Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,730 --> 00:00:14,980
"Made of earth and stone."
2
00:00:17,180 --> 00:00:19,010
"A snow-clad heart
3
00:00:20,230 --> 00:00:21,900
and icy bones."
4
00:00:24,770 --> 00:00:27,610
From the depths of the mountains,the trolls rose.
5
00:00:31,600 --> 00:00:35,890
For a long time,humans and trolls lived side by side
6
00:00:36,430 --> 00:00:39,220
in peaceful and respectful harmony.
7
00:00:40,520 --> 00:00:43,110
Until a new world order
8
00:00:43,180 --> 00:00:45,350
swept across Europe.
9
00:00:45,980 --> 00:00:49,480
In Norway, a young king was taskedwith Christianizing the country.
10
00:00:50,310 --> 00:00:53,190
Saint Olaf.
11
00:00:53,930 --> 00:00:58,050
The new faith had no roomfor the ancients of the Earth.
12
00:00:58,640 --> 00:01:01,640
From the safe darknessof the woods and mountains,
13
00:01:01,730 --> 00:01:04,110
he drove them out into the sunlight,
14
00:01:04,180 --> 00:01:06,760
where they turned to stone.
15
00:01:07,770 --> 00:01:10,110
With sword and Bible in hand,
16
00:01:10,180 --> 00:01:12,680
Olaf cleansed the country of trolls.
17
00:01:13,810 --> 00:01:16,110
And as the massacre raged on,
18
00:01:16,770 --> 00:01:21,360
the trolls grew waryof the sacred symbols of Christianity.
19
00:01:22,350 --> 00:01:23,510
The age of trolls
20
00:01:24,430 --> 00:01:25,260
was over.
21
00:01:26,680 --> 00:01:32,260
He showed no mercyand slaughtered them all, adults and…
22
00:01:32,350 --> 00:01:34,800
I think we'll stop there, guys.
23
00:01:35,310 --> 00:01:38,610
But, Mom, Dad's telling me
about the troll messicker.
24
00:01:38,680 --> 00:01:40,300
Massacre.
25
00:01:40,390 --> 00:01:41,760
But, Dad,
26
00:01:41,850 --> 00:01:44,510
why was Saint Olaf so mean?
27
00:01:44,600 --> 00:01:47,010
- The trolls were there first!
- Exactly.
28
00:01:47,100 --> 00:01:50,390
Why didn't anyone help them?
That's what I'd have done.
29
00:01:50,480 --> 00:01:54,730
Good! But there was no one to protect them
from the narrow-mindedness of men.
30
00:01:54,810 --> 00:01:59,940
Okay, you better leave before I toss you
out on your butt, Tidemann.
31
00:02:00,730 --> 00:02:02,310
To be continued.
32
00:02:03,350 --> 00:02:05,930
- Good night, Tiny.
- Good night, Big.
33
00:02:08,430 --> 00:02:10,890
"Troll massacre"?
34
00:02:10,980 --> 00:02:13,690
Is Ashlad's eating match
with the troll better?
35
00:02:13,770 --> 00:02:16,520
The troll gutting itself,
and its entrails spilling out?
36
00:02:19,560 --> 00:02:20,900
Hey, are you okay?
37
00:02:22,270 --> 00:02:23,360
Are you okay?
38
00:02:24,560 --> 00:02:26,900
Relax. I'm fine.
39
00:02:26,980 --> 00:02:28,020
Are you sure?
40
00:02:28,100 --> 00:02:29,100
Promise.
41
00:02:29,180 --> 00:02:30,720
Hey, Mom?
42
00:02:31,890 --> 00:02:34,930
You know the fairy tale
about the troll wedding?
43
00:02:35,020 --> 00:02:38,190
Do you think they were actually
chased up there by the mean Olaf?
44
00:02:38,270 --> 00:02:39,900
And that's why they died?
45
00:02:43,270 --> 00:02:46,560
Yeah. Well, it's a possibility.
46
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Yeah.
47
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
Out.
48
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
We'll take you there someday, Nora.
49
00:02:55,810 --> 00:02:57,610
To the Troll Wall.
50
00:02:57,680 --> 00:02:58,930
You promise?
51
00:03:00,270 --> 00:03:01,270
Promise.
52
00:03:02,230 --> 00:03:03,360
Go to sleep now.
53
00:03:04,020 --> 00:03:05,110
I'm not sleepy.
54
00:03:05,180 --> 00:03:06,510
Can you sing?
55
00:03:07,890 --> 00:03:08,720
Please.
56
00:03:10,770 --> 00:03:14,400
When Mama Troll has put
57
00:03:14,480 --> 00:03:18,650
Her 11 little trolls to bed
58
00:03:19,430 --> 00:03:26,220
And tied them up by their tails
59
00:03:27,100 --> 00:03:31,220
She sings a slow song
60
00:03:32,350 --> 00:03:36,140
For her 11 little trolls
61
00:03:37,180 --> 00:03:44,180
The most beautiful words that she knows
62
00:04:07,020 --> 00:04:09,860
30 YEARS LATER
63
00:05:14,020 --> 00:05:15,270
Hello?
64
00:05:16,730 --> 00:05:17,980
No!
65
00:05:20,890 --> 00:05:23,220
Nora, wait! It's me!
66
00:05:24,310 --> 00:05:25,360
It's me!
67
00:05:28,890 --> 00:05:30,260
Andreas Isaksen.
68
00:05:36,480 --> 00:05:37,730
It's been a while.
69
00:05:41,430 --> 00:05:43,140
It's just me here.
70
00:05:54,430 --> 00:05:56,640
Tidemann hospitality runs in the family.
71
00:05:56,730 --> 00:05:57,980
Yeah, I…
72
00:05:59,350 --> 00:06:01,390
I wasn't expecting guests.
73
00:06:08,180 --> 00:06:09,260
What…
74
00:06:12,390 --> 00:06:13,930
What have you…
75
00:06:16,810 --> 00:06:18,190
been up to
76
00:06:18,680 --> 00:06:20,390
since last time?
77
00:06:27,520 --> 00:06:31,690
Hey, I don't mean to be rude or anything.
78
00:06:31,770 --> 00:06:36,310
It's good to see you again and all that,
but what are you doing here?
79
00:06:37,770 --> 00:06:38,860
I…
80
00:06:41,560 --> 00:06:44,690
ON THE TRAIL OF SAINT OLAF'S TOMB
81
00:06:44,770 --> 00:06:48,110
I was just wondering
if you could help us with something.
82
00:06:48,680 --> 00:06:49,930
Us?
83
00:06:50,890 --> 00:06:52,100
Yeah, I mean…
84
00:06:52,930 --> 00:06:54,510
Is it a national security thing?
85
00:06:54,600 --> 00:06:56,970
You can't say
and have to take me somewhere secret?
86
00:07:05,680 --> 00:07:09,850
- I thought you were done with that stuff.
- Yeah, I thought so too.
87
00:07:09,930 --> 00:07:12,050
But just when I thought I was out,
88
00:07:13,100 --> 00:07:14,720
they pulled me back in.
89
00:07:18,390 --> 00:07:19,760
A lot has changed.
90
00:07:24,060 --> 00:07:26,150
A new government and…
91
00:07:26,230 --> 00:07:30,110
PALACE DENIES ACCUSATIONS
92
00:07:30,770 --> 00:07:32,400
…a new prime minister with--
93
00:07:32,480 --> 00:07:36,060
It doesn't matter who's in power.
They're all the same.
94
00:07:36,140 --> 00:07:38,550
WITHDRAWS FROM TROLL COMMISSION
95
00:07:38,640 --> 00:07:41,680
RESTRAINING ORDER FROM THE PALACE
96
00:07:45,230 --> 00:07:47,060
A FISTFUL OF ZEN
97
00:07:51,980 --> 00:07:54,150
I'm sorry you made the trip for nothing.
98
00:08:00,100 --> 00:08:01,720
You don't know what criticism is
99
00:08:01,810 --> 00:08:04,520
until you've been roasted
by 12-year-olds on TikTok.
100
00:08:05,180 --> 00:08:07,720
- I haven't…
- Don't worry about it.
101
00:08:07,810 --> 00:08:11,230
I saw you dedicated it to Dad.
That was really nice.
102
00:08:14,980 --> 00:08:16,110
He'd have liked that.
103
00:08:20,270 --> 00:08:21,360
I think
104
00:08:22,640 --> 00:08:25,220
he'd have liked
what I want to show you too.
105
00:08:27,060 --> 00:08:28,360
What do you mean?
106
00:08:31,480 --> 00:08:32,900
You've found
107
00:08:34,430 --> 00:08:36,140
something else?
108
00:08:43,600 --> 00:08:44,850
Damn.
109
00:09:03,350 --> 00:09:05,470
It's just a formality.
110
00:09:11,020 --> 00:09:14,480
You know it takes more than
a few papers to keep me quiet?
111
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Yeah.
112
00:09:16,560 --> 00:09:18,360
But if you tell anyone about this,
113
00:09:19,140 --> 00:09:22,220
people are definitely
going to think you're bonkers.
114
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Thank you.
115
00:09:38,020 --> 00:09:40,940
TINY TROLLY MOLLY
116
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Vemork?
117
00:09:58,640 --> 00:10:03,100
VEMORK POWER STATION
RJUKAN
118
00:10:15,980 --> 00:10:17,480
Professor Sinkhole?
119
00:10:18,680 --> 00:10:22,600
Yes, you probably remember
Professors Møller and Wangel.
120
00:10:22,680 --> 00:10:25,470
Professor Tidemann. Welcome to Vemork.
121
00:10:26,310 --> 00:10:28,310
This must come as a bit of a shock.
122
00:10:28,390 --> 00:10:30,100
You could say that.
123
00:10:30,180 --> 00:10:34,640
It's regrettable that we got off
on the wrong foot last time, Professor.
124
00:10:34,730 --> 00:10:39,270
At the time, the government didn't have
security clearance for Project Jotun,
125
00:10:39,350 --> 00:10:41,430
and the information we possess.
126
00:10:42,350 --> 00:10:45,600
But secrets have a tendency
to be exposed sooner or later.
127
00:10:45,680 --> 00:10:46,510
Yes.
128
00:10:46,600 --> 00:10:48,430
Like trolls in the sun.
129
00:10:49,430 --> 00:10:51,430
What are you talking about?
130
00:10:52,140 --> 00:10:54,430
Someone has always known.
131
00:10:56,730 --> 00:11:01,230
The history books tell of the Allied
sabotage operations during World War II.
132
00:11:01,310 --> 00:11:03,650
The Heroes of Telemark.
133
00:11:03,730 --> 00:11:06,650
The race to develop the first atomic bomb.
134
00:11:06,730 --> 00:11:08,940
The heavy water ops
to upset Hitler's plans.
135
00:11:09,020 --> 00:11:12,560
A cover for what the mission
was really about.
136
00:11:14,680 --> 00:11:18,430
The battle, Professor Tidemann,
was never about heavy water.
137
00:12:17,770 --> 00:12:20,150
The people who found him 100 years ago
138
00:12:20,230 --> 00:12:22,150
named him Jotun,
139
00:12:22,230 --> 00:12:24,980
after the primeval trolls from mythology.
140
00:12:26,180 --> 00:12:27,220
But
141
00:12:28,140 --> 00:12:29,600
I call him
142
00:12:29,680 --> 00:12:31,180
Megatroll.
143
00:12:34,480 --> 00:12:36,060
We've naturally taken steps
144
00:12:36,140 --> 00:12:38,930
to prevent any potential security threats.
145
00:12:39,020 --> 00:12:41,610
UV lights have been installed
around the troll.
146
00:12:42,390 --> 00:12:45,180
Powerful enough
to turn it to stone in an instant.
147
00:12:45,270 --> 00:12:47,690
Inspired by
your creative solution in Oslo.
148
00:12:50,180 --> 00:12:51,890
What are you guys doing?
149
00:12:52,480 --> 00:12:54,110
Do we have a visitor?
150
00:12:55,390 --> 00:12:57,350
Yes. This is Professor--
151
00:12:57,430 --> 00:13:00,680
Marion Auryn Rhadani.
I'm the project supervisor.
152
00:13:00,770 --> 00:13:03,310
- This is--
- The legendary Nora Tidemann.
153
00:13:03,390 --> 00:13:05,010
I'm well aware of who you are.
154
00:13:05,100 --> 00:13:07,470
I thought we agreed
155
00:13:07,560 --> 00:13:09,190
not to involve her.
156
00:13:12,020 --> 00:13:14,810
If we don't show any progress soon,
157
00:13:14,890 --> 00:13:17,300
they'll shut down the whole project.
158
00:13:17,390 --> 00:13:19,390
What's going on?
159
00:13:20,060 --> 00:13:22,150
My apologies. It's Farsi.
160
00:13:22,230 --> 00:13:23,980
I took it as an elective.
161
00:13:24,060 --> 00:13:26,730
Professor Rhadani
is an evolutionary biologist.
162
00:13:26,810 --> 00:13:30,860
- She's been leading this research for--
- The last two years.
163
00:13:32,600 --> 00:13:36,890
And Andreas has told me
all about your heroics in Oslo, of course.
164
00:13:37,980 --> 00:13:41,150
I'd have wished for
a slightly different outcome, perhaps.
165
00:13:41,230 --> 00:13:44,690
Having a conscious troll here
would have provided a lot of answers.
166
00:13:44,770 --> 00:13:48,270
Okay, so he's not dead?
167
00:13:48,350 --> 00:13:49,640
No. Hibernating.
168
00:13:50,230 --> 00:13:52,560
Ever since it was discovered here.
169
00:13:53,180 --> 00:13:55,470
The only sign of life is a pulse.
170
00:13:55,560 --> 00:13:58,400
It has some sort of heart.
171
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
But the insides look more like
172
00:14:02,350 --> 00:14:05,720
a forest floor than any animal we've seen.
173
00:14:05,810 --> 00:14:09,900
Yeah, its DNA has more in common
with a spruce tree than a human.
174
00:14:11,270 --> 00:14:12,400
Well, they are nature.
175
00:14:14,270 --> 00:14:15,190
What was that?
176
00:14:16,270 --> 00:14:17,690
Trolls are nature.
177
00:14:18,930 --> 00:14:20,850
"Made of earth and stone."
178
00:14:20,930 --> 00:14:23,140
"A snow-clad heart and icy bones."
179
00:14:25,140 --> 00:14:26,800
Nursery rhymes and superstition.
180
00:14:31,020 --> 00:14:32,770
Right. Are we done here?
181
00:14:33,730 --> 00:14:37,150
No. You haven't seen everything yet.
You haven't seen…
182
00:14:37,230 --> 00:14:38,150
Come on.
183
00:14:45,680 --> 00:14:47,510
Welcome to the Nerd Room.
184
00:14:53,850 --> 00:14:55,300
Nora, hi!
185
00:14:55,390 --> 00:14:56,640
Siggy!
186
00:14:59,430 --> 00:15:01,850
It's mine. Ours, I mean.
187
00:15:02,600 --> 00:15:05,350
- Wow!
- We didn't really have that kind of thing.
188
00:15:05,430 --> 00:15:07,600
But then it became that kind of thing.
189
00:15:07,680 --> 00:15:09,300
Yeah, clearly.
190
00:15:09,390 --> 00:15:12,930
Yeah. Which then became
a tiny thing in here.
191
00:15:14,180 --> 00:15:15,510
A little nilbog.
192
00:15:15,600 --> 00:15:17,220
Leonard if it's a boy.
193
00:15:17,310 --> 00:15:19,690
And Uhura if it's a girl.
194
00:15:24,100 --> 00:15:25,220
Congratulations.
195
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
Thank you.
196
00:15:27,060 --> 00:15:30,690
But that's not what I wanted to show you.
Look at this.
197
00:15:30,770 --> 00:15:34,230
In here we have texts
written in Latin, Old Norse, and Sanskrit.
198
00:15:34,310 --> 00:15:36,730
Runes that date back to before Christ.
199
00:15:37,770 --> 00:15:40,400
And everything's about trolls.
200
00:15:43,350 --> 00:15:44,220
Check this out.
201
00:15:51,730 --> 00:15:53,980
Saint Olaf's Troll Law.
202
00:15:55,520 --> 00:15:56,360
Huh?
203
00:15:58,060 --> 00:16:00,440
We've dated it to the year 1030,
204
00:16:00,520 --> 00:16:03,690
just before he fell
at the Battle of Stiklestad. Give or take.
205
00:16:03,770 --> 00:16:05,650
Well, maybe not give,
206
00:16:05,730 --> 00:16:09,360
as he wouldn't have been able
to sign anything, so… Yeah.
207
00:16:10,560 --> 00:16:13,230
It's been verified. It's the real deal.
208
00:16:13,850 --> 00:16:16,510
Quite a bit of it is missing,
209
00:16:16,600 --> 00:16:19,180
but there's little doubt
as to its purpose.
210
00:16:20,180 --> 00:16:21,720
"Trolls shall
211
00:16:22,930 --> 00:16:25,140
from this land
212
00:16:25,230 --> 00:16:26,480
be expelled."
213
00:16:30,310 --> 00:16:31,650
Dad was right.
214
00:16:34,100 --> 00:16:36,300
There was a troll at Dovre.
215
00:16:36,390 --> 00:16:37,760
We have a troll here.
216
00:16:37,850 --> 00:16:42,260
The likelihood of there being
more out there is very real.
217
00:16:42,350 --> 00:16:45,510
If the worst were to happen,
and another troll goes berserk,
218
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
we need to be prepared.
219
00:16:46,890 --> 00:16:48,800
And in order to prepare, we first need…
220
00:16:48,890 --> 00:16:50,100
To understand.
221
00:16:50,730 --> 00:16:53,360
We have so many resources
at our disposal here,
222
00:16:54,060 --> 00:16:57,770
but despite that,
our research has come to a standstill.
223
00:16:58,930 --> 00:17:00,890
They're threatening to shut us down.
224
00:17:01,810 --> 00:17:04,150
We need someone
who can think outside the box.
225
00:17:05,980 --> 00:17:09,150
We need you, Professor Nora Tidemann.
226
00:17:22,350 --> 00:17:24,390
Well, this is all a bit…
227
00:17:26,180 --> 00:17:28,350
- Is there a restroom around here?
- Yeah.
228
00:17:28,430 --> 00:17:31,010
Down the stairs. There's a sign.
Straight ahead.
229
00:17:31,100 --> 00:17:34,180
I could run there blindfolded
with how much I'm urinat…
230
00:17:37,100 --> 00:17:40,050
- Down the stairs, straight ahead.
- Okay. Thanks.
231
00:17:58,520 --> 00:18:00,360
I've rewritten this report 11 times.
232
00:18:00,430 --> 00:18:02,260
- It's never good enough.
- I know.
233
00:18:55,140 --> 00:18:56,800
Who are you?
234
00:19:46,270 --> 00:19:47,400
Ouch!
235
00:20:22,180 --> 00:20:23,550
Hey.
236
00:20:36,560 --> 00:20:37,520
What's going on here?
237
00:20:39,020 --> 00:20:40,810
An awakening.
238
00:20:59,560 --> 00:21:02,560
UV lights on standby.
Be ready on my signal.
239
00:21:09,310 --> 00:21:11,440
No. No!
240
00:21:12,020 --> 00:21:13,310
Siggy!
241
00:21:14,600 --> 00:21:16,050
I have a bad feeling about this.
242
00:21:16,890 --> 00:21:18,800
- Ready.
- Don't touch that!
243
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
What do you mean?
244
00:21:20,560 --> 00:21:22,690
Are you crazy? We can't destroy it.
245
00:21:22,770 --> 00:21:23,900
It's finally awake.
246
00:21:28,680 --> 00:21:29,850
- Now!
- No, don't!
247
00:21:29,930 --> 00:21:31,140
Do it!
248
00:21:43,430 --> 00:21:44,550
Nora!
249
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Get down here!
250
00:21:53,180 --> 00:21:55,260
Siggy, get out. Everybody out!
251
00:21:56,680 --> 00:21:57,760
Everybody out!
252
00:22:10,930 --> 00:22:12,100
Nora!
253
00:22:24,810 --> 00:22:26,190
Come on, Siggy! Run!
254
00:22:28,730 --> 00:22:30,520
Marion, go with Siggy!
255
00:22:33,730 --> 00:22:35,110
Nora. Come on.
256
00:22:52,850 --> 00:22:54,050
Andreas!
257
00:23:02,430 --> 00:23:03,970
Are you okay, Siggy? Come on!
258
00:23:32,930 --> 00:23:34,350
What did you do in there?
259
00:23:43,430 --> 00:23:47,390
AIR FORCE BASE
RYGGE
260
00:24:07,640 --> 00:24:09,010
Captain Kris.
261
00:24:09,100 --> 00:24:12,510
Nora Tidemann.
Right in the middle of it all, as usual.
262
00:24:13,390 --> 00:24:15,930
And Isaksen, tagging along.
263
00:24:16,020 --> 00:24:17,360
Good to see you have support.
264
00:24:17,430 --> 00:24:18,720
Holm.
265
00:24:18,810 --> 00:24:19,940
Please, get in.
266
00:24:30,230 --> 00:24:31,400
Hi.
267
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
Hi there. Here.
268
00:24:36,480 --> 00:24:38,360
- Thank you.
- My pleasure.
269
00:24:44,480 --> 00:24:45,810
She's new.
270
00:24:47,230 --> 00:24:48,770
Same old Captain Kris, though.
271
00:24:48,850 --> 00:24:51,600
I'm actually a major now.
272
00:24:53,890 --> 00:24:54,850
"Kris-major?"
273
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
Yeah.
274
00:24:58,180 --> 00:24:59,890
You can call me whatever you want.
275
00:25:01,350 --> 00:25:04,680
This research could contribute
to medical science, climate--
276
00:25:04,770 --> 00:25:07,400
You've treated it
like a being with no intrinsic worth.
277
00:25:07,480 --> 00:25:09,060
You have to see the big picture.
278
00:25:09,140 --> 00:25:10,800
The problem with your big picture
279
00:25:10,890 --> 00:25:13,430
is that you place humans
above all living things.
280
00:25:13,520 --> 00:25:14,940
- A recipe…
- Both are right.
281
00:25:15,020 --> 00:25:16,270
Andreas, please!
282
00:25:16,350 --> 00:25:19,180
Your research has been entirely unethical.
283
00:25:19,270 --> 00:25:21,900
This is my parents' divorce
all over again.
284
00:25:22,680 --> 00:25:25,010
- Yeah.
- You've ignored what we all know.
285
00:25:25,100 --> 00:25:27,550
That this is a being
with thoughts and feelings.
286
00:25:28,140 --> 00:25:30,300
If you could just pull your heads out of…
287
00:25:31,310 --> 00:25:33,150
- Prime Minister.
- Major Holm.
288
00:25:33,230 --> 00:25:34,110
General.
289
00:25:34,180 --> 00:25:37,390
Prime Minister Brinchmann,
meet Nora Tidemann.
290
00:25:37,480 --> 00:25:39,310
Right. Professor Tidemann.
291
00:25:41,560 --> 00:25:43,230
- Rhadani.
- Hi, Martin.
292
00:25:44,430 --> 00:25:45,550
Isaksen.
293
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Prime Minister.
294
00:25:47,310 --> 00:25:48,440
And you are?
295
00:25:49,810 --> 00:25:52,360
Hodne. Staff Sergeant Hodne.
296
00:25:53,480 --> 00:25:54,730
She's pregnant.
297
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Right.
298
00:25:59,770 --> 00:26:03,360
Ever since the government and I
were informed of Project Jotun,
299
00:26:03,430 --> 00:26:06,390
I've believed that the risk is too great.
300
00:26:06,890 --> 00:26:09,140
What happened today proves I was right.
301
00:26:09,230 --> 00:26:11,610
Martin, if I may?
302
00:26:11,680 --> 00:26:14,470
This could potentially be
a huge opportunity.
303
00:26:14,560 --> 00:26:16,650
If we could get one last chance
304
00:26:16,730 --> 00:26:19,980
to get the troll back under our control,
we could--
305
00:26:20,060 --> 00:26:21,900
You can't control these forces.
306
00:26:23,560 --> 00:26:24,810
It's the wrong approach.
307
00:26:24,890 --> 00:26:27,260
So what is your approach?
308
00:26:27,350 --> 00:26:29,050
Let it wander around freely?
309
00:26:29,140 --> 00:26:31,300
That's not what I'm saying.
310
00:26:31,390 --> 00:26:33,510
I see that this research has great value,
311
00:26:33,600 --> 00:26:35,680
but I must ensure
the safety of Norwegians.
312
00:26:35,770 --> 00:26:38,520
I have to do what I should have done
a long time ago.
313
00:26:40,730 --> 00:26:42,860
I want that troll terminated immediately.
314
00:26:45,100 --> 00:26:48,010
So you're going to make
the same mistakes as last time?
315
00:26:48,100 --> 00:26:50,470
An innocent troll
turned to stone because of us.
316
00:26:50,560 --> 00:26:52,810
- Haven't you learned anything?
- Nora.
317
00:26:52,890 --> 00:26:55,640
I lost my brother three years ago
in a helicopter accident.
318
00:26:57,140 --> 00:27:01,550
In a military operation
involving church bells, of all things.
319
00:27:04,390 --> 00:27:06,930
I won't repeat my predecessor's mistakes.
320
00:27:15,600 --> 00:27:17,850
Major Holm. Convene a briefing.
321
00:27:17,930 --> 00:27:19,390
Roger that, General.
322
00:27:39,560 --> 00:27:42,110
Is that a piece of…
323
00:27:43,430 --> 00:27:45,640
It's a piece of guilty conscience.
324
00:27:48,980 --> 00:27:51,400
To remind myself
of all the mistakes I've made.
325
00:27:57,310 --> 00:27:59,060
I make mistakes all the time.
326
00:28:05,850 --> 00:28:09,300
But as fairy tales teach us,
327
00:28:09,390 --> 00:28:11,430
we learn from our mistakes.
328
00:28:17,390 --> 00:28:18,470
We grow.
329
00:28:26,100 --> 00:28:27,600
And we keep fighting.
330
00:28:49,560 --> 00:28:51,980
- Where are you going?
- On an adventure.
331
00:28:58,180 --> 00:29:00,390
We've tracked the troll into a fog bank,
332
00:29:00,480 --> 00:29:02,860
but it's clearing as evening falls.
333
00:29:02,930 --> 00:29:03,800
Sunset…
334
00:29:06,180 --> 00:29:08,680
Sunset also means
that the enemy can move freely,
335
00:29:08,770 --> 00:29:10,440
so we must act…
336
00:29:12,390 --> 00:29:13,930
We must act quickly.
337
00:29:14,520 --> 00:29:17,690
Aw-Geedi. Time to put
our new toys to the test.
338
00:29:19,060 --> 00:29:21,730
I want everybody ready in 30.
Get moving.
339
00:29:23,480 --> 00:29:25,110
- Kris?
- No.
340
00:29:25,930 --> 00:29:27,680
- I haven't even said--
- I said no.
341
00:29:29,140 --> 00:29:31,640
Check the intel again.
I want us airborne in 45.
342
00:29:31,730 --> 00:29:33,020
- Copy that.
- Amir!
343
00:29:34,640 --> 00:29:36,220
Nice to see you again.
344
00:29:37,520 --> 00:29:39,610
Right. You remember…
345
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
- Hard to forget.
- That's right. Hey.
346
00:29:43,480 --> 00:29:46,730
- Yeah?
- Last time, you were a scientific advisor.
347
00:29:46,810 --> 00:29:48,690
Technically. Ish.
348
00:29:49,480 --> 00:29:52,610
It would be irresponsible
for a major to bring civilians along.
349
00:29:52,680 --> 00:29:55,800
Major, schmajor.
There's a troll on the loose.
350
00:29:55,890 --> 00:29:57,550
You'll have to excuse me.
351
00:29:57,640 --> 00:30:00,510
I'm getting bad vibes
seeing you all together again.
352
00:30:00,600 --> 00:30:03,470
- It's not exactly ideal.
- No, far from it.
353
00:30:05,270 --> 00:30:06,190
Kris!
354
00:30:06,680 --> 00:30:08,350
You owe it to my dad.
355
00:30:14,350 --> 00:30:15,430
Well, I mean…
356
00:30:15,520 --> 00:30:17,440
I didn't mean to insinuate that you…
357
00:30:17,520 --> 00:30:19,650
That came out wrong. I didn't mean--
358
00:30:19,730 --> 00:30:22,110
It was a gross misjudgment
to bring you last time.
359
00:30:22,890 --> 00:30:26,050
Lives were lost. I have to live with that.
360
00:30:27,100 --> 00:30:28,800
I won't make the same mistake again.
361
00:30:28,890 --> 00:30:31,260
Listen, Dad died at his happiest.
362
00:30:33,180 --> 00:30:34,390
We gave him that much.
363
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
I…
364
00:30:40,020 --> 00:30:42,020
This is my whole life.
365
00:30:47,850 --> 00:30:48,850
Please.
366
00:30:59,180 --> 00:31:01,260
Fine. But only…
367
00:31:11,230 --> 00:31:13,230
Stay in the background and do as I say.
368
00:31:13,310 --> 00:31:15,690
- Are we on the same page?
- Yes, absolutely.
369
00:31:16,270 --> 00:31:17,440
So what's the plan?
370
00:31:21,890 --> 00:31:24,390
The military's new SUNNA helicopter,
371
00:31:24,480 --> 00:31:26,110
custom-built for troll hunting.
372
00:31:26,810 --> 00:31:30,560
Equipped with UV lights powerful enough
to make crispy troll fries.
373
00:31:30,640 --> 00:31:31,470
SUNNA.
374
00:31:31,560 --> 00:31:33,650
Old Norse for "sun."
375
00:31:36,140 --> 00:31:37,350
- Cool.
- Yeah.
376
00:31:37,430 --> 00:31:38,680
We think so too.
377
00:31:38,770 --> 00:31:40,230
And now we have…
378
00:31:44,390 --> 00:31:45,760
Hope you brought sunscreen.
379
00:31:46,350 --> 00:31:48,350
Hey! Got room for more?
380
00:31:56,270 --> 00:31:57,610
Room for one more?
381
00:31:57,680 --> 00:32:01,010
I kind of feel like it's my troll.
382
00:32:01,100 --> 00:32:02,470
The more the merrier.
383
00:32:02,560 --> 00:32:04,020
Oh, thanks.
384
00:32:04,100 --> 00:32:07,180
Is it common practice for majors
to go on these missions?
385
00:32:07,270 --> 00:32:10,270
I'm a pretty hands-on kind of guy,
so to speak.
386
00:32:11,980 --> 00:32:13,440
Follow me.
387
00:32:17,270 --> 00:32:19,110
He's flirting with me, right?
388
00:32:19,600 --> 00:32:21,550
You'll have to get used to it.
389
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Kris?
390
00:32:26,230 --> 00:32:29,650
Promise me you'll return just as tall
and intact, Andropholus Maximus.
391
00:32:29,730 --> 00:32:32,360
Hey, Siggy Starcrash.
392
00:32:34,270 --> 00:32:35,690
I promise you.
393
00:32:37,680 --> 00:32:38,800
And you.
394
00:32:42,230 --> 00:32:43,770
My little stardust.
395
00:32:51,350 --> 00:32:52,300
Isaksen!
396
00:32:52,390 --> 00:32:54,050
Get your ass in gear.
397
00:33:01,140 --> 00:33:02,760
Don't try to be a hero, okay?
398
00:33:03,430 --> 00:33:05,470
You're Clark Kent, not Superman.
399
00:33:14,640 --> 00:33:16,850
I'll be there and back again
before you know it!
400
00:33:19,980 --> 00:33:21,150
I love you.
401
00:33:29,930 --> 00:33:34,050
HEMSEDAL SKI RESORT
BUSKERUD
402
00:33:58,980 --> 00:34:00,360
Just put it on my tab.
403
00:34:08,140 --> 00:34:10,720
Boys! We're here!
404
00:35:09,180 --> 00:35:11,430
Oh, how cute!
405
00:35:12,520 --> 00:35:14,310
- Is that your mom?
- Shut up!
406
00:36:09,230 --> 00:36:11,060
Amir, what do you think?
407
00:36:11,140 --> 00:36:13,550
Looks like the party's over, bro.
408
00:36:13,640 --> 00:36:15,140
It's eating them.
409
00:36:15,730 --> 00:36:16,770
Oh my God!
410
00:36:18,350 --> 00:36:20,930
Tidemann! Sit back down!
411
00:36:21,020 --> 00:36:22,060
I'm holding on.
412
00:36:22,140 --> 00:36:23,600
Safety procedures…
413
00:36:27,810 --> 00:36:29,270
Ready on my command.
414
00:36:40,390 --> 00:36:41,930
Let there be light.
415
00:36:47,480 --> 00:36:48,690
And there was.
416
00:36:57,810 --> 00:36:59,020
We're going in!
417
00:37:08,890 --> 00:37:10,010
Now we're talking.
418
00:37:17,850 --> 00:37:18,680
Kris.
419
00:37:22,680 --> 00:37:23,970
Don't get too close.
420
00:37:53,140 --> 00:37:54,760
Status, Amir?
421
00:38:01,640 --> 00:38:02,720
Amir?
422
00:38:05,810 --> 00:38:06,980
Kris.
423
00:38:09,930 --> 00:38:11,600
It's been an honor, brother.
424
00:38:21,180 --> 00:38:22,800
Amir!
425
00:38:24,730 --> 00:38:26,480
There is no god but Allah.
426
00:38:40,520 --> 00:38:41,770
Kris?
427
00:38:49,890 --> 00:38:50,890
Kris.
428
00:38:52,770 --> 00:38:53,940
Kristoffer?
429
00:38:56,350 --> 00:38:57,600
Don't do anything stupid.
430
00:39:07,480 --> 00:39:08,770
Major Holm!
431
00:40:19,480 --> 00:40:22,480
Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi,
432
00:40:24,770 --> 00:40:25,900
my brother.
433
00:40:36,730 --> 00:40:39,310
I didn't know they were such ruthless
434
00:40:40,850 --> 00:40:42,390
killing machines.
435
00:40:43,930 --> 00:40:45,470
Not all of them are like that.
436
00:40:46,350 --> 00:40:47,180
Okay?
437
00:40:47,270 --> 00:40:50,270
We've not seen this before.
The troll from three years ago--
438
00:40:50,350 --> 00:40:53,640
Killed and injured soldiers and civilians,
according to the reports.
439
00:40:53,730 --> 00:40:55,730
The reports didn't mention what he wanted.
440
00:40:57,390 --> 00:40:58,930
That he wanted to go home.
441
00:41:00,480 --> 00:41:02,560
"He. Home."
442
00:41:03,520 --> 00:41:07,150
You should be careful
about humanizing these monsters.
443
00:41:11,430 --> 00:41:14,140
Well, most monsters are created by us.
444
00:41:14,230 --> 00:41:16,230
We've done it no harm.
445
00:41:17,140 --> 00:41:19,760
Maybe not us, but people before us.
446
00:41:20,770 --> 00:41:23,520
And it probably hasn't helped
that you've been prodding it
447
00:41:23,600 --> 00:41:25,390
and experimenting on it for years.
448
00:41:26,230 --> 00:41:28,400
I'll apologize next time I see it.
449
00:41:33,430 --> 00:41:34,550
Can we do that?
450
00:41:35,390 --> 00:41:37,220
Can we communicate with it?
451
00:41:38,890 --> 00:41:42,220
Yes. We can use our grown-up voice
and tell him to stop it.
452
00:41:55,520 --> 00:41:57,480
I might know someone who could.
453
00:42:00,180 --> 00:42:02,680
RESTRICTED MILITARY AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
454
00:42:11,390 --> 00:42:16,100
HJERKINN
DOVRE MOUNTAINS
455
00:42:39,480 --> 00:42:40,770
Here.
456
00:42:47,020 --> 00:42:49,270
Thanks. Kris… toffer.
457
00:42:50,180 --> 00:42:52,430
- Are you guys coming?
- Of course.
458
00:42:57,600 --> 00:43:01,100
I thought the military searched
this entire area three years ago.
459
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Yeah.
460
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
They did.
461
00:43:09,850 --> 00:43:12,760
A bit to the left, you say? Okay. There?
462
00:43:14,980 --> 00:43:15,940
Yeah.
463
00:43:17,180 --> 00:43:18,220
That'll do.
464
00:43:24,020 --> 00:43:26,110
Oddrun's going to be pleased.
465
00:43:27,810 --> 00:43:29,650
That's probably her calling.
466
00:43:32,060 --> 00:43:34,900
- Hello? Are you there?
- Yeah, I'm here.
467
00:43:34,980 --> 00:43:38,230
- Say hello when you pick up, Lars.
- Yeah.
468
00:43:38,310 --> 00:43:42,110
- Hello.
- I found the wallpaper for the bedroom.
469
00:43:42,180 --> 00:43:44,300
Anything else I should get while I'm here?
470
00:43:44,390 --> 00:43:45,930
I can barely hear you.
471
00:43:46,020 --> 00:43:48,650
Solo's gone nuts. What is it now?
472
00:43:48,730 --> 00:43:52,020
I asked if there's anything elseI should buy while I'm here.
473
00:44:04,230 --> 00:44:05,690
Lars?
474
00:44:15,140 --> 00:44:16,140
Lars?
475
00:44:16,230 --> 00:44:18,940
Lars, I only needto get the wallpaper, right?
476
00:44:21,270 --> 00:44:22,610
- Oddrun.
- Yeah?
477
00:44:24,140 --> 00:44:26,350
We're gonna need more than wallpaper.
478
00:44:32,890 --> 00:44:35,600
I'm really sorry about your friend Amir.
479
00:44:37,180 --> 00:44:38,180
Thank you.
480
00:44:39,560 --> 00:44:42,360
I shouldn't have brought it up.
Sorry. Bad timing.
481
00:44:42,930 --> 00:44:44,010
No, it's okay.
482
00:44:45,980 --> 00:44:47,150
He was…
483
00:44:50,390 --> 00:44:51,760
He was like a brother
484
00:44:52,430 --> 00:44:53,640
from a different mother.
485
00:44:56,270 --> 00:44:58,980
- We had similar childhoods.
- Okay.
486
00:44:59,060 --> 00:45:01,610
There was a lot of… stuff.
487
00:45:06,230 --> 00:45:09,150
- I don't know why I'm telling you this.
- It's a good thing.
488
00:45:09,230 --> 00:45:13,110
It seems like there's a really big heart
489
00:45:13,180 --> 00:45:16,640
underneath that really cool uniform.
490
00:45:28,020 --> 00:45:29,730
Jesus, what happened in here?
491
00:45:30,680 --> 00:45:32,180
It's a hunting pit.
492
00:45:34,850 --> 00:45:38,260
According to legend,
they wanted to get rid of the Troll King,
493
00:45:39,560 --> 00:45:44,400
so they kidnapped a troll child
to lure the father here.
494
00:45:46,560 --> 00:45:48,310
Straight into a death trap.
495
00:45:53,430 --> 00:45:55,220
Look at these symbols.
496
00:45:56,730 --> 00:45:58,360
Christian symbols.
497
00:45:58,430 --> 00:46:02,470
They carved them everywhere
to inflict maximum damage on the trolls.
498
00:46:03,770 --> 00:46:07,860
But the Troll King survived.
He got out three years ago.
499
00:46:08,680 --> 00:46:10,470
But if that story's true,
500
00:46:10,560 --> 00:46:15,060
it's odd that the remains
of the troll child were never found.
501
00:46:19,480 --> 00:46:20,480
Hold still.
502
00:46:21,560 --> 00:46:22,560
Stay still.
503
00:46:52,680 --> 00:46:53,760
Don't freak out.
504
00:46:53,850 --> 00:46:54,850
Just
505
00:46:55,640 --> 00:46:57,180
try to remain calm.
506
00:46:58,600 --> 00:47:00,220
It's hypernature.
507
00:47:13,230 --> 00:47:14,360
Shush. Kris.
508
00:47:22,350 --> 00:47:23,930
Put away your weapon.
509
00:47:24,480 --> 00:47:25,690
Very carefully.
510
00:47:28,850 --> 00:47:31,300
Don't shine it directly into his eyes.
511
00:47:32,520 --> 00:47:33,480
There.
512
00:47:38,930 --> 00:47:39,800
Keep still.
513
00:47:57,850 --> 00:48:01,390
I came down here so many times
without ever finding anything.
514
00:48:02,850 --> 00:48:06,510
But he was watching from the shadows,
waiting until he felt safe.
515
00:48:06,600 --> 00:48:08,930
- Is it really…
- Yes.
516
00:48:09,020 --> 00:48:10,940
The son of the Mountain King.
517
00:48:26,810 --> 00:48:27,980
Hey, Beautiful.
518
00:49:03,390 --> 00:49:06,470
Nora Tidemann, the troll whisperer.
519
00:49:09,350 --> 00:49:10,760
How do you do it?
520
00:49:11,680 --> 00:49:14,140
I don't know. I just…
521
00:49:16,230 --> 00:49:17,310
feel it.
522
00:49:18,390 --> 00:49:19,760
Somehow.
523
00:49:28,640 --> 00:49:30,510
Come here. It's all right.
524
00:49:48,020 --> 00:49:49,190
Don't think.
525
00:49:50,810 --> 00:49:52,020
Just feel.
526
00:50:31,730 --> 00:50:32,770
Hello.
527
00:50:35,600 --> 00:50:36,800
What's your name?
528
00:50:36,890 --> 00:50:38,510
I call him Beautiful.
529
00:50:39,480 --> 00:50:40,480
Beautiful.
530
00:50:41,730 --> 00:50:42,980
Nice to meet you.
531
00:50:43,480 --> 00:50:44,770
Magical.
532
00:50:54,140 --> 00:50:55,430
And now
533
00:50:55,520 --> 00:50:57,440
comes the hard part.
534
00:50:58,230 --> 00:51:01,770
There's someone we need to talk to, so…
535
00:51:04,270 --> 00:51:07,150
I have a very big favor to ask of you.
536
00:52:58,100 --> 00:52:59,600
This isn't our fight.
537
00:53:25,100 --> 00:53:26,760
Let's start her up.
538
00:53:37,810 --> 00:53:38,730
Nora!
539
00:53:38,810 --> 00:53:40,150
- Run!
- Pull back!
540
00:54:14,930 --> 00:54:15,930
Come on!
541
00:54:19,640 --> 00:54:20,800
Come on!
542
00:54:25,060 --> 00:54:26,230
Come on!
543
00:54:32,310 --> 00:54:33,520
Come on!
544
00:55:28,520 --> 00:55:33,480
DOMBÅS AIR AMBULANCE BASE
DOVRE MOUNTAINS
545
00:55:54,060 --> 00:55:55,060
How…
546
00:55:56,430 --> 00:55:58,010
How did you figure it out?
547
00:55:58,600 --> 00:56:00,180
How to communicate with him?
548
00:56:07,060 --> 00:56:10,020
I had to learn how to listen.
549
00:56:10,770 --> 00:56:12,770
I mean, really listen.
550
00:56:13,730 --> 00:56:15,360
Listen with my heart.
551
00:56:20,480 --> 00:56:24,360
I actually brought him
out of the cave once before.
552
00:56:27,520 --> 00:56:30,060
And he was so careful.
553
00:56:32,230 --> 00:56:33,860
He just sat there…
554
00:56:35,850 --> 00:56:37,550
looking up at the stars.
555
00:56:41,100 --> 00:56:43,300
And then he went back into the darkness.
556
00:56:45,850 --> 00:56:47,220
Where he felt safe.
557
00:57:16,810 --> 00:57:18,360
It's like the Pilgrim's Route.
558
00:57:20,520 --> 00:57:21,480
What did you say?
559
00:57:21,560 --> 00:57:24,270
The pilgrimage to Nidaros
and Saint Olaf's spring.
560
00:57:24,350 --> 00:57:25,470
Look at this.
561
00:57:26,140 --> 00:57:29,100
If you follow the troll's tracks,
heading north,
562
00:57:30,930 --> 00:57:32,260
across Dovre,
563
00:57:32,810 --> 00:57:34,690
straight for Trondheim.
564
00:57:47,180 --> 00:57:48,720
Tank's full.
565
00:57:54,230 --> 00:57:56,900
- What's up?
- We've got a troll on a pilgrimage.
566
00:57:58,100 --> 00:57:59,050
Right.
567
00:58:00,680 --> 00:58:02,510
Olaf showed them no mercy.
568
00:58:03,600 --> 00:58:05,180
And the age of trolls
569
00:58:05,930 --> 00:58:06,930
was over.
570
00:58:08,930 --> 00:58:10,800
Dad always talked about it.
571
00:58:11,810 --> 00:58:14,610
About the Christianization of Norway
572
00:58:14,680 --> 00:58:16,220
and the troll massacre,
573
00:58:16,310 --> 00:58:19,610
and how Saint Olaf
drove the trolls out of the country.
574
00:58:23,060 --> 00:58:25,480
In those days, Nidaros was the capital.
575
00:58:26,640 --> 00:58:28,800
That was where Olaf
ruled the country from.
576
00:58:34,180 --> 00:58:35,510
He wants revenge.
577
00:59:02,810 --> 00:59:05,560
Esther Johanne Tiller.
Welcome to Trondheim.
578
00:59:05,640 --> 00:59:07,550
- Nora--
- I can tell you're a Tidemann.
579
00:59:07,640 --> 00:59:10,180
You're the spitting image of your dad.
580
00:59:10,770 --> 00:59:11,980
Is that good?
581
00:59:12,680 --> 00:59:15,470
Tobias was an interesting character.
582
00:59:15,560 --> 00:59:18,480
But he sure was a hoot at parties.
583
00:59:18,560 --> 00:59:21,270
- Andreas Isaksen.
- The rest of the motley crew.
584
00:59:21,350 --> 00:59:23,760
We can't hang around here all day.
Disserway!
585
00:59:28,020 --> 00:59:29,110
Nidaros Cathedral.
586
00:59:30,100 --> 00:59:33,720
Built between 1070 and 1300, more or less.
587
00:59:34,310 --> 00:59:38,110
Up until the Reformation,
it was called Cor Norvegiae.
588
00:59:39,100 --> 00:59:40,850
"The Heart of Norway."
589
00:59:42,480 --> 00:59:45,480
From here, the Church
ruled the country with an iron fist.
590
00:59:45,980 --> 00:59:47,810
I'm sure you're not here for a lecture.
591
00:59:47,890 --> 00:59:50,350
We're here to find Saint Olaf's tomb.
592
00:59:51,560 --> 00:59:52,730
That's all we've got.
593
00:59:53,390 --> 00:59:56,260
Right. Just as batty as your dad too.
594
00:59:56,890 --> 00:59:57,890
Disserway.
595
01:00:01,520 --> 01:00:04,980
We think the troll's coming here
to exact revenge on Saint Olaf.
596
01:00:05,680 --> 01:00:07,300
I read your book.
597
01:00:07,390 --> 01:00:11,010
Your theory is that Olaf's remains
are still somewhere in the cathedral?
598
01:00:11,770 --> 01:00:13,610
People say, "Think outside the box."
599
01:00:13,680 --> 01:00:16,970
But I think the answer
might lie inside the box.
600
01:00:17,060 --> 01:00:19,440
That it's staring you right in the face.
601
01:00:20,020 --> 01:00:22,400
Then let's take a look
inside that box of yours.
602
01:00:24,680 --> 01:00:26,220
Like all beautiful things,
603
01:00:26,310 --> 01:00:29,400
Nidaros Cathedral also has
a less flattering underside.
604
01:00:29,480 --> 01:00:30,610
Disserway!
605
01:00:30,680 --> 01:00:32,680
What does she mean by "disserway"?
606
01:00:32,770 --> 01:00:34,860
"This. Here. Way," Isaksen.
607
01:00:34,930 --> 01:00:36,550
Gunk in the brain again.
608
01:00:37,140 --> 01:00:38,930
You might ask yourself,
609
01:00:39,020 --> 01:00:41,060
"If Olaf was so important to the Church,
610
01:00:41,140 --> 01:00:42,720
why hide him?"
611
01:00:43,600 --> 01:00:48,180
Yeah. Unless it was something
Olaf and the Church disagreed on.
612
01:00:49,980 --> 01:00:52,980
Right. You don't hide
something you're proud of.
613
01:00:54,600 --> 01:00:55,890
No.
614
01:00:55,980 --> 01:00:59,900
People have been digging around down here
for years until they go soft in the head
615
01:00:59,980 --> 01:01:01,190
and find diddly-squat.
616
01:01:01,270 --> 01:01:03,860
But by all means, knock yourselves out.
617
01:01:15,890 --> 01:01:17,510
So, where do we start?
618
01:01:27,230 --> 01:01:29,230
It's the same symbol we saw in the cave.
619
01:01:42,560 --> 01:01:43,610
Oh, yeah.
620
01:01:44,390 --> 01:01:47,220
When I found this room,
there was a real hullabaloo.
621
01:01:48,310 --> 01:01:50,230
Everyone thought we'd found the tomb.
622
01:01:50,310 --> 01:01:53,980
And maybe he laid here for a while
before he was moved.
623
01:01:54,520 --> 01:01:56,860
God knows by whom or why.
624
01:02:10,100 --> 01:02:11,890
Maybe we should get going?
625
01:02:13,140 --> 01:02:15,350
There's not that much more
626
01:02:15,430 --> 01:02:16,970
to see here now, at least.
627
01:02:37,020 --> 01:02:40,150
- Let me see.
- I'm sorry. I barely touched it.
628
01:02:40,230 --> 01:02:43,400
I think it was already broken.
It's an easy fix.
629
01:02:43,480 --> 01:02:44,650
Move over.
630
01:02:46,520 --> 01:02:47,520
Sorry.
631
01:02:51,930 --> 01:02:54,050
A spear in the belly.
632
01:02:56,930 --> 01:02:58,180
Could it be…
633
01:03:08,230 --> 01:03:11,270
- It's the wounds.
- What do you mean?
634
01:03:11,350 --> 01:03:14,010
That's where Olaf was stabbed
by Tore Hund and his men
635
01:03:14,100 --> 01:03:15,800
at the Battle of Stiklestad.
636
01:03:18,230 --> 01:03:19,560
First, a cut to the thigh.
637
01:03:20,480 --> 01:03:22,270
Then a spear in the belly.
638
01:03:23,350 --> 01:03:24,680
And finally…
639
01:03:28,100 --> 01:03:31,640
a blow to the neck.
640
01:03:45,100 --> 01:03:46,930
Do we have something we can…
641
01:03:53,270 --> 01:03:54,110
Look.
642
01:03:54,890 --> 01:03:56,300
I'll try using this.
643
01:04:09,520 --> 01:04:11,150
Nora! Here!
644
01:04:12,770 --> 01:04:15,150
First in the thigh.
645
01:04:16,180 --> 01:04:18,180
Then a spear in the belly.
646
01:04:22,270 --> 01:04:23,270
Here!
647
01:04:23,850 --> 01:04:25,850
And then a blow to the neck.
648
01:04:46,270 --> 01:04:47,730
I'll help you pull.
649
01:04:47,810 --> 01:04:48,860
Okay.
650
01:05:37,600 --> 01:05:40,140
The answer lies inside the box.
651
01:05:41,600 --> 01:05:44,640
Staring you right in the face.
652
01:05:54,640 --> 01:05:56,550
Watch out for the water.
653
01:05:56,640 --> 01:05:58,680
Maybe this is Saint Olaf's spring.
654
01:06:22,850 --> 01:06:24,220
Okay.
655
01:06:24,310 --> 01:06:25,690
Wait!
656
01:06:26,980 --> 01:06:28,810
We can't just open it.
657
01:06:30,350 --> 01:06:32,510
This is Olaf the Holy!
658
01:06:32,600 --> 01:06:35,180
We don't know that.
We have to open it.
659
01:06:35,270 --> 01:06:37,400
This. Is. Olaf.
660
01:06:38,100 --> 01:06:39,300
I can feel it.
661
01:06:41,230 --> 01:06:44,360
Esther, I respect your respect.
662
01:06:44,430 --> 01:06:48,930
I get that this is a historic moment,
but this tomb might help us understand,
663
01:06:49,020 --> 01:06:50,810
and we're running out of time.
664
01:06:55,310 --> 01:06:56,730
All right, then.
665
01:06:56,810 --> 01:06:57,980
But…
666
01:06:59,640 --> 01:07:01,640
respectfully, please.
667
01:07:01,730 --> 01:07:03,810
Of course. Naturally.
668
01:07:19,350 --> 01:07:21,220
Look at him.
669
01:07:27,480 --> 01:07:28,980
Hey there, handsome.
670
01:07:31,310 --> 01:07:33,730
So this is where you've been hiding?
671
01:07:35,640 --> 01:07:37,850
You old rascal.
672
01:07:42,640 --> 01:07:44,350
How strange.
673
01:07:45,730 --> 01:07:47,480
- What?
- It's Bæsing.
674
01:07:48,270 --> 01:07:49,650
Olaf's sword.
675
01:07:51,180 --> 01:07:53,640
Still intact after all these years.
676
01:07:54,890 --> 01:07:58,970
It's silver. Which we all know is
a useless material to make weapons out of.
677
01:07:59,600 --> 01:08:00,970
It's too soft.
678
01:08:01,060 --> 01:08:03,400
But it doesn't rust, though.
679
01:08:09,600 --> 01:08:10,640
What's this?
680
01:08:11,770 --> 01:08:13,480
Careful.
681
01:08:22,060 --> 01:08:23,440
This can't be right.
682
01:08:40,270 --> 01:08:42,610
I think we'd better phone home.
683
01:08:42,680 --> 01:08:44,970
Just hold it still for a second.
684
01:08:45,060 --> 01:08:46,610
And down.
685
01:08:48,100 --> 01:08:49,430
And
686
01:08:49,520 --> 01:08:50,690
got it.
687
01:08:54,270 --> 01:08:57,690
You just completed the quest
and may level up before the final boss.
688
01:09:00,600 --> 01:09:01,470
Look.
689
01:09:06,140 --> 01:09:08,100
"Trolls shall not
690
01:09:08,180 --> 01:09:10,300
from this land be expelled."
691
01:09:11,350 --> 01:09:13,010
This changes everything.
692
01:09:15,600 --> 01:09:18,510
"For all the injustice
we have inflicted upon the Jotuns,
693
01:09:18,600 --> 01:09:21,550
they shall have their home."
694
01:09:21,640 --> 01:09:23,720
HEIMS JOTNA
695
01:09:23,810 --> 01:09:24,730
Jotunheimen.
696
01:09:24,810 --> 01:09:28,060
He wasn't trying to eradicate them.
He wanted to give them a home.
697
01:09:28,810 --> 01:09:31,150
This is why Olaf was murdered.
698
01:09:31,810 --> 01:09:34,020
The Church wanted
to continue the eradication.
699
01:09:39,390 --> 01:09:41,140
It's not Olaf he wants revenge on.
700
01:09:42,100 --> 01:09:44,800
It's everything our nation is founded on.
701
01:09:45,930 --> 01:09:47,180
It's all of us.
702
01:09:53,640 --> 01:09:56,220
After unconfirmed reports,
it became apparent yesterday
703
01:09:56,310 --> 01:09:58,770
that a new giant monster
is on the loose in the country
704
01:09:58,850 --> 01:10:00,680
after Hemsedal was attacked.
705
01:10:04,520 --> 01:10:06,020
Oh, how cute!
706
01:10:16,680 --> 01:10:20,890
Images from Norway show
the destruction caused by the monster.
707
01:10:20,980 --> 01:10:23,860
A couple in Lesja had their house
destroyed by a troll
708
01:10:23,930 --> 01:10:25,510
for the second time.
709
01:10:25,600 --> 01:10:27,720
There are reports of loss of life…
710
01:10:27,810 --> 01:10:30,690
…both military and civilian.
Simply terrible.
711
01:10:36,520 --> 01:10:39,310
Trondheim was our capital
a thousand years ago.
712
01:10:39,390 --> 01:10:42,260
Is this a king
trying to reclaim his throne?
713
01:10:46,180 --> 01:10:48,890
The incident has sparked
an international outcry.
714
01:10:48,980 --> 01:10:51,480
If this is a threat to the motherland,
715
01:10:51,560 --> 01:10:53,520
we will take control of the situation.
716
01:11:04,140 --> 01:11:07,720
The events of the last 24 hours
seem unreal to us all.
717
01:11:09,560 --> 01:11:11,730
Sadly, we must now face the fact that
718
01:11:14,520 --> 01:11:15,810
Trondheim is lost.
719
01:11:15,890 --> 01:11:17,300
Prime Minister!
720
01:11:17,390 --> 01:11:19,720
What's the strategy moving forward?
721
01:11:19,810 --> 01:11:23,190
We're doing all we can to evacuate
and protect the people of Trondheim.
722
01:11:23,270 --> 01:11:24,940
But what happens after Trondheim?
723
01:11:30,270 --> 01:11:31,270
That
724
01:11:32,850 --> 01:11:35,430
will have to be addressed later.
Thank you.
725
01:11:36,310 --> 01:11:37,860
We have played all our cards.
726
01:11:37,930 --> 01:11:41,720
But the enemy has broken throughand will be in Trondheim within two hours.
727
01:11:41,810 --> 01:11:45,060
We have deployed forcesto evacuate as many people as possible.
728
01:11:45,140 --> 01:11:46,640
Get out of there.
729
01:11:46,730 --> 01:11:47,650
Copy that.
730
01:11:49,520 --> 01:11:50,980
We can't leave.
731
01:11:51,640 --> 01:11:53,390
No, we can't.
732
01:11:53,480 --> 01:11:55,060
Okay, but, Kris, if you just…
733
01:11:56,020 --> 01:11:57,060
Huh?
734
01:11:57,140 --> 01:12:00,640
I can't in good conscience
just walk away and watch this happen.
735
01:12:00,730 --> 01:12:01,730
No way.
736
01:12:02,480 --> 01:12:03,480
People,
737
01:12:05,060 --> 01:12:07,690
good people, have sacrificed their lives.
738
01:12:08,890 --> 01:12:10,470
We owe it to them to resist.
739
01:12:11,730 --> 01:12:13,480
- Okay.
- I'm in.
740
01:12:17,520 --> 01:12:18,440
Andreas.
741
01:12:22,270 --> 01:12:24,810
- Maybe you should…
- Yeah.
742
01:12:24,890 --> 01:12:26,510
You have a family to consider.
743
01:12:28,890 --> 01:12:30,220
That's what I'm doing.
744
01:12:33,680 --> 01:12:35,680
If Trondheim falls…
745
01:12:37,890 --> 01:12:39,300
it won't stop there.
746
01:12:42,230 --> 01:12:43,520
I'm staying.
747
01:12:47,310 --> 01:12:48,730
Well, I live here.
748
01:12:49,770 --> 01:12:52,020
Okay. What are we going to fight with?
749
01:12:52,100 --> 01:12:54,350
Bullets and gunpowder won't work.
750
01:12:54,430 --> 01:12:56,850
Church bells work to a certain degree.
751
01:12:56,930 --> 01:12:57,970
That…
752
01:12:58,060 --> 01:13:01,560
What weapons did Olaf use?
Other than sunshine, of course.
753
01:13:03,270 --> 01:13:04,270
Bæsing.
754
01:13:04,890 --> 01:13:07,640
The silver sword? Does silver work?
755
01:13:07,730 --> 01:13:10,480
- Silver must be magical, then.
- Yeah.
756
01:13:10,560 --> 01:13:13,690
The only magical thing about silver
is that it doesn't corrode.
757
01:13:16,310 --> 01:13:18,230
- It's water-resistant.
- Right.
758
01:13:19,980 --> 01:13:21,810
Maybe it's not the silver?
759
01:13:21,890 --> 01:13:24,350
Don't look at me. You lost me way back.
760
01:13:47,560 --> 01:13:48,730
Holy water.
761
01:13:48,810 --> 01:13:51,360
- Yeah.
- That's what Olaf used on the sword.
762
01:13:51,430 --> 01:13:53,220
Nursery rhymes and superstition.
763
01:13:54,930 --> 01:13:57,350
Okay, first of all, that's insane.
764
01:13:57,980 --> 01:14:02,150
Second, we'll need a little more water
than what's in that kiddie pool.
765
01:14:02,230 --> 01:14:03,150
So what do we do?
766
01:14:04,810 --> 01:14:05,650
Right.
767
01:14:08,270 --> 01:14:10,150
Are you guys slow or something?
768
01:14:11,560 --> 01:14:16,110
We've just stumbled upon
one of the world's most mythical springs.
769
01:14:16,180 --> 01:14:17,510
Saint Olaf's spring.
770
01:14:19,180 --> 01:14:20,800
- We have ammo.
- Now we need people.
771
01:14:24,430 --> 01:14:28,760
Trondheim is being evacuated!
Everyone, get on a bus!
772
01:14:36,560 --> 01:14:37,650
Up here!
773
01:14:42,890 --> 01:14:44,430
People of Trøndelag!
774
01:14:44,520 --> 01:14:46,270
When the storm is raging,
775
01:14:46,850 --> 01:14:48,720
it's easy to turn your back to it,
776
01:14:48,810 --> 01:14:51,400
but I promise you
that the sun that set this evening--
777
01:14:51,480 --> 01:14:54,270
People, there's a psycho troll
right around the corner.
778
01:14:54,350 --> 01:14:56,640
We have a crazy plan
and precious little time.
779
01:14:56,730 --> 01:14:58,400
Who's with us?
780
01:15:00,680 --> 01:15:03,140
- I'm down!
- For Trondheim!
781
01:15:24,480 --> 01:15:25,650
Thank you so much.
782
01:15:27,430 --> 01:15:28,510
Perfect!
783
01:15:31,560 --> 01:15:33,270
Great work, everyone!
784
01:15:58,390 --> 01:16:00,430
Guys! The enemy is on the move!
785
01:16:00,520 --> 01:16:03,940
Keep up the pace! Tempo, tempo!
786
01:16:21,520 --> 01:16:22,520
Yeah, Siggy.
787
01:16:23,640 --> 01:16:26,430
I promise. I'm just on bell duty.
788
01:16:26,520 --> 01:16:28,020
I'll call you back.
789
01:16:38,730 --> 01:16:41,650
Do you have faith?
790
01:16:45,890 --> 01:16:49,930
When Mom died, I thought
that if I just believed hard enough,
791
01:16:50,020 --> 01:16:52,900
she'd be up there, watching over us.
792
01:16:55,980 --> 01:16:56,940
But…
793
01:16:57,930 --> 01:17:00,640
Well, faith isn't something
that can be forced, so…
794
01:17:02,310 --> 01:17:03,900
I have faith that she sees you.
795
01:17:06,560 --> 01:17:08,440
And I have faith in you,
796
01:17:09,640 --> 01:17:11,510
bonkers as you are.
797
01:17:13,560 --> 01:17:16,480
It's thanks to you
we're standing here together.
798
01:17:19,730 --> 01:17:21,230
Or is it thanks to you?
799
01:17:30,390 --> 01:17:31,760
What if we fail?
800
01:17:34,020 --> 01:17:37,770
I'd rather follow my heart and fail
than do something I don't believe in.
801
01:17:43,680 --> 01:17:44,680
Yeah.
802
01:17:46,730 --> 01:17:48,650
You're going to be a great dad.
803
01:17:57,850 --> 01:17:59,100
I hope so.
804
01:18:34,770 --> 01:18:36,360
If this works…
805
01:18:37,140 --> 01:18:38,350
It has to.
806
01:18:51,060 --> 01:18:53,610
Looks like you could use a fistful of Zen.
807
01:18:56,060 --> 01:18:58,310
I've read your book, of course.
808
01:18:58,390 --> 01:19:01,220
It was a hoot. You should write another.
809
01:19:04,270 --> 01:19:06,110
Sequels are never any good anyway.
810
01:19:06,180 --> 01:19:08,260
Balderdash!
811
01:19:08,350 --> 01:19:10,760
Everyone loves sequels!
812
01:19:39,980 --> 01:19:42,810
Nine-eight, on my command.
813
01:19:43,390 --> 01:19:44,600
Roger. We're ready.
814
01:20:11,810 --> 01:20:12,940
Okay, let's go.
815
01:20:13,930 --> 01:20:16,100
Isaksen, it's showtime.
816
01:20:17,060 --> 01:20:19,690
- Engage!
- Let's play, guys!
817
01:20:32,390 --> 01:20:33,890
Nine-eight, open fire!
818
01:21:00,180 --> 01:21:01,600
Damn, I think it's working!
819
01:21:24,270 --> 01:21:26,400
Isaksen! Status?
820
01:21:34,020 --> 01:21:37,310
Nine-eight, pull out! I repeat, pull out!
821
01:21:56,810 --> 01:21:57,810
Come get some.
822
01:22:09,810 --> 01:22:11,110
This is working!
823
01:22:20,100 --> 01:22:21,100
Or not.
824
01:22:21,180 --> 01:22:22,430
We have to pull back.
825
01:22:24,390 --> 01:22:25,970
Pull back!
826
01:22:26,680 --> 01:22:27,510
Run!
827
01:22:33,310 --> 01:22:35,940
Isaksen! Pull out!
828
01:22:53,980 --> 01:22:55,230
Beautiful.
829
01:23:48,480 --> 01:23:50,730
- Nora!
- He's killing him!
830
01:23:50,810 --> 01:23:53,400
We can shoot all we want.
It won't pierce his skin.
831
01:23:53,480 --> 01:23:54,940
But from the inside.
832
01:23:55,020 --> 01:23:58,190
It has an ecosystem,
and a heart that pumps in the body.
833
01:23:58,270 --> 01:24:01,400
If we can get water inside the system,
we can kill it from within.
834
01:24:02,390 --> 01:24:03,760
How do we do that?
835
01:24:08,850 --> 01:24:11,300
If we position the helicopter
above his head,
836
01:24:11,390 --> 01:24:13,720
we can drop the bomb into his mouth!
837
01:24:13,810 --> 01:24:16,560
Isaksen, you've seriously watched
way too many movies.
838
01:24:21,390 --> 01:24:23,510
How many bombs do we have left?
839
01:24:31,430 --> 01:24:32,680
This is the last one.
840
01:24:38,850 --> 01:24:40,890
Whatever we do, we have to do it now.
841
01:24:42,770 --> 01:24:44,110
Stall him!
842
01:24:45,810 --> 01:24:48,610
Kris! I need a pilot!
843
01:25:23,350 --> 01:25:27,720
Tell me. How are you gonna
make him look up and open his mouth?
844
01:25:28,850 --> 01:25:30,760
We'll figure it out as we go.
845
01:25:31,520 --> 01:25:32,520
Wonderful.
846
01:25:49,140 --> 01:25:50,850
- Got room for one more?
- Please.
847
01:26:12,180 --> 01:26:15,600
The detonator! We've lost the detonator!
848
01:26:24,270 --> 01:26:26,360
- I'm going to land!
- No!
849
01:26:26,430 --> 01:26:29,140
Isaksen, it can only
be triggered manually now.
850
01:26:29,730 --> 01:26:32,980
How do you do that?
How do you trigger it manually?
851
01:26:33,520 --> 01:26:36,150
You need an explosive
to ignite the bomb.
852
01:26:36,230 --> 01:26:37,980
Like a hand grenade.
853
01:26:40,060 --> 01:26:43,730
But the pin must be pulled
right before the bomb enters his mouth.
854
01:26:46,140 --> 01:26:49,680
So someone has to jump with the bomb
and pull the pin on the way down.
855
01:26:49,770 --> 01:26:50,770
Yes!
856
01:27:13,560 --> 01:27:14,560
No!
857
01:27:18,850 --> 01:27:19,800
No.
858
01:27:30,060 --> 01:27:32,360
- Get us into position.
- Isaksen.
859
01:27:36,390 --> 01:27:37,720
Nora, we have to go.
860
01:27:38,770 --> 01:27:40,400
- Nora?
- No!
861
01:27:41,520 --> 01:27:43,860
Nora! Run!
862
01:27:43,930 --> 01:27:44,930
No!
863
01:27:49,100 --> 01:27:51,140
Kris, it's now or never!
864
01:27:51,640 --> 01:27:54,470
He won't stop here!
It's up to us!
865
01:28:04,980 --> 01:28:06,650
Nora!
866
01:28:17,560 --> 01:28:18,560
Siggy!
867
01:28:19,520 --> 01:28:20,360
Andreas.
868
01:28:20,430 --> 01:28:21,760
Honey.
869
01:28:21,850 --> 01:28:23,550
Did you go on a side quest?
870
01:28:23,640 --> 01:28:25,430
It's like Spock says.
871
01:28:30,890 --> 01:28:32,100
What do you mean?
872
01:28:32,180 --> 01:28:33,550
We're in position.
873
01:28:38,890 --> 01:28:40,760
Andreas, what are you…
874
01:29:00,560 --> 01:29:03,400
Tell the little one that Daddy was--
875
01:29:15,140 --> 01:29:16,800
That Daddy…
876
01:29:32,480 --> 01:29:34,360
That Daddy was…
877
01:29:48,100 --> 01:29:49,430
Superman.
878
01:32:42,520 --> 01:32:44,400
But of course, it doesn't end here.
879
01:32:48,140 --> 01:32:51,930
No, this fairy tale has only just begun.
880
01:32:53,230 --> 01:32:55,110
ESTHER JOHANNE TILLER
OLAF BENEATH US
881
01:32:56,560 --> 01:32:58,270
Because when something falls…
882
01:32:59,060 --> 01:33:00,860
it can be raised again.
883
01:33:03,810 --> 01:33:05,810
And when someone is lost…
884
01:33:06,480 --> 01:33:07,940
new life springs up.
885
01:33:08,020 --> 01:33:10,650
Yes. Little Uhura.
886
01:33:14,100 --> 01:33:15,760
New bonds are forged.
887
01:33:18,930 --> 01:33:20,680
Old ones grow stronger.
888
01:33:24,100 --> 01:33:26,970
And even in the darkest of times,
889
01:33:29,230 --> 01:33:30,360
there is hope.
890
01:33:34,890 --> 01:33:35,890
Hope…
891
01:33:37,560 --> 01:33:40,650
of one day finding your family.
892
01:33:42,680 --> 01:33:45,800
Hope of finding your way back,
893
01:33:48,180 --> 01:33:51,680
back to a place where you can feel free.
894
01:33:56,680 --> 01:33:59,640
A place you can call
895
01:34:01,270 --> 01:34:02,400
home.
896
01:41:22,890 --> 01:41:25,890
Subtitle translation by:
Ekaterina Pliassova
62146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.