All language subtitles for Troll 2 (2025)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:14,980 "Made of earth and stone." 2 00:00:17,180 --> 00:00:19,010 "A snow-clad heart 3 00:00:20,230 --> 00:00:21,900 and icy bones." 4 00:00:24,770 --> 00:00:27,610 From the depths of the mountains, the trolls rose. 5 00:00:31,600 --> 00:00:35,890 For a long time, humans and trolls lived side by side 6 00:00:36,430 --> 00:00:39,220 in peaceful and respectful harmony. 7 00:00:40,520 --> 00:00:43,110 Until a new world order 8 00:00:43,180 --> 00:00:45,350 swept across Europe. 9 00:00:45,980 --> 00:00:49,480 In Norway, a young king was tasked with Christianizing the country. 10 00:00:50,310 --> 00:00:53,190 Saint Olaf. 11 00:00:53,930 --> 00:00:58,050 The new faith had no room for the ancients of the Earth. 12 00:00:58,640 --> 00:01:01,640 From the safe darkness of the woods and mountains, 13 00:01:01,730 --> 00:01:04,110 he drove them out into the sunlight, 14 00:01:04,180 --> 00:01:06,760 where they turned to stone. 15 00:01:07,770 --> 00:01:10,110 With sword and Bible in hand, 16 00:01:10,180 --> 00:01:12,680 Olaf cleansed the country of trolls. 17 00:01:13,810 --> 00:01:16,110 And as the massacre raged on, 18 00:01:16,770 --> 00:01:21,360 the trolls grew wary of the sacred symbols of Christianity. 19 00:01:22,350 --> 00:01:23,510 The age of trolls 20 00:01:24,430 --> 00:01:25,260 was over. 21 00:01:26,680 --> 00:01:32,260 He showed no mercy and slaughtered them all, adults and… 22 00:01:32,350 --> 00:01:34,800 I think we'll stop there, guys. 23 00:01:35,310 --> 00:01:38,610 But, Mom, Dad's telling me about the troll messicker. 24 00:01:38,680 --> 00:01:40,300 Massacre. 25 00:01:40,390 --> 00:01:41,760 But, Dad, 26 00:01:41,850 --> 00:01:44,510 why was Saint Olaf so mean? 27 00:01:44,600 --> 00:01:47,010 - The trolls were there first! - Exactly. 28 00:01:47,100 --> 00:01:50,390 Why didn't anyone help them? That's what I'd have done. 29 00:01:50,480 --> 00:01:54,730 Good! But there was no one to protect them from the narrow-mindedness of men. 30 00:01:54,810 --> 00:01:59,940 Okay, you better leave before I toss you out on your butt, Tidemann. 31 00:02:00,730 --> 00:02:02,310 To be continued. 32 00:02:03,350 --> 00:02:05,930 - Good night, Tiny. - Good night, Big. 33 00:02:08,430 --> 00:02:10,890 "Troll massacre"? 34 00:02:10,980 --> 00:02:13,690 Is Ashlad's eating match with the troll better? 35 00:02:13,770 --> 00:02:16,520 The troll gutting itself, and its entrails spilling out? 36 00:02:19,560 --> 00:02:20,900 Hey, are you okay? 37 00:02:22,270 --> 00:02:23,360 Are you okay? 38 00:02:24,560 --> 00:02:26,900 Relax. I'm fine. 39 00:02:26,980 --> 00:02:28,020 Are you sure? 40 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 Promise. 41 00:02:29,180 --> 00:02:30,720 Hey, Mom? 42 00:02:31,890 --> 00:02:34,930 You know the fairy tale about the troll wedding? 43 00:02:35,020 --> 00:02:38,190 Do you think they were actually chased up there by the mean Olaf? 44 00:02:38,270 --> 00:02:39,900 And that's why they died? 45 00:02:43,270 --> 00:02:46,560 Yeah. Well, it's a possibility. 46 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Yeah. 47 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 Out. 48 00:02:53,640 --> 00:02:55,720 We'll take you there someday, Nora. 49 00:02:55,810 --> 00:02:57,610 To the Troll Wall. 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,930 You promise? 51 00:03:00,270 --> 00:03:01,270 Promise. 52 00:03:02,230 --> 00:03:03,360 Go to sleep now. 53 00:03:04,020 --> 00:03:05,110 I'm not sleepy. 54 00:03:05,180 --> 00:03:06,510 Can you sing? 55 00:03:07,890 --> 00:03:08,720 Please. 56 00:03:10,770 --> 00:03:14,400 When Mama Troll has put 57 00:03:14,480 --> 00:03:18,650 Her 11 little trolls to bed 58 00:03:19,430 --> 00:03:26,220 And tied them up by their tails 59 00:03:27,100 --> 00:03:31,220 She sings a slow song 60 00:03:32,350 --> 00:03:36,140 For her 11 little trolls 61 00:03:37,180 --> 00:03:44,180 The most beautiful words that she knows 62 00:04:07,020 --> 00:04:09,860 30 YEARS LATER 63 00:05:14,020 --> 00:05:15,270 Hello? 64 00:05:16,730 --> 00:05:17,980 No! 65 00:05:20,890 --> 00:05:23,220 Nora, wait! It's me! 66 00:05:24,310 --> 00:05:25,360 It's me! 67 00:05:28,890 --> 00:05:30,260 Andreas Isaksen. 68 00:05:36,480 --> 00:05:37,730 It's been a while. 69 00:05:41,430 --> 00:05:43,140 It's just me here. 70 00:05:54,430 --> 00:05:56,640 Tidemann hospitality runs in the family. 71 00:05:56,730 --> 00:05:57,980 Yeah, I… 72 00:05:59,350 --> 00:06:01,390 I wasn't expecting guests. 73 00:06:08,180 --> 00:06:09,260 What… 74 00:06:12,390 --> 00:06:13,930 What have you… 75 00:06:16,810 --> 00:06:18,190 been up to 76 00:06:18,680 --> 00:06:20,390 since last time? 77 00:06:27,520 --> 00:06:31,690 Hey, I don't mean to be rude or anything. 78 00:06:31,770 --> 00:06:36,310 It's good to see you again and all that, but what are you doing here? 79 00:06:37,770 --> 00:06:38,860 I… 80 00:06:41,560 --> 00:06:44,690 ON THE TRAIL OF SAINT OLAF'S TOMB 81 00:06:44,770 --> 00:06:48,110 I was just wondering if you could help us with something. 82 00:06:48,680 --> 00:06:49,930 Us? 83 00:06:50,890 --> 00:06:52,100 Yeah, I mean… 84 00:06:52,930 --> 00:06:54,510 Is it a national security thing? 85 00:06:54,600 --> 00:06:56,970 You can't say and have to take me somewhere secret? 86 00:07:05,680 --> 00:07:09,850 - I thought you were done with that stuff. - Yeah, I thought so too. 87 00:07:09,930 --> 00:07:12,050 But just when I thought I was out, 88 00:07:13,100 --> 00:07:14,720 they pulled me back in. 89 00:07:18,390 --> 00:07:19,760 A lot has changed. 90 00:07:24,060 --> 00:07:26,150 A new government and… 91 00:07:26,230 --> 00:07:30,110 PALACE DENIES ACCUSATIONS 92 00:07:30,770 --> 00:07:32,400 …a new prime minister with-- 93 00:07:32,480 --> 00:07:36,060 It doesn't matter who's in power. They're all the same. 94 00:07:36,140 --> 00:07:38,550 WITHDRAWS FROM TROLL COMMISSION 95 00:07:38,640 --> 00:07:41,680 RESTRAINING ORDER FROM THE PALACE 96 00:07:45,230 --> 00:07:47,060 A FISTFUL OF ZEN 97 00:07:51,980 --> 00:07:54,150 I'm sorry you made the trip for nothing. 98 00:08:00,100 --> 00:08:01,720 You don't know what criticism is 99 00:08:01,810 --> 00:08:04,520 until you've been roasted by 12-year-olds on TikTok. 100 00:08:05,180 --> 00:08:07,720 - I haven't… - Don't worry about it. 101 00:08:07,810 --> 00:08:11,230 I saw you dedicated it to Dad. That was really nice. 102 00:08:14,980 --> 00:08:16,110 He'd have liked that. 103 00:08:20,270 --> 00:08:21,360 I think 104 00:08:22,640 --> 00:08:25,220 he'd have liked what I want to show you too. 105 00:08:27,060 --> 00:08:28,360 What do you mean? 106 00:08:31,480 --> 00:08:32,900 You've found 107 00:08:34,430 --> 00:08:36,140 something else? 108 00:08:43,600 --> 00:08:44,850 Damn. 109 00:09:03,350 --> 00:09:05,470 It's just a formality. 110 00:09:11,020 --> 00:09:14,480 You know it takes more than a few papers to keep me quiet? 111 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Yeah. 112 00:09:16,560 --> 00:09:18,360 But if you tell anyone about this, 113 00:09:19,140 --> 00:09:22,220 people are definitely going to think you're bonkers. 114 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 Thank you. 115 00:09:38,020 --> 00:09:40,940 TINY TROLLY MOLLY 116 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 Vemork? 117 00:09:58,640 --> 00:10:03,100 VEMORK POWER STATION RJUKAN 118 00:10:15,980 --> 00:10:17,480 Professor Sinkhole? 119 00:10:18,680 --> 00:10:22,600 Yes, you probably remember Professors Møller and Wangel. 120 00:10:22,680 --> 00:10:25,470 Professor Tidemann. Welcome to Vemork. 121 00:10:26,310 --> 00:10:28,310 This must come as a bit of a shock. 122 00:10:28,390 --> 00:10:30,100 You could say that. 123 00:10:30,180 --> 00:10:34,640 It's regrettable that we got off on the wrong foot last time, Professor. 124 00:10:34,730 --> 00:10:39,270 At the time, the government didn't have security clearance for Project Jotun, 125 00:10:39,350 --> 00:10:41,430 and the information we possess. 126 00:10:42,350 --> 00:10:45,600 But secrets have a tendency to be exposed sooner or later. 127 00:10:45,680 --> 00:10:46,510 Yes. 128 00:10:46,600 --> 00:10:48,430 Like trolls in the sun. 129 00:10:49,430 --> 00:10:51,430 What are you talking about? 130 00:10:52,140 --> 00:10:54,430 Someone has always known. 131 00:10:56,730 --> 00:11:01,230 The history books tell of the Allied sabotage operations during World War II. 132 00:11:01,310 --> 00:11:03,650 The Heroes of Telemark. 133 00:11:03,730 --> 00:11:06,650 The race to develop the first atomic bomb. 134 00:11:06,730 --> 00:11:08,940 The heavy water ops to upset Hitler's plans. 135 00:11:09,020 --> 00:11:12,560 A cover for what the mission was really about. 136 00:11:14,680 --> 00:11:18,430 The battle, Professor Tidemann, was never about heavy water. 137 00:12:17,770 --> 00:12:20,150 The people who found him 100 years ago 138 00:12:20,230 --> 00:12:22,150 named him Jotun, 139 00:12:22,230 --> 00:12:24,980 after the primeval trolls from mythology. 140 00:12:26,180 --> 00:12:27,220 But 141 00:12:28,140 --> 00:12:29,600 I call him 142 00:12:29,680 --> 00:12:31,180 Megatroll. 143 00:12:34,480 --> 00:12:36,060 We've naturally taken steps 144 00:12:36,140 --> 00:12:38,930 to prevent any potential security threats. 145 00:12:39,020 --> 00:12:41,610 UV lights have been installed around the troll. 146 00:12:42,390 --> 00:12:45,180 Powerful enough to turn it to stone in an instant. 147 00:12:45,270 --> 00:12:47,690 Inspired by your creative solution in Oslo. 148 00:12:50,180 --> 00:12:51,890 What are you guys doing? 149 00:12:52,480 --> 00:12:54,110 Do we have a visitor? 150 00:12:55,390 --> 00:12:57,350 Yes. This is Professor-- 151 00:12:57,430 --> 00:13:00,680 Marion Auryn Rhadani. I'm the project supervisor. 152 00:13:00,770 --> 00:13:03,310 - This is-- - The legendary Nora Tidemann. 153 00:13:03,390 --> 00:13:05,010 I'm well aware of who you are. 154 00:13:05,100 --> 00:13:07,470 I thought we agreed 155 00:13:07,560 --> 00:13:09,190 not to involve her. 156 00:13:12,020 --> 00:13:14,810 If we don't show any progress soon, 157 00:13:14,890 --> 00:13:17,300 they'll shut down the whole project. 158 00:13:17,390 --> 00:13:19,390 What's going on? 159 00:13:20,060 --> 00:13:22,150 My apologies. It's Farsi. 160 00:13:22,230 --> 00:13:23,980 I took it as an elective. 161 00:13:24,060 --> 00:13:26,730 Professor Rhadani is an evolutionary biologist. 162 00:13:26,810 --> 00:13:30,860 - She's been leading this research for-- - The last two years. 163 00:13:32,600 --> 00:13:36,890 And Andreas has told me all about your heroics in Oslo, of course. 164 00:13:37,980 --> 00:13:41,150 I'd have wished for a slightly different outcome, perhaps. 165 00:13:41,230 --> 00:13:44,690 Having a conscious troll here would have provided a lot of answers. 166 00:13:44,770 --> 00:13:48,270 Okay, so he's not dead? 167 00:13:48,350 --> 00:13:49,640 No. Hibernating. 168 00:13:50,230 --> 00:13:52,560 Ever since it was discovered here. 169 00:13:53,180 --> 00:13:55,470 The only sign of life is a pulse. 170 00:13:55,560 --> 00:13:58,400 It has some sort of heart. 171 00:13:58,480 --> 00:14:01,560 But the insides look more like 172 00:14:02,350 --> 00:14:05,720 a forest floor than any animal we've seen. 173 00:14:05,810 --> 00:14:09,900 Yeah, its DNA has more in common with a spruce tree than a human. 174 00:14:11,270 --> 00:14:12,400 Well, they are nature. 175 00:14:14,270 --> 00:14:15,190 What was that? 176 00:14:16,270 --> 00:14:17,690 Trolls are nature. 177 00:14:18,930 --> 00:14:20,850 "Made of earth and stone." 178 00:14:20,930 --> 00:14:23,140 "A snow-clad heart and icy bones." 179 00:14:25,140 --> 00:14:26,800 Nursery rhymes and superstition. 180 00:14:31,020 --> 00:14:32,770 Right. Are we done here? 181 00:14:33,730 --> 00:14:37,150 No. You haven't seen everything yet. You haven't seen… 182 00:14:37,230 --> 00:14:38,150 Come on. 183 00:14:45,680 --> 00:14:47,510 Welcome to the Nerd Room. 184 00:14:53,850 --> 00:14:55,300 Nora, hi! 185 00:14:55,390 --> 00:14:56,640 Siggy! 186 00:14:59,430 --> 00:15:01,850 It's mine. Ours, I mean. 187 00:15:02,600 --> 00:15:05,350 - Wow! - We didn't really have that kind of thing. 188 00:15:05,430 --> 00:15:07,600 But then it became that kind of thing. 189 00:15:07,680 --> 00:15:09,300 Yeah, clearly. 190 00:15:09,390 --> 00:15:12,930 Yeah. Which then became a tiny thing in here. 191 00:15:14,180 --> 00:15:15,510 A little nilbog. 192 00:15:15,600 --> 00:15:17,220 Leonard if it's a boy. 193 00:15:17,310 --> 00:15:19,690 And Uhura if it's a girl. 194 00:15:24,100 --> 00:15:25,220 Congratulations. 195 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Thank you. 196 00:15:27,060 --> 00:15:30,690 But that's not what I wanted to show you. Look at this. 197 00:15:30,770 --> 00:15:34,230 In here we have texts written in Latin, Old Norse, and Sanskrit. 198 00:15:34,310 --> 00:15:36,730 Runes that date back to before Christ. 199 00:15:37,770 --> 00:15:40,400 And everything's about trolls. 200 00:15:43,350 --> 00:15:44,220 Check this out. 201 00:15:51,730 --> 00:15:53,980 Saint Olaf's Troll Law. 202 00:15:55,520 --> 00:15:56,360 Huh? 203 00:15:58,060 --> 00:16:00,440 We've dated it to the year 1030, 204 00:16:00,520 --> 00:16:03,690 just before he fell at the Battle of Stiklestad. Give or take. 205 00:16:03,770 --> 00:16:05,650 Well, maybe not give, 206 00:16:05,730 --> 00:16:09,360 as he wouldn't have been able to sign anything, so… Yeah. 207 00:16:10,560 --> 00:16:13,230 It's been verified. It's the real deal. 208 00:16:13,850 --> 00:16:16,510 Quite a bit of it is missing, 209 00:16:16,600 --> 00:16:19,180 but there's little doubt as to its purpose. 210 00:16:20,180 --> 00:16:21,720 "Trolls shall 211 00:16:22,930 --> 00:16:25,140 from this land 212 00:16:25,230 --> 00:16:26,480 be expelled." 213 00:16:30,310 --> 00:16:31,650 Dad was right. 214 00:16:34,100 --> 00:16:36,300 There was a troll at Dovre. 215 00:16:36,390 --> 00:16:37,760 We have a troll here. 216 00:16:37,850 --> 00:16:42,260 The likelihood of there being more out there is very real. 217 00:16:42,350 --> 00:16:45,510 If the worst were to happen, and another troll goes berserk, 218 00:16:45,600 --> 00:16:46,800 we need to be prepared. 219 00:16:46,890 --> 00:16:48,800 And in order to prepare, we first need… 220 00:16:48,890 --> 00:16:50,100 To understand. 221 00:16:50,730 --> 00:16:53,360 We have so many resources at our disposal here, 222 00:16:54,060 --> 00:16:57,770 but despite that, our research has come to a standstill. 223 00:16:58,930 --> 00:17:00,890 They're threatening to shut us down. 224 00:17:01,810 --> 00:17:04,150 We need someone who can think outside the box. 225 00:17:05,980 --> 00:17:09,150 We need you, Professor Nora Tidemann. 226 00:17:22,350 --> 00:17:24,390 Well, this is all a bit… 227 00:17:26,180 --> 00:17:28,350 - Is there a restroom around here? - Yeah. 228 00:17:28,430 --> 00:17:31,010 Down the stairs. There's a sign. Straight ahead. 229 00:17:31,100 --> 00:17:34,180 I could run there blindfolded with how much I'm urinat… 230 00:17:37,100 --> 00:17:40,050 - Down the stairs, straight ahead. - Okay. Thanks. 231 00:17:58,520 --> 00:18:00,360 I've rewritten this report 11 times. 232 00:18:00,430 --> 00:18:02,260 - It's never good enough. - I know. 233 00:18:55,140 --> 00:18:56,800 Who are you? 234 00:19:46,270 --> 00:19:47,400 Ouch! 235 00:20:22,180 --> 00:20:23,550 Hey. 236 00:20:36,560 --> 00:20:37,520 What's going on here? 237 00:20:39,020 --> 00:20:40,810 An awakening. 238 00:20:59,560 --> 00:21:02,560 UV lights on standby. Be ready on my signal. 239 00:21:09,310 --> 00:21:11,440 No. No! 240 00:21:12,020 --> 00:21:13,310 Siggy! 241 00:21:14,600 --> 00:21:16,050 I have a bad feeling about this. 242 00:21:16,890 --> 00:21:18,800 - Ready. - Don't touch that! 243 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 What do you mean? 244 00:21:20,560 --> 00:21:22,690 Are you crazy? We can't destroy it. 245 00:21:22,770 --> 00:21:23,900 It's finally awake. 246 00:21:28,680 --> 00:21:29,850 - Now! - No, don't! 247 00:21:29,930 --> 00:21:31,140 Do it! 248 00:21:43,430 --> 00:21:44,550 Nora! 249 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Get down here! 250 00:21:53,180 --> 00:21:55,260 Siggy, get out. Everybody out! 251 00:21:56,680 --> 00:21:57,760 Everybody out! 252 00:22:10,930 --> 00:22:12,100 Nora! 253 00:22:24,810 --> 00:22:26,190 Come on, Siggy! Run! 254 00:22:28,730 --> 00:22:30,520 Marion, go with Siggy! 255 00:22:33,730 --> 00:22:35,110 Nora. Come on. 256 00:22:52,850 --> 00:22:54,050 Andreas! 257 00:23:02,430 --> 00:23:03,970 Are you okay, Siggy? Come on! 258 00:23:32,930 --> 00:23:34,350 What did you do in there? 259 00:23:43,430 --> 00:23:47,390 AIR FORCE BASE RYGGE 260 00:24:07,640 --> 00:24:09,010 Captain Kris. 261 00:24:09,100 --> 00:24:12,510 Nora Tidemann. Right in the middle of it all, as usual. 262 00:24:13,390 --> 00:24:15,930 And Isaksen, tagging along. 263 00:24:16,020 --> 00:24:17,360 Good to see you have support. 264 00:24:17,430 --> 00:24:18,720 Holm. 265 00:24:18,810 --> 00:24:19,940 Please, get in. 266 00:24:30,230 --> 00:24:31,400 Hi. 267 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 Hi there. Here. 268 00:24:36,480 --> 00:24:38,360 - Thank you. - My pleasure. 269 00:24:44,480 --> 00:24:45,810 She's new. 270 00:24:47,230 --> 00:24:48,770 Same old Captain Kris, though. 271 00:24:48,850 --> 00:24:51,600 I'm actually a major now. 272 00:24:53,890 --> 00:24:54,850 "Kris-major?" 273 00:24:55,980 --> 00:24:56,980 Yeah. 274 00:24:58,180 --> 00:24:59,890 You can call me whatever you want. 275 00:25:01,350 --> 00:25:04,680 This research could contribute to medical science, climate-- 276 00:25:04,770 --> 00:25:07,400 You've treated it like a being with no intrinsic worth. 277 00:25:07,480 --> 00:25:09,060 You have to see the big picture. 278 00:25:09,140 --> 00:25:10,800 The problem with your big picture 279 00:25:10,890 --> 00:25:13,430 is that you place humans above all living things. 280 00:25:13,520 --> 00:25:14,940 - A recipe… - Both are right. 281 00:25:15,020 --> 00:25:16,270 Andreas, please! 282 00:25:16,350 --> 00:25:19,180 Your research has been entirely unethical. 283 00:25:19,270 --> 00:25:21,900 This is my parents' divorce all over again. 284 00:25:22,680 --> 00:25:25,010 - Yeah. - You've ignored what we all know. 285 00:25:25,100 --> 00:25:27,550 That this is a being with thoughts and feelings. 286 00:25:28,140 --> 00:25:30,300 If you could just pull your heads out of… 287 00:25:31,310 --> 00:25:33,150 - Prime Minister. - Major Holm. 288 00:25:33,230 --> 00:25:34,110 General. 289 00:25:34,180 --> 00:25:37,390 Prime Minister Brinchmann, meet Nora Tidemann. 290 00:25:37,480 --> 00:25:39,310 Right. Professor Tidemann. 291 00:25:41,560 --> 00:25:43,230 - Rhadani. - Hi, Martin. 292 00:25:44,430 --> 00:25:45,550 Isaksen. 293 00:25:45,640 --> 00:25:46,720 Prime Minister. 294 00:25:47,310 --> 00:25:48,440 And you are? 295 00:25:49,810 --> 00:25:52,360 Hodne. Staff Sergeant Hodne. 296 00:25:53,480 --> 00:25:54,730 She's pregnant. 297 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 Right. 298 00:25:59,770 --> 00:26:03,360 Ever since the government and I were informed of Project Jotun, 299 00:26:03,430 --> 00:26:06,390 I've believed that the risk is too great. 300 00:26:06,890 --> 00:26:09,140 What happened today proves I was right. 301 00:26:09,230 --> 00:26:11,610 Martin, if I may? 302 00:26:11,680 --> 00:26:14,470 This could potentially be a huge opportunity. 303 00:26:14,560 --> 00:26:16,650 If we could get one last chance 304 00:26:16,730 --> 00:26:19,980 to get the troll back under our control, we could-- 305 00:26:20,060 --> 00:26:21,900 You can't control these forces. 306 00:26:23,560 --> 00:26:24,810 It's the wrong approach. 307 00:26:24,890 --> 00:26:27,260 So what is your approach? 308 00:26:27,350 --> 00:26:29,050 Let it wander around freely? 309 00:26:29,140 --> 00:26:31,300 That's not what I'm saying. 310 00:26:31,390 --> 00:26:33,510 I see that this research has great value, 311 00:26:33,600 --> 00:26:35,680 but I must ensure the safety of Norwegians. 312 00:26:35,770 --> 00:26:38,520 I have to do what I should have done a long time ago. 313 00:26:40,730 --> 00:26:42,860 I want that troll terminated immediately. 314 00:26:45,100 --> 00:26:48,010 So you're going to make the same mistakes as last time? 315 00:26:48,100 --> 00:26:50,470 An innocent troll turned to stone because of us. 316 00:26:50,560 --> 00:26:52,810 - Haven't you learned anything? - Nora. 317 00:26:52,890 --> 00:26:55,640 I lost my brother three years ago in a helicopter accident. 318 00:26:57,140 --> 00:27:01,550 In a military operation involving church bells, of all things. 319 00:27:04,390 --> 00:27:06,930 I won't repeat my predecessor's mistakes. 320 00:27:15,600 --> 00:27:17,850 Major Holm. Convene a briefing. 321 00:27:17,930 --> 00:27:19,390 Roger that, General. 322 00:27:39,560 --> 00:27:42,110 Is that a piece of… 323 00:27:43,430 --> 00:27:45,640 It's a piece of guilty conscience. 324 00:27:48,980 --> 00:27:51,400 To remind myself of all the mistakes I've made. 325 00:27:57,310 --> 00:27:59,060 I make mistakes all the time. 326 00:28:05,850 --> 00:28:09,300 But as fairy tales teach us, 327 00:28:09,390 --> 00:28:11,430 we learn from our mistakes. 328 00:28:17,390 --> 00:28:18,470 We grow. 329 00:28:26,100 --> 00:28:27,600 And we keep fighting. 330 00:28:49,560 --> 00:28:51,980 - Where are you going? - On an adventure. 331 00:28:58,180 --> 00:29:00,390 We've tracked the troll into a fog bank, 332 00:29:00,480 --> 00:29:02,860 but it's clearing as evening falls. 333 00:29:02,930 --> 00:29:03,800 Sunset… 334 00:29:06,180 --> 00:29:08,680 Sunset also means that the enemy can move freely, 335 00:29:08,770 --> 00:29:10,440 so we must act… 336 00:29:12,390 --> 00:29:13,930 We must act quickly. 337 00:29:14,520 --> 00:29:17,690 Aw-Geedi. Time to put our new toys to the test. 338 00:29:19,060 --> 00:29:21,730 I want everybody ready in 30. Get moving. 339 00:29:23,480 --> 00:29:25,110 - Kris? - No. 340 00:29:25,930 --> 00:29:27,680 - I haven't even said-- - I said no. 341 00:29:29,140 --> 00:29:31,640 Check the intel again. I want us airborne in 45. 342 00:29:31,730 --> 00:29:33,020 - Copy that. - Amir! 343 00:29:34,640 --> 00:29:36,220 Nice to see you again. 344 00:29:37,520 --> 00:29:39,610 Right. You remember… 345 00:29:41,480 --> 00:29:43,400 - Hard to forget. - That's right. Hey. 346 00:29:43,480 --> 00:29:46,730 - Yeah? - Last time, you were a scientific advisor. 347 00:29:46,810 --> 00:29:48,690 Technically. Ish. 348 00:29:49,480 --> 00:29:52,610 It would be irresponsible for a major to bring civilians along. 349 00:29:52,680 --> 00:29:55,800 Major, schmajor. There's a troll on the loose. 350 00:29:55,890 --> 00:29:57,550 You'll have to excuse me. 351 00:29:57,640 --> 00:30:00,510 I'm getting bad vibes seeing you all together again. 352 00:30:00,600 --> 00:30:03,470 - It's not exactly ideal. - No, far from it. 353 00:30:05,270 --> 00:30:06,190 Kris! 354 00:30:06,680 --> 00:30:08,350 You owe it to my dad. 355 00:30:14,350 --> 00:30:15,430 Well, I mean… 356 00:30:15,520 --> 00:30:17,440 I didn't mean to insinuate that you… 357 00:30:17,520 --> 00:30:19,650 That came out wrong. I didn't mean-- 358 00:30:19,730 --> 00:30:22,110 It was a gross misjudgment to bring you last time. 359 00:30:22,890 --> 00:30:26,050 Lives were lost. I have to live with that. 360 00:30:27,100 --> 00:30:28,800 I won't make the same mistake again. 361 00:30:28,890 --> 00:30:31,260 Listen, Dad died at his happiest. 362 00:30:33,180 --> 00:30:34,390 We gave him that much. 363 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 I… 364 00:30:40,020 --> 00:30:42,020 This is my whole life. 365 00:30:47,850 --> 00:30:48,850 Please. 366 00:30:59,180 --> 00:31:01,260 Fine. But only… 367 00:31:11,230 --> 00:31:13,230 Stay in the background and do as I say. 368 00:31:13,310 --> 00:31:15,690 - Are we on the same page? - Yes, absolutely. 369 00:31:16,270 --> 00:31:17,440 So what's the plan? 370 00:31:21,890 --> 00:31:24,390 The military's new SUNNA helicopter, 371 00:31:24,480 --> 00:31:26,110 custom-built for troll hunting. 372 00:31:26,810 --> 00:31:30,560 Equipped with UV lights powerful enough to make crispy troll fries. 373 00:31:30,640 --> 00:31:31,470 SUNNA. 374 00:31:31,560 --> 00:31:33,650 Old Norse for "sun." 375 00:31:36,140 --> 00:31:37,350 - Cool. - Yeah. 376 00:31:37,430 --> 00:31:38,680 We think so too. 377 00:31:38,770 --> 00:31:40,230 And now we have… 378 00:31:44,390 --> 00:31:45,760 Hope you brought sunscreen. 379 00:31:46,350 --> 00:31:48,350 Hey! Got room for more? 380 00:31:56,270 --> 00:31:57,610 Room for one more? 381 00:31:57,680 --> 00:32:01,010 I kind of feel like it's my troll. 382 00:32:01,100 --> 00:32:02,470 The more the merrier. 383 00:32:02,560 --> 00:32:04,020 Oh, thanks. 384 00:32:04,100 --> 00:32:07,180 Is it common practice for majors to go on these missions? 385 00:32:07,270 --> 00:32:10,270 I'm a pretty hands-on kind of guy, so to speak. 386 00:32:11,980 --> 00:32:13,440 Follow me. 387 00:32:17,270 --> 00:32:19,110 He's flirting with me, right? 388 00:32:19,600 --> 00:32:21,550 You'll have to get used to it. 389 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Kris? 390 00:32:26,230 --> 00:32:29,650 Promise me you'll return just as tall and intact, Andropholus Maximus. 391 00:32:29,730 --> 00:32:32,360 Hey, Siggy Starcrash. 392 00:32:34,270 --> 00:32:35,690 I promise you. 393 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 And you. 394 00:32:42,230 --> 00:32:43,770 My little stardust. 395 00:32:51,350 --> 00:32:52,300 Isaksen! 396 00:32:52,390 --> 00:32:54,050 Get your ass in gear. 397 00:33:01,140 --> 00:33:02,760 Don't try to be a hero, okay? 398 00:33:03,430 --> 00:33:05,470 You're Clark Kent, not Superman. 399 00:33:14,640 --> 00:33:16,850 I'll be there and back again before you know it! 400 00:33:19,980 --> 00:33:21,150 I love you. 401 00:33:29,930 --> 00:33:34,050 HEMSEDAL SKI RESORT BUSKERUD 402 00:33:58,980 --> 00:34:00,360 Just put it on my tab. 403 00:34:08,140 --> 00:34:10,720 Boys! We're here! 404 00:35:09,180 --> 00:35:11,430 Oh, how cute! 405 00:35:12,520 --> 00:35:14,310 - Is that your mom? - Shut up! 406 00:36:09,230 --> 00:36:11,060 Amir, what do you think? 407 00:36:11,140 --> 00:36:13,550 Looks like the party's over, bro. 408 00:36:13,640 --> 00:36:15,140 It's eating them. 409 00:36:15,730 --> 00:36:16,770 Oh my God! 410 00:36:18,350 --> 00:36:20,930 Tidemann! Sit back down! 411 00:36:21,020 --> 00:36:22,060 I'm holding on. 412 00:36:22,140 --> 00:36:23,600 Safety procedures… 413 00:36:27,810 --> 00:36:29,270 Ready on my command. 414 00:36:40,390 --> 00:36:41,930 Let there be light. 415 00:36:47,480 --> 00:36:48,690 And there was. 416 00:36:57,810 --> 00:36:59,020 We're going in! 417 00:37:08,890 --> 00:37:10,010 Now we're talking. 418 00:37:17,850 --> 00:37:18,680 Kris. 419 00:37:22,680 --> 00:37:23,970 Don't get too close. 420 00:37:53,140 --> 00:37:54,760 Status, Amir? 421 00:38:01,640 --> 00:38:02,720 Amir? 422 00:38:05,810 --> 00:38:06,980 Kris. 423 00:38:09,930 --> 00:38:11,600 It's been an honor, brother. 424 00:38:21,180 --> 00:38:22,800 Amir! 425 00:38:24,730 --> 00:38:26,480 There is no god but Allah. 426 00:38:40,520 --> 00:38:41,770 Kris? 427 00:38:49,890 --> 00:38:50,890 Kris. 428 00:38:52,770 --> 00:38:53,940 Kristoffer? 429 00:38:56,350 --> 00:38:57,600 Don't do anything stupid. 430 00:39:07,480 --> 00:39:08,770 Major Holm! 431 00:40:19,480 --> 00:40:22,480 Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi, 432 00:40:24,770 --> 00:40:25,900 my brother. 433 00:40:36,730 --> 00:40:39,310 I didn't know they were such ruthless 434 00:40:40,850 --> 00:40:42,390 killing machines. 435 00:40:43,930 --> 00:40:45,470 Not all of them are like that. 436 00:40:46,350 --> 00:40:47,180 Okay? 437 00:40:47,270 --> 00:40:50,270 We've not seen this before. The troll from three years ago-- 438 00:40:50,350 --> 00:40:53,640 Killed and injured soldiers and civilians, according to the reports. 439 00:40:53,730 --> 00:40:55,730 The reports didn't mention what he wanted. 440 00:40:57,390 --> 00:40:58,930 That he wanted to go home. 441 00:41:00,480 --> 00:41:02,560 "He. Home." 442 00:41:03,520 --> 00:41:07,150 You should be careful about humanizing these monsters. 443 00:41:11,430 --> 00:41:14,140 Well, most monsters are created by us. 444 00:41:14,230 --> 00:41:16,230 We've done it no harm. 445 00:41:17,140 --> 00:41:19,760 Maybe not us, but people before us. 446 00:41:20,770 --> 00:41:23,520 And it probably hasn't helped that you've been prodding it 447 00:41:23,600 --> 00:41:25,390 and experimenting on it for years. 448 00:41:26,230 --> 00:41:28,400 I'll apologize next time I see it. 449 00:41:33,430 --> 00:41:34,550 Can we do that? 450 00:41:35,390 --> 00:41:37,220 Can we communicate with it? 451 00:41:38,890 --> 00:41:42,220 Yes. We can use our grown-up voice and tell him to stop it. 452 00:41:55,520 --> 00:41:57,480 I might know someone who could. 453 00:42:00,180 --> 00:42:02,680 RESTRICTED MILITARY AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 454 00:42:11,390 --> 00:42:16,100 HJERKINN DOVRE MOUNTAINS 455 00:42:39,480 --> 00:42:40,770 Here. 456 00:42:47,020 --> 00:42:49,270 Thanks. Kris… toffer. 457 00:42:50,180 --> 00:42:52,430 - Are you guys coming? - Of course. 458 00:42:57,600 --> 00:43:01,100 I thought the military searched this entire area three years ago. 459 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Yeah. 460 00:43:03,180 --> 00:43:04,180 They did. 461 00:43:09,850 --> 00:43:12,760 A bit to the left, you say? Okay. There? 462 00:43:14,980 --> 00:43:15,940 Yeah. 463 00:43:17,180 --> 00:43:18,220 That'll do. 464 00:43:24,020 --> 00:43:26,110 Oddrun's going to be pleased. 465 00:43:27,810 --> 00:43:29,650 That's probably her calling. 466 00:43:32,060 --> 00:43:34,900 - Hello? Are you there? - Yeah, I'm here. 467 00:43:34,980 --> 00:43:38,230 - Say hello when you pick up, Lars. - Yeah. 468 00:43:38,310 --> 00:43:42,110 - Hello. - I found the wallpaper for the bedroom. 469 00:43:42,180 --> 00:43:44,300 Anything else I should get while I'm here? 470 00:43:44,390 --> 00:43:45,930 I can barely hear you. 471 00:43:46,020 --> 00:43:48,650 Solo's gone nuts. What is it now? 472 00:43:48,730 --> 00:43:52,020 I asked if there's anything else I should buy while I'm here. 473 00:44:04,230 --> 00:44:05,690 Lars? 474 00:44:15,140 --> 00:44:16,140 Lars? 475 00:44:16,230 --> 00:44:18,940 Lars, I only need to get the wallpaper, right? 476 00:44:21,270 --> 00:44:22,610 - Oddrun. - Yeah? 477 00:44:24,140 --> 00:44:26,350 We're gonna need more than wallpaper. 478 00:44:32,890 --> 00:44:35,600 I'm really sorry about your friend Amir. 479 00:44:37,180 --> 00:44:38,180 Thank you. 480 00:44:39,560 --> 00:44:42,360 I shouldn't have brought it up. Sorry. Bad timing. 481 00:44:42,930 --> 00:44:44,010 No, it's okay. 482 00:44:45,980 --> 00:44:47,150 He was… 483 00:44:50,390 --> 00:44:51,760 He was like a brother 484 00:44:52,430 --> 00:44:53,640 from a different mother. 485 00:44:56,270 --> 00:44:58,980 - We had similar childhoods. - Okay. 486 00:44:59,060 --> 00:45:01,610 There was a lot of… stuff. 487 00:45:06,230 --> 00:45:09,150 - I don't know why I'm telling you this. - It's a good thing. 488 00:45:09,230 --> 00:45:13,110 It seems like there's a really big heart 489 00:45:13,180 --> 00:45:16,640 underneath that really cool uniform. 490 00:45:28,020 --> 00:45:29,730 Jesus, what happened in here? 491 00:45:30,680 --> 00:45:32,180 It's a hunting pit. 492 00:45:34,850 --> 00:45:38,260 According to legend, they wanted to get rid of the Troll King, 493 00:45:39,560 --> 00:45:44,400 so they kidnapped a troll child to lure the father here. 494 00:45:46,560 --> 00:45:48,310 Straight into a death trap. 495 00:45:53,430 --> 00:45:55,220 Look at these symbols. 496 00:45:56,730 --> 00:45:58,360 Christian symbols. 497 00:45:58,430 --> 00:46:02,470 They carved them everywhere to inflict maximum damage on the trolls. 498 00:46:03,770 --> 00:46:07,860 But the Troll King survived. He got out three years ago. 499 00:46:08,680 --> 00:46:10,470 But if that story's true, 500 00:46:10,560 --> 00:46:15,060 it's odd that the remains of the troll child were never found. 501 00:46:19,480 --> 00:46:20,480 Hold still. 502 00:46:21,560 --> 00:46:22,560 Stay still. 503 00:46:52,680 --> 00:46:53,760 Don't freak out. 504 00:46:53,850 --> 00:46:54,850 Just 505 00:46:55,640 --> 00:46:57,180 try to remain calm. 506 00:46:58,600 --> 00:47:00,220 It's hypernature. 507 00:47:13,230 --> 00:47:14,360 Shush. Kris. 508 00:47:22,350 --> 00:47:23,930 Put away your weapon. 509 00:47:24,480 --> 00:47:25,690 Very carefully. 510 00:47:28,850 --> 00:47:31,300 Don't shine it directly into his eyes. 511 00:47:32,520 --> 00:47:33,480 There. 512 00:47:38,930 --> 00:47:39,800 Keep still. 513 00:47:57,850 --> 00:48:01,390 I came down here so many times without ever finding anything. 514 00:48:02,850 --> 00:48:06,510 But he was watching from the shadows, waiting until he felt safe. 515 00:48:06,600 --> 00:48:08,930 - Is it really… - Yes. 516 00:48:09,020 --> 00:48:10,940 The son of the Mountain King. 517 00:48:26,810 --> 00:48:27,980 Hey, Beautiful. 518 00:49:03,390 --> 00:49:06,470 Nora Tidemann, the troll whisperer. 519 00:49:09,350 --> 00:49:10,760 How do you do it? 520 00:49:11,680 --> 00:49:14,140 I don't know. I just… 521 00:49:16,230 --> 00:49:17,310 feel it. 522 00:49:18,390 --> 00:49:19,760 Somehow. 523 00:49:28,640 --> 00:49:30,510 Come here. It's all right. 524 00:49:48,020 --> 00:49:49,190 Don't think. 525 00:49:50,810 --> 00:49:52,020 Just feel. 526 00:50:31,730 --> 00:50:32,770 Hello. 527 00:50:35,600 --> 00:50:36,800 What's your name? 528 00:50:36,890 --> 00:50:38,510 I call him Beautiful. 529 00:50:39,480 --> 00:50:40,480 Beautiful. 530 00:50:41,730 --> 00:50:42,980 Nice to meet you. 531 00:50:43,480 --> 00:50:44,770 Magical. 532 00:50:54,140 --> 00:50:55,430 And now 533 00:50:55,520 --> 00:50:57,440 comes the hard part. 534 00:50:58,230 --> 00:51:01,770 There's someone we need to talk to, so… 535 00:51:04,270 --> 00:51:07,150 I have a very big favor to ask of you. 536 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 This isn't our fight. 537 00:53:25,100 --> 00:53:26,760 Let's start her up. 538 00:53:37,810 --> 00:53:38,730 Nora! 539 00:53:38,810 --> 00:53:40,150 - Run! - Pull back! 540 00:54:14,930 --> 00:54:15,930 Come on! 541 00:54:19,640 --> 00:54:20,800 Come on! 542 00:54:25,060 --> 00:54:26,230 Come on! 543 00:54:32,310 --> 00:54:33,520 Come on! 544 00:55:28,520 --> 00:55:33,480 DOMBÅS AIR AMBULANCE BASE DOVRE MOUNTAINS 545 00:55:54,060 --> 00:55:55,060 How… 546 00:55:56,430 --> 00:55:58,010 How did you figure it out? 547 00:55:58,600 --> 00:56:00,180 How to communicate with him? 548 00:56:07,060 --> 00:56:10,020 I had to learn how to listen. 549 00:56:10,770 --> 00:56:12,770 I mean, really listen. 550 00:56:13,730 --> 00:56:15,360 Listen with my heart. 551 00:56:20,480 --> 00:56:24,360 I actually brought him out of the cave once before. 552 00:56:27,520 --> 00:56:30,060 And he was so careful. 553 00:56:32,230 --> 00:56:33,860 He just sat there… 554 00:56:35,850 --> 00:56:37,550 looking up at the stars. 555 00:56:41,100 --> 00:56:43,300 And then he went back into the darkness. 556 00:56:45,850 --> 00:56:47,220 Where he felt safe. 557 00:57:16,810 --> 00:57:18,360 It's like the Pilgrim's Route. 558 00:57:20,520 --> 00:57:21,480 What did you say? 559 00:57:21,560 --> 00:57:24,270 The pilgrimage to Nidaros and Saint Olaf's spring. 560 00:57:24,350 --> 00:57:25,470 Look at this. 561 00:57:26,140 --> 00:57:29,100 If you follow the troll's tracks, heading north, 562 00:57:30,930 --> 00:57:32,260 across Dovre, 563 00:57:32,810 --> 00:57:34,690 straight for Trondheim. 564 00:57:47,180 --> 00:57:48,720 Tank's full. 565 00:57:54,230 --> 00:57:56,900 - What's up? - We've got a troll on a pilgrimage. 566 00:57:58,100 --> 00:57:59,050 Right. 567 00:58:00,680 --> 00:58:02,510 Olaf showed them no mercy. 568 00:58:03,600 --> 00:58:05,180 And the age of trolls 569 00:58:05,930 --> 00:58:06,930 was over. 570 00:58:08,930 --> 00:58:10,800 Dad always talked about it. 571 00:58:11,810 --> 00:58:14,610 About the Christianization of Norway 572 00:58:14,680 --> 00:58:16,220 and the troll massacre, 573 00:58:16,310 --> 00:58:19,610 and how Saint Olaf drove the trolls out of the country. 574 00:58:23,060 --> 00:58:25,480 In those days, Nidaros was the capital. 575 00:58:26,640 --> 00:58:28,800 That was where Olaf ruled the country from. 576 00:58:34,180 --> 00:58:35,510 He wants revenge. 577 00:59:02,810 --> 00:59:05,560 Esther Johanne Tiller. Welcome to Trondheim. 578 00:59:05,640 --> 00:59:07,550 - Nora-- - I can tell you're a Tidemann. 579 00:59:07,640 --> 00:59:10,180 You're the spitting image of your dad. 580 00:59:10,770 --> 00:59:11,980 Is that good? 581 00:59:12,680 --> 00:59:15,470 Tobias was an interesting character. 582 00:59:15,560 --> 00:59:18,480 But he sure was a hoot at parties. 583 00:59:18,560 --> 00:59:21,270 - Andreas Isaksen. - The rest of the motley crew. 584 00:59:21,350 --> 00:59:23,760 We can't hang around here all day. Disserway! 585 00:59:28,020 --> 00:59:29,110 Nidaros Cathedral. 586 00:59:30,100 --> 00:59:33,720 Built between 1070 and 1300, more or less. 587 00:59:34,310 --> 00:59:38,110 Up until the Reformation, it was called Cor Norvegiae. 588 00:59:39,100 --> 00:59:40,850 "The Heart of Norway." 589 00:59:42,480 --> 00:59:45,480 From here, the Church ruled the country with an iron fist. 590 00:59:45,980 --> 00:59:47,810 I'm sure you're not here for a lecture. 591 00:59:47,890 --> 00:59:50,350 We're here to find Saint Olaf's tomb. 592 00:59:51,560 --> 00:59:52,730 That's all we've got. 593 00:59:53,390 --> 00:59:56,260 Right. Just as batty as your dad too. 594 00:59:56,890 --> 00:59:57,890 Disserway. 595 01:00:01,520 --> 01:00:04,980 We think the troll's coming here to exact revenge on Saint Olaf. 596 01:00:05,680 --> 01:00:07,300 I read your book. 597 01:00:07,390 --> 01:00:11,010 Your theory is that Olaf's remains are still somewhere in the cathedral? 598 01:00:11,770 --> 01:00:13,610 People say, "Think outside the box." 599 01:00:13,680 --> 01:00:16,970 But I think the answer might lie inside the box. 600 01:00:17,060 --> 01:00:19,440 That it's staring you right in the face. 601 01:00:20,020 --> 01:00:22,400 Then let's take a look inside that box of yours. 602 01:00:24,680 --> 01:00:26,220 Like all beautiful things, 603 01:00:26,310 --> 01:00:29,400 Nidaros Cathedral also has a less flattering underside. 604 01:00:29,480 --> 01:00:30,610 Disserway! 605 01:00:30,680 --> 01:00:32,680 What does she mean by "disserway"? 606 01:00:32,770 --> 01:00:34,860 "This. Here. Way," Isaksen. 607 01:00:34,930 --> 01:00:36,550 Gunk in the brain again. 608 01:00:37,140 --> 01:00:38,930 You might ask yourself, 609 01:00:39,020 --> 01:00:41,060 "If Olaf was so important to the Church, 610 01:00:41,140 --> 01:00:42,720 why hide him?" 611 01:00:43,600 --> 01:00:48,180 Yeah. Unless it was something Olaf and the Church disagreed on. 612 01:00:49,980 --> 01:00:52,980 Right. You don't hide something you're proud of. 613 01:00:54,600 --> 01:00:55,890 No. 614 01:00:55,980 --> 01:00:59,900 People have been digging around down here for years until they go soft in the head 615 01:00:59,980 --> 01:01:01,190 and find diddly-squat. 616 01:01:01,270 --> 01:01:03,860 But by all means, knock yourselves out. 617 01:01:15,890 --> 01:01:17,510 So, where do we start? 618 01:01:27,230 --> 01:01:29,230 It's the same symbol we saw in the cave. 619 01:01:42,560 --> 01:01:43,610 Oh, yeah. 620 01:01:44,390 --> 01:01:47,220 When I found this room, there was a real hullabaloo. 621 01:01:48,310 --> 01:01:50,230 Everyone thought we'd found the tomb. 622 01:01:50,310 --> 01:01:53,980 And maybe he laid here for a while before he was moved. 623 01:01:54,520 --> 01:01:56,860 God knows by whom or why. 624 01:02:10,100 --> 01:02:11,890 Maybe we should get going? 625 01:02:13,140 --> 01:02:15,350 There's not that much more 626 01:02:15,430 --> 01:02:16,970 to see here now, at least. 627 01:02:37,020 --> 01:02:40,150 - Let me see. - I'm sorry. I barely touched it. 628 01:02:40,230 --> 01:02:43,400 I think it was already broken. It's an easy fix. 629 01:02:43,480 --> 01:02:44,650 Move over. 630 01:02:46,520 --> 01:02:47,520 Sorry. 631 01:02:51,930 --> 01:02:54,050 A spear in the belly. 632 01:02:56,930 --> 01:02:58,180 Could it be… 633 01:03:08,230 --> 01:03:11,270 - It's the wounds. - What do you mean? 634 01:03:11,350 --> 01:03:14,010 That's where Olaf was stabbed by Tore Hund and his men 635 01:03:14,100 --> 01:03:15,800 at the Battle of Stiklestad. 636 01:03:18,230 --> 01:03:19,560 First, a cut to the thigh. 637 01:03:20,480 --> 01:03:22,270 Then a spear in the belly. 638 01:03:23,350 --> 01:03:24,680 And finally… 639 01:03:28,100 --> 01:03:31,640 a blow to the neck. 640 01:03:45,100 --> 01:03:46,930 Do we have something we can… 641 01:03:53,270 --> 01:03:54,110 Look. 642 01:03:54,890 --> 01:03:56,300 I'll try using this. 643 01:04:09,520 --> 01:04:11,150 Nora! Here! 644 01:04:12,770 --> 01:04:15,150 First in the thigh. 645 01:04:16,180 --> 01:04:18,180 Then a spear in the belly. 646 01:04:22,270 --> 01:04:23,270 Here! 647 01:04:23,850 --> 01:04:25,850 And then a blow to the neck. 648 01:04:46,270 --> 01:04:47,730 I'll help you pull. 649 01:04:47,810 --> 01:04:48,860 Okay. 650 01:05:37,600 --> 01:05:40,140 The answer lies inside the box. 651 01:05:41,600 --> 01:05:44,640 Staring you right in the face. 652 01:05:54,640 --> 01:05:56,550 Watch out for the water. 653 01:05:56,640 --> 01:05:58,680 Maybe this is Saint Olaf's spring. 654 01:06:22,850 --> 01:06:24,220 Okay. 655 01:06:24,310 --> 01:06:25,690 Wait! 656 01:06:26,980 --> 01:06:28,810 We can't just open it. 657 01:06:30,350 --> 01:06:32,510 This is Olaf the Holy! 658 01:06:32,600 --> 01:06:35,180 We don't know that. We have to open it. 659 01:06:35,270 --> 01:06:37,400 This. Is. Olaf. 660 01:06:38,100 --> 01:06:39,300 I can feel it. 661 01:06:41,230 --> 01:06:44,360 Esther, I respect your respect. 662 01:06:44,430 --> 01:06:48,930 I get that this is a historic moment, but this tomb might help us understand, 663 01:06:49,020 --> 01:06:50,810 and we're running out of time. 664 01:06:55,310 --> 01:06:56,730 All right, then. 665 01:06:56,810 --> 01:06:57,980 But… 666 01:06:59,640 --> 01:07:01,640 respectfully, please. 667 01:07:01,730 --> 01:07:03,810 Of course. Naturally. 668 01:07:19,350 --> 01:07:21,220 Look at him. 669 01:07:27,480 --> 01:07:28,980 Hey there, handsome. 670 01:07:31,310 --> 01:07:33,730 So this is where you've been hiding? 671 01:07:35,640 --> 01:07:37,850 You old rascal. 672 01:07:42,640 --> 01:07:44,350 How strange. 673 01:07:45,730 --> 01:07:47,480 - What? - It's Bæsing. 674 01:07:48,270 --> 01:07:49,650 Olaf's sword. 675 01:07:51,180 --> 01:07:53,640 Still intact after all these years. 676 01:07:54,890 --> 01:07:58,970 It's silver. Which we all know is a useless material to make weapons out of. 677 01:07:59,600 --> 01:08:00,970 It's too soft. 678 01:08:01,060 --> 01:08:03,400 But it doesn't rust, though. 679 01:08:09,600 --> 01:08:10,640 What's this? 680 01:08:11,770 --> 01:08:13,480 Careful. 681 01:08:22,060 --> 01:08:23,440 This can't be right. 682 01:08:40,270 --> 01:08:42,610 I think we'd better phone home. 683 01:08:42,680 --> 01:08:44,970 Just hold it still for a second. 684 01:08:45,060 --> 01:08:46,610 And down. 685 01:08:48,100 --> 01:08:49,430 And 686 01:08:49,520 --> 01:08:50,690 got it. 687 01:08:54,270 --> 01:08:57,690 You just completed the quest and may level up before the final boss. 688 01:09:00,600 --> 01:09:01,470 Look. 689 01:09:06,140 --> 01:09:08,100 "Trolls shall not 690 01:09:08,180 --> 01:09:10,300 from this land be expelled." 691 01:09:11,350 --> 01:09:13,010 This changes everything. 692 01:09:15,600 --> 01:09:18,510 "For all the injustice we have inflicted upon the Jotuns, 693 01:09:18,600 --> 01:09:21,550 they shall have their home." 694 01:09:21,640 --> 01:09:23,720 HEIMS JOTNA 695 01:09:23,810 --> 01:09:24,730 Jotunheimen. 696 01:09:24,810 --> 01:09:28,060 He wasn't trying to eradicate them. He wanted to give them a home. 697 01:09:28,810 --> 01:09:31,150 This is why Olaf was murdered. 698 01:09:31,810 --> 01:09:34,020 The Church wanted to continue the eradication. 699 01:09:39,390 --> 01:09:41,140 It's not Olaf he wants revenge on. 700 01:09:42,100 --> 01:09:44,800 It's everything our nation is founded on. 701 01:09:45,930 --> 01:09:47,180 It's all of us. 702 01:09:53,640 --> 01:09:56,220 After unconfirmed reports, it became apparent yesterday 703 01:09:56,310 --> 01:09:58,770 that a new giant monster is on the loose in the country 704 01:09:58,850 --> 01:10:00,680 after Hemsedal was attacked. 705 01:10:04,520 --> 01:10:06,020 Oh, how cute! 706 01:10:16,680 --> 01:10:20,890 Images from Norway show the destruction caused by the monster. 707 01:10:20,980 --> 01:10:23,860 A couple in Lesja had their house destroyed by a troll 708 01:10:23,930 --> 01:10:25,510 for the second time. 709 01:10:25,600 --> 01:10:27,720 There are reports of loss of life… 710 01:10:27,810 --> 01:10:30,690 …both military and civilian. Simply terrible. 711 01:10:36,520 --> 01:10:39,310 Trondheim was our capital a thousand years ago. 712 01:10:39,390 --> 01:10:42,260 Is this a king trying to reclaim his throne? 713 01:10:46,180 --> 01:10:48,890 The incident has sparked an international outcry. 714 01:10:48,980 --> 01:10:51,480 If this is a threat to the motherland, 715 01:10:51,560 --> 01:10:53,520 we will take control of the situation. 716 01:11:04,140 --> 01:11:07,720 The events of the last 24 hours seem unreal to us all. 717 01:11:09,560 --> 01:11:11,730 Sadly, we must now face the fact that 718 01:11:14,520 --> 01:11:15,810 Trondheim is lost. 719 01:11:15,890 --> 01:11:17,300 Prime Minister! 720 01:11:17,390 --> 01:11:19,720 What's the strategy moving forward? 721 01:11:19,810 --> 01:11:23,190 We're doing all we can to evacuate and protect the people of Trondheim. 722 01:11:23,270 --> 01:11:24,940 But what happens after Trondheim? 723 01:11:30,270 --> 01:11:31,270 That 724 01:11:32,850 --> 01:11:35,430 will have to be addressed later. Thank you. 725 01:11:36,310 --> 01:11:37,860 We have played all our cards. 726 01:11:37,930 --> 01:11:41,720 But the enemy has broken through and will be in Trondheim within two hours. 727 01:11:41,810 --> 01:11:45,060 We have deployed forces to evacuate as many people as possible. 728 01:11:45,140 --> 01:11:46,640 Get out of there. 729 01:11:46,730 --> 01:11:47,650 Copy that. 730 01:11:49,520 --> 01:11:50,980 We can't leave. 731 01:11:51,640 --> 01:11:53,390 No, we can't. 732 01:11:53,480 --> 01:11:55,060 Okay, but, Kris, if you just… 733 01:11:56,020 --> 01:11:57,060 Huh? 734 01:11:57,140 --> 01:12:00,640 I can't in good conscience just walk away and watch this happen. 735 01:12:00,730 --> 01:12:01,730 No way. 736 01:12:02,480 --> 01:12:03,480 People, 737 01:12:05,060 --> 01:12:07,690 good people, have sacrificed their lives. 738 01:12:08,890 --> 01:12:10,470 We owe it to them to resist. 739 01:12:11,730 --> 01:12:13,480 - Okay. - I'm in. 740 01:12:17,520 --> 01:12:18,440 Andreas. 741 01:12:22,270 --> 01:12:24,810 - Maybe you should… - Yeah. 742 01:12:24,890 --> 01:12:26,510 You have a family to consider. 743 01:12:28,890 --> 01:12:30,220 That's what I'm doing. 744 01:12:33,680 --> 01:12:35,680 If Trondheim falls… 745 01:12:37,890 --> 01:12:39,300 it won't stop there. 746 01:12:42,230 --> 01:12:43,520 I'm staying. 747 01:12:47,310 --> 01:12:48,730 Well, I live here. 748 01:12:49,770 --> 01:12:52,020 Okay. What are we going to fight with? 749 01:12:52,100 --> 01:12:54,350 Bullets and gunpowder won't work. 750 01:12:54,430 --> 01:12:56,850 Church bells work to a certain degree. 751 01:12:56,930 --> 01:12:57,970 That… 752 01:12:58,060 --> 01:13:01,560 What weapons did Olaf use? Other than sunshine, of course. 753 01:13:03,270 --> 01:13:04,270 Bæsing. 754 01:13:04,890 --> 01:13:07,640 The silver sword? Does silver work? 755 01:13:07,730 --> 01:13:10,480 - Silver must be magical, then. - Yeah. 756 01:13:10,560 --> 01:13:13,690 The only magical thing about silver is that it doesn't corrode. 757 01:13:16,310 --> 01:13:18,230 - It's water-resistant. - Right. 758 01:13:19,980 --> 01:13:21,810 Maybe it's not the silver? 759 01:13:21,890 --> 01:13:24,350 Don't look at me. You lost me way back. 760 01:13:47,560 --> 01:13:48,730 Holy water. 761 01:13:48,810 --> 01:13:51,360 - Yeah. - That's what Olaf used on the sword. 762 01:13:51,430 --> 01:13:53,220 Nursery rhymes and superstition. 763 01:13:54,930 --> 01:13:57,350 Okay, first of all, that's insane. 764 01:13:57,980 --> 01:14:02,150 Second, we'll need a little more water than what's in that kiddie pool. 765 01:14:02,230 --> 01:14:03,150 So what do we do? 766 01:14:04,810 --> 01:14:05,650 Right. 767 01:14:08,270 --> 01:14:10,150 Are you guys slow or something? 768 01:14:11,560 --> 01:14:16,110 We've just stumbled upon one of the world's most mythical springs. 769 01:14:16,180 --> 01:14:17,510 Saint Olaf's spring. 770 01:14:19,180 --> 01:14:20,800 - We have ammo. - Now we need people. 771 01:14:24,430 --> 01:14:28,760 Trondheim is being evacuated! Everyone, get on a bus! 772 01:14:36,560 --> 01:14:37,650 Up here! 773 01:14:42,890 --> 01:14:44,430 People of Trøndelag! 774 01:14:44,520 --> 01:14:46,270 When the storm is raging, 775 01:14:46,850 --> 01:14:48,720 it's easy to turn your back to it, 776 01:14:48,810 --> 01:14:51,400 but I promise you that the sun that set this evening-- 777 01:14:51,480 --> 01:14:54,270 People, there's a psycho troll right around the corner. 778 01:14:54,350 --> 01:14:56,640 We have a crazy plan and precious little time. 779 01:14:56,730 --> 01:14:58,400 Who's with us? 780 01:15:00,680 --> 01:15:03,140 - I'm down! - For Trondheim! 781 01:15:24,480 --> 01:15:25,650 Thank you so much. 782 01:15:27,430 --> 01:15:28,510 Perfect! 783 01:15:31,560 --> 01:15:33,270 Great work, everyone! 784 01:15:58,390 --> 01:16:00,430 Guys! The enemy is on the move! 785 01:16:00,520 --> 01:16:03,940 Keep up the pace! Tempo, tempo! 786 01:16:21,520 --> 01:16:22,520 Yeah, Siggy. 787 01:16:23,640 --> 01:16:26,430 I promise. I'm just on bell duty. 788 01:16:26,520 --> 01:16:28,020 I'll call you back. 789 01:16:38,730 --> 01:16:41,650 Do you have faith? 790 01:16:45,890 --> 01:16:49,930 When Mom died, I thought that if I just believed hard enough, 791 01:16:50,020 --> 01:16:52,900 she'd be up there, watching over us. 792 01:16:55,980 --> 01:16:56,940 But… 793 01:16:57,930 --> 01:17:00,640 Well, faith isn't something that can be forced, so… 794 01:17:02,310 --> 01:17:03,900 I have faith that she sees you. 795 01:17:06,560 --> 01:17:08,440 And I have faith in you, 796 01:17:09,640 --> 01:17:11,510 bonkers as you are. 797 01:17:13,560 --> 01:17:16,480 It's thanks to you we're standing here together. 798 01:17:19,730 --> 01:17:21,230 Or is it thanks to you? 799 01:17:30,390 --> 01:17:31,760 What if we fail? 800 01:17:34,020 --> 01:17:37,770 I'd rather follow my heart and fail than do something I don't believe in. 801 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Yeah. 802 01:17:46,730 --> 01:17:48,650 You're going to be a great dad. 803 01:17:57,850 --> 01:17:59,100 I hope so. 804 01:18:34,770 --> 01:18:36,360 If this works… 805 01:18:37,140 --> 01:18:38,350 It has to. 806 01:18:51,060 --> 01:18:53,610 Looks like you could use a fistful of Zen. 807 01:18:56,060 --> 01:18:58,310 I've read your book, of course. 808 01:18:58,390 --> 01:19:01,220 It was a hoot. You should write another. 809 01:19:04,270 --> 01:19:06,110 Sequels are never any good anyway. 810 01:19:06,180 --> 01:19:08,260 Balderdash! 811 01:19:08,350 --> 01:19:10,760 Everyone loves sequels! 812 01:19:39,980 --> 01:19:42,810 Nine-eight, on my command. 813 01:19:43,390 --> 01:19:44,600 Roger. We're ready. 814 01:20:11,810 --> 01:20:12,940 Okay, let's go. 815 01:20:13,930 --> 01:20:16,100 Isaksen, it's showtime. 816 01:20:17,060 --> 01:20:19,690 - Engage! - Let's play, guys! 817 01:20:32,390 --> 01:20:33,890 Nine-eight, open fire! 818 01:21:00,180 --> 01:21:01,600 Damn, I think it's working! 819 01:21:24,270 --> 01:21:26,400 Isaksen! Status? 820 01:21:34,020 --> 01:21:37,310 Nine-eight, pull out! I repeat, pull out! 821 01:21:56,810 --> 01:21:57,810 Come get some. 822 01:22:09,810 --> 01:22:11,110 This is working! 823 01:22:20,100 --> 01:22:21,100 Or not. 824 01:22:21,180 --> 01:22:22,430 We have to pull back. 825 01:22:24,390 --> 01:22:25,970 Pull back! 826 01:22:26,680 --> 01:22:27,510 Run! 827 01:22:33,310 --> 01:22:35,940 Isaksen! Pull out! 828 01:22:53,980 --> 01:22:55,230 Beautiful. 829 01:23:48,480 --> 01:23:50,730 - Nora! - He's killing him! 830 01:23:50,810 --> 01:23:53,400 We can shoot all we want. It won't pierce his skin. 831 01:23:53,480 --> 01:23:54,940 But from the inside. 832 01:23:55,020 --> 01:23:58,190 It has an ecosystem, and a heart that pumps in the body. 833 01:23:58,270 --> 01:24:01,400 If we can get water inside the system, we can kill it from within. 834 01:24:02,390 --> 01:24:03,760 How do we do that? 835 01:24:08,850 --> 01:24:11,300 If we position the helicopter above his head, 836 01:24:11,390 --> 01:24:13,720 we can drop the bomb into his mouth! 837 01:24:13,810 --> 01:24:16,560 Isaksen, you've seriously watched way too many movies. 838 01:24:21,390 --> 01:24:23,510 How many bombs do we have left? 839 01:24:31,430 --> 01:24:32,680 This is the last one. 840 01:24:38,850 --> 01:24:40,890 Whatever we do, we have to do it now. 841 01:24:42,770 --> 01:24:44,110 Stall him! 842 01:24:45,810 --> 01:24:48,610 Kris! I need a pilot! 843 01:25:23,350 --> 01:25:27,720 Tell me. How are you gonna make him look up and open his mouth? 844 01:25:28,850 --> 01:25:30,760 We'll figure it out as we go. 845 01:25:31,520 --> 01:25:32,520 Wonderful. 846 01:25:49,140 --> 01:25:50,850 - Got room for one more? - Please. 847 01:26:12,180 --> 01:26:15,600 The detonator! We've lost the detonator! 848 01:26:24,270 --> 01:26:26,360 - I'm going to land! - No! 849 01:26:26,430 --> 01:26:29,140 Isaksen, it can only be triggered manually now. 850 01:26:29,730 --> 01:26:32,980 How do you do that? How do you trigger it manually? 851 01:26:33,520 --> 01:26:36,150 You need an explosive to ignite the bomb. 852 01:26:36,230 --> 01:26:37,980 Like a hand grenade. 853 01:26:40,060 --> 01:26:43,730 But the pin must be pulled right before the bomb enters his mouth. 854 01:26:46,140 --> 01:26:49,680 So someone has to jump with the bomb and pull the pin on the way down. 855 01:26:49,770 --> 01:26:50,770 Yes! 856 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 No! 857 01:27:18,850 --> 01:27:19,800 No. 858 01:27:30,060 --> 01:27:32,360 - Get us into position. - Isaksen. 859 01:27:36,390 --> 01:27:37,720 Nora, we have to go. 860 01:27:38,770 --> 01:27:40,400 - Nora? - No! 861 01:27:41,520 --> 01:27:43,860 Nora! Run! 862 01:27:43,930 --> 01:27:44,930 No! 863 01:27:49,100 --> 01:27:51,140 Kris, it's now or never! 864 01:27:51,640 --> 01:27:54,470 He won't stop here! It's up to us! 865 01:28:04,980 --> 01:28:06,650 Nora! 866 01:28:17,560 --> 01:28:18,560 Siggy! 867 01:28:19,520 --> 01:28:20,360 Andreas. 868 01:28:20,430 --> 01:28:21,760 Honey. 869 01:28:21,850 --> 01:28:23,550 Did you go on a side quest? 870 01:28:23,640 --> 01:28:25,430 It's like Spock says. 871 01:28:30,890 --> 01:28:32,100 What do you mean? 872 01:28:32,180 --> 01:28:33,550 We're in position. 873 01:28:38,890 --> 01:28:40,760 Andreas, what are you… 874 01:29:00,560 --> 01:29:03,400 Tell the little one that Daddy was-- 875 01:29:15,140 --> 01:29:16,800 That Daddy… 876 01:29:32,480 --> 01:29:34,360 That Daddy was… 877 01:29:48,100 --> 01:29:49,430 Superman. 878 01:32:42,520 --> 01:32:44,400 But of course, it doesn't end here. 879 01:32:48,140 --> 01:32:51,930 No, this fairy tale has only just begun. 880 01:32:53,230 --> 01:32:55,110 ESTHER JOHANNE TILLER OLAF BENEATH US 881 01:32:56,560 --> 01:32:58,270 Because when something falls… 882 01:32:59,060 --> 01:33:00,860 it can be raised again. 883 01:33:03,810 --> 01:33:05,810 And when someone is lost… 884 01:33:06,480 --> 01:33:07,940 new life springs up. 885 01:33:08,020 --> 01:33:10,650 Yes. Little Uhura. 886 01:33:14,100 --> 01:33:15,760 New bonds are forged. 887 01:33:18,930 --> 01:33:20,680 Old ones grow stronger. 888 01:33:24,100 --> 01:33:26,970 And even in the darkest of times, 889 01:33:29,230 --> 01:33:30,360 there is hope. 890 01:33:34,890 --> 01:33:35,890 Hope… 891 01:33:37,560 --> 01:33:40,650 of one day finding your family. 892 01:33:42,680 --> 01:33:45,800 Hope of finding your way back, 893 01:33:48,180 --> 01:33:51,680 back to a place where you can feel free. 894 01:33:56,680 --> 01:33:59,640 A place you can call 895 01:34:01,270 --> 01:34:02,400 home. 896 01:41:22,890 --> 01:41:25,890 Subtitle translation by: Ekaterina Pliassova 62146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.