All language subtitles for The.Royal.We.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,266 [audio logo] 2 00:00:06,704 --> 00:00:10,207 [music playing] 3 00:00:26,926 --> 00:00:28,458 PHOTOGRAPHER: Excellent, Your Highness. 4 00:00:28,527 --> 00:00:29,153 Beautiful. 5 00:00:29,221 --> 00:00:31,655 [camera clicking] 6 00:00:31,724 --> 00:00:36,699 Your Highness, would you raise your chin ever so? 7 00:00:36,734 --> 00:00:37,997 [camera clicking] 8 00:00:38,033 --> 00:00:39,129 Uh, I do apologize. 9 00:00:39,165 --> 00:00:40,332 Oh, I'm sorry. 10 00:00:40,368 --> 00:00:41,439 I assumed you were talking to me. 11 00:00:41,474 --> 00:00:42,367 I thought-- 12 00:00:42,402 --> 00:00:43,776 When he said Your Highness, I-- 13 00:00:43,811 --> 00:00:44,408 CORALINA: No, no, no. Not at all. 14 00:00:44,444 --> 00:00:44,970 You speak. 15 00:00:45,006 --> 00:00:45,838 No, you first. 16 00:00:45,874 --> 00:00:47,312 I insist. 17 00:00:47,348 --> 00:00:48,640 Thank you. 18 00:00:48,676 --> 00:00:51,380 Since we are both heirs to our respective thrones, 19 00:00:51,415 --> 00:00:54,012 perhaps Your Highness might not be the most helpful 20 00:00:54,048 --> 00:00:55,415 of addresses. 21 00:00:55,483 --> 00:00:57,419 In the interest of efficiency over protocol, 22 00:00:57,454 --> 00:01:01,185 might I suggest Prince Desmond and Princess Coralina 23 00:01:01,254 --> 00:01:02,520 for the time being? 24 00:01:02,588 --> 00:01:03,987 Would that be amenable, Your Highness? 25 00:01:04,023 --> 00:01:05,325 Yes. 26 00:01:05,360 --> 00:01:06,463 Excellent suggestion, Your Highness. 27 00:01:06,499 --> 00:01:07,597 Wonderful. 28 00:01:07,633 --> 00:01:08,600 Please go ahead. 29 00:01:08,636 --> 00:01:09,768 Very well, Prince Desmond. 30 00:01:09,804 --> 00:01:12,196 Would you raise your chin ever so? 31 00:01:12,264 --> 00:01:14,205 [camera clicking] 32 00:01:16,042 --> 00:01:17,802 CORALINA: Could I possibly get a touch up? 33 00:01:23,677 --> 00:01:27,518 Sir, I've drafted an article for the media. 34 00:01:27,587 --> 00:01:29,849 Clear, please. 35 00:01:29,885 --> 00:01:31,253 Thank you. 36 00:01:31,289 --> 00:01:33,720 After some intros, it reads, "The royal houses 37 00:01:33,755 --> 00:01:38,392 of the monarchy of Vostieri and the kingdom of Androvia 38 00:01:38,427 --> 00:01:41,760 announce the merging of their royal lines 39 00:01:41,829 --> 00:01:45,696 with the engagement of the Crown Princess Coralina Eugenia 40 00:01:45,731 --> 00:01:49,305 of Vostieri to Crown Prince Desmond Carlyle. 41 00:01:49,374 --> 00:01:53,307 Both houses hope this joyous occasion will forge 42 00:01:53,376 --> 00:01:56,080 a path towards reunification, thus easing 43 00:01:56,149 --> 00:01:58,617 centuries' old tensions regarding the ownership 44 00:01:58,686 --> 00:02:00,915 of the Alsinian province. 45 00:02:00,950 --> 00:02:02,118 Yes, that's fine. 46 00:02:02,153 --> 00:02:03,050 Although, we should perhaps include 47 00:02:03,086 --> 00:02:04,551 something about the date. 48 00:02:04,586 --> 00:02:05,824 Say that the wedding takes place in two months. 49 00:02:05,860 --> 00:02:07,751 Oh, and perhaps a cheerful mention 50 00:02:07,820 --> 00:02:10,861 of the historical and beautiful Castle Elora's 51 00:02:10,896 --> 00:02:12,223 the location of the nuptials. 52 00:02:12,292 --> 00:02:14,295 Both prized suggestions. 53 00:02:14,330 --> 00:02:16,430 Princess Coralina, perhaps you could 54 00:02:16,465 --> 00:02:18,737 move your hand onto his arms so that we 55 00:02:18,772 --> 00:02:20,933 can see the yellow alexandrite? 56 00:02:20,968 --> 00:02:21,834 Quite. 57 00:02:21,903 --> 00:02:24,036 May I? 58 00:02:24,071 --> 00:02:25,210 Here we go. 59 00:02:28,913 --> 00:02:30,209 PHOTOGRAPHER: Perfect. 60 00:02:30,244 --> 00:02:31,414 I believe we have it. 61 00:02:45,224 --> 00:02:47,364 [chuckling] 62 00:02:50,696 --> 00:02:52,230 Everything all right there, Edwin? 63 00:02:52,265 --> 00:02:53,965 Never better, sir. 64 00:02:54,001 --> 00:02:56,175 Merely attending to something that was crying out to be done. 65 00:02:56,243 --> 00:02:58,540 You just seem a little upset by this turn of events. 66 00:02:58,575 --> 00:03:01,544 I find this deeply offensive for two reasons, sir. 67 00:03:01,579 --> 00:03:04,413 Firstly, it is a breach of protocol of the highest order. 68 00:03:04,449 --> 00:03:07,348 And secondly, if royalty cannot be expected to hold 69 00:03:07,383 --> 00:03:08,886 their commitments, what example does 70 00:03:08,921 --> 00:03:10,386 that set for the rest of us? 71 00:03:10,421 --> 00:03:13,924 But here I am, not attending to your heartbreak 72 00:03:13,959 --> 00:03:16,488 after such treacherous perfidy. 73 00:03:16,524 --> 00:03:18,693 How you must feel having a fiancee 74 00:03:18,761 --> 00:03:22,995 so callously break off your engagement by eloping with a-- 75 00:03:23,031 --> 00:03:24,329 a plumber. 76 00:03:24,364 --> 00:03:26,004 You must be devastated. 77 00:03:26,073 --> 00:03:27,931 As devastated as one can be about someone 78 00:03:27,967 --> 00:03:30,271 they've only met two and a half times, I suppose. 79 00:03:30,340 --> 00:03:32,176 How can one meet someone half a time? 80 00:03:32,245 --> 00:03:34,139 Oh, there was a video call that kept freezing. 81 00:03:34,175 --> 00:03:35,105 Very awkward. 82 00:03:35,141 --> 00:03:35,973 Oh. 83 00:03:40,146 --> 00:03:42,847 Do try to keep in mind, Edwin, that this marriage was purely 84 00:03:42,916 --> 00:03:45,383 a diplomatic union to shore up political relations 85 00:03:45,452 --> 00:03:46,683 between the two countries. 86 00:03:46,752 --> 00:03:48,222 It was arranged by our grandfathers 87 00:03:48,257 --> 00:03:50,329 long before we were even born. 88 00:03:50,364 --> 00:03:52,625 I do worry, though, without the merger of the two houses 89 00:03:52,660 --> 00:03:55,231 where this territorial dispute might lead. 90 00:03:55,267 --> 00:03:57,730 Still, she returned the ring promptly. 91 00:03:57,766 --> 00:03:59,901 Please make sure that gets back to the royal vault. 92 00:03:59,937 --> 00:04:01,437 Of course, sir. 93 00:04:01,473 --> 00:04:03,606 And your parents are expecting you at breakfast. 94 00:04:03,642 --> 00:04:07,874 Be warned, your father is not taking this as calmly as you, 95 00:04:07,910 --> 00:04:08,909 sir. 96 00:04:08,945 --> 00:04:11,209 Betrayal! 97 00:04:11,245 --> 00:04:13,346 Utter betrayal! 98 00:04:13,381 --> 00:04:15,052 This is an outright provocation! 99 00:04:15,121 --> 00:04:16,519 Well, I hardly think it's up there 100 00:04:16,554 --> 00:04:19,218 with the killing of Archduke Franz Ferdinand, Father. 101 00:04:19,254 --> 00:04:20,384 I'm sorry, darling. 102 00:04:20,452 --> 00:04:21,452 Who's been killed? 103 00:04:21,488 --> 00:04:22,923 An Austrian fellow, Mama. 104 00:04:22,992 --> 00:04:23,890 World War I. 105 00:04:23,926 --> 00:04:25,262 Oh. 106 00:04:25,297 --> 00:04:27,492 If things get worse, I'm sure the Vostieris 107 00:04:27,527 --> 00:04:29,301 could blame us for that too. 108 00:04:29,336 --> 00:04:32,167 Although, one might wonder how much this is political 109 00:04:32,235 --> 00:04:34,999 and how much this is personal. 110 00:04:35,035 --> 00:04:39,872 [french], were you not once friends with King Winston? 111 00:04:39,907 --> 00:04:42,946 Well, that was when we were schoolboys, which seems 112 00:04:42,982 --> 00:04:45,447 entirely beside the point. 113 00:04:45,483 --> 00:04:49,186 His daughter has pushed us to the very brink. 114 00:04:49,221 --> 00:04:51,719 Father, it's 8 o'clock in the morning. 115 00:04:51,754 --> 00:04:54,156 I entreat you to find a diplomatic solution to this 116 00:04:54,191 --> 00:04:56,725 and try to think of a plan B. 117 00:04:56,761 --> 00:04:58,091 Oh. 118 00:04:58,127 --> 00:05:01,025 [upbeat music] 119 00:05:16,548 --> 00:05:20,249 Princess Coralina's elopement was most untimely. 120 00:05:20,318 --> 00:05:23,220 not sure what we're going to do now. 121 00:05:23,255 --> 00:05:24,851 It's just too bad that our royal air 122 00:05:24,919 --> 00:05:28,026 force consists of two helicopters and the private jet. 123 00:05:28,062 --> 00:05:29,460 We won't be going to war, Edwin. 124 00:05:33,463 --> 00:05:34,828 There has to be a better solution. 125 00:05:39,405 --> 00:05:42,171 Didn't Princess Coralina have a younger sister? 126 00:05:42,206 --> 00:05:44,875 I believe so, Your Highness. 127 00:05:44,910 --> 00:05:46,404 Yes, I recall now. 128 00:05:46,439 --> 00:05:47,939 Princess Beatrix. 129 00:05:47,975 --> 00:05:50,508 She dropped out of sight after some public blowback 130 00:05:50,577 --> 00:05:51,946 to a picture in the press. 131 00:05:51,981 --> 00:05:53,516 Oh, yes. 132 00:05:53,552 --> 00:05:54,746 DESMOND: Yeah, I remember that picture, actually. 133 00:05:54,781 --> 00:05:56,454 If you scroll down, you'll notice 134 00:05:56,489 --> 00:05:58,020 there's a great deal of commentary on her appearance. 135 00:05:58,055 --> 00:05:59,389 I shouldn't laugh. 136 00:05:59,424 --> 00:06:00,287 The poor child was absolutely crucified. 137 00:06:00,323 --> 00:06:01,321 No wonder she disappeared. 138 00:06:01,356 --> 00:06:02,889 It was 20 years ago now. 139 00:06:06,826 --> 00:06:09,399 Do you want me to track her down, sir? 140 00:06:09,435 --> 00:06:14,405 Arrangements for a royal wedding back underway? 141 00:06:14,441 --> 00:06:16,572 Do you know, I can't think of a better solution. 142 00:06:16,607 --> 00:06:18,807 We'll be asking her to make a great sacrifice. 143 00:06:18,876 --> 00:06:20,907 I know. 144 00:06:20,975 --> 00:06:23,174 Not as big as sacrifices as we'd be asking our subjects 145 00:06:23,210 --> 00:06:27,816 to make if our fathers can't put aside centuries of grievances. 146 00:06:27,885 --> 00:06:28,651 Do it. 147 00:06:32,588 --> 00:06:34,124 Let's just hope she's not secretly 148 00:06:34,159 --> 00:06:38,058 dating the palace electrician. 149 00:06:38,094 --> 00:06:39,392 [knocking] 150 00:06:39,427 --> 00:06:40,226 BEATRIX: I'm hideous. 151 00:06:40,295 --> 00:06:41,494 Don't come in. 152 00:06:41,529 --> 00:06:43,126 I'm sure it's not that bad. 153 00:06:43,162 --> 00:06:45,630 BEATRIX: Oh, trust me, it's an absolute disaster. 154 00:06:45,665 --> 00:06:49,533 [snickers] I'm using my key. 155 00:06:49,601 --> 00:06:51,108 Big meeting today. 156 00:06:51,143 --> 00:06:53,210 We are so going to land it. 157 00:06:53,279 --> 00:06:55,373 Oh, man, it smells awful in here. 158 00:06:55,409 --> 00:06:56,342 What happened? 159 00:06:56,377 --> 00:06:57,842 Why is it so dark? 160 00:06:57,877 --> 00:07:01,015 We need some light in this situation. 161 00:07:01,050 --> 00:07:02,014 [gasps] 162 00:07:07,219 --> 00:07:15,928 Uh, honey, I am really sorry that this is happening, 163 00:07:15,964 --> 00:07:20,238 but I gave you the entire weekend to be a puddle. 164 00:07:20,307 --> 00:07:22,368 I even gave you my emergency breakup kit. 165 00:07:22,404 --> 00:07:24,040 It was an emergency. 166 00:07:24,108 --> 00:07:25,371 It was a breakup. 167 00:07:25,406 --> 00:07:27,238 It's in the name. 168 00:07:27,307 --> 00:07:35,854 I mean, Jared dumped me by text for a reality show influencer. 169 00:07:35,889 --> 00:07:37,619 [whimsical music] 170 00:07:37,654 --> 00:07:42,192 Well, I know, and he's a really big jerk 171 00:07:42,227 --> 00:07:44,425 and has no idea what he lost. 172 00:07:44,460 --> 00:07:45,623 But what do we tell our girls? 173 00:07:45,692 --> 00:07:47,496 We are women of substance. 174 00:07:47,531 --> 00:07:50,262 And we overcome substantial challenges. 175 00:07:50,298 --> 00:07:51,432 Good girl. 176 00:07:51,468 --> 00:07:52,665 Now, I know this is bad timing, 177 00:07:52,734 --> 00:07:54,206 but we have that final presentation 178 00:07:54,241 --> 00:07:55,800 to the Brahmin League this morning. 179 00:07:55,869 --> 00:07:57,375 And you know that this investment 180 00:07:57,411 --> 00:07:59,240 can secure our program for the next two years. 181 00:07:59,275 --> 00:08:00,076 I know. Yeah. 182 00:08:00,145 --> 00:08:01,278 Where's your phone? 183 00:08:01,347 --> 00:08:02,544 I need to double check the address. 184 00:08:02,580 --> 00:08:04,809 Oh, I don't exactly know where it is. 185 00:08:04,878 --> 00:08:06,615 I was afraid I'd misery dial Jared, 186 00:08:06,650 --> 00:08:08,449 so probably between the pint of ice cream 187 00:08:08,484 --> 00:08:10,017 and the two boxes of milk duds. 188 00:08:10,086 --> 00:08:11,317 OK. 189 00:08:11,352 --> 00:08:12,285 Calling it. 190 00:08:12,321 --> 00:08:14,152 [phone buzzing] 191 00:08:20,066 --> 00:08:21,764 Oh, now I remember. 192 00:08:25,398 --> 00:08:27,639 Here. 193 00:08:27,674 --> 00:08:30,474 Uh, you have two dozen missed calls from the same number. 194 00:08:30,543 --> 00:08:33,043 Is it Jared realizing he made a terrible mistake? 195 00:08:33,078 --> 00:08:36,607 No, it is plus 56. 196 00:08:36,676 --> 00:08:37,975 That's a foreign prefix. 197 00:08:38,011 --> 00:08:39,648 You don't suppose there's a prince who 198 00:08:39,683 --> 00:08:41,316 needs your help getting millions of dollars 199 00:08:41,352 --> 00:08:42,446 out of the country, right? 200 00:08:42,482 --> 00:08:44,389 [laughter] 201 00:08:44,424 --> 00:08:46,191 Anyway, we should get you into the shower, 202 00:08:46,260 --> 00:08:47,590 because we don't want the villagers 203 00:08:47,625 --> 00:08:49,389 to come with the pitchforks and torches. 204 00:08:49,457 --> 00:08:50,325 Well, it's Boston. 205 00:08:50,360 --> 00:08:51,226 There's no villagers. 206 00:08:51,262 --> 00:08:52,358 We have Bruins fans. 207 00:08:52,393 --> 00:08:53,359 Same thing. 208 00:08:53,428 --> 00:08:54,632 Less forgiving. 209 00:08:57,905 --> 00:08:59,802 [phone buzzing] 210 00:09:01,273 --> 00:09:02,469 It's that same number calling. 211 00:09:02,505 --> 00:09:03,537 Do you want me to get it? 212 00:09:03,572 --> 00:09:04,669 I love messing with scammers. 213 00:09:04,704 --> 00:09:06,938 Oh, uh, no, you're good. 214 00:09:06,973 --> 00:09:08,508 Do you want to make us some coffees? 215 00:09:08,543 --> 00:09:09,680 - Yeah, sure. - OK. 216 00:09:13,050 --> 00:09:14,678 Hello? 217 00:09:14,746 --> 00:09:16,687 [speaking french] 218 00:09:19,124 --> 00:09:21,255 CHLOE: Who was it? 219 00:09:21,291 --> 00:09:22,925 You called it. 220 00:09:22,993 --> 00:09:27,866 Nigerian prince wants my help, but he works in Bitcoin now. 221 00:09:27,935 --> 00:09:29,562 CHLOE: Fancy. 222 00:09:29,597 --> 00:09:31,363 I'll call us an Uber. 223 00:09:31,399 --> 00:09:33,332 [chatter] 224 00:09:33,368 --> 00:09:34,665 How long? 225 00:09:34,734 --> 00:09:35,972 Says it should be here. 226 00:09:36,007 --> 00:09:36,839 Oh, OK. 227 00:09:41,515 --> 00:09:45,111 Uh, is that guy watching us through binoculars? 228 00:09:48,551 --> 00:09:50,789 Just another birdwatcher. 229 00:09:50,824 --> 00:09:51,717 Yeah. 230 00:09:51,752 --> 00:09:53,892 Birding is very hip right now. 231 00:09:53,961 --> 00:09:56,859 [upbeat music] 232 00:10:04,202 --> 00:10:05,699 Sir, it's her. 233 00:10:05,735 --> 00:10:07,199 CHLOE: The Allied STEM Foundation 234 00:10:07,234 --> 00:10:10,609 for Young Women not only provides vital education and 235 00:10:10,644 --> 00:10:13,139 mentoring in STEM coursework for underserved girls, 236 00:10:13,208 --> 00:10:16,373 but we also teach leadership skills through workshops, 237 00:10:16,408 --> 00:10:19,315 such as emotional intelligence, communication styles, 238 00:10:19,350 --> 00:10:20,816 and conflict resolution. 239 00:10:20,852 --> 00:10:22,716 This generous grant from the Brahmin League would. 240 00:10:22,752 --> 00:10:24,954 Be so beneficial you wouldn't just 241 00:10:24,989 --> 00:10:27,721 be making a difference in the lives of these young women, 242 00:10:27,757 --> 00:10:30,257 you'd be investing in the future. 243 00:10:30,293 --> 00:10:31,557 Thank you. 244 00:10:31,592 --> 00:10:34,633 [whimsical music] 245 00:10:36,802 --> 00:10:39,603 I couldn't tell if Mrs. Standish loved or hated us. 246 00:10:39,638 --> 00:10:41,233 She was as expressive as dried concrete. 247 00:10:41,269 --> 00:10:43,673 You know, she reminded me of my paternal grandmother. 248 00:10:43,708 --> 00:10:45,271 She always did this thing where she'd-- 249 00:10:45,306 --> 00:10:50,442 Don't look, but I think that same guy is across the park. 250 00:10:50,478 --> 00:10:51,380 Which guy? 251 00:10:51,415 --> 00:10:53,015 I told you not to look. 252 00:10:53,083 --> 00:10:55,484 Chloe, out of curiosity, how many true crime documentaries 253 00:10:55,519 --> 00:10:56,851 did you watch this weekend? 254 00:10:56,886 --> 00:10:58,583 Maybe half of one while I was doing laundry. 255 00:10:58,619 --> 00:10:59,451 [phone buzzing] 256 00:10:59,487 --> 00:11:01,118 OK, three. 257 00:11:01,154 --> 00:11:05,327 But I swear that guy followed us here. 258 00:11:05,362 --> 00:11:06,759 OK, well, let's-- 259 00:11:06,794 --> 00:11:08,196 let's just turn the corner. 260 00:11:08,232 --> 00:11:08,997 Good plan. 261 00:11:12,131 --> 00:11:13,700 I'll send a simple handwritten thank 262 00:11:13,768 --> 00:11:14,934 you note and leave it at that. 263 00:11:14,969 --> 00:11:16,468 Ooh, breaking out the stationery. 264 00:11:16,504 --> 00:11:17,338 I like it. 265 00:11:17,373 --> 00:11:18,941 Very classy. 266 00:11:19,009 --> 00:11:20,509 Well, we just don't want her to think we're desperate. 267 00:11:20,544 --> 00:11:21,813 Aren't we desperate, though? 268 00:11:21,882 --> 00:11:23,441 No. 269 00:11:23,477 --> 00:11:25,147 We give it a couple of months and we'll be desperate adjacent. 270 00:11:25,182 --> 00:11:26,249 [laughs] 271 00:11:26,285 --> 00:11:29,787 [suspenseful music] 272 00:11:35,287 --> 00:11:38,463 Uh, I know you think I'm being paranoid, 273 00:11:38,532 --> 00:11:41,430 but there is a black van following us. 274 00:11:41,466 --> 00:11:42,830 No, no, don't turn around. 275 00:11:42,866 --> 00:11:45,462 Jeez, you would be the worst spy ever. 276 00:11:45,497 --> 00:11:49,103 Well, I'm sure there's no reason to panic just yet. 277 00:11:51,740 --> 00:11:53,642 Why don't we cut through here? 278 00:11:53,711 --> 00:11:55,579 We are definitely being followed. 279 00:11:55,614 --> 00:11:56,941 I should have really, really, really 280 00:11:56,976 --> 00:11:59,115 paid those parking tickets. 281 00:11:59,151 --> 00:12:00,418 Oh, wait. 282 00:12:00,454 --> 00:12:02,117 It went past. - OK, we're good. 283 00:12:02,186 --> 00:12:03,780 We'll just cross the street up here and cut through the park 284 00:12:03,816 --> 00:12:04,548 to the office. 285 00:12:04,584 --> 00:12:06,452 OK. 286 00:12:06,487 --> 00:12:07,455 Whoa! 287 00:12:07,523 --> 00:12:08,790 My mom was right. 288 00:12:08,826 --> 00:12:09,890 I moved to the big city, and now we're 289 00:12:09,925 --> 00:12:10,956 going to end up on Dateline! 290 00:12:10,992 --> 00:12:12,160 OK, we'll just go the other way. 291 00:12:12,196 --> 00:12:13,559 OK. 292 00:12:13,595 --> 00:12:14,695 This is real! 293 00:12:14,730 --> 00:12:15,792 We're going to get kidnapped! 294 00:12:15,827 --> 00:12:16,795 Or murdered. 295 00:12:16,831 --> 00:12:18,233 Or kidnapped and murdered! 296 00:12:18,269 --> 00:12:19,569 [screams] 297 00:12:19,605 --> 00:12:22,205 OK, I think I'm the one they want. 298 00:12:22,241 --> 00:12:23,041 You'll be fine. 299 00:12:23,110 --> 00:12:24,135 Just stay back. 300 00:12:24,170 --> 00:12:26,102 You will not get through to my friend 301 00:12:26,137 --> 00:12:27,946 unless you go through me first. 302 00:12:27,981 --> 00:12:28,747 Hiya! 303 00:12:32,185 --> 00:12:34,148 [speaking french] 304 00:12:47,267 --> 00:12:49,165 Wait, what is happening? 305 00:12:49,200 --> 00:12:49,994 It's OK. 306 00:12:50,029 --> 00:12:53,871 I just need to go with them. 307 00:12:53,906 --> 00:12:57,241 Well, I'm not letting you get kidnapped without me. 308 00:12:57,309 --> 00:12:58,903 [speaking french] 309 00:12:58,938 --> 00:13:01,906 Bea, what's going on? 310 00:13:01,941 --> 00:13:03,379 I'm not exactly sure. 311 00:13:03,447 --> 00:13:05,245 [speaking french] 312 00:13:07,615 --> 00:13:08,650 OK, that. 313 00:13:08,685 --> 00:13:09,950 Since when do you speak French? 314 00:13:09,986 --> 00:13:12,357 OK, there are some details I never told 315 00:13:12,392 --> 00:13:14,624 you about me and my family. 316 00:13:14,660 --> 00:13:16,493 You said your family was boring. 317 00:13:16,528 --> 00:13:19,858 Wait, are they in the mafia? 318 00:13:19,894 --> 00:13:21,592 Have you been lying to me? 319 00:13:21,628 --> 00:13:24,397 No, they're not in the mafia, and no, I haven't lied to you. 320 00:13:24,432 --> 00:13:28,339 And yes, my family is boring, just in a very specific way. 321 00:13:28,374 --> 00:13:29,840 Like my mother, she's-- 322 00:13:29,876 --> 00:13:31,769 You said she's a housewife who does volunteer work. 323 00:13:31,838 --> 00:13:33,205 Which is true. 324 00:13:33,240 --> 00:13:36,075 It's just that her house is kind of a palace, 325 00:13:36,110 --> 00:13:39,180 and she's kind of the queen there. 326 00:13:39,215 --> 00:13:42,815 OK, so your mom is fancy and you guys have a big house. 327 00:13:42,851 --> 00:13:44,286 No, it's really a palace. 328 00:13:44,321 --> 00:13:45,956 Palace. 329 00:13:46,025 --> 00:13:47,421 But you said your dad was a government administrator. 330 00:13:47,456 --> 00:13:48,758 Right. 331 00:13:48,826 --> 00:13:53,190 It's just that my father is also the king 332 00:13:53,226 --> 00:13:56,533 of Vostieri, which is technically 333 00:13:56,568 --> 00:13:57,830 an administrative position. 334 00:13:57,866 --> 00:13:59,970 So you're not Bea Halston? 335 00:14:00,039 --> 00:14:03,036 No, no, I still am your best friend from sophomore year. 336 00:14:03,105 --> 00:14:06,411 It's just my full name is Beatrix Ileana 337 00:14:06,446 --> 00:14:09,209 Halston Von Lindmore Eugard. 338 00:14:09,245 --> 00:14:13,410 But some people refer to me as Princess Beatrix. 339 00:14:13,446 --> 00:14:18,481 That makes me the bestie of Princess Beatrix of-- 340 00:14:18,550 --> 00:14:20,518 how do you pronounce your country's name again? 341 00:14:28,499 --> 00:14:31,835 Oh, thank you. 342 00:14:31,870 --> 00:14:33,635 Are you sure you're a princess, though? 343 00:14:33,704 --> 00:14:35,740 Because we like boxed wine. 344 00:14:35,775 --> 00:14:37,905 Also, we go to that discount pedicure place, 345 00:14:37,941 --> 00:14:39,941 so you don't sound like a princess. 346 00:14:40,010 --> 00:14:41,742 I took a year of intense diction classes 347 00:14:41,777 --> 00:14:43,081 to master your accent. 348 00:14:43,116 --> 00:14:43,876 Accent? 349 00:14:43,911 --> 00:14:45,114 I don't have an accent. 350 00:14:47,714 --> 00:14:50,552 Do I? 351 00:14:50,587 --> 00:14:52,253 [speaking french] 352 00:14:56,329 --> 00:14:58,590 [whimsical music] 353 00:14:58,626 --> 00:15:00,028 Wow. 354 00:15:00,063 --> 00:15:01,257 Do you think this is one of those kidnappings 355 00:15:01,292 --> 00:15:02,699 where we can get room service? 356 00:15:02,768 --> 00:15:04,298 We haven't actually been kidnapped. 357 00:15:04,367 --> 00:15:06,770 Oh, but when I tell the story, and I will tell the story, 358 00:15:06,805 --> 00:15:08,170 there will be kidnapping involved. 359 00:15:13,412 --> 00:15:14,712 Your Highness. 360 00:15:14,781 --> 00:15:16,175 I don't think he's the one you say that to. 361 00:15:16,210 --> 00:15:18,177 Your Royal Highness, it is my honor 362 00:15:18,212 --> 00:15:20,077 to introduce to you Prince Desmond, 363 00:15:20,146 --> 00:15:21,581 Crown Prince of Androvia. 364 00:15:21,617 --> 00:15:22,448 Seriously? 365 00:15:26,357 --> 00:15:27,017 Wow. 366 00:15:27,053 --> 00:15:28,157 Your Royal Highness. 367 00:15:31,260 --> 00:15:35,463 It is a great honor to make your acquaintance. 368 00:15:35,499 --> 00:15:36,867 Certainly. 369 00:15:36,902 --> 00:15:38,629 The pleasure is all ours, Your Majesty. 370 00:15:38,664 --> 00:15:42,172 May we present our companion, Miss Chloe Hargraves. 371 00:15:42,207 --> 00:15:45,108 Miss Hargraves, an honor to make your acquaintance as well. 372 00:15:45,143 --> 00:15:47,642 Likewise, I'm sure, Your Gracious Majesty, Sire, Royal-- 373 00:15:47,678 --> 00:15:48,510 That's not a thing. 374 00:15:48,545 --> 00:15:50,046 OK, got it. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,510 We've been trying throughout the weekend, Princess, 376 00:15:51,545 --> 00:15:54,114 to make contact with you through phone calls and email. 377 00:15:54,150 --> 00:15:56,148 We were inconvenient as of the weekend 378 00:15:56,217 --> 00:15:58,322 and not accepting correspondence. 379 00:15:58,357 --> 00:15:59,749 Understood. 380 00:15:59,818 --> 00:16:01,718 Well, then, perhaps we might confer more privately now. 381 00:16:04,325 --> 00:16:08,391 Prince Desmond, since we are outnumbered 382 00:16:08,427 --> 00:16:10,430 and at a political disadvantage, we 383 00:16:10,465 --> 00:16:13,504 would insist that our friend bear witness to whatever 384 00:16:13,540 --> 00:16:15,239 conversation shall ensue. 385 00:16:15,275 --> 00:16:17,371 Very well. 386 00:16:17,440 --> 00:16:21,440 Since the dissolution of a united Vestrovia some 300 years 387 00:16:21,509 --> 00:16:24,179 ago, there has been an ongoing dispute regarding 388 00:16:24,214 --> 00:16:26,384 rightful ownership of the Alsinian province and 389 00:16:26,419 --> 00:16:27,784 the Castle Elora. 390 00:16:27,853 --> 00:16:29,779 It is our hope that Her Highness is 391 00:16:29,848 --> 00:16:32,983 aware of elevated tensions between Androvia and Vostieri 392 00:16:33,019 --> 00:16:34,253 on this matter. 393 00:16:34,288 --> 00:16:36,127 Is it the intention of His Highness 394 00:16:36,196 --> 00:16:41,159 to educate us on the history and situation in our own homeland? 395 00:16:41,195 --> 00:16:43,001 Well, given that Her Highness has 396 00:16:43,069 --> 00:16:45,936 been absent from her royal duties for some 20 years, 397 00:16:45,971 --> 00:16:47,600 one was not to presume anything about what 398 00:16:47,635 --> 00:16:50,742 sort of connection she may or may not have with Vestrovia. 399 00:16:50,777 --> 00:16:52,173 As a matter of fact, we are fully 400 00:16:52,209 --> 00:16:54,006 aware of the crown prince's failed engagement 401 00:16:54,041 --> 00:16:55,574 to our sister, Coralina. 402 00:16:55,609 --> 00:16:59,442 May we offer our belated congratulations and condolences. 403 00:16:59,478 --> 00:17:01,251 How very kind of Your Highness. 404 00:17:01,286 --> 00:17:03,213 Although, perhaps that failure is a matter best discussed 405 00:17:03,248 --> 00:17:04,956 with one's own sister. 406 00:17:05,025 --> 00:17:07,190 And when doing so, please do extend our heartiest 407 00:17:07,225 --> 00:17:10,495 congratulations on her recent nuptials to a plumber, 408 00:17:10,563 --> 00:17:12,162 I believe. - Indeed. 409 00:17:12,231 --> 00:17:14,027 It will be so lovely having a member of the royal family 410 00:17:14,062 --> 00:17:15,965 who actually has a useful skill. 411 00:17:16,034 --> 00:17:17,998 But I doubt His Majesty came all this way 412 00:17:18,033 --> 00:17:20,168 to discuss failed engagements. 413 00:17:20,203 --> 00:17:22,166 We can't help but wonder if there is perhaps 414 00:17:22,201 --> 00:17:24,101 a point to this meeting. 415 00:17:24,136 --> 00:17:25,836 Indeed, there is. 416 00:17:25,905 --> 00:17:28,674 In fact, the entire point of the aforementioned failed engagement 417 00:17:28,742 --> 00:17:31,949 was to form an alliance through marriage between the ruling 418 00:17:31,985 --> 00:17:34,478 houses of Duvalier and Vostieri in the hopes 419 00:17:34,513 --> 00:17:36,383 that we might form a legitimate path 420 00:17:36,418 --> 00:17:39,052 towards a reunited Vestrovia, and thus prevent 421 00:17:39,087 --> 00:17:40,721 further escalation of tensions. 422 00:17:40,756 --> 00:17:42,157 Understood. 423 00:17:42,226 --> 00:17:43,821 But since that plan did not come to fruition, 424 00:17:43,857 --> 00:17:46,863 we are loath to consider what alternative might be proposed. 425 00:17:46,932 --> 00:17:49,863 Interesting choice of verbiage. 426 00:17:49,898 --> 00:17:51,729 [whimsical music] 427 00:17:52,636 --> 00:17:56,404 [murmurs] 428 00:17:57,869 --> 00:18:00,977 Perhaps, in the light of the state of this meeting, 429 00:18:01,012 --> 00:18:05,409 His Highness may prefer not to proceed. 430 00:18:05,478 --> 00:18:07,415 His Highness has very little choice. 431 00:18:18,990 --> 00:18:22,295 Since Princess Coralina was required to abdicate her claim 432 00:18:22,363 --> 00:18:24,661 to the throne by marrying a commoner, 433 00:18:24,697 --> 00:18:27,839 it would seem that you are now crown princess. 434 00:18:27,874 --> 00:18:31,007 And as crown prince of Androvia, it 435 00:18:31,042 --> 00:18:33,402 is my great honor to most graciously 436 00:18:33,471 --> 00:18:35,908 seek your hand in marriage. 437 00:18:35,944 --> 00:18:37,445 [chloe gasps] 438 00:18:47,626 --> 00:18:49,127 [phone chimes] 439 00:19:01,574 --> 00:19:02,839 So that happened. 440 00:19:02,875 --> 00:19:04,368 OK, what is with all the accents? 441 00:19:04,403 --> 00:19:05,668 I've known you for 20 years. 442 00:19:05,703 --> 00:19:07,336 Have you been pretending this whole time? 443 00:19:07,372 --> 00:19:09,178 Who's the real you? 444 00:19:09,214 --> 00:19:12,910 This is Bea, your best friend since college. 445 00:19:12,978 --> 00:19:17,653 This is Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard 446 00:19:17,688 --> 00:19:19,220 of Vostieri. 447 00:19:19,256 --> 00:19:24,993 And I suppose this is me, Beatrix, who 448 00:19:25,028 --> 00:19:27,098 is also in a bit of a pickle. 449 00:19:27,167 --> 00:19:29,599 It must be exhausting to be all of those people. 450 00:19:29,634 --> 00:19:30,864 Just be you. 451 00:19:30,933 --> 00:19:32,300 Thank goodness. 452 00:19:32,335 --> 00:19:34,071 Besides, I don't think you're in a pickle. 453 00:19:34,106 --> 00:19:36,005 Friday, your boyfriend dumps you by text, 454 00:19:36,041 --> 00:19:38,402 and then Monday, another guy flies 455 00:19:38,437 --> 00:19:40,140 2,000 miles to propose to you. 456 00:19:40,175 --> 00:19:42,142 And not just any other guy. 457 00:19:42,177 --> 00:19:44,175 A crown prince proposed to you. 458 00:19:44,243 --> 00:19:45,915 Best rebound ever. 459 00:19:45,950 --> 00:19:47,113 And you turned him down cold. 460 00:19:47,149 --> 00:19:48,318 You truly are a girlboss. 461 00:19:51,151 --> 00:19:52,851 Ugh, Androvians. 462 00:19:52,920 --> 00:19:55,126 They're so pushy and arrogant I bet it was his grandfather who 463 00:19:55,195 --> 00:19:57,155 came up with the age-old solution of intermarriage 464 00:19:57,191 --> 00:19:58,191 in the first place. 465 00:19:58,260 --> 00:19:59,758 Is that really the only option? 466 00:19:59,793 --> 00:20:02,130 My sister says there's a summit between our two kingdoms 467 00:20:02,199 --> 00:20:03,861 in a few days, so surely my father 468 00:20:03,930 --> 00:20:06,430 will come up with a better solution than marrying me off 469 00:20:06,465 --> 00:20:08,570 to some polo playing prince. 470 00:20:08,605 --> 00:20:11,507 Is there a chance that maybe you're judging him a little bit 471 00:20:11,576 --> 00:20:12,342 harshly? 472 00:20:16,847 --> 00:20:18,646 Look at this. 473 00:20:18,682 --> 00:20:19,951 OK. 474 00:20:19,986 --> 00:20:22,753 There he is, looking princely and-- 475 00:20:22,789 --> 00:20:24,522 wait, is that your sister? 476 00:20:24,591 --> 00:20:25,489 She's so pretty. 477 00:20:25,524 --> 00:20:26,783 Right? 478 00:20:26,819 --> 00:20:28,318 Yeah, I've only heard that my whole childhood. 479 00:20:28,387 --> 00:20:30,057 Your sister's so pretty. 480 00:20:30,092 --> 00:20:31,429 Touched a nerve, did we? 481 00:20:31,464 --> 00:20:32,591 Sorry. 482 00:20:32,626 --> 00:20:34,665 But that's not the photo I'm talking about. 483 00:20:34,734 --> 00:20:36,896 It's-- it's this one. 484 00:20:36,931 --> 00:20:38,233 [laughs] 485 00:20:38,268 --> 00:20:39,965 This one, and this one, and this one. 486 00:20:40,000 --> 00:20:41,402 [laughs] 487 00:20:41,437 --> 00:20:43,268 OK, I don't think I've actually ever seen 488 00:20:43,337 --> 00:20:45,008 anyone playing polo before. 489 00:20:45,044 --> 00:20:46,371 Do you remember in college when we 490 00:20:46,406 --> 00:20:48,611 vowed never to date a golf bro? 491 00:20:48,647 --> 00:20:49,939 Ugh, golf. 492 00:20:49,975 --> 00:20:52,447 Well, polo bros, they're, like, 100 times worse. 493 00:20:52,483 --> 00:20:55,316 I'm sure he's the type who never shuts up about it. 494 00:20:55,385 --> 00:20:58,788 He looks pretty cute on a horse, though. 495 00:20:58,823 --> 00:21:00,255 Oh, the Vostieris. 496 00:21:00,290 --> 00:21:02,326 They're all so pushy and arrogant. 497 00:21:02,361 --> 00:21:04,391 One might have thought that the princess would have 498 00:21:04,426 --> 00:21:06,259 been much more appreciative, given 499 00:21:06,294 --> 00:21:07,691 all the trouble you've gone to. 500 00:21:07,760 --> 00:21:09,427 I mean, haven't I kept a low profile? 501 00:21:09,463 --> 00:21:10,832 Indeed. Just the private jet. 502 00:21:10,868 --> 00:21:11,601 Skeletal staff. 503 00:21:11,636 --> 00:21:13,404 Of 12. 504 00:21:13,473 --> 00:21:15,769 I've taken all the trouble to come here, completely incognito, 505 00:21:15,804 --> 00:21:19,277 and meet this rogue princess to offer her the only way that I 506 00:21:19,345 --> 00:21:22,110 can see out of a dire situation, only to be informed 507 00:21:22,145 --> 00:21:23,777 that she is inconvenienced. 508 00:21:23,812 --> 00:21:27,316 In my opinion, sir, when she said she must politely decline, 509 00:21:27,351 --> 00:21:28,946 I didn't think she was being that polite. 510 00:21:35,627 --> 00:21:38,554 Then again, sir, it seems your father has agreed to a summit 511 00:21:38,590 --> 00:21:40,461 meeting with King Winston. 512 00:21:40,497 --> 00:21:42,965 Perhaps clearer heads will prevail at last. 513 00:21:43,001 --> 00:21:45,428 One can only hope, Edwin. 514 00:21:45,496 --> 00:21:48,966 [classical music] 515 00:22:33,551 --> 00:22:36,713 Richmond, it's been ages since I've seen you in person. 516 00:22:36,749 --> 00:22:40,122 And yet, somehow, not long enough. 517 00:22:40,190 --> 00:22:42,721 You're looking so much older. 518 00:22:42,789 --> 00:22:45,727 Some of us are comfortable in our own skin. 519 00:22:45,762 --> 00:22:48,459 Speaking of your skin, I'm sure Leupinia would love the name 520 00:22:48,494 --> 00:22:51,234 of your plastic surgeon. 521 00:22:51,269 --> 00:22:53,938 Your Highnesses, might I suggest we start 522 00:22:53,973 --> 00:22:55,870 with an official photograph? 523 00:22:55,906 --> 00:22:56,739 Happy to. 524 00:22:56,775 --> 00:22:58,908 Certainly. 525 00:22:58,943 --> 00:23:00,840 [camera clicking] 526 00:23:02,743 --> 00:23:04,712 Might I suggest as well shaking of hands? 527 00:23:11,282 --> 00:23:14,992 Why, Winston, your handshake feels just as weak as when we 528 00:23:15,027 --> 00:23:17,361 were boys in boarding school. 529 00:23:17,397 --> 00:23:20,328 Would you say as weak as your economic recovery? 530 00:23:20,397 --> 00:23:22,665 Or as weak as your foreign policy? 531 00:23:22,701 --> 00:23:25,403 Well, certainly nothing could be as weak as your central bank. 532 00:23:28,039 --> 00:23:30,133 BEATRIX: That bad, huh? 533 00:23:30,169 --> 00:23:35,012 I told Papa not to let King Richmond push his buttons. 534 00:23:35,047 --> 00:23:37,145 Papa said he's not a machine. 535 00:23:37,180 --> 00:23:38,710 He doesn't have buttons. 536 00:23:38,745 --> 00:23:41,050 He's never been great with metaphors. 537 00:23:41,119 --> 00:23:42,945 We are quite literal people. 538 00:23:42,980 --> 00:23:44,918 Well, since the summit was a failure, 539 00:23:44,986 --> 00:23:49,824 that does leave you in a rather delicate position, [french]. 540 00:23:49,893 --> 00:23:52,923 If you were to reconsider and accept the prince's proposal, 541 00:23:52,991 --> 00:23:56,297 it might help settle things, just until there 542 00:23:56,332 --> 00:23:57,928 could be a diplomatic solution. 543 00:23:57,997 --> 00:24:01,372 I realize I have no room to tell you what to do, 544 00:24:01,407 --> 00:24:03,566 and I'm so sorry I didn't give you any warning 545 00:24:03,635 --> 00:24:04,901 before my elopement. 546 00:24:04,970 --> 00:24:09,106 But it was sudden and crazy and perhaps 547 00:24:09,175 --> 00:24:12,883 the first unpremeditated, selfish thing I've ever done. 548 00:24:12,952 --> 00:24:14,246 Are you having regrets? 549 00:24:14,282 --> 00:24:16,387 Are you kidding? 550 00:24:16,456 --> 00:24:20,522 This is the happiest I've been in my entire life. 551 00:24:20,557 --> 00:24:24,086 [speaking french] I won't begrudge you that. 552 00:24:24,155 --> 00:24:26,891 I'm not thrilled by the change in my situation, 553 00:24:26,927 --> 00:24:29,131 but you've allowed me to live a very private 554 00:24:29,167 --> 00:24:30,864 life for a very long time. 555 00:24:30,899 --> 00:24:35,738 I suppose I could reconsider and accept his proposal, 556 00:24:35,774 --> 00:24:38,068 but only in the hopes that we can come to a better solution. 557 00:24:38,103 --> 00:24:41,941 You are being most gracious about all of this. 558 00:24:41,977 --> 00:24:46,213 I just want you to know it's not lost on me, [french]. 559 00:24:46,281 --> 00:24:48,780 I appreciate that. 560 00:24:48,816 --> 00:24:50,587 Somebody got croissants from Monica's. 561 00:24:52,988 --> 00:24:55,318 I've got to go, but please give my love to Mummy and Papa, 562 00:24:55,354 --> 00:24:57,825 OK? 563 00:24:57,861 --> 00:25:00,361 When you used to say that your sister was a princess, 564 00:25:00,396 --> 00:25:01,795 I thought she was just spoiled. 565 00:25:01,830 --> 00:25:04,099 But now that I know she's an actual princess, 566 00:25:04,168 --> 00:25:05,834 it's kind of weird. 567 00:25:05,869 --> 00:25:08,066 Things are definitely weird, and the summit, not a success. 568 00:25:08,101 --> 00:25:10,567 So does that mean you're reconsidering the engagement? 569 00:25:10,602 --> 00:25:11,736 I think I have to. 570 00:25:11,772 --> 00:25:13,609 Come on, what do we tell our girls? 571 00:25:13,645 --> 00:25:17,242 Once we decide what needs to be done, we do it. 572 00:25:17,277 --> 00:25:18,109 Cheers. 573 00:25:28,257 --> 00:25:29,222 [music playing] 574 00:25:29,257 --> 00:25:32,123 [vocalizing] 575 00:25:35,695 --> 00:25:43,237 (SINGING) Everybody's watching 576 00:25:43,273 --> 00:25:51,477 Everybody's waiting 577 00:25:51,513 --> 00:25:53,483 Greetings, Your Highness. 578 00:25:53,518 --> 00:25:55,983 Prince Desmond is momentarily detained. 579 00:25:56,052 --> 00:25:57,421 I see. 580 00:25:57,456 --> 00:25:59,051 Are we sure this isn't one of those things 581 00:25:59,086 --> 00:26:01,986 where I am to be kept waiting as a subtle power play? 582 00:26:02,022 --> 00:26:04,258 Honestly, Your Highness, do you read this much 583 00:26:04,327 --> 00:26:05,655 into every interaction? 584 00:26:05,724 --> 00:26:06,955 Only ones this fraught. 585 00:26:06,991 --> 00:26:08,693 How refreshingly blunt you are. 586 00:26:08,762 --> 00:26:10,762 And how craftily ironic you are. 587 00:26:10,831 --> 00:26:12,334 I don't know if this is an attempt 588 00:26:12,402 --> 00:26:14,605 to intimidate me or charm me. 589 00:26:14,640 --> 00:26:17,774 It is my attempt to cut through the royal double talk. 590 00:26:17,809 --> 00:26:20,171 If it's charm you're looking for, you have the wrong sister. 591 00:26:22,881 --> 00:26:23,680 Welcome. 592 00:26:26,352 --> 00:26:28,878 Would Your Highness care to join us? 593 00:26:28,914 --> 00:26:32,319 Are we meeting in your bedroom? 594 00:26:32,387 --> 00:26:34,018 Oh, goodness, no. 595 00:26:34,054 --> 00:26:36,158 We thought we might have supper on the balcony 596 00:26:36,194 --> 00:26:37,520 with Your Highness. 597 00:26:37,555 --> 00:26:39,056 Indeed. 598 00:26:39,091 --> 00:26:42,026 But in the interest of direct communication, 599 00:26:42,062 --> 00:26:46,629 may we please stop speaking in the royal we? 600 00:26:46,664 --> 00:26:49,766 Yes, we can. 601 00:26:49,835 --> 00:26:53,943 I mean, yes, you and I can. 602 00:26:53,978 --> 00:26:56,474 Please. 603 00:26:56,510 --> 00:27:00,618 [romantic music] 604 00:27:10,688 --> 00:27:11,629 Thank you. 605 00:27:17,498 --> 00:27:18,827 Oh, no, wait. 606 00:27:18,863 --> 00:27:20,571 Sorry, I'm confused. 607 00:27:20,640 --> 00:27:23,467 I was told that you had reconsidered my proposal. 608 00:27:23,536 --> 00:27:24,937 Well, yes. 609 00:27:24,973 --> 00:27:26,572 In light of the failure of the recent summit, 610 00:27:26,608 --> 00:27:28,174 I find myself so inclined. 611 00:27:28,210 --> 00:27:29,213 OK. 612 00:27:29,248 --> 00:27:32,381 It's just, you surprised me. 613 00:27:32,416 --> 00:27:34,980 I thought we'd go out on a date. 614 00:27:35,015 --> 00:27:36,846 I think we're a little bit beyond dating 615 00:27:36,881 --> 00:27:38,214 territory, aren't we? 616 00:27:38,250 --> 00:27:43,189 Yes, but just something a little more romantic. 617 00:27:43,258 --> 00:27:44,057 Ah. 618 00:27:50,966 --> 00:27:55,667 Candles, the moonlight, those little flowers. 619 00:27:55,703 --> 00:27:56,872 Thought this was romantic. 620 00:27:59,440 --> 00:28:00,841 It's fine. 621 00:28:00,877 --> 00:28:02,073 Princess, I may be naive when it comes to affairs 622 00:28:02,108 --> 00:28:03,712 of the heart, but I do know enough to know 623 00:28:03,747 --> 00:28:05,447 that when a woman says something is fine, 624 00:28:05,515 --> 00:28:07,483 then it doesn't mean it's good. 625 00:28:07,552 --> 00:28:10,080 I did put some thought into this. 626 00:28:10,116 --> 00:28:11,818 Yes, your wait staff did a lovely job. 627 00:28:11,854 --> 00:28:13,383 Now, why does that sound like a slight? 628 00:28:13,418 --> 00:28:15,452 - I don't want to argue. - It was definitely a slight. 629 00:28:15,487 --> 00:28:18,127 I just thought we could go out to a restaurant, that's all. 630 00:28:18,163 --> 00:28:20,062 A restaurant? 631 00:28:20,098 --> 00:28:21,124 I'm sorry. 632 00:28:21,159 --> 00:28:22,958 I'm just having trouble even picturing 633 00:28:22,994 --> 00:28:25,231 what that would look like. 634 00:28:25,267 --> 00:28:27,997 I suppose we could ask Edwin to put together a security detail. 635 00:28:28,033 --> 00:28:31,701 Could we discuss this privately? 636 00:28:31,737 --> 00:28:34,537 By all means. 637 00:28:34,573 --> 00:28:36,074 Ah. 638 00:28:36,109 --> 00:28:37,847 Would you mind giving us a few moments? 639 00:28:44,150 --> 00:28:47,357 I'm sorry, I'm just attended on so often I 640 00:28:47,425 --> 00:28:48,918 forget that they're even there. 641 00:28:48,953 --> 00:28:50,193 Let's run out for pizza. 642 00:28:50,262 --> 00:28:51,086 I'm sorry, Princess. 643 00:28:51,121 --> 00:28:52,762 I don't think you understood. 644 00:28:52,798 --> 00:28:54,090 I'm saying that we can't do that without security. 645 00:28:54,126 --> 00:28:55,561 No, I don't think you understand. 646 00:28:55,630 --> 00:28:57,798 Where does that door go? 647 00:28:57,866 --> 00:28:59,502 According to the security briefing, 648 00:28:59,538 --> 00:29:01,267 to some service elevator, I think. 649 00:29:01,303 --> 00:29:02,172 So? 650 00:29:02,241 --> 00:29:03,907 Let's run out for pizza. 651 00:29:03,976 --> 00:29:05,407 Really? 652 00:29:05,442 --> 00:29:06,908 Could we really do that? 653 00:29:06,944 --> 00:29:09,444 Look, in Boston, I'm a nobody, at least until we 654 00:29:09,479 --> 00:29:10,745 announce our engagement. 655 00:29:10,781 --> 00:29:12,011 And I don't think anyone's up to date 656 00:29:12,046 --> 00:29:14,783 with princes from small European monarchies. 657 00:29:14,819 --> 00:29:16,748 Well, I have featured on some quite prominent 658 00:29:16,783 --> 00:29:18,216 eligible bachelor lists. 659 00:29:18,252 --> 00:29:23,492 If we scruff you up a bit, we might look like just 660 00:29:23,527 --> 00:29:25,390 a normal couple out for a date. 661 00:29:25,458 --> 00:29:28,731 It's just I've never really done anything like that before. 662 00:29:28,766 --> 00:29:32,033 Well, tonight might be our last chance. 663 00:29:45,346 --> 00:29:49,012 The princess and I are at a very delicate and tense stage 664 00:29:49,047 --> 00:29:50,686 of diplomatic negotiations. 665 00:29:50,755 --> 00:29:52,452 We'd very much like to be left alone. 666 00:29:52,487 --> 00:29:54,586 Indeed, sir. 667 00:29:54,622 --> 00:29:55,452 Alone, Edwin. 668 00:30:03,529 --> 00:30:06,097 BEATRIX: Remember, if anyone asks, you're a PhD student. 669 00:30:06,132 --> 00:30:08,037 Why can't I just be a local Bostonian? 670 00:30:08,072 --> 00:30:09,934 Well, first, because they're called townies, and second, 671 00:30:09,969 --> 00:30:11,169 because you don't have sweats. 672 00:30:11,204 --> 00:30:13,036 I remind you that the purpose of this trip 673 00:30:13,071 --> 00:30:14,370 was to propose to a princess. 674 00:30:14,406 --> 00:30:16,345 I didn't think sweats would be appropriate. 675 00:30:16,381 --> 00:30:17,581 So you have sweats? 676 00:30:17,650 --> 00:30:18,810 Well, at least you know what those are, 677 00:30:18,845 --> 00:30:19,841 so that's encouraging. 678 00:30:19,877 --> 00:30:21,082 Oh, may I? 679 00:30:23,781 --> 00:30:25,083 There. 680 00:30:25,118 --> 00:30:28,051 Do I look like an astronomy student? 681 00:30:28,087 --> 00:30:29,654 Look at you with the backstory. 682 00:30:29,689 --> 00:30:30,621 Astronomer? 683 00:30:30,657 --> 00:30:31,492 I like it. 684 00:30:31,527 --> 00:30:32,392 Personal interest? 685 00:30:32,461 --> 00:30:33,723 I dabble. 686 00:30:33,759 --> 00:30:34,661 All right. 687 00:30:34,696 --> 00:30:36,165 Now or never, I suppose. 688 00:30:36,200 --> 00:30:36,892 Exactly. 689 00:30:36,928 --> 00:30:40,365 [upbeat music] 690 00:30:46,872 --> 00:30:48,373 Take a breath. 691 00:30:48,408 --> 00:30:49,913 We're sneaking out for pizza, not nuclear secrets. 692 00:30:53,485 --> 00:30:54,950 Where are we going anyway? 693 00:30:54,986 --> 00:30:57,383 This place Chloe and I used to go in grad school. 694 00:30:57,452 --> 00:31:00,723 The pizza is so greasy, but it's so good, and the beer is cold. 695 00:31:00,759 --> 00:31:02,322 Oh, you like beer, right? - Oh, yeah. 696 00:31:02,357 --> 00:31:03,726 I'll have you know that we have some excellent breweries 697 00:31:03,761 --> 00:31:05,693 in Androvia, so yes, I do drink beer. 698 00:31:05,728 --> 00:31:07,062 How sheltered do you think I am? 699 00:31:10,796 --> 00:31:11,594 Cool hats. 700 00:31:15,000 --> 00:31:16,634 That looks good on you. 701 00:31:16,670 --> 00:31:17,402 Thank you. 702 00:31:20,442 --> 00:31:21,441 Yes? 703 00:31:21,510 --> 00:31:22,611 Oh, yeah. 704 00:31:22,647 --> 00:31:24,047 I suppose I have to pay for this. 705 00:31:24,083 --> 00:31:25,545 Yes. 706 00:31:25,580 --> 00:31:27,113 One second. 707 00:31:27,182 --> 00:31:29,916 I-- the thing is I don't actually have any money. 708 00:31:29,952 --> 00:31:31,580 I've never carried a wallet before. 709 00:31:31,616 --> 00:31:34,685 And that's exactly how sheltered I think you are. 710 00:31:34,754 --> 00:31:35,588 Don't worry. 711 00:31:35,657 --> 00:31:37,024 Tonight's on me. 712 00:31:37,059 --> 00:31:40,161 Well, in that case, we'll take this as well. 713 00:31:45,634 --> 00:31:48,565 [upbeat music] 714 00:31:49,405 --> 00:31:51,100 Thanks. 715 00:31:51,135 --> 00:31:52,305 To going off the tether. 716 00:31:55,576 --> 00:31:56,343 Hm. 717 00:31:56,379 --> 00:31:58,114 Hm. 718 00:31:58,149 --> 00:31:59,845 You know, I've never been allowed to make foolish mistakes 719 00:31:59,881 --> 00:32:01,752 or youthful indiscretions. 720 00:32:01,820 --> 00:32:05,019 My whole life's been so meticulously planned. 721 00:32:05,088 --> 00:32:07,850 Even my polo playing, it's all orchestrated. 722 00:32:07,885 --> 00:32:08,888 Polo? 723 00:32:08,923 --> 00:32:10,488 But I've seen the pictures. 724 00:32:10,523 --> 00:32:13,224 No, it's an annual photo shoot against a green screen. 725 00:32:13,293 --> 00:32:14,997 In fact, I've fallen off so many horses 726 00:32:15,032 --> 00:32:16,967 that I'm expressly forbidden, in the interests 727 00:32:17,002 --> 00:32:19,362 of protecting the royal lineage, from being on horseback. 728 00:32:19,397 --> 00:32:21,065 But I thought Androvians were supposed 729 00:32:21,100 --> 00:32:23,468 to be legendary polo players? 730 00:32:26,840 --> 00:32:28,872 What's wrong? 731 00:32:28,908 --> 00:32:31,380 Nothing's wrong. 732 00:32:31,416 --> 00:32:32,241 You were right. 733 00:32:32,309 --> 00:32:33,348 This is absolutely fantastic. 734 00:32:33,383 --> 00:32:34,677 [laughs] 735 00:32:40,921 --> 00:32:42,954 It's called bowling. 736 00:32:42,989 --> 00:32:44,020 Do you want to try it? 737 00:32:44,055 --> 00:32:46,393 Bowling, you say? 738 00:32:46,462 --> 00:32:47,661 Yeah. 739 00:32:47,697 --> 00:32:48,626 Let's give it a go. 740 00:32:48,662 --> 00:32:49,461 OK. 741 00:32:54,300 --> 00:32:55,732 Come on, come on, come on, come on. 742 00:32:55,768 --> 00:32:57,233 Oh. 743 00:32:57,268 --> 00:32:58,639 DESMOND: That was good, right? 744 00:32:58,674 --> 00:32:59,672 It's been a while. 745 00:32:59,708 --> 00:33:00,505 OK, your turn. 746 00:33:04,312 --> 00:33:06,214 Uh, you might want to step back a little bit. 747 00:33:09,152 --> 00:33:11,588 Back, back, back, back, back, back, back, back. 748 00:33:11,623 --> 00:33:13,089 And remember what I told you. 749 00:33:13,124 --> 00:33:17,260 So you hold the ball up, wind back, take a few steps, 750 00:33:17,329 --> 00:33:18,226 and release. 751 00:33:28,902 --> 00:33:29,702 Are you kidding? 752 00:33:29,771 --> 00:33:30,669 That was great. 753 00:33:30,705 --> 00:33:31,607 Thank you. 754 00:33:31,642 --> 00:33:32,576 Don't leave me hanging. 755 00:33:32,611 --> 00:33:34,310 Oh, yeah, that thing you do. 756 00:33:34,379 --> 00:33:36,277 [cheering] 757 00:33:40,715 --> 00:33:42,383 Excuse me. 758 00:33:42,418 --> 00:33:44,081 When you knock all the things down, is that what you do? 759 00:33:44,117 --> 00:33:45,615 You do that little dance? 760 00:33:45,651 --> 00:33:47,319 I mean, you know, it doesn't happen all the time, 761 00:33:47,354 --> 00:33:49,158 but when it does, you've got to celebrate. 762 00:33:54,333 --> 00:33:55,263 All right. 763 00:34:00,603 --> 00:34:01,733 MAN: Hey! 764 00:34:01,802 --> 00:34:04,870 Well done. 765 00:34:04,939 --> 00:34:07,403 Don't leave me hanging. 766 00:34:07,439 --> 00:34:10,172 Am I picking up date night vibes? 767 00:34:10,240 --> 00:34:11,712 I know that look. 768 00:34:11,747 --> 00:34:12,878 I know that look. 769 00:34:12,914 --> 00:34:13,847 Hey, baby. Come on. 770 00:34:13,882 --> 00:34:15,082 Let's buy them a round. 771 00:34:15,117 --> 00:34:16,653 Oh, we just came back from our honeymoon 772 00:34:16,688 --> 00:34:18,583 ourselves, so stay right there. 773 00:34:23,759 --> 00:34:24,855 Let me strike in. 774 00:34:24,891 --> 00:34:26,292 You jerk. 775 00:34:26,360 --> 00:34:28,229 You've been messing with me this whole time. 776 00:34:28,265 --> 00:34:30,196 You assumed that I didn't know what bowling was. 777 00:34:30,231 --> 00:34:31,635 You didn't say you were good at it. 778 00:34:31,670 --> 00:34:32,969 I didn't say that I wasn't. 779 00:34:33,005 --> 00:34:35,330 But you think that I'm hopeless and sheltered. 780 00:34:35,366 --> 00:34:36,705 I'd say this one's on you. 781 00:34:36,774 --> 00:34:38,507 OK, maybe I had that coming. 782 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 I don't get it. 783 00:34:40,112 --> 00:34:42,612 You don't play polo, but you're this bowling champ? 784 00:34:42,647 --> 00:34:44,443 That's completely true. 785 00:34:44,479 --> 00:34:47,248 Yes, when mechanized bowling was first invented, 786 00:34:47,284 --> 00:34:49,611 it became something of a sensation in Androvia. 787 00:34:49,647 --> 00:34:51,481 And my great grandfather, who insisted 788 00:34:51,516 --> 00:34:53,783 that we be modern in all things, he 789 00:34:53,818 --> 00:34:56,454 built a two-lane alley in the basement of the palace. 790 00:34:56,523 --> 00:34:59,526 I discovered it when I was in my early teens. 791 00:34:59,562 --> 00:35:04,898 When my royal duties became just too much to bear, that alley, 792 00:35:04,934 --> 00:35:07,970 it became a refuge for me. 793 00:35:08,005 --> 00:35:09,401 Well, considering how good you are, 794 00:35:09,436 --> 00:35:11,736 you must have spent a lot of time there. 795 00:35:11,804 --> 00:35:16,072 You're not the only one who had a difficult time adjusting. 796 00:35:16,107 --> 00:35:17,379 Here we go. 797 00:35:17,448 --> 00:35:18,040 Ah. 798 00:35:18,076 --> 00:35:19,876 Thank you. 799 00:35:19,912 --> 00:35:20,714 Yes. 800 00:35:20,750 --> 00:35:23,415 [all laughing] 801 00:35:23,450 --> 00:35:25,182 Hey, guys, do you have a car or should we 802 00:35:25,217 --> 00:35:26,850 drop you off someplace? 803 00:35:26,885 --> 00:35:28,217 Oh, that's so nice of you, but I think that's our Uber just 804 00:35:28,253 --> 00:35:29,685 pulling around now. 805 00:35:29,721 --> 00:35:31,487 Oh, well, it was really fun meeting you guys. 806 00:35:31,523 --> 00:35:33,755 I hope we can get together again. 807 00:35:33,824 --> 00:35:36,095 We've been trying to make more couple friends. 808 00:35:36,130 --> 00:35:37,493 We could have couple friends. 809 00:35:37,529 --> 00:35:39,230 Well, you guys have our contacts, 810 00:35:39,265 --> 00:35:40,799 so let's try to keep in touch. 811 00:35:40,835 --> 00:35:42,230 All right. 812 00:35:42,266 --> 00:35:43,198 That's my wife. 813 00:35:43,234 --> 00:35:44,001 Don't mind her. 814 00:35:44,037 --> 00:35:45,440 She's a hugger. 815 00:35:45,509 --> 00:35:47,071 OK, bye. 816 00:35:47,106 --> 00:35:48,240 Great to meet you. 817 00:35:48,276 --> 00:35:49,473 - You too. - Pleasure meeting you. 818 00:35:49,541 --> 00:35:50,910 Yeah, it was great to meet you both. 819 00:35:50,945 --> 00:35:51,712 - Bye. - Bye. 820 00:35:51,781 --> 00:35:53,015 See you around. 821 00:35:53,050 --> 00:35:54,910 This is just the night that I needed. 822 00:35:54,945 --> 00:35:57,081 I have to admit it, I can't remember the last time 823 00:35:57,117 --> 00:35:58,818 I had this much fun. 824 00:35:58,854 --> 00:35:59,784 [phone ringing] 825 00:35:59,820 --> 00:36:00,619 Oh. 826 00:36:04,325 --> 00:36:06,757 "Androvian crown prince unaccounted for. 827 00:36:06,793 --> 00:36:09,225 Kidnapping, not ruled out, claims personal assistant." 828 00:36:09,260 --> 00:36:12,163 [whimsical music] 829 00:36:12,199 --> 00:36:15,166 I think we're in trouble. 830 00:36:15,202 --> 00:36:16,500 Where have you been, sir? 831 00:36:16,569 --> 00:36:18,202 I've been worried sick and entertaining 832 00:36:18,271 --> 00:36:19,906 the most dire possibilities. 833 00:36:19,975 --> 00:36:21,369 Such as what, Edwin? 834 00:36:21,405 --> 00:36:22,576 Kidnapping attempt? 835 00:36:22,612 --> 00:36:24,080 No. 836 00:36:24,116 --> 00:36:25,615 In fact, we just went out for a little pizza. 837 00:36:25,684 --> 00:36:28,345 Pizza can be delivered. 838 00:36:28,413 --> 00:36:30,146 This is quite unlike you, sir. 839 00:36:30,182 --> 00:36:31,588 I'm so sorry. 840 00:36:31,623 --> 00:36:32,181 This is my fault. 841 00:36:32,217 --> 00:36:33,284 No, it isn't. 842 00:36:33,319 --> 00:36:35,424 I went of my own free will. 843 00:36:35,459 --> 00:36:38,622 And for your information, I had rather a fantastic time. 844 00:36:38,657 --> 00:36:41,923 Well, that seems entirely beside the point. 845 00:36:41,959 --> 00:36:44,295 Well, I'll inform the king and queen that you have 846 00:36:44,330 --> 00:36:46,336 not been abducted as feared. 847 00:36:46,405 --> 00:36:51,768 Now, it would seem that the best way to defuse this escalation 848 00:36:51,804 --> 00:36:54,644 in tensions would be to announce your engagement 849 00:36:54,680 --> 00:36:56,279 as soon as possible. 850 00:36:56,315 --> 00:36:58,441 So, Princess Beatrice, you will be back here at 9:00 AM 851 00:36:58,476 --> 00:36:59,880 sharp for your official photo. 852 00:36:59,915 --> 00:37:01,215 I have a meeting. 853 00:37:01,250 --> 00:37:03,053 Your Highness, I realize this must all 854 00:37:03,121 --> 00:37:05,483 feel like a terrible inconvenience for you, 855 00:37:05,518 --> 00:37:06,749 but you were almost in the middle 856 00:37:06,784 --> 00:37:08,989 of an international incident this evening. 857 00:37:09,058 --> 00:37:10,356 Through no fault of her own. 858 00:37:10,391 --> 00:37:12,988 Be that as it may, we need to push 859 00:37:13,023 --> 00:37:16,497 things along here for the people of both your countries. 860 00:37:19,233 --> 00:37:22,234 Thank you, Your Highnesses. 861 00:37:22,269 --> 00:37:23,772 We'll send a car in the morning. 862 00:37:23,807 --> 00:37:26,639 [whimsical music] 863 00:37:30,075 --> 00:37:31,078 No. 864 00:37:31,113 --> 00:37:33,379 Oh, that's ghastly, darling. 865 00:37:33,415 --> 00:37:35,679 Ma cherie, you can't wear any of those. 866 00:37:35,714 --> 00:37:37,946 They'll think he's marrying an American. 867 00:37:37,982 --> 00:37:40,890 Seeing your wardrobe is making me feel quite sad, 868 00:37:40,958 --> 00:37:42,419 like we haven't supported you. 869 00:37:42,455 --> 00:37:44,091 Well, that was the whole point. 870 00:37:44,126 --> 00:37:45,929 I wanted to support myself. 871 00:37:45,998 --> 00:37:47,963 And I didn't mean to make you sad. 872 00:37:47,999 --> 00:37:49,831 This is supposed to be good news. 873 00:37:49,900 --> 00:37:51,464 Of course I'm pleased. 874 00:37:51,499 --> 00:37:53,964 You're doing your country a great service. 875 00:37:54,000 --> 00:37:57,807 And, personally, I'm thrilled to have my baby closer to home. 876 00:37:57,843 --> 00:37:59,269 But I just hate to think-- 877 00:37:59,338 --> 00:38:00,805 Hate to think what? 878 00:38:00,840 --> 00:38:03,572 MOTHER: I know how hard-won your privacy has been. 879 00:38:03,640 --> 00:38:06,811 I fear we're letting you down. 880 00:38:06,880 --> 00:38:09,145 Making sacrifices for the greater good is what we do, 881 00:38:09,180 --> 00:38:10,149 Mama. 882 00:38:10,184 --> 00:38:11,479 You married Papa at 20. 883 00:38:11,515 --> 00:38:12,715 What was that like? 884 00:38:12,784 --> 00:38:15,918 I'll admit, it was quite an adjustment. 885 00:38:15,987 --> 00:38:18,657 But then again, I was raised for this sort of thing. 886 00:38:18,693 --> 00:38:21,161 You, ma cherie, you're educated and accomplished, 887 00:38:21,196 --> 00:38:23,893 but I fear you're unprepared. 888 00:38:23,962 --> 00:38:26,061 Well, you've supported everything I've ever done, 889 00:38:26,096 --> 00:38:28,835 so that's the best preparation I could ever hope for. 890 00:38:28,870 --> 00:38:30,072 Perhaps. 891 00:38:30,108 --> 00:38:32,172 Then again, we prepared Coralina, 892 00:38:32,207 --> 00:38:35,737 and look how that turned out. 893 00:38:35,772 --> 00:38:37,412 Well, I hate to cut this short, 894 00:38:37,448 --> 00:38:39,144 but I think my car's going to arrive any minute. 895 00:38:39,213 --> 00:38:40,242 Give my love to Papa. 896 00:38:40,278 --> 00:38:41,077 Of course. 897 00:38:41,113 --> 00:38:41,914 OK. 898 00:38:41,949 --> 00:38:42,781 [french] 899 00:38:48,990 --> 00:38:50,889 [door opens] 900 00:38:50,958 --> 00:38:52,260 Right. 901 00:38:52,329 --> 00:38:53,893 You won't be needing whatever's in there. 902 00:38:53,962 --> 00:38:55,126 Follow me. 903 00:38:55,162 --> 00:38:58,665 [upbeat music] 904 00:39:31,001 --> 00:39:32,400 How are we progressing? 905 00:39:32,436 --> 00:39:36,403 I just worry that all of this, it's not me. 906 00:39:36,472 --> 00:39:38,535 Well, Your Highness, if I may, you have 907 00:39:38,603 --> 00:39:41,475 not been for over two decades. 908 00:39:41,543 --> 00:39:44,876 By that, I mean Princess Beatrix of Vostieri. 909 00:39:44,911 --> 00:39:48,347 Now, she's in there somewhere, and we mean to find her, 910 00:39:48,382 --> 00:39:49,779 no matter how long it takes. 911 00:39:49,814 --> 00:39:52,689 Now, everyone, let's get this done. 912 00:39:52,758 --> 00:39:56,657 [upbeat music] 913 00:40:27,720 --> 00:40:29,321 PHOTOGRAPHER: Your Highnesses, can you 914 00:40:29,390 --> 00:40:30,823 get closer together, please? 915 00:40:35,198 --> 00:40:36,532 Can you switch sides, please? 916 00:40:41,669 --> 00:40:44,532 Could we see the yellow alexandrite, please? 917 00:40:44,568 --> 00:40:48,643 [light music] 918 00:40:59,384 --> 00:41:01,383 [chatter] 919 00:41:01,418 --> 00:41:03,123 Oh, wow. 920 00:41:03,158 --> 00:41:04,386 Oh, hello. Hi. 921 00:41:04,422 --> 00:41:05,255 Excuse me. 922 00:41:05,291 --> 00:41:07,591 Excuse me. 923 00:41:07,627 --> 00:41:09,658 I think they're finally leaving. 924 00:41:09,693 --> 00:41:10,866 I'm so glad you're here. 925 00:41:10,902 --> 00:41:11,998 It's been chaos. 926 00:41:12,034 --> 00:41:12,801 Thank you. 927 00:41:12,836 --> 00:41:13,529 I know. 928 00:41:13,564 --> 00:41:15,030 It's crazy, right? 929 00:41:15,066 --> 00:41:18,373 I kind of just miss that one guy with binoculars. 930 00:41:18,408 --> 00:41:20,210 Anyway, have you checked your work email? 931 00:41:20,245 --> 00:41:21,605 Suddenly, the Brahmin League can't 932 00:41:21,640 --> 00:41:23,709 wait to be in business with us. 933 00:41:23,777 --> 00:41:26,114 And you have invitations to a bunch of galas. 934 00:41:26,183 --> 00:41:27,279 Well, don't tell my mother. 935 00:41:27,314 --> 00:41:28,482 She'll send gowns. 936 00:41:28,517 --> 00:41:30,086 Ooh. You think she'll send me one? 937 00:41:30,155 --> 00:41:31,819 If only we could take advantage, 938 00:41:31,854 --> 00:41:34,555 but, unfortunately, there's bigger issues brewing at home. 939 00:41:34,590 --> 00:41:37,258 Now that I know that this isn't your home, 940 00:41:37,326 --> 00:41:39,395 I've been doing some research. 941 00:41:39,431 --> 00:41:41,158 Your foreign minister has been stoking quite 942 00:41:41,194 --> 00:41:45,468 a bit of nationalistic fervor, which seems ironic, considering 943 00:41:45,537 --> 00:41:48,467 the fact that the Androvians and Vostieris used to be 944 00:41:48,502 --> 00:41:50,837 one big country originally. 945 00:41:50,872 --> 00:41:53,602 So it's sort of like the Capulets and the Montagues, 946 00:41:53,638 --> 00:41:55,444 or Ewing and Barnes. 947 00:41:55,479 --> 00:41:57,409 But if they were one big country originally, 948 00:41:57,478 --> 00:41:58,477 then why did they separate? 949 00:41:58,512 --> 00:42:00,316 Well, it was 300 years ago. 950 00:42:00,384 --> 00:42:01,779 The king died without a clear heir, 951 00:42:01,814 --> 00:42:03,749 two families lay claim to the throne, 952 00:42:03,818 --> 00:42:05,615 and it created this big mess, which eventually 953 00:42:05,650 --> 00:42:06,850 divided the countries. 954 00:42:06,918 --> 00:42:09,723 So now, in order to calm the rhetoric, 955 00:42:09,759 --> 00:42:14,628 Desmond and I have to turn on the charm offensive. 956 00:42:14,696 --> 00:42:16,927 His jet leaves for Androvia tomorrow night. 957 00:42:16,962 --> 00:42:20,268 So clear your schedule and pack your bags. 958 00:42:20,303 --> 00:42:21,533 You want me to come with you? 959 00:42:21,569 --> 00:42:25,639 No, I need you to come with me. 960 00:42:25,708 --> 00:42:27,740 I feel like things are about to get very weird, 961 00:42:27,775 --> 00:42:29,973 and I need someone I can trust in my corner. 962 00:42:30,009 --> 00:42:33,049 And I can't think of anyone else I'd rather 963 00:42:33,118 --> 00:42:34,344 have as my maid of honor. 964 00:42:34,380 --> 00:42:35,611 Seriously? 965 00:42:35,646 --> 00:42:38,083 I'd be so honored. 966 00:42:38,119 --> 00:42:39,421 Yay! 967 00:42:39,456 --> 00:42:40,783 I'm showing up for the trip in a scarf 968 00:42:40,818 --> 00:42:43,220 and big Jackie O sunglasses. 969 00:42:43,289 --> 00:42:44,090 OK. 970 00:42:44,126 --> 00:42:45,661 [laughter] 971 00:42:48,999 --> 00:42:50,292 [knocking] 972 00:42:51,399 --> 00:42:53,770 [background chatter] 973 00:42:53,805 --> 00:42:56,235 Oh, hi. 974 00:42:56,271 --> 00:42:57,633 Miss Hargreaves. 975 00:42:57,668 --> 00:42:59,274 Always a pleasure. 976 00:42:59,309 --> 00:43:00,502 I heard you were joining us. 977 00:43:00,538 --> 00:43:01,906 I sure am. 978 00:43:01,941 --> 00:43:03,277 It's hard to imagine flying without putting 979 00:43:03,312 --> 00:43:04,847 my shoes in a tub first. 980 00:43:04,882 --> 00:43:06,147 Indeed. 981 00:43:06,216 --> 00:43:07,114 BEATRIX: Hello, Edwin. 982 00:43:07,150 --> 00:43:08,677 Your Highness. 983 00:43:08,746 --> 00:43:11,080 Ah, this will not do. 984 00:43:11,149 --> 00:43:13,085 This you might find a little more appropriate. 985 00:43:13,121 --> 00:43:14,190 Oh. 986 00:43:14,259 --> 00:43:15,885 That looks a bit much for travel. 987 00:43:15,921 --> 00:43:17,824 And the Androvian jet awaits us. 988 00:43:17,860 --> 00:43:20,062 Do you think it's as posh as we see in magazines? 989 00:43:20,130 --> 00:43:21,329 I love free food. 990 00:43:21,364 --> 00:43:22,929 We have all amenities onboard. 991 00:43:22,964 --> 00:43:25,262 Food service, chilled champagne, and in-flight TV. 992 00:43:25,331 --> 00:43:28,404 In fact, His Highness has asked that we screen his favorite film 993 00:43:28,472 --> 00:43:31,169 this evening, The Big Lebowski 994 00:43:31,205 --> 00:43:32,106 Oh. 995 00:43:32,141 --> 00:43:34,405 That tracks. 996 00:43:34,441 --> 00:43:38,046 The dude abides. 997 00:43:38,115 --> 00:43:40,179 Indeed he does. 998 00:43:40,248 --> 00:43:42,278 [shouting] 999 00:43:44,182 --> 00:43:46,155 Just give us your best smile, Your Highness, 1000 00:43:46,191 --> 00:43:48,923 and hightail for the van. 1001 00:43:48,992 --> 00:43:49,684 Come on. 1002 00:43:49,720 --> 00:43:51,289 Yes, very good. 1003 00:43:51,325 --> 00:43:52,090 Very good. 1004 00:43:56,065 --> 00:43:57,031 Oh. 1005 00:43:57,066 --> 00:43:58,031 Hello. 1006 00:43:58,067 --> 00:43:58,727 Hi. 1007 00:43:58,796 --> 00:44:00,332 Miss Hargraves, come. 1008 00:44:00,368 --> 00:44:03,640 [music playing] 1009 00:44:05,037 --> 00:44:07,773 (SINGING) I want to be the king of it all 1010 00:44:07,808 --> 00:44:13,048 I want to have a good time, good time 1011 00:44:13,084 --> 00:44:14,514 So give it to me 1012 00:44:14,550 --> 00:44:15,512 Give it to me Give it to me 1013 00:44:15,548 --> 00:44:16,548 Give it to me 1014 00:44:16,617 --> 00:44:19,455 Oh, oh, the king of it all 1015 00:44:19,523 --> 00:44:22,123 I want to have a good time, good time 1016 00:44:22,159 --> 00:44:23,124 Give it to me 1017 00:44:23,160 --> 00:44:23,960 Give it to me 1018 00:44:24,029 --> 00:44:27,489 Give it to me 1019 00:44:27,525 --> 00:44:29,231 Wow 1020 00:44:29,266 --> 00:44:30,394 Want it and you got it 1021 00:44:30,429 --> 00:44:32,398 Cool. 1022 00:44:32,466 --> 00:44:35,265 [classical music] 1023 00:44:36,839 --> 00:44:40,942 Your Majesties, might I present my fiancee, 1024 00:44:40,978 --> 00:44:47,817 Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard of Vostieri. 1025 00:44:47,886 --> 00:44:50,545 And, Princess, might I introduce the royal family of Androvia. 1026 00:44:50,580 --> 00:44:55,789 My father, King Richmond, and my mother, Queen Leupinia. 1027 00:44:55,857 --> 00:44:57,725 It's a pleasure to make your acquaintances. 1028 00:44:57,761 --> 00:45:00,096 You're quite a bit taller than the other one. 1029 00:45:00,131 --> 00:45:02,231 Yes, Your Majesty. 1030 00:45:02,266 --> 00:45:03,700 My apologies for that. 1031 00:45:07,037 --> 00:45:07,836 Hm. 1032 00:45:14,312 --> 00:45:15,608 Oh, that's quite all right. 1033 00:45:15,676 --> 00:45:16,977 You don't need to unpack for me. 1034 00:45:21,945 --> 00:45:24,448 OK, please proceed. 1035 00:45:24,483 --> 00:45:25,986 [knock] 1036 00:45:28,857 --> 00:45:30,921 You know, there is a nice lady unpacking 1037 00:45:30,990 --> 00:45:32,722 my underwear into a lavender-scented 1038 00:45:32,791 --> 00:45:34,057 tissue paper drawer. 1039 00:45:34,126 --> 00:45:35,931 I thought we were only staying one night. 1040 00:45:35,966 --> 00:45:37,792 Well, we're supposed to do a tour of Castle Elora tomorrow. 1041 00:45:37,828 --> 00:45:39,199 Oh. [knock] 1042 00:45:39,234 --> 00:45:40,529 Oh, no. 1043 00:45:40,598 --> 00:45:43,573 OK. 1044 00:45:43,641 --> 00:45:47,140 Your Highness, Miss Hargraves, in an effort 1045 00:45:47,209 --> 00:45:50,507 to win over Androvians, we've planned a photo op for an hour 1046 00:45:50,543 --> 00:45:51,445 from now. 1047 00:45:51,480 --> 00:45:53,179 It will be very simple. 1048 00:45:53,215 --> 00:45:56,179 You and the prince will go out the front entry of the palace, 1049 00:45:56,215 --> 00:45:59,214 descend the steps, and wave to a select group 1050 00:45:59,283 --> 00:46:01,016 of locals and photographers, who will be 1051 00:46:01,051 --> 00:46:03,152 gathered outside of the gate. 1052 00:46:03,187 --> 00:46:05,556 Then you will return to the palace. 1053 00:46:05,592 --> 00:46:06,892 Easy as that. 1054 00:46:06,928 --> 00:46:08,429 Should we perhaps go outside the gate 1055 00:46:08,465 --> 00:46:09,824 and greet them personally? 1056 00:46:09,860 --> 00:46:11,227 Goodness, no. 1057 00:46:11,262 --> 00:46:13,001 We merely want them to get a look at you. 1058 00:46:13,069 --> 00:46:17,467 We've timed it so the sun will be perfect for your angular 1059 00:46:17,536 --> 00:46:18,705 angles. 1060 00:46:18,774 --> 00:46:20,739 But no selfies, and there will be 1061 00:46:20,774 --> 00:46:22,912 no tabloid photographers there. 1062 00:46:22,981 --> 00:46:27,612 You will wear these, and this will be the gown you're wearing. 1063 00:46:27,681 --> 00:46:30,982 That looks a tad long. 1064 00:46:31,018 --> 00:46:32,954 There won't be time for a proper hem. 1065 00:46:32,989 --> 00:46:35,084 We'll get a seamstress to pop in a couple of stitches 1066 00:46:35,120 --> 00:46:38,192 and hope for the best, all right? 1067 00:46:38,227 --> 00:46:41,063 [snaps] 1068 00:46:41,098 --> 00:46:42,191 Whoa. 1069 00:46:42,226 --> 00:46:44,732 He's like Cinderella's fairy godmother. 1070 00:46:44,801 --> 00:46:48,270 If she didn't like Cinderella in the least. 1071 00:46:48,338 --> 00:46:50,807 [trumpets playing] 1072 00:47:01,184 --> 00:47:02,577 [gasps] 1073 00:47:04,651 --> 00:47:07,549 [upbeat music] 1074 00:47:19,098 --> 00:47:21,299 It's like being 13 all over again. 1075 00:47:21,334 --> 00:47:24,198 Except this time I'm a meme that will last forever. 1076 00:47:24,234 --> 00:47:27,269 Hey, what do we tell our girls? 1077 00:47:27,304 --> 00:47:31,614 You are the author of your own story. 1078 00:47:31,649 --> 00:47:33,510 Don't let others control your narrative. 1079 00:47:33,546 --> 00:47:34,382 Oh. 1080 00:47:34,417 --> 00:47:36,446 [yawns] I'm sorry. 1081 00:47:36,481 --> 00:47:39,114 I'm jet lagged, and I didn't expect tagging along 1082 00:47:39,149 --> 00:47:41,218 with royalty to be so tiring. 1083 00:47:41,286 --> 00:47:43,751 Also, that bed in there is calling my name. 1084 00:47:43,787 --> 00:47:47,630 Did you know those sheets are hand-stitched by Italian nuns 1085 00:47:47,665 --> 00:47:49,825 who are selected for their tiny hands? 1086 00:47:49,894 --> 00:47:51,059 I looked it up. 1087 00:47:51,095 --> 00:47:52,627 OK, you go get some sleep. 1088 00:47:52,662 --> 00:47:54,900 And remember, we'll laugh about this in the morning. 1089 00:47:54,936 --> 00:47:56,469 BEATRIX: Well, I hope so. Night. 1090 00:47:56,505 --> 00:47:57,269 Night, night. 1091 00:48:01,774 --> 00:48:05,277 [light music] 1092 00:48:29,340 --> 00:48:32,634 [whimsical music] 1093 00:48:47,318 --> 00:48:48,955 Can I help you with something, lass? 1094 00:48:48,990 --> 00:48:50,921 Just, we're not supposed to have visitors 1095 00:48:50,957 --> 00:48:52,525 this late in the kitchen. 1096 00:48:52,561 --> 00:48:54,294 Sorry to bother. 1097 00:48:54,329 --> 00:48:55,891 I couldn't sleep, and I thought maybe a cup of chamomile tea 1098 00:48:55,926 --> 00:48:57,427 might help. 1099 00:48:57,496 --> 00:48:58,965 Ah, you must be the American friend of the princess. 1100 00:48:59,001 --> 00:49:00,397 You could have just rung down for it. 1101 00:49:00,433 --> 00:49:04,568 Actually, I'm the princess friend of the American. 1102 00:49:04,604 --> 00:49:05,972 Oh. 1103 00:49:06,041 --> 00:49:08,604 I didn't recognize you, Your Highness. 1104 00:49:08,673 --> 00:49:11,372 Well, you must have missed today's latest internet story. 1105 00:49:11,408 --> 00:49:13,611 Don't worry about those photos. 1106 00:49:13,646 --> 00:49:15,681 Come on. 1107 00:49:15,750 --> 00:49:16,913 Oh, you're in luck. 1108 00:49:16,949 --> 00:49:18,152 Kettle's still hot. 1109 00:49:22,260 --> 00:49:23,719 Thank you. 1110 00:49:23,787 --> 00:49:27,425 You know, when I married my Humphrey, I didn't eat for days. 1111 00:49:27,460 --> 00:49:30,091 And by the time the priests were giving us our vows, 1112 00:49:30,159 --> 00:49:31,899 I faint dead away. 1113 00:49:31,935 --> 00:49:34,631 Vulgata over gums right off the altar. 1114 00:49:34,667 --> 00:49:39,139 Humphrey couldn't find the top half of me for all the tulle. 1115 00:49:39,175 --> 00:49:41,510 But by the time reception were in full swing, even 1116 00:49:41,545 --> 00:49:43,240 I were laughing at it. 1117 00:49:43,275 --> 00:49:45,813 And I think it's good for the people 1118 00:49:45,849 --> 00:49:48,243 to see that royals are human too. 1119 00:49:48,278 --> 00:49:49,813 If anyone's asking my opinion. 1120 00:49:49,849 --> 00:49:51,253 [phone rings] 1121 00:49:51,289 --> 00:49:52,054 Oh, sorry. 1122 00:49:55,155 --> 00:49:58,022 How can I help you, Your Highness? 1123 00:49:58,090 --> 00:49:59,187 Straight away, Your Highness. 1124 00:49:59,222 --> 00:50:02,290 Kettle's just boiled. 1125 00:50:02,358 --> 00:50:04,396 Would you allow me to take it? 1126 00:50:04,464 --> 00:50:07,569 We can't have a princess going about like a kitchen maid. 1127 00:50:07,604 --> 00:50:08,835 Oh, no one will mind. 1128 00:50:08,870 --> 00:50:13,006 And I am his fiancee, after all. 1129 00:50:13,041 --> 00:50:14,643 Well, against my better judgment, 1130 00:50:14,711 --> 00:50:16,542 I don't suppose it could hurt. 1131 00:50:16,578 --> 00:50:18,344 [giggles] 1132 00:50:19,250 --> 00:50:20,016 Enter. 1133 00:50:26,456 --> 00:50:27,923 Thank you. 1134 00:50:27,959 --> 00:50:31,253 You can just set my tea on the side table there. 1135 00:50:31,288 --> 00:50:34,523 By all means, Your Highness. 1136 00:50:34,558 --> 00:50:36,326 What-- what are you doing in my bedroom? 1137 00:50:36,361 --> 00:50:38,397 What, so it's OK for your kitchen maid 1138 00:50:38,432 --> 00:50:40,636 to see you in your pajamas but not your own fiancee? 1139 00:50:40,671 --> 00:50:42,603 No, it's just you startled me. 1140 00:50:42,672 --> 00:50:44,805 I wasn't expecting you. 1141 00:50:44,873 --> 00:50:46,876 Why are you delivering my tea? 1142 00:50:46,911 --> 00:50:49,678 Well, I too couldn't sleep, so I imposed 1143 00:50:49,746 --> 00:50:50,872 myself on your kitchen staff. 1144 00:50:50,908 --> 00:50:52,243 Ah. 1145 00:50:52,311 --> 00:50:54,012 Then you managed to make it up the stairs 1146 00:50:54,047 --> 00:50:55,315 all right without falling over? 1147 00:50:58,754 --> 00:51:00,783 Why couldn't you sleep? 1148 00:51:00,818 --> 00:51:03,486 I'm just trying to take mind off the lurking suspicion that 1149 00:51:03,522 --> 00:51:05,654 responsibility for de-escalating the situation 1150 00:51:05,689 --> 00:51:09,529 seems to have fallen entirely on our shoulders. 1151 00:51:09,564 --> 00:51:10,800 I know. 1152 00:51:10,835 --> 00:51:12,400 Well, there's a book I can give you 1153 00:51:12,435 --> 00:51:15,537 called Economies of Conflict, which might explain why. 1154 00:51:15,606 --> 00:51:17,431 I've read that book. 1155 00:51:17,466 --> 00:51:19,634 Yeah, thought it was quite good. 1156 00:51:19,670 --> 00:51:22,040 You didn't tell me why you were not sleeping. 1157 00:51:22,075 --> 00:51:23,511 I'm making a mess of things. 1158 00:51:23,580 --> 00:51:25,213 No, you're not. 1159 00:51:25,282 --> 00:51:30,014 This is how it's always been for me, always a little off. 1160 00:51:30,049 --> 00:51:32,753 I'm trying to be better. 1161 00:51:32,788 --> 00:51:35,018 Less how I am naturally. 1162 00:51:35,054 --> 00:51:36,923 I wish you wouldn't. 1163 00:51:36,958 --> 00:51:38,986 I like you just how you are. 1164 00:51:39,021 --> 00:51:42,657 You should teach a class on authenticity at princess school. 1165 00:51:42,693 --> 00:51:44,765 You laugh, but that is part of the leadership 1166 00:51:44,801 --> 00:51:46,667 program at my foundation. 1167 00:51:46,736 --> 00:51:47,933 Yes, I heard about that. 1168 00:51:47,968 --> 00:51:49,371 Girls in STEM, isn't it? 1169 00:51:49,406 --> 00:51:50,166 Mm-hmm. 1170 00:51:50,202 --> 00:51:51,573 DESMOND: Tell me about it. 1171 00:51:51,641 --> 00:51:54,468 OK, Your Highness. 1172 00:51:54,503 --> 00:52:00,512 But just remember, you asked. 1173 00:52:00,581 --> 00:52:04,349 Consider, if you will, the messages we send our children. 1174 00:52:04,417 --> 00:52:07,056 Throughout history, only half the population 1175 00:52:07,125 --> 00:52:09,959 has ever been invited to adventure, explore, and 1176 00:52:10,027 --> 00:52:12,728 engage in the world, half the time actively 1177 00:52:12,763 --> 00:52:14,259 creating issues in their wake. 1178 00:52:14,294 --> 00:52:16,497 You mean men like our grandfathers? 1179 00:52:16,533 --> 00:52:18,462 Precisely. 1180 00:52:18,497 --> 00:52:22,399 Now consider the stories we tell our girls. 1181 00:52:22,434 --> 00:52:24,740 It's usually some put upon princess 1182 00:52:24,775 --> 00:52:26,437 forced to marry a dull prince. 1183 00:52:26,473 --> 00:52:30,575 I'm not sure how I feel about that description. 1184 00:52:30,610 --> 00:52:36,246 My point is, the story usually ends at her marriage, 1185 00:52:36,281 --> 00:52:38,220 never to be spoken of again. 1186 00:52:38,256 --> 00:52:41,550 But what if the princess was prepared to think not just 1187 00:52:41,585 --> 00:52:43,919 about her advantageous marriage, but 1188 00:52:43,955 --> 00:52:48,296 the problems facing her society and their possible solutions? 1189 00:52:48,331 --> 00:52:50,598 Princess being metaphorical in our case, of course. 1190 00:52:50,634 --> 00:52:51,828 In Chloe's case. 1191 00:52:51,897 --> 00:52:53,929 Yes. 1192 00:52:53,964 --> 00:52:57,534 So we opened it up to any girl who had the mind for it. 1193 00:52:57,569 --> 00:52:59,803 We gave them the opportunity, the access, 1194 00:52:59,871 --> 00:53:03,709 the tools, so we can reframe the narrative for the future. 1195 00:53:03,778 --> 00:53:04,776 Interesting. 1196 00:53:04,811 --> 00:53:06,175 Right? 1197 00:53:06,243 --> 00:53:07,983 Wait, which part? 1198 00:53:08,052 --> 00:53:10,580 The part where you, an actual princess, 1199 00:53:10,615 --> 00:53:12,518 were forced to marry a prince, because that's 1200 00:53:12,553 --> 00:53:14,722 what princesses do when they're faced with problems 1201 00:53:14,758 --> 00:53:17,893 in their societies. 1202 00:53:17,929 --> 00:53:22,057 Except this prince isn't very dull. 1203 00:53:22,092 --> 00:53:23,694 [laughs] 1204 00:53:41,113 --> 00:53:43,310 Ready for this? 1205 00:53:43,346 --> 00:53:46,882 [upbeat music] 1206 00:54:17,148 --> 00:54:19,651 [applause] 1207 00:54:24,520 --> 00:54:26,588 Everything all right? 1208 00:54:26,657 --> 00:54:28,127 I'm just doing what you suggested 1209 00:54:28,162 --> 00:54:29,995 and being authentically myself. 1210 00:54:30,064 --> 00:54:31,927 [cheering, applause] 1211 00:54:33,933 --> 00:54:35,297 Hi. 1212 00:54:35,332 --> 00:54:36,438 - Hello. - Hello. 1213 00:54:36,474 --> 00:54:37,134 Hi. 1214 00:54:37,202 --> 00:54:38,267 Thanks for coming. 1215 00:54:38,336 --> 00:54:39,469 Lovely to meet you. 1216 00:54:39,538 --> 00:54:40,841 Princess, please can I take selfie? 1217 00:54:40,877 --> 00:54:42,404 Oh, of course, yes. 1218 00:54:42,439 --> 00:54:43,479 Should we take a selfie? 1219 00:54:43,514 --> 00:54:46,647 Oh, yes. 1220 00:54:46,683 --> 00:54:48,210 Thank you. 1221 00:54:48,246 --> 00:54:49,418 You're welcome. 1222 00:54:49,487 --> 00:54:50,286 Oh. 1223 00:54:55,021 --> 00:54:56,219 Hello there. 1224 00:54:56,254 --> 00:54:58,827 Thank you so much. 1225 00:54:58,862 --> 00:54:59,726 Oh, that's beautiful. 1226 00:54:59,795 --> 00:55:01,495 [giggling] 1227 00:55:03,059 --> 00:55:05,895 Your Highness, the Vostieris have arrived early. 1228 00:55:05,930 --> 00:55:08,169 There's already some scuttlebutt about which family 1229 00:55:08,205 --> 00:55:09,699 gets the room with the sun, so can you 1230 00:55:09,734 --> 00:55:11,840 and the princess please return to the castle 1231 00:55:11,875 --> 00:55:12,970 before things escalate? 1232 00:55:13,006 --> 00:55:13,841 All right. 1233 00:55:13,876 --> 00:55:14,972 Goodbye, everyone. 1234 00:55:15,008 --> 00:55:15,776 Thank you. 1235 00:55:15,812 --> 00:55:18,809 [music playing] 1236 00:55:27,153 --> 00:55:27,917 See, you did it. 1237 00:55:34,194 --> 00:55:35,290 Ready to meet my family? 1238 00:55:35,326 --> 00:55:36,260 I can't wait. 1239 00:55:36,295 --> 00:55:37,900 Don't get too excited. 1240 00:55:37,935 --> 00:55:39,127 MOTHER: Ma cherie. - Hello. 1241 00:55:39,163 --> 00:55:40,031 Bea. 1242 00:55:40,066 --> 00:55:41,634 You're here. 1243 00:55:41,669 --> 00:55:44,171 Well, I'm just so glad to finally see you, my darling. 1244 00:55:44,207 --> 00:55:46,240 I was afraid those awful Androvians 1245 00:55:46,275 --> 00:55:48,306 had taken you hostage and were keeping 1246 00:55:48,341 --> 00:55:50,971 you from your loving family. 1247 00:55:51,040 --> 00:55:54,110 Darling, what have you been doing to your hair? 1248 00:55:54,146 --> 00:55:55,448 I love it. 1249 00:55:55,483 --> 00:55:57,619 Oh, well, it's not as perfect as [french]. 1250 00:55:57,654 --> 00:55:58,414 Stop. 1251 00:55:58,450 --> 00:55:59,919 Don't even get me started. 1252 00:55:59,988 --> 00:56:01,853 I am a wreck. 1253 00:56:01,889 --> 00:56:03,458 Ah. 1254 00:56:03,493 --> 00:56:05,559 But please allow me to introduce you to my husband. 1255 00:56:11,263 --> 00:56:12,095 You must be-- 1256 00:56:12,130 --> 00:56:13,032 I am. 1257 00:56:13,067 --> 00:56:14,430 The plumber, yes. 1258 00:56:14,466 --> 00:56:16,205 But you can call me Cody. 1259 00:56:16,240 --> 00:56:17,834 I've been looking forward to meeting you. 1260 00:56:17,869 --> 00:56:20,271 I've only got two brothers, so it will delight 1261 00:56:20,340 --> 00:56:21,775 me to have you as a sister. 1262 00:56:21,844 --> 00:56:23,312 How lovely. 1263 00:56:23,347 --> 00:56:25,474 May I introduce Miss Chloe Hargraves, my friend 1264 00:56:25,509 --> 00:56:27,108 and foundation partner. 1265 00:56:27,144 --> 00:56:29,482 It's such a pleasure to be joined by another commoner. 1266 00:56:29,550 --> 00:56:33,447 We should form an alliance, you and I, no? 1267 00:56:33,483 --> 00:56:35,657 I get it now. 1268 00:56:35,692 --> 00:56:36,524 Right? 1269 00:56:40,963 --> 00:56:44,466 [classical music] 1270 00:56:51,237 --> 00:56:53,168 [cameras clicking] 1271 00:56:53,203 --> 00:56:57,008 What a surprise it was upon hearing about your early arrival 1272 00:56:57,043 --> 00:56:58,612 here. 1273 00:56:58,647 --> 00:57:00,007 I'm sure you know what it's like to suddenly crave 1274 00:57:00,042 --> 00:57:02,518 the fresh air of the mountains, especially 1275 00:57:02,553 --> 00:57:06,619 since your capital is a seaport and does smell so of fish. 1276 00:57:06,655 --> 00:57:10,286 Unlike your capital, which smells of old cheese and 1277 00:57:10,322 --> 00:57:11,522 disappointment. 1278 00:57:11,558 --> 00:57:14,062 Your Majesties, may we invite you 1279 00:57:14,130 --> 00:57:16,127 to proceed to the dining hall? 1280 00:57:16,196 --> 00:57:17,831 Oh, all right. 1281 00:57:17,866 --> 00:57:20,502 Smell? 1282 00:57:20,538 --> 00:57:22,969 Prince Desmond, any comment on your second engagement 1283 00:57:23,005 --> 00:57:25,739 in two months? 1284 00:57:25,775 --> 00:57:28,905 Only to say that I'm entirely delighted by the circumstances 1285 00:57:28,941 --> 00:57:30,939 that have brought Princess Beatrix and I together. 1286 00:57:31,008 --> 00:57:34,044 And, Princess Beatrix, any comments on the fact 1287 00:57:34,079 --> 00:57:37,983 that your approval ratings in Androvia have gone up 73%? 1288 00:57:38,018 --> 00:57:38,817 Has it? 1289 00:57:41,559 --> 00:57:44,189 I'm afraid things have been quite topsy turvy lately, 1290 00:57:44,257 --> 00:57:46,126 so I wasn't aware. 1291 00:57:46,161 --> 00:57:47,894 EDWIN: Your Highness. 1292 00:57:47,963 --> 00:57:51,126 [chatter] 1293 00:57:53,631 --> 00:57:57,031 REPORTERS: Princess Princess. 1294 00:57:57,067 --> 00:57:59,135 Princess Coralina, are you at all disappointed 1295 00:57:59,171 --> 00:58:02,475 that you're sacrificing becoming queen by marrying a commoner? 1296 00:58:02,510 --> 00:58:07,013 Well, real love is never a sacrifice. 1297 00:58:07,049 --> 00:58:07,813 REPORTERS: Aw. 1298 00:58:16,057 --> 00:58:17,292 Excuse me. 1299 00:58:17,360 --> 00:58:18,321 Are you a member of one of the families? 1300 00:58:18,390 --> 00:58:19,624 No, I'm Chloe. 1301 00:58:19,659 --> 00:58:20,521 I'm the best friend of the bride. 1302 00:58:20,556 --> 00:58:22,498 Wrap it up. 1303 00:58:22,533 --> 00:58:26,001 Miss Hargraves, at the risk of appearing chivalrous, 1304 00:58:26,070 --> 00:58:28,469 might I escort you inside? 1305 00:58:28,504 --> 00:58:31,071 Will this start a rumor that we're dating? 1306 00:58:31,107 --> 00:58:31,969 Perish the thought. 1307 00:58:34,877 --> 00:58:36,171 [cough] 1308 00:58:42,216 --> 00:58:43,916 Did you hear him? 1309 00:58:43,952 --> 00:58:48,489 The nerve, implying that simply because our beautiful capital 1310 00:58:48,557 --> 00:58:52,992 is also a seaport that it smells like fish. 1311 00:58:53,027 --> 00:58:54,962 Absurd. 1312 00:58:55,031 --> 00:58:56,664 Of course, dear. 1313 00:58:56,733 --> 00:59:00,261 But then again, you don't stray that far from the palace, 1314 00:59:00,297 --> 00:59:03,067 but I get out and about with my charity work at times, 1315 00:59:03,136 --> 00:59:07,134 and I dare say the docks on the far side of the harbor, well, 1316 00:59:07,169 --> 00:59:12,341 they do have a certain aromatic quality. 1317 00:59:12,410 --> 00:59:14,212 Oh, darling. 1318 00:59:14,248 --> 00:59:17,248 Do try the Brie. 1319 00:59:17,317 --> 00:59:19,555 It's exquisite. 1320 00:59:22,485 --> 00:59:23,618 Wow. 1321 00:59:23,653 --> 00:59:27,690 Vostierian cheese. 1322 00:59:27,725 --> 00:59:31,231 Some of the best in the world. 1323 00:59:31,266 --> 00:59:32,361 Look at him down there. 1324 00:59:32,396 --> 00:59:34,564 So smug. 1325 00:59:34,600 --> 00:59:36,836 Cheese and disappointment. 1326 00:59:36,905 --> 00:59:39,538 He's the one who'd know what disappointment smells like. 1327 00:59:39,574 --> 00:59:40,903 Darling, with all your fretting, 1328 00:59:40,971 --> 00:59:42,936 you're letting your ceviche get cold. 1329 00:59:42,971 --> 00:59:45,573 Ceviche is always cold, Mama. 1330 00:59:45,609 --> 00:59:46,707 You're right. 1331 00:59:46,776 --> 00:59:48,309 Which one do I mean? 1332 00:59:48,345 --> 00:59:50,382 Oh, I don't know offhand, but you really must try it. 1333 00:59:50,417 --> 00:59:52,820 It's quite delicious. 1334 00:59:52,855 --> 00:59:59,287 I do hope after the wedding, we get more Androvian seafood. 1335 00:59:59,322 --> 01:00:02,761 How are you adjusting to your return to public life? 1336 01:00:02,797 --> 01:00:06,401 You know, perhaps I can relate on a small level. 1337 01:00:06,470 --> 01:00:09,099 Until I married your sister, unless water 1338 01:00:09,134 --> 01:00:13,607 was spraying from a faucet, no one cared what I did. 1339 01:00:13,642 --> 01:00:15,673 I must say, it's been quite disorienting. 1340 01:00:15,742 --> 01:00:17,346 I'm not used to being fussed over. 1341 01:00:17,381 --> 01:00:19,281 It's all this poking and prodding 1342 01:00:19,350 --> 01:00:20,710 and focus on my appearance, which 1343 01:00:20,745 --> 01:00:22,317 takes some getting used to. 1344 01:00:22,353 --> 01:00:23,949 Well, perhaps I can sympathize. 1345 01:00:23,984 --> 01:00:28,523 I have found it a little unsettling for myself also. 1346 01:00:28,559 --> 01:00:31,225 The work I do is with my hands, not my face. 1347 01:00:31,260 --> 01:00:32,323 Why should this matter? 1348 01:00:32,359 --> 01:00:33,895 Oh, it matters. 1349 01:00:33,930 --> 01:00:35,690 Right? 1350 01:00:35,725 --> 01:00:39,261 [classical music] 1351 01:00:46,743 --> 01:00:48,903 I suppose that dinner went as well as expected. 1352 01:00:48,939 --> 01:00:51,641 At least no one threw anything. 1353 01:00:51,676 --> 01:00:53,075 Small blessings, right? 1354 01:00:53,110 --> 01:00:55,180 I just hope the wedding goes half as well. 1355 01:00:55,215 --> 01:00:57,651 It will. 1356 01:00:57,686 --> 01:01:01,223 Oh, girl, you always beat me at this game. 1357 01:01:01,258 --> 01:01:02,752 I don't even know why I try. 1358 01:01:02,787 --> 01:01:04,123 Here, just take the whole deck. 1359 01:01:04,158 --> 01:01:05,427 Take it. 1360 01:01:05,462 --> 01:01:07,361 I am going to go and Insta stalk Cody, 1361 01:01:07,396 --> 01:01:08,490 see if he has any brothers. 1362 01:01:08,559 --> 01:01:10,394 Good luck. 1363 01:01:10,430 --> 01:01:11,394 Nighty night. 1364 01:01:11,429 --> 01:01:12,195 Night. 1365 01:01:19,637 --> 01:01:23,778 [whimsical music] 1366 01:02:19,065 --> 01:02:21,866 We have to stop these late night rendezvous 1367 01:02:21,901 --> 01:02:23,197 or else people will start to talk, 1368 01:02:23,233 --> 01:02:25,304 and then we shall have to get married. 1369 01:02:25,373 --> 01:02:26,401 Can you imagine? 1370 01:02:29,478 --> 01:02:30,705 I want to show you something. 1371 01:02:30,741 --> 01:02:32,606 [light music] 1372 01:02:32,641 --> 01:02:36,585 You know, I don't wish to alarm you, but when I was a boy, 1373 01:02:36,653 --> 01:02:38,883 I heard a tale that this tower was haunted 1374 01:02:38,919 --> 01:02:41,890 by my great, great, great grandmother, 1375 01:02:41,959 --> 01:02:45,422 Gertrude, who died here rather than surrender it to your lot, 1376 01:02:45,458 --> 01:02:46,959 Vostieris. 1377 01:02:46,995 --> 01:02:48,662 Well, I was told the ghost was a distant cousin who 1378 01:02:48,731 --> 01:02:50,690 died defending it from the Androvians. 1379 01:02:50,726 --> 01:02:53,296 Ah. 1380 01:02:53,365 --> 01:02:56,904 You don't suppose that perhaps our educations were skewed 1381 01:02:56,972 --> 01:02:59,539 in such a way as to paint in a more favorable light 1382 01:02:59,607 --> 01:03:01,108 our respective families, do you? 1383 01:03:01,143 --> 01:03:02,270 What? 1384 01:03:02,305 --> 01:03:03,777 Are you implying that it wasn't entirely 1385 01:03:03,812 --> 01:03:05,610 true when I was told the Vostieris basically 1386 01:03:05,645 --> 01:03:07,248 invented civilization? 1387 01:03:07,316 --> 01:03:08,049 Just speculating. 1388 01:03:08,085 --> 01:03:09,246 [clatter] 1389 01:03:10,583 --> 01:03:12,320 Did you hear that? 1390 01:03:12,355 --> 01:03:13,448 Where are you taking me? 1391 01:03:16,753 --> 01:03:19,086 You'll see. 1392 01:03:19,154 --> 01:03:21,126 Yeah, no, but actually where? 1393 01:03:29,100 --> 01:03:33,072 This is what I wanted to show you. 1394 01:03:36,075 --> 01:03:37,841 DESMOND: Wow. How did you know about it? 1395 01:03:37,910 --> 01:03:39,342 Well, for a while, as a girl, I 1396 01:03:39,377 --> 01:03:43,179 would obsess over the schematics of all the castles, 1397 01:03:43,247 --> 01:03:45,519 certain that I would find a secret passage 1398 01:03:45,554 --> 01:03:46,985 leading to hidden treasure. 1399 01:03:47,021 --> 01:03:48,918 [laughs] Unfortunately, I never thought to look 1400 01:03:48,953 --> 01:03:50,155 for a hidden bowling alley. 1401 01:03:59,865 --> 01:04:02,696 Who knows what we'll see. 1402 01:04:02,731 --> 01:04:07,573 But you once told me that you wanted to study astronomy. 1403 01:04:07,608 --> 01:04:11,108 Wait, it's early August. 1404 01:04:11,143 --> 01:04:13,342 Did you bring me here to see the Perseids? 1405 01:04:13,378 --> 01:04:16,480 Tonight, the meteor shower is supposed to peak. 1406 01:04:16,516 --> 01:04:18,647 Brilliant. 1407 01:04:18,683 --> 01:04:19,580 Brilliant. 1408 01:04:24,788 --> 01:04:25,520 There's one. 1409 01:04:28,828 --> 01:04:31,798 Look, there's another one. 1410 01:04:31,867 --> 01:04:33,496 I can't tell if you're just indulging me 1411 01:04:33,531 --> 01:04:36,330 or you genuinely get excited every time you see another one. 1412 01:04:36,399 --> 01:04:38,735 Surely you've seen shooting stars before. 1413 01:04:38,803 --> 01:04:40,502 Of course I have. 1414 01:04:40,537 --> 01:04:44,140 But it doesn't matter if you've seen 100,000 of them. 1415 01:04:44,175 --> 01:04:45,644 It doesn't mean that each one can't 1416 01:04:45,713 --> 01:04:46,882 have its own unique beauty. 1417 01:04:52,955 --> 01:04:56,155 I imagine that's what it's like to be in love. 1418 01:04:56,190 --> 01:04:58,659 Doesn't matter if you've been with someone for years. 1419 01:04:58,695 --> 01:05:00,923 Your heart still skips a beat every 1420 01:05:00,992 --> 01:05:02,823 time they walk in the room. 1421 01:05:02,858 --> 01:05:04,758 Imagine? 1422 01:05:04,793 --> 01:05:07,467 You make it sound like you've never been in love before. 1423 01:05:07,536 --> 01:05:10,865 I don't suppose I have. 1424 01:05:10,900 --> 01:05:12,500 Not really. 1425 01:05:12,569 --> 01:05:15,171 Well, of course, there was an infatuation or two 1426 01:05:15,206 --> 01:05:19,439 at university, but the engagement-- 1427 01:05:19,474 --> 01:05:21,483 I was betrothed to your sister before I 1428 01:05:21,518 --> 01:05:23,546 even knew what a crush was. 1429 01:05:23,582 --> 01:05:24,381 Hm. 1430 01:05:32,688 --> 01:05:36,998 I'm actually really sorry that didn't work out. 1431 01:05:37,034 --> 01:05:40,396 I'm also really sorry you had to settle for the spare. 1432 01:05:40,465 --> 01:05:44,166 My sister certainly would never trip over her hem. 1433 01:05:44,202 --> 01:05:46,533 In fact, she's much better suited 1434 01:05:46,568 --> 01:05:49,170 to all the required pageantry than I am. 1435 01:05:49,205 --> 01:05:51,045 I can't say I'm disappointed. 1436 01:05:57,546 --> 01:05:59,381 I also don't think your sister would ever 1437 01:05:59,417 --> 01:06:02,119 remember some throwaway comment about astronomy, 1438 01:06:02,188 --> 01:06:04,688 bring me up on this roof to see this. 1439 01:06:04,724 --> 01:06:08,623 [romantic music] 1440 01:06:13,062 --> 01:06:14,167 Look at that one. 1441 01:06:22,576 --> 01:06:26,080 [soft music] 1442 01:06:33,817 --> 01:06:35,386 [gasps] 1443 01:06:36,358 --> 01:06:37,117 Desmond. 1444 01:06:37,185 --> 01:06:38,053 Desmond, wake up. 1445 01:06:38,088 --> 01:06:39,388 Just five more minutes. 1446 01:06:39,423 --> 01:06:41,257 This is the nicest sleep I've had for weeks. 1447 01:06:41,292 --> 01:06:42,889 Knowing Edwin, he's probably already 1448 01:06:42,924 --> 01:06:45,327 alerted the authorities I've done something nefarious to you. 1449 01:06:45,396 --> 01:06:46,994 Let's hope nobody's noticed we've gone. 1450 01:06:47,030 --> 01:06:47,930 Yes, let's hope. 1451 01:06:47,965 --> 01:06:50,533 [whimsical music] 1452 01:06:52,676 --> 01:06:54,141 Allow me to help you with that. 1453 01:07:03,715 --> 01:07:04,816 Stuck. 1454 01:07:04,851 --> 01:07:06,187 We're trapped up here. 1455 01:07:06,256 --> 01:07:06,950 What? 1456 01:07:06,985 --> 01:07:09,454 What are we going to do? 1457 01:07:09,490 --> 01:07:10,589 Ah. 1458 01:07:10,658 --> 01:07:12,058 Just kidding. 1459 01:07:12,094 --> 01:07:12,789 Imagine how awkward that would have been, though. 1460 01:07:12,824 --> 01:07:13,956 You're evil. 1461 01:07:13,991 --> 01:07:15,261 My heart stopped. 1462 01:07:21,197 --> 01:07:22,563 Where have you two been? 1463 01:07:22,598 --> 01:07:24,873 We've had the entire staff looking for you. 1464 01:07:24,941 --> 01:07:26,670 Yes, I'd say the thing about that is that-- 1465 01:07:26,706 --> 01:07:27,507 I'm sorry. 1466 01:07:27,543 --> 01:07:28,375 It's my fault. 1467 01:07:28,410 --> 01:07:30,111 Again? 1468 01:07:30,147 --> 01:07:31,780 Your Highness, you appear to becoming a bad influence. 1469 01:07:31,815 --> 01:07:33,747 Edwin, I will remind you that you are 1470 01:07:33,782 --> 01:07:35,013 speaking to your future queen. 1471 01:07:35,049 --> 01:07:36,943 Apologies, Your Highness, but your 1472 01:07:36,978 --> 01:07:40,548 official prenuptial luncheon starts in less than three hours. 1473 01:07:40,616 --> 01:07:42,249 Thus, there is a team of stylists awaiting 1474 01:07:42,285 --> 01:07:43,683 for you in your quarters. 1475 01:07:43,752 --> 01:07:45,922 I assumed this wedding was more about politics 1476 01:07:45,990 --> 01:07:47,657 than presentation. 1477 01:07:47,692 --> 01:07:51,664 Might I remind Her Highness that presentation is politics? 1478 01:07:51,732 --> 01:07:55,202 [whimsical music] 1479 01:08:05,248 --> 01:08:09,176 The entire Alsinian province was clearly ceded to Androvia 1480 01:08:09,245 --> 01:08:11,447 in the Treaty of 1628. 1481 01:08:11,482 --> 01:08:14,419 That was a treaty that was never ratified. 1482 01:08:14,455 --> 01:08:17,421 Even within Androvia, that treaty was widely dismissed. 1483 01:08:17,456 --> 01:08:20,688 Oh, you're an expert on Androvian history now? 1484 01:08:20,757 --> 01:08:23,263 It's a moot point to even try and bring that up, 1485 01:08:23,298 --> 01:08:28,368 since the joint occupancy accord, agreed to in 1923, 1486 01:08:28,437 --> 01:08:32,668 set up a 99-year mutual tenancy, which would have superseded it. 1487 01:08:32,703 --> 01:08:36,704 That was most graciously proposed by my own grandfather, 1488 01:08:36,740 --> 01:08:40,676 so I think I would know about the accord of 1923. 1489 01:08:40,711 --> 01:08:43,852 Then you would also know about the underlying agreement 1490 01:08:43,887 --> 01:08:46,579 that upon the accord's expiration, 1491 01:08:46,648 --> 01:08:48,818 ownership would revert to Vostieri. 1492 01:08:48,887 --> 01:08:50,155 Nonsense! 1493 01:08:50,190 --> 01:08:52,088 There was never an underlying agreement. 1494 01:08:52,123 --> 01:08:54,223 That is pure fiction. 1495 01:08:54,259 --> 01:08:56,230 The only fiction going on here is 1496 01:08:56,265 --> 01:08:58,900 that we're supposed to believe that's your real hair. 1497 01:08:58,935 --> 01:09:01,595 Or is the real fiction your waistline? 1498 01:09:01,631 --> 01:09:03,535 How much Spandex are you strapped into? 1499 01:09:03,571 --> 01:09:04,405 Sir. 1500 01:09:04,441 --> 01:09:05,668 [whistles] 1501 01:09:06,972 --> 01:09:08,304 That's my girl. 1502 01:09:08,340 --> 01:09:11,209 Darling, that's not very ladylike. 1503 01:09:11,278 --> 01:09:14,180 Well, something had to be done, Mother. 1504 01:09:14,216 --> 01:09:16,679 With all due respect, what was supposed to be 1505 01:09:16,714 --> 01:09:19,985 a purely ceremonial luncheon has yet again devolved 1506 01:09:20,020 --> 01:09:21,923 into another failed summit. 1507 01:09:21,992 --> 01:09:24,054 Now, if you would allow me, I believe 1508 01:09:24,123 --> 01:09:26,127 I have a way through this. 1509 01:09:26,196 --> 01:09:28,495 Chloe, we're doing a conflict resolution workshop. 1510 01:09:28,530 --> 01:09:29,423 Awesome! 1511 01:09:29,458 --> 01:09:31,598 This seems entirely irregular. 1512 01:09:31,634 --> 01:09:33,334 Father, please. 1513 01:09:33,370 --> 01:09:35,136 These outdated treaties that the two of you been fighting over 1514 01:09:35,172 --> 01:09:36,668 have done neither of our countries any good at all, 1515 01:09:36,704 --> 01:09:37,906 have they? 1516 01:09:37,941 --> 01:09:39,171 Your Majesties have both been given 1517 01:09:39,207 --> 01:09:40,401 ample opportunity to find a solution, 1518 01:09:40,436 --> 01:09:41,735 and you haven't been able to. 1519 01:09:41,771 --> 01:09:44,177 So might I suggest that the crown princess is 1520 01:09:44,212 --> 01:09:45,977 given the opportunity to provide some much 1521 01:09:46,013 --> 01:09:47,645 needed fresh perspective. 1522 01:09:47,680 --> 01:09:51,381 Beatrix, dear, this is really not the appropriate time. 1523 01:09:51,417 --> 01:09:54,923 Papa, darling, this is what Bea does. 1524 01:09:54,958 --> 01:09:57,057 If you could all just let her speak, 1525 01:09:57,092 --> 01:09:58,419 I think you'll find we have a rather 1526 01:09:58,454 --> 01:10:01,561 gifted diplomat amongst us. 1527 01:10:01,597 --> 01:10:02,156 Thank you. 1528 01:10:02,225 --> 01:10:03,198 You've got this. 1529 01:10:06,134 --> 01:10:07,698 Can we get a whiteboard in here? 1530 01:10:07,766 --> 01:10:09,964 I think we can all agree we'd like to resolve this matter 1531 01:10:09,999 --> 01:10:12,971 and find a permanent solution, not kick it down the road 1532 01:10:13,040 --> 01:10:14,475 like your grandparents did. 1533 01:10:14,544 --> 01:10:16,610 Quite right. 1534 01:10:16,646 --> 01:10:17,771 Excuse me, dear. 1535 01:10:17,806 --> 01:10:20,080 Which word are we trying to come up with? 1536 01:10:20,115 --> 01:10:21,577 There's not a right or a wrong word. 1537 01:10:21,646 --> 01:10:23,443 It's just that you each have to use the letter 1538 01:10:23,478 --> 01:10:25,385 you have to make a word. 1539 01:10:25,420 --> 01:10:28,155 In this situation, what would a win look like to you? 1540 01:10:28,190 --> 01:10:29,922 Not ever having to deal with this problem 1541 01:10:29,957 --> 01:10:31,189 for the rest of my life. 1542 01:10:31,225 --> 01:10:33,191 OK, I'll put that down as a win. 1543 01:10:33,227 --> 01:10:35,162 OK, queens, let's do a trust fall. 1544 01:10:35,197 --> 01:10:38,566 I'd like you to stand in front like this. 1545 01:10:38,602 --> 01:10:40,159 P for palace. 1546 01:10:40,195 --> 01:10:43,671 And you're just going to fall back and trust that my mum is 1547 01:10:43,707 --> 01:10:44,901 going to catch you. 1548 01:10:44,970 --> 01:10:46,705 K for king. 1549 01:10:46,740 --> 01:10:48,971 Service. 1550 01:10:49,006 --> 01:10:50,608 Bird. 1551 01:10:50,643 --> 01:10:53,581 I'm slightly worried that our liveries might clash. 1552 01:10:53,617 --> 01:10:54,845 Edwin, please. 1553 01:10:54,880 --> 01:10:56,275 Fall. 1554 01:10:56,311 --> 01:10:57,912 [laughter] 1555 01:10:58,818 --> 01:11:01,314 Queens. 1556 01:11:01,350 --> 01:11:03,323 That was great. 1557 01:11:03,392 --> 01:11:05,754 I know you two went to boarding school together. 1558 01:11:05,823 --> 01:11:08,561 King Richmond, I don't want you to think about it. 1559 01:11:08,597 --> 01:11:11,491 I want you to just blurt out a word that comes to mind of when 1560 01:11:11,526 --> 01:11:13,932 you first met my father. 1561 01:11:13,968 --> 01:11:15,737 I suppose inspiring. 1562 01:11:15,772 --> 01:11:17,466 Did you say inspiring? 1563 01:11:17,535 --> 01:11:19,268 The first word that came to mind. 1564 01:11:19,304 --> 01:11:20,466 Why do you think that is? 1565 01:11:20,502 --> 01:11:22,574 I was 11 years old. 1566 01:11:22,609 --> 01:11:27,611 I was fairly sheltered, and suddenly I was shipped off 1567 01:11:27,646 --> 01:11:30,246 to a Swiss boarding school, which was supposed 1568 01:11:30,281 --> 01:11:31,577 to make a man out of me. 1569 01:11:31,646 --> 01:11:34,481 Admittedly, I was terrified. 1570 01:11:34,516 --> 01:11:37,120 But then I met Winston. 1571 01:11:37,156 --> 01:11:38,819 He was a year older. 1572 01:11:38,854 --> 01:11:41,390 He seemed to be the only boy there who could 1573 01:11:41,425 --> 01:11:44,330 truly understand my position. 1574 01:11:44,366 --> 01:11:49,096 He inspired me that I could make my way there. 1575 01:11:49,165 --> 01:11:50,397 OK. 1576 01:11:50,466 --> 01:11:53,767 Great word, inspiring. 1577 01:11:53,836 --> 01:11:56,943 Father, what word comes to mind of when 1578 01:11:57,012 --> 01:11:59,978 you first met King Richmond? 1579 01:12:00,013 --> 01:12:03,051 I suppose comrade. 1580 01:12:03,086 --> 01:12:05,615 It was awkward with the other boys. 1581 01:12:05,651 --> 01:12:09,023 Given my royal standing, I felt quite isolated. 1582 01:12:09,059 --> 01:12:11,854 So when Richmond arrived, I finally 1583 01:12:11,923 --> 01:12:17,128 felt like I had a comrade, someone I could confide in and 1584 01:12:17,164 --> 01:12:19,761 team up with, as it were. 1585 01:12:19,797 --> 01:12:22,296 We did make quite a team, didn't we, rather? 1586 01:12:22,332 --> 01:12:23,633 We did indeed. 1587 01:12:23,668 --> 01:12:27,035 Do you remember the water tower adventure? 1588 01:12:27,104 --> 01:12:28,640 Do I? 1589 01:12:28,675 --> 01:12:31,077 I commissioned a painting of that very water tower. 1590 01:12:31,112 --> 01:12:33,513 It hangs in my personal study. 1591 01:12:33,548 --> 01:12:37,980 So how did it go from that to this current animosity? 1592 01:12:38,048 --> 01:12:40,713 When I graduated, my father told me I had to put all that 1593 01:12:40,748 --> 01:12:43,590 behind me and be a true leader. 1594 01:12:43,658 --> 01:12:47,655 He drilled into me that the Androvians or basically anyone 1595 01:12:47,691 --> 01:12:50,029 on the other side of any border-- 1596 01:12:50,064 --> 01:12:53,397 BOTH: Can't be trusted. 1597 01:12:53,433 --> 01:12:55,464 And do you think that mistrust has 1598 01:12:55,499 --> 01:12:58,464 been a win for either of you? 1599 01:12:58,500 --> 01:13:01,574 [light music] 1600 01:13:05,445 --> 01:13:07,677 Good evening, ladies and gentlemen. 1601 01:13:07,712 --> 01:13:10,747 I'm very pleased and, frankly, a little 1602 01:13:10,783 --> 01:13:14,080 surprised to announce that after a private meeting 1603 01:13:14,115 --> 01:13:16,887 this afternoon, King Richmond and King Winston 1604 01:13:16,923 --> 01:13:21,723 have come to an agreement which would establish a mutual shared 1605 01:13:21,791 --> 01:13:24,158 occupancy of the Alsinian province, 1606 01:13:24,193 --> 01:13:27,395 overseen by an independent council made up of appointees 1607 01:13:27,464 --> 01:13:29,462 from both countries. 1608 01:13:29,498 --> 01:13:30,803 Any questions? 1609 01:13:30,839 --> 01:13:32,770 [shouting] 1610 01:13:35,311 --> 01:13:40,509 With our signatures, we enact the new treaty. 1611 01:13:40,545 --> 01:13:42,745 We also announce a new free trade 1612 01:13:42,780 --> 01:13:45,250 agreement between our two countries, which 1613 01:13:45,285 --> 01:13:47,422 will benefit both economies. 1614 01:13:50,151 --> 01:13:55,194 And, as an added benefit, my son is not forced 1615 01:13:55,262 --> 01:13:57,191 into a marriage of convenience. 1616 01:13:57,226 --> 01:14:00,534 My daughter does not have to marry a man she barely knows. 1617 01:14:06,509 --> 01:14:11,205 And with that, I return this token of your affection. 1618 01:14:11,240 --> 01:14:15,045 And I accept this ring and release you from your engagement 1619 01:14:15,080 --> 01:14:15,912 to me. 1620 01:14:18,887 --> 01:14:19,746 Excellent. 1621 01:14:19,814 --> 01:14:22,019 Well, ah, thank you very much. 1622 01:14:22,088 --> 01:14:22,857 Thank you. 1623 01:14:22,892 --> 01:14:25,425 [classical music] 1624 01:14:25,494 --> 01:14:27,860 I suppose we both rather dodged a bullet there, 1625 01:14:27,896 --> 01:14:29,861 didn't we? 1626 01:14:29,897 --> 01:14:30,757 Yes. 1627 01:14:30,825 --> 01:14:32,599 Lucky for both of us, wasn't it? 1628 01:14:42,072 --> 01:14:45,046 You're relieved, I'm sure, to be able to go back 1629 01:14:45,081 --> 01:14:46,874 to your old life in Boston. 1630 01:14:46,909 --> 01:14:48,712 Well, you sort of blew my cover there, 1631 01:14:48,780 --> 01:14:50,911 so it's not exactly going to be the same. 1632 01:14:50,980 --> 01:14:52,683 But having a higher profile is already 1633 01:14:52,718 --> 01:14:54,818 benefiting the foundation, and all of this 1634 01:14:54,853 --> 01:14:57,420 has taught me a new meaning of public service. 1635 01:14:57,456 --> 01:14:59,360 A princess for the people. 1636 01:14:59,395 --> 01:15:03,158 Sounds like a great story to teach children. 1637 01:15:03,194 --> 01:15:06,894 But I truly hope the next time you give that to someone, it's 1638 01:15:06,929 --> 01:15:10,863 not out of political expediency but 1639 01:15:10,898 --> 01:15:14,305 because you're really in love. 1640 01:15:14,340 --> 01:15:15,169 We hope for the best. 1641 01:15:23,517 --> 01:15:30,619 Princess Beatrix Vostieri, it has been 1642 01:15:30,654 --> 01:15:32,527 our pleasure to have met you. 1643 01:15:36,297 --> 01:15:39,933 We feel it has been an honor. 1644 01:15:39,969 --> 01:15:44,264 [somber music] 1645 01:15:57,679 --> 01:16:01,182 [light music] 1646 01:16:10,593 --> 01:16:12,425 Fantastic news. 1647 01:16:12,460 --> 01:16:15,403 We got the grant, and it's for more than what we asked for. 1648 01:16:15,471 --> 01:16:18,365 This should fund us for the next five years. 1649 01:16:18,401 --> 01:16:20,138 Bea? 1650 01:16:20,173 --> 01:16:21,073 Yeah, good. 1651 01:16:21,108 --> 01:16:21,840 That's good. 1652 01:16:26,107 --> 01:16:27,876 If we got this news back in Boston, 1653 01:16:27,912 --> 01:16:29,411 we'd be jumping up and down right now. 1654 01:16:29,480 --> 01:16:31,248 You're right. 1655 01:16:31,284 --> 01:16:33,186 This is stupid. 1656 01:16:33,222 --> 01:16:34,719 Sorry, that's great news. 1657 01:16:34,754 --> 01:16:38,820 Except here I am just staring at my hand. 1658 01:16:38,856 --> 01:16:40,520 Is there something wrong with it? 1659 01:16:40,556 --> 01:16:41,757 OK, fine. 1660 01:16:41,793 --> 01:16:43,223 I didn't even like the ring anyway. 1661 01:16:43,259 --> 01:16:47,129 It was too big and gaudy and totally not my style. 1662 01:16:47,197 --> 01:16:51,735 And yet your hand sort of looks empty without it now. 1663 01:16:51,770 --> 01:16:53,337 BEATRIX: And that's stupid, right? 1664 01:16:53,406 --> 01:16:56,336 No, it's not stupid. 1665 01:16:56,371 --> 01:17:00,678 Especially because this isn't about the ring, is it? 1666 01:17:00,714 --> 01:17:03,043 I've only known him a couple of weeks. 1667 01:17:03,078 --> 01:17:05,044 What I'm feeling can't be real, right? 1668 01:17:05,080 --> 01:17:06,583 Honey, it doesn't matter if it's 1669 01:17:06,618 --> 01:17:08,551 a few weeks or months or years. 1670 01:17:08,586 --> 01:17:10,224 If it's real, it's real. 1671 01:17:10,259 --> 01:17:12,287 Did you tell him how you feel? 1672 01:17:12,323 --> 01:17:14,088 No. 1673 01:17:14,123 --> 01:17:19,033 He seemed relieved, so I acted relieved. 1674 01:17:19,068 --> 01:17:19,692 It's too late now. 1675 01:17:19,728 --> 01:17:20,762 Now he's gone. 1676 01:17:20,831 --> 01:17:22,201 - Let's go after him. - What? 1677 01:17:22,237 --> 01:17:23,201 How would we even-- 1678 01:17:23,237 --> 01:17:24,404 I have an idea. 1679 01:17:24,440 --> 01:17:27,205 Meet you out front in five minutes. 1680 01:17:27,274 --> 01:17:28,104 Five minutes. 1681 01:17:33,346 --> 01:17:34,646 Hey! Oh, great. 1682 01:17:34,681 --> 01:17:35,776 I borrowed it from one of the staff. 1683 01:17:35,812 --> 01:17:37,044 Get GPS up on your phone. 1684 01:17:37,079 --> 01:17:38,010 If we can find a couple of shortcuts, 1685 01:17:38,045 --> 01:17:39,481 we can beat him to the border. 1686 01:17:39,516 --> 01:17:40,316 Let's do it. 1687 01:17:40,385 --> 01:17:41,219 Let's do it! 1688 01:17:41,255 --> 01:17:44,659 [upbeat music] 1689 01:17:45,458 --> 01:17:46,586 OK, you good? - Yeah. 1690 01:17:46,622 --> 01:17:47,420 All right. 1691 01:18:02,409 --> 01:18:04,274 Take the next left! 1692 01:18:04,309 --> 01:18:05,846 Got it. 1693 01:18:05,882 --> 01:18:06,740 Ew! 1694 01:18:06,775 --> 01:18:08,376 I swallowed a bug. 1695 01:18:08,412 --> 01:18:09,211 Ugh! 1696 01:18:26,134 --> 01:18:28,198 Go around. 1697 01:18:28,234 --> 01:18:29,033 OK. 1698 01:18:42,811 --> 01:18:45,712 Stop the car. 1699 01:18:45,748 --> 01:18:46,721 Stop the car! 1700 01:18:57,799 --> 01:19:01,161 Desmond, darling, are you feeling quite well? 1701 01:19:01,197 --> 01:19:04,263 No, Mother, I have to say that I'm not. 1702 01:19:04,299 --> 01:19:06,500 I should think you'd be over the moon. 1703 01:19:06,568 --> 01:19:09,906 We have peacefully resolved the issues, and going forward, 1704 01:19:09,941 --> 01:19:11,674 relations between the two countries 1705 01:19:11,710 --> 01:19:13,009 shall be better than ever. 1706 01:19:13,044 --> 01:19:14,809 Which is great news for everyone concerned, 1707 01:19:14,844 --> 01:19:18,179 Father, except for me. 1708 01:19:18,215 --> 01:19:22,215 I've dedicated my entire life to this country. 1709 01:19:22,284 --> 01:19:23,852 But there's something that I have to do 1710 01:19:23,887 --> 01:19:25,358 now that's just for myself. 1711 01:19:25,393 --> 01:19:26,993 Son, this is craziness. 1712 01:19:27,061 --> 01:19:29,462 At the very least, we can send Edward and security with you 1713 01:19:29,497 --> 01:19:30,558 for whatever you have to do. 1714 01:19:30,627 --> 01:19:32,127 No, Father. 1715 01:19:32,196 --> 01:19:34,063 This is something that I have to do on my own. 1716 01:19:34,098 --> 01:19:36,863 But trust me, I'm going to be all right. 1717 01:19:36,899 --> 01:19:38,435 This isn't like you. 1718 01:19:38,471 --> 01:19:40,332 Can't you see? 1719 01:19:40,368 --> 01:19:43,803 The boy is dealing with a broken heart. 1720 01:19:43,838 --> 01:19:45,607 Let him go. 1721 01:19:45,643 --> 01:19:46,707 Thank you, Mama. 1722 01:19:46,743 --> 01:19:50,279 [music playing] 1723 01:20:01,194 --> 01:20:03,562 Desmond, couldn't have thought of this before you got so 1724 01:20:03,630 --> 01:20:04,931 far from the border, could you? 1725 01:20:22,614 --> 01:20:24,885 [speaking french] 1726 01:20:43,206 --> 01:20:44,502 What's wrong? 1727 01:20:44,537 --> 01:20:46,104 We're out of gas. 1728 01:20:56,481 --> 01:20:57,717 Oh, no. 1729 01:20:57,752 --> 01:20:58,945 We've definitely missed them by now. 1730 01:20:59,014 --> 01:21:00,280 Hey, we don't know that. 1731 01:21:00,315 --> 01:21:02,189 You might still be able to catch him. 1732 01:21:02,225 --> 01:21:03,457 You should go. 1733 01:21:03,526 --> 01:21:04,618 - You'll be OK? - Yeah, yeah. 1734 01:21:04,654 --> 01:21:05,421 Go! 1735 01:21:05,457 --> 01:21:07,524 Go! 1736 01:21:07,560 --> 01:21:09,427 You go, girl! 1737 01:21:09,462 --> 01:21:13,395 [rock music] 1738 01:21:46,501 --> 01:21:47,501 What are you doing? 1739 01:21:47,536 --> 01:21:48,835 Where's your security detail? 1740 01:21:48,870 --> 01:21:50,500 I gave them the slip like you taught me. 1741 01:21:50,535 --> 01:21:51,769 Oh, god. 1742 01:21:51,804 --> 01:21:53,674 I need to invest in some sweats. 1743 01:21:53,709 --> 01:21:55,739 These are not the right shoes for this. 1744 01:21:55,774 --> 01:21:56,669 What are you doing here? 1745 01:22:00,650 --> 01:22:02,216 Those things I said last night-- 1746 01:22:02,251 --> 01:22:03,849 Last night. 1747 01:22:03,885 --> 01:22:06,247 Look, I said that we dodged a bullet, 1748 01:22:06,283 --> 01:22:07,985 but the truth is, I don't particularly 1749 01:22:08,021 --> 01:22:09,584 want to dodge that bullet. - You don't? 1750 01:22:09,653 --> 01:22:10,655 No. 1751 01:22:10,691 --> 01:22:12,156 And perhaps this is crazy. 1752 01:22:12,192 --> 01:22:13,925 Like your father said, we hardly know each other. 1753 01:22:13,960 --> 01:22:16,893 But I've never felt this way before. 1754 01:22:16,928 --> 01:22:20,763 I'm completely in love with you. 1755 01:22:20,799 --> 01:22:22,997 I feel the same way. 1756 01:22:23,032 --> 01:22:25,064 I think I still have it. 1757 01:22:25,133 --> 01:22:26,138 What are you doing? 1758 01:22:31,506 --> 01:22:34,407 I'm asking this not because I'm the prince 1759 01:22:34,476 --> 01:22:37,215 and you're the princess and it's our duty, 1760 01:22:37,284 --> 01:22:42,686 but because I, Desmond, am truly in love with you, Beatrix. 1761 01:22:42,754 --> 01:22:45,253 Will you marry me? 1762 01:22:45,288 --> 01:22:48,361 I will marry you for exactly that reason. 1763 01:22:48,397 --> 01:22:50,162 [sweeping music] 1764 01:23:16,887 --> 01:23:19,653 [romantic music] 1765 01:23:29,503 --> 01:23:30,532 [giggling] 1766 01:23:32,140 --> 01:23:34,934 You know, you could change your shirt this season. 1767 01:23:34,969 --> 01:23:36,202 No way. 1768 01:23:36,238 --> 01:23:37,570 This is my favorite shirt. 1769 01:23:37,606 --> 01:23:39,744 And if I take this off, the Bruins will lose. 1770 01:23:39,779 --> 01:23:40,808 You know that, right? 1771 01:23:40,843 --> 01:23:43,311 Yeah. 1772 01:23:43,346 --> 01:23:47,280 Hey, what's this fancy-looking envelope? 1773 01:23:47,315 --> 01:23:49,950 Wait, are these airline tickets? 1774 01:23:49,985 --> 01:23:51,655 First class. 1775 01:23:51,690 --> 01:23:52,758 This a joke? 1776 01:23:52,793 --> 01:23:55,895 Hold on, let me see the card. 1777 01:23:55,930 --> 01:23:57,857 Wow, there's a note written in it. 1778 01:23:57,893 --> 01:24:01,631 "Dear Rooster and Alice, you did say you wanted couple friends." 1779 01:24:01,666 --> 01:24:02,531 What? 1780 01:24:05,274 --> 01:24:05,965 [gasps] 1781 01:24:06,000 --> 01:24:07,468 Shut up. 1782 01:24:07,504 --> 01:24:10,006 These are our friends from the bowling alley. 1783 01:24:10,041 --> 01:24:13,975 Are you freaking kidding me? 1784 01:24:14,010 --> 01:24:15,310 What have we done? 1785 01:24:15,345 --> 01:24:17,148 What kind of chaos have we unleashed? 1786 01:24:17,216 --> 01:24:19,919 It is a wedding between two royal families. 1787 01:24:19,954 --> 01:24:21,715 And Edwin's involved, so you can't 1788 01:24:21,784 --> 01:24:24,757 have expected an intimate affair, just the two of us. 1789 01:24:24,792 --> 01:24:26,891 Yes, but seating 500 guests. 1790 01:24:26,926 --> 01:24:28,754 How are we going to do that? 1791 01:24:28,790 --> 01:24:30,928 And do we really know who all these people are? 1792 01:24:30,963 --> 01:24:32,630 I mean, this one, for example-- 1793 01:24:32,699 --> 01:24:33,531 Johnny Payne? 1794 01:24:33,566 --> 01:24:34,568 Ah, yes. 1795 01:24:34,637 --> 01:24:36,666 The heir to the Glasswick. 1796 01:24:36,701 --> 01:24:37,903 Dukedom. 1797 01:24:37,939 --> 01:24:39,035 He's the son of my Uncle Willie. 1798 01:24:39,070 --> 01:24:40,538 That's on my mother's side. 1799 01:24:40,573 --> 01:24:42,008 I see. 1800 01:24:42,043 --> 01:24:43,605 And his plus one is a Miss Prudence Thorpe. 1801 01:24:43,673 --> 01:24:46,813 But why are they seated at a table with the Americans? 1802 01:24:46,848 --> 01:24:48,211 Oh, that was quite the scandal. 1803 01:24:48,246 --> 01:24:49,883 You see, Willie went over to America, 1804 01:24:49,951 --> 01:24:51,483 had a secret wife and a hidden heir. 1805 01:24:51,518 --> 01:24:53,187 I see. 1806 01:24:53,222 --> 01:24:54,948 But shouldn't he be seated with his parents, William and 1807 01:24:54,983 --> 01:24:56,585 Dorothy? 1808 01:24:56,620 --> 01:25:00,358 Should be seated with his highness's cousin, Henry. 1809 01:25:00,393 --> 01:25:03,189 Yes, because Henry is going out with an American, 1810 01:25:03,225 --> 01:25:05,097 Princess Sweet Pea. 1811 01:25:05,132 --> 01:25:07,195 Princess Sweet Pea, the theme park princess? 1812 01:25:07,230 --> 01:25:08,527 You know she's not real, right? 1813 01:25:08,563 --> 01:25:10,099 Apparently she's real enough to be 1814 01:25:10,134 --> 01:25:11,733 eating lobster at our wedding. 1815 01:25:11,801 --> 01:25:14,807 Well, if all this goes south, I'll be over there drinking 1816 01:25:14,842 --> 01:25:16,070 beer with Rooster and Alice. 1817 01:25:16,139 --> 01:25:17,372 I've got a better idea. 1818 01:25:17,407 --> 01:25:20,073 Why don't we run out for some pizza? 1819 01:25:20,142 --> 01:25:21,879 [music playing] 1820 01:25:21,948 --> 01:25:27,487 (SINGING) And I'll see you 1821 01:25:27,522 --> 01:25:30,985 At midnight 1822 01:25:31,021 --> 01:25:34,689 [music playing] 129547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.