All language subtitles for nepobaby.s01e01.norwegian.1080p.web.h264-pruttegutt.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,800 Hello! Are you outside? 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,400 Yes. I thought I'd bring some good news. 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 But then the broker called now and said that the others had gone up. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,120 Went up? How much then? 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,760 - They went up way too much. -No. 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,920 -Damn! -Yes. 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,480 - We can't go up any more now. - No, I know. 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,200 - Sorry, Emma. - No, it's not your fault. 9 00:00:32,160 --> 00:00:33,440 Are you coming in here? 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,680 I almost have to try to make that meeting at Intility. 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,200 -Would you mind just saying hello? -Yes. 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,520 - Love you. - Have it. 13 00:00:43,800 --> 00:00:45,920 Did you miss it? 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,880 Where do people get money from? We were so damn close. 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,000 Fuck! Sorry, your birthday is 16 00:00:53,080 --> 00:00:56,360 not supposed to be about bidding. 17 00:00:56,440 --> 00:00:59,280 - Congratulations on the day. -Thank you very much. 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,320 Nikko greets. The wine is from him. 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,800 Have you crocheted? 20 00:01:06,280 --> 00:01:07,880 -Thank you very much. - Be so good. 21 00:01:09,000 --> 00:01:13,360 It won't be long then, Lauritz. Now comes young number six. 22 00:01:15,000 --> 00:01:18,080 Six kids. Can you imagine? 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 I'm happy with the one I have. 24 00:01:20,280 --> 00:01:22,960 Because she is absolutely perfect. 25 00:01:24,280 --> 00:01:27,280 There! Seven centimeters! 26 00:01:27,360 --> 00:01:29,920 Then you'll soon have a full volleyball team, Lauritz. 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,680 -Do you want to join? -Especially. 28 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 Have it. 29 00:01:42,320 --> 00:01:45,480 -Hey! -Come to the entrance, they retreated. 30 00:01:47,320 --> 00:01:48,840 Huh? 31 00:01:51,160 --> 00:01:55,360 The broker called me now. He said they had withdrawn the bid. 32 00:01:55,440 --> 00:01:58,320 - Can they do that? -Obviously. 33 00:01:58,400 --> 00:01:59,800 What does that mean? 34 00:01:59,880 --> 00:02:03,200 That we can't afford a couch, we can't afford a bed,- 35 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 -can't afford a wedding party. 36 00:02:04,640 --> 00:02:06,960 - Did we get the apartment? -Yes. 37 00:02:09,000 --> 00:02:10,920 We are debt slaves. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 We are debt slaves! 39 00:02:31,720 --> 00:02:34,880 SCREEN MEDIA Børge Johnsen 40 00:02:41,080 --> 00:02:44,920 Watch out for some loose nails here and there. Here is the bedroom. 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,680 Living room here and kitchen. 42 00:02:47,760 --> 00:02:52,760 You have to use your imagination and imagine how it will turn out. 43 00:02:52,840 --> 00:02:56,240 There are a few things that need to be fixed, but it will be great. 44 00:02:56,320 --> 00:03:00,000 - Huge potential. -Lots of potential. 45 00:03:00,080 --> 00:03:02,960 Did you manage to do this without any help? 46 00:03:03,040 --> 00:03:06,480 Been so good at saving. I am so impressed. 47 00:03:06,560 --> 00:03:09,040 I so agree with you, Mona. 48 00:03:09,120 --> 00:03:12,960 When I got pregnant, we had to live at home with mum and dad. 49 00:03:13,040 --> 00:03:16,800 - We are not pregnant, mum. - No, or... 50 00:03:16,880 --> 00:03:18,840 No, then. 51 00:03:18,920 --> 00:03:22,040 The walls are so thin at Stjørdal and it is so quiet 52 00:03:22,120 --> 00:03:25,400 -so mom could hear when we... 53 00:03:25,480 --> 00:03:29,440 It is good that you are getting something for yourselves now. 54 00:03:30,400 --> 00:03:34,520 Mum and I are very proud that you have managed to do this. 55 00:03:34,600 --> 00:03:37,160 - That's what she's trying to say. -Thanks. 56 00:03:37,240 --> 00:03:38,960 And? 57 00:03:39,040 --> 00:03:45,080 We think it's too bad that you've spent all your 58 00:03:45,160 --> 00:03:47,960 savings- -and can't afford a wedding party, so... 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,720 -Here. -Thanks. 60 00:03:51,680 --> 00:03:54,400 The total is on page two. 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,240 Thanks. 62 00:04:03,520 --> 00:04:07,000 So... Thanks, but you didn't need that here. 63 00:04:07,080 --> 00:04:10,680 Of course we needed it. What are you talking about? 64 00:04:10,760 --> 00:04:12,560 It's just a pleasure to be able to help. 65 00:04:12,640 --> 00:04:15,680 - There is nothing to talk about. - We can talk a little about it. 66 00:04:15,760 --> 00:04:19,080 I mentioned to my aunt and uncle that you were thinking of dropping the 67 00:04:19,160 --> 00:04:22,560 party, - - then I mentioned it to the rest of the family at Eldbjørg's 85th birthday. 68 00:04:22,640 --> 00:04:26,160 They understand that, right? but they became very sad inside. 69 00:04:26,240 --> 00:04:28,600 When you get married, you have to have a party. 70 00:04:28,680 --> 00:04:34,920 What an incredibly nice gift. Thank you very much. 71 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 I hope it's okay, Emma. And for you, Mona. 72 00:04:38,080 --> 00:04:40,400 Not so many of you on your side. 73 00:04:40,480 --> 00:04:42,680 Of course it's fine. 74 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 - Then there are two of us. -Yes, yes. 75 00:04:45,000 --> 00:04:48,160 We will be a small group from Stjørdal. 76 00:04:48,240 --> 00:04:53,320 We are 62 if you count the children. You don't need to invite children. 77 00:04:53,400 --> 00:04:58,280 I have to stick, but this will be very cozy. 78 00:04:58,360 --> 00:05:01,160 -Here. -Thank you very much. 79 00:05:01,240 --> 00:05:06,800 Is it like that I get as much talking time as Nikko's entire family? 80 00:05:06,880 --> 00:05:08,680 Yes, of course. 81 00:05:08,760 --> 00:05:11,160 It will be a delicious four hours. 82 00:05:12,440 --> 00:05:14,640 - Have it. -Thanks. 83 00:05:18,000 --> 00:05:20,800 I don't know what to say, just thank you. 84 00:05:20,880 --> 00:05:24,240 - Then we make soot, I thought. -Sod? 85 00:05:24,320 --> 00:05:26,920 Yes, it is that easy to make for many people. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,360 - Then there will be life. - Rai-rai. 87 00:05:29,440 --> 00:05:30,840 No, stop. 88 00:05:30,920 --> 00:05:34,920 I just put them in water, if we have any... 89 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 Yes, so… 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,520 Hello! 91 00:05:48,600 --> 00:05:52,760 It's very generous, but it wasn't how I envisioned my wedding. 92 00:05:52,840 --> 00:05:56,560 Now the wedding will be one big trønder party. 93 00:05:56,640 --> 00:05:59,040 I think you said you weren't going to have a party. 94 00:05:59,120 --> 00:06:05,360 I just want to marry Nikko and have an amazing bachelor party. 95 00:06:05,440 --> 00:06:09,040 I look like a dog peeing on a sinking ship. 96 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 Yes, you do. 97 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 Fine! Straight hips. 98 00:06:13,360 --> 00:06:15,720 It's an incredibly nice gift then. 99 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 Incredibly nice gift, but... 100 00:06:17,840 --> 00:06:20,960 But I don't have any Trønder relatives to invite. 101 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 Trønder family is a must. 102 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 I only have mom. It's just the two of us. 103 00:06:26,600 --> 00:06:30,840 It's those speeches and moments. 104 00:06:30,920 --> 00:06:32,560 And? 105 00:06:32,640 --> 00:06:37,360 Long speeches with lots of details from childhood. 106 00:06:37,440 --> 00:06:41,800 A bit embarrassing, but also a bit cosy. "That's how Emma is." 107 00:06:41,880 --> 00:06:45,920 Only my mother knows me like that. 108 00:06:46,000 --> 00:06:48,920 It becomes extra clear in such a setting. 109 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Straight hips. 110 00:06:50,440 --> 00:06:55,800 Especially when Nikko has 12 relatives who have asked to "say a few words". 111 00:06:55,880 --> 00:06:58,720 It's not just a gift, there are some guides here. 112 00:06:58,800 --> 00:07:01,520 Yes, then. Have you heard of soot at weddings? 113 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 What? Soot? 114 00:07:04,160 --> 00:07:06,280 No, I hadn't either, - -but it will be 115 00:07:06,360 --> 00:07:09,800 sooty at the wedding. Torill wants that. 116 00:07:09,880 --> 00:07:14,360 - Money is never uncomplicated. -No. 117 00:07:14,440 --> 00:07:17,800 This is absolutely superb. I am very proud of you, Ludvig. 118 00:07:17,880 --> 00:07:21,480 Stop bragging about mediocre efforts. 119 00:07:21,560 --> 00:07:22,920 Not mediocre, it's good. 120 00:07:23,000 --> 00:07:26,120 Am I now to say that weddings are a waste? 121 00:07:26,200 --> 00:07:29,000 All marriages go down like the Titanic anyway. 122 00:07:29,080 --> 00:07:31,480 Two boat metaphors, not bad. 123 00:07:31,560 --> 00:07:33,760 -I hate "Titanic". - Nice movie. 124 00:07:33,840 --> 00:07:37,920 Pitch black, yes. I love those 90s rom-coms. 125 00:07:38,000 --> 00:07:41,080 Romantic and cozy, no door. If you know what I mean? 126 00:07:41,160 --> 00:07:42,960 Yes, I understand English, fortunately, 127 00:07:43,040 --> 00:07:47,600 - -since you insist on communicating between it and Norwegian. 128 00:07:47,680 --> 00:07:50,480 Yo, bitch! Are you ready to watch? 129 00:07:50,560 --> 00:07:53,800 Your development in recent months. 130 00:07:54,720 --> 00:07:58,760 -Are you doing well? - Yes, motherfucker. 131 00:07:58,840 --> 00:08:01,920 -Was it a mistake, perhaps? - Yes, a little. 132 00:08:03,680 --> 00:08:06,080 Fuck, fuck, fuck! 133 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 - Follow along here now! - Yes, then. 134 00:08:14,400 --> 00:08:16,080 - Do you hold? -Yes. 135 00:08:16,160 --> 00:08:18,280 Up, up, up. 136 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 - Thank you. - Be so good. 137 00:08:38,960 --> 00:08:41,640 You can't get over me. 138 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 Can't you work at the other end? 139 00:08:53,040 --> 00:08:56,040 I've been painting this wall all day. 140 00:08:56,120 --> 00:08:59,120 - You haven't taken out the nail. - That was your task. 141 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 Now you don't have to strain yourself. 142 00:09:17,640 --> 00:09:21,040 We have to turn it around. 499 at Finn. 143 00:09:40,280 --> 00:09:42,520 Freeze! 144 00:09:44,760 --> 00:09:47,360 Now it's pasta, again. 145 00:10:14,160 --> 00:10:16,960 I'm just wondering if I said something wrong. 146 00:10:17,040 --> 00:10:18,680 You shouldn't think about that. 147 00:10:18,760 --> 00:10:22,160 Patients stop coming for all sorts of reasons. 148 00:10:22,240 --> 00:10:25,200 Find chemistry with someone else or they lose motivation. 149 00:10:25,280 --> 00:10:28,280 He was motivated. I thought so, at least. 150 00:10:28,360 --> 00:10:31,720 It's not that. You are very good at motivation. 151 00:10:31,800 --> 00:10:33,600 He doesn't pick up the phone when I call. 152 00:10:33,680 --> 00:10:37,680 When we went to The Met, Emma flashed her tit to an MMA guy- -who 153 00:10:37,760 --> 00:10:40,880 was struggling with disc slippage to have him on the mat. 154 00:10:40,960 --> 00:10:45,200 - For real? - No, of course not. 155 00:10:45,280 --> 00:10:48,720 I'm just trying to illustrate that you're good at motivation. 156 00:10:48,800 --> 00:10:51,320 -Did it happen or didn't it happen? -No. 157 00:10:51,400 --> 00:10:55,200 - Of course she did. - Will you bring me a beer? 158 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 It's Emma. 159 00:10:57,480 --> 00:11:01,560 This is Jon Arvid Sæter from the lawyers Nagell-Dahl. 160 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 Do you have two minutes? 161 00:11:04,000 --> 00:11:06,640 I'm sorry that this comes at such short notice, - -but do 162 00:11:06,720 --> 00:11:11,880 you have an opportunity for a meeting tomorrow at 2pm? 163 00:11:11,960 --> 00:11:15,600 I have a matter here that I would like to talk to you about. 164 00:11:15,680 --> 00:11:19,320 - Yes, I understand. Two o'clock. -Yes. 165 00:11:19,400 --> 00:11:21,800 Is there anything special I should bring with me? 166 00:11:21,880 --> 00:11:26,200 No, you don't need to bring anything. I can send you the address. 167 00:11:26,280 --> 00:11:29,160 You can send to this number. 168 00:11:29,240 --> 00:11:32,720 - See you then. - Have a nice day. 169 00:11:34,440 --> 00:11:36,200 You? 170 00:11:36,280 --> 00:11:38,720 Now Daniella has surpassed herself. 171 00:11:38,800 --> 00:11:40,680 Or has Therese rigged the hen party, - 172 00:11:40,760 --> 00:11:42,480 - so she's just going to give a speech? 173 00:11:42,560 --> 00:11:45,400 - No, don't say that! - I don't know who Therese is. 174 00:11:45,480 --> 00:11:48,200 My other fiance, in addition to Daniella. 175 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 You must listen, Yousef. 176 00:11:50,960 --> 00:11:53,680 It's a very good tip when you have to manage on Tinder. 177 00:11:53,760 --> 00:11:55,600 Listen, listen, listen. 178 00:11:55,680 --> 00:11:59,240 Now I was summoned to a "meeting" with a lawyer tomorrow. 179 00:11:59,320 --> 00:12:01,520 Oh! About what then? 180 00:12:01,600 --> 00:12:05,520 You are seriously the world's worst actor. 181 00:12:05,600 --> 00:12:08,040 I'll pretend I don't know. 182 00:12:08,120 --> 00:12:09,640 But don't ask then. 183 00:12:11,160 --> 00:12:14,600 I can't sit here and drink lager- -because 184 00:12:14,680 --> 00:12:18,320 I got a summons to a meeting tomorrow. 185 00:12:18,400 --> 00:12:20,440 With a lawyer. 186 00:12:20,520 --> 00:12:23,480 I have no idea what it is. 187 00:12:23,560 --> 00:12:27,720 But I feel I must be a bit fresh for that meeting. 188 00:12:27,800 --> 00:12:30,480 Enjoy yourselves! Have it! 189 00:12:30,560 --> 00:12:32,640 Have it! 190 00:12:34,000 --> 00:12:36,480 -What the fuck? -What happened? 191 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Now you have to start following along. 192 00:12:39,080 --> 00:12:42,720 -Do I need a passport? - I can't say anything. Don't think so. 193 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 No, don't say anything! 194 00:12:44,600 --> 00:12:47,160 Can't you have a glass of wine if you're so nervous? 195 00:12:47,240 --> 00:12:50,280 I'm not nervous, I'm looking forward to it. 196 00:12:50,360 --> 00:12:54,480 Sorry that I have zero interest in you. Who are you playing against? 197 00:12:54,560 --> 00:12:56,720 Fire. 198 00:12:56,800 --> 00:13:01,640 Good luck. They are lucky to have you in their support system. 199 00:13:01,720 --> 00:13:04,360 You are my support device too. 200 00:13:04,440 --> 00:13:06,200 It was fucking cheesy said. 201 00:13:07,760 --> 00:13:10,040 I'm going to be so hungover tomorrow. 202 00:13:10,120 --> 00:13:12,240 I can't say anything. 203 00:13:12,320 --> 00:13:15,120 But if they drink you out tonight, only if,- 204 00:13:15,200 --> 00:13:19,280 -then you will get a burger, coke, sofa and allowed to choose a movie. 205 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 -Just not "Clueless". - It's a classic. 206 00:13:23,400 --> 00:13:25,240 Have it. 207 00:14:07,440 --> 00:14:10,320 -Emma Nystedt? -Yes. 208 00:14:10,400 --> 00:14:13,960 -Jon Arvid Sæter. - Now I'm excited. You are..? 209 00:14:14,040 --> 00:14:17,640 I'm the lawyer who called you. 210 00:14:17,720 --> 00:14:20,160 Lawyer. Right? 211 00:14:20,240 --> 00:14:22,480 It's fun. 212 00:14:22,560 --> 00:14:27,720 -You haven't been here before? - No, I haven't. 213 00:14:31,440 --> 00:14:36,640 Jon Arvid Sæter, Emma Nystedt. 214 00:14:43,120 --> 00:14:45,760 You are going down the hall and to the left. 215 00:14:48,400 --> 00:14:50,440 Excuse me. 216 00:14:57,680 --> 00:14:59,680 Please don't… 217 00:14:59,760 --> 00:15:03,720 - You can say hi to her, sort of. -Hello, little baby. 218 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Just come in. 219 00:15:14,720 --> 00:15:16,800 Sit where you want. 220 00:15:20,000 --> 00:15:23,280 I would like to start by saying my condolences. 221 00:15:26,560 --> 00:15:29,880 Thank you for being able to meet me at such short notice. 222 00:15:29,960 --> 00:15:33,440 Despite the lack of an agenda on the meeting notice. 223 00:15:33,520 --> 00:15:37,360 It was a strong desire from Bullmann to gather you in the same room- 224 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 - when you get the information. 225 00:15:38,920 --> 00:15:41,400 It's fine, just drive. 226 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 I, Jon Arvid Sæter from Nagell-Dahl,- -on 227 00:15:45,920 --> 00:15:47,840 ​​behalf of Bullmann- -was responsible for 228 00:15:47,920 --> 00:15:52,320 some things in connection with his passing. 229 00:15:52,400 --> 00:15:55,440 Excuse me. Aren't you the one who held this? 230 00:15:55,520 --> 00:15:59,840 I don't have any more information than you, but I'm very curious. 231 00:15:59,920 --> 00:16:02,560 What is this all about? 232 00:16:02,640 --> 00:16:05,440 Bullmann approached us some time ago- 233 00:16:05,520 --> 00:16:10,680 -to deal with a somewhat sensitive matter. 234 00:16:10,760 --> 00:16:14,560 So according to the deceased's wishes- 235 00:16:14,640 --> 00:16:20,640 -I will first read a few words from him. 236 00:16:20,720 --> 00:16:24,520 Then we can get back to the formal stuff afterwards. 237 00:16:26,200 --> 00:16:30,760 "Dear Margrethe, Fie, Christian and Kaisa." 238 00:16:30,840 --> 00:16:32,400 "Excuse me." 239 00:16:32,480 --> 00:16:34,960 "This is the hardest thing I've ever 240 00:16:35,040 --> 00:16:37,400 had to do,"- -"but it's the only right thing." 241 00:16:37,480 --> 00:16:40,080 "You're adults now and need to know..." 242 00:16:46,800 --> 00:16:51,800 "You're adults now and need to know you have a sister you don't know." 243 00:16:51,880 --> 00:16:54,040 "Emma Nystedt." 244 00:16:58,120 --> 00:16:59,840 -"And to you, Emma..." -Excuse me? 245 00:16:59,920 --> 00:17:02,440 Stop there. 246 00:17:02,520 --> 00:17:06,600 Before you say another word, As the family's 247 00:17:06,680 --> 00:17:09,040 lawyer, I would like to conduct a thorough review of this. 248 00:17:09,120 --> 00:17:11,360 Sorry, but this is according to the late… 249 00:17:11,440 --> 00:17:16,080 You say so but I want all your case papers. 250 00:17:16,160 --> 00:17:20,920 Then I take it with the family in private, and we take meeting room two. 251 00:17:21,000 --> 00:17:24,240 Any case papers you have please. 252 00:17:31,800 --> 00:17:34,960 Sorry, we will surely be right back. 253 00:17:42,840 --> 00:17:47,440 What does that mean? Are they my siblings? 254 00:17:51,640 --> 00:17:54,920 It is not true that Doddo should have a baby louse. 255 00:17:55,000 --> 00:17:56,840 He would not put himself in such a position. 256 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 So we have another sister? 257 00:17:59,240 --> 00:18:02,680 - Is she sitting there my sister? -If we are to believe what he said. 258 00:18:02,760 --> 00:18:06,960 - Is he a guy you know who is? -Know neither him nor the company. 259 00:18:07,040 --> 00:18:11,000 She was wearing so much makeup. "No, you're a secretary." 260 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 - Calm down, calm down. - What does it say then? 261 00:18:13,600 --> 00:18:17,920 Doddo has apparently made new plans at the end of his life. 262 00:18:18,000 --> 00:18:20,320 Yeah, and I'm just trying to keep up. 263 00:18:20,400 --> 00:18:23,560 This is probably a form of fraud. 264 00:18:23,640 --> 00:18:25,400 - Are you listening to me? - She's sitting right there. 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,960 - There are two glasses between. -Speak a little lower. 266 00:18:28,040 --> 00:18:30,000 - Do we know how old she is? - The same. 267 00:18:30,080 --> 00:18:32,920 What is important, is what it means to us. 268 00:18:33,000 --> 00:18:38,080 - Reallocations in the will. -Reassignments? What do you mean? 269 00:19:13,800 --> 00:19:15,760 Do you have someone to call? 270 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 I thought you were a stripper. 271 00:19:22,040 --> 00:19:25,280 That this was my bachelor party. 272 00:19:27,240 --> 00:19:29,400 Congratulations. 273 00:19:32,200 --> 00:19:34,720 - With a wedding. -Thanks. 274 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 They are his children? 275 00:19:41,600 --> 00:19:43,720 Yes. 276 00:19:43,800 --> 00:19:46,040 And we have the same father? 277 00:19:48,560 --> 00:19:50,360 But he's dead? 278 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 Condolences. 279 00:19:53,600 --> 00:19:56,680 This isn't my bachelor party? 280 00:19:56,760 --> 00:20:00,640 Excuse me. No, it isn't. 281 00:20:02,880 --> 00:20:05,960 But he who is my father, he is dead? 282 00:20:06,040 --> 00:20:08,360 Sorry, that's what I asked. 283 00:20:09,200 --> 00:20:11,480 The funeral was last week. 284 00:20:15,080 --> 00:20:18,360 In sum, she will get the same share as you. 285 00:20:18,440 --> 00:20:23,600 -She gets 20 percent from Fredly. - No, now you're joking. 286 00:20:23,680 --> 00:20:27,400 She is 25, the same age as me. 287 00:20:27,480 --> 00:20:33,280 She is an administrator in "We who want Sjokokirsj back". 288 00:20:33,360 --> 00:20:35,440 It's nice to get such a... 289 00:20:35,520 --> 00:20:39,640 Don't look behind me now, but she looks just like grandma. 290 00:20:39,720 --> 00:20:41,080 Oh, my God! 291 00:20:41,160 --> 00:20:43,320 Grandmother did not come out on top in terms of appearance. 292 00:20:43,400 --> 00:20:47,680 - We have to warn her about the drooping face. -She should get fillers right away. 293 00:20:47,760 --> 00:20:49,920 Can we concentrate a little? 294 00:20:50,000 --> 00:20:56,120 We need to get Doddo declared insane so we can invalidate the will. 295 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 -Why that? - Because it's not fresh. 296 00:20:58,880 --> 00:21:02,360 It is virtually impossible to have a will invalidated. 297 00:21:02,440 --> 00:21:06,280 - We have to try, Christian. - No, it will just be... Brodin? 298 00:21:06,360 --> 00:21:11,400 Do any of you think that Doddo was crazy, demented? 299 00:21:11,480 --> 00:21:16,400 He has given 20 percent of his life inheritance to a stranger whore. 300 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 He must have been influenced by something or someone. 301 00:21:19,240 --> 00:21:23,840 We have to solve this in a discreet way. We cannot say that father was insane. 302 00:21:23,920 --> 00:21:27,320 He has a legacy that we must take care of. 303 00:21:27,400 --> 00:21:31,920 I don't want him to be remembered as an out of control crazy guy. 304 00:21:32,000 --> 00:21:34,120 It's actually quite embarrassing. 305 00:21:34,200 --> 00:21:38,920 Are you afraid that the A share will be questioned? 306 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 I can't stand it. Don't be ugly now. 307 00:21:41,480 --> 00:21:44,880 If you're going to go another round at it, can you book a meeting room. 308 00:21:44,960 --> 00:21:49,120 It's been less than a week since we buried Doddo. Relax. 309 00:21:49,200 --> 00:21:54,280 We must avoid this becoming public. There will be speculation, bullshit. 310 00:21:54,360 --> 00:21:58,160 It is quite risky for the company and the family. 311 00:21:58,240 --> 00:22:01,040 I don't want my face on the front page of DN. 312 00:22:01,120 --> 00:22:02,320 Not me either. 313 00:22:02,400 --> 00:22:06,840 Doddo was concerned about his reputation. He spent his whole life building it. 314 00:22:06,920 --> 00:22:10,680 And the first thing we're going to do after he's dead is destroy it? 315 00:22:10,760 --> 00:22:13,480 I don't understand why he does it this way. 316 00:22:13,560 --> 00:22:18,160 He could send a lot of money in her direction. 317 00:22:18,240 --> 00:22:21,040 We didn't need to know anything about this. 318 00:22:21,120 --> 00:22:23,320 Does she get voting rights on the board? 319 00:22:23,400 --> 00:22:27,240 You have not called a board meeting. You should. 320 00:22:27,320 --> 00:22:30,080 Why hasn't the summons arrived? 321 00:22:31,400 --> 00:22:34,880 I'll take care of this here. I'll fix it. 322 00:22:34,960 --> 00:22:37,600 I'll fix it. 323 00:22:37,680 --> 00:22:40,360 Why does he walk in the middle of a discussion? 324 00:22:40,440 --> 00:22:44,000 Right? Why is he leaving now? 325 00:22:44,080 --> 00:22:46,440 Christian! 326 00:22:48,000 --> 00:22:51,520 Maybe we can do some of the formal stuff while we wait? 327 00:22:53,960 --> 00:22:59,120 I don't know if I can take in that much more right now. 328 00:23:00,600 --> 00:23:02,320 Full understanding. 329 00:23:10,520 --> 00:23:14,000 - I'm here. - You sit and pee, you. 330 00:23:15,720 --> 00:23:19,120 What? Yes? Everyone does it. 331 00:23:19,200 --> 00:23:21,080 We need to hold that board meeting soon. 332 00:23:21,160 --> 00:23:25,040 The Greeks await an answer, and that commandment does not stand forever. 333 00:23:26,760 --> 00:23:30,880 I think they realize that Doddo has died, they are giving us some slack. 334 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 That's what being a boss is all about. 335 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 You have to have several thoughts in your head at the same time. 336 00:23:34,720 --> 00:23:37,720 Doddo is dead, but Meriakis is an impatient man. 337 00:23:37,800 --> 00:23:41,960 Yes, Maggie, but can we deal with she Emma first? 338 00:23:46,080 --> 00:23:48,440 You haven't started again, have you? 339 00:23:49,320 --> 00:23:51,440 Can you close the door? 340 00:23:52,480 --> 00:23:57,160 It could be the prostate. You should probably check it out. 341 00:24:00,880 --> 00:24:05,600 Then my mother got pregnant on that sailing trip, but she never found him. 342 00:24:05,680 --> 00:24:09,640 - He found you, then. - But now I don't get to meet him. 343 00:24:10,320 --> 00:24:13,600 I think Doddo had a sincere desire to get to know you. 344 00:24:13,680 --> 00:24:15,800 It just went so fast at the end. 345 00:24:15,880 --> 00:24:19,840 -Doddo? - He called everyone that, their father. 346 00:24:24,640 --> 00:24:26,520 Hello. 347 00:24:30,440 --> 00:24:32,400 You come here often, don't you? 348 00:24:32,480 --> 00:24:34,920 Yes, that is our main office. 349 00:24:35,760 --> 00:24:41,080 Sorry, I feel kind of stupid. 350 00:24:41,160 --> 00:24:45,520 We apologize if we have been a little rude. 351 00:24:45,600 --> 00:24:47,680 - We are a bit put out. -Yes. 352 00:24:47,760 --> 00:24:50,720 This is a lot, for you too for sure. 353 00:24:50,800 --> 00:24:54,200 We knew nothing about this until now. 354 00:24:54,280 --> 00:24:57,480 No, I don't understand anything, actually. 355 00:24:57,560 --> 00:25:01,000 - We need some time to process... - Process. 356 00:25:01,080 --> 00:25:06,680 Process. We just buried our father. 357 00:25:11,280 --> 00:25:13,440 It's still a bit... 358 00:25:13,520 --> 00:25:17,480 Is it okay with you if we get in touch soon? 359 00:25:17,560 --> 00:25:19,800 -Is it OK, do you think? -Yes. 360 00:25:19,880 --> 00:25:24,800 You are in mourning. 361 00:25:25,760 --> 00:25:29,640 -Just take the time you need. -Yes. 362 00:25:29,720 --> 00:25:31,280 Abrupt. 363 00:25:31,360 --> 00:25:35,200 - I just want to say hello to you. -Yes. 364 00:25:35,280 --> 00:25:37,880 -Emma. - Christian. 365 00:25:38,640 --> 00:25:41,120 Nice, Margrethe. 366 00:25:42,080 --> 00:25:43,560 -Kaisa. -Nice. 367 00:25:43,640 --> 00:25:45,960 -Fie. - Hello. 368 00:25:46,040 --> 00:25:50,480 Then you will only hear from us tomorrow, for example. 369 00:25:50,560 --> 00:25:53,840 - Very nice if you could just stay here. - OK. 370 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 One second, just. 371 00:26:08,920 --> 00:26:10,600 Emma? 372 00:26:12,040 --> 00:26:15,880 Just call me if there's anything. 373 00:26:15,960 --> 00:26:21,160 I will send you the documents and will be happy to go through them with you. 374 00:26:23,840 --> 00:26:26,240 Look there, yes. 375 00:26:26,320 --> 00:26:28,640 There he is. 376 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 Your father. 377 00:26:32,000 --> 00:26:33,920 Dodo. 378 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 You hear from me. 379 00:26:56,000 --> 00:26:59,720 Only my mother knows me like that. 380 00:26:59,800 --> 00:27:02,160 It becomes extra clear in such a setting. 381 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 Straight hips. 382 00:27:04,160 --> 00:27:09,120 When Nikko has 12 relatives who have asked to "say a few words". 383 00:27:09,200 --> 00:27:12,800 It's not just a gift, there are some guides here. 384 00:27:12,880 --> 00:27:15,560 Yes, then. Have you heard of soot at weddings? 385 00:27:15,640 --> 00:27:17,080 What? Soot? 386 00:27:17,160 --> 00:27:20,320 - I have not heard of that. 387 00:27:20,400 --> 00:27:23,720 - I didn't have that either, - - but it will be sooty at the wedding. Torill wants that. 388 00:27:23,800 --> 00:27:27,280 Money is never uncomplicated. 389 00:27:32,400 --> 00:27:35,040 Why didn't you say anything? 390 00:28:02,320 --> 00:28:04,560 Excuse me? How much do you charge for half an hour? 391 00:28:04,640 --> 00:28:07,800 -Huh? -How much do you charge for half an hour? 392 00:28:07,880 --> 00:28:09,520 I hope you're fucking now. 393 00:28:09,600 --> 00:28:12,240 We both screw people for money? 394 00:28:12,320 --> 00:28:14,000 Ouch! What the hell? 395 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Nasty creep. 396 00:28:16,360 --> 00:28:18,760 -Hell! - Nasty fuck! 397 00:28:18,840 --> 00:28:21,720 -What is your problem? -Hell! 398 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 My God! 399 00:28:23,600 --> 00:28:25,240 Emma, ​​stop! 400 00:28:26,360 --> 00:28:30,400 He is, after all, Richard Gere from "Pretty Woman". 401 00:28:30,480 --> 00:28:33,600 Cher Horowitz from "Clueless", Elle Woods from "Legally Blonde". 402 00:28:33,680 --> 00:28:37,480 And Mary something-or-other from "Everybody loves Mary". 403 00:28:37,560 --> 00:28:40,440 This is your bachelor party, after all. damn it! 404 00:28:40,520 --> 00:28:43,600 -Bridget Jones. -Yes! 405 00:28:46,240 --> 00:28:50,920 Sorry, Richard Gere. Sorry, I didn't recognize you. 406 00:28:51,000 --> 00:28:53,720 Then of course you are... 407 00:28:53,800 --> 00:28:55,600 Pretty Woman! 408 00:29:08,920 --> 00:29:11,240 You are getting married!32038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.