Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,256
You don't catch a killer by
simply looking at their most recent act.
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,696
You look into their soul.
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,536
Boys. Come here.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,856
They suspect the
killer's started up again.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,776
They need a forensic profiler.
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,496
We don't have profilers
in this country.
7
00:00:21,520 --> 00:00:22,936
You'll be the first.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,456
Ms Pistorius.
Welcome to Cape Town.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,696
Joey Adamse went missing
on Friday afternoon.
10
00:00:28,720 --> 00:00:30,376
And we have an eyewitness
11
00:00:30,400 --> 00:00:31,696
Joey's best friend, Tino.
12
00:00:31,720 --> 00:00:34,056
Well, can I talk to him? I
don't think that's a good idea.
13
00:00:34,080 --> 00:00:35,176
We want justice.
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,736
Things are volatile.
15
00:00:36,760 --> 00:00:38,536
We don't need another detective.
16
00:00:38,560 --> 00:00:40,216
We need another
way into the case,
17
00:00:40,240 --> 00:00:42,096
and I think she might
just give us that.
18
00:00:42,120 --> 00:00:44,616
You are a distraction
to this team.
19
00:00:46,240 --> 00:00:48,536
Kick it back then.
20
00:00:48,560 --> 00:00:51,296
Evan Prinsloo. He's been
missing since yesterday.
21
00:00:51,320 --> 00:00:54,016
If we're going to find Evan,
we need the community's help.
22
00:00:54,040 --> 00:00:55,656
We need to release the
profile. It'll be chaos.
23
00:00:55,680 --> 00:00:58,696
We have 21 dead bodies,
two missing boys.
24
00:00:58,720 --> 00:01:00,176
It's already chaos.
25
00:01:00,200 --> 00:01:02,456
And this just arrived
at your newsroom? Yes.
26
00:01:02,480 --> 00:01:04,536
What do you make of it?
It's David Berkowitz.
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,896
He's a serial killer.
Late '70s, New York.
28
00:01:06,920 --> 00:01:08,736
He wrote letters
like this to police.
29
00:01:08,760 --> 00:01:09,856
A copycat.
30
00:01:09,880 --> 00:01:13,240
Joey! Joey!
31
00:02:33,200 --> 00:02:34,360
One.
32
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
Two.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,816
Three.
34
00:02:39,840 --> 00:02:41,440
Four.
35
00:02:42,640 --> 00:02:44,096
Five.
36
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
Six.
37
00:02:46,840 --> 00:02:48,200
Seven.
38
00:02:49,400 --> 00:02:50,520
Eight.
39
00:02:51,680 --> 00:02:53,160
Nine.
40
00:02:57,040 --> 00:03:00,656
16.17.
41
00:03:00,680 --> 00:03:01,976
18.
42
00:03:02,000 --> 00:03:03,536
19.
43
00:03:03,560 --> 00:03:04,920
20.
44
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
Boysie! Boysie!
45
00:03:13,480 --> 00:03:15,160
Boysie!
46
00:03:16,560 --> 00:03:18,160
Boy... Argh!
47
00:03:25,680 --> 00:03:27,296
What the hell took you so long?
48
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
I couldn't find you.
49
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
You're bad at this game, Norman.
50
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
I don't want to.
51
00:04:21,200 --> 00:04:22,720
Police! Open up.
52
00:04:26,320 --> 00:04:28,616
Leighton Johnson.
This is the Police.
53
00:04:28,640 --> 00:04:30,176
We've got a warrant
for your arrest.
54
00:04:30,200 --> 00:04:31,376
Let's go!
55
00:04:31,400 --> 00:04:32,856
Up! Arms up!
56
00:04:32,880 --> 00:04:34,656
Down to the floor! To the floor!
57
00:04:34,680 --> 00:04:35,936
Don't move.
58
00:04:35,960 --> 00:04:37,896
I'll shoot your
fucking head off.
59
00:04:37,920 --> 00:04:40,056
Don't move. Don't move!
60
00:04:42,520 --> 00:04:44,320
Clear. Get up.
61
00:04:50,400 --> 00:04:51,776
What is this?
62
00:04:51,800 --> 00:04:54,296
Nothing. It's just
papers. Letters.
63
00:04:54,320 --> 00:04:56,416
You've got one chance
and one chance only.
64
00:04:56,440 --> 00:04:57,616
Where's Evan Prinsloo?
65
00:04:57,640 --> 00:04:59,056
What? Evan Prinsloo?
66
00:04:59,080 --> 00:05:02,216
Uh... the missing boy?
I don't know. I swear. I
67
00:05:02,240 --> 00:05:04,256
I don't know. I didn't
take any boy, I didn't.
68
00:05:06,000 --> 00:05:08,136
All clear
upstairs. I promise!
69
00:05:08,160 --> 00:05:09,856
I... I just wrote the letters.
70
00:05:09,880 --> 00:05:11,216
I just wanted to mess with them.
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
You have to believe me.
72
00:05:23,400 --> 00:05:25,360
And? No sign of Evan.
73
00:05:26,600 --> 00:05:28,696
Definitely not our
guy. Are you sure?
74
00:05:28,720 --> 00:05:29,936
What does he do for a living?
75
00:05:29,960 --> 00:05:31,256
Travelling salesman.
76
00:05:31,280 --> 00:05:33,376
He was out of town
when Evan was taken.
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,656
He just wanted to
mess us around.
78
00:05:35,680 --> 00:05:38,240
While kids are dying.
For fuck's sake.
79
00:05:39,440 --> 00:05:41,536
It's Joey's post-mortem
this morning.
80
00:05:41,560 --> 00:05:43,696
I should be there.
81
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
I don't think it's necessary
for her to be part of it.
82
00:05:48,720 --> 00:05:51,000
Come and fetch you
when it's time to go.
83
00:06:07,840 --> 00:06:10,040
Small breaths
through your mouth.
84
00:06:14,920 --> 00:06:16,400
It will help.
85
00:06:19,560 --> 00:06:22,096
Detective Eksteen.
Here for your boy?
86
00:06:22,120 --> 00:06:24,656
Doctor. Captain Pistorius.
87
00:06:24,680 --> 00:06:27,376
It's her first time. I hope
you can hold your stomach.
88
00:06:27,400 --> 00:06:29,360
I don't have the staff
to clean up after you.
89
00:06:31,280 --> 00:06:33,776
Cause of death was asphyxiation.
90
00:06:33,800 --> 00:06:36,536
It was done with the tracksuit
pants around the neck.
91
00:06:36,560 --> 00:06:40,696
Shallow and internal
bruising confirms sodomy.
92
00:06:40,720 --> 00:06:42,616
Some form of bondage.
93
00:06:42,640 --> 00:06:45,176
You can see the bruises
around the wrists.
94
00:06:45,200 --> 00:06:47,576
He definitely struggled,
95
00:06:47,600 --> 00:06:49,016
but not for long.
96
00:06:49,040 --> 00:06:50,800
Excuse me.
97
00:06:53,440 --> 00:06:55,216
INTERCOM) Hi, Wilmien.
98
00:06:55,240 --> 00:06:56,896
I need a second
opinion on my patient.
99
00:06:56,920 --> 00:06:58,776
Can I bother you?
100
00:06:58,800 --> 00:07:00,976
A colleague needs
a quick consult.
101
00:07:01,000 --> 00:07:04,056
Can I ask you both to wait in
the corridor while I'm gone?
102
00:07:04,080 --> 00:07:05,120
Of course.
103
00:07:13,400 --> 00:07:14,776
What do you see?
104
00:07:14,800 --> 00:07:16,496
Mmm.
105
00:07:16,520 --> 00:07:18,216
This.
106
00:07:18,240 --> 00:07:19,560
Look.
107
00:07:20,960 --> 00:07:23,296
Hands tied, like she said.
108
00:07:23,320 --> 00:07:25,016
Right. Behind his back.
109
00:07:25,040 --> 00:07:27,056
That's a pose
displaying submission.
110
00:07:27,080 --> 00:07:29,216
So, assuming the
killer is an adult,
111
00:07:29,240 --> 00:07:31,896
why would he need to tie
up a boy half his size?
112
00:07:31,920 --> 00:07:33,800
It's not like the child
was able to fight back.
113
00:07:35,200 --> 00:07:37,296
Some sadistic impulse?
114
00:07:37,320 --> 00:07:38,496
Control.
115
00:07:38,520 --> 00:07:40,056
That's what he craves.
116
00:07:40,080 --> 00:07:41,856
It's what the bondage indicates.
117
00:07:41,880 --> 00:07:44,136
Then look at how neat
he left the scene.
118
00:07:44,160 --> 00:07:45,816
It's the same with all of them.
119
00:07:45,840 --> 00:07:47,536
See how he doesn't leave a mess?
120
00:07:47,560 --> 00:07:49,256
He works methodically.
121
00:07:49,280 --> 00:07:50,536
Cleanly.
122
00:07:50,560 --> 00:07:53,456
We know he's pedantic about
details from that corrected note,
123
00:07:53,480 --> 00:07:54,656
but he's also organised.
124
00:07:54,680 --> 00:07:56,256
Perfectionist. Yeah.
125
00:07:56,280 --> 00:07:58,336
But not just with his work.
126
00:07:58,360 --> 00:08:00,296
The way he leaves the bodies,
127
00:08:00,320 --> 00:08:02,936
it tells us appearance
is important to him.
128
00:08:02,960 --> 00:08:04,176
He craves control.
129
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
He exercises it.
130
00:08:10,960 --> 00:08:13,136
The sodomy.
131
00:08:13,160 --> 00:08:16,296
I think our killer's fantasy
world is fixated on the anal phase
132
00:08:16,320 --> 00:08:17,816
of development.
133
00:08:17,840 --> 00:08:20,696
It's around the age when children
become obsessed with their anus.
134
00:08:20,720 --> 00:08:24,176
With withholding or
expelling faeces.
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,696
Stay with me.
136
00:08:25,720 --> 00:08:27,576
It's the age when children
learn they're able to control
137
00:08:27,600 --> 00:08:29,816
their own bodily functions.
138
00:08:29,840 --> 00:08:31,856
And some of them
relish that control,
139
00:08:31,880 --> 00:08:33,816
need to hold on to it.
140
00:08:33,840 --> 00:08:36,736
That's where our Strangler's
sexual fantasy sits.
141
00:08:36,760 --> 00:08:39,216
Maybe some sort of
trauma from his childhood
142
00:08:39,240 --> 00:08:40,656
that he's reliving.
143
00:08:40,680 --> 00:08:43,616
He'd have been sodomised
or abused as a child.
144
00:08:43,640 --> 00:08:46,056
Killing is his way of
exerting control now
145
00:08:46,080 --> 00:08:47,976
when he was powerless then.
146
00:08:48,000 --> 00:08:50,296
He's stuck in the anal phase.
147
00:08:50,320 --> 00:08:51,920
It's a lot to take in.
148
00:08:53,160 --> 00:08:54,896
We all have our demons.
149
00:08:54,920 --> 00:08:57,656
We don't all kill
kids because of them.
150
00:08:57,680 --> 00:08:59,496
If you're subject to
that kind of abuse
151
00:08:59,520 --> 00:09:01,656
during your formative years,
152
00:09:01,680 --> 00:09:03,336
the damage can change you.
153
00:09:03,360 --> 00:09:05,936
I think our killer identifies
with the aggressor.
154
00:09:05,960 --> 00:09:07,896
He's taking the active role.
155
00:09:07,920 --> 00:09:10,576
The boys represent
his younger self.
156
00:09:10,600 --> 00:09:12,016
On a psychological level,
157
00:09:12,040 --> 00:09:15,256
every time he kills one of
them, he's committing suicide.
158
00:09:15,280 --> 00:09:17,200
I wish he would do
it on a real level.
159
00:09:20,600 --> 00:09:23,176
Joey's friend... um, Tino.
160
00:09:23,200 --> 00:09:24,616
Can I speak to him?
161
00:09:24,640 --> 00:09:26,200
Remembers nothing.
162
00:09:28,040 --> 00:09:29,480
I'd really like to try.
163
00:09:33,280 --> 00:09:34,656
I'll ask.
164
00:09:34,680 --> 00:09:36,360
Thank you.
165
00:09:38,040 --> 00:09:39,776
We want justice!
166
00:09:39,800 --> 00:09:42,416
We want justice!
We want justice!
167
00:09:42,440 --> 00:09:47,416
We want justice! We want
justice! We want justice!
168
00:09:47,440 --> 00:09:48,976
Shit.
169
00:09:49,000 --> 00:09:51,736
We will not be
intimidated by them.
170
00:09:57,720 --> 00:09:59,216
Just wait here.
171
00:09:59,240 --> 00:10:00,656
Hey!
172
00:10:00,680 --> 00:10:02,576
We want justice! We want
justice! We want justice!
173
00:10:02,600 --> 00:10:07,336
We want justice! We want justice!
We want justice! We want justice!
174
00:10:07,360 --> 00:10:11,576
We want justice! We want
justice! We want justice!
175
00:10:11,600 --> 00:10:13,776
We want justice! We want
justice! Sorry. Sorry.
176
00:10:13,800 --> 00:10:16,776
We want justice!
We want justice!
177
00:10:16,800 --> 00:10:18,416
Murder!
178
00:10:18,440 --> 00:10:20,160
Murder!
179
00:10:26,200 --> 00:10:29,896
"Anal phase"? "Psychological
suicide"? No, man.
180
00:10:29,920 --> 00:10:32,176
The way Micki explained it,
181
00:10:32,200 --> 00:10:33,816
think of them like
182
00:10:33,840 --> 00:10:35,976
think of them like clues.
183
00:10:36,000 --> 00:10:38,016
From what he does, we
can tell what he wants.
184
00:10:38,040 --> 00:10:39,880
And from that, we
can tell who he is.
185
00:10:41,240 --> 00:10:43,936
Really. I really think
there's something in it.
186
00:10:43,960 --> 00:10:45,416
Excuse my French, Lieutenant,
187
00:10:45,440 --> 00:10:47,896
but I don't give a
fuck what he wants.
188
00:10:47,920 --> 00:10:49,576
I'm smarter than this
bastard.
189
00:10:49,600 --> 00:10:51,496
I'm not going to try
and figure him out
190
00:10:51,520 --> 00:10:54,296
like a... crossword puzzle
in the back of Huisgenoot.
191
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
You don't have a
choice, Rossouw.
192
00:10:57,440 --> 00:10:59,280
This is how we work from now on.
193
00:11:07,440 --> 00:11:10,416
Your blood sugar must
be through the roof.
194
00:11:10,440 --> 00:11:12,616
Isn't that your fourth
sandwich of the day?
195
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
Oliver.
196
00:11:20,520 --> 00:11:21,800
OK.
197
00:11:23,320 --> 00:11:25,056
Thanks.
198
00:11:25,080 --> 00:11:26,976
Good news.
199
00:11:27,000 --> 00:11:28,640
We get to talk to Tino.
200
00:11:49,640 --> 00:11:51,040
We're early.
201
00:11:53,440 --> 00:11:54,856
Can I tempt you?
202
00:12:04,600 --> 00:12:07,400
Let's hope Tino can give us
something to help us find Evan.
203
00:12:10,320 --> 00:12:12,376
I have a kid the same age.
204
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
Ben.
205
00:12:15,120 --> 00:12:17,256
I have these nightmares
about coming home from work
206
00:12:17,280 --> 00:12:19,696
and them telling me he's gone.
207
00:12:19,720 --> 00:12:20,960
You're not sleeping?
208
00:12:22,440 --> 00:12:23,760
Not for weeks.
209
00:12:31,000 --> 00:12:33,840
Those nightmares you're having
won't come true, you know.
210
00:12:35,520 --> 00:12:37,216
They're echoes.
211
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
That's all.
212
00:12:40,400 --> 00:12:41,560
You have them, too?
213
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
Everything's
terrifying in the dark.
214
00:12:48,560 --> 00:12:50,040
How do you cope?
215
00:12:53,520 --> 00:12:55,456
I keep thinking about the light.
216
00:12:55,480 --> 00:12:59,056
How once morning breaks, the
darkness just disappears.
217
00:12:59,080 --> 00:13:00,240
Has to.
218
00:13:01,560 --> 00:13:02,760
And I chain-smoke.
219
00:13:04,040 --> 00:13:05,840
Maybe don't do that part.
220
00:13:11,880 --> 00:13:14,336
Your boy is safe, AJ.
221
00:13:14,360 --> 00:13:15,760
I don't know.
222
00:13:16,920 --> 00:13:18,896
Can we say any of them are?
223
00:13:18,920 --> 00:13:20,776
Or any of us?
224
00:13:20,800 --> 00:13:23,520
That's not comforting. Sorry.
225
00:13:24,880 --> 00:13:27,161
Guess I talked myself out of
the positive-thinking thing.
226
00:13:28,960 --> 00:13:30,560
Job will do that.
227
00:13:31,920 --> 00:13:33,480
So, I'm learning.
228
00:13:39,600 --> 00:13:41,120
Shall we go in?
229
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
Yeah.
230
00:13:54,680 --> 00:13:57,136
Ma'am, can we get
you a cup of tea?
231
00:13:57,160 --> 00:13:59,016
Maybe some water?
232
00:13:59,040 --> 00:14:01,480
No, thanks. I just
want to get him home.
233
00:14:02,760 --> 00:14:04,256
Tino,
234
00:14:04,280 --> 00:14:06,960
I need to ask you some
questions about the man you saw.
235
00:14:08,280 --> 00:14:09,560
Will that be OK?
236
00:14:10,760 --> 00:14:12,176
Do you remember?
237
00:14:12,200 --> 00:14:15,800
Was he nicely dressed
or dirty-looking?
238
00:14:16,920 --> 00:14:19,296
He had a shirt with buttons on.
239
00:14:19,320 --> 00:14:21,456
It's very smart that
you remember that.
240
00:14:21,480 --> 00:14:23,856
And when he spoke
to you and Joey,
241
00:14:23,880 --> 00:14:25,216
was he friendly?
242
00:14:25,240 --> 00:14:26,336
Yes, Aunty.
243
00:14:26,360 --> 00:14:28,896
You liked him? No, but Joey did.
244
00:14:28,920 --> 00:14:31,480
Was the man calm
when he spoke to you?
245
00:14:32,520 --> 00:14:34,816
Did the man seem
like he was nervous?
246
00:14:34,840 --> 00:14:36,936
No, but he spoke soft.
247
00:14:36,960 --> 00:14:39,080
You weren't scared
of him at all?
248
00:14:40,600 --> 00:14:42,960
Do you think you'd remember
the face of the man, Tino?
249
00:14:45,920 --> 00:14:47,376
I think you could.
250
00:14:47,400 --> 00:14:50,136
Because I think
you're very clever.
251
00:14:50,160 --> 00:14:52,280
And you remember
more than you think.
252
00:15:01,600 --> 00:15:04,240
I need your
help to find Evan.
253
00:15:06,360 --> 00:15:08,000
Can you close your eyes for me?
254
00:15:09,640 --> 00:15:12,856
Now think about how you
were feeling that day.
255
00:15:12,880 --> 00:15:15,600
How tired you were
from all that walking.
256
00:15:16,840 --> 00:15:18,336
Do you remember Joey's voice?
257
00:15:18,360 --> 00:15:20,560
Do you know what it sounds like?
258
00:15:22,360 --> 00:15:23,736
OK.
259
00:15:23,760 --> 00:15:25,280
Now, here comes the man.
260
00:15:26,960 --> 00:15:29,736
In his car, just like you said.
261
00:15:29,760 --> 00:15:31,936
He drives up to you.
262
00:15:31,960 --> 00:15:35,080
Then Joey gets up and
walks over to the car.
263
00:15:36,480 --> 00:15:39,296
Do you remember
anything about the car?
264
00:15:39,320 --> 00:15:40,960
What colour it was
265
00:15:42,120 --> 00:15:43,320
what sort of shape it was?
266
00:15:44,600 --> 00:15:46,160
There was something on the car.
267
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
What kind of thing?
268
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
A sticker.
269
00:15:55,840 --> 00:15:57,800
Can you read, Tino?
270
00:15:59,240 --> 00:16:01,400
A bit. Very good.
271
00:16:02,600 --> 00:16:04,360
You can open your eyes now.
272
00:16:05,680 --> 00:16:07,856
Pastor Phillips?
273
00:16:07,880 --> 00:16:09,200
Do you have a piece of paper?
274
00:16:13,040 --> 00:16:14,280
Thank you.
275
00:16:16,920 --> 00:16:18,160
OK.
276
00:16:19,520 --> 00:16:22,160
Can you make the shapes
of any of the letters?
277
00:16:24,760 --> 00:16:26,400
Come. Show me.
278
00:16:34,120 --> 00:16:36,840
Mm-hm. Something "IS"...
279
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
Can you remember any
of the other letters?
280
00:16:41,520 --> 00:16:44,160
R and E and A.
281
00:16:45,520 --> 00:16:47,656
You are doing so well.
282
00:16:47,680 --> 00:16:48,880
I promise.
283
00:16:50,000 --> 00:16:51,696
We're going to figure
out what the rest
284
00:16:51,720 --> 00:16:53,816
of that sticker
said together, OK?
285
00:16:53,840 --> 00:16:54,960
Like a puzzle.
286
00:16:57,880 --> 00:17:01,200
So, we have "R-E-A",
something "is".
287
00:17:03,320 --> 00:17:04,456
Do you remember?
288
00:17:04,480 --> 00:17:06,320
Was it any of these letters?
289
00:17:13,080 --> 00:17:15,280
OK, good. Let's circle it.
290
00:17:22,800 --> 00:17:24,120
This one?
291
00:17:25,560 --> 00:17:27,440
Hmm?
292
00:17:36,040 --> 00:17:38,456
"Reading in fun."
293
00:17:38,480 --> 00:17:40,320
Thank you, Tino.
294
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
You have a way with people.
295
00:18:03,880 --> 00:18:06,000
Do you think we can
rely on what he said?
296
00:18:07,120 --> 00:18:08,536
Yeah.
297
00:18:08,560 --> 00:18:10,176
Yeah, I do.
298
00:18:10,200 --> 00:18:12,256
I've got so much more.
299
00:18:12,280 --> 00:18:15,816
The soft voice, how
they weren't scared.
300
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
This man is gentle.
301
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
Trustworthy.
302
00:18:21,160 --> 00:18:22,560
Children don't
trust just anybody.
303
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
What kind of people
do you know like that?
304
00:18:28,000 --> 00:18:29,240
Priests.
305
00:18:31,760 --> 00:18:33,640
Or teachers.
306
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
"Reading is fun."
307
00:18:40,240 --> 00:18:41,760
Yeah.
308
00:18:44,760 --> 00:18:46,816
OK, young man.
309
00:18:46,840 --> 00:18:49,136
Is his hair shorter
than this or longer?
310
00:18:49,160 --> 00:18:51,040
His hair is short.
311
00:18:52,640 --> 00:18:54,776
Like that? Yes.
312
00:18:54,800 --> 00:18:58,656
OK. The nose. Was it pointed
like this or more round?
313
00:18:58,680 --> 00:19:01,176
Yes, like that. Round, huh?
314
00:19:01,200 --> 00:19:03,216
Then, the eyes?
315
00:19:03,240 --> 00:19:05,736
His eyes were small.
316
00:19:05,760 --> 00:19:08,416
Like that? Yes.
317
00:19:08,440 --> 00:19:11,016
And then he was
wearing glasses? Yes.
318
00:19:11,040 --> 00:19:12,760
Those? No.
319
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
These? Yes.
320
00:19:20,280 --> 00:19:21,920
This is our guy.
321
00:19:29,080 --> 00:19:31,496
AJ and I spoke to the boy, Tino.
322
00:19:31,520 --> 00:19:33,016
You were right, Colonel.
323
00:19:33,040 --> 00:19:34,856
He's traumatised,
but he's smart.
324
00:19:34,880 --> 00:19:37,896
We have an identikit
image and a lead.
325
00:19:37,920 --> 00:19:39,776
I think our suspect
is a teacher.
326
00:19:39,800 --> 00:19:42,216
We need to get my profile and
the image out to all the schools
327
00:19:42,240 --> 00:19:43,376
with a warning to...
328
00:19:43,400 --> 00:19:45,856
Micki, let me remind you. I
call operations on this case.
329
00:19:45,880 --> 00:19:47,416
Yes.
330
00:19:47,440 --> 00:19:50,336
The sticker on the car he
used when he took Joey said,
331
00:19:50,360 --> 00:19:52,096
"Reading is fun."
332
00:19:52,120 --> 00:19:54,416
And a teacher would know how
to communicate with children,
333
00:19:54,440 --> 00:19:56,176
put them at ease.
334
00:19:56,200 --> 00:19:58,736
His attention to detail.
Him being a perfectionist.
335
00:19:58,760 --> 00:19:59,800
It all fits.
336
00:20:02,440 --> 00:20:04,056
You buying this?
337
00:20:04,080 --> 00:20:05,816
Yeah, Colonel. It makes sense.
338
00:20:05,840 --> 00:20:08,096
So, we just trek
around all the schools,
339
00:20:08,120 --> 00:20:10,256
asking if the
teachers are killers?
340
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
Have you got a better idea?
341
00:20:15,400 --> 00:20:17,336
OK, let's get it out.
342
00:20:17,360 --> 00:20:18,936
But five-kilometre radius only.
343
00:20:18,960 --> 00:20:20,776
Got it?
344
00:20:20,800 --> 00:20:23,440
Let's hope we're not wasting
time that Evan doesn't have.
345
00:21:18,060 --> 00:21:21,796
So, to me managing to
drag you out of the office
346
00:21:21,820 --> 00:21:23,836
and to new beginnings.
347
00:21:23,860 --> 00:21:26,516
Five years of marriage and
he moves on in five minutes.
348
00:21:26,540 --> 00:21:28,196
Jeez.
349
00:21:28,220 --> 00:21:29,996
Maybe I should do the same.
350
00:21:30,020 --> 00:21:31,356
Anyone in mind?
351
00:21:31,380 --> 00:21:32,756
Hunky detective?
352
00:21:32,780 --> 00:21:33,900
Definitely not.
353
00:21:35,260 --> 00:21:37,276
They hardly give
me the time of day,
354
00:21:37,300 --> 00:21:38,756
let alone anything more.
355
00:21:38,780 --> 00:21:41,796
Need your big sister to come
and knock some heads together?
356
00:21:41,820 --> 00:21:43,356
Yeah.
357
00:21:43,380 --> 00:21:44,996
Maybe.
358
00:21:45,020 --> 00:21:46,756
Maybe you should come home.
359
00:21:46,780 --> 00:21:49,140
All of this can't be
good for you, anyway.
360
00:21:50,740 --> 00:21:52,436
Is that the reason for
the surprise visit?
361
00:21:52,460 --> 00:21:54,180
Come to bring me home.
362
00:21:55,500 --> 00:21:57,356
No, they need me here.
363
00:21:57,380 --> 00:21:59,876
Doesn't sound like
they feel the same way.
364
00:21:59,900 --> 00:22:01,380
Not the detectives.
365
00:22:03,060 --> 00:22:04,460
The boys.
366
00:22:30,060 --> 00:22:31,236
Hi.
367
00:22:31,260 --> 00:22:33,756
Can I just... yeah, can I just
take your name then, please?
368
00:22:35,740 --> 00:22:37,716
Eksteen, good morning.
369
00:22:37,740 --> 00:22:40,476
I'm calling about
the identikit image.
370
00:22:40,500 --> 00:22:43,100
I'm the Head of Forest
Close Primary School.
371
00:22:44,340 --> 00:22:47,620
I think I recognise the man
as a member of our staff.
372
00:22:49,660 --> 00:22:51,220
What is the address?
373
00:22:53,020 --> 00:22:54,556
He's been off for a few days.
374
00:22:54,580 --> 00:22:56,396
Said he wasn't feeling well.
375
00:22:56,420 --> 00:22:58,476
Sorry, Ma'am.
376
00:22:58,500 --> 00:22:59,876
He's a nice man.
377
00:22:59,900 --> 00:23:02,196
Good teacher. The
children love him.
378
00:23:02,220 --> 00:23:03,676
But when I read the profile,
379
00:23:03,700 --> 00:23:06,796
that part about him
being a perfectionist...
380
00:23:06,820 --> 00:23:09,076
Well, plenty of teachers
are neat and tidy.
381
00:23:09,100 --> 00:23:10,316
It goes with the territory.
382
00:23:10,340 --> 00:23:12,716
But Norman
383
00:23:12,740 --> 00:23:15,436
appearances really
matter to him, you know?
384
00:23:15,460 --> 00:23:17,556
Something about that
385
00:23:17,580 --> 00:23:19,556
well, it made me think.
386
00:23:19,580 --> 00:23:21,340
This is his classroom.
387
00:23:28,780 --> 00:23:30,676
Mrs Damons,
388
00:23:30,700 --> 00:23:32,900
have you noticed anything
suspicious before now?
389
00:23:33,980 --> 00:23:35,716
He was playful.
390
00:23:35,740 --> 00:23:38,036
He used to come knock on
the doors to the classrooms.
391
00:23:38,060 --> 00:23:39,156
Scare the kids.
392
00:23:39,180 --> 00:23:40,396
Scare how?
393
00:23:40,420 --> 00:23:43,660
He'd shout out, "Open
up. It's the Strangler."
394
00:23:46,900 --> 00:23:49,476
I thought it was
just a bad joke.
395
00:23:49,500 --> 00:23:50,980
Really bad.
396
00:23:52,340 --> 00:23:54,076
I told myself it was nothing.
397
00:23:54,100 --> 00:23:56,156
I didn't think...
398
00:23:56,180 --> 00:23:58,916
He didn't like to do
ground patrol either.
399
00:23:58,940 --> 00:24:00,436
He just refused.
400
00:24:00,460 --> 00:24:02,156
Why? Never said.
401
00:24:02,180 --> 00:24:03,356
Why would he?
402
00:24:03,380 --> 00:24:05,300
He knew the Strangler
wasn't out there.
403
00:24:20,800 --> 00:24:22,096
Hello.
404
00:24:22,120 --> 00:24:24,256
Good morning, Micki.
Do you have a pen and paper?
405
00:24:24,280 --> 00:24:26,416
Write this down.
406
00:24:26,440 --> 00:24:29,216
36 Southeastern Road.
407
00:24:29,240 --> 00:24:32,056
What's there? Norman Simons.
408
00:24:32,080 --> 00:24:34,016
Possibly our killer.
409
00:24:34,040 --> 00:24:36,600
27-year-old primary
school teacher.
410
00:24:38,320 --> 00:24:41,976
The headmistress matched
him to the identikit.
411
00:24:42,000 --> 00:24:46,336
And some of what she says about
him, it all fits your profile.
412
00:24:46,360 --> 00:24:48,936
I've got some of the guys
heading over there now.
413
00:24:48,960 --> 00:24:51,520
Micki?
414
00:25:06,200 --> 00:25:07,736
Mrs Simons?
415
00:25:07,760 --> 00:25:09,096
We're the Police.
416
00:25:09,120 --> 00:25:11,360
We're looking for
Norman. Is he here?
417
00:25:12,600 --> 00:25:15,080
He's away for a
few days for work.
418
00:25:17,360 --> 00:25:20,040
We're going to need to ask
you to let us in, ma'am.
419
00:25:26,480 --> 00:25:28,576
Thank you.
420
00:25:28,600 --> 00:25:30,080
Excuse me.
421
00:25:34,480 --> 00:25:36,696
Kitchen's clear.
422
00:25:36,720 --> 00:25:38,656
Um, who else lives here?
423
00:25:38,680 --> 00:25:40,376
Our daughter.
424
00:25:40,400 --> 00:25:41,720
Norman's sister?
425
00:25:42,880 --> 00:25:44,416
OK.
426
00:25:44,440 --> 00:25:45,696
Anyone else?
427
00:25:45,720 --> 00:25:46,840
Not anymore.
428
00:25:48,280 --> 00:25:50,256
There used to be someone else?
429
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
My son, Boysie,
but he's long gone.
430
00:26:04,120 --> 00:26:06,096
You've lived here a long time?
431
00:26:06,120 --> 00:26:07,736
All their lives.
432
00:26:07,760 --> 00:26:09,440
Why are you come for him?
433
00:26:12,600 --> 00:26:15,896
Mrs Simons, there's an
identikit image of Norman.
434
00:26:15,920 --> 00:26:18,096
It's everywhere.
435
00:26:18,120 --> 00:26:21,240
If people see it, he's
in danger out there.
436
00:26:23,400 --> 00:26:25,160
Can I see his room?
437
00:26:27,720 --> 00:26:29,280
It's upstairs.
438
00:27:48,560 --> 00:27:51,176
The nurse on duty confirmed that
a man matching his description
439
00:27:51,200 --> 00:27:52,960
checked in earlier.
440
00:28:04,720 --> 00:28:06,736
He's just through there.
441
00:28:06,760 --> 00:28:08,000
Thank you.
442
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
Norman Simons.
443
00:29:17,680 --> 00:29:18,800
Who, are you?
444
00:29:25,480 --> 00:29:28,216
We need to know if he took Evan.
445
00:29:28,240 --> 00:29:30,040
As soon as possible.
446
00:29:31,720 --> 00:29:33,360
Let's go and find out.
447
00:29:36,120 --> 00:29:38,440
We'll be here if you need us.
448
00:29:48,120 --> 00:29:50,000
You've had
quite the run, Mr Simons.
449
00:29:55,000 --> 00:29:57,640
I want to know where
Evan Prinsloo is.
450
00:30:00,640 --> 00:30:03,640
We're not going to leave
here until you tell us.
451
00:30:04,920 --> 00:30:06,096
I don't...
452
00:30:06,120 --> 00:30:08,040
Think carefully
about your answer.
453
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
Norman?
454
00:30:13,080 --> 00:30:16,056
Do you mind telling us a
bit about yourself, Norman?
455
00:30:16,080 --> 00:30:17,480
What do you do for a living?
456
00:30:19,600 --> 00:30:21,256
I'm a teacher.
457
00:30:21,280 --> 00:30:23,056
What drew you to teaching?
458
00:30:23,080 --> 00:30:24,936
Not relevant.
Everything is relevant.
459
00:30:24,960 --> 00:30:26,336
I'd like to know more about...
460
00:30:26,360 --> 00:30:28,696
This isn't a therapy session. We
need to know where the boy is.
461
00:30:28,720 --> 00:30:30,640
Colonel, could we
step outside, please?
462
00:30:39,600 --> 00:30:40,936
He's overwhelmed.
463
00:30:40,960 --> 00:30:43,720
We need to give him an hour to
acclimatise, then try again.
464
00:30:49,520 --> 00:30:50,880
OK. Thank you.
465
00:31:27,280 --> 00:31:28,496
Thank you.
466
00:31:28,520 --> 00:31:29,776
OK, guys.
467
00:31:29,800 --> 00:31:34,096
Hey, Linda. Oh! Thank you.
Micki, do you want any?
468
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
Chris says you people
never have time to eat.
469
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
Thank you.
470
00:31:41,640 --> 00:31:43,720
Thank you, Linda.
Thank you, Linda.
471
00:31:50,960 --> 00:31:53,056
You sure you want
to go in alone?
472
00:31:53,080 --> 00:31:55,256
I only need a few minutes.
473
00:31:55,280 --> 00:31:57,920
If the Colonel asks? I
pulled rank. Don't worry.
474
00:32:12,600 --> 00:32:14,320
Have you eaten anything?
475
00:32:16,440 --> 00:32:17,760
Here.
476
00:32:19,640 --> 00:32:21,200
Thank you.
477
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
Do you know what an
'amafufunyana' is?
478
00:32:43,680 --> 00:32:45,016
It's Xhosa culture.
479
00:32:45,040 --> 00:32:46,896
The invasion of a person
by an evil spirit.
480
00:32:46,920 --> 00:32:48,976
Possession, basically.
481
00:32:49,000 --> 00:32:51,456
Norman said this happened
to him when he was young.
482
00:32:51,480 --> 00:32:53,296
When did you speak to him?
483
00:32:53,320 --> 00:32:54,656
Possession?
484
00:32:54,680 --> 00:32:56,216
Don't be stupid, man.
485
00:32:56,240 --> 00:32:57,776
He's setting up his defence.
486
00:32:57,800 --> 00:32:59,296
I took him some food.
487
00:32:59,320 --> 00:33:01,080
He hadn't eaten for hours.
488
00:33:03,840 --> 00:33:05,520
I think I can get
somewhere with him.
489
00:33:06,800 --> 00:33:08,320
Let me try.
490
00:33:09,880 --> 00:33:11,280
Fine.
491
00:33:12,440 --> 00:33:13,880
Do your best.
492
00:33:26,840 --> 00:33:29,016
Tell me more about
the amafufunyana,
493
00:33:29,040 --> 00:33:30,240
the evil spirit.
494
00:33:31,440 --> 00:33:33,616
It came over you, didn't it?
495
00:33:33,640 --> 00:33:35,056
It was powerful
496
00:33:35,080 --> 00:33:36,880
and dark and you
couldn't resist it.
497
00:33:38,000 --> 00:33:39,696
Yes.
498
00:33:39,720 --> 00:33:41,936
I felt him come into me.
499
00:33:41,960 --> 00:33:43,640
Who is he?
500
00:33:46,120 --> 00:33:47,616
OK.
501
00:33:47,640 --> 00:33:49,080
So, the spirit came.
502
00:33:50,360 --> 00:33:51,840
What did it tell you to do?
503
00:33:53,360 --> 00:33:55,000
Did it tell you to take Evan?
504
00:34:01,640 --> 00:34:03,560
You tried to get
help, didn't you?
505
00:34:05,080 --> 00:34:06,816
You asked doctors for
help, but they couldn't...
506
00:34:06,840 --> 00:34:09,216
You can't medicate
this away. No.
507
00:34:09,240 --> 00:34:10,920
No, I don't think you can.
508
00:34:13,200 --> 00:34:14,960
When did you kill the first boy?
509
00:34:27,840 --> 00:34:29,040
Now.
510
00:34:30,080 --> 00:34:31,480
Tell me.
511
00:34:36,240 --> 00:34:38,496
I was 18.
512
00:34:38,520 --> 00:34:40,160
Young.
513
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
You were in so much
pain, weren't you?
514
00:34:54,240 --> 00:34:57,016
You've been in my head, Norman.
515
00:34:57,040 --> 00:34:58,360
You know that?
516
00:34:59,400 --> 00:35:00,800
Like Boysie.
517
00:35:02,040 --> 00:35:03,520
He's your brother?
518
00:35:05,080 --> 00:35:06,560
He lives inside my head, too.
519
00:35:07,800 --> 00:35:09,416
But he isn't a good man.
520
00:35:09,440 --> 00:35:12,120
What does he tell you to do
when he's inside your head?
521
00:35:14,000 --> 00:35:15,736
He tells me to hide.
522
00:35:15,760 --> 00:35:18,440
And that if I hide,
he will come find me.
523
00:36:08,120 --> 00:36:09,520
Did killing the boys help?
524
00:36:14,440 --> 00:36:16,176
One time
525
00:36:16,200 --> 00:36:19,000
I killed two of them at once.
526
00:36:22,880 --> 00:36:24,080
One in this hand,
527
00:36:25,760 --> 00:36:26,960
and one in the other.
528
00:36:36,760 --> 00:36:39,160
See, if you put your arms
in the right position
529
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
then they cannot move.
530
00:36:45,080 --> 00:36:47,080
And all you have
to do is squeeze.
531
00:36:56,760 --> 00:36:58,160
And what about Evan, Norman?
532
00:37:00,120 --> 00:37:02,536
Is that what you did to him?
533
00:37:02,560 --> 00:37:03,800
Squeeze?
534
00:37:10,040 --> 00:37:11,320
This is Evan.
535
00:37:13,880 --> 00:37:15,720
Could you look at
it, please, Norman?
536
00:37:18,160 --> 00:37:20,760
Can you tell me if this is
one of the boys you took?
537
00:37:43,640 --> 00:37:45,080
He'll take us to
the crime scenes.
538
00:37:47,640 --> 00:37:49,480
Nice work, Captain.
539
00:38:25,540 --> 00:38:27,796
We can't go down there.
540
00:38:27,820 --> 00:38:31,396
We can't be seen
to have interfered.
541
00:38:31,420 --> 00:38:33,300
He needs to point out
the scenes without us.
542
00:38:56,060 --> 00:38:57,740
That's where we found Joey.
543
00:39:26,100 --> 00:39:28,156
Come
in, Lieutenant Eksteen.
544
00:39:28,180 --> 00:39:29,636
Four, kilo, one.
545
00:39:29,660 --> 00:39:30,956
Eksteen.
546
00:39:30,980 --> 00:39:35,196
Suspect is pointing out a
spot close to Monwabisi Beach.
547
00:39:35,220 --> 00:39:37,900
We don't have that listed
as an active scene.
548
00:39:39,220 --> 00:39:40,516
Evan?
549
00:39:40,540 --> 00:39:42,996
We're
heading over there now.
550
00:39:43,020 --> 00:39:44,380
Let's go for it.
551
00:40:06,260 --> 00:40:09,476
He says he buried Evan's body out
here. We haven't found anything.
552
00:40:09,500 --> 00:40:11,116
Keep on looking.
553
00:40:11,140 --> 00:40:13,836
Can we put him in here with you?
Everyone else is out searching.
554
00:40:13,860 --> 00:40:15,076
Of course.
555
00:40:15,100 --> 00:40:16,420
Move.
556
00:40:18,020 --> 00:40:19,420
Get in.
557
00:40:22,460 --> 00:40:23,980
Stay with her.
558
00:41:13,020 --> 00:41:14,500
Chris.
559
00:41:19,660 --> 00:41:21,220
A long gap?
560
00:41:22,780 --> 00:41:23,940
Hmm.
561
00:41:48,020 --> 00:41:49,700
Micki.
562
00:41:50,900 --> 00:41:53,100
We've found the clothes
Evan was last seen in.
563
00:41:55,620 --> 00:41:57,340
We can charge him.
564
00:42:40,420 --> 00:42:43,156
Hello.
Hi, Dr Hattingh.
565
00:42:43,180 --> 00:42:44,716
Is it too late to call? Sorry.
566
00:42:44,740 --> 00:42:48,476
It's never too late,
Micki. You know that.
567
00:42:48,500 --> 00:42:50,596
How are you? Confused.
568
00:42:50,620 --> 00:42:52,956
Exhausted. Scared.
569
00:42:52,980 --> 00:42:54,596
All of the above.
570
00:42:54,620 --> 00:42:56,876
It's your first real case.
571
00:42:56,900 --> 00:42:58,340
It'll always leave a mark.
572
00:42:59,380 --> 00:43:00,516
Yeah.
573
00:43:00,540 --> 00:43:02,380
I'm not sure it's left
a mark as much as a
574
00:43:03,780 --> 00:43:05,740
hole the size of a cannonball.
575
00:43:07,420 --> 00:43:09,996
They're lucky to have
you, you know that?
576
00:43:10,020 --> 00:43:11,260
I'm not sure they think that.
577
00:43:12,780 --> 00:43:14,340
Is there something
wrong with me?
578
00:43:15,580 --> 00:43:17,556
Why do you ask that?
579
00:43:17,580 --> 00:43:20,140
I should hate the men who
do these terrible things.
580
00:43:21,340 --> 00:43:22,780
The detectives all do.
581
00:43:23,940 --> 00:43:25,100
But I can't.
582
00:43:26,580 --> 00:43:28,396
What does that say about me?
583
00:43:28,420 --> 00:43:30,340
It says you understand them.
584
00:43:32,020 --> 00:43:34,876
You've never been
black and white, Micki.
585
00:43:34,900 --> 00:43:36,940
Never have and never will be.
586
00:43:38,220 --> 00:43:41,060
Maybe that can be your
superpower if you let it.
587
00:43:43,340 --> 00:43:44,820
Can you?
588
00:44:34,260 --> 00:44:37,220
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2024
36905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.