Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,340
[♪ theme music playing]
2
00:00:24,446 --> 00:00:26,948
WOULD YOU MARRY ME?
3
00:00:29,034 --> 00:00:31,536
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
4
00:00:31,619 --> 00:00:33,955
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
5
00:00:34,456 --> 00:00:35,498
You're already out.
6
00:00:39,544 --> 00:00:41,337
-I'll see you around.
-[aunt] Sure.
7
00:00:43,131 --> 00:00:46,176
Hey, did you say
the walking trail was that way?
8
00:00:46,259 --> 00:00:47,302
-It is.
-Right.
9
00:00:52,265 --> 00:00:53,516
What about your wife?
10
00:00:53,975 --> 00:00:55,810
-Sorry?
-[♪ dramatic music playing]
11
00:00:57,312 --> 00:00:58,438
His wife?
12
00:00:59,522 --> 00:01:00,774
[line ringing]
13
00:01:04,861 --> 00:01:05,904
[phone vibrating]
14
00:01:08,364 --> 00:01:09,699
CACTUS
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,910
[automated message plays faintly]
16
00:01:14,537 --> 00:01:15,789
[line ringing]
17
00:01:17,165 --> 00:01:18,416
[phone vibrating]
18
00:01:21,503 --> 00:01:22,629
[hesitates]
19
00:01:27,801 --> 00:01:29,594
[♪ dramatic music continues]
20
00:01:36,184 --> 00:01:37,352
[♪ comical sting]
21
00:01:42,232 --> 00:01:43,775
[♪ dramatic music playing]
22
00:01:52,367 --> 00:01:53,993
[♪ dramatic sting]
23
00:01:54,077 --> 00:01:55,578
[♪ gripping dramatic music playing]
24
00:02:09,342 --> 00:02:10,343
[Meri exclaims softly]
25
00:02:11,886 --> 00:02:13,388
Does he know those people?
26
00:02:14,139 --> 00:02:15,515
-In there--
-No way.
27
00:02:16,391 --> 00:02:17,392
No.
28
00:02:17,475 --> 00:02:19,519
No can do. I mean...
29
00:02:20,019 --> 00:02:21,688
I want to check out the walking trail.
30
00:02:21,771 --> 00:02:23,648
-Yes, but--
-But anyway.
31
00:02:23,731 --> 00:02:24,983
Let's go.
32
00:02:25,066 --> 00:02:26,442
Come along.
33
00:02:26,526 --> 00:02:28,278
I want to check that out now.
34
00:02:28,361 --> 00:02:29,362
[Sanghyeon] But...
35
00:02:29,445 --> 00:02:31,072
-[Kim Wooju] Right away.
-[sighs]
36
00:02:38,621 --> 00:02:39,747
[sucks teeth]
37
00:02:42,167 --> 00:02:44,169
Oh, boy. [sighs]
38
00:02:44,919 --> 00:02:46,129
Oh, this thing.
39
00:02:47,130 --> 00:02:48,464
-Did he see it?
-No.
40
00:02:48,548 --> 00:02:51,009
But it doesn't matter if he knows.
41
00:02:51,092 --> 00:02:53,219
He'll hear about it from Grandma.
42
00:02:53,303 --> 00:02:54,762
Still, do not say a word.
43
00:02:54,846 --> 00:02:56,806
What if he puts a wrench in the works?
44
00:02:56,890 --> 00:02:58,641
Well, yes. He could do that.
45
00:02:58,725 --> 00:03:01,978
Wooju seems to have something like
an inferiority complex around me.
46
00:03:02,061 --> 00:03:05,148
[laughs smugly] It's because I grew up
in a loving environment.
47
00:03:05,231 --> 00:03:07,650
Did he say his friend lives here?
48
00:03:07,734 --> 00:03:08,985
-Right?
-Yes.
49
00:03:09,068 --> 00:03:10,570
Which friend?
50
00:03:10,653 --> 00:03:13,198
-[GPS] It's 3:00 p.m.
-I don't know, and it's 3:00 p.m. now.
51
00:03:13,281 --> 00:03:14,407
Okay.
52
00:03:14,490 --> 00:03:16,326
MOM
53
00:03:17,243 --> 00:03:18,369
[phone ringing]
54
00:03:28,421 --> 00:03:29,672
[phone continues ringing]
55
00:03:29,756 --> 00:03:31,257
[car approaching]
56
00:03:33,092 --> 00:03:34,594
Hey, wait. Stop the car.
57
00:03:34,677 --> 00:03:35,803
[Eungsoo] What for?
58
00:03:35,887 --> 00:03:37,430
Isn't this a ringtone?
59
00:03:38,056 --> 00:03:39,933
-It's not mine.
-It's not mine, either.
60
00:03:41,559 --> 00:03:43,019
There's a phone over there.
61
00:03:43,102 --> 00:03:44,979
What? There's a phone out there?
62
00:03:45,063 --> 00:03:46,064
-Yes.
-Here.
63
00:03:47,106 --> 00:03:48,858
What? Why are you so nosy, Mom?
64
00:03:48,942 --> 00:03:50,068
You be quiet.
65
00:03:50,151 --> 00:03:51,402
-Mom.
-[phone continues ringing]
66
00:03:51,486 --> 00:03:52,612
What's wrong with her?
67
00:03:53,321 --> 00:03:57,242
That punk is so inconsiderate.
68
00:03:57,325 --> 00:03:59,202
He should help people
get their things back.
69
00:03:59,285 --> 00:04:00,453
Why are you so nosy?
70
00:04:00,536 --> 00:04:03,456
-Seriously, why?
-Oh, dear. I missed the call.
71
00:04:04,249 --> 00:04:05,250
Let's see.
72
00:04:06,209 --> 00:04:07,669
Mom, we don't have time to...
73
00:04:08,962 --> 00:04:11,130
-[♪ gripping whimsical music playing]
-There's no time.
74
00:04:11,214 --> 00:04:13,091
What got into her this time?
75
00:04:13,174 --> 00:04:14,259
You stay there.
76
00:04:22,976 --> 00:04:24,560
-[♪ dramatic sting]
-[gasps]
77
00:04:25,019 --> 00:04:26,229
[dog barks]
78
00:04:26,312 --> 00:04:27,313
What are you doing?
79
00:04:30,858 --> 00:04:32,610
[♪ unsettling, dramatic music playing]
80
00:04:32,694 --> 00:04:33,987
-[chittering]
-[gasps]
81
00:04:37,323 --> 00:04:38,408
[Eungsoo] What's that?
82
00:04:39,617 --> 00:04:41,119
[Miyeon] Oh, my. Oh, my. Oh, my...
83
00:04:41,202 --> 00:04:43,746
[Eungsoo] What's wrong with her?
Come here, Mom.
84
00:04:43,830 --> 00:04:46,165
-Mom.
-Oh, my goodness...
85
00:04:46,249 --> 00:04:47,709
-Oh, dear.
-Say you're sorry, Mom.
86
00:04:49,544 --> 00:04:51,087
-[Miyeon] Wait, what is...
-[Eungsoo] Go on.
87
00:04:51,170 --> 00:04:52,463
Hey.
88
00:04:52,547 --> 00:04:53,589
Well, this...
89
00:04:53,673 --> 00:04:54,799
Is this your phone?
90
00:04:54,882 --> 00:04:57,135
It was on the ground, so I picked it up.
91
00:04:57,218 --> 00:04:58,344
-Apologize, Mom.
-Is this...
92
00:04:58,428 --> 00:04:59,512
-Give it to her already.
-Gosh.
93
00:04:59,595 --> 00:05:00,638
-Sorry.
-Goodness.
94
00:05:00,722 --> 00:05:01,848
-Oh, dear.
-[Meri] Thank you.
95
00:05:01,931 --> 00:05:03,349
-I'm really sorry.
-[Meri] Thank you.
96
00:05:03,433 --> 00:05:04,517
Sorry.
97
00:05:06,644 --> 00:05:09,522
Oh, dear, she looked fine,
but she must be ill.
98
00:05:09,605 --> 00:05:11,399
She seemed to be mentally unstable.
99
00:05:11,482 --> 00:05:14,110
She doesn't seem to know
if she can talk or not, does she?
100
00:05:14,193 --> 00:05:16,863
There's no way someone unstable
would live in this neighborhood.
101
00:05:16,946 --> 00:05:18,698
-Is this place cursed or...
-[dog growls softly]
102
00:05:19,073 --> 00:05:20,992
Oh, look at the doggy.
103
00:05:21,367 --> 00:05:22,368
[gasps]
104
00:05:22,660 --> 00:05:23,828
That thing looks unwell, too.
105
00:05:23,911 --> 00:05:25,163
Hang on.
106
00:05:26,164 --> 00:05:27,915
[barks] It won't react.
107
00:05:27,999 --> 00:05:29,751
[barking]
108
00:05:29,834 --> 00:05:31,044
This doesn't look good.
109
00:05:31,127 --> 00:05:32,628
[♪ dramatic music playing]
110
00:05:32,712 --> 00:05:34,380
[growling]
111
00:05:34,464 --> 00:05:35,882
[both panicking]
112
00:05:36,883 --> 00:05:39,802
WOULD YOU MARRY ME?
113
00:05:39,886 --> 00:05:41,012
EPISODE 3
114
00:05:41,095 --> 00:05:44,015
I told the managing director
that you'd left home already.
115
00:05:44,557 --> 00:05:47,560
Where did you hide earlier?
You disappeared in an instant.
116
00:05:48,353 --> 00:05:49,437
[dog barking]
117
00:05:51,564 --> 00:05:53,441
Just somewhere.
[chuckles softly]
118
00:05:53,524 --> 00:05:54,525
He didn't catch on, did he?
119
00:05:55,193 --> 00:05:56,819
No, fortunately.
120
00:05:58,112 --> 00:06:02,492
-So, who were those people?
-They were my relatives.
121
00:06:02,784 --> 00:06:03,785
[gasps]
122
00:06:03,868 --> 00:06:05,036
It could've gone bad for us.
123
00:06:05,119 --> 00:06:06,120
What did I tell you?
124
00:06:08,498 --> 00:06:10,833
If you stay there,
you might meet more people you know.
125
00:06:11,209 --> 00:06:12,293
[sighs]
126
00:06:12,377 --> 00:06:15,129
Fine, I won't live there. Don't worry.
127
00:06:15,213 --> 00:06:17,673
Did you find a place to stay?
128
00:06:17,757 --> 00:06:19,759
You said you had to move out
of your old place.
129
00:06:19,842 --> 00:06:20,968
Well...
130
00:06:21,052 --> 00:06:22,303
I'll start looking.
131
00:06:22,387 --> 00:06:25,598
Okay, all I ask of you
is that you sort things out,
132
00:06:25,681 --> 00:06:27,517
so I don't have to worryabout you anymore.
133
00:06:27,600 --> 00:06:30,103
Our deal is done here.
134
00:06:30,728 --> 00:06:32,939
I know when I've overstayed my welcome.
135
00:06:33,439 --> 00:06:34,857
I won't ask any more of you.
136
00:06:35,775 --> 00:06:38,277
Then, goodbye.
137
00:06:38,361 --> 00:06:39,404
Bye.
138
00:06:39,487 --> 00:06:40,696
[line disconnects]
139
00:06:42,115 --> 00:06:43,157
Goodness.
140
00:06:43,616 --> 00:06:45,118
He's so mean and unkind.
141
00:06:46,285 --> 00:06:47,453
But still,
142
00:06:48,413 --> 00:06:49,747
he did me a great favor.
143
00:06:50,873 --> 00:06:53,668
I have to pay back both Mom and the loan.
144
00:06:54,919 --> 00:06:56,337
He's a lifesaver.
145
00:06:56,421 --> 00:06:58,464
Yes, he saved my life.
146
00:07:06,472 --> 00:07:08,474
She was short of breath
early in the morning.
147
00:07:09,308 --> 00:07:10,935
And she feels dizzy more frequently.
148
00:07:11,769 --> 00:07:13,896
That's because of her blood pressure.
149
00:07:14,605 --> 00:07:16,232
Does she take her medication on time?
150
00:07:16,315 --> 00:07:17,400
Yes.
151
00:07:17,483 --> 00:07:18,901
I'm old, that's all.
152
00:07:18,985 --> 00:07:21,362
Old bodies are bound to break down.
153
00:07:21,988 --> 00:07:24,157
Ms. Kim, go check that for me.
154
00:07:24,699 --> 00:07:25,700
Sure.
155
00:07:26,701 --> 00:07:29,954
You need to reduce
your stress and workload.
156
00:07:30,496 --> 00:07:31,956
And your sodium intake.
157
00:07:32,039 --> 00:07:33,374
Okay, I will.
158
00:07:33,666 --> 00:07:35,168
[chuckles softly]
159
00:07:35,251 --> 00:07:38,754
Now that you're a real doctor,
you're nagging me like one.
160
00:07:38,838 --> 00:07:41,299
[chuckles]
She's old enough to get married.
161
00:07:41,382 --> 00:07:43,759
Do you have someone in mind as a suitor?
162
00:07:43,843 --> 00:07:46,137
She had eyes only for one
since she was a kid.
163
00:07:46,220 --> 00:07:47,221
Your grandson Wooju.
164
00:07:47,305 --> 00:07:48,764
Dad.
165
00:07:49,557 --> 00:07:51,100
You still like him?
166
00:07:51,184 --> 00:07:54,479
Why won't you do anything?
You need to drop hints like crazy.
167
00:07:54,979 --> 00:07:56,814
He won't know how you feel.
168
00:07:57,607 --> 00:07:59,317
Do you approve of me?
169
00:07:59,400 --> 00:08:02,487
I'd love for you
to be my granddaughter-in-law.
170
00:08:02,570 --> 00:08:03,571
[♪ whimsical music playing]
171
00:08:03,654 --> 00:08:06,908
I'll trust you've got my back
and make my move on him.
172
00:08:06,991 --> 00:08:09,076
Yes, give it a go.
173
00:08:10,244 --> 00:08:11,704
Director Yoon.
174
00:08:11,787 --> 00:08:13,122
We might become in-laws.
175
00:08:13,206 --> 00:08:15,500
How about we wrap it up this year
while we're at it?
176
00:08:15,583 --> 00:08:17,668
[all chuckle]
177
00:08:20,254 --> 00:08:22,965
MYUNGSOONDANG
178
00:08:23,049 --> 00:08:24,842
[♪ soft, gentle music
playing over speakers]
179
00:08:50,076 --> 00:08:51,619
Oh, Mr. Kim?
180
00:08:51,702 --> 00:08:53,746
Hey. You came in early.
181
00:08:53,829 --> 00:08:55,581
It's not yet time to clock in.
182
00:08:55,665 --> 00:08:58,459
I'm the youngest on the team,
so I need to come in early.
183
00:08:58,543 --> 00:09:00,127
And I love being at work.
184
00:09:00,211 --> 00:09:01,504
[acknowledges]
185
00:09:01,587 --> 00:09:02,588
What would you like?
186
00:09:02,672 --> 00:09:04,090
-Is it your treat?
-Yes.
187
00:09:04,173 --> 00:09:05,967
An iced Americano, then.
188
00:09:06,050 --> 00:09:10,471
One iced Americano
and another one with two extra shots.
189
00:09:11,472 --> 00:09:13,432
I'll pay for these as well.
190
00:09:13,516 --> 00:09:15,393
-Okay, is it to go?
-Yes.
191
00:09:15,476 --> 00:09:18,062
I'll treat you next time.
Promise to give me a chance.
192
00:09:19,355 --> 00:09:20,356
Okay.
193
00:09:26,487 --> 00:09:28,155
[Sejung] Hello, Mr. Jang.
194
00:09:28,239 --> 00:09:29,323
Oh, hi, Sejung.
195
00:09:29,991 --> 00:09:31,576
Go on your way. [in English] Good morning.
196
00:09:32,577 --> 00:09:33,786
-Mr. Jang?
-[in Korean] Yes?
197
00:09:33,869 --> 00:09:35,621
-What?
-A word?
198
00:09:36,664 --> 00:09:37,748
Okay.
199
00:09:39,417 --> 00:09:40,585
[mouthing]
200
00:09:41,669 --> 00:09:43,754
[sighs] You heard, didn't you?
201
00:09:44,672 --> 00:09:45,715
About what?
202
00:09:47,049 --> 00:09:48,426
[laughs]
203
00:09:48,884 --> 00:09:50,469
The contract.
204
00:09:50,553 --> 00:09:52,263
[in English] You did a good job.
205
00:09:52,346 --> 00:09:55,266
[in Korean] You punk. I knew you'd manage.
206
00:09:55,349 --> 00:09:57,268
I believed in you all along, kid.
207
00:09:57,351 --> 00:09:58,352
Okay?
208
00:09:59,645 --> 00:10:01,272
[laughs loftily]
209
00:10:01,355 --> 00:10:02,732
We can laugh about it.
210
00:10:02,815 --> 00:10:04,900
Do you need anything
from the Business Management Team?
211
00:10:04,984 --> 00:10:06,485
-Name it.
-Not doing anything
212
00:10:06,569 --> 00:10:07,653
is the best you can do.
213
00:10:07,737 --> 00:10:08,904
Focus on your own job.
214
00:10:12,116 --> 00:10:14,368
You and the design company CEO...
215
00:10:15,953 --> 00:10:16,954
Do you know each other?
216
00:10:18,331 --> 00:10:19,373
[clears throat]
217
00:10:19,457 --> 00:10:22,126
How would I know her?
I don't know anyone here.
218
00:10:22,209 --> 00:10:24,962
True. You have zero contacts here.
219
00:10:25,046 --> 00:10:28,424
What kind of deal did you offer
that made her sign it so easily?
220
00:10:28,507 --> 00:10:30,176
Can you tell me that at least?
221
00:10:30,259 --> 00:10:31,844
Are you upset I didn't get a bad deal?
222
00:10:32,803 --> 00:10:34,889
[scoffs, hesitates]
223
00:10:36,223 --> 00:10:37,933
Why would I be upset?
224
00:10:38,017 --> 00:10:40,561
What kind of skills
does my dear cousin have?
225
00:10:40,645 --> 00:10:43,606
I'd like to humbly learn
a few things if I could.
226
00:10:44,523 --> 00:10:45,816
[chuckles softly]
227
00:10:48,361 --> 00:10:49,737
I won't tell you.
228
00:10:49,820 --> 00:10:52,114
Ask her yourself if you want to know.
229
00:10:52,198 --> 00:10:53,491
I have to head to a meeting.
230
00:10:54,158 --> 00:10:56,535
[stutters] I'm not done talking, punk.
231
00:10:57,370 --> 00:10:58,996
I have a meeting, too, you know.
232
00:10:59,080 --> 00:11:00,498
You...
233
00:11:00,581 --> 00:11:01,582
How dare he?
234
00:11:01,666 --> 00:11:05,086
I wish he would trip up
just a bit on the way.
235
00:11:05,169 --> 00:11:06,462
[chuckling]
236
00:11:06,545 --> 00:11:07,588
It worked.
237
00:11:09,090 --> 00:11:11,676
I swear there's more to it.
238
00:11:14,136 --> 00:11:16,013
You have something urgent to tell me?
239
00:11:16,972 --> 00:11:18,891
Yes, well...
240
00:11:19,725 --> 00:11:21,060
It's about J Consulting,
241
00:11:21,143 --> 00:11:23,437
the company that's helping us
enter the US market.
242
00:11:25,523 --> 00:11:27,817
Yes, is there an issue with them?
243
00:11:29,068 --> 00:11:30,403
Could you take a look at this?
244
00:11:38,411 --> 00:11:39,662
FINANCIAL STATEMENT
245
00:11:39,745 --> 00:11:42,456
Other than the monthly consulting fee,
246
00:11:42,540 --> 00:11:46,001
we wire J Consulting all the funds
to build the US factory
247
00:11:46,085 --> 00:11:48,713
and pay the subcontractors as well.
248
00:11:49,505 --> 00:11:52,216
It looks like J Consulting
is embezzling some of it.
249
00:11:52,299 --> 00:11:53,634
[♪ gripping, tense music playing]
250
00:11:53,718 --> 00:11:55,845
I found it odd
and contacted our US counterpart,
251
00:11:55,928 --> 00:11:59,557
and the company itself seems to have
exaggerated their performance.
252
00:12:01,142 --> 00:12:02,143
About this.
253
00:12:02,226 --> 00:12:05,521
Mr. Ko, does anyone other than you
know of this?
254
00:12:05,604 --> 00:12:07,356
No. Right now, it's just me.
255
00:12:07,982 --> 00:12:10,067
You're the first person I'm alerting.
256
00:12:10,151 --> 00:12:11,902
That's very wise of you.
257
00:12:11,986 --> 00:12:13,612
Keep this confidential for now.
258
00:12:14,155 --> 00:12:16,782
I'll look into it as soon as I can.
259
00:12:17,658 --> 00:12:19,118
Yes, sir.
260
00:12:19,910 --> 00:12:20,953
[sighs]
261
00:12:26,834 --> 00:12:28,335
REALTOR
262
00:12:28,419 --> 00:12:31,297
[relator] I have a placethat will be available in a week.
263
00:12:31,380 --> 00:12:34,592
Even if it's a short-term lease,the deposit is five million won.
264
00:12:34,967 --> 00:12:37,094
[sighs] I don't have five million won.
265
00:12:38,179 --> 00:12:41,515
[sighs deeply] The dry sauna closed down,
266
00:12:41,599 --> 00:12:42,808
and I have nowhere to go.
267
00:12:43,350 --> 00:12:44,435
[inhales deeply]
268
00:12:44,518 --> 00:12:47,271
My only friend who lives in Seoul...
269
00:12:49,940 --> 00:12:51,400
is Gyeonghwa.
270
00:12:54,111 --> 00:12:55,488
[line ringing]
271
00:12:56,447 --> 00:12:57,615
[line connects]
272
00:12:57,698 --> 00:13:00,868
Hey, Gyeonghwa.
How are you doing?
273
00:13:00,951 --> 00:13:03,412
-What's up, Meri?
-[♪ whimsical music playing]
274
00:13:03,954 --> 00:13:05,122
My place?
275
00:13:05,206 --> 00:13:07,625
Oh, you should've called
just a tad sooner.
276
00:13:07,708 --> 00:13:09,126
I moved out.
277
00:13:09,877 --> 00:13:12,004
Why else? I joined the army.
278
00:13:13,088 --> 00:13:14,173
Salute.
279
00:13:16,175 --> 00:13:18,177
[chuckles] Man, you didn't know?
280
00:13:18,260 --> 00:13:19,720
I enlisted last month.
281
00:13:19,804 --> 00:13:21,263
Are you serious?
282
00:13:22,056 --> 00:13:24,433
You mean you're an officer?
283
00:13:24,975 --> 00:13:26,977
I wouldn't know if you don't tell me.
284
00:13:27,061 --> 00:13:29,021
I didn't tell until I got in.
285
00:13:29,104 --> 00:13:30,731
It would be embarrassing if I failed.
286
00:13:31,315 --> 00:13:33,943
But why do you need a place
for three months?
287
00:13:34,026 --> 00:13:36,070
I thought you got one before the wedding.
288
00:13:36,153 --> 00:13:38,197
The schedule got a bit messed up.
289
00:13:39,240 --> 00:13:41,200
There's a thing or two.
290
00:13:42,034 --> 00:13:43,744
It can't be helped, then.
291
00:13:43,828 --> 00:13:45,871
-Is something wrong?
-Oh, no.
292
00:13:46,622 --> 00:13:48,332
I'll find some place else.
293
00:13:48,916 --> 00:13:51,502
Hey, don't worry about me and eat well.
294
00:13:51,585 --> 00:13:52,711
Look after yourself.
295
00:13:54,213 --> 00:13:56,423
[chuckles softly]
Sure, salute to you, too.
296
00:14:00,052 --> 00:14:01,136
[line disconnects]
297
00:14:01,720 --> 00:14:03,848
Gosh, what should I do now?
298
00:14:09,061 --> 00:14:10,855
[♪ enthralling music playing]
299
00:14:18,487 --> 00:14:20,197
DAEJONG MOTEL
NO DEPOSIT, LONG-TERM STAY WELCOME
300
00:14:20,990 --> 00:14:23,284
DAEJONG MOTEL
301
00:14:31,959 --> 00:14:33,878
[♪ gripping music playing]
302
00:14:38,090 --> 00:14:39,258
[siren wailing]
303
00:14:39,341 --> 00:14:40,926
DAEJONG MOTEL
304
00:14:41,010 --> 00:14:42,428
[couple chattering]
305
00:14:42,511 --> 00:14:43,971
[woman] Why did we bother coming here?
306
00:14:44,054 --> 00:14:45,598
-[man] Wait, I can--
-[woman] Let go of me.
307
00:14:45,681 --> 00:14:47,016
[man] It was the alcohol, okay?
308
00:14:47,099 --> 00:14:48,601
Sir, can't we get a refund?
309
00:14:48,684 --> 00:14:50,477
-We were here just ten minutes.
-[receptionist] No.
310
00:14:50,561 --> 00:14:51,854
-We don't need a refund.
-Let me go.
311
00:14:51,937 --> 00:14:53,522
Give me another shot.
I can do it this time.
312
00:14:53,606 --> 00:14:55,691
No, you couldn't even last a minute.
313
00:14:55,774 --> 00:14:56,817
[man] I swear.
314
00:14:58,027 --> 00:15:00,321
-Are you alone?
-Yes.
315
00:15:00,863 --> 00:15:01,864
[sniffles]
316
00:15:01,947 --> 00:15:04,033
You can't cook in the room.
317
00:15:04,116 --> 00:15:06,535
If you have dirty clothes,
leave them with the cleaning lady.
318
00:15:06,619 --> 00:15:07,995
-She'll charge you per kilo.
-Okay.
319
00:15:09,580 --> 00:15:10,581
Good night.
320
00:15:15,711 --> 00:15:17,004
[♪ dramatic sting]
321
00:15:22,468 --> 00:15:23,719
[panting]
322
00:15:25,054 --> 00:15:26,096
[grunts softly]
323
00:15:26,931 --> 00:15:27,932
[continues panting]
324
00:15:30,142 --> 00:15:31,310
[footsteps approaching]
325
00:15:37,816 --> 00:15:39,318
[♪ gripping whimsical music playing]
326
00:16:02,591 --> 00:16:03,676
[door handle rattling]
327
00:16:10,099 --> 00:16:11,100
[sighs in relief]
328
00:16:15,562 --> 00:16:16,689
[soft electrical hum]
329
00:16:33,914 --> 00:16:35,040
[sighs wearily]
330
00:16:36,208 --> 00:16:37,876
It's just for three months.
331
00:16:40,963 --> 00:16:42,589
This place is a mess.
332
00:16:44,508 --> 00:16:47,011
DO NOT BE WORRIED!
THE BEDDING HAS BEEN FRESHLY REPLACED
333
00:16:47,094 --> 00:16:48,721
[♪ whimsical music playing]
334
00:16:48,804 --> 00:16:50,472
DAEJONG MOTEL
335
00:16:50,556 --> 00:16:51,640
[exclaims in disgust]
336
00:16:54,101 --> 00:16:56,395
I doubt I can fall asleep here.
337
00:16:57,271 --> 00:16:58,772
[phone alarm ringing]
338
00:17:01,066 --> 00:17:03,068
ALARM
339
00:17:12,286 --> 00:17:13,954
[phone alarm continues]
340
00:17:21,503 --> 00:17:22,504
[alarm stops]
341
00:17:31,680 --> 00:17:32,681
What time is it?
342
00:17:37,686 --> 00:17:38,979
[♪ dramatic sting]
343
00:17:39,063 --> 00:17:40,064
No way.
344
00:17:40,147 --> 00:17:41,648
[♪ enthralling music playing]
345
00:17:52,534 --> 00:17:53,660
My jacket.
346
00:17:56,413 --> 00:17:57,414
Where is it?
347
00:18:02,961 --> 00:18:04,922
[sighs] My phone.
348
00:18:12,387 --> 00:18:13,388
The samples.
349
00:18:15,140 --> 00:18:16,308
What's this in my hair?
350
00:18:19,394 --> 00:18:20,395
Here you go.
351
00:18:21,146 --> 00:18:23,482
It's the safest thing to give out
as an opening souvenir.
352
00:18:24,441 --> 00:18:26,985
The transparent bottle
shows how much is left,
353
00:18:27,069 --> 00:18:30,197
and the pump is gentle enough
for kids to use it.
354
00:18:30,864 --> 00:18:34,076
The name of your clinic
and the logo are on the label.
355
00:18:34,159 --> 00:18:36,078
Isn't the logo a bit too small?
356
00:18:36,161 --> 00:18:40,374
I thought you'd say that,
so I prepared a sample with a bigger logo.
357
00:18:41,333 --> 00:18:43,502
Do you want it to be bigger or not?
358
00:18:43,585 --> 00:18:44,586
I think this will do.
359
00:18:44,670 --> 00:18:47,631
Okay, then I'll confirm the design
and move ahead.
360
00:18:47,714 --> 00:18:48,715
[doctor] Okay.
361
00:18:50,342 --> 00:18:51,927
I'll see you next time.
362
00:18:52,010 --> 00:18:54,054
-See you.
-[woman] Goodbye.
363
00:18:54,721 --> 00:18:56,140
[hesitates]
364
00:18:56,223 --> 00:18:57,224
Aren't you...
365
00:18:57,474 --> 00:18:58,892
[exclaims in realization]
366
00:18:58,976 --> 00:18:59,977
Hello.
367
00:19:00,602 --> 00:19:02,104
Hello.
368
00:19:02,187 --> 00:19:03,188
Are you unwell?
369
00:19:03,272 --> 00:19:05,149
No, I was here for work.
370
00:19:05,232 --> 00:19:06,650
[acknowledges]
371
00:19:06,733 --> 00:19:08,944
[♪ soft orchestral music playing
over speakers]
372
00:19:16,910 --> 00:19:18,370
[footsteps approaching]
373
00:19:23,208 --> 00:19:24,209
Thank you.
374
00:19:33,177 --> 00:19:35,679
I dropped by
because a college friend opened a clinic.
375
00:19:35,762 --> 00:19:37,472
-Today is my day off.
-I see.
376
00:19:39,224 --> 00:19:41,268
Have you healed okay?
377
00:19:41,351 --> 00:19:42,352
Oh, yes.
378
00:19:42,436 --> 00:19:45,272
You treated me so well that time.
379
00:19:45,939 --> 00:19:47,316
Thank you for that.
380
00:19:47,399 --> 00:19:49,026
Not at all.
381
00:19:49,109 --> 00:19:51,737
I should look out
for Wooju's acquaintances.
382
00:19:51,820 --> 00:19:55,282
-Hmm.
-So, was that the first time you'd met?
383
00:19:55,365 --> 00:19:56,575
Yes.
384
00:19:57,201 --> 00:20:00,078
There was a slight mishap that time.
385
00:20:00,829 --> 00:20:02,789
I said I was fine,
386
00:20:02,873 --> 00:20:05,292
but he insisted on taking me
to see a doctor.
387
00:20:06,210 --> 00:20:09,087
He paid for the treatment
and even took me home.
388
00:20:09,713 --> 00:20:11,632
I was a huge nuisance.
389
00:20:12,216 --> 00:20:14,968
He's known to be caring and polite.
390
00:20:15,636 --> 00:20:18,722
He grumbles,
but does what he can to help out.
391
00:20:19,264 --> 00:20:20,474
I see.
392
00:20:21,892 --> 00:20:25,896
It looks like you kept contacting him.
393
00:20:25,979 --> 00:20:28,106
He told me he saw you again,
394
00:20:28,190 --> 00:20:32,486
and that you were a bit strange.
395
00:20:33,028 --> 00:20:34,029
I was?
396
00:20:34,947 --> 00:20:37,157
What on earth did he say to her?
397
00:20:38,909 --> 00:20:42,246
He said something about you asking him
to be your husband.
398
00:20:42,871 --> 00:20:43,914
What?
399
00:20:43,997 --> 00:20:45,457
That fool.
400
00:20:45,540 --> 00:20:47,209
Did he tell her everything?
401
00:20:48,460 --> 00:20:50,629
We're really close, that's all.
402
00:20:51,213 --> 00:20:54,216
There's nothing we don't know
about each other.
403
00:20:54,716 --> 00:20:55,842
[chuckles nervously]
404
00:20:58,553 --> 00:21:00,973
Don't mind that at all.
405
00:21:01,640 --> 00:21:02,975
It was just a joke.
406
00:21:03,725 --> 00:21:05,560
Don't we all joke like that
every now and then?
407
00:21:05,644 --> 00:21:06,728
[♪ comical sting]
408
00:21:08,855 --> 00:21:11,108
[chuckles]
It's just my neighborhood, then.
409
00:21:11,191 --> 00:21:12,276
What?
410
00:21:13,568 --> 00:21:16,405
Did he say anything else?
411
00:21:16,488 --> 00:21:17,572
Like what?
412
00:21:18,949 --> 00:21:20,200
Never mind.
413
00:21:22,536 --> 00:21:25,289
MYUNGSOONDANG
414
00:21:28,667 --> 00:21:29,751
Thank you.
415
00:21:33,297 --> 00:21:35,132
He told me to watch myself.
416
00:21:35,215 --> 00:21:37,342
We should sign a non-disclosure agreement.
417
00:21:37,426 --> 00:21:40,762
What kind of guy
blabbers about everything?
418
00:21:44,725 --> 00:21:46,560
MYUNGSOONDANG PACKAGING DESIGN PROPOSAL
419
00:21:47,811 --> 00:21:50,063
As you can see,
420
00:21:50,147 --> 00:21:53,650
Myungsoondang's packaging
is usually simple and generic.
421
00:21:53,734 --> 00:21:56,320
So, on days other
than major national holidays,
422
00:21:56,403 --> 00:22:00,198
they seem a bit old-fashioned
for exams, Christmas, or birthdays.
423
00:22:02,993 --> 00:22:04,286
The new packaging
424
00:22:04,369 --> 00:22:06,913
caters to various special occasions
other than just national holidays
425
00:22:06,997 --> 00:22:09,958
with a more youthful, cute design.
426
00:22:10,042 --> 00:22:11,126
I like it.
427
00:22:11,209 --> 00:22:13,628
-That one over there is cute.
-They're pretty.
428
00:22:13,712 --> 00:22:15,088
It would be a Stargram hit.
429
00:22:17,924 --> 00:22:19,051
[remote beeps]
430
00:22:19,134 --> 00:22:20,260
Thank you.
431
00:22:20,886 --> 00:22:22,471
[all applauding]
432
00:22:23,347 --> 00:22:24,473
I like it.
433
00:22:25,807 --> 00:22:27,726
Wouldn't everyone want one?
434
00:22:27,809 --> 00:22:29,102
What do you think?
435
00:22:29,186 --> 00:22:30,187
It looks nice.
436
00:22:31,021 --> 00:22:33,023
-[Sejung] I really like the colors.
-[whispers] Good job.
437
00:22:33,106 --> 00:22:34,483
[Wonseok] This looks pretty cute.
438
00:22:35,275 --> 00:22:37,736
-Thank you.
-Well done.
439
00:22:41,156 --> 00:22:42,157
Mr. Kim.
440
00:22:44,701 --> 00:22:47,120
You young people
have such great ideas and taste.
441
00:22:47,204 --> 00:22:49,247
Thank you. I'll do my best.
442
00:22:49,331 --> 00:22:50,332
[chuckles softly]
443
00:22:51,375 --> 00:22:53,043
-Oh, Ms. Yoo.
-Yes?
444
00:22:53,126 --> 00:22:54,544
Are you free this evening?
445
00:22:55,712 --> 00:22:57,297
Well, yes.
446
00:22:57,381 --> 00:22:59,383
-[♪ whimsical music playing]
-Are your glasses filled?
447
00:23:00,550 --> 00:23:01,927
Okay, everyone.
448
00:23:02,010 --> 00:23:05,931
To the collaboration
of Myungsoondang and Merry Design Studio.
449
00:23:06,014 --> 00:23:07,724
-Cheers!
-[all] Cheers!
450
00:23:10,936 --> 00:23:12,479
[exclaims]
451
00:23:12,562 --> 00:23:13,939
Look at the marbling on the meat.
452
00:23:14,564 --> 00:23:16,233
Prime beef surely is better.
453
00:23:18,610 --> 00:23:20,112
Please enjoy, Mr. Kim.
454
00:23:20,195 --> 00:23:21,947
Yes, thank you.
455
00:23:22,030 --> 00:23:25,242
-You should eat, too, Sejung.
-I will. By the way...
456
00:23:25,325 --> 00:23:28,286
-Do you have a girlfriend?
-I don't.
457
00:23:28,870 --> 00:23:30,330
What about an ideal type?
458
00:23:31,915 --> 00:23:32,916
[Kim Wooju] Not really.
459
00:23:32,999 --> 00:23:34,334
Are you against marriage?
460
00:23:34,418 --> 00:23:39,631
No, I'm not against marriage,
but I don't think it's a must, either.
461
00:23:39,714 --> 00:23:40,841
[Wonseok] Hey.
462
00:23:40,924 --> 00:23:42,300
You and I are on the same page.
463
00:23:42,384 --> 00:23:45,262
I guess handsome guys think alike.
464
00:23:46,888 --> 00:23:49,891
Wonseok, you're not in his league.
465
00:23:50,517 --> 00:23:52,644
You're not single by choice.
466
00:23:52,727 --> 00:23:55,355
-You applied to be on I Am Single.-[scoffs]
467
00:23:55,439 --> 00:23:56,731
-For real?
-I caught him
468
00:23:56,815 --> 00:23:58,650
-filling in the application form.
-[chuckles softly]
469
00:23:58,733 --> 00:24:00,610
You'll talk about anything.
470
00:24:00,694 --> 00:24:01,903
When will you be on the show?
471
00:24:01,987 --> 00:24:03,321
I heard the competition's fierce.
472
00:24:06,908 --> 00:24:08,910
Wait, they didn't call for an interview?
473
00:24:10,412 --> 00:24:13,039
-[bangs table]
-See? What did I tell you?
474
00:24:13,123 --> 00:24:16,835
If you want to get married,
you must go all in and buy an apartment.
475
00:24:16,918 --> 00:24:19,212
You still rent a place,
which is worse than losing hair.
476
00:24:19,296 --> 00:24:21,298
I told you to buy
the old apartment in Ojun-dong.
477
00:24:21,381 --> 00:24:23,467
It would've been great
if you'd bought it then.
478
00:24:23,550 --> 00:24:24,968
The value increased by 50 million won.
479
00:24:25,051 --> 00:24:26,178
[sighs]
480
00:24:27,304 --> 00:24:28,638
Okay.
481
00:24:28,722 --> 00:24:29,723
Let's drink.
482
00:24:29,806 --> 00:24:30,932
Sure.
483
00:24:32,767 --> 00:24:35,270
You can't afford a home
with a normal salary these days.
484
00:24:36,062 --> 00:24:37,397
I've given up in this lifetime.
485
00:24:37,481 --> 00:24:39,316
Where there's a will, there's a way.
486
00:24:39,399 --> 00:24:41,943
Why don't you enter
a department store raffle?
487
00:24:42,027 --> 00:24:43,653
They give away five-million-dollar places.
488
00:24:43,737 --> 00:24:45,655
[Wonseok] Five million dollars?
That's a thing?
489
00:24:45,989 --> 00:24:46,990
[Ms. Oh] You didn't know?
490
00:24:47,616 --> 00:24:48,742
Hang on. Is it over?
491
00:24:49,784 --> 00:24:51,495
It was Beauté Department Store.
492
00:24:51,953 --> 00:24:53,455
Beauté Department...
493
00:24:53,538 --> 00:24:54,789
[♪ gripping dramatic music playing]
494
00:24:56,833 --> 00:24:59,669
How about more beef? Korean beef.
495
00:24:59,753 --> 00:25:01,213
-Korean beef?
-Yes.
496
00:25:02,255 --> 00:25:03,590
Can you all eat some more?
497
00:25:04,299 --> 00:25:05,342
Yes, of course.
498
00:25:05,425 --> 00:25:07,719
[Ms. Oh exclaiming] Assorted special cuts?
499
00:25:08,512 --> 00:25:11,056
Neck chain, tri-tip, inside skirt...
500
00:25:11,806 --> 00:25:14,184
What do I do? Order them all?
It sounds so good.
501
00:25:14,267 --> 00:25:15,268
Excuse me!
502
00:25:15,352 --> 00:25:16,937
-Over here, ma'am.
-Yes?
503
00:25:19,272 --> 00:25:23,276
I heard about that raffle, too,
but I think it's over.
504
00:25:23,360 --> 00:25:24,778
They have announced the winner.
505
00:25:24,861 --> 00:25:26,321
Oh, hang on.
506
00:25:27,155 --> 00:25:28,490
Oh, Sejung.
507
00:25:28,573 --> 00:25:30,492
-Let's have a drink.
-Oh, okay.
508
00:25:31,159 --> 00:25:32,827
-Let's link arms.
-Us, you mean?
509
00:25:32,911 --> 00:25:34,371
Us, I mean.
510
00:25:34,454 --> 00:25:37,290
Hey, the winner was announced.
511
00:25:38,750 --> 00:25:42,295
The winners are Seoul residents, Yoo...
512
00:25:42,379 --> 00:25:43,547
[♪ dramatic music playing]
513
00:25:44,923 --> 00:25:47,008
Jaein and Kim Minseok.
514
00:25:47,092 --> 00:25:49,094
"They came to the store
to furnish their new home
515
00:25:49,177 --> 00:25:50,428
and happened to enter..."
516
00:25:50,512 --> 00:25:52,097
I'm jealous. [chuckles softly]
517
00:25:53,139 --> 00:25:54,140
Wait.
518
00:25:54,683 --> 00:25:57,602
Why do they look so familiar?
519
00:25:57,686 --> 00:25:58,687
These people...
520
00:25:59,187 --> 00:26:02,148
Ms. Oh, haven't we seen these people--
521
00:26:02,232 --> 00:26:05,402
Overcooked beef never tastes as good.
522
00:26:05,485 --> 00:26:06,570
Isn't it good?
523
00:26:06,987 --> 00:26:08,071
Oh, it's hot.
524
00:26:12,659 --> 00:26:16,746
Okay, everyone. If your glasses are empty,
I'll fill them for you.
525
00:26:16,830 --> 00:26:18,123
-Yes, sounds good.
-Sure.
526
00:26:21,960 --> 00:26:23,878
How about a group toast?
527
00:26:24,963 --> 00:26:26,256
-Okay.
-[all] Cheers!
528
00:26:26,339 --> 00:26:27,674
[cheering]
529
00:26:32,470 --> 00:26:33,847
It's so good.
530
00:26:39,686 --> 00:26:40,812
[sighs]
531
00:26:41,354 --> 00:26:42,480
I'm drunk.
532
00:26:43,940 --> 00:26:46,776
I can't be. I need to sober up.
533
00:26:49,279 --> 00:26:51,197
I need [hiccups] to stay alert.
534
00:26:52,782 --> 00:26:55,035
Ms. Yoo, are you all right?
535
00:26:55,118 --> 00:26:56,703
-You drank a lot.
-Yes. [hiccups]
536
00:26:56,786 --> 00:26:57,996
[slurring] I'm fine.
537
00:26:58,830 --> 00:27:00,832
I like seeing this side of you.
538
00:27:00,915 --> 00:27:03,627
You know I like people like you, right?
539
00:27:03,710 --> 00:27:05,629
[giggles] Thank you.
540
00:27:05,712 --> 00:27:07,422
[hiccups]
541
00:27:09,966 --> 00:27:11,301
You're paying, aren't you?
542
00:27:12,135 --> 00:27:14,179
-What?
-Our team leader's new to the job.
543
00:27:14,262 --> 00:27:15,472
Show your appreciation.
544
00:27:16,014 --> 00:27:17,974
Thanks for the Korean beef dinner.
545
00:27:18,058 --> 00:27:19,392
[♪ dramatic music playing]
546
00:27:19,768 --> 00:27:20,935
[acknowledges]
547
00:27:24,105 --> 00:27:26,024
I sobered up.
548
00:27:27,359 --> 00:27:28,401
[digital beeps]
549
00:27:28,485 --> 00:27:30,695
Oh, this card is overdrawn.
550
00:27:31,529 --> 00:27:32,572
Oh, then...
551
00:27:33,615 --> 00:27:34,616
Try this one.
552
00:27:35,325 --> 00:27:36,326
Okay.
553
00:27:37,494 --> 00:27:38,536
[digital beeps]
554
00:27:39,579 --> 00:27:40,872
This one, too.
555
00:27:42,832 --> 00:27:46,211
I paid the office rent yesterday.
556
00:27:46,294 --> 00:27:47,545
Give me a moment.
557
00:27:47,629 --> 00:27:49,005
-Sure.
-Another card...
558
00:27:49,714 --> 00:27:50,965
My other card...
559
00:27:51,049 --> 00:27:52,467
-Take your time.
-Okay.
560
00:27:54,594 --> 00:27:56,304
-[Kim Wooju] Put it on this one.
-Sure.
561
00:27:57,472 --> 00:27:59,557
I should pay for the dinner.
562
00:28:00,684 --> 00:28:02,018
[Ms. Oh] Mr. Kim.
563
00:28:03,395 --> 00:28:05,563
Ms. Yoo offered to pay today.
564
00:28:05,647 --> 00:28:08,149
Why should someone from another company
pay for our dinner?
565
00:28:08,233 --> 00:28:09,651
That's against company regulations.
566
00:28:09,734 --> 00:28:12,904
But Ms. Yoo insisted she'd pay.
567
00:28:14,447 --> 00:28:16,032
Thanks for the sentiment.
568
00:28:17,200 --> 00:28:18,910
Wait, Mr. Kim.
569
00:28:19,619 --> 00:28:20,912
The sentiment?
570
00:28:20,995 --> 00:28:22,706
I never offered anything.
571
00:28:22,789 --> 00:28:24,708
Excuse me? Mr. Kim!
572
00:28:27,794 --> 00:28:29,504
I'll head home.
573
00:28:29,587 --> 00:28:31,631
If anyone wants to stay out,
go have some fun.
574
00:28:31,715 --> 00:28:33,133
Thank you.
575
00:28:33,216 --> 00:28:36,010
[chuckles] Shall we go
to a karaoke, then?
576
00:28:36,094 --> 00:28:37,679
-Deal!
-Deal!
577
00:28:38,680 --> 00:28:40,056
Ms. Yoo.
578
00:28:40,140 --> 00:28:42,308
-You should come, too.
-Me?
579
00:28:42,392 --> 00:28:44,644
It looks like she had a lot to drink.
580
00:28:44,728 --> 00:28:47,480
[exclaims] It's no fun without her.
581
00:28:47,564 --> 00:28:49,858
-We're just getting started.
-Yes, let's go.
582
00:28:49,941 --> 00:28:51,151
No, I think...
583
00:28:51,651 --> 00:28:54,487
Where do you live? I'll drop you off.
584
00:28:54,571 --> 00:28:57,365
I live near...
585
00:28:57,449 --> 00:28:58,533
Get in.
586
00:28:58,616 --> 00:29:00,493
-[♪ comical music playing]
-I'll get in.
587
00:29:00,577 --> 00:29:01,745
Good. [chuckles nervously]
588
00:29:01,828 --> 00:29:04,205
We'll be going then.
589
00:29:04,289 --> 00:29:06,750
[Meri] Goodbye. Goodbye!
590
00:29:06,833 --> 00:29:07,834
[chuckles softly]
591
00:29:15,675 --> 00:29:16,676
[engine starts]
592
00:29:18,011 --> 00:29:19,387
[Wonseok] Goodbye!
593
00:29:19,471 --> 00:29:20,472
[Ms. Oh] What a shame.
594
00:29:21,181 --> 00:29:22,849
I was going to make her pay for karaoke.
595
00:29:30,940 --> 00:29:31,941
[groans softly]
596
00:29:32,567 --> 00:29:34,235
Karaoke.
597
00:29:34,319 --> 00:29:35,862
I wanted to go.
598
00:29:35,945 --> 00:29:38,239
Wash your feet and go to bed.
599
00:29:38,323 --> 00:29:39,824
I didn't want you to blurt anything out.
600
00:29:42,368 --> 00:29:43,703
"Blurt anything out"?
601
00:29:45,789 --> 00:29:49,959
He said something about you asking him
to be your husband.
602
00:29:50,043 --> 00:29:51,211
[snorts]
603
00:29:52,003 --> 00:29:53,922
You shouldn't go around saying things.
604
00:29:54,839 --> 00:29:56,216
What?
605
00:29:56,299 --> 00:29:58,676
I rarely make mistakes like that.
606
00:29:59,177 --> 00:30:01,221
Didn't you see me
refraining from drinking?
607
00:30:01,304 --> 00:30:03,973
You should be extra careful
when you're around others.
608
00:30:04,057 --> 00:30:06,392
Don't get me worried, too.
609
00:30:06,476 --> 00:30:08,770
You moved, right? Where is it?
610
00:30:11,606 --> 00:30:12,607
Are you asleep?
611
00:30:13,441 --> 00:30:16,152
Tell me where you live
before you doze off.
612
00:30:17,570 --> 00:30:18,571
Goodness.
613
00:30:23,785 --> 00:30:25,078
What the heck?
614
00:30:25,161 --> 00:30:27,831
Gosh, how much did she drink?
615
00:30:27,914 --> 00:30:29,916
DAEJONG MOTEL
616
00:30:29,999 --> 00:30:31,668
[♪ comical music continues]
617
00:30:47,976 --> 00:30:49,394
[grunts, panting]
618
00:30:49,477 --> 00:30:51,396
Try to walk, will you?
619
00:30:54,315 --> 00:30:57,193
-Which room is it?
-What?
620
00:30:57,277 --> 00:30:58,820
-This is it.
-This is the one?
621
00:30:58,903 --> 00:31:00,113
It's this room.
622
00:31:01,781 --> 00:31:03,074
Thank you.
623
00:31:03,157 --> 00:31:04,409
Sure. I'm off, then.
624
00:31:04,492 --> 00:31:06,160
-Goodbye.
-Bye.
625
00:31:07,203 --> 00:31:08,246
[pants]
626
00:31:13,126 --> 00:31:14,878
Where's my key card?
627
00:31:16,045 --> 00:31:17,046
Oh, dear.
628
00:31:18,131 --> 00:31:19,757
Where's my key card?
629
00:31:22,802 --> 00:31:25,638
-It was in here.
-Did you leave it in the room?
630
00:31:26,472 --> 00:31:27,515
[gasps]
631
00:31:27,974 --> 00:31:29,100
What do I do?
632
00:31:29,934 --> 00:31:32,186
-[sighs in exasperation]
-[♪ dramatic guitar music playing]
633
00:31:32,687 --> 00:31:34,188
Jeez, this is the fifth floor.
634
00:31:38,651 --> 00:31:39,903
-I'll go downstairs.
-No.
635
00:31:39,986 --> 00:31:41,988
-I'll go.
-No, no.
636
00:31:42,071 --> 00:31:44,490
-Stay here. No, you stay.
-I can go.
637
00:31:44,574 --> 00:31:45,575
No, stay here.
638
00:31:45,658 --> 00:31:47,744
-I can--
-I prefer it this way.
639
00:31:47,827 --> 00:31:49,245
Watch your arm. Wait here.
640
00:31:49,329 --> 00:31:51,456
-Stay here.
-I can walk just fine.
641
00:31:51,539 --> 00:31:53,374
No, it's better if you stay here.
642
00:31:53,458 --> 00:31:54,959
-Here?
-Yes.
643
00:31:57,170 --> 00:31:58,171
[Meri mumbles]
644
00:31:58,671 --> 00:31:59,923
See you later.
645
00:32:01,841 --> 00:32:03,092
Just wait right there.
646
00:32:06,095 --> 00:32:07,430
[snoring]
647
00:32:09,682 --> 00:32:10,767
[beeping]
648
00:32:14,270 --> 00:32:15,271
You can go inside.
649
00:32:15,813 --> 00:32:17,148
Oh, thank you.
650
00:32:17,231 --> 00:32:19,275
She had a lot to drink.
[clears throat]
651
00:32:19,359 --> 00:32:20,443
Go inside.
652
00:32:21,069 --> 00:32:22,362
-[snoring]
-[Kim Wooju sighs]
653
00:32:23,905 --> 00:32:24,948
[grunts]
654
00:32:25,323 --> 00:32:26,908
Come along.
655
00:32:26,991 --> 00:32:29,410
-Come here. Get up.
-I'm sleepy.
656
00:32:29,494 --> 00:32:30,745
The door's open.
657
00:32:31,621 --> 00:32:33,998
[receptionist] Be sure
to take your key with you.
658
00:32:35,625 --> 00:32:36,876
[soft electrical hum]
659
00:32:36,960 --> 00:32:38,211
Easy now. Careful.
660
00:32:38,795 --> 00:32:39,837
[grunts]
661
00:32:40,797 --> 00:32:42,465
[slurs] Thank you.
662
00:32:42,548 --> 00:32:43,675
[panting]
663
00:32:47,011 --> 00:32:48,054
[sighs]
664
00:32:51,891 --> 00:32:52,934
[clears throat]
665
00:32:54,852 --> 00:32:57,772
Oh, I found it on the floor outside.
666
00:32:58,398 --> 00:32:59,524
[acknowledges]
667
00:33:00,024 --> 00:33:01,943
Oh, sure. Thanks.
668
00:33:06,447 --> 00:33:07,699
[♪ ominous sting]
669
00:33:07,782 --> 00:33:09,158
[♪ tense music playing]
670
00:33:12,620 --> 00:33:13,663
[gulps]
671
00:33:16,749 --> 00:33:19,252
Do you have anything else to say?
672
00:33:19,335 --> 00:33:20,503
Oh, no.
673
00:33:20,837 --> 00:33:21,838
Have a good night.
674
00:33:29,846 --> 00:33:30,930
[sighs in exasperation]
675
00:33:38,104 --> 00:33:39,147
[sighs]
676
00:33:48,239 --> 00:33:49,282
[gasps]
677
00:33:51,909 --> 00:33:53,369
You're leaving already?
678
00:33:53,453 --> 00:33:54,537
Yes.
679
00:33:56,622 --> 00:33:58,666
Oh, right. Room 203 wanted more towels.
680
00:34:07,175 --> 00:34:08,760
[♪ foreboding music playing]
681
00:34:17,060 --> 00:34:18,227
Goodbye.
682
00:34:21,856 --> 00:34:23,524
[♪ tense, gripping music playing]
683
00:34:33,242 --> 00:34:34,535
[soft electrical hum]
684
00:35:09,946 --> 00:35:10,947
[exclaims]
685
00:35:11,030 --> 00:35:12,490
Easy now. Careful.
686
00:35:16,119 --> 00:35:17,411
CACTUS
687
00:35:18,663 --> 00:35:19,872
[line ringing]
688
00:35:20,873 --> 00:35:23,835
Hi, Ms. Yoo. Is my car key in your--
689
00:35:23,918 --> 00:35:25,044
[Meri screams]
690
00:35:28,589 --> 00:35:29,590
Ms. Yoo?
691
00:35:32,426 --> 00:35:33,719
[♪ ominous music playing]
692
00:35:47,859 --> 00:35:49,694
[♪ music crescendos]
693
00:35:50,653 --> 00:35:52,155
[♪ foreboding music playing]
694
00:35:53,739 --> 00:35:55,032
BE BACK SOON
PLEASE WAIT
695
00:36:04,167 --> 00:36:05,626
[panting]
696
00:36:16,971 --> 00:36:17,972
What's going on?
697
00:36:18,055 --> 00:36:19,390
[receptionist] Oh, you came back.
698
00:36:20,349 --> 00:36:21,392
[Meri screams]
699
00:36:23,269 --> 00:36:24,437
-Why--
-[Meri] Hold on.
700
00:36:25,354 --> 00:36:26,564
Are you all right?
701
00:36:27,523 --> 00:36:29,942
-[gasps] Oh, no.
-[receptionist] There's blood.
702
00:36:30,026 --> 00:36:31,235
I'm bleeding.
703
00:36:32,486 --> 00:36:33,571
[Meri] I'm sorry.
704
00:36:33,654 --> 00:36:35,364
Why did you punch him like that?
705
00:36:35,448 --> 00:36:36,699
What?
706
00:36:36,782 --> 00:36:38,242
He was touching your legs...
707
00:36:39,285 --> 00:36:40,494
[groans]
708
00:36:41,162 --> 00:36:42,538
It wasn't like that.
709
00:36:43,372 --> 00:36:46,918
I spilled my cup noodles
and burned my foot.
710
00:36:47,001 --> 00:36:49,629
He came by with a first-aid kit.
711
00:36:49,712 --> 00:36:51,088
[♪ dramatic guitar music playing]
712
00:36:51,172 --> 00:36:53,007
I'm so sorry, sir.
713
00:36:53,841 --> 00:36:55,134
-Oh, no.
-The blood won't stop.
714
00:36:55,218 --> 00:36:57,220
-You're still bleeding.
-What a mess.
715
00:36:57,303 --> 00:36:58,346
[receptionist crying]
716
00:36:58,429 --> 00:37:00,181
[Meri] Let's try to stop it with this.
717
00:37:02,016 --> 00:37:04,435
Well, I'm sorry.
718
00:37:07,605 --> 00:37:08,606
[groans softly]
719
00:37:10,316 --> 00:37:14,195
The rug needs cleaning,
so I docked it from your prepayment.
720
00:37:14,612 --> 00:37:16,072
-Just so you know.
-Okay.
721
00:37:17,448 --> 00:37:19,742
-I'm really sorry.
-[crying] Quit apologizing.
722
00:37:19,825 --> 00:37:22,245
Jeez, I can't believe my rotten luck.
723
00:37:24,914 --> 00:37:26,290
[continues crying]
724
00:37:26,874 --> 00:37:27,959
-Let's go.
-Okay.
725
00:37:28,042 --> 00:37:30,002
[receptionist] I think
I hurt my back, too.
726
00:37:30,086 --> 00:37:31,128
[Meri] I can manage.
727
00:37:38,094 --> 00:37:40,221
I didn't know you'd spilled something hot.
728
00:37:41,264 --> 00:37:43,391
Who eats cup noodles
when they're half-asleep?
729
00:37:43,474 --> 00:37:45,059
You had a huge dinner.
730
00:37:45,142 --> 00:37:46,769
I was hungry.
731
00:37:47,937 --> 00:37:51,357
I also wanted to eat beef,
but I didn't eat much because of the bill.
732
00:37:51,440 --> 00:37:53,776
So, I was too hungry to sleep.
733
00:37:55,778 --> 00:37:56,779
Sorry.
734
00:37:58,072 --> 00:37:59,448
[♪ gentle music playing]
735
00:38:02,576 --> 00:38:03,869
No, I'm sorry.
736
00:38:05,246 --> 00:38:07,373
I'm not angry with you.
737
00:38:08,958 --> 00:38:11,043
It's my circumstances that I can't stand.
738
00:38:12,712 --> 00:38:15,006
Stay at a hotel.
739
00:38:15,089 --> 00:38:17,800
Why scrimp when you'll soon
own a house worth millions?
740
00:38:17,883 --> 00:38:19,385
Spend when you must.
741
00:38:19,468 --> 00:38:21,804
I don't have the money
until the house is sold.
742
00:38:22,388 --> 00:38:24,098
It's not sold yet.
743
00:38:24,724 --> 00:38:27,560
I have an employee to pay
and a loan interest to cover.
744
00:38:28,060 --> 00:38:29,812
I can barely afford the office rent--
745
00:38:29,895 --> 00:38:30,980
[groans, sighs]
746
00:38:35,776 --> 00:38:37,403
[♪ dreamy, ambient music playing]
747
00:38:38,029 --> 00:38:39,238
[groans softly]
748
00:38:50,750 --> 00:38:52,835
Shouldn't you see a doctor?
749
00:38:52,918 --> 00:38:54,879
No, it's fine.
750
00:38:56,339 --> 00:38:57,340
Thank you.
751
00:38:59,842 --> 00:39:04,013
By the way, you pack a hefty punch.
752
00:39:04,764 --> 00:39:06,265
Just one gave him a nosebleed.
753
00:39:06,932 --> 00:39:09,018
[chuckles softly] That was nothing.
754
00:39:10,478 --> 00:39:14,065
But do you really not have
a place to spend the night?
755
00:39:14,148 --> 00:39:15,983
What about a friend or a relative?
756
00:39:17,610 --> 00:39:19,612
I don't know anyone in Seoul.
757
00:39:21,530 --> 00:39:26,035
It's fine. I'll just sleep
in my office for one night.
758
00:39:32,333 --> 00:39:33,334
Give me that.
759
00:39:33,959 --> 00:39:35,044
Where are we going?
760
00:39:35,127 --> 00:39:36,128
Follow me.
761
00:39:36,712 --> 00:39:38,089
[♪ feel-good music playing]
762
00:40:05,866 --> 00:40:07,451
-Give it to me.
-Just go up.
763
00:40:20,506 --> 00:40:22,174
Make sure he doesn't see you.
764
00:40:22,258 --> 00:40:24,760
I will. I'll be as quiet as a mouse.
765
00:40:24,844 --> 00:40:27,930
I'll go to work at dawn
and keep the lights off at night.
766
00:40:28,556 --> 00:40:29,557
Okay.
767
00:40:30,599 --> 00:40:31,600
Go on inside.
768
00:40:32,309 --> 00:40:33,644
[whispers] Bye. Thank you.
769
00:40:35,563 --> 00:40:36,647
[keypad beeping]
770
00:40:38,482 --> 00:40:40,443
Thanks. Drive safely.
771
00:40:42,570 --> 00:40:43,821
-[door closes, lock beeps]
-[sighs]
772
00:40:52,955 --> 00:40:54,123
[chuckles softly]
773
00:40:58,043 --> 00:40:59,503
Are you going home?
774
00:41:01,589 --> 00:41:03,090
You've been working late.
775
00:41:04,258 --> 00:41:06,177
The end of the quarter is always busy.
776
00:41:06,260 --> 00:41:08,220
You should take a break afterward.
777
00:41:08,304 --> 00:41:09,388
Of course.
778
00:41:09,472 --> 00:41:13,017
My son's upset with me,
so I'll take him fishing next weekend.
779
00:41:13,100 --> 00:41:14,143
[chuckling]
780
00:41:14,518 --> 00:41:15,769
Sounds good.
781
00:41:15,853 --> 00:41:17,229
Take this.
782
00:41:17,313 --> 00:41:20,441
The chairwoman gave it to me,
but I had too many already.
783
00:41:22,818 --> 00:41:24,236
-Thank you.
-Sure.
784
00:41:24,737 --> 00:41:25,821
[elevator dings]
785
00:41:27,072 --> 00:41:29,158
-Goodbye.
-Drive safely in the dark.
786
00:41:29,617 --> 00:41:30,618
Yes, sir.
787
00:41:42,713 --> 00:41:44,173
[♪ ominous music playing]
788
00:41:54,558 --> 00:41:56,018
[♪ foreboding music playing]
789
00:42:04,485 --> 00:42:05,486
[sighs softly]
790
00:42:31,011 --> 00:42:32,054
[engine starts]
791
00:42:47,945 --> 00:42:49,363
[♪ music increases in tempo]
792
00:42:53,450 --> 00:42:55,286
-[car horns blaring]
-[tires screech]
793
00:42:57,121 --> 00:42:58,122
[groans]
794
00:42:58,205 --> 00:42:59,540
What's wrong with me?
[clears throat]
795
00:43:01,709 --> 00:43:02,751
[car horn blares]
796
00:43:06,922 --> 00:43:08,799
-[tires screech]
-[truck horn blaring]
797
00:43:13,512 --> 00:43:14,555
[screams]
798
00:43:14,638 --> 00:43:15,889
[tires screeching]
799
00:43:26,358 --> 00:43:28,319
[♪ gripping, tense music swells, fades]
800
00:43:44,418 --> 00:43:45,669
[♪ soft, gentle music playing]
801
00:43:46,462 --> 00:43:47,463
[sighs]
802
00:43:56,221 --> 00:43:58,057
[♪ soft melodious pop music playing]
803
00:44:15,866 --> 00:44:16,867
[yawns]
804
00:44:42,226 --> 00:44:43,352
[sighs deeply]
805
00:44:52,569 --> 00:44:53,654
[neck cracks]
806
00:44:56,115 --> 00:44:57,866
[♪ gripping whimsical music playing]
807
00:44:58,659 --> 00:44:59,785
Why won't he leave?
808
00:45:08,043 --> 00:45:09,712
Gosh, that was close.
809
00:45:11,672 --> 00:45:13,173
I should be careful.
810
00:45:15,008 --> 00:45:16,552
-An interview?
-[Sanghyeon] I scheduled it
811
00:45:16,635 --> 00:45:19,179
with an outlet to create an image
of connecting with young people.
812
00:45:20,264 --> 00:45:21,974
Here is the list of questions.
813
00:45:24,435 --> 00:45:26,353
Man, this game blows.
814
00:45:34,194 --> 00:45:38,323
"I visited the couple that won the house
with a housewarming gift."
815
00:45:38,407 --> 00:45:39,992
[scoffs] Who did?
816
00:45:40,492 --> 00:45:42,494
I did? When?
817
00:45:42,578 --> 00:45:44,538
You can drop by next weekend.
818
00:45:44,621 --> 00:45:45,914
We need it for PR.
819
00:45:47,332 --> 00:45:48,876
[sighs in exasperation]
820
00:45:48,959 --> 00:45:51,295
You're such a nuisance.
821
00:45:53,088 --> 00:45:54,089
Fine.
822
00:46:00,554 --> 00:46:01,555
Hey.
823
00:46:04,057 --> 00:46:05,517
Don't mess up this time.
824
00:46:10,355 --> 00:46:12,024
-Pardon?
-We lost an entire house
825
00:46:12,107 --> 00:46:13,609
because you messed up last time.
826
00:46:13,692 --> 00:46:15,360
I'm giving you another shot.
827
00:46:15,444 --> 00:46:16,445
Make up for it.
828
00:46:19,281 --> 00:46:20,282
Yes, sir.
829
00:46:20,699 --> 00:46:22,284
The CEO's visit?
830
00:46:22,367 --> 00:46:24,077
It's an unofficial visit.
831
00:46:24,161 --> 00:46:25,496
You don't have to worry.
832
00:46:25,829 --> 00:46:26,997
[hesitates]
833
00:46:27,414 --> 00:46:30,626
I need to discuss it with my husband.
834
00:46:31,460 --> 00:46:32,586
Yes.
835
00:46:34,046 --> 00:46:35,798
Okay, I understand.
836
00:46:36,840 --> 00:46:38,383
[♪ dramatic music playing]
837
00:46:40,135 --> 00:46:42,304
Why does he want to visit?
838
00:46:44,389 --> 00:46:45,432
[sighs wearily]
839
00:46:46,016 --> 00:46:47,017
[gasps]
840
00:46:48,936 --> 00:46:51,355
He didn't catch on, did he?
841
00:46:55,359 --> 00:46:57,569
No, right?
842
00:47:00,155 --> 00:47:01,657
What?
843
00:47:01,740 --> 00:47:03,075
Mr. Ko?
844
00:47:03,158 --> 00:47:04,868
He had been working late.
845
00:47:04,952 --> 00:47:06,578
He must have dozed off behind the wheel.
846
00:47:07,246 --> 00:47:08,372
[gasps softly]
847
00:47:10,165 --> 00:47:12,709
Which funeral hall is it? Ready my car.
848
00:47:12,793 --> 00:47:13,877
You'll go there now?
849
00:47:13,961 --> 00:47:16,588
I should. He worked for us for years.
850
00:47:17,673 --> 00:47:18,715
[gasps]
851
00:47:21,343 --> 00:47:22,553
[breathing heavily]
852
00:47:25,681 --> 00:47:27,140
You're not well.
853
00:47:27,224 --> 00:47:29,142
I'll go on my own today.
854
00:47:29,226 --> 00:47:30,769
Go home and rest.
855
00:47:30,853 --> 00:47:32,521
[breathing heavily]
856
00:47:34,481 --> 00:47:35,983
[♪ melancholy music playing]
857
00:48:01,425 --> 00:48:04,553
[Hangu] I don't know
what to say to console you.
858
00:48:05,137 --> 00:48:06,513
Please stay strong.
859
00:48:07,514 --> 00:48:10,142
Don't hesitate to contact me
if you need anything.
860
00:48:11,310 --> 00:48:12,728
[sniffling]
861
00:48:24,156 --> 00:48:26,241
[fitness instructor] Stand back up
and jog on the spot.
862
00:48:26,325 --> 00:48:28,952
Shake your wrists. One, two.
863
00:48:29,036 --> 00:48:30,829
Keep it light. Three, four.
864
00:48:30,913 --> 00:48:34,958
Kick your feet back. One, two, three.
865
00:48:35,042 --> 00:48:37,294
A bit faster now. One, two, three, four.
866
00:48:37,377 --> 00:48:39,338
Someone's passing to our left.
867
00:48:41,506 --> 00:48:42,507
Keep it up!
868
00:48:42,591 --> 00:48:45,594
-Keep going.
-Keep going.
869
00:48:52,684 --> 00:48:53,894
[Sungwoo] Hey, Sanghyeon.
870
00:48:53,977 --> 00:48:55,479
Don't mess up this time.
871
00:48:57,105 --> 00:49:01,234
Your home, your car,
your credit card, your VIP membership.
872
00:49:01,318 --> 00:49:03,570
I gave you all that to sort stuff out.
873
00:49:03,654 --> 00:49:04,947
Make yourself worthwhile.
874
00:49:05,781 --> 00:49:06,782
You can go now.
875
00:49:16,124 --> 00:49:17,501
[♪ dramatic music playing]
876
00:49:35,852 --> 00:49:37,020
[faucet running]
877
00:49:52,786 --> 00:49:53,787
[sighs]
878
00:49:59,084 --> 00:50:00,836
Oh, my gosh.
879
00:50:01,545 --> 00:50:03,672
How did people live
before they had electricity?
880
00:50:10,303 --> 00:50:11,304
[screams]
881
00:50:13,640 --> 00:50:14,850
My goodness.
882
00:50:16,560 --> 00:50:17,978
[♪ whimsical music playing]
883
00:50:29,656 --> 00:50:30,741
[bottle cap clatters]
884
00:50:31,408 --> 00:50:32,409
[sighs]
885
00:50:52,679 --> 00:50:53,764
[car alarm chirps]
886
00:51:06,985 --> 00:51:08,153
[hums softly]
887
00:51:09,488 --> 00:51:10,822
[mosquito buzzing]
888
00:51:15,202 --> 00:51:16,369
[mosquito buzzing]
889
00:51:16,953 --> 00:51:17,954
[exclaims softly]
890
00:51:20,415 --> 00:51:21,416
A mosquito?
891
00:51:21,708 --> 00:51:23,251
[persistent buzzing]
892
00:51:23,335 --> 00:51:24,586
[♪ whimsical music playing]
893
00:51:27,839 --> 00:51:28,840
[buzzing stops]
894
00:51:31,676 --> 00:51:32,677
[buzzing resumes]
895
00:51:35,764 --> 00:51:37,015
-[grunts]
-[buzzing stops]
896
00:51:38,683 --> 00:51:39,726
[♪ ethereal sparkle]
897
00:51:42,854 --> 00:51:44,523
[♪ tense whimsical music playing]
898
00:51:54,449 --> 00:51:55,534
What's going on?
899
00:52:20,142 --> 00:52:21,977
[♪ gripping, dramatic music playing]
900
00:52:34,656 --> 00:52:35,949
[mumbles in frustration]
901
00:52:36,032 --> 00:52:37,200
[sighs in exasperation]
902
00:52:39,786 --> 00:52:40,871
[doorbell chimes]
903
00:52:43,957 --> 00:52:45,750
[♪ dramatic guitar music playing]
904
00:52:50,547 --> 00:52:51,756
[phone vibrating]
905
00:52:52,340 --> 00:52:54,050
MANAGING DIRECTOR BAEK
906
00:52:56,219 --> 00:52:57,596
[phone continues vibrating]
907
00:53:07,981 --> 00:53:08,982
[Sanghyeon chuckles softly]
908
00:53:09,065 --> 00:53:11,401
I had something to give you,
and you seemed to be home.
909
00:53:12,444 --> 00:53:13,612
It's a parking permit form.
910
00:53:13,695 --> 00:53:16,156
You haven't registered your car yet.
911
00:53:16,239 --> 00:53:18,992
Thanks, I'll fill it in
and take it to the management office.
912
00:53:20,869 --> 00:53:22,579
Do you know...
913
00:53:23,496 --> 00:53:26,791
if I can ask the management office
to fix my lights?
914
00:53:26,875 --> 00:53:28,418
Is there a problem?
915
00:53:28,501 --> 00:53:32,631
The lights go on and off
on their own for no reason.
916
00:53:33,965 --> 00:53:35,217
[exclaims in realization]
917
00:53:36,134 --> 00:53:38,887
Did you activate the audio sensor?
918
00:53:39,512 --> 00:53:40,555
Who, me?
919
00:53:54,986 --> 00:53:56,821
-[gasps softly]
-[♪ enchanting music playing]
920
00:53:59,449 --> 00:54:03,453
You can clap to control the lights
in the living room and each bedroom.
921
00:54:03,536 --> 00:54:05,330
To deactivate the audio sensor...
922
00:54:06,831 --> 00:54:08,416
[beeps] press "deactivate."
923
00:54:08,792 --> 00:54:10,168
[exclaims in realization]
924
00:54:11,503 --> 00:54:13,255
-Let's try it in the living room.
-Okay.
925
00:54:19,928 --> 00:54:23,556
This is pretty useful when you're too lazy
to go upstairs to get the lights.
926
00:54:23,640 --> 00:54:25,600
Press the button for the second floor
[beeps]
927
00:54:25,684 --> 00:54:27,352
and clap.
928
00:54:29,813 --> 00:54:31,690
You can control the upstairs lights, too.
929
00:54:32,691 --> 00:54:36,278
I guess your husband isn't home yet.
930
00:54:38,280 --> 00:54:39,281
Overtime.
931
00:54:40,031 --> 00:54:43,368
Yes, he works overtime almost every day.
932
00:54:43,451 --> 00:54:45,495
What does he do
if you don't mind me asking?
933
00:54:46,454 --> 00:54:47,539
[hesitates]
934
00:54:48,456 --> 00:54:50,125
He's an ordinary...
935
00:54:50,750 --> 00:54:52,919
He works at an ordinary company.
936
00:54:53,336 --> 00:54:54,462
[acknowledges]
937
00:54:54,796 --> 00:54:55,839
[inhales sharply]
938
00:54:56,256 --> 00:55:01,594
Does your husband actually live here?
939
00:55:02,095 --> 00:55:03,680
-Yes, why?
-[♪ tense whimsical music playing]
940
00:55:03,763 --> 00:55:05,432
I never see him around.
941
00:55:05,515 --> 00:55:07,350
His car's not in the parking lot,
942
00:55:07,851 --> 00:55:11,479
and I don't see his items
anywhere in the house.
943
00:55:15,191 --> 00:55:17,694
The bedroom was full of your things.
944
00:55:26,328 --> 00:55:29,205
And in the hallway, I only saw your shoes.
945
00:55:30,123 --> 00:55:32,167
There's no trace of your husband.
946
00:55:32,250 --> 00:55:33,960
It's as if you live apart.
947
00:55:38,590 --> 00:55:40,425
So, my husband's...
948
00:55:40,508 --> 00:55:42,635
His stuff is all upstairs.
949
00:55:43,303 --> 00:55:46,097
We need to unpack, but we're too busy.
950
00:55:46,765 --> 00:55:48,767
We should do that this weekend.
951
00:55:53,188 --> 00:55:54,272
[chuckles nervously]
952
00:55:55,774 --> 00:55:56,775
I see.
953
00:55:57,233 --> 00:55:58,401
Yes.
954
00:55:58,485 --> 00:55:59,569
[Meri chuckles]
955
00:55:59,986 --> 00:56:01,988
Then I'll give you time to unpack.
956
00:56:03,281 --> 00:56:05,742
Can our CEO visit next week?
957
00:56:06,826 --> 00:56:07,827
Next week?
958
00:56:10,121 --> 00:56:11,456
Next week...
959
00:56:12,916 --> 00:56:14,542
[♪ jazz music playing over stereo]
960
00:56:17,587 --> 00:56:19,923
-[phone vibrates]
-[clears throat]
961
00:56:22,217 --> 00:56:26,012
[Meri] Do you haveany spare trainers or clothes?
962
00:56:26,096 --> 00:56:27,222
What does this mean?
963
00:56:30,475 --> 00:56:31,476
[music stops]
964
00:56:32,435 --> 00:56:33,478
[line ringing]
965
00:56:34,979 --> 00:56:35,980
Hello?
966
00:56:36,898 --> 00:56:41,736
Well, I think I need to keep
some of your stuff at the house.
967
00:56:41,820 --> 00:56:44,114
The CEO wants to visit.
968
00:56:44,697 --> 00:56:46,366
What? The CEO?
969
00:56:47,075 --> 00:56:49,202
I couldn't say no.
970
00:56:49,285 --> 00:56:52,705
Mr. Baek was over, and he suspected us.
971
00:56:52,789 --> 00:56:54,833
Mr. Baek was there?
972
00:56:54,916 --> 00:56:55,917
What for?
973
00:56:56,668 --> 00:56:58,044
[♪ whimsical music playing]
974
00:56:59,379 --> 00:57:00,380
What?
975
00:57:01,589 --> 00:57:03,716
Why did you try to kill the mosquito?
976
00:57:03,800 --> 00:57:05,093
So what if you get bitten?
977
00:57:05,176 --> 00:57:06,261
Would it kill you?
978
00:57:06,344 --> 00:57:08,805
That's a matter of willpower.
979
00:57:08,888 --> 00:57:10,598
When I was at Boy Scout camp,
980
00:57:10,682 --> 00:57:12,517
I didn't complain
when I got bitten 20 times.
981
00:57:12,600 --> 00:57:13,977
"I'll die if I get caught."
982
00:57:14,060 --> 00:57:15,770
You should've put up with it.
983
00:57:15,854 --> 00:57:18,273
Who can ignore a mosquito?
984
00:57:18,356 --> 00:57:19,691
A fly, maybe.
985
00:57:19,774 --> 00:57:21,151
Learn to put up with both.
986
00:57:21,234 --> 00:57:23,653
You need to steel yourself
if you want to pull off a scam.
987
00:57:23,736 --> 00:57:25,697
How will you manage
with a mindset like that?
988
00:57:26,614 --> 00:57:27,991
Okay.
989
00:57:28,992 --> 00:57:29,993
[clears throat]
990
00:57:31,453 --> 00:57:33,955
When will the CEO visit?
991
00:57:34,914 --> 00:57:35,915
Will you come?
992
00:57:38,543 --> 00:57:39,794
[people chattering]
993
00:57:49,762 --> 00:57:51,014
[both giggle]
994
00:57:54,476 --> 00:57:55,560
[sighs]
995
00:58:01,649 --> 00:58:02,692
[sniffles]
996
00:58:08,531 --> 00:58:10,241
[♪ ethereal sparkle]
997
00:58:10,325 --> 00:58:11,993
[♪ dreamy, ethereal music playing]
998
00:58:39,020 --> 00:58:41,397
I didn't think
wedding photos would be necessary.
999
00:58:42,148 --> 00:58:45,235
What newlywed couple
doesn't have one on the wall?
1000
00:58:45,318 --> 00:58:46,611
That's true, but...
1001
00:58:46,694 --> 00:58:49,322
I could also get into trouble
if you're caught.
1002
00:58:49,405 --> 00:58:50,573
[acknowledges]
1003
00:58:50,907 --> 00:58:51,908
Here.
1004
00:58:52,575 --> 00:58:53,576
[gasps softly]
1005
00:58:55,828 --> 00:58:56,829
They're plastic.
1006
00:58:56,913 --> 00:58:58,456
-I found them over there.
-[chuckles softly]
1007
00:58:58,540 --> 00:58:59,666
I see.
1008
00:58:59,749 --> 00:59:01,918
-Shall we begin?
-Yes, then...
1009
00:59:02,001 --> 00:59:04,504
Will you sit over there?
I'll stand next to you.
1010
00:59:04,587 --> 00:59:05,588
Okay.
1011
00:59:08,049 --> 00:59:09,175
[sighs]
1012
00:59:13,638 --> 00:59:14,764
[inhales sharply]
1013
00:59:15,848 --> 00:59:16,891
[exclaims]
1014
00:59:16,975 --> 00:59:19,602
None of the dresses fit me right.
1015
00:59:19,686 --> 00:59:21,479
I can barely breathe.
1016
00:59:22,897 --> 00:59:24,023
[clears throat]
1017
00:59:25,191 --> 00:59:26,609
-Excuse me.
-What?
1018
00:59:26,693 --> 00:59:28,236
[♪ upbeat pop music playing]
1019
00:59:28,778 --> 00:59:29,779
Do you feel better?
1020
00:59:30,655 --> 00:59:31,656
Yes.
1021
00:59:36,869 --> 00:59:37,954
[Meri clears throat]
1022
00:59:42,667 --> 00:59:45,295
If we have to feel uneasy anyway,
we might as well do it properly.
1023
00:59:45,378 --> 00:59:47,255
A half-baked job will only get us caught.
1024
00:59:47,338 --> 00:59:48,423
[Meri acknowledges]
1025
00:59:49,382 --> 00:59:52,760
Then if you don't mind...
1026
00:59:59,517 --> 01:00:00,768
Move closer.
1027
01:00:03,396 --> 01:00:04,606
[soft, pulsing heartbeat]
1028
01:00:11,279 --> 01:00:13,740
[Meri] What's wrong with you, Meri?
1029
01:00:13,823 --> 01:00:16,826
Do you think these areyour actual wedding photos?
1030
01:00:19,996 --> 01:00:21,247
[Kim Wooju clears throat]
1031
01:00:21,331 --> 01:00:22,915
-Are you ready?
-Yes.
1032
01:00:24,542 --> 01:00:25,960
[camera timer beeping]
1033
01:00:26,836 --> 01:00:28,379
One, two, three.
1034
01:00:32,634 --> 01:00:34,218
I'm a bit puffy today.
1035
01:00:34,302 --> 01:00:35,303
-Hey.
-Face, check.
1036
01:00:35,386 --> 01:00:36,763
I'm extra cute today.
1037
01:00:36,846 --> 01:00:38,056
What am I going to do?
1038
01:00:38,139 --> 01:00:40,433
-Guys!
-Sejung's here.
1039
01:00:40,516 --> 01:00:42,185
Let's take some awesome photos today.
1040
01:00:42,268 --> 01:00:43,811
-Sounds good.
-How should we pose?
1041
01:00:43,895 --> 01:00:45,063
-What do you want?
-A sexy look?
1042
01:00:45,146 --> 01:00:46,230
-Okay.
-That's my specialty.
1043
01:00:46,314 --> 01:00:47,649
One, two, three.
1044
01:00:48,566 --> 01:00:50,276
-We're friends just for today.
-Perfect.
1045
01:00:50,360 --> 01:00:52,570
-Just for today.
-Just for today.
1046
01:00:52,654 --> 01:00:53,988
[chuckling]
1047
01:00:56,407 --> 01:00:57,408
That was great.
1048
01:00:57,492 --> 01:00:58,910
-Good.
-Let's go.
1049
01:01:02,163 --> 01:01:03,289
[chuckles nervously]
1050
01:01:09,045 --> 01:01:11,422
I think that will do it.
1051
01:01:15,134 --> 01:01:16,803
[♪ dreamy, ambient music playing]
1052
01:01:18,888 --> 01:01:19,931
[exclaims softly]
1053
01:01:22,183 --> 01:01:23,935
Get changed. I'll see you outside.
1054
01:01:24,018 --> 01:01:25,019
Okay.
1055
01:01:26,729 --> 01:01:27,897
[door opens]
1056
01:01:28,856 --> 01:01:30,108
-[sighs softly]
-[door closes]
1057
01:01:34,028 --> 01:01:35,154
[sighs]
1058
01:01:44,580 --> 01:01:46,791
[Sejung's friend 1] Sejung,
did you bring those shades?
1059
01:01:46,874 --> 01:01:49,711
[Sejung] Yes,
shouldn't you come prepared?
1060
01:01:49,794 --> 01:01:51,587
You're such a thoughtful planner.
1061
01:01:51,671 --> 01:01:53,047
[♪ dramatic sting]
1062
01:01:53,131 --> 01:01:55,007
[♪ gripping whimsical music playing]
1063
01:01:56,008 --> 01:01:57,260
Mr. Kim?
1064
01:01:57,343 --> 01:01:58,386
[Sejung's friend 2] What?
1065
01:01:58,469 --> 01:02:00,555
I think I just saw someone I know.
1066
01:02:00,638 --> 01:02:01,806
[Sejung's friend 2] Who?
1067
01:02:01,889 --> 01:02:02,890
[Sejung] My team leader.
1068
01:02:05,893 --> 01:02:07,520
-Hang on.
-Why?
1069
01:02:08,479 --> 01:02:09,814
-What? We're going back in?
-Hurry.
1070
01:02:09,897 --> 01:02:10,898
Why?
1071
01:02:15,653 --> 01:02:17,238
-Out there...
-Yes?
1072
01:02:17,321 --> 01:02:18,489
Sejung's here.
1073
01:02:18,573 --> 01:02:19,574
What?
1074
01:02:21,325 --> 01:02:22,744
Where did he go?
1075
01:02:22,827 --> 01:02:24,328
Shouldn't you say hi?
1076
01:02:24,412 --> 01:02:25,621
I should, right?
1077
01:02:25,705 --> 01:02:27,081
Why would you do that?
1078
01:02:27,165 --> 01:02:28,916
Hey, is he good-looking?
1079
01:02:29,000 --> 01:02:30,001
Hey.
1080
01:02:30,793 --> 01:02:32,628
Hurry up, then. I want to meet him.
1081
01:02:32,712 --> 01:02:34,797
-Hello? Mr. Kim?
-Open all the rooms.
1082
01:02:34,881 --> 01:02:36,549
What now? What do we do?
1083
01:02:36,632 --> 01:02:39,427
-Let's...
-There's nowhere to hide.
1084
01:02:49,145 --> 01:02:50,354
Sorry for this.
1085
01:02:53,524 --> 01:02:55,359
[♪ dreamy, ambient music playing]
1086
01:03:01,866 --> 01:03:03,409
[♪ upbeat pop music playing]
1087
01:03:11,918 --> 01:03:13,336
Mr. Kim?
1088
01:03:14,629 --> 01:03:15,630
[gasps softly]
1089
01:03:16,672 --> 01:03:17,715
[gasps]
1090
01:03:36,108 --> 01:03:37,401
[♪ ethereal sparkle]
1091
01:04:03,553 --> 01:04:06,222
WOULD YOU MARRY ME?
1092
01:04:06,305 --> 01:04:08,474
[Meri] Don't you knowoffense is the best defense?
1093
01:04:08,558 --> 01:04:10,476
He was clearly suspicious last time.
1094
01:04:10,560 --> 01:04:13,396
[Sanghyeon] Unsolicited words of comfortare just arrogance.
1095
01:04:13,479 --> 01:04:14,480
[Kim Wooju] Baek Sanghyeon?
1096
01:04:15,147 --> 01:04:16,440
[Hangu] Team Leader Kim?
1097
01:04:16,524 --> 01:04:18,150
[Kim Wooju] Why do you need to change?
1098
01:04:18,234 --> 01:04:21,654
You'll meet someonewho won't take your love for granted.
1099
01:04:21,737 --> 01:04:24,365
You liar.
1100
01:04:24,448 --> 01:04:26,576
My mom's in Seoul and heading to Wooju's.
1101
01:04:26,659 --> 01:04:28,119
[Wooju's mom] This isn't a lovers' spat.
1102
01:04:28,202 --> 01:04:29,203
It's over between them.
1103
01:04:29,287 --> 01:04:30,371
[Kim Wooju] Don't worry.
1104
01:04:30,454 --> 01:04:33,249
I think she's readyto hear your side of the story.
1105
01:04:33,332 --> 01:04:34,333
[Wooju] Yoo Meri.
1106
01:04:35,126 --> 01:04:36,127
Kim Wooju.
1107
01:04:39,547 --> 01:04:41,549
Translated by Jennifer Jean Lim
73930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.