All language subtitles for slowddd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,466 Amazing speed 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,066 Strength is not inferior 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,466 The strength of the Monkey King 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,466 Qualified to have heavy equipment 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,766 I never imagined that more than 6,000 years after I left... 6 00:00:11,766 --> 00:00:13,700 Power can be eroded to this extent 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,900 All aliens and Earth inhabitants 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,966 Both are prohibited from setting foot in each other's jurisdiction. 9 00:00:20,933 --> 00:00:22,466 If any violator 10 00:00:22,466 --> 00:00:23,833 Kill them all 11 00:00:24,533 --> 00:00:26,300 The grace of passing on the torch from Teacher Hu Yanbo 12 00:00:26,500 --> 00:00:27,800 I have never forgotten 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 Hahaha, I'm the King! 14 00:00:40,800 --> 00:00:41,733 adult 15 00:00:41,733 --> 00:00:45,600 We have never met in our lives, and I do not know where we have offended you. 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,633 Please enlighten me, sir. 17 00:00:49,766 --> 00:00:52,733 These Pu Congs who have seen me in such a sorry state 18 00:00:52,733 --> 00:00:54,433 As long as we escape this calamity 19 00:00:54,500 --> 00:00:56,166 All executed 20 00:00:56,666 --> 00:00:59,000 Kill the dragon and phoenix to kill him 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,600 You're quite sensible. 22 00:01:00,666 --> 00:01:04,133 But unfortunately, no matter how much you struggle, you are doomed to die. 23 00:01:04,133 --> 00:01:05,666 Me 24 00:01:06,700 --> 00:01:08,200 I'm crazy 25 00:01:10,200 --> 00:01:12,633 Give me a reason. 26 00:01:19,966 --> 00:01:22,400 Ah, the Heaven-Swallowing Shuttle 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,466 Brother Long was released 28 00:01:25,466 --> 00:01:27,400 I'm going to drive your Durop dead. 29 00:01:28,333 --> 00:01:30,766 And this intelligent life form 30 00:01:30,766 --> 00:01:33,066 You are Hu Yanbo's people 31 00:01:42,266 --> 00:01:43,266 Evolution to the present 32 00:01:43,566 --> 00:01:45,066 Protected by the Machine Race 33 00:01:45,266 --> 00:01:47,100 Can give intelligent life a body 34 00:01:48,133 --> 00:01:48,933 Babata 35 00:01:48,933 --> 00:01:51,600 From then on, they would also have the opportunity to cultivate and evolve. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,433 Hahaha 37 00:02:03,400 --> 00:02:04,766 But most importantly 38 00:02:05,500 --> 00:02:08,600 He gave 8 million people the opportunity to be enemies. 39 00:02:41,000 --> 00:02:42,166 Solved 40 00:02:44,133 --> 00:02:46,666 Master, did you see that? 41 00:02:46,866 --> 00:02:48,966 The Magic King is dead. 42 00:02:49,966 --> 00:02:51,500 He died 43 00:02:56,133 --> 00:02:59,266 You entrusted me with your legacy back then. 44 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 I've never dared to tell Luo Feng about your enemy. 45 00:03:03,133 --> 00:03:05,233 I didn't even dare to think about it. 46 00:03:05,466 --> 00:03:06,500 I want revenge 47 00:03:06,500 --> 00:03:07,800 This day 48 00:03:08,700 --> 00:03:09,966 It's good to cry. 49 00:03:10,666 --> 00:03:12,500 Before you sort out your feelings 50 00:03:13,100 --> 00:03:15,033 Stay as long as you want 51 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 Ice Jade Star Belt 52 00:03:42,300 --> 00:03:44,133 A group of people living at the beginning of the universe 53 00:03:44,133 --> 00:03:46,100 Therefore, a special life exists. 54 00:03:46,733 --> 00:03:48,033 Named Doukou 55 00:03:48,966 --> 00:03:50,300 They are beautiful 56 00:03:50,500 --> 00:03:52,800 Naturally innocent yet stylish 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,900 According to data from Virtual Universe Company 58 00:03:55,166 --> 00:03:56,866 They have love and unity within them. 59 00:03:56,966 --> 00:03:58,366 But extremely xenophobic 60 00:03:59,400 --> 00:04:02,400 Moreover, they were born from innate icy coldness. 61 00:04:02,400 --> 00:04:04,600 Born hundreds of times stronger than humans 62 00:04:05,800 --> 00:04:06,633 According to the guidelines 63 00:04:07,600 --> 00:04:09,366 The third black metal plate 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,866 The Ice Jade Star Egg is located in the Secret Realm of Natural Wonders 65 00:04:12,733 --> 00:04:13,733 What I need to do 66 00:04:13,733 --> 00:04:15,933 It is about finding the black one from among many ice jade stars. 67 00:04:15,933 --> 00:04:17,766 The metallic plate took him away 68 00:04:18,166 --> 00:04:20,766 Naive, I need to get from you Pu Congzhong 69 00:04:20,766 --> 00:04:22,200 Choose a flexible body 70 00:04:22,200 --> 00:04:23,566 agile people 71 00:04:25,500 --> 00:04:27,566 From now on, master 72 00:04:27,566 --> 00:04:29,266 After you heard my master's instructions 73 00:04:30,600 --> 00:04:34,166 Yes, yes, it is the master's master. 74 00:04:34,466 --> 00:04:35,900 Coordinates have been sent to you 75 00:04:35,933 --> 00:04:39,466 Remember that you must keep the miniature detector on at all times. 76 00:04:39,533 --> 00:04:41,066 Conceal your whereabouts 77 00:04:41,100 --> 00:04:42,400 To prevent being discovered 78 00:04:57,533 --> 00:04:58,766 It's so cold! 79 00:05:07,766 --> 00:05:11,200 My master's master asked me to find some black metal plate. 80 00:05:12,133 --> 00:05:14,066 But where exactly is it hidden? 81 00:05:25,900 --> 00:05:26,700 Why 82 00:05:39,966 --> 00:05:41,466 Sister, we seem to be 83 00:05:41,466 --> 00:05:43,866 It's been a long time since I've seen any new ice sculptures. 84 00:05:44,333 --> 00:05:47,500 I reckon another unlucky guy is coming soon. 85 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 They came out from inside. 86 00:05:57,266 --> 00:05:58,700 I went in to take a look. 87 00:06:18,400 --> 00:06:21,000 Deep within the planet was a palace. 88 00:06:28,300 --> 00:06:29,466 What a strong crow 89 00:06:29,500 --> 00:06:31,666 There is a terrifyingly powerful person inside. 90 00:06:32,133 --> 00:06:34,433 What to do about the master's master? 91 00:06:35,333 --> 00:06:36,266 Avoid the palace 92 00:06:36,333 --> 00:06:37,800 Explore the entire planet 93 00:06:41,300 --> 00:06:44,400 The area outside the palace was entirely composed of soldiers. 94 00:06:44,766 --> 00:06:48,400 It seems that ferrous metals were originally only found in palaces. 95 00:06:48,466 --> 00:06:49,366 Enter the palace 96 00:06:51,600 --> 00:06:52,400 yes 97 00:06:59,733 --> 00:07:02,766 The master's master, the monkey himself, is in place. 98 00:07:05,933 --> 00:07:06,900 This is it. 99 00:07:08,500 --> 00:07:09,466 wrong 100 00:07:13,600 --> 00:07:15,900 There is no such thing. 101 00:07:17,566 --> 00:07:18,433 wrong 102 00:07:20,300 --> 00:07:22,966 Next item, next item 103 00:07:24,566 --> 00:07:27,466 Which one is missing? 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 Ah ah 105 00:07:42,800 --> 00:07:44,700 Remember that day, it will surely be discovered. 106 00:07:46,400 --> 00:07:49,366 Now you can forget about getting the book of deciphering. 107 00:08:33,966 --> 00:08:34,766 Sent 108 00:08:38,266 --> 00:08:39,700 You should also come and see that Yi ethnic group. 109 00:08:42,466 --> 00:08:44,000 Let's go together 110 00:08:47,800 --> 00:08:50,033 Teacher Tan Teacher Tan Teacher 111 00:08:50,533 --> 00:08:51,566 Yau was committed 112 00:08:51,666 --> 00:08:54,266 You've arrived, haha, which clan are you from? 113 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 These alien races 114 00:09:00,333 --> 00:09:03,466 Everyone wanted to obtain the Ice Jade Star and the Ice Jade Dew. 115 00:09:03,666 --> 00:09:05,000 So beautiful 116 00:09:06,366 --> 00:09:07,166 That 117 00:09:07,700 --> 00:09:09,400 He is the Demon Lord of the Demon Clan. 118 00:09:09,566 --> 00:09:11,200 It is probably only when one is granted a title that one can achieve great things. 119 00:09:12,100 --> 00:09:13,900 Wow, so many! 120 00:09:14,366 --> 00:09:16,066 Daokou is indeed ruthless. 121 00:09:16,500 --> 00:09:18,633 Don't be fooled by his current kindness towards his clansmen. 122 00:09:19,133 --> 00:09:22,433 This is the first time I've ever seen Moro Hou in real life. 123 00:09:23,066 --> 00:09:25,033 Ugh, this guy is so ugly. 124 00:09:25,166 --> 00:09:26,866 You said it, right? 125 00:09:27,933 --> 00:09:28,800 Sent 126 00:09:30,866 --> 00:09:31,700 Sent 127 00:09:34,166 --> 00:09:36,266 What if he discovers my true colors? 128 00:09:37,366 --> 00:09:40,300 Why are you so distracted today? 129 00:09:50,066 --> 00:09:51,666 Is something bothering you? 130 00:09:52,200 --> 00:09:53,366 What’s wrong with you 131 00:09:54,866 --> 00:09:57,100 I'm in a bad mood and don't really want to talk. 132 00:09:57,900 --> 00:10:00,500 Okay, if he doesn't want to talk, don't force him. 133 00:10:00,666 --> 00:10:02,500 Why don't you stay here and play with him? 134 00:10:03,366 --> 00:10:05,200 I need to go to the virtual world. 135 00:10:07,466 --> 00:10:09,800 Dad, let's go to the Secret Shop! 136 00:10:11,100 --> 00:10:13,766 I'm not going; I want to walk around by myself. 137 00:10:14,300 --> 00:10:15,100 oh 138 00:10:16,566 --> 00:10:17,600 I'm going then. 139 00:10:19,966 --> 00:10:21,166 The weather is so nice 140 00:10:21,166 --> 00:10:23,466 So quickly found an opportunity to act alone 141 00:10:40,766 --> 00:10:41,566 Why 142 00:10:42,600 --> 00:10:43,500 ha 143 00:10:44,066 --> 00:10:45,566 Hahaha 144 00:10:46,200 --> 00:10:51,966 Hahahahahaha 145 00:10:55,100 --> 00:10:57,566 That was a crime. 146 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 Yeah, so what? 147 00:11:02,966 --> 00:11:06,600 He was just sitting in my shop looking sullen. 148 00:11:27,866 --> 00:11:29,400 It got it so easily. 149 00:11:29,400 --> 00:11:32,066 As long as we fly out of the ice and stars and accelerate to the speed of light... 150 00:11:32,133 --> 00:11:34,566 Then I can escape without anyone noticing. 151 00:11:35,533 --> 00:11:36,333 A clan 152 00:11:39,266 --> 00:11:41,266 If you're discovered, die. 153 00:11:44,466 --> 00:11:46,433 He actually escaped. 154 00:11:49,466 --> 00:11:51,466 The sound was beyond my sensory range. 155 00:11:51,466 --> 00:11:53,000 Parasa Chief 156 00:11:53,066 --> 00:11:56,233 He stole what I know, everything he gave me. 157 00:12:00,700 --> 00:12:00,966 fortunately 158 00:12:00,966 --> 00:12:03,666 The frosted surface is finally completely immune to soul attacks. 159 00:12:23,266 --> 00:12:25,466 The little guy escaped really fast. 160 00:12:25,533 --> 00:12:27,966 But you can't escape my grasp. 161 00:12:48,533 --> 00:12:51,266 It will take some effort. 162 00:13:06,066 --> 00:13:06,900 Right there 163 00:13:18,766 --> 00:13:20,833 I have seen the Venerable One. 164 00:13:24,700 --> 00:13:25,900 No 165 00:13:27,900 --> 00:13:29,100 You've been tricked by him. 166 00:13:41,866 --> 00:13:43,100 Item received 167 00:13:58,200 --> 00:13:59,633 That's really impressive. 168 00:14:00,700 --> 00:14:03,900 Please make a cosmic master completely fooled. 169 00:14:14,800 --> 00:14:15,600 Why 170 00:14:20,866 --> 00:14:21,666 Let me see. 171 00:14:29,566 --> 00:14:31,033 The leader killed that clan 172 00:14:31,133 --> 00:14:32,433 How dare you impersonate me? 173 00:14:33,066 --> 00:14:34,700 He also held my hand 174 00:14:35,200 --> 00:14:37,533 The one in disguise has been killed. 175 00:14:37,533 --> 00:14:38,966 This is the mastermind. 176 00:14:43,166 --> 00:14:44,200 Two leaders 177 00:14:45,066 --> 00:14:47,300 I don't know how to deal with this alien race. 178 00:14:58,133 --> 00:15:00,966 Naturally, he has to be tortured slowly. 179 00:15:09,700 --> 00:15:11,200 The first season of "Ice Rain" is about to begin. 180 00:15:11,300 --> 00:15:13,000 This ship is unlucky. 181 00:15:14,800 --> 00:15:16,200 Inside is the killing field. 182 00:15:16,200 --> 00:15:18,233 Those who go in suffer a pain worse than death. 183 00:15:20,166 --> 00:15:21,300 That is ice jade. 184 00:15:22,200 --> 00:15:24,766 The entire Ice Jade Star is in its most legendary place 185 00:15:24,766 --> 00:15:26,600 Multiple clasps of Venerable Long Robe 186 00:15:27,200 --> 00:15:29,566 A powerful arrow that suppressed countless powerful figures 187 00:15:29,800 --> 00:15:31,900 Enjoy yourselves, Humans! 188 00:16:20,466 --> 00:16:21,800 Want me to stop 189 00:16:22,800 --> 00:16:24,700 I'm sorry, I can't do it. 190 00:16:25,333 --> 00:16:26,966 The main feature is too short to watch. 191 00:16:27,000 --> 00:16:28,133 Scan this QR code 192 00:16:28,133 --> 00:16:29,800 You can receive more official information. 193 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Exclusive Report 194 00:16:31,100 --> 00:16:32,733 There are also tons of beautiful wallpapers. 195 00:16:32,733 --> 00:16:34,866 Surprise benefits await you! 196 00:16:35,366 --> 00:16:36,300 Scan the QR code now! 197 00:16:36,400 --> 00:16:38,500 I'm waiting for your challenge in Yuan Shixing. 13671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.