Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,800
Hello!
Are you outside?
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,400
Yes. I thought I'd
bring some good news.
3
00:00:09,480 --> 00:00:12,640
But then the broker called now
and said that the others had gone up.
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,120
Went up?
How much then?
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,760
- They went up way too much.
-No.
6
00:00:19,840 --> 00:00:22,920
-Damn!
-Yes.
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,480
- We can't go up any more now.
- No, I know.
8
00:00:28,440 --> 00:00:31,200
- Sorry, Emma.
- No, it's not your fault.
9
00:00:32,160 --> 00:00:33,440
Are you coming in here?
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,680
I almost have to try to
make that meeting at Intility.
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,200
-Would you mind just saying hello?
-Yes.
12
00:00:39,920 --> 00:00:42,520
- Love you.
- Have it.
13
00:00:43,800 --> 00:00:45,920
Did you miss it?
14
00:00:46,000 --> 00:00:49,880
Where do people get money
from? We were so damn close.
15
00:00:49,960 --> 00:00:53,000
Fuck! Sorry, your birthday is
16
00:00:53,080 --> 00:00:56,360
not supposed to
be about bidding.
17
00:00:56,440 --> 00:00:59,280
- Congratulations on the day.
-Thank you very much.
18
00:00:59,360 --> 00:01:01,320
Nikko greets.
The wine is from him.
19
00:01:02,320 --> 00:01:04,800
Have you crocheted?
20
00:01:06,280 --> 00:01:07,880
-Thank you very much.
- Be so good.
21
00:01:09,000 --> 00:01:13,360
It won't be long then, Lauritz.
Now comes young number six.
22
00:01:15,000 --> 00:01:18,080
Six kids.
Can you imagine?
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,200
I'm happy with the one I have.
24
00:01:20,280 --> 00:01:22,960
Because she is absolutely perfect.
25
00:01:24,280 --> 00:01:27,280
There!
Seven centimeters!
26
00:01:27,360 --> 00:01:29,920
Then you'll soon have a
full volleyball team, Lauritz.
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,680
-Do you want to join?
-Especially.
28
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
Have it.
29
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
-Hey!
-Come to the entrance, they retreated.
30
00:01:47,320 --> 00:01:48,840
Huh?
31
00:01:51,160 --> 00:01:55,360
The broker called me now.
He said they had withdrawn the bid.
32
00:01:55,440 --> 00:01:58,320
- Can they do that?
-Obviously.
33
00:01:58,400 --> 00:01:59,800
What does that mean?
34
00:01:59,880 --> 00:02:03,200
That we can't afford a couch,
we can't afford a bed,-
35
00:02:03,280 --> 00:02:04,560
-can't afford a wedding party.
36
00:02:04,640 --> 00:02:06,960
- Did we get the apartment?
-Yes.
37
00:02:09,000 --> 00:02:10,920
We are debt slaves.
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
We are debt slaves!
39
00:02:31,720 --> 00:02:34,880
SCREEN MEDIA
Børge Johnsen
40
00:02:41,080 --> 00:02:44,920
Watch out for some loose nails
here and there. Here is the bedroom.
41
00:02:45,000 --> 00:02:47,680
Living room here and kitchen.
42
00:02:47,760 --> 00:02:52,760
You have to use your imagination
and imagine how it will turn out.
43
00:02:52,840 --> 00:02:56,240
There are a few things that need to be fixed,
but it will be great.
44
00:02:56,320 --> 00:03:00,000
- Huge potential.
-Lots of potential.
45
00:03:00,080 --> 00:03:02,960
Did you manage to do
this without any help?
46
00:03:03,040 --> 00:03:06,480
Been so good at saving.
I am so impressed.
47
00:03:06,560 --> 00:03:09,040
I so agree with you, Mona.
48
00:03:09,120 --> 00:03:12,960
When I got pregnant, we had to
live at home with mum and dad.
49
00:03:13,040 --> 00:03:16,800
- We are not pregnant, mum.
- No, or...
50
00:03:16,880 --> 00:03:18,840
No, then.
51
00:03:18,920 --> 00:03:22,040
The walls are so thin at
Stjørdal and it is so quiet
52
00:03:22,120 --> 00:03:25,400
-so mom could hear when we...
53
00:03:25,480 --> 00:03:29,440
It is good that you are getting
something for yourselves now.
54
00:03:30,400 --> 00:03:34,520
Mum and I are very proud that
you have managed to do this.
55
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
- That's what she's trying to say.
-Thanks.
56
00:03:37,240 --> 00:03:38,960
And?
57
00:03:39,040 --> 00:03:45,080
We think it's too bad
that you've spent all your
58
00:03:45,160 --> 00:03:47,960
savings- -and can't afford
a wedding party, so...
59
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
-Here.
-Thanks.
60
00:03:51,680 --> 00:03:54,400
The total is on page two.
61
00:03:55,360 --> 00:03:57,240
Thanks.
62
00:04:03,520 --> 00:04:07,000
So... Thanks, but you
didn't need that here.
63
00:04:07,080 --> 00:04:10,680
Of course we needed it.
What are you talking about?
64
00:04:10,760 --> 00:04:12,560
It's just a pleasure
to be able to help.
65
00:04:12,640 --> 00:04:15,680
- There is nothing to talk about.
- We can talk a little about it.
66
00:04:15,760 --> 00:04:19,080
I mentioned to my aunt and uncle
that you were thinking of dropping the
67
00:04:19,160 --> 00:04:22,560
party, - - then I mentioned it to the rest
of the family at Eldbjørg's 85th birthday.
68
00:04:22,640 --> 00:04:26,160
They understand that, right?
but they became very sad inside.
69
00:04:26,240 --> 00:04:28,600
When you get married,
you have to have a party.
70
00:04:28,680 --> 00:04:34,920
What an incredibly nice
gift. Thank you very much.
71
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
I hope it's okay, Emma.
And for you, Mona.
72
00:04:38,080 --> 00:04:40,400
Not so many of you on your side.
73
00:04:40,480 --> 00:04:42,680
Of course it's fine.
74
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
- Then there are two of us.
-Yes, yes.
75
00:04:45,000 --> 00:04:48,160
We will be a small
group from Stjørdal.
76
00:04:48,240 --> 00:04:53,320
We are 62 if you count the children.
You don't need to invite children.
77
00:04:53,400 --> 00:04:58,280
I have to stick, but
this will be very cozy.
78
00:04:58,360 --> 00:05:01,160
-Here.
-Thank you very much.
79
00:05:01,240 --> 00:05:06,800
Is it like that I get as much talking
time as Nikko's entire family?
80
00:05:06,880 --> 00:05:08,680
Yes, of course.
81
00:05:08,760 --> 00:05:11,160
It will be a delicious four hours.
82
00:05:12,440 --> 00:05:14,640
- Have it.
-Thanks.
83
00:05:18,000 --> 00:05:20,800
I don't know what to say,
just thank you.
84
00:05:20,880 --> 00:05:24,240
- Then we make soot, I thought.
-Sod?
85
00:05:24,320 --> 00:05:26,920
Yes, it is that easy to
make for many people.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,360
- Then there will be life.
- Rai-rai.
87
00:05:29,440 --> 00:05:30,840
No, stop.
88
00:05:30,920 --> 00:05:34,920
I just put them in
water, if we have any...
89
00:05:35,000 --> 00:05:37,120
Yes, so…
90
00:05:46,840 --> 00:05:48,520
Hello!
91
00:05:48,600 --> 00:05:52,760
It's very generous, but it wasn't
how I envisioned my wedding.
92
00:05:52,840 --> 00:05:56,560
Now the wedding will
be one big trønder party.
93
00:05:56,640 --> 00:05:59,040
I think you said you
weren't going to have a party.
94
00:05:59,120 --> 00:06:05,360
I just want to marry Nikko and
have an amazing bachelor party.
95
00:06:05,440 --> 00:06:09,040
I look like a dog
peeing on a sinking ship.
96
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
Yes, you do.
97
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
Fine! Straight hips.
98
00:06:13,360 --> 00:06:15,720
It's an incredibly nice gift then.
99
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
Incredibly nice gift, but...
100
00:06:17,840 --> 00:06:20,960
But I don't have any
Trønder relatives to invite.
101
00:06:21,040 --> 00:06:23,120
Trønder family is a must.
102
00:06:23,200 --> 00:06:26,520
I only have mom.
It's just the two of us.
103
00:06:26,600 --> 00:06:30,840
It's those speeches and moments.
104
00:06:30,920 --> 00:06:32,560
And?
105
00:06:32,640 --> 00:06:37,360
Long speeches with lots
of details from childhood.
106
00:06:37,440 --> 00:06:41,800
A bit embarrassing, but also a
bit cosy. "That's how Emma is."
107
00:06:41,880 --> 00:06:45,920
Only my mother
knows me like that.
108
00:06:46,000 --> 00:06:48,920
It becomes extra
clear in such a setting.
109
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Straight hips.
110
00:06:50,440 --> 00:06:55,800
Especially when Nikko has 12 relatives
who have asked to "say a few words".
111
00:06:55,880 --> 00:06:58,720
It's not just a gift, there
are some guides here.
112
00:06:58,800 --> 00:07:01,520
Yes, then. Have you
heard of soot at weddings?
113
00:07:01,600 --> 00:07:04,080
What?
Soot?
114
00:07:04,160 --> 00:07:06,280
No, I hadn't either, - -but it will be
115
00:07:06,360 --> 00:07:09,800
sooty at the wedding. Torill wants that.
116
00:07:09,880 --> 00:07:14,360
- Money is never uncomplicated.
-No.
117
00:07:14,440 --> 00:07:17,800
This is absolutely superb. I
am very proud of you, Ludvig.
118
00:07:17,880 --> 00:07:21,480
Stop bragging about
mediocre efforts.
119
00:07:21,560 --> 00:07:22,920
Not mediocre, it's good.
120
00:07:23,000 --> 00:07:26,120
Am I now to say that
weddings are a waste?
121
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
All marriages go down
like the Titanic anyway.
122
00:07:29,080 --> 00:07:31,480
Two boat metaphors, not bad.
123
00:07:31,560 --> 00:07:33,760
-I hate "Titanic".
- Nice movie.
124
00:07:33,840 --> 00:07:37,920
Pitch black, yes. I love
those 90s rom-coms.
125
00:07:38,000 --> 00:07:41,080
Romantic and cozy, no
door. If you know what I mean?
126
00:07:41,160 --> 00:07:42,960
Yes, I understand English, fortunately,
127
00:07:43,040 --> 00:07:47,600
- -since you insist on communicating
between it and Norwegian.
128
00:07:47,680 --> 00:07:50,480
Yo, bitch!
Are you ready to watch?
129
00:07:50,560 --> 00:07:53,800
Your development in recent months.
130
00:07:54,720 --> 00:07:58,760
-Are you doing well?
- Yes, motherfucker.
131
00:07:58,840 --> 00:08:01,920
-Was it a mistake, perhaps?
- Yes, a little.
132
00:08:03,680 --> 00:08:06,080
Fuck, fuck, fuck!
133
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
- Follow along here now!
- Yes, then.
134
00:08:14,400 --> 00:08:16,080
- Do you hold?
-Yes.
135
00:08:16,160 --> 00:08:18,280
Up, up, up.
136
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
- Thank you.
- Be so good.
137
00:08:38,960 --> 00:08:41,640
You can't get over me.
138
00:08:41,720 --> 00:08:44,280
Can't you work at the other end?
139
00:08:53,040 --> 00:08:56,040
I've been painting
this wall all day.
140
00:08:56,120 --> 00:08:59,120
- You haven't taken out the nail.
- That was your task.
141
00:09:14,600 --> 00:09:16,600
Now you don't have to strain yourself.
142
00:09:17,640 --> 00:09:21,040
We have to turn it around.
499 at Finn.
143
00:09:40,280 --> 00:09:42,520
Freeze!
144
00:09:44,760 --> 00:09:47,360
Now it's pasta, again.
145
00:10:14,160 --> 00:10:16,960
I'm just wondering if I
said something wrong.
146
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
You shouldn't think about that.
147
00:10:18,760 --> 00:10:22,160
Patients stop coming
for all sorts of reasons.
148
00:10:22,240 --> 00:10:25,200
Find chemistry with someone
else or they lose motivation.
149
00:10:25,280 --> 00:10:28,280
He was motivated.
I thought so, at least.
150
00:10:28,360 --> 00:10:31,720
It's not that. You are
very good at motivation.
151
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
He doesn't pick up
the phone when I call.
152
00:10:33,680 --> 00:10:37,680
When we went to The Met,
Emma flashed her tit to an MMA guy- -who
153
00:10:37,760 --> 00:10:40,880
was struggling with disc
slippage to have him on the mat.
154
00:10:40,960 --> 00:10:45,200
- For real?
- No, of course not.
155
00:10:45,280 --> 00:10:48,720
I'm just trying to illustrate
that you're good at motivation.
156
00:10:48,800 --> 00:10:51,320
-Did it happen or didn't it happen?
-No.
157
00:10:51,400 --> 00:10:55,200
- Of course she did.
- Will you bring me a beer?
158
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
It's Emma.
159
00:10:57,480 --> 00:11:01,560
This is Jon Arvid Sæter
from the lawyers Nagell-Dahl.
160
00:11:01,640 --> 00:11:03,920
Do you have two minutes?
161
00:11:04,000 --> 00:11:06,640
I'm sorry that this comes at
such short notice, - -but do
162
00:11:06,720 --> 00:11:11,880
you have an opportunity for
a meeting tomorrow at 2pm?
163
00:11:11,960 --> 00:11:15,600
I have a matter here that I
would like to talk to you about.
164
00:11:15,680 --> 00:11:19,320
- Yes, I understand.
Two o'clock.
-Yes.
165
00:11:19,400 --> 00:11:21,800
Is there anything special
I should bring with me?
166
00:11:21,880 --> 00:11:26,200
No, you don't need to bring
anything. I can send you the address.
167
00:11:26,280 --> 00:11:29,160
You can send to this number.
168
00:11:29,240 --> 00:11:32,720
- See you then.
- Have a nice day.
169
00:11:34,440 --> 00:11:36,200
You?
170
00:11:36,280 --> 00:11:38,720
Now Daniella has surpassed herself.
171
00:11:38,800 --> 00:11:40,680
Or has Therese
rigged the hen party, -
172
00:11:40,760 --> 00:11:42,480
- so she's just going to give a speech?
173
00:11:42,560 --> 00:11:45,400
- No, don't say that!
- I don't know who Therese is.
174
00:11:45,480 --> 00:11:48,200
My other fiance,
in addition to Daniella.
175
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
You must listen, Yousef.
176
00:11:50,960 --> 00:11:53,680
It's a very good tip when
you have to manage on Tinder.
177
00:11:53,760 --> 00:11:55,600
Listen, listen, listen.
178
00:11:55,680 --> 00:11:59,240
Now I was summoned to a
"meeting" with a lawyer tomorrow.
179
00:11:59,320 --> 00:12:01,520
Oh!
About what then?
180
00:12:01,600 --> 00:12:05,520
You are seriously
the world's worst actor.
181
00:12:05,600 --> 00:12:08,040
I'll pretend I don't know.
182
00:12:08,120 --> 00:12:09,640
But don't ask then.
183
00:12:11,160 --> 00:12:14,600
I can't sit here and
drink lager- -because
184
00:12:14,680 --> 00:12:18,320
I got a summons to
a meeting tomorrow.
185
00:12:18,400 --> 00:12:20,440
With a lawyer.
186
00:12:20,520 --> 00:12:23,480
I have no idea what it is.
187
00:12:23,560 --> 00:12:27,720
But I feel I must be a
bit fresh for that meeting.
188
00:12:27,800 --> 00:12:30,480
Enjoy yourselves!
Have it!
189
00:12:30,560 --> 00:12:32,640
Have it!
190
00:12:34,000 --> 00:12:36,480
-What the fuck?
-What happened?
191
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Now you have to start following along.
192
00:12:39,080 --> 00:12:42,720
-Do I need a passport?
- I can't say anything. Don't think so.
193
00:12:42,800 --> 00:12:44,520
No, don't say anything!
194
00:12:44,600 --> 00:12:47,160
Can't you have a glass of
wine if you're so nervous?
195
00:12:47,240 --> 00:12:50,280
I'm not nervous, I'm looking forward to it.
196
00:12:50,360 --> 00:12:54,480
Sorry that I have zero interest in
you. Who are you playing against?
197
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
Fire.
198
00:12:56,800 --> 00:13:01,640
Good luck. They are lucky to
have you in their support system.
199
00:13:01,720 --> 00:13:04,360
You are my support device too.
200
00:13:04,440 --> 00:13:06,200
It was fucking
cheesy
said.
201
00:13:07,760 --> 00:13:10,040
I'm going to be so
hungover tomorrow.
202
00:13:10,120 --> 00:13:12,240
I can't say anything.
203
00:13:12,320 --> 00:13:15,120
But if they drink you
out tonight, only if,-
204
00:13:15,200 --> 00:13:19,280
-then you will get a burger, coke,
sofa and allowed to choose a movie.
205
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
-Just not "Clueless".
- It's a classic.
206
00:13:23,400 --> 00:13:25,240
Have it.
207
00:14:07,440 --> 00:14:10,320
-Emma Nystedt?
-Yes.
208
00:14:10,400 --> 00:14:13,960
-Jon Arvid Sæter.
- Now I'm excited. You are..?
209
00:14:14,040 --> 00:14:17,640
I'm the lawyer who called you.
210
00:14:17,720 --> 00:14:20,160
Lawyer. Right?
211
00:14:20,240 --> 00:14:22,480
It's fun.
212
00:14:22,560 --> 00:14:27,720
-You haven't been here before?
- No, I haven't.
213
00:14:31,440 --> 00:14:36,640
Jon Arvid Sæter, Emma Nystedt.
214
00:14:43,120 --> 00:14:45,760
You are going down
the hall and to the left.
215
00:14:48,400 --> 00:14:50,440
Excuse me.
216
00:14:57,680 --> 00:14:59,680
Please don't…
217
00:14:59,760 --> 00:15:03,720
- You can say hi to her, sort of.
-Hello, little baby.
218
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Just come in.
219
00:15:14,720 --> 00:15:16,800
Sit where you want.
220
00:15:20,000 --> 00:15:23,280
I would like to start by
saying my condolences.
221
00:15:26,560 --> 00:15:29,880
Thank you for being able to
meet me at such short notice.
222
00:15:29,960 --> 00:15:33,440
Despite the lack of an
agenda on the meeting notice.
223
00:15:33,520 --> 00:15:37,360
It was a strong desire from Bullmann
to gather you in the same room-
224
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
- when you get the information.
225
00:15:38,920 --> 00:15:41,400
It's fine, just drive.
226
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
I, Jon Arvid Sæter
from Nagell-Dahl,- -on
227
00:15:45,920 --> 00:15:47,840
behalf of Bullmann- -was responsible for
228
00:15:47,920 --> 00:15:52,320
some things in
connection with his passing.
229
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
Excuse me. Aren't you
the one who held this?
230
00:15:55,520 --> 00:15:59,840
I don't have any more information
than you, but I'm very curious.
231
00:15:59,920 --> 00:16:02,560
What is this all about?
232
00:16:02,640 --> 00:16:05,440
Bullmann approached
us some time ago-
233
00:16:05,520 --> 00:16:10,680
-to deal with a somewhat
sensitive matter.
234
00:16:10,760 --> 00:16:14,560
So according to the deceased's wishes-
235
00:16:14,640 --> 00:16:20,640
-I will first read a
few words from him.
236
00:16:20,720 --> 00:16:24,520
Then we can get back to
the formal stuff afterwards.
237
00:16:26,200 --> 00:16:30,760
"Dear Margrethe, Fie,
Christian and Kaisa."
238
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
"Excuse me."
239
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
"This is the hardest
thing I've ever
240
00:16:35,040 --> 00:16:37,400
had to do,"- -"but it's the only right thing."
241
00:16:37,480 --> 00:16:40,080
"You're adults now and need to know..."
242
00:16:46,800 --> 00:16:51,800
"You're adults now and need to
know you have a sister you don't know."
243
00:16:51,880 --> 00:16:54,040
"Emma Nystedt."
244
00:16:58,120 --> 00:16:59,840
-"And to you, Emma..."
-Excuse me?
245
00:16:59,920 --> 00:17:02,440
Stop there.
246
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
Before you say another word, As the family's
247
00:17:06,680 --> 00:17:09,040
lawyer, I would like to conduct a thorough review of this.
248
00:17:09,120 --> 00:17:11,360
Sorry, but this is
according to the late…
249
00:17:11,440 --> 00:17:16,080
You say so but I want
all your case papers.
250
00:17:16,160 --> 00:17:20,920
Then I take it with the family in
private, and we take meeting room two.
251
00:17:21,000 --> 00:17:24,240
Any case papers you have please.
252
00:17:31,800 --> 00:17:34,960
Sorry, we will
surely be right back.
253
00:17:42,840 --> 00:17:47,440
What does that mean?
Are they my siblings?
254
00:17:51,640 --> 00:17:54,920
It is not true that Doddo
should have a baby louse.
255
00:17:55,000 --> 00:17:56,840
He would not put
himself in such a position.
256
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
So we have another sister?
257
00:17:59,240 --> 00:18:02,680
- Is she sitting there my sister?
-If we are to believe what he said.
258
00:18:02,760 --> 00:18:06,960
- Is he a guy you know who is?
-Know neither him nor the company.
259
00:18:07,040 --> 00:18:11,000
She was wearing so much
makeup. "No, you're a secretary."
260
00:18:11,080 --> 00:18:13,520
- Calm down, calm down.
- What does it say then?
261
00:18:13,600 --> 00:18:17,920
Doddo has apparently made
new plans at the end of his life.
262
00:18:18,000 --> 00:18:20,320
Yeah, and I'm just trying to keep up.
263
00:18:20,400 --> 00:18:23,560
This is probably
a form of fraud.
264
00:18:23,640 --> 00:18:25,400
- Are you listening to me?
- She's sitting right there.
265
00:18:25,480 --> 00:18:27,960
- There are two glasses between.
-Speak a little lower.
266
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
- Do we know how old she is?
- The same.
267
00:18:30,080 --> 00:18:32,920
What is important,
is what it means to us.
268
00:18:33,000 --> 00:18:38,080
- Reallocations in the will.
-Reassignments? What do you mean?
269
00:19:13,800 --> 00:19:15,760
Do you have someone to call?
270
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
I thought you were a stripper.
271
00:19:22,040 --> 00:19:25,280
That this was my bachelor party.
272
00:19:27,240 --> 00:19:29,400
Congratulations.
273
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
- With a wedding.
-Thanks.
274
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
They are his children?
275
00:19:41,600 --> 00:19:43,720
Yes.
276
00:19:43,800 --> 00:19:46,040
And we have the same father?
277
00:19:48,560 --> 00:19:50,360
But he's dead?
278
00:19:52,240 --> 00:19:53,520
Condolences.
279
00:19:53,600 --> 00:19:56,680
This isn't my bachelor party?
280
00:19:56,760 --> 00:20:00,640
Excuse me.
No, it isn't.
281
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
But he who is my father, he is dead?
282
00:20:06,040 --> 00:20:08,360
Sorry, that's what I asked.
283
00:20:09,200 --> 00:20:11,480
The funeral was last week.
284
00:20:15,080 --> 00:20:18,360
In sum, she will get the same share as you.
285
00:20:18,440 --> 00:20:23,600
-She gets 20 percent from Fredly.
- No, now you're joking.
286
00:20:23,680 --> 00:20:27,400
She is 25, the same age as me.
287
00:20:27,480 --> 00:20:33,280
She is an administrator in
"We who want Sjokokirsj back".
288
00:20:33,360 --> 00:20:35,440
It's nice to get such a...
289
00:20:35,520 --> 00:20:39,640
Don't look behind me now,
but she looks just like grandma.
290
00:20:39,720 --> 00:20:41,080
Oh, my God!
291
00:20:41,160 --> 00:20:43,320
Grandmother did not come out
on top in terms of appearance.
292
00:20:43,400 --> 00:20:47,680
- We have to warn her about the drooping face.
-She should get fillers right away.
293
00:20:47,760 --> 00:20:49,920
Can we concentrate a little?
294
00:20:50,000 --> 00:20:56,120
We need to get Doddo declared
insane so we can invalidate the will.
295
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
-Why that?
- Because it's not fresh.
296
00:20:58,880 --> 00:21:02,360
It is virtually impossible
to have a will invalidated.
297
00:21:02,440 --> 00:21:06,280
- We have to try, Christian.
- No, it will just be... Brodin?
298
00:21:06,360 --> 00:21:11,400
Do any of you think that
Doddo was crazy, demented?
299
00:21:11,480 --> 00:21:16,400
He has given 20 percent of his
life inheritance to a stranger whore.
300
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
He must have been influenced
by something or someone.
301
00:21:19,240 --> 00:21:23,840
We have to solve this in a discreet way.
We cannot say that father was insane.
302
00:21:23,920 --> 00:21:27,320
He has a legacy that
we must take care of.
303
00:21:27,400 --> 00:21:31,920
I don't want him to be remembered
as an out of control crazy guy.
304
00:21:32,000 --> 00:21:34,120
It's actually quite embarrassing.
305
00:21:34,200 --> 00:21:38,920
Are you afraid that the A
share will be questioned?
306
00:21:39,000 --> 00:21:41,400
I can't stand it.
Don't be ugly now.
307
00:21:41,480 --> 00:21:44,880
If you're going to go another round
at it, can you book a meeting room.
308
00:21:44,960 --> 00:21:49,120
It's been less than a week
since we buried Doddo. Relax.
309
00:21:49,200 --> 00:21:54,280
We must avoid this becoming public.
There will be speculation, bullshit.
310
00:21:54,360 --> 00:21:58,160
It is quite risky for the
company and the family.
311
00:21:58,240 --> 00:22:01,040
I don't want my face
on the front page of DN.
312
00:22:01,120 --> 00:22:02,320
Not me either.
313
00:22:02,400 --> 00:22:06,840
Doddo was concerned about his reputation.
He spent his whole life building it.
314
00:22:06,920 --> 00:22:10,680
And the first thing we're going
to do after he's dead is destroy it?
315
00:22:10,760 --> 00:22:13,480
I don't understand
why he does it this way.
316
00:22:13,560 --> 00:22:18,160
He could send a lot of
money in her direction.
317
00:22:18,240 --> 00:22:21,040
We didn't need to
know anything about this.
318
00:22:21,120 --> 00:22:23,320
Does she get voting rights on the board?
319
00:22:23,400 --> 00:22:27,240
You have not called a
board meeting. You should.
320
00:22:27,320 --> 00:22:30,080
Why hasn't the summons arrived?
321
00:22:31,400 --> 00:22:34,880
I'll take care of this here.
I'll fix it.
322
00:22:34,960 --> 00:22:37,600
I'll fix it.
323
00:22:37,680 --> 00:22:40,360
Why does he walk in the
middle of a discussion?
324
00:22:40,440 --> 00:22:44,000
Right?
Why is he leaving now?
325
00:22:44,080 --> 00:22:46,440
Christian!
326
00:22:48,000 --> 00:22:51,520
Maybe we can do some of
the formal stuff while we wait?
327
00:22:53,960 --> 00:22:59,120
I don't know if I can take in
that much more right now.
328
00:23:00,600 --> 00:23:02,320
Full understanding.
329
00:23:10,520 --> 00:23:14,000
- I'm here.
- You sit and pee, you.
330
00:23:15,720 --> 00:23:19,120
What?
Yes?
Everyone does it.
331
00:23:19,200 --> 00:23:21,080
We need to hold that board meeting soon.
332
00:23:21,160 --> 00:23:25,040
The Greeks await an answer, and that
commandment does not stand forever.
333
00:23:26,760 --> 00:23:30,880
I think they realize that Doddo has
died, they are giving us some slack.
334
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
That's what being a boss is all about.
335
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
You have to have several thoughts
in your head at the same time.
336
00:23:34,720 --> 00:23:37,720
Doddo is dead, but
Meriakis is an impatient man.
337
00:23:37,800 --> 00:23:41,960
Yes, Maggie, but can we
deal with she Emma first?
338
00:23:46,080 --> 00:23:48,440
You haven't started again, have you?
339
00:23:49,320 --> 00:23:51,440
Can you close the door?
340
00:23:52,480 --> 00:23:57,160
It could be the prostate. You
should probably check it out.
341
00:24:00,880 --> 00:24:05,600
Then my mother got pregnant on
that sailing trip, but she never found him.
342
00:24:05,680 --> 00:24:09,640
- He found you, then.
- But now I don't get to meet him.
343
00:24:10,320 --> 00:24:13,600
I think Doddo had a sincere
desire to get to know you.
344
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
It just went so fast at the end.
345
00:24:15,880 --> 00:24:19,840
-Doddo?
- He called everyone that, their father.
346
00:24:24,640 --> 00:24:26,520
Hello.
347
00:24:30,440 --> 00:24:32,400
You come here often, don't you?
348
00:24:32,480 --> 00:24:34,920
Yes, that is our main office.
349
00:24:35,760 --> 00:24:41,080
Sorry,
I feel kind of stupid.
350
00:24:41,160 --> 00:24:45,520
We apologize if we
have been a little rude.
351
00:24:45,600 --> 00:24:47,680
- We are a bit put out.
-Yes.
352
00:24:47,760 --> 00:24:50,720
This is a lot, for you too for sure.
353
00:24:50,800 --> 00:24:54,200
We knew nothing about this until now.
354
00:24:54,280 --> 00:24:57,480
No, I don't understand anything,
actually.
355
00:24:57,560 --> 00:25:01,000
- We need some time to process...
- Process.
356
00:25:01,080 --> 00:25:06,680
Process.
We just buried our father.
357
00:25:11,280 --> 00:25:13,440
It's still a bit...
358
00:25:13,520 --> 00:25:17,480
Is it okay with you if
we get in touch soon?
359
00:25:17,560 --> 00:25:19,800
-Is it OK, do you think?
-Yes.
360
00:25:19,880 --> 00:25:24,800
You are in mourning.
361
00:25:25,760 --> 00:25:29,640
-Just take the time you need.
-Yes.
362
00:25:29,720 --> 00:25:31,280
Abrupt.
363
00:25:31,360 --> 00:25:35,200
- I just want to say hello to you.
-Yes.
364
00:25:35,280 --> 00:25:37,880
-Emma.
- Christian.
365
00:25:38,640 --> 00:25:41,120
Nice, Margrethe.
366
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
-Kaisa.
-Nice.
367
00:25:43,640 --> 00:25:45,960
-Fie.
- Hello.
368
00:25:46,040 --> 00:25:50,480
Then you will only hear from
us tomorrow, for example.
369
00:25:50,560 --> 00:25:53,840
- Very nice if you could just stay here.
- OK.
370
00:26:03,680 --> 00:26:05,840
One second, just.
371
00:26:08,920 --> 00:26:10,600
Emma?
372
00:26:12,040 --> 00:26:15,880
Just call me if
there's anything.
373
00:26:15,960 --> 00:26:21,160
I will send you the documents and will
be happy to go through them with you.
374
00:26:23,840 --> 00:26:26,240
Look there, yes.
375
00:26:26,320 --> 00:26:28,640
There he is.
376
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
Your father.
377
00:26:32,000 --> 00:26:33,920
Dodo.
378
00:26:37,120 --> 00:26:39,320
You hear from me.
379
00:26:56,000 --> 00:26:59,720
Only my mother
knows me like that.
380
00:26:59,800 --> 00:27:02,160
It becomes extra
clear in such a setting.
381
00:27:02,240 --> 00:27:04,080
Straight hips.
382
00:27:04,160 --> 00:27:09,120
When Nikko has 12 relatives who
have asked to "say a few words".
383
00:27:09,200 --> 00:27:12,800
It's not just a gift, there
are some guides here.
384
00:27:12,880 --> 00:27:15,560
Yes, then. Have you
heard of soot at weddings?
385
00:27:15,640 --> 00:27:17,080
What?
Soot?
386
00:27:17,160 --> 00:27:20,320
- I have not heard of that.
387
00:27:20,400 --> 00:27:23,720
- I didn't have that either, - - but it will be sooty at the wedding. Torill wants that.
388
00:27:23,800 --> 00:27:27,280
Money is never uncomplicated.
389
00:27:32,400 --> 00:27:35,040
Why didn't you say anything?
390
00:28:02,320 --> 00:28:04,560
Excuse me? How much do
you charge for half an hour?
391
00:28:04,640 --> 00:28:07,800
-Huh?
-How much do you charge for half an hour?
392
00:28:07,880 --> 00:28:09,520
I hope you're fucking now.
393
00:28:09,600 --> 00:28:12,240
We both screw people for money?
394
00:28:12,320 --> 00:28:14,000
Ouch! What the hell?
395
00:28:14,080 --> 00:28:16,280
Nasty creep.
396
00:28:16,360 --> 00:28:18,760
-Hell!
- Nasty fuck!
397
00:28:18,840 --> 00:28:21,720
-What is your problem?
-Hell!
398
00:28:21,800 --> 00:28:23,520
My God!
399
00:28:23,600 --> 00:28:25,240
Emma, stop!
400
00:28:26,360 --> 00:28:30,400
He is, after all, Richard
Gere from "Pretty Woman".
401
00:28:30,480 --> 00:28:33,600
Cher Horowitz from "Clueless",
Elle Woods from "Legally Blonde".
402
00:28:33,680 --> 00:28:37,480
And Mary something-or-other
from "Everybody loves Mary".
403
00:28:37,560 --> 00:28:40,440
This is your bachelor
party, after all. damn it!
404
00:28:40,520 --> 00:28:43,600
-Bridget Jones.
-Yes!
405
00:28:46,240 --> 00:28:50,920
Sorry, Richard Gere.
Sorry, I didn't recognize you.
406
00:28:51,000 --> 00:28:53,720
Then of course you are...
407
00:28:53,800 --> 00:28:55,600
Pretty Woman!
408
00:29:08,920 --> 00:29:11,240
You are getting married!32038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.