All language subtitles for [SubtitleTools.com] sub3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:23,490 ["Black Inferno" playing] 2 00:00:50,070 --> 00:00:54,070 ♪ Fallin', fallin' Black inferno ♪ 3 00:00:54,160 --> 00:00:58,250 ♪ Rollin', rollin' Black inferno ♪ 4 00:00:58,320 --> 00:01:02,240 ♪ Fallin', fallin' Black inferno ♪ 5 00:01:02,320 --> 00:01:06,320 ♪ Rollin', rollin' Black inferno ♪ 6 00:01:06,410 --> 00:01:12,450 ♪ Fire and rain ♪ 7 00:01:12,530 --> 00:01:16,320 ♪ We will never die ♪ 8 00:01:16,410 --> 00:01:18,620 ♪ Shut your eyes ♪ 9 00:01:18,700 --> 00:01:22,950 ♪ And listen to the cries ♪ 10 00:01:24,700 --> 00:01:30,160 ♪ Lost on a highway ♪ 11 00:01:30,240 --> 00:01:32,570 ♪ Without a sign ♪ 12 00:01:32,660 --> 00:01:35,830 ♪ Shut your eyes ♪ 13 00:01:36,870 --> 00:01:39,330 ♪ Hear the cries ♪ 14 00:01:40,910 --> 00:01:45,000 ♪ Have to run The ocean is rising ♪ 15 00:01:45,070 --> 00:01:48,860 ♪ There's no sun We're not realizing ♪ 16 00:01:48,950 --> 00:01:52,080 ♪ Shut your eyes ♪ 17 00:01:53,070 --> 00:01:55,940 ♪ Hear the cries ♪ 18 00:01:57,240 --> 00:02:01,190 ♪ Yesterday Is just like tomorrow ♪ 19 00:02:01,280 --> 00:02:05,360 ♪ There's no way You won't feel no sorrow ♪ 20 00:02:05,450 --> 00:02:07,950 ♪ Shut your eyes ♪ 21 00:02:08,030 --> 00:02:11,150 [waves crashing] 22 00:02:15,870 --> 00:02:18,250 -What's happening? -Not a hell of a lot. 23 00:02:18,320 --> 00:02:21,440 [upbeat funky music playing] 24 00:02:33,950 --> 00:02:36,830 [both gasp] 25 00:02:57,410 --> 00:02:58,370 Okay, go. 26 00:03:17,490 --> 00:03:18,440 Hang on… 27 00:03:44,740 --> 00:03:47,490 [moaning] 28 00:03:51,780 --> 00:03:52,990 Hey, you! 29 00:03:53,070 --> 00:03:55,780 [groaning] 30 00:04:13,370 --> 00:04:14,290 Oh! 31 00:04:52,160 --> 00:04:53,580 Oh! 32 00:04:56,780 --> 00:04:58,240 Hey, they made it. 33 00:05:03,070 --> 00:05:04,070 They always do. 34 00:05:16,120 --> 00:05:17,700 Everything okay, Mike? 35 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 Yeah, it's fine. 36 00:05:21,660 --> 00:05:23,200 Got your guy in the back. 37 00:05:24,990 --> 00:05:27,610 Hey, how's it going, Washington? 38 00:05:27,700 --> 00:05:29,540 I don't know. My name is Mohammed. 39 00:05:30,200 --> 00:05:31,290 He's newborn! 40 00:05:35,660 --> 00:05:36,700 [Mohammed] One body. 41 00:05:40,700 --> 00:05:41,660 Hiya, Colonel. 42 00:05:45,820 --> 00:05:47,780 [Colonel] Fifty thousand on delivery. 43 00:05:49,820 --> 00:05:50,940 Thank you. 44 00:05:51,030 --> 00:05:52,990 You'd better disappear for a while. 45 00:05:53,070 --> 00:05:54,900 That's exactly what we're gonna do. 46 00:05:54,990 --> 00:05:56,780 Got the boat fueled up with gas. 47 00:05:56,870 --> 00:05:57,950 Gonna go to Trinidad 48 00:05:58,780 --> 00:06:00,690 and have ourselves a good time. 49 00:06:00,780 --> 00:06:01,940 You deserve it. 50 00:06:06,120 --> 00:06:09,370 Say, Colonel, when am I gonna see your face? 51 00:06:09,450 --> 00:06:11,790 [Colonel] You have no reason to see my face. 52 00:06:12,530 --> 00:06:13,490 Oh, yeah? 53 00:06:14,240 --> 00:06:17,110 Do you still live at 12 West 58th street? 54 00:06:18,950 --> 00:06:20,790 [Colonel] How do you know? 55 00:06:20,870 --> 00:06:23,370 [whistling] 56 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Count it, Wash. 57 00:06:28,030 --> 00:06:29,780 -Mohammed! -Yeah. 58 00:06:29,870 --> 00:06:34,910 One, two, three, four, five, six, seven, eight… 59 00:06:34,990 --> 00:06:35,940 I'll drive. 60 00:06:36,740 --> 00:06:38,030 [Mohammed] One, two… 61 00:06:38,570 --> 00:06:41,400 -Wait. What time you got? -Now you wanna know the time. 62 00:06:41,490 --> 00:06:44,150 You want me to count the money or tell you the time? 63 00:06:44,240 --> 00:06:45,570 You count, I'll drive. 64 00:06:48,320 --> 00:06:49,440 No racing, Wash. 65 00:06:49,530 --> 00:06:55,780 -It's Mohammed. M-O-H-A-M… -Yeah, you'll always be Washington to me. 66 00:06:55,870 --> 00:06:57,040 Let's go, come on. 67 00:06:59,870 --> 00:07:03,000 [funky music playing] 68 00:07:36,660 --> 00:07:38,870 Argh! Hey, that's not funny. 69 00:07:38,950 --> 00:07:41,290 -What? -I told you, I'm cleaning up my act. 70 00:07:41,370 --> 00:07:42,540 Oh, come on, Wash. 71 00:07:43,160 --> 00:07:45,910 It's not Wash, okay? It's Mohammed. M-O-H… 72 00:07:45,990 --> 00:07:47,740 Okay, I know, I know. 73 00:07:48,410 --> 00:07:49,580 Hey! Hey! 74 00:07:51,280 --> 00:07:54,820 Look behind us! There's a chopper. It's coming down here. 75 00:07:58,700 --> 00:08:04,660 ♪ Shut your eyes and listen to the cries ♪ 76 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 I wonder what he's doing off the platform. 77 00:08:07,530 --> 00:08:08,780 I don't know. 78 00:08:39,030 --> 00:08:41,320 You wanna play? Son of a bitch! 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,660 [man] Lower! Lower! 80 00:08:52,240 --> 00:08:53,610 So you wanna play, huh? 81 00:08:53,700 --> 00:08:56,370 Come on and get us! 82 00:08:56,950 --> 00:08:58,160 Damn it! 83 00:09:24,780 --> 00:09:26,110 It's got to be Bill Cook. 84 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 -I don't know. -It's got to be. 85 00:09:28,070 --> 00:09:30,650 [Mike] He's the only jerkball here who'd do that. 86 00:09:30,740 --> 00:09:31,990 That son of a bitch. 87 00:09:40,530 --> 00:09:41,780 [beeping] 88 00:09:42,320 --> 00:09:43,400 Commander. 89 00:09:45,490 --> 00:09:47,150 [beeping continues] 90 00:09:50,280 --> 00:09:54,280 I got a chopper coming in here, sir. Closing in at 180 knots. 91 00:09:54,870 --> 00:09:56,620 -You sure it's ours? -Affirmative. 92 00:09:57,320 --> 00:10:00,030 It's Mustang 3, coming in from Machu Picchu. 93 00:10:00,120 --> 00:10:02,910 -He's asking for clearance to land. -Bring him in. 94 00:10:02,990 --> 00:10:03,940 Yes, sir. 95 00:10:04,740 --> 00:10:09,490 Echo 1 to Mustang 3. Approach on 1-0-9. 96 00:10:11,490 --> 00:10:14,440 -Repeat, 1-0-9. -Professor Saunders? 97 00:10:16,320 --> 00:10:19,650 -Oh. Yes, Commander? -Your expert's coming in. 98 00:10:23,700 --> 00:10:26,040 Professor, the chopper's about to land. 99 00:10:34,780 --> 00:10:36,070 I'm going down below. 100 00:11:35,450 --> 00:11:37,160 Hey, Bill. Good trip? 101 00:11:37,240 --> 00:11:38,280 Sure, no problem. 102 00:11:38,910 --> 00:11:42,120 If I'd known more about it, I would've asked for a combat pay. 103 00:11:42,200 --> 00:11:43,870 Oh, really? What happened? 104 00:11:44,410 --> 00:11:47,000 Well, you'd better watch out you don't get bit. 105 00:11:48,950 --> 00:11:51,540 Ah, welcome aboard, Dr. Rollins. 106 00:11:51,620 --> 00:11:53,790 -Aboard what? -No one told you? 107 00:11:53,870 --> 00:11:55,290 Look, 12 hours ago, 108 00:11:55,370 --> 00:11:57,830 I was running a very important dig in Mazatlán. 109 00:11:57,910 --> 00:12:00,790 Then your cowboy shoved me in that rattle trap 110 00:12:00,870 --> 00:12:04,160 and told me some cockamamie story about US government business. 111 00:12:04,240 --> 00:12:07,110 -Yes, in fact, we're… -See what I mean? She bites. 112 00:12:09,530 --> 00:12:11,240 I'm terribly sorry, Dr. Rollins. 113 00:12:11,320 --> 00:12:15,070 Uh, you should take it up with the Navy Department. 114 00:12:15,160 --> 00:12:17,910 I'll do a more lot than that if I don't get answers. 115 00:12:17,990 --> 00:12:18,990 Like where am I? 116 00:12:19,070 --> 00:12:20,320 Yes, of course. 117 00:12:20,410 --> 00:12:24,080 Approximately 68 degrees west, 24 degrees north. 118 00:12:25,030 --> 00:12:28,820 Dandy! And where does the PhD in Pre-Columbian Dialects come in? 119 00:12:28,910 --> 00:12:31,040 More to the point, how does she get off? 120 00:12:31,120 --> 00:12:34,700 If you just step inside… there's something we'd like you to see. 121 00:12:41,160 --> 00:12:42,200 It's fantastic. 122 00:12:43,450 --> 00:12:45,200 I've never seen anything like it. 123 00:12:46,910 --> 00:12:50,660 -Where did you find it? -5,712 feet down. 124 00:12:50,740 --> 00:12:54,280 The spectrograph makes it about 12,000 years old, 125 00:12:54,370 --> 00:12:57,750 a lot older than anything you'd ever dig up in Mazatlán. 126 00:12:58,910 --> 00:13:03,080 And we've gotten you here to decipher the inscriptions on that tablet. 127 00:13:05,320 --> 00:13:07,280 What's going on here? Who are you? 128 00:13:08,530 --> 00:13:10,440 Of course. I'm sorry. 129 00:13:10,530 --> 00:13:13,490 I'm professor Saunders. Peter Saunders, nuclear physics. 130 00:13:14,240 --> 00:13:17,780 A couple of years ago, a Russian sub with nuclear missiles foundered 131 00:13:17,870 --> 00:13:20,500 right underneath this rig. We're going to float it. 132 00:13:21,200 --> 00:13:23,290 What's this got to do with it? 133 00:13:23,370 --> 00:13:25,790 Well, that's what we're hoping you'll tell us. 134 00:13:27,370 --> 00:13:30,290 [eerie electronic music plays] 135 00:14:19,450 --> 00:14:21,830 [man] You have an extra cup of coffee there? 136 00:14:21,910 --> 00:14:22,870 Girls first. 137 00:14:23,780 --> 00:14:25,150 I brought you some coffee. 138 00:14:25,950 --> 00:14:26,910 Oh, thank you. 139 00:14:28,160 --> 00:14:30,040 Just what the doctor ordered, Peter. 140 00:14:32,660 --> 00:14:33,910 Getting anywhere? 141 00:14:33,990 --> 00:14:39,320 I managed to isolate the graphic root common to most pre-Columbian languages. 142 00:14:39,410 --> 00:14:44,200 This little tablet of yours just might be as important as the Rosetta Stone. 143 00:14:44,280 --> 00:14:46,990 I think it confirms the existence of Atlantis. 144 00:14:51,530 --> 00:14:52,740 How are you getting on? 145 00:14:53,320 --> 00:14:57,690 It should be bobbing up like a beach ball in the next ten minutes. 146 00:14:57,780 --> 00:14:58,740 Frank! 147 00:14:58,820 --> 00:15:01,650 -Have you got the sub on the monitor? -Yes, professor. 148 00:15:02,820 --> 00:15:04,690 -You wanna have a look? -You bet. 149 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 Step this way. 150 00:15:13,280 --> 00:15:16,650 Phase Two completed. Pressure stabilized. 151 00:15:16,740 --> 00:15:21,990 Inclination, 15 degrees, headed for 7.5. 152 00:15:22,070 --> 00:15:24,070 Zero minus 190 seconds. 153 00:15:25,660 --> 00:15:27,830 I thought it'd be a lot more complex. 154 00:15:27,910 --> 00:15:31,330 The biggest trick has been keeping the Russians in the dark. 155 00:15:31,410 --> 00:15:34,500 Zero minus 40 seconds. Countdown proceeding on schedule. 156 00:15:35,200 --> 00:15:39,830 Static alignment complete. Surface conditions acceptable and holding. 157 00:15:39,910 --> 00:15:43,410 Infrastructure data within limits. Pressure, constant. 158 00:15:43,490 --> 00:15:45,360 Zero minus five seconds. 159 00:15:45,450 --> 00:15:46,870 Here we go! 160 00:15:46,950 --> 00:15:49,080 -Open the valves. -Valves open. 161 00:15:49,160 --> 00:15:50,620 Free security systems. 162 00:15:50,700 --> 00:15:52,120 Security systems off. 163 00:15:52,200 --> 00:15:53,500 Remove support struts. 164 00:15:53,570 --> 00:15:54,740 Support struts away. 165 00:15:54,820 --> 00:15:57,690 -Augment flotation pressure. -Pressure increasing. 166 00:16:00,160 --> 00:16:01,450 We've got movement. 167 00:16:07,370 --> 00:16:08,910 She's coming up. 168 00:16:12,030 --> 00:16:13,570 She's coming up! 169 00:16:15,870 --> 00:16:17,120 [man] 1,600 feet. 170 00:16:19,780 --> 00:16:20,860 1,500. 171 00:16:22,030 --> 00:16:22,990 1,400. 172 00:16:24,320 --> 00:16:25,780 Pitch controlled and stable. 173 00:16:25,870 --> 00:16:28,580 Ascent velocity 1-0-4. 174 00:16:28,660 --> 00:16:32,370 Internal pressure constant. Roll within acceptable limits. 175 00:16:32,450 --> 00:16:33,660 [man] 700 feet. 176 00:16:34,530 --> 00:16:35,530 600. 177 00:16:37,030 --> 00:16:38,740 Come on, baby. Come on up! 178 00:17:19,410 --> 00:17:22,540 [dramatic music plays] 179 00:17:26,410 --> 00:17:28,330 Commander! Something on the radar! 180 00:17:29,280 --> 00:17:30,780 Better have a look, sir. 181 00:17:32,530 --> 00:17:34,110 -Something's wrong. -What? 182 00:17:34,200 --> 00:17:35,870 -300 feet. -We have interference. 183 00:17:36,990 --> 00:17:38,030 250. 184 00:17:40,370 --> 00:17:43,580 Commander, barometric pressure's falling fast. 185 00:17:43,660 --> 00:17:44,750 Too fast. 186 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Commander, we've lost radio contact with Newport. 187 00:17:49,370 --> 00:17:51,700 [man] The computer ciphers are back to zero! 188 00:17:51,780 --> 00:17:54,490 [alarm beeping and static buzzing] 189 00:17:54,570 --> 00:17:56,940 Main circuit's blown. Code-one emergency! 190 00:17:57,990 --> 00:17:58,940 [Peter] My God! 191 00:17:59,030 --> 00:18:00,030 [all shout] 192 00:18:00,120 --> 00:18:01,250 [man] Watch it! 193 00:18:02,410 --> 00:18:03,700 Go to secondary circuit. 194 00:18:03,780 --> 00:18:05,150 What's wrong? 195 00:18:05,240 --> 00:18:07,070 Is the sub still rising? 196 00:18:07,160 --> 00:18:10,580 Yes, sir. It's at 30 feet. It should break any second. 197 00:18:10,660 --> 00:18:14,830 Renewed sonar disturbance. Jesus, the sea bottom's going crazy! 198 00:18:20,200 --> 00:18:21,290 My God! 199 00:18:25,870 --> 00:18:27,000 What's happening? 200 00:18:33,200 --> 00:18:34,160 George? 201 00:18:34,870 --> 00:18:36,200 Let's go back inside. 202 00:18:37,320 --> 00:18:38,400 George! 203 00:18:38,490 --> 00:18:39,400 Let's go back home-- 204 00:18:39,490 --> 00:18:41,820 [screams] 205 00:18:41,910 --> 00:18:43,290 Mary! 206 00:18:44,370 --> 00:18:46,160 Mary! Mary! 207 00:18:46,240 --> 00:18:48,320 Oh! Darling… But-- 208 00:18:48,950 --> 00:18:50,370 Shit. Oh… 209 00:18:52,620 --> 00:18:55,370 [engines revving] 210 00:19:11,620 --> 00:19:14,330 No! No! 211 00:19:19,950 --> 00:19:23,750 [static buzzing] 212 00:19:24,990 --> 00:19:26,110 Good God! 213 00:19:28,820 --> 00:19:32,690 -Radio for help. Get the life jackets! -[man] Mayday. This is Echo 1. 214 00:19:32,780 --> 00:19:36,190 -Position 68 west, 24 north… -[Commander] Standby to evacuate! 215 00:19:41,990 --> 00:19:45,030 -[alarm whistling] -[intercom] Mayday. This is Echo 1. 216 00:19:45,120 --> 00:19:46,830 Life jackets. Come on! 217 00:19:46,910 --> 00:19:50,200 [intercom] Mayday, Mayday, Mayday. This is Echo 1. 218 00:19:50,280 --> 00:19:53,070 Position 68 west, 24 north. 219 00:19:53,160 --> 00:19:55,750 Mayday, Mayday. This is Echo 1. 220 00:19:55,820 --> 00:19:58,400 Come on. Move it. Hey, come on. 221 00:19:58,490 --> 00:20:01,820 [intercom] Mayday! Position 68 west, 24 north. 222 00:20:01,910 --> 00:20:02,870 This is Echo 1. 223 00:20:02,950 --> 00:20:05,200 [alarm siren wailing] 224 00:20:43,740 --> 00:20:46,530 [wind howling] 225 00:20:49,200 --> 00:20:52,120 -Keep it straight, Wash! -I'm trying. She won't hold! 226 00:21:07,820 --> 00:21:08,780 Hell of a blow! 227 00:21:15,450 --> 00:21:16,410 Goddamn! 228 00:21:22,070 --> 00:21:23,780 What is that, an island? 229 00:21:25,990 --> 00:21:27,240 A goddamn island! 230 00:21:31,780 --> 00:21:34,900 [high-pitched whirring] 231 00:21:35,660 --> 00:21:37,160 [thunderclap] 232 00:21:37,240 --> 00:21:38,490 [groans] 233 00:21:40,280 --> 00:21:42,610 [Mohammed groans] 234 00:21:44,410 --> 00:21:46,370 -[whirring intensifies] -[groans] 235 00:21:49,820 --> 00:21:51,360 [thunderclap] 236 00:21:53,030 --> 00:21:54,650 [all groan] 237 00:22:04,120 --> 00:22:06,410 -[man] Help! Over here! -[Dr. Rollins] Help! 238 00:22:06,490 --> 00:22:08,030 -Over here! -[man] Help! 239 00:22:08,120 --> 00:22:10,450 -[man] Hey! -[Dr. Rollins] Over here! 240 00:22:10,530 --> 00:22:12,530 [man] Hey, this way! Over here! 241 00:22:14,070 --> 00:22:16,240 Not the greatest, but at least it's warm. 242 00:22:16,320 --> 00:22:18,440 Thanks. You really saved our lives. 243 00:22:19,780 --> 00:22:21,280 It was lucky you saw us. 244 00:22:26,740 --> 00:22:28,150 -Well, I'll be… -Hey! 245 00:22:28,240 --> 00:22:29,490 -Washington. -Bill Cook! 246 00:22:29,570 --> 00:22:31,240 -Good to see you. -Mike, look what I got. 247 00:22:31,320 --> 00:22:32,240 [Bill laughs] 248 00:22:34,120 --> 00:22:37,120 -I'll be damned. Bill Cook! -Hahaha! 249 00:22:37,200 --> 00:22:40,040 [Mike] I thought we saw your chopper flying over. 250 00:22:40,120 --> 00:22:42,750 Yeah, just my way of saying, "I love you." 251 00:22:42,820 --> 00:22:46,650 I love you too, you dirtball. Wash, throw his ass back in there! 252 00:22:46,740 --> 00:22:48,280 -Hey! -Hey! 253 00:22:49,410 --> 00:22:52,080 Don't worry about it. We're old buddies. 254 00:22:52,820 --> 00:22:54,570 How about a beer, sweetheart? 255 00:22:55,370 --> 00:22:58,540 Want a beer? Okay. Manuel, get him a beer! 256 00:22:58,620 --> 00:22:59,750 -Coming up! -Just one! 257 00:23:03,320 --> 00:23:08,320 Hey, did you guys see what I saw? Some kind of island. 258 00:23:08,410 --> 00:23:11,370 I don't know what it was we saw. I don't think I wanna know. 259 00:23:11,450 --> 00:23:14,950 All I know is our engine didn't work. That's our problem right now. 260 00:23:18,870 --> 00:23:21,700 No way! You guys can get a man to the Moon. 261 00:23:21,780 --> 00:23:24,610 You spring one leak on a boat and you call a plumber. 262 00:23:24,700 --> 00:23:28,120 There's an unusual reversal of polarity in the armature. 263 00:23:30,280 --> 00:23:31,400 -Try it! -Try it. 264 00:23:34,660 --> 00:23:37,290 -It doesn't work, Professor! -Try it again! 265 00:23:37,370 --> 00:23:39,000 Try again, Mike. 266 00:23:39,070 --> 00:23:42,190 [engine starting] 267 00:23:47,620 --> 00:23:48,580 All right. 268 00:23:48,660 --> 00:23:51,500 All right, hear this. The engine works. 269 00:23:51,570 --> 00:23:53,650 About time. Nah. 270 00:23:53,740 --> 00:23:57,070 The instruments are still out. I don't know where we're gonna go. 271 00:23:57,160 --> 00:23:58,620 But it beats drifting. 272 00:23:59,320 --> 00:24:00,780 Mike? Catch. 273 00:24:01,700 --> 00:24:05,250 Straight vodka. Just the thing for sinking spirits. 274 00:24:05,950 --> 00:24:06,910 Thank you. 275 00:24:20,280 --> 00:24:23,240 If you ask me, we're heading around in circles. 276 00:24:23,820 --> 00:24:25,440 What's wrong with circles? 277 00:24:26,450 --> 00:24:28,870 Since I don't have Allah watching over my ass, 278 00:24:28,950 --> 00:24:32,620 I'd feel a lot better if I thought we were heading for dry land. 279 00:24:32,700 --> 00:24:36,080 Oh, your damn thoughts don't go north of your neck anyhow. 280 00:24:37,120 --> 00:24:38,450 Wash, take over for me. 281 00:24:52,990 --> 00:24:54,320 Don't you ever quit? 282 00:24:54,410 --> 00:24:55,790 I find work relaxing. 283 00:24:56,370 --> 00:24:58,790 Uh… what is that thing? 284 00:24:59,660 --> 00:25:01,290 I don't think you'd understand. 285 00:25:01,370 --> 00:25:04,830 All sailors are guys like Popeye. All we do is eat spinach. 286 00:25:04,910 --> 00:25:06,370 I like spinach too. 287 00:25:06,450 --> 00:25:08,200 Well, I'll tell you what. 288 00:25:08,280 --> 00:25:11,190 When we get back, I'll take you out to a spinach dinner. 289 00:25:11,280 --> 00:25:14,150 And then… For now, why don't you try and get some sleep? 290 00:25:14,240 --> 00:25:15,360 I'll try. 291 00:25:15,450 --> 00:25:17,000 [Dr. Rollins screams] 292 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 What's happening? 293 00:25:21,780 --> 00:25:22,820 We hit something. 294 00:25:41,870 --> 00:25:43,870 Well, what do you think? 295 00:25:45,450 --> 00:25:48,370 San Pedro Island. I remember the breakwater. 296 00:25:49,200 --> 00:25:52,040 Well, it's no Trinidad, but I'll take it. 297 00:25:52,120 --> 00:25:54,540 [Manuel screams] 298 00:25:55,240 --> 00:25:58,940 -[Bill] What do you wanna do, Manuel? -Let me go. Have you gone crazy? 299 00:25:59,030 --> 00:26:03,820 Cathy is ours. I'll kill you all. You got no choice. I warn you. 300 00:26:03,910 --> 00:26:07,620 You gotta die. Everybody. All of you! 301 00:26:07,700 --> 00:26:09,830 We got to kill you all. 302 00:26:09,910 --> 00:26:11,330 -You got no hope. -Man… 303 00:26:12,240 --> 00:26:15,110 -What are you doing? -Cathy's gonna come with us. 304 00:26:15,200 --> 00:26:17,080 You gotta die, Mike. 305 00:26:17,160 --> 00:26:20,580 -No mistake. I got to kill you. -Why do you wanna shoot me? 306 00:26:20,660 --> 00:26:24,120 You gotta die. Everybody. You gotta die. 307 00:26:24,200 --> 00:26:25,790 Manuel, we're your friends. 308 00:26:25,870 --> 00:26:29,080 We're not friends. No more. You gotta die, Mike. 309 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 Understand us? 310 00:26:30,740 --> 00:26:34,070 You gotta die. You got no choice. No choice! 311 00:26:34,160 --> 00:26:37,790 We're your friends, Manuel. Come on. Don't you remember me? 312 00:26:37,870 --> 00:26:39,870 -No choi-- -[Cathy gasps] 313 00:26:45,370 --> 00:26:48,080 Hell, Mike. What do you think got into the kid? 314 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 Beats me. 315 00:26:49,950 --> 00:26:52,950 -What'd he want you for? -His tattoo, did you see it? 316 00:26:53,030 --> 00:26:55,320 It was like one of the symbols on the tablet. 317 00:26:55,410 --> 00:26:57,000 [Mike] What's it mean? 318 00:26:57,660 --> 00:27:01,290 I've got an idea, but it's too incredible. 319 00:27:02,030 --> 00:27:03,570 No, it's impossible. 320 00:27:03,660 --> 00:27:08,160 [suspenseful music plays] 321 00:28:23,370 --> 00:28:24,330 But… 322 00:28:25,700 --> 00:28:27,410 we can't leave him like that. 323 00:28:27,990 --> 00:28:29,320 We can't do him any good. 324 00:28:30,200 --> 00:28:32,410 We'd better start worrying about ourselves. 325 00:28:36,070 --> 00:28:37,360 But we can't! 326 00:28:39,410 --> 00:28:40,910 We gotta do something! 327 00:28:46,620 --> 00:28:49,040 Frank, let's go. 328 00:29:02,990 --> 00:29:06,030 [door creaking] 329 00:29:31,490 --> 00:29:34,820 It's terrible, Mike. It's like living something unreal. 330 00:29:35,370 --> 00:29:37,160 Unfortunately, it's all very true. 331 00:29:47,030 --> 00:29:48,570 [banging] 332 00:29:48,660 --> 00:29:51,410 Hold it! Get against the wall! Wash! 333 00:29:53,570 --> 00:29:57,570 [banging] 334 00:29:58,370 --> 00:30:00,370 [neighing] 335 00:30:04,530 --> 00:30:05,530 Woohoo! 336 00:30:05,620 --> 00:30:06,700 Get out of here! 337 00:30:09,700 --> 00:30:11,290 So now what do we do, Mike? 338 00:30:11,370 --> 00:30:14,080 What can we do? Our engines are out of whack. 339 00:30:14,160 --> 00:30:17,500 The current brings us back here. We might as well keep on going. 340 00:30:18,570 --> 00:30:19,900 -Let's go. -Okay. Lead on. 341 00:30:19,990 --> 00:30:21,740 -Cath. -Let's move out, gang. 342 00:30:25,070 --> 00:30:27,490 [woman sings in Spanish] ♪ Solo poesía ♪ 343 00:30:28,450 --> 00:30:31,290 ♪ Donde la tristeza es alegría ♪ 344 00:30:33,820 --> 00:30:37,820 -♪ Santa Marí-- Santa Marí--♪ -[record needle jumps] 345 00:30:38,990 --> 00:30:41,360 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 346 00:30:42,490 --> 00:30:45,150 -♪ Santa Marí--♪ -[needle jumps] 347 00:30:46,280 --> 00:30:48,530 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 348 00:30:49,740 --> 00:30:52,150 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 349 00:30:53,240 --> 00:30:55,740 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 350 00:30:56,950 --> 00:30:59,450 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 351 00:31:00,620 --> 00:31:03,000 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 352 00:31:04,160 --> 00:31:06,620 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 353 00:31:07,700 --> 00:31:10,410 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 354 00:31:11,200 --> 00:31:14,120 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 355 00:31:14,780 --> 00:31:17,070 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 356 00:31:18,530 --> 00:31:20,650 -♪ Santa Marí-- ♪ -[needle jumps] 357 00:31:20,740 --> 00:31:24,360 -[song continues] -[needle jumps] 358 00:31:44,320 --> 00:31:45,490 [song stops] 359 00:31:46,740 --> 00:31:48,240 [Frank] It's the Judgment. 360 00:31:49,570 --> 00:31:51,860 God is gonna make us pay for our sins. 361 00:31:53,200 --> 00:31:54,160 He paid. 362 00:31:54,780 --> 00:31:56,490 And we're gonna pay. 363 00:31:58,280 --> 00:31:59,490 Look, someone's coming. 364 00:32:02,530 --> 00:32:04,030 It's Manuel! 365 00:32:06,070 --> 00:32:07,780 [Manuel shouts] Mike! 366 00:32:07,870 --> 00:32:09,080 Take her away, Mike! 367 00:32:09,780 --> 00:32:12,530 Go now or we'll come and get her! 368 00:32:13,700 --> 00:32:15,620 We'll kill all of you to get to her! 369 00:32:16,450 --> 00:32:19,330 Why, Manuel? What in the hell is going on here? 370 00:32:19,410 --> 00:32:22,540 I don't want to kill you, Mike! Please, go! Go away! 371 00:32:22,620 --> 00:32:24,750 Go! Go away! 372 00:32:24,820 --> 00:32:25,860 I'll kill you, Mike! 373 00:32:26,660 --> 00:32:28,660 Please, go away! 374 00:32:32,070 --> 00:32:33,030 Go! 375 00:32:38,570 --> 00:32:39,530 Hey! 376 00:32:49,870 --> 00:32:51,250 [gasps] 377 00:33:04,530 --> 00:33:05,690 Inside. 378 00:33:15,910 --> 00:33:19,120 Dr. Saunders, you wanna get your ass blown away? Get in here! 379 00:33:39,620 --> 00:33:41,580 Hell of a welcome committee. 380 00:33:41,660 --> 00:33:44,120 Yeah, but what do we have to welcome 'em with? 381 00:33:44,200 --> 00:33:46,750 We don't have enough. Just three rounds. 382 00:33:46,820 --> 00:33:49,440 -Now we know who sacked the town. -No. 383 00:33:49,530 --> 00:33:50,780 No more blood. 384 00:33:52,320 --> 00:33:53,280 They're human. 385 00:33:54,820 --> 00:33:56,360 They'll listen to reason. 386 00:33:59,200 --> 00:34:01,790 -This guy is a loon. -Hey, Father Frank. 387 00:34:09,200 --> 00:34:10,160 Frank! 388 00:34:11,410 --> 00:34:12,910 Frank, get back in here! 389 00:34:47,070 --> 00:34:49,690 Brothers, no more blood! 390 00:34:49,780 --> 00:34:52,570 [Frank] Brothers, listen to me! 391 00:34:53,660 --> 00:34:54,620 Brothers! 392 00:34:55,740 --> 00:34:56,740 Brothers! 393 00:35:00,120 --> 00:35:02,200 Brothers, no more blood! 394 00:35:02,990 --> 00:35:05,070 Please, no more blood! 395 00:35:05,160 --> 00:35:06,790 No more blood! 396 00:35:07,450 --> 00:35:09,200 No more blood! 397 00:35:09,280 --> 00:35:10,740 Brothers, please! 398 00:35:32,450 --> 00:35:36,200 No! They're not human! We've got to get out of here! 399 00:35:36,280 --> 00:35:37,240 Professor! 400 00:35:37,950 --> 00:35:39,080 Relax! 401 00:35:39,160 --> 00:35:41,790 Whatever we do, we do it together. Okay? 402 00:35:42,370 --> 00:35:44,910 We got a better chance upstairs. Cathy? 403 00:35:44,990 --> 00:35:45,940 Come on! 404 00:36:21,740 --> 00:36:23,690 [machine gun firing] 405 00:36:24,700 --> 00:36:25,790 Down! 406 00:36:40,280 --> 00:36:41,360 I'll get it! 407 00:36:51,200 --> 00:36:52,450 Mike! 408 00:37:01,320 --> 00:37:02,690 We're trapped, Mike. 409 00:37:02,780 --> 00:37:03,740 Mike! 410 00:37:05,700 --> 00:37:06,830 [screaming] 411 00:37:08,740 --> 00:37:11,610 Thanks, Wash. We're sitting ducks out here. 412 00:37:12,200 --> 00:37:13,700 [shooting continues] 413 00:37:14,410 --> 00:37:15,950 We gotta find a better place. 414 00:37:17,450 --> 00:37:20,410 Well, what do we do now? Pick straws and see who goes? 415 00:37:20,490 --> 00:37:22,820 No. I'll scout around and find a way out. 416 00:37:27,030 --> 00:37:28,490 [Mike] Watch yourself. 417 00:37:52,200 --> 00:37:55,080 They're getting ready to regroup. Let's get downstairs. 418 00:37:55,700 --> 00:37:58,410 Bill, how will you get through there without wings? 419 00:37:58,490 --> 00:37:59,610 Good question, Wash. 420 00:37:59,700 --> 00:38:02,580 If we had a chopper, these weirdos would never catch us. 421 00:38:22,030 --> 00:38:24,900 Please! Please! No! 422 00:38:25,490 --> 00:38:26,940 No! No! 423 00:38:35,410 --> 00:38:36,370 Let's go! 424 00:39:23,740 --> 00:39:24,780 [Cathy screams] 425 00:39:32,030 --> 00:39:33,650 Get over there! Out of sight! 426 00:39:43,410 --> 00:39:45,830 -[Mike] Ready? -You thinking what I'm thinking? 427 00:39:45,910 --> 00:39:48,540 -You got this. Go for it. -I need some wire. 428 00:40:04,620 --> 00:40:05,660 Here. Give it to me. 429 00:40:13,740 --> 00:40:14,690 More. 430 00:40:35,950 --> 00:40:37,040 Here it comes, baby. 431 00:40:42,780 --> 00:40:44,150 [screams] 432 00:40:56,530 --> 00:40:58,400 The trees. There you go. 433 00:40:58,490 --> 00:41:00,110 Come on, baby. Take him down. 434 00:41:02,070 --> 00:41:03,190 [screams] 435 00:41:36,530 --> 00:41:38,320 [Mike] Look for something useful! 436 00:41:53,910 --> 00:41:55,580 -Anything we can use? -No! 437 00:41:56,320 --> 00:41:57,570 Shit! 438 00:41:59,740 --> 00:42:00,690 They're brand new. 439 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 Hey, Bill! 440 00:42:06,030 --> 00:42:08,740 -Hey, bullets! -Great! Bullets. 441 00:42:23,120 --> 00:42:24,500 Take it. 442 00:42:24,570 --> 00:42:27,610 Why? I don't wanna kill anybody, no matter what. 443 00:42:27,700 --> 00:42:30,120 -You might change your mind. -I don't think so. 444 00:42:30,200 --> 00:42:31,450 I never do. 445 00:42:32,620 --> 00:42:34,410 I'd feel better if you kept it. 446 00:42:35,410 --> 00:42:37,950 You don't have to worry just because I'm a woman. 447 00:42:38,030 --> 00:42:39,320 I'm not so weak. 448 00:42:41,950 --> 00:42:43,540 -Mike? -Yeah. 449 00:42:43,620 --> 00:42:44,830 Thanks. 450 00:42:46,240 --> 00:42:49,070 -[Bill] Here they come! -[engines revving] 451 00:43:08,030 --> 00:43:08,990 Get down! 452 00:43:15,570 --> 00:43:18,530 [whistling] 453 00:43:39,990 --> 00:43:41,110 Kill him too. 454 00:43:41,200 --> 00:43:42,750 [screaming] 455 00:43:47,200 --> 00:43:49,660 They fire up just like napalm. 456 00:43:49,740 --> 00:43:50,900 Hell, it is napalm! 457 00:44:12,240 --> 00:44:13,150 -Wash! -Shit! 458 00:44:13,240 --> 00:44:14,740 [screaming] 459 00:44:14,820 --> 00:44:17,490 [gunfire continues] 460 00:44:22,910 --> 00:44:24,370 [screaming] 461 00:44:27,410 --> 00:44:29,580 He almost… He almost killed you. 462 00:44:30,160 --> 00:44:33,290 -I'm glad you changed your mind. -I didn't want to kill. 463 00:44:33,370 --> 00:44:35,910 -I know. -I didn't want to kill. 464 00:44:35,990 --> 00:44:38,820 Don't worry about it. Just don't worry about it. 465 00:44:39,410 --> 00:44:40,410 Yeah, here we go! 466 00:44:42,450 --> 00:44:43,450 You'll lose! 467 00:44:47,820 --> 00:44:49,490 -[Mohammed] Come on, baby! -Go! 468 00:44:51,490 --> 00:44:55,280 [screaming] 469 00:45:01,370 --> 00:45:02,950 [laughing menacingly] 470 00:45:04,950 --> 00:45:06,290 There you go! 471 00:45:13,120 --> 00:45:14,330 Yeah, there you go. 472 00:45:28,200 --> 00:45:30,160 [screaming] 473 00:45:50,530 --> 00:45:52,190 [shooting stops] 474 00:45:54,780 --> 00:45:57,360 -I'm gonna check things out. -I'm coming with you. 475 00:45:57,450 --> 00:45:58,790 No, stay with the others. 476 00:46:26,450 --> 00:46:28,000 [banging] 477 00:46:29,990 --> 00:46:32,990 [screaming] 478 00:46:34,990 --> 00:46:35,940 You… 479 00:46:36,490 --> 00:46:39,360 You're not one of them. They'd have killed us by now. 480 00:46:39,450 --> 00:46:41,750 We thought we were the only ones left. 481 00:46:44,990 --> 00:46:46,610 You came to save us. 482 00:46:47,530 --> 00:46:48,490 Thank you. 483 00:46:49,280 --> 00:46:52,690 -How long have you been here? -We've been here all night. 484 00:46:52,780 --> 00:46:54,070 It started yesterday. 485 00:46:55,370 --> 00:46:56,330 We… 486 00:46:57,620 --> 00:46:59,700 We were going to a cocktail party when… 487 00:47:00,620 --> 00:47:05,620 all of a sudden, everything went out. Phone, TV, current, everything. 488 00:47:09,820 --> 00:47:12,530 The generator is working now. Who are they? 489 00:47:13,120 --> 00:47:14,910 That's when the killing started. 490 00:47:14,990 --> 00:47:17,820 They just destroyed everything, anything inside. 491 00:47:18,870 --> 00:47:22,330 [sobbing] I teach school. It… It was horrible. 492 00:47:24,370 --> 00:47:27,200 No pity. No emotion. Just hatred. 493 00:47:28,160 --> 00:47:30,500 It was the same everywhere. 494 00:47:30,570 --> 00:47:33,490 People trying to escape from town. 495 00:47:34,410 --> 00:47:37,660 Most of them were caught on the roads by the gangs. 496 00:47:38,990 --> 00:47:42,110 Tortured, brutalized, murdered. 497 00:47:43,370 --> 00:47:45,450 I doubt that anyone got away. 498 00:47:45,530 --> 00:47:48,320 -The interceptors are everywhere. -Interceptors? 499 00:47:48,410 --> 00:47:51,000 That's what they call themselves. Don't know why. 500 00:47:51,070 --> 00:47:53,400 Hey, just a second. What time did it start? 501 00:47:54,410 --> 00:47:56,410 Around 5:15 p.m. 502 00:47:57,450 --> 00:47:59,200 Right after the current went out. 503 00:47:59,280 --> 00:48:01,440 Same time the platform was wrecked. 504 00:48:02,200 --> 00:48:03,160 Look… 505 00:48:04,570 --> 00:48:06,610 I don't reckon we got much of a chance. 506 00:48:08,700 --> 00:48:11,540 I'd like you to know my name, at least. Larry Stoddard. 507 00:48:12,410 --> 00:48:13,410 All right. 508 00:48:14,870 --> 00:48:17,910 We're gonna make it, Larry. We're definitely gonna make it. 509 00:48:19,370 --> 00:48:22,540 By the way, my name's Mike Ross. That's professor Saunders. 510 00:48:22,620 --> 00:48:24,660 -I'm Barbara Stoddard. -Liza. 511 00:48:30,450 --> 00:48:31,910 I don't believe you. 512 00:48:31,990 --> 00:48:34,400 Like I said, I find work relaxing. 513 00:48:35,700 --> 00:48:36,660 Yeah. 514 00:48:37,740 --> 00:48:38,860 Is that important? 515 00:48:39,820 --> 00:48:44,150 Yes, I might just be able to figure out what this craziness is all about. 516 00:48:44,240 --> 00:48:45,190 Yeah. 517 00:48:48,320 --> 00:48:49,780 -Is it over now? -Yeah. 518 00:48:50,990 --> 00:48:51,940 Hey, Mike! 519 00:49:02,950 --> 00:49:04,700 Just a couple of yards more. 520 00:49:08,030 --> 00:49:09,570 We have come back, 521 00:49:10,620 --> 00:49:13,580 come back to the world that has always been ours. 522 00:49:15,490 --> 00:49:17,190 You have no place in it. 523 00:49:18,910 --> 00:49:21,120 You cannot defend yourselves. 524 00:49:21,700 --> 00:49:24,540 Our civilization does not accept intruders. 525 00:49:25,070 --> 00:49:28,150 We have returned to reestablish our presence. 526 00:49:30,200 --> 00:49:34,870 You have violated our world and therefore you must be punished. 527 00:49:34,950 --> 00:49:40,700 All of you will be executed. All of you, except one. 528 00:49:41,780 --> 00:49:44,780 -He means me. We hit it off right away. -Yeah. 529 00:49:44,870 --> 00:49:47,910 We all hit it off right away. It's gotta be Cathy. 530 00:49:49,530 --> 00:49:51,820 Manuel said they would come back and get her. 531 00:49:53,160 --> 00:49:54,410 I don't understand. 532 00:50:00,870 --> 00:50:03,910 Everybody find a place and hide! Stay there! 533 00:50:09,410 --> 00:50:12,540 Let them get into range. Every shot's gotta count. 534 00:50:14,410 --> 00:50:15,450 This is it. 535 00:50:17,240 --> 00:50:19,490 [Mohammed] Come on and get it, you freaks! 536 00:50:25,620 --> 00:50:26,580 [screams] 537 00:50:40,490 --> 00:50:41,650 You son of a bitch! 538 00:50:42,410 --> 00:50:43,370 [screams] 539 00:50:48,820 --> 00:50:50,570 [Mohammed] You want some more? 540 00:50:50,660 --> 00:50:52,080 All right, here it is! 541 00:50:53,030 --> 00:50:54,940 [screaming] 542 00:50:56,570 --> 00:50:58,490 [screaming] 543 00:51:15,660 --> 00:51:17,250 Here's one more! 544 00:51:18,780 --> 00:51:20,150 [screams] 545 00:51:20,240 --> 00:51:22,690 [Mohammed] Come on! Come on and get some more! 546 00:51:32,030 --> 00:51:32,990 There you go! 547 00:51:47,240 --> 00:51:49,440 You want it? You want it? 548 00:51:52,660 --> 00:51:53,870 Here you go, baby! 549 00:51:57,910 --> 00:52:01,410 [screaming] 550 00:52:02,410 --> 00:52:03,450 [screaming] 551 00:52:05,200 --> 00:52:06,750 -Liza! -[Barbara] Liza! 552 00:52:08,410 --> 00:52:09,540 [groans] 553 00:52:14,030 --> 00:52:15,860 No, Liza! 554 00:52:15,950 --> 00:52:16,950 Our round, Mike. 555 00:52:26,700 --> 00:52:27,700 Let's go. 556 00:52:37,490 --> 00:52:40,030 [Bill] They're throwing gas bombs! 557 00:52:40,120 --> 00:52:41,790 [coughing] 558 00:52:42,320 --> 00:52:45,860 They'll wait till it disperses. Let's get to the other side. Come on! 559 00:52:45,950 --> 00:52:49,040 [coughing] 560 00:53:04,120 --> 00:53:05,700 Come on! Come on! Come on! 561 00:53:11,160 --> 00:53:12,750 [Mohammed] All through. 562 00:53:13,870 --> 00:53:15,700 [Mohammed] Come away! Now! 563 00:53:19,570 --> 00:53:21,400 [Mohammed] They're coming up on us. 564 00:53:21,490 --> 00:53:22,490 [Mike] Let's go! 565 00:53:46,530 --> 00:53:47,780 [shouting] 566 00:53:51,200 --> 00:53:52,370 [screams] 567 00:54:00,450 --> 00:54:02,660 -Barbara! -Ah! 568 00:54:06,990 --> 00:54:08,150 [screams] 569 00:54:09,490 --> 00:54:10,780 [screaming] 570 00:54:13,990 --> 00:54:15,570 [screaming] 571 00:54:29,490 --> 00:54:32,280 [screaming] Mike! 572 00:54:32,370 --> 00:54:33,540 Cathy! 573 00:54:33,620 --> 00:54:34,580 Cathy! 574 00:54:37,160 --> 00:54:40,040 Don't leave me here! Don't leave me alone! 575 00:54:40,620 --> 00:54:43,000 Don't leave me alone! Oh, God! 576 00:54:43,740 --> 00:54:45,990 Don't leave me alone. 577 00:54:48,910 --> 00:54:51,290 Grab her and get away? What do they want? 578 00:54:51,370 --> 00:54:53,950 I don't know. They're trying to let us get away. 579 00:54:56,280 --> 00:54:59,780 You wouldn't be thinking about going after her, would you? 580 00:55:00,320 --> 00:55:02,570 If I could figure out where they'd take her… 581 00:55:02,660 --> 00:55:05,370 Mike, I always knew you were crazy, but not suicidal. 582 00:55:05,450 --> 00:55:09,330 We can't let them drag her off like that. We gotta at least give it a shot. 583 00:55:09,410 --> 00:55:10,500 Mike. 584 00:55:10,570 --> 00:55:12,320 Okay, but suicidal it's still is. 585 00:55:12,910 --> 00:55:16,620 Bill, stay with the professor and Larry. Wash and I will check this out. 586 00:55:16,700 --> 00:55:19,870 Thanks a lot. I like it. Thanks a hell of a goddamn lot! 587 00:55:19,950 --> 00:55:20,950 [Mike] Hahaha! 588 00:55:21,030 --> 00:55:22,190 "Haha" my ass. 589 00:55:23,410 --> 00:55:24,620 Get out of here. 590 00:55:30,870 --> 00:55:32,200 -Hey! -You go that way. 591 00:55:32,280 --> 00:55:34,490 -Don't know how to ride. -Then run! 592 00:56:35,070 --> 00:56:36,860 [German accent] What do you know? 593 00:56:36,950 --> 00:56:40,080 A good, old-fashioned mortal man worried about his money. Ha! 594 00:56:40,620 --> 00:56:41,750 Glad to see it. 595 00:56:45,120 --> 00:56:46,910 I'm really the Tasmanian devil. 596 00:56:48,780 --> 00:56:50,150 -Nice bracelet. -Yeah. 597 00:56:50,240 --> 00:56:51,190 You like it? 598 00:56:51,280 --> 00:56:53,610 -[Bill] Not my choice of jewelry. -Nor mine. 599 00:56:53,700 --> 00:56:57,120 They put them on me when the raiders splattered the station. 600 00:56:57,200 --> 00:56:59,290 Why were they putting the cuffs on you? 601 00:56:59,370 --> 00:57:02,160 They gave me four years. A judicial error, you know? 602 00:57:02,240 --> 00:57:04,400 They should've given you 14 years, Nemnez. 603 00:57:04,490 --> 00:57:06,780 [Nemnez] For forging one lousy check? Nice. 604 00:57:07,820 --> 00:57:08,780 What you got? 605 00:57:17,200 --> 00:57:20,040 So Cathy was able to decipher what's on the tablet. 606 00:57:20,120 --> 00:57:21,200 What'd she find out? 607 00:57:21,280 --> 00:57:25,490 She discovered that the mythical Atlantis was destroyed during a civil war. 608 00:57:25,570 --> 00:57:29,320 And those who survived lost the secrets of science and power. 609 00:57:29,410 --> 00:57:33,540 In her notes, she talks about a solar fire that destroyed everything. 610 00:57:34,240 --> 00:57:36,030 -A solar fire? -Yeah. 611 00:57:36,120 --> 00:57:38,160 Probably a kind of nuclear explosion. 612 00:57:40,070 --> 00:57:43,280 So that island we saw come up, that's what's left of Atlantis. 613 00:57:45,910 --> 00:57:47,700 What's it have to do with the sub? 614 00:57:47,780 --> 00:57:50,860 The radiation from the sub caused the island to rise. 615 00:57:52,030 --> 00:57:56,280 -Why'd they kidnap Cathy? -Who knows? Maybe they need her knowledge. 616 00:57:57,490 --> 00:58:01,490 They're determined to bring back Atlantis in all its magnificence. 617 00:58:03,660 --> 00:58:04,660 [Mike] Crap. 618 00:58:07,370 --> 00:58:10,160 Professor, you think they took her to this island? 619 00:58:10,240 --> 00:58:11,190 It's possible. 620 00:58:11,280 --> 00:58:13,740 Hey, I know where there's a chopper if you want. 621 00:58:13,820 --> 00:58:18,490 Listen, Mike, you're not seriously thinking of going to this Atlantis alone. 622 00:58:18,570 --> 00:58:21,650 I know he's not seriously thinking of going alone. 623 00:58:22,320 --> 00:58:23,280 You got it. 624 00:58:25,990 --> 00:58:27,740 Like I said, suicide, 625 00:58:28,490 --> 00:58:29,440 here we come. 626 00:58:37,280 --> 00:58:38,940 -Professor? -Hm? 627 00:58:41,120 --> 00:58:42,080 Yeah. 628 00:58:54,740 --> 00:58:56,900 The local cops had a lot of good weapons. 629 00:58:56,990 --> 00:58:59,780 Yeah, these islands get very dangerous visitors. 630 00:58:59,870 --> 00:59:02,620 Now and then, I was a real lightweight. 631 00:59:02,700 --> 00:59:03,660 Yeah. 632 00:59:07,620 --> 00:59:08,580 Watch out. 633 00:59:18,160 --> 00:59:20,120 -Hey, Wash! -Yeah, what? 634 00:59:21,200 --> 00:59:22,330 Here comes a chopper! 635 00:59:22,990 --> 00:59:23,940 Where? 636 00:59:24,030 --> 00:59:25,740 Coming in behind us! 637 00:59:43,870 --> 00:59:44,910 Let him get in! 638 01:00:11,490 --> 01:00:12,570 Coming in! 639 01:00:21,620 --> 01:00:22,870 They're on the roof! 640 01:00:24,570 --> 01:00:25,570 Get down! 641 01:00:30,490 --> 01:00:31,440 We got him. 642 01:00:33,700 --> 01:00:34,700 Shoot him! 643 01:00:36,700 --> 01:00:37,870 [screams] 644 01:00:38,450 --> 01:00:39,540 All right! 645 01:00:40,530 --> 01:00:42,400 Yeah, he sure got his. 646 01:00:43,070 --> 01:00:45,570 -Friend of yours? -Yeah, his name was Larry. 647 01:00:45,660 --> 01:00:47,120 Larry got it, Wash! 648 01:00:47,200 --> 01:00:48,250 -Larry? -Yeah. 649 01:00:48,320 --> 01:00:49,400 Shit. 650 01:01:17,740 --> 01:01:20,240 -Aah! -Hahaha! 651 01:01:38,740 --> 01:01:40,070 Hey! 652 01:01:40,780 --> 01:01:42,190 Hey, that'll teach you! 653 01:01:43,660 --> 01:01:45,000 [screaming] 654 01:01:53,370 --> 01:01:54,750 -Saunders? -Yeah. 655 01:01:54,820 --> 01:01:55,780 Take it. 656 01:02:14,620 --> 01:02:17,910 -Yeah! That'll show 'em. Yeah! Got 'em! 657 01:02:17,990 --> 01:02:20,860 Yeah! Way to go, baby! 658 01:02:20,950 --> 01:02:23,290 All right! 659 01:02:51,700 --> 01:02:52,660 We got company. 660 01:02:53,990 --> 01:02:56,320 Other raiders. They are too many. 661 01:02:57,410 --> 01:02:58,950 Go for it, Washington! 662 01:03:03,660 --> 01:03:04,870 -Let's go! -Come on! 663 01:03:04,950 --> 01:03:06,160 [Nemnez] Go, Wash! 664 01:03:16,570 --> 01:03:17,650 [screams] 665 01:03:22,740 --> 01:03:24,030 [screaming] 666 01:03:26,370 --> 01:03:27,790 All right! All right! 667 01:03:41,820 --> 01:03:43,320 Let's go! Come on! 668 01:03:47,240 --> 01:03:49,940 -Mike, now! -All right, let's go! Go! 669 01:03:52,570 --> 01:03:53,940 [Mike] Get it started! 670 01:04:00,910 --> 01:04:02,450 Oh! 671 01:04:06,570 --> 01:04:07,820 Get inside! 672 01:04:09,490 --> 01:04:10,690 Mike! Mike! 673 01:04:14,740 --> 01:04:17,190 -Ow! -Ah! 674 01:04:23,280 --> 01:04:25,860 Mike! Come on, Mike! 675 01:04:33,530 --> 01:04:34,650 [screaming] 676 01:04:39,240 --> 01:04:41,360 [Bill] Come on! Get over here! 677 01:04:44,660 --> 01:04:46,200 Come on! Let's go! 678 01:04:53,780 --> 01:04:54,820 Son of a bitch! 679 01:05:00,870 --> 01:05:03,700 Come on, get your ass over here! 680 01:05:03,780 --> 01:05:05,740 Come on! 681 01:05:07,870 --> 01:05:11,370 Mike! Come on, baby! Come on, Mike! 682 01:05:11,990 --> 01:05:12,940 Take it! 683 01:05:28,450 --> 01:05:29,910 Come on, Mike! 684 01:05:36,320 --> 01:05:38,030 -Come on! That's it! -Come on! 685 01:05:42,740 --> 01:05:44,030 Come on! Come on, Mike! 686 01:05:47,450 --> 01:05:48,410 Thanks. 687 01:05:48,490 --> 01:05:50,740 Professor Saunders, you're a lifesaver. 688 01:05:50,820 --> 01:05:54,070 Hey, we're all circus acrobats, huh, Mike? 689 01:05:54,160 --> 01:05:57,660 Yeah. Tell me. Just like good old times. 690 01:06:09,160 --> 01:06:11,370 Need a hand? I had a few lessons in Guam. 691 01:06:11,990 --> 01:06:15,240 No thanks. A little knowledge is a very dangerous thing. 692 01:06:16,200 --> 01:06:18,410 By the way, anyone know where we're going? 693 01:06:18,490 --> 01:06:23,650 Yeah, 68 west, 24 degrees north. That's where the platform was. 694 01:06:23,740 --> 01:06:25,990 The island came up next to it. 695 01:06:26,070 --> 01:06:29,320 Nice work, professor. I got no head for figures. 696 01:06:29,410 --> 01:06:31,950 That puts the island right over that way. 697 01:06:33,870 --> 01:06:34,830 Well, let's check. 698 01:06:35,620 --> 01:06:38,370 Hey, Wash, if you were an island, where would you be? 699 01:06:41,200 --> 01:06:43,120 Uh, right about there. 700 01:06:44,910 --> 01:06:48,330 That does it. Washington is always 180 degrees off. 701 01:06:49,370 --> 01:06:51,200 We broke out of prison camp once. 702 01:06:51,990 --> 01:06:54,780 We just circled right back to where we started. 703 01:07:10,700 --> 01:07:12,540 Take the controls a minute, Mike. 704 01:07:20,870 --> 01:07:22,410 -Ha! -Nothing to it! Nothing! 705 01:07:22,990 --> 01:07:24,150 Almost nothing. 706 01:07:24,240 --> 01:07:26,990 Bill, you got enough gas for playing games? 707 01:07:27,070 --> 01:07:28,440 We'll be okay. 708 01:07:36,120 --> 01:07:38,870 Look, over there! I see it! 709 01:07:38,950 --> 01:07:41,120 If Washington sees it, it's probably an iceberg. 710 01:07:41,200 --> 01:07:43,830 No, I see it too. About 30 degrees left. 711 01:07:51,070 --> 01:07:52,320 What do you know? 712 01:08:03,570 --> 01:08:04,530 What's going on? 713 01:08:05,120 --> 01:08:06,410 -What is it? -Jesus! 714 01:08:06,950 --> 01:08:09,160 Good thing that island is where we wanna go 715 01:08:09,240 --> 01:08:13,030 'cause it's pulling us in like a kid pulling a kite! 716 01:09:00,370 --> 01:09:03,330 Don't look like no advanced civilization to me. 717 01:09:03,410 --> 01:09:05,250 Just a bunch of trees. 718 01:09:05,320 --> 01:09:08,240 Maybe that's just it. Maybe the people of Atlantis 719 01:09:08,320 --> 01:09:12,280 knew how to live without building eyesores and ruining the environment. 720 01:09:12,370 --> 01:09:15,660 Hold on tight, boys. We're coming in full rotor. 721 01:09:37,490 --> 01:09:40,320 I've done better. Everybody okay? 722 01:09:40,410 --> 01:09:41,830 -Yeah, okay here. -Okay. 723 01:09:41,910 --> 01:09:42,870 No problem. 724 01:09:43,990 --> 01:09:45,610 We're gonna be running. 725 01:09:45,700 --> 01:09:47,500 I've been running all my life. 726 01:09:47,570 --> 01:09:51,490 -I ran the hurdles in high school. -You're gonna need it here. Let's go! 727 01:10:03,700 --> 01:10:04,660 Let's go! 728 01:10:12,070 --> 01:10:13,030 Halt! 729 01:10:15,530 --> 01:10:17,490 Split up! Spread out that way! 730 01:10:24,660 --> 01:10:25,660 [screams] 731 01:10:35,990 --> 01:10:37,490 -Oh! -In front! 732 01:10:40,320 --> 01:10:41,280 Let's move out! 733 01:10:46,620 --> 01:10:47,660 [screams] 734 01:10:51,200 --> 01:10:53,290 [screaming] 735 01:10:59,280 --> 01:11:02,030 In high school, the starter always fired blanks. 736 01:11:02,570 --> 01:11:04,610 That leg's gonna swell up. Stay here. 737 01:11:05,950 --> 01:11:09,910 -Someone's got to have a look around. -Yeah, guess who that someone is. 738 01:11:10,450 --> 01:11:12,500 Hey, where's Bill? 739 01:11:12,570 --> 01:11:14,780 Over there. He thought he saw something. 740 01:11:15,410 --> 01:11:18,080 [Bill] Hey, Wash! Hey, come take a look! 741 01:11:27,160 --> 01:11:29,410 -Hey! -Ah! 742 01:11:32,870 --> 01:11:35,500 Hey, can't you chopper guys stay in line? 743 01:11:35,570 --> 01:11:36,990 How do you figure that? 744 01:11:37,570 --> 01:11:38,740 [Mohammed] Huh? 745 01:11:45,660 --> 01:11:48,120 Whoa, It's our sub. 746 01:11:49,820 --> 01:11:53,650 The current blew us away and carried the sub to shore. 747 01:11:56,570 --> 01:11:58,490 If what the professor says is right, 748 01:11:59,450 --> 01:12:02,790 I bet the nuclear missiles on the sub caused this island to rise. 749 01:12:03,570 --> 01:12:05,940 Professor, if you utilized those missiles, 750 01:12:06,570 --> 01:12:08,570 we'd all be out of trouble, I'll bet. 751 01:12:09,160 --> 01:12:13,870 Yeah, it won't be easy, but maybe it's worth a try. 752 01:12:13,950 --> 01:12:15,410 You do the best you can. 753 01:12:15,990 --> 01:12:19,360 Meanwhile, Washington, you and Bill stay with him. 754 01:12:20,320 --> 01:12:22,990 Professor, concentrate on those missiles, all right? 755 01:12:24,280 --> 01:12:27,440 -And I'm gonna go look for Cathy. -Mind a little company? 756 01:12:27,990 --> 01:12:28,940 Suit yourself. 757 01:12:31,490 --> 01:12:32,440 -Bill! -Yeah? 758 01:12:33,410 --> 01:12:35,660 If I'm not back by the time you're finished, 759 01:12:35,740 --> 01:12:36,820 take off without us. 760 01:12:36,910 --> 01:12:38,870 -Sure, Mike. -Allah be with you. 761 01:12:48,820 --> 01:12:51,240 [man] Atlantis is our continent. 762 01:12:51,320 --> 01:12:53,070 Only you can make it possible 763 01:12:53,160 --> 01:12:57,700 for us to return to the world we belong to, on Atlantis. 764 01:12:57,780 --> 01:13:01,860 It can be done, but the danger of destruction is great. 765 01:13:02,410 --> 01:13:05,370 [man] You have deciphered the tablet of knowledge. 766 01:13:05,990 --> 01:13:10,780 You know the key to our creation and how it must be used. 767 01:13:10,870 --> 01:13:11,950 Only for good. 768 01:13:13,280 --> 01:13:14,440 Only for good. 769 01:13:16,030 --> 01:13:17,030 Only for good. 770 01:13:23,700 --> 01:13:25,040 [screaming] 771 01:13:27,570 --> 01:13:28,900 [screams] 772 01:13:34,820 --> 01:13:35,780 Come on. 773 01:13:36,570 --> 01:13:38,820 No telling how many more clowns there are. 774 01:13:39,950 --> 01:13:42,790 [Nemnez] This jungle is not my choice of playground. 775 01:13:42,870 --> 01:13:44,410 If you get a chance, professor, 776 01:13:44,490 --> 01:13:47,740 see if there's any of that Russian vodka on board. 777 01:13:48,660 --> 01:13:50,250 You know, it's good stuff. 778 01:13:51,160 --> 01:13:53,700 All the liquor stores around here are closed. 779 01:13:54,280 --> 01:13:55,820 I prefer Polish. 780 01:13:56,700 --> 01:14:00,040 Yes, but sometimes you have to accept to certain sacrifices. 781 01:14:18,200 --> 01:14:19,370 [screaming] 782 01:14:21,530 --> 01:14:23,190 I call it a confidence-builder. 783 01:14:24,070 --> 01:14:25,940 First, you let them see the obvious, 784 01:14:26,700 --> 01:14:29,330 then they step around it… Whappo! 785 01:14:29,950 --> 01:14:30,910 You got them. 786 01:15:06,160 --> 01:15:09,290 [dripping] 787 01:15:49,870 --> 01:15:50,910 Ah! 788 01:15:52,410 --> 01:15:53,580 [screaming] 789 01:15:57,490 --> 01:15:59,150 Where did you learn to use that? 790 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 A technique I picked up in Argentina. 791 01:16:01,320 --> 01:16:04,320 It's a long story. I'll tell you about it sometime. 792 01:16:17,870 --> 01:16:19,370 -You know him? -James. 793 01:16:22,280 --> 01:16:23,530 Hey, James! James! 794 01:16:34,660 --> 01:16:36,540 [high-pitched whirring] 795 01:16:36,620 --> 01:16:38,040 What do you make of that? 796 01:16:38,120 --> 01:16:40,500 [whirring continues] 797 01:16:40,570 --> 01:16:42,740 I think it just told us which way to go. 798 01:16:43,280 --> 01:16:45,150 So that's the good news. 799 01:16:45,240 --> 01:16:48,530 Don't look now, but the bad news is about 100 yards behind us. 800 01:16:48,620 --> 01:16:51,120 That's okay as long as they keep their distance. 801 01:16:51,200 --> 01:16:53,370 -Come on. -Let's hope it's okay with them. 802 01:16:56,530 --> 01:17:00,820 Look at these symbols. Do they hold the key? 803 01:17:01,700 --> 01:17:03,200 No, the order is wrong. 804 01:17:03,280 --> 01:17:04,740 Which is the right one? 805 01:17:08,030 --> 01:17:10,990 -There. -When we leave, will you come with us 806 01:17:11,660 --> 01:17:13,660 to be revered as a queen? 807 01:17:13,740 --> 01:17:15,900 Yes. I want to see. 808 01:17:16,620 --> 01:17:17,660 I want to learn. 809 01:17:18,660 --> 01:17:21,790 [dripping] 810 01:18:00,320 --> 01:18:03,030 It just doesn't make sense. They're leaving us alone. 811 01:18:03,120 --> 01:18:05,790 -Maybe we scared them off. -Don't bet on it. 812 01:18:07,070 --> 01:18:09,740 [screaming] 813 01:18:13,450 --> 01:18:15,790 [screaming] 814 01:18:37,160 --> 01:18:38,910 -[screaming] -[gasps] 815 01:18:41,780 --> 01:18:42,860 [screaming] 816 01:18:58,990 --> 01:19:00,400 Bill! 817 01:19:05,530 --> 01:19:08,030 -[grunts] -[screams] 818 01:19:10,780 --> 01:19:12,690 Bill! Bill! 819 01:19:14,320 --> 01:19:19,360 Bill! Bill! Don't leave me here in this hole all alone! 820 01:19:19,450 --> 01:19:20,450 Bill! 821 01:19:20,530 --> 01:19:22,650 Son of a bitch, you wanted me? 822 01:19:23,620 --> 01:19:26,200 Hey! Here I am! Come and get me! 823 01:19:29,570 --> 01:19:31,610 [screaming] 824 01:19:31,700 --> 01:19:34,830 [high-pitched whirring] 825 01:19:55,530 --> 01:19:56,490 [Mike] Well… 826 01:19:58,740 --> 01:20:00,440 …this has to be the place. 827 01:20:00,530 --> 01:20:03,940 It's kind of strange. There's nobody guarding it. 828 01:20:04,030 --> 01:20:06,690 Yeah, they probably figured we wouldn't get this-- 829 01:20:08,700 --> 01:20:11,080 [screaming] 830 01:20:14,570 --> 01:20:16,070 [screaming] 831 01:20:18,990 --> 01:20:20,740 [screaming] 832 01:20:24,240 --> 01:20:26,360 -Hey, Mike. Mike! -Yeah? 833 01:20:26,450 --> 01:20:29,000 -Yeah. -You'd better take the money back. 834 01:20:34,910 --> 01:20:36,160 How did you get this? 835 01:20:36,870 --> 01:20:40,250 It's a long story. I'll tell you all about it sometime. 836 01:20:40,320 --> 01:20:41,280 Yeah, go ahead. 837 01:20:52,240 --> 01:20:56,940 Hey, Wash, I've done it! I've neutralized the warheads! 838 01:20:57,030 --> 01:20:59,190 All right! Way to go! Way to go! 839 01:21:02,320 --> 01:21:03,740 James! 840 01:21:05,410 --> 01:21:06,540 Son of a bitch! 841 01:21:40,530 --> 01:21:43,320 [screaming] 842 01:21:51,490 --> 01:21:54,070 [screaming and grunting] 843 01:22:02,620 --> 01:22:04,000 [grunting] 844 01:22:15,620 --> 01:22:16,750 [screaming] 845 01:23:12,120 --> 01:23:14,120 -Thanks, Wash! -Don't mention it. 846 01:23:14,200 --> 01:23:17,500 -What the hell kind of place is this? -What's left of Atlantis. 847 01:23:18,030 --> 01:23:20,190 -Do you think Cathy might be here? -Maybe. 848 01:23:21,870 --> 01:23:25,580 -There might be a pot of gold here too. -Yeah, and a bunch of traps. 849 01:23:25,660 --> 01:23:27,750 Remember the pagoda we found? 850 01:23:27,820 --> 01:23:30,530 Yes. I think I found the center of this place. 851 01:23:30,620 --> 01:23:32,660 -Where? -Kill that son of a bitch! 852 01:23:36,570 --> 01:23:39,650 [electronic alarm bleeping] 853 01:23:46,990 --> 01:23:47,940 Now! 854 01:23:59,910 --> 01:24:03,410 -This place gives me the creeps. -Why? You got Allah on your side. 855 01:24:03,490 --> 01:24:06,440 Yeah, that's what I'm worried about. I have been sinning. 856 01:24:06,530 --> 01:24:07,820 Too much lately. 857 01:24:08,570 --> 01:24:09,650 What the-- [screams] 858 01:24:12,990 --> 01:24:14,320 [Mohammed] Grab my hand! 859 01:24:15,240 --> 01:24:16,610 Here, grab my hand! 860 01:24:17,160 --> 01:24:18,250 Come on, Mike! 861 01:24:21,200 --> 01:24:22,500 Come on now! 862 01:24:23,530 --> 01:24:26,070 Come on! Go! Go! Go! 863 01:24:29,410 --> 01:24:30,370 Mike! 864 01:24:31,280 --> 01:24:32,900 Now! Go! 865 01:24:33,820 --> 01:24:34,990 Go! 866 01:24:37,070 --> 01:24:38,820 Go to the other side! Come on! 867 01:24:45,240 --> 01:24:46,440 Hold my hand again! 868 01:24:49,700 --> 01:24:52,620 Mike! Mike, come on! 869 01:24:55,530 --> 01:24:56,490 Come! 870 01:24:56,570 --> 01:24:59,150 -Grab the gun! -Get closer. 871 01:24:59,240 --> 01:25:00,280 Hold on! 872 01:25:00,370 --> 01:25:01,450 Hold on, Mike! 873 01:25:02,660 --> 01:25:05,580 Watch it! Hold on, Mike! Watch your back! 874 01:25:06,910 --> 01:25:08,330 Hold on, Mike! 875 01:25:08,410 --> 01:25:09,540 Come on! 876 01:25:10,240 --> 01:25:12,190 -It's going so fast! -Come on! 877 01:25:12,280 --> 01:25:13,530 Come on, let's go! 878 01:25:20,070 --> 01:25:22,650 They're trying to chew us up like hamburger meat. 879 01:25:23,570 --> 01:25:26,820 You sure the only reason we're going in there is that woman? 880 01:25:26,910 --> 01:25:30,120 -You said there might be gold in there! -Okay! 881 01:25:31,570 --> 01:25:34,490 [electronic beeping] 882 01:25:34,570 --> 01:25:35,820 Cathy! 883 01:25:37,910 --> 01:25:39,700 Can't move! We're immobilized! 884 01:26:02,740 --> 01:26:05,280 Mike! They're coming back! 885 01:26:05,370 --> 01:26:06,500 Who's coming back? 886 01:26:07,490 --> 01:26:08,490 Who are they? 887 01:26:08,570 --> 01:26:10,240 The descendants of Atlantis. 888 01:26:11,280 --> 01:26:14,650 They used me to rediscover the secrets of their existence. 889 01:26:14,740 --> 01:26:18,070 If you know the secret, you have to stop them. 890 01:26:25,070 --> 01:26:26,070 Do it! 891 01:26:28,450 --> 01:26:29,450 Do it! 892 01:26:58,530 --> 01:27:02,070 Mike! Help me. I'm scared. 893 01:27:03,280 --> 01:27:07,320 Mike, I'm scared. Help me. 894 01:27:08,450 --> 01:27:09,410 Help me. 895 01:27:10,570 --> 01:27:11,690 Help me. 896 01:27:11,780 --> 01:27:16,990 Mike, the dome is closing. The dome in closing. 897 01:27:17,870 --> 01:27:19,620 The dome is closing. 898 01:27:20,570 --> 01:27:22,440 The dome is closing. 899 01:27:22,530 --> 01:27:23,490 Cathy! 900 01:27:24,120 --> 01:27:26,370 We'd better get out. Things are getting bad. 901 01:27:37,620 --> 01:27:39,660 [high-pitched din] 902 01:27:39,740 --> 01:27:41,820 It's closing in. My God! 903 01:27:41,910 --> 01:27:43,870 [din intensifies] 904 01:27:43,950 --> 01:27:45,950 -Let's go. -Okay. 905 01:27:46,030 --> 01:27:48,070 [din continues] 906 01:27:59,280 --> 01:28:02,860 -I don't think we're gonna make it. -You said we had Allah on our side. 907 01:28:02,950 --> 01:28:06,660 -That's the problem. I'm a big sinner. -You'd better run, sinner! Run! 908 01:28:18,870 --> 01:28:20,080 What's wrong, huh? 909 01:28:20,820 --> 01:28:21,900 Cathy. 910 01:28:23,120 --> 01:28:24,540 Ooh! 911 01:28:24,620 --> 01:28:25,830 But I thought you were… 912 01:28:27,370 --> 01:28:30,370 Look, I don't mind, but let's talk about it later, okay? 913 01:28:33,240 --> 01:28:34,190 Yeah. 914 01:28:38,910 --> 01:28:42,750 -Is that one? This, this… -Hell. 915 01:28:42,820 --> 01:28:44,570 You said there was nothing to it. 916 01:28:44,660 --> 01:28:47,370 I'm just trying to remember the nothing, all right? 917 01:28:50,740 --> 01:28:52,360 Come on! Come on! 918 01:28:54,320 --> 01:28:56,030 All right, come on! Come on! 919 01:28:56,120 --> 01:28:58,040 -Come on! -[Washington] Come on, baby! Lift it! 920 01:29:04,660 --> 01:29:06,950 -Coming up! -[Washington] Lift it! Lift it! 921 01:29:09,990 --> 01:29:11,990 Here we go, baby! Here we go! 922 01:29:17,160 --> 01:29:19,370 -[Mike] Come on. -Come on, baby. Come on. Fly! 923 01:29:24,120 --> 01:29:25,910 Wash, what time is it? 924 01:29:25,990 --> 01:29:27,490 -What time is it? -Yeah. 925 01:29:27,570 --> 01:29:30,110 Inshallah! Get up! 926 01:29:30,200 --> 01:29:31,910 -Who's Inshallah? -Oh, my friend. 927 01:29:31,990 --> 01:29:33,280 The sky's closing! 928 01:29:33,370 --> 01:29:36,580 -Pull it! -We ain't got time. It's gonna be tight. 929 01:29:36,660 --> 01:29:39,370 -Come on! -It's gonna be tight! 930 01:29:41,320 --> 01:29:43,610 -We're gonna do it. -[Washington] Punch it! 931 01:29:43,700 --> 01:29:45,700 -Going through! -Here we go! 932 01:29:47,450 --> 01:29:49,620 -All right! -Go, baby, go! 933 01:29:54,820 --> 01:29:58,150 -We got it! There we go! -Woo-hoo! 934 01:30:05,160 --> 01:30:06,290 Look at that sucker. 935 01:30:08,530 --> 01:30:10,990 -Hey, that's a beauty. -Yeah, from a distance. 936 01:30:11,070 --> 01:30:12,740 Boy, it looks good. 937 01:30:12,820 --> 01:30:14,610 Anything's good after that. 938 01:30:26,070 --> 01:30:30,110 Well, now you're going to ask me out for that spinach dinner? 939 01:30:31,240 --> 01:30:32,190 Spinach? 940 01:30:32,990 --> 01:30:35,150 Well… whatever you like. 941 01:30:37,660 --> 01:30:38,750 Oh, no. 942 01:30:42,280 --> 01:30:43,610 Excuse me, you two. 943 01:30:44,240 --> 01:30:48,070 I don't mean to get personal, but can you please wait till we land? 944 01:30:48,160 --> 01:30:49,120 We'll make it. 945 01:30:50,240 --> 01:30:51,740 We'll make it, Wash. 946 01:30:51,820 --> 01:30:54,940 ["Black Inferno" playing] 947 01:30:59,740 --> 01:31:03,740 ♪ Fallin', fallin' Black inferno ♪ 948 01:31:03,820 --> 01:31:07,900 ♪ Rollin', rollin' Black inferno ♪ 949 01:31:07,990 --> 01:31:11,900 ♪ Fallin', fallin' Black inferno ♪ 950 01:31:11,990 --> 01:31:15,990 ♪ Rollin', rollin' Black inferno ♪ 951 01:31:16,070 --> 01:31:22,110 ♪ Fire and rain ♪ 952 01:31:22,200 --> 01:31:26,000 ♪ We will never die ♪ 953 01:31:26,070 --> 01:31:28,280 ♪ Shut your eyes ♪ 954 01:31:28,370 --> 01:31:32,620 ♪ And listen to the cries ♪ 955 01:31:34,370 --> 01:31:39,830 ♪ Lost on a highway ♪ 956 01:31:39,910 --> 01:31:42,250 ♪ Without a sign ♪ 957 01:31:42,320 --> 01:31:45,530 ♪ Shut your eyes ♪ 958 01:31:46,530 --> 01:31:48,990 ♪ Hear the cries ♪ 959 01:31:50,570 --> 01:31:54,650 ♪ Have to run The ocean is rising ♪ 960 01:31:54,740 --> 01:31:58,530 ♪ There's no sun We' re not realizing ♪ 961 01:31:58,620 --> 01:32:01,750 ♪ Shut your eyes ♪ 962 01:32:02,740 --> 01:32:05,780 ♪ Hear the cries ♪ 963 01:32:06,910 --> 01:32:10,870 ♪ Yesterday Is just like tomorrow ♪ 964 01:32:10,950 --> 01:32:14,950 ♪ There's no way You won't feel no sorrow ♪ 965 01:32:15,030 --> 01:32:17,110 Subtitle translation by: Lea Espector 66781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.