams]
569
00:54:09,490 --> 00:54:10,780
[screaming]
570
00:54:13,990 --> 00:54:15,570
[screaming]
571
00:54:29,490 --> 00:54:32,280
[screaming] Mike!
572
00:54:32,370 --> 00:54:33,540
Cathy!
573
00:54:33,620 --> 00:54:34,580
Cathy!
574
00:54:37,160 --> 00:54:40,040
Don't leave me here! Don't leave me alone!
575
00:54:40,620 --> 00:54:43,000
Don't leave me alone! Oh, God!
576
00:54:43,740 --> 00:54:45,990
Don't leave me alone.
577
00:54:48,910 --> 00:54:51,290
Grab her and get away? What do they want?
578
00:54:51,370 --> 00:54:53,950
I don't know.
They're trying to let us get away.
579
00:54:56,280 --> 00:54:59,780
You wouldn't be thinking
about going after her, would you?
580
00:55:00,320 --> 00:55:02,570
If I could figure out
where they'd take her…
581
00:55:02,660 --> 00:55:05,370
Mike, I always knew
you were crazy, but not suicidal.
582
00:55:05,450 --> 00:55:09,330
We can't let them drag her off like that.
We gotta at least give it a shot.
583
00:55:09,410 --> 00:55:10,500
Mike.
584
00:55:10,570 --> 00:55:12,320
Okay, but suicidal it's still is.
585
00:55:12,910 --> 00:55:16,620
Bill, stay with the professor and Larry.
Wash and I will check this out.
586
00:55:16,700 --> 00:55:19,870
Thanks a lot. I like it.
Thanks a hell of a goddamn lot!
587
00:55:19,950 --> 00:55:20,950
[Mike] Hahaha!
588
00:55:21,030 --> 00:55:22,190
"Haha" my ass.
589
00:55:23,410 --> 00:55:24,620
Get out of here.
590
00:55:30,870 --> 00:55:32,200
-Hey!
-You go that way.
591
00:55:32,280 --> 00:55:34,490
-Don't know how to ride.
-Then run!
592
00:56:35,070 --> 00:56:36,860
[German accent] What do you know?
593
00:56:36,950 --> 00:56:40,080
A good, old-fashioned mortal man
worried about his money. Ha!
594
00:56:40,620 --> 00:56:41,750
Glad to see it.
595
00:56:45,120 --> 00:56:46,910
I'm really the Tasmanian devil.
596
00:56:48,780 --> 00:56:50,150
-Nice bracelet.
-Yeah.
597
00:56:50,240 --> 00:56:51,190
You like it?
598
00:56:51,280 --> 00:56:53,610
-[Bill] Not my choice of jewelry.
-Nor mine.
599
00:56:53,700 --> 00:56:57,120
They put them on me
when the raiders splattered the station.
600
00:56:57,200 --> 00:56:59,290
Why were they putting the cuffs on you?
601
00:56:59,370 --> 00:57:02,160
They gave me four years.
A judicial error, you know?
602
00:57:02,240 --> 00:57:04,400
They should've given you
14 years, Nemnez.
603
00:57:04,490 --> 00:57:06,780
[Nemnez]
For forging one lousy check? Nice.
604
00:57:07,820 --> 00:57:08,780
What you got?
605
00:57:17,200 --> 00:57:20,040
So Cathy was able to decipher
what's on the tablet.
606
00:57:20,120 --> 00:57:21,200
What'd she find out?
607
00:57:21,280 --> 00:57:25,490
She discovered that the mythical Atlantis
was destroyed during a civil war.
608
00:57:25,570 --> 00:57:29,320
And those who survived
lost the secrets of science and power.
609
00:57:29,410 --> 00:57:33,540
In her notes, she talks about a solar fire
that destroyed everything.
610
00:57:34,240 --> 00:57:36,030
-A solar fire?
-Yeah.
611
00:57:36,120 --> 00:57:38,160
Probably a kind of nuclear explosion.
612
00:57:40,070 --> 00:57:43,280
So that island we saw come up,
that's what's left of Atlantis.
613
00:57:45,910 --> 00:57:47,700
What's it have to do with the sub?
614
00:57:47,780 --> 00:57:50,860
The radiation from the sub
caused the island to rise.
615
00:57:52,030 --> 00:57:56,280
-Why'd they kidnap Cathy?
-Who knows? Maybe they need her knowledge.
616
00:57:57,490 --> 00:58:01,490
They're determined to bring back Atlantis
in all its magnificence.
617
00:58:03,660 --> 00:58:04,660
[Mike] Crap.
618
00:58:07,370 --> 00:58:10,160
Professor, you think
they took her to this island?
619
00:58:10,240 --> 00:58:11,190
It's possible.
620
00:58:11,280 --> 00:58:13,740
Hey, I know where there's a chopper
if you want.
621
00:58:13,820 --> 00:58:18,490
Listen, Mike, you're not seriously
thinking of going to this Atlantis alone.
622
00:58:18,570 --> 00:58:21,650
I know he's not seriously thinking
of going alone.
623
00:58:22,320 --> 00:58:23,280
You got it.
624
00:58:25,990 --> 00:58:27,740
Like I said, suicide,
625
00:58:28,490 --> 00:58:29,440
here we come.
626
00:58:37,280 --> 00:58:38,940
-Professor?
-Hm?
627
00:58:41,120 --> 00:58:42,080
Yeah.
628
00:58:54,740 --> 00:58:56,900
The local cops had a lot of good weapons.
629
00:58:56,990 --> 00:58:59,780
Yeah, these islands
get very dangerous visitors.
630
00:58:59,870 --> 00:59:02,620
Now and then, I was a real lightweight.
631
00:59:02,700 --> 00:59:03,660
Yeah.
632
00:59:07,620 --> 00:59:08,580
Watch out.
633
00:59:18,160 --> 00:59:20,120
-Hey, Wash!
-Yeah, what?
634
00:59:21,200 --> 00:59:22,330
Here comes a chopper!
635
00:59:22,990 --> 00:59:23,940
Where?
636
00:59:24,030 --> 00:59:25,740
Coming in behind us!
637
00:59:43,870 --> 00:59:44,910
Let him get in!
638
01:00:11,490 --> 01:00:12,570
Coming in!
639
01:00:21,620 --> 01:00:22,870
They're on the roof!
640
01:00:24,570 --> 01:00:25,570
Get down!
641
01:00:30,490 --> 01:00:31,440
We got him.
642
01:00:33,700 --> 01:00:34,700
Shoot him!
643
01:00:36,700 --> 01:00:37,870
[screams]
644
01:00:38,450 --> 01:00:39,540
All right!
645
01:00:40,530 --> 01:00:42,400
Yeah, he sure got his.
646
01:00:43,070 --> 01:00:45,570
-Friend of yours?
-Yeah, his name was Larry.
647
01:00:45,660 --> 01:00:47,120
Larry got it, Wash!
648
01:00:47,200 --> 01:00:48,250
-Larry?
-Yeah.
649
01:00:48,320 --> 01:00:49,400
Shit.
650
01:01:17,740 --> 01:01:20,240
-Aah!
-Hahaha!
651
01:01:38,740 --> 01:01:40,070
Hey!
652
01:01:40,780 --> 01:01:42,190
Hey, that'll teach you!
653
01:01:43,660 --> 01:01:45,000
[screaming]
654
01:01:53,370 --> 01:01:54,750
-Saunders?
-Yeah.
655
01:01:54,820 --> 01:01:55,780
Take it.
656
01:02:14,620 --> 01:02:17,910
-Yeah! That'll show 'em.
Yeah! Got 'em!
657
01:02:17,990 --> 01:02:20,860
Yeah! Way to go, baby!
658
01:02:20,950 --> 01:02:23,290
All right!
659
01:02:51,700 --> 01:02:52,660
We got company.
660
01:02:53,990 --> 01:02:56,320
Other raiders. They are too many.
661
01:02:57,410 --> 01:02:58,950
Go for it, Washington!
662
01:03:03,660 --> 01:03:04,870
-Let's go!
-Come on!
663
01:03:04,950 --> 01:03:06,160
[Nemnez] Go, Wash!
664
01:03:16,570 --> 01:03:17,650
[screams]
665
01:03:22,740 --> 01:03:24,030
[screaming]
666
01:03:26,370 --> 01:03:27,790
All right! All right!
667
01:03:41,820 --> 01:03:43,320
Let's go! Come on!
668
01:03:47,240 --> 01:03:49,940
-Mike, now!
-All right, let's go! Go!
669
01:03:52,570 --> 01:03:53,940
[Mike] Get it started!
670
01:04:00,910 --> 01:04:02,450
Oh!
671
01:04:06,570 --> 01:04:07,820
Get inside!
672
01:04:09,490 --> 01:04:10,690
Mike! Mike!
673
01:04:14,740 --> 01:04:17,190
-Ow!
-Ah!
674
01:04:23,280 --> 01:04:25,860
Mike! Come on, Mike!
675
01:04:33,530 --> 01:04:34,650
[screaming]
676
01:04:39,240 --> 01:04:41,360
[Bill] Come on! Get over here!
677
01:04:44,660 --> 01:04:46,200
Come on! Let's go!
678
01:04:53,780 --> 01:04:54,820
Son of a bitch!
679
01:05:00,870 --> 01:05:03,700
Come on, get your ass over here!
680
01:05:03,780 --> 01:05:05,740
Come on!
681
01:05:07,870 --> 01:05:11,370
Mike! Come on, baby! Come on, Mike!
682
01:05:11,990 --> 01:05:12,940
Take it!
683
01:05:28,450 --> 01:05:29,910
Come on, Mike!
684
01:05:36,320 --> 01:05:38,030
-Come on! That's it!
-Come on!
685
01:05:42,740 --> 01:05:44,030
Come on! Come on, Mike!
686
01:05:47,450 --> 01:05:48,410
Thanks.
687
01:05:48,490 --> 01:05:50,740
Professor Saunders, you're a lifesaver.
688
01:05:50,820 --> 01:05:54,070
Hey, we're all circus acrobats, huh, Mike?
689
01:05:54,160 --> 01:05:57,660
Yeah. Tell me. Just like good old times.
690
01:06:09,160 --> 01:06:11,370
Need a hand? I had a few lessons in Guam.
691
01:06:11,990 --> 01:06:15,240
No thanks. A little knowledge
is a very dangerous thing.
692
01:06:16,200 --> 01:06:18,410
By the way,
anyone know where we're going?
693
01:06:18,490 --> 01:06:23,650
Yeah, 68 west, 24 degrees north.
That's where the platform was.
694
01:06:23,740 --> 01:06:25,990
The island came up next to it.
695
01:06:26,070 --> 01:06:29,320
Nice work, professor.
I got no head for figures.
696
01:06:29,410 --> 01:06:31,950
That puts the island right over that way.
697
01:06:33,870 --> 01:06:34,830
Well, let's check.
698
01:06:35,620 --> 01:06:38,370
Hey, Wash, if you were an island,
where would you be?
699
01:06:41,200 --> 01:06:43,120
Uh, right about there.
700
01:06:44,910 --> 01:06:48,330
That does it.
Washington is always 180 degrees off.
701
01:06:49,370 --> 01:06:51,200
We broke out of prison camp once.
702
01:06:51,990 --> 01:06:54,780
We just circled
right back to where we started.
703
01:07:10,700 --> 01:07:12,540
Take the controls a minute, Mike.
704
01:07:20,870 --> 01:07:22,410
-Ha!
-Nothing to it! Nothing!
705
01:07:22,990 --> 01:07:24,150
Almost nothing.
706
01:07:24,240 --> 01:07:26,990
Bill, you got enough gas
for playing games?
707
01:07:27,070 --> 01:07:28,440
We'll be okay.
708
01:07:36,120 --> 01:07:38,870
Look, over there! I see it!
709
01:07:38,950 --> 01:07:41,120
If Washington sees it,
it's probably an iceberg.
710
01:07:41,200 --> 01:07:43,830
No, I see it too. About 30 degrees left.
711
01:07:51,070 --> 01:07:52,320
What do you know?
712
01:08:03,570 --> 01:08:04,530
What's going on?
713
01:08:05,120 --> 01:08:06,410
-What is it?
-Jesus!
714
01:08:06,950 --> 01:08:09,160
Good thing that island
is where we wanna go
715
01:08:09,240 --> 01:08:13,030
'cause it's pulling us in
like a kid pulling a kite!
716
01:09:00,370 --> 01:09:03,330
Don't look
like no advanced civilization to me.
717
01:09:03,410 --> 01:09:05,250
Just a bunch of trees.
718
01:09:05,320 --> 01:09:08,240
Maybe that's just it.
Maybe the people of Atlantis
719
01:09:08,320 --> 01:09:12,280
knew how to live without building eyesores
and ruining the environment.
720
01:09:12,370 --> 01:09:15,660
Hold on tight, boys.
We're coming in full rotor.
721
01:09:37,490 --> 01:09:40,320
I've done better. Everybody okay?
722
01:09:40,410 --> 01:09:41,830
-Yeah, okay here.
-Okay.
723
01:09:41,910 --> 01:09:42,870
No problem.
724
01:09:43,990 --> 01:09:45,610
We're gonna be running.
725
01:09:45,700 --> 01:09:47,500
I've been running all my life.
726
01:09:47,570 --> 01:09:51,490
-I ran the hurdles in high school.
-You're gonna need it here. Let's go!
727
01:10:03,700 --> 01:10:04,660
Let's go!
728
01:10:12,070 --> 01:10:13,030
Halt!
729
01:10:15,530 --> 01:10:17,490
Split up! Spread out that way!
730
01:10:24,660 --> 01:10:25,660
[screams]
731
01:10:35,990 --> 01:10:37,490
-Oh!
-In front!
732
01:10:40,320 --> 01:10:41,280
Let's move out!
733
01:10:46,620 --> 01:10:47,660
[screams]
734
01:10:51,200 --> 01:10:53,290
[screaming]
735
01:10:59,280 --> 01:11:02,030
In high school,
the starter always fired blanks.
736
01:11:02,570 --> 01:11:04,610
That leg's gonna swell up. Stay here.
737
01:11:05,950 --> 01:11:09,910
-Someone's got to have a look around.
-Yeah, guess who that someone is.
738
01:11:10,450 --> 01:11:12,500
Hey, where's Bill?
739
01:11:12,570 --> 01:11:14,780
Over there. He thought he saw something.
740
01:11:15,410 --> 01:11:18,080
[Bill] Hey, Wash! Hey, come take a look!
741
01:11:27,160 --> 01:11:29,410
-Hey!
-Ah!
742
01:11:32,870 --> 01:11:35,500
Hey, can't you chopper guys stay in line?
743
01:11:35,570 --> 01:11:36,990
How do you figure that?
744
01:11:37,570 --> 01:11:38,740
[Mohammed] Huh?
745
01:11:45,660 --> 01:11:48,120
Whoa, It's our sub.
746
01:11:49,820 --> 01:11:53,650
The current blew us away
and carried the sub to shore.
747
01:11:56,570 --> 01:11:58,490
If what the professor says is right,
748
01:11:59,450 --> 01:12:02,790
I bet the nuclear missiles on the sub
caused this island to rise.
749
01:12:03,570 --> 01:12:05,940
Professor, if you utilized those missiles,
750
01:12:06,570 --> 01:12:08,570
we'd all be out of trouble, I'll bet.
751
01:12:09,160 --> 01:12:13,870
Yeah, it won't be easy,
but maybe it's worth a try.
752
01:12:13,950 --> 01:12:15,410
You do the best you can.
753
01:12:15,990 --> 01:12:19,360
Meanwhile, Washington,
you and Bill stay with him.
754
01:12:20,320 --> 01:12:22,990
Professor, concentrate
on those missiles, all right?
755
01:12:24,280 --> 01:12:27,440
-And I'm gonna go look for Cathy.
-Mind a little company?
756
01:12:27,990 --> 01:12:28,940
Suit yourself.
757
01:12:31,490 --> 01:12:32,440
-Bill!
-Yeah?
758
01:12:33,410 --> 01:12:35,660
If I'm not back
by the time you're finished,
759
01:12:35,740 --> 01:12:36,820
take off without us.
760
01:12:36,910 --> 01:12:38,870
-Sure, Mike.
-Allah be with you.
761
01:12:48,820 --> 01:12:51,240
[man] Atlantis is our continent.
762
01:12:51,320 --> 01:12:53,070
Only you can make it possible
763
01:12:53,160 --> 01:12:57,700
for us to return
to the world we belong to, on Atlantis.
764
01:12:57,780 --> 01:13:01,860
It can be done,
but the danger of destruction is great.
765
01:13:02,410 --> 01:13:05,370
[man] You have deciphered
the tablet of knowledge.
766
01:13:05,990 --> 01:13:10,780
You know the key to our creation
and how it must be used.
767
01:13:10,870 --> 01:13:11,950
Only for good.
768
01:13:13,280 --> 01:13:14,440
Only for good.
769
01:13:16,030 --> 01:13:17,030
Only for good.
770
01:13:23,700 --> 01:13:25,040
[screaming]
771
01:13:27,570 --> 01:13:28,900
[screams]
772
01:13:34,820 --> 01:13:35,780
Come on.
773
01:13:36,570 --> 01:13:38,820
No telling how many more clowns there are.
774
01:13:39,950 --> 01:13:42,790
[Nemnez] This jungle
is not my choice of playground.
775
01:13:42,870 --> 01:13:44,410
If you get a chance, professor,
776
01:13:44,490 --> 01:13:47,740
see if there's
any of that Russian vodka on board.
777
01:13:48,660 --> 01:13:50,250
You know, it's good stuff.
778
01:13:51,160 --> 01:13:53,700
All the liquor stores around here
are closed.
779
01:13:54,280 --> 01:13:55,820
I prefer Polish.
780
01:13:56,700 --> 01:14:00,040
Yes, but sometimes
you have to accept to certain sacrifices.
781
01:14:18,200 --> 01:14:19,370
[screaming]
782
01:14:21,530 --> 01:14:23,190
I call it a confidence-builder.
783
01:14:24,070 --> 01:14:25,940
First, you let them see the obvious,
784
01:14:26,700 --> 01:14:29,330
then they step around it… Whappo!
785
01:14:29,950 --> 01:14:30,910
You got them.
786
01:15:06,160 --> 01:15:09,290
[dripping]
787
01:15:49,870 --> 01:15:50,910
Ah!
788
01:15:52,410 --> 01:15:53,580
[screaming]
789
01:15:57,490 --> 01:15:59,150
Where did you learn to use that?
790
01:15:59,240 --> 01:16:01,240
A technique I picked up in Argentina.
791
01:16:01,320 --> 01:16:04,320
It's a long story.
I'll tell you about it sometime.
792
01:16:17,870 --> 01:16:19,370
-You know him?
-James.
793
01:16:22,280 --> 01:16:23,530
Hey, James! James!
794
01:16:34,660 --> 01:16:36,540
[high-pitched whirring]
795
01:16:36,620 --> 01:16:38,040
What do you make of that?
796
01:16:38,120 --> 01:16:40,500
[whirring continues]
797
01:16:40,570 --> 01:16:42,740
I think it just told us which way to go.
798
01:16:43,280 --> 01:16:45,150
So that's the good news.
799
01:16:45,240 --> 01:16:48,530
Don't look now, but the bad news
is about 100 yards behind us.
800
01:16:48,620 --> 01:16:51,120
That's okay
as long as they keep their distance.
801
01:16:51,200 --> 01:16:53,370
-Come on.
-Let's hope it's okay with them.
802
01:16:56,530 --> 01:17:00,820
Look at these symbols.
Do they hold the key?
803
01:17:01,700 --> 01:17:03,200
No, the order is wrong.
804
01:17:03,280 --> 01:17:04,740
Which is the right one?
805
01:17:08,030 --> 01:17:10,990
-There.
-When we leave, will you come with us
806
01:17:11,660 --> 01:17:13,660
to be revered as a queen?
807
01:17:13,740 --> 01:17:15,900
Yes. I want to see.
808
01:17:16,620 --> 01:17:17,660
I want to learn.
809
01:17:18,660 --> 01:17:21,790
[dripping]
810
01:18:00,320 --> 01:18:03,030
It just doesn't make sense.
They're leaving us alone.
811
01:18:03,120 --> 01:18:05,790
-Maybe we scared them off.
-Don't bet on it.
812
01:18:07,070 --> 01:18:09,740
[screaming]
813
01:18:13,450 --> 01:18:15,790
[screaming]
814
01:18:37,160 --> 01:18:38,910
-[screaming]
-[gasps]
815
01:18:41,780 --> 01:18:42,860
[screaming]
816
01:18:58,990 --> 01:19:00,400
Bill!
817
01:19:05,530 --> 01:19:08,030
-[grunts]
-[screams]
818
01:19:10,780 --> 01:19:12,690
Bill! Bill!
819
01:19:14,320 --> 01:19:19,360
Bill! Bill! Don't leave me here
in this hole all alone!
820
01:19:19,450 --> 01:19:20,450
Bill!
821
01:19:20,530 --> 01:19:22,650
Son of a bitch, you wanted me?
822
01:19:23,620 --> 01:19:26,200
Hey! Here I am! Come and get me!
823
01:19:29,570 --> 01:19:31,610
[screaming]
824
01:19:31,700 --> 01:19:34,830
[high-pitched whirring]
825
01:19:55,530 --> 01:19:56,490
[Mike] Well…
826
01:19:58,740 --> 01:20:00,440
…this has to be the place.
827
01:20:00,530 --> 01:20:03,940
It's kind of strange.
There's nobody guarding it.
828
01:20:04,030 --> 01:20:06,690
Yeah, they probably figured
we wouldn't get this--
829
01:20:08,700 --> 01:20:11,080
[screaming]
830
01:20:14,570 --> 01:20:16,070
[screaming]
831
01:20:18,990 --> 01:20:20,740
[screaming]
832
01:20:24,240 --> 01:20:26,360
-Hey, Mike. Mike!
-Yeah?
833
01:20:26,450 --> 01:20:29,000
-Yeah.
-You'd better take the money back.
834
01:20:34,910 --> 01:20:36,160
How did you get this?
835
01:20:36,870 --> 01:20:40,250
It's a long story.
I'll tell you all about it sometime.
836
01:20:40,320 --> 01:20:41,280
Yeah, go ahead.
837
01:20:52,240 --> 01:20:56,940
Hey, Wash, I've done it!
I've neutralized the warheads!
838
01:20:57,030 --> 01:20:59,190
All right! Way to go! Way to go!
839
01:21:02,320 --> 01:21:03,740
James!
840
01:21:05,410 --> 01:21:06,540
Son of a bitch!
841
01:21:40,530 --> 01:21:43,320
[screaming]
842
01:21:51,490 --> 01:21:54,070
[screaming and grunting]
843
01:22:02,620 --> 01:22:04,000
[grunting]
844
01:22:15,620 --> 01:22:16,750
[screaming]
845
01:23:12,120 --> 01:23:14,120
-Thanks, Wash!
-Don't mention it.
846
01:23:14,200 --> 01:23:17,500
-What the hell kind of place is this?
-What's left of Atlantis.
847
01:23:18,030 --> 01:23:20,190
-Do you think Cathy might be here?
-Maybe.
848
01:23:21,870 --> 01:23:25,580
-There might be a pot of gold here too.
-Yeah, and a bunch of traps.
849
01:23:25,660 --> 01:23:27,750
Remember the pagoda we found?
850
01:23:27,820 --> 01:23:30,530
Yes. I think I found
the center of this place.
851
01:23:30,620 --> 01:23:32,660
-Where?
-Kill that son of a bitch!
852
01:23:36,570 --> 01:23:39,650
[electronic alarm bleeping]
853
01:23:46,990 --> 01:23:47,940
Now!
854
01:23:59,910 --> 01:24:03,410
-This place gives me the creeps.
-Why? You got Allah on your side.
855
01:24:03,490 --> 01:24:06,440
Yeah, that's what I'm worried about.
I have been sinning.
856
01:24:06,530 --> 01:24:07,820
Too much lately.
857
01:24:08,570 --> 01:24:09,650
What the-- [screams]
858
01:24:12,990 --> 01:24:14,320
[Mohammed] Grab my hand!
859
01:24:15,240 --> 01:24:16,610
Here, grab my hand!
860
01:24:17,160 --> 01:24:18,250
Come on, Mike!
861
01:24:21,200 --> 01:24:22,500
Come on now!
862
01:24:23,530 --> 01:24:26,070
Come on! Go! Go! Go!
863
01:24:29,410 --> 01:24:30,370
Mike!
864
01:24:31,280 --> 01:24:32,900
Now! Go!
865
01:24:33,820 --> 01:24:34,990
Go!
866
01:24:37,070 --> 01:24:38,820
Go to the other side! Come on!
867
01:24:45,240 --> 01:24:46,440
Hold my hand again!
868
01:24:49,700 --> 01:24:52,620
Mike! Mike, come on!
869
01:24:55,530 --> 01:24:56,490
Come!
870
01:24:56,570 --> 01:24:59,150
-Grab the gun!
-Get closer.
871
01:24:59,240 --> 01:25:00,280
Hold on!
872
01:25:00,370 --> 01:25:01,450
Hold on, Mike!
873
01:25:02,660 --> 01:25:05,580
Watch it! Hold on, Mike! Watch your back!
874
01:25:06,910 --> 01:25:08,330
Hold on, Mike!
875
01:25:08,410 --> 01:25:09,540
Come on!
876
01:25:10,240 --> 01:25:12,190
-It's going so fast!
-Come on!
877
01:25:12,280 --> 01:25:13,530
Come on, let's go!
878
01:25:20,070 --> 01:25:22,650
They're trying to chew us up
like hamburger meat.
879
01:25:23,570 --> 01:25:26,820
You sure the only reason
we're going in there is that woman?
880
01:25:26,910 --> 01:25:30,120
-You said there might be gold in there!
-Okay!
881
01:25:31,570 --> 01:25:34,490
[electronic beeping]
882
01:25:34,570 --> 01:25:35,820
Cathy!
883
01:25:37,910 --> 01:25:39,700
Can't move! We're immobilized!
884
01:26:02,740 --> 01:26:05,280
Mike! They're coming back!
885
01:26:05,370 --> 01:26:06,500
Who's coming back?
886
01:26:07,490 --> 01:26:08,490
Who are they?
887
01:26:08,570 --> 01:26:10,240
The descendants of Atlantis.
888
01:26:11,280 --> 01:26:14,650
They used me to rediscover
the secrets of their existence.
889
01:26:14,740 --> 01:26:18,070
If you know the secret,
you have to stop them.
890
01:26:25,070 --> 01:26:26,070
Do it!
891
01:26:28,450 --> 01:26:29,450
Do it!
892
01:26:58,530 --> 01:27:02,070
Mike! Help me. I'm scared.
893
01:27:03,280 --> 01:27:07,320
Mike, I'm scared. Help me.
894
01:27:08,450 --> 01:27:09,410
Help me.
895
01:27:10,570 --> 01:27:11,690
Help me.
896
01:27:11,780 --> 01:27:16,990
Mike, the dome is closing.
The dome in closing.
897
01:27:17,870 --> 01:27:19,620
The dome is closing.
898
01:27:20,570 --> 01:27:22,440
The dome is closing.
899
01:27:22,530 --> 01:27:23,490
Cathy!
900
01:27:24,120 --> 01:27:26,370
We'd better get out.
Things are getting bad.
901
01:27:37,620 --> 01:27:39,660
[high-pitched din]
902
01:27:39,740 --> 01:27:41,820
It's closing in. My God!
903
01:27:41,910 --> 01:27:43,870
[din intensifies]
904
01:27:43,950 --> 01:27:45,950
-Let's go.
-Okay.
905
01:27:46,030 --> 01:27:48,070
[din continues]
906
01:27:59,280 --> 01:28:02,860
-I don't think we're gonna make it.
-You said we had Allah on our side.
907
01:28:02,950 --> 01:28:06,660
-That's the problem. I'm a big sinner.
-You'd better run, sinner! Run!
908
01:28:18,870 --> 01:28:20,080
What's wrong, huh?
909
01:28:20,820 --> 01:28:21,900
Cathy.
910
01:28:23,120 --> 01:28:24,540
Ooh!
911
01:28:24,620 --> 01:28:25,830
But I thought you were…
912
01:28:27,370 --> 01:28:30,370
Look, I don't mind,
but let's talk about it later, okay?
913
01:28:33,240 --> 01:28:34,190
Yeah.
914
01:28:38,910 --> 01:28:42,750
-Is that one? This, this…
-Hell.
915
01:28:42,820 --> 01:28:44,570
You said there was nothing to it.
916
01:28:44,660 --> 01:28:47,370
I'm just trying to remember
the nothing, all right?
917
01:28:50,740 --> 01:28:52,360
Come on! Come on!
918
01:28:54,320 --> 01:28:56,030
All right, come on! Come on!
919
01:28:56,120 --> 01:28:58,040
-Come on!
-[Washington] Come on, baby! Lift it!
920
01:29:04,660 --> 01:29:06,950
-Coming up!
-[Washington] Lift it! Lift it!
921
01:29:09,990 --> 01:29:11,990
Here we go, baby! Here we go!
922
01:29:17,160 --> 01:29:19,370
-[Mike] Come on.
-Come on, baby. Come on. Fly!
923
01:29:24,120 --> 01:29:25,910
Wash, what time is it?
924
01:29:25,990 --> 01:29:27,490
-What time is it?
-Yeah.
925
01:29:27,570 --> 01:29:30,110
Inshallah! Get up!
926
01:29:30,200 --> 01:29:31,910
-Who's Inshallah?
-Oh, my friend.
927
01:29:31,990 --> 01:29:33,280
The sky's closing!
928
01:29:33,370 --> 01:29:36,580
-Pull it!
-We ain't got time. It's gonna be tight.
929
01:29:36,660 --> 01:29:39,370
-Come on!
-It's gonna be tight!
930
01:29:41,320 --> 01:29:43,610
-We're gonna do it.
-[Washington] Punch it!
931
01:29:43,700 --> 01:29:45,700
-Going through!
-Here we go!
932
01:29:47,450 --> 01:29:49,620
-All right!
-Go, baby, go!
933
01:29:54,820 --> 01:29:58,150
-We got it! There we go!
-Woo-hoo!
934
01:30:05,160 --> 01:30:06,290
Look at that sucker.
935
01:30:08,530 --> 01:30:10,990
-Hey, that's a beauty.
-Yeah, from a distance.
936
01:30:11,070 --> 01:30:12,740
Boy, it looks good.
937
01:30:12,820 --> 01:30:14,610
Anything's good after that.
938
01:30:26,070 --> 01:30:30,110
Well, now you're going to ask me out
for that spinach dinner?
939
01:30:31,240 --> 01:30:32,190
Spinach?
940
01:30:32,990 --> 01:30:35,150
Well… whatever you like.
941
01:30:37,660 --> 01:30:38,750
Oh, no.
942
01:30:42,280 --> 01:30:43,610
Excuse me, you two.
943
01:30:44,240 --> 01:30:48,070
I don't mean to get personal,
but can you please wait till we land?
944
01:30:48,160 --> 01:30:49,120
We'll make it.
945
01:30:50,240 --> 01:30:51,740
We'll make it, Wash.
946
01:30:51,820 --> 01:30:54,940
["Black Inferno" playing]
947
01:30:59,740 --> 01:31:03,740
♪ Fallin', fallin'
Black inferno ♪
948
01:31:03,820 --> 01:31:07,900
♪ Rollin', rollin'
Black inferno ♪
949
01:31:07,990 --> 01:31:11,900
♪ Fallin', fallin'
Black inferno ♪
950
01:31:11,990 --> 01:31:15,990
♪ Rollin', rollin'
Black inferno ♪
951
01:31:16,070 --> 01:31:22,110
♪ Fire and rain ♪
952
01:31:22,200 --> 01:31:26,000
♪ We will never die ♪
953
01:31:26,070 --> 01:31:28,280
♪ Shut your eyes ♪
954
01:31:28,370 --> 01:31:32,620
♪ And listen to the cries ♪
955
01:31:34,370 --> 01:31:39,830
♪ Lost on a highway ♪
956
01:31:39,910 --> 01:31:42,250
♪ Without a sign ♪
957
01:31:42,320 --> 01:31:45,530
♪ Shut your eyes ♪
958
01:31:46,530 --> 01:31:48,990
♪ Hear the cries ♪
959
01:31:50,570 --> 01:31:54,650
♪ Have to run
The ocean is rising ♪
960
01:31:54,740 --> 01:31:58,530
♪ There's no sun
We' re not realizing ♪
961
01:31:58,620 --> 01:32:01,750
♪ Shut your eyes ♪
962
01:32:02,740 --> 01:32:05,780
♪ Hear the cries ♪
963
01:32:06,910 --> 01:32:10,870
♪ Yesterday
Is just like tomorrow ♪
964
01:32:10,950 --> 01:32:14,950
♪ There's no way
You won't feel no sorrow ♪
965
01:32:15,030 --> 01:32:17,110
Subtitle translation by: Lea Espector
66781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.