All language subtitles for The.Connection.1962.1080p.ENG.02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,659 --> 00:01:16,913 This is J.J. Burden, New York City. 2 00:01:17,080 --> 00:01:21,667 [piano playing] 3 00:01:53,908 --> 00:01:56,202 FREDDIE: Cowboy back yet, Solly? 4 00:01:59,956 --> 00:02:02,250 JIM: Well, go, man. 5 00:02:10,675 --> 00:02:12,468 LEACH: I'm hungry. 6 00:02:15,805 --> 00:02:19,434 Like, uh, this is my pad, why shouldn't I eat, huh? 7 00:02:24,939 --> 00:02:27,942 These creeps never eat. Don't they know it's nutritious? 8 00:02:28,109 --> 00:02:30,236 Come on, Ernie, move over. 9 00:02:30,403 --> 00:02:33,030 Ow! My boil! 10 00:02:41,122 --> 00:02:43,082 Dream word, huh? 11 00:02:49,005 --> 00:02:50,923 Narcotics... 12 00:03:02,810 --> 00:03:06,939 Look here, I live comfortable. 13 00:03:08,816 --> 00:03:10,526 I'm no junkie bum. 14 00:03:12,820 --> 00:03:15,239 Just look at my pad; it's clean. 15 00:03:17,658 --> 00:03:20,495 Yeah, it's clean except for these creeps that come here 16 00:03:20,661 --> 00:03:22,914 and call themselves my friends. 17 00:03:27,460 --> 00:03:29,712 My friends, wow. 18 00:03:33,382 --> 00:03:37,637 Like, they come here with a little money, see. 19 00:03:37,803 --> 00:03:40,890 And then they expect me to use my hard-earned connections 20 00:03:41,057 --> 00:03:43,768 to furnish them with heroin, see. 21 00:03:45,853 --> 00:03:48,940 But then when I take just a little for myself, 22 00:03:49,106 --> 00:03:53,361 they cry and they scream, the bastards. 23 00:03:55,655 --> 00:03:57,073 Come on, man! 24 00:04:02,036 --> 00:04:05,331 They just wait here, making me nervous. 25 00:04:09,460 --> 00:04:10,628 Sleeping. 26 00:04:13,422 --> 00:04:15,508 That's all they do is sleep. 27 00:04:18,761 --> 00:04:21,389 [ship horn blows] 28 00:04:24,850 --> 00:04:27,687 JIM: Um, Leach, will you please just say who you are? 29 00:04:27,853 --> 00:04:31,315 LEACH: All right, man. 30 00:04:31,482 --> 00:04:34,443 Me? 31 00:04:34,610 --> 00:04:36,237 I'm Leach. 32 00:04:36,404 --> 00:04:38,864 [knock on door] 33 00:04:49,834 --> 00:04:51,419 Jackie and Larry, man. 34 00:04:54,505 --> 00:04:56,090 What do you say, baby? 35 00:04:56,257 --> 00:04:58,301 JACKIE: is Cowboy here? LEACH: No, man, he's not here. 36 00:04:58,467 --> 00:04:59,927 LARRY: Hey, have they just started jammin'? 37 00:05:00,094 --> 00:05:01,762 LEACH: What do you think, baby, huh? 38 00:05:01,929 --> 00:05:03,723 LARRY: Hey, Jackie. 39 00:05:03,889 --> 00:05:08,477 [indistinct greetings] 40 00:05:13,441 --> 00:05:14,775 LEACH: This is Mike. 41 00:05:14,942 --> 00:05:15,943 MIKE: Cowboy back yet? 42 00:05:16,110 --> 00:05:19,488 LEACH: Ah, come on, man. 43 00:05:19,655 --> 00:05:22,408 Freddie, turn around. 44 00:05:25,578 --> 00:05:29,665 And over here is Sam. 45 00:05:32,043 --> 00:05:34,670 Ah, come on, man, wake up, come on. 46 00:05:34,837 --> 00:05:36,380 You're in the movies, baby. 47 00:05:36,547 --> 00:05:38,549 Sam: Oh. 48 00:05:38,716 --> 00:05:44,472 Uh... Don't fire until you see the whites of their eyes. 49 00:05:48,768 --> 00:05:51,604 LEACH: Solly, say something. 50 00:05:53,856 --> 00:05:55,691 All right, don't say something. 51 00:05:58,653 --> 00:06:02,281 And last but not least, Ernest. 52 00:06:03,866 --> 00:06:06,243 [plays fanfare on mouthpiece] 53 00:06:10,748 --> 00:06:13,250 JIM: The light bulb! 54 00:06:13,417 --> 00:06:14,627 LEACH: All right. 55 00:06:23,386 --> 00:06:25,137 You see that light bulb? 56 00:06:27,682 --> 00:06:31,686 Do you realize that light travels 57 00:06:31,852 --> 00:06:37,441 at 186,000 miles per second per second? 58 00:06:39,402 --> 00:06:41,737 Come on, Solly, wake up, baby, I want you to hear this. 59 00:06:41,904 --> 00:06:44,073 SOLLY: I haven't slept since that night I met you, 60 00:06:44,240 --> 00:06:45,658 two years ago. 61 00:06:45,825 --> 00:06:49,537 But for once pretend that I'm asleep, huh? 62 00:06:49,704 --> 00:06:51,080 LEACH: Yeah. 63 00:06:53,624 --> 00:07:00,673 So light travels at 186,000 miles per second per second. 64 00:07:02,466 --> 00:07:10,391 Now, we, the human race, 65 00:07:10,558 --> 00:07:13,686 is constantly being bombarded with light particles. 66 00:07:13,853 --> 00:07:15,688 MAN OUTSIDE: I'm gonna cut you up, you son of a bitch! 67 00:07:15,855 --> 00:07:17,648 [man shouting] 68 00:07:17,815 --> 00:07:21,527 LEACH: And now the question is, 69 00:07:21,694 --> 00:07:24,572 like, why aren't we dead, you know? 70 00:07:24,739 --> 00:07:29,285 I mean, man, at 186,000 miles per second per second, 71 00:07:29,452 --> 00:07:32,705 we should all be annihilated! 72 00:07:32,872 --> 00:07:34,582 But we aren't. 73 00:07:34,749 --> 00:07:36,417 Why? 74 00:07:36,584 --> 00:07:38,627 I'll tell you why. 75 00:07:38,794 --> 00:07:41,422 Dig. 76 00:07:41,589 --> 00:07:45,843 Man is transparent. 77 00:07:46,010 --> 00:07:49,430 You know what I mean, transparent? 78 00:07:49,597 --> 00:07:52,516 And that's why the light flows through them, 79 00:07:52,683 --> 00:07:55,519 and it doesn't hurt me or you. 80 00:07:55,686 --> 00:07:57,938 And now for the interesting part. 81 00:07:58,105 --> 00:08:01,567 Look, if man is transparent, 82 00:08:01,734 --> 00:08:05,529 then how do you account for his shadow? 83 00:08:05,696 --> 00:08:06,947 Okay, man, to tell you the truth 84 00:08:07,114 --> 00:08:09,575 I don't have the whole answer yet. 85 00:08:09,742 --> 00:08:11,368 What do you think about it, Solly? 86 00:08:11,535 --> 00:08:12,578 [Solly yawns] 87 00:08:12,745 --> 00:08:15,623 LEACH: Yeah. 88 00:08:15,790 --> 00:08:17,541 Hey, Freddie? 89 00:08:17,708 --> 00:08:19,502 Pineapple. 90 00:08:19,668 --> 00:08:21,170 Freddie? 91 00:08:23,714 --> 00:08:25,549 Oh, come on, man, wake up! 92 00:08:25,716 --> 00:08:26,926 FREDDIE: Hey, what's happening, Leach? 93 00:08:27,092 --> 00:08:28,511 LEACH: Oh, no... 94 00:08:28,677 --> 00:08:30,095 FREDDIE: Jackie, what tune are we playing, baby? 95 00:08:30,262 --> 00:08:31,597 What tune are we playing? Is Cowboy back yet? 96 00:08:31,764 --> 00:08:33,015 MIKE: Is Cowboy back? 97 00:08:33,182 --> 00:08:34,642 LEACH: No, Cowboy's not back, man. 98 00:08:34,809 --> 00:08:39,146 JACKIE: Man, Cowboy went to cop and got copped. 99 00:08:39,313 --> 00:08:40,481 LEACH: That's good, Jackie, eat it. 100 00:08:40,648 --> 00:08:42,525 JACKIE: Ah, man, no, I can't, man. 101 00:08:42,691 --> 00:08:44,568 LEACH: Thanks a lot, pal. 102 00:08:47,655 --> 00:08:50,908 Come on, Larry, here you go, baby. 103 00:08:51,075 --> 00:08:52,868 Come on, it's good, baby. 104 00:08:53,035 --> 00:08:55,204 LARRY: I'm sick. 105 00:09:00,543 --> 00:09:02,253 SOLLY: I'm hungry, Leach. 106 00:09:02,419 --> 00:09:05,589 [children playing outside] 107 00:09:05,756 --> 00:09:09,426 LEACH: Go on, man, take it all, will you? 108 00:09:09,593 --> 00:09:10,469 SOLLY: Sweet. 109 00:09:10,636 --> 00:09:12,429 LEACH: Come on, take it. 110 00:09:15,933 --> 00:09:17,810 SOLLY: Hey, Ernie? 111 00:09:17,977 --> 00:09:19,645 ERNIE: Yeah. 112 00:09:19,812 --> 00:09:22,523 SOLLY: Ernie, don't you see where you make your mistake? 113 00:09:22,690 --> 00:09:25,359 Ask and you shall receive. 114 00:09:25,526 --> 00:09:28,529 ERNIE: I'm not much for tact. I guess I never will be. 115 00:09:28,696 --> 00:09:32,700 [sirens and bells] 116 00:09:36,662 --> 00:09:39,540 SOLLY: A fire. 117 00:09:39,707 --> 00:09:43,252 Well, Ernie, it's a very rotting black shadow 118 00:09:43,419 --> 00:09:45,337 that seeps through your body. 119 00:09:45,504 --> 00:09:48,465 LEACH: Oww! 120 00:09:48,632 --> 00:09:50,050 Boil! 121 00:09:53,053 --> 00:09:56,473 So you were listening, Solly, eh? 122 00:09:56,640 --> 00:09:58,392 Man, I guess you know now that you're not the only person 123 00:09:58,559 --> 00:10:01,520 who thinks about things like that. 124 00:10:01,687 --> 00:10:03,314 Oh, my neck. 125 00:10:03,480 --> 00:10:06,025 SOLLY: Put some hot water on it. 126 00:10:08,694 --> 00:10:10,821 LEACH: Yeah, I guess I should. 127 00:10:16,035 --> 00:10:19,663 Maybe I ought to shave, too. 128 00:10:19,830 --> 00:10:21,999 ERNIE: Cut your throat. 129 00:10:34,470 --> 00:10:36,639 LEACH: Oh, yeah look. 130 00:10:36,805 --> 00:10:39,808 I've invited a couple of chicks over. 131 00:10:39,975 --> 00:10:42,519 Our boy there thinks it'd be a swell idea 132 00:10:42,686 --> 00:10:45,481 to have a little battle of the sexes. 133 00:10:46,899 --> 00:10:49,944 Oh, man, where do you get your ideas? 134 00:10:51,570 --> 00:10:52,655 Oh, yeah, Solly. SOLLY: What? 135 00:10:52,821 --> 00:10:54,031 LEACH: If anybody knocks on the door, 136 00:10:54,198 --> 00:10:55,699 answer it for me, will you? 137 00:10:55,866 --> 00:10:57,034 I don't feel like getting busted today. 138 00:10:57,201 --> 00:10:58,786 I haven't had dinner yet. 139 00:11:04,875 --> 00:11:07,127 Or my fix. 140 00:11:10,547 --> 00:11:13,592 [urinating] 141 00:11:13,759 --> 00:11:17,638 SAM: Solly, now, I used to think that the people 142 00:11:17,805 --> 00:11:19,807 who walked the streets every day- 143 00:11:19,974 --> 00:11:24,395 the aspirin addict and the vitamin pill addict- 144 00:11:24,561 --> 00:11:26,897 those people are hooked worse than me. 145 00:11:27,064 --> 00:11:30,317 Worse than me, hooked. 146 00:11:30,484 --> 00:11:32,277 SOLLY: They are. 147 00:11:32,444 --> 00:11:34,405 Man, they sure are. 148 00:11:34,571 --> 00:11:36,615 You happen to have a vice that's illegal. 149 00:11:36,782 --> 00:11:38,742 SAM: Yeah, I guess so. 150 00:11:40,703 --> 00:11:44,957 SOLLY: You're fed up with everything for the moment. 151 00:11:45,124 --> 00:11:46,542 And like the rest of us, 152 00:11:46,709 --> 00:11:49,878 you're a little hungry for a little hope. 153 00:11:50,045 --> 00:11:52,756 So you wait and worry. 154 00:11:54,633 --> 00:11:56,468 "Fix of hope." 155 00:11:56,635 --> 00:12:02,474 A fix to forget, to remember, to be happy, to be sad... 156 00:12:02,641 --> 00:12:04,351 to be... 157 00:12:06,854 --> 00:12:08,355 To be. 158 00:12:10,816 --> 00:12:12,568 So we wait for the trustworthy cowboy 159 00:12:12,735 --> 00:12:14,945 to gallop in on a white horse. 160 00:12:15,112 --> 00:12:16,697 Gallant white powder. 161 00:12:16,864 --> 00:12:18,741 SAM: Man, there ain't nothing gallant about heroin! 162 00:12:18,907 --> 00:12:20,200 ERNIE: Why don't you cats stop talking about it? 163 00:12:20,367 --> 00:12:21,702 You know you're a drag, huh? 164 00:12:21,869 --> 00:12:23,078 SAM: Why don't you talk about it, man? 165 00:12:23,245 --> 00:12:24,580 ERNIE: It's tough enough I got a gig tomorrow. 166 00:12:24,747 --> 00:12:25,956 I got to get straight. 167 00:12:26,123 --> 00:12:27,499 What happened to that bastard, anyway? 168 00:12:27,666 --> 00:12:28,542 He could have took all that bread 169 00:12:28,709 --> 00:12:30,044 and burned us, anyway, right? 170 00:12:30,210 --> 00:12:31,879 J.J.: Hold it, Ernie, come on, Ernie, hold it! 171 00:12:32,046 --> 00:12:33,505 [cymbal crash] 172 00:12:33,672 --> 00:12:35,257 JIM: All right, all right! 173 00:12:35,424 --> 00:12:36,884 Oh, I'm sorry, Larry. 174 00:12:37,051 --> 00:12:38,427 Sorry, man. 175 00:12:38,594 --> 00:12:39,845 Uh, uh, uh, I just- 176 00:12:40,012 --> 00:12:41,346 let it run for a while, J.J., 177 00:12:41,513 --> 00:12:43,515 because this will only take a minute. 178 00:12:43,682 --> 00:12:46,685 All right, now, gentlemen, gentlemen, 179 00:12:46,852 --> 00:12:49,271 let's not get hostile. 180 00:12:49,438 --> 00:12:50,814 Huh, you see? 181 00:12:50,981 --> 00:12:53,567 I mean, the minute I put a camera on you, you change. 182 00:12:53,734 --> 00:12:55,903 Now for instance, Leach, where is he? 183 00:12:56,070 --> 00:12:58,280 Where's Leach? 184 00:12:58,447 --> 00:13:01,617 Leach, would you come out of the toilet, please? 185 00:13:01,784 --> 00:13:03,243 Leach? 186 00:13:03,410 --> 00:13:04,495 ERNIE: What do you want, man? 187 00:13:04,661 --> 00:13:06,246 JIM: That's fine, that's fine. 188 00:13:06,413 --> 00:13:09,583 You see, we haven't been using any lights yet, 189 00:13:09,750 --> 00:13:12,127 because we didn't want you to stiffen up. 190 00:13:12,294 --> 00:13:13,629 [taps on microphone] Testing, testing. 191 00:13:13,796 --> 00:13:14,797 SAM: Testing, testing. 192 00:13:14,963 --> 00:13:16,298 JIM: Ha, thanks. 193 00:13:16,465 --> 00:13:17,674 But that's what you're doing now. 194 00:13:17,841 --> 00:13:19,718 You see, you're stiffening. 195 00:13:19,885 --> 00:13:21,637 Just act naturally. 196 00:13:21,804 --> 00:13:24,640 The stuff that you do every day is just fine. 197 00:13:24,807 --> 00:13:26,475 See, I've told you over and over again, 198 00:13:26,642 --> 00:13:28,811 I'm not interested in making a Hollywood picture. 199 00:13:28,977 --> 00:13:30,229 LEACH: Yeah, that's very nice of you. 200 00:13:30,395 --> 00:13:31,605 JACKIE: ♪ We're going Hollywood! ♪ 201 00:13:31,772 --> 00:13:33,023 JIM: Come on, now, will you stop that? 202 00:13:33,190 --> 00:13:35,651 Will you please just, uh, just stop that? 203 00:13:35,818 --> 00:13:39,863 See, I know something about Eisenstein and Flaherty. 204 00:13:40,030 --> 00:13:41,907 LEACH: Go on, drop those names, man. 205 00:13:42,074 --> 00:13:44,952 JIM: Oh, no, man, well, J.J., you better cut, 206 00:13:45,119 --> 00:13:47,871 because this has got to be settled right now. 207 00:13:48,038 --> 00:13:51,583 JACKIE: Hey, J.J., you sure have changed since Harlem, man. 208 00:13:51,750 --> 00:13:52,709 J.J.: So have you, Jackie. 209 00:13:52,876 --> 00:13:54,002 JACKIE: I'm my own man. 210 00:13:54,169 --> 00:13:55,671 Is your name going to be on this film? 211 00:13:55,838 --> 00:13:57,589 JIM: See, I don't want you to be worried 212 00:13:57,756 --> 00:13:59,758 about anything, because... 213 00:14:02,302 --> 00:14:03,846 LEACH: What are you doing, man? 214 00:14:04,012 --> 00:14:05,806 JIM: See, I don't want you to be frightened of anything 215 00:14:05,973 --> 00:14:08,767 because, you see, you know how I... 216 00:14:08,934 --> 00:14:12,479 SAM: It's collapsible, man. [laughter] 217 00:14:12,646 --> 00:14:14,481 JIM: You see, we don't want anything extraordinary, you see. 218 00:14:14,648 --> 00:14:16,150 LEACH: Yeah, good. 219 00:14:16,316 --> 00:14:18,318 JIM: I mean just get up there and say who you are 220 00:14:18,485 --> 00:14:19,778 and how you came to be here. 221 00:14:19,945 --> 00:14:22,573 ERNIE: You really expect us to do that, huh? 222 00:14:22,739 --> 00:14:24,491 You know something, if your cameraman and Jackie 223 00:14:24,658 --> 00:14:25,868 hadn't gone to school together, 224 00:14:26,034 --> 00:14:27,619 we wouldn't even let you come up here. 225 00:14:27,786 --> 00:14:29,496 JIM: Oh, come on, man. 226 00:14:29,663 --> 00:14:31,623 LEACH: Hey, Jim. Come here, man. 227 00:14:31,790 --> 00:14:34,918 You're not giving us that much bread for this movie, see? 228 00:14:35,085 --> 00:14:40,215 I mean, the camera, baby, they're taking pictures of us. 229 00:14:40,382 --> 00:14:43,594 What happens if the fuzz sees, huh, man? 230 00:14:43,760 --> 00:14:45,804 Not doing us any favors, baby. 231 00:14:45,971 --> 00:14:48,223 Just relax and take it easy and take what you get. 232 00:14:48,390 --> 00:14:52,311 JIM: Come on, now, you guys have got me all wrong. 233 00:14:52,477 --> 00:14:54,396 J.J., explain to them. 234 00:14:54,563 --> 00:14:56,523 What are you... what? 235 00:14:57,733 --> 00:14:59,943 What are you doing? 236 00:15:00,110 --> 00:15:01,653 Are you still shooting? 237 00:15:01,820 --> 00:15:02,696 J.J.: You told me to. 238 00:15:02,863 --> 00:15:04,573 [Ernie laughs] 239 00:15:04,740 --> 00:15:07,576 JIM: I told you to stop shooting! 240 00:15:07,743 --> 00:15:10,495 Now, dammit, I'm not gonna put up with this! 241 00:15:10,662 --> 00:15:12,623 I mean, I've given you a real break. 242 00:15:12,789 --> 00:15:17,794 We were going to make a great picture together, right? 243 00:15:17,961 --> 00:15:21,465 Anybody would be ecstatic to work with me on this 244 00:15:21,632 --> 00:15:22,841 and take my direction. 245 00:15:23,008 --> 00:15:25,302 I haven't pushed you around, have I? 246 00:15:25,469 --> 00:15:28,555 Just remember I can always get another cameraman. 247 00:15:28,722 --> 00:15:29,723 [laughter] 248 00:15:29,890 --> 00:15:32,059 All right, all right. 249 00:15:34,770 --> 00:15:37,648 Um, I'm sorry, J.J., 250 00:15:37,814 --> 00:15:42,319 but this thing was getting out of hand, you see. 251 00:15:42,486 --> 00:15:43,654 Well, I shouldn't take it out on you. 252 00:15:43,820 --> 00:15:46,448 J.J.: Okay, don't worry about it. 253 00:15:46,615 --> 00:15:49,910 JIM: Okay, but just keep me out of it, okay? 254 00:15:50,077 --> 00:15:50,953 J.J.: Check! 255 00:15:51,119 --> 00:15:52,120 SOLLY: You are out of it. 256 00:15:52,287 --> 00:15:54,206 J.J.: Check! 257 00:15:54,373 --> 00:15:58,460 SOLLY: You know, that's right. Get the freaks, but not you. 258 00:15:58,627 --> 00:16:00,128 Some humanitarian. 259 00:16:00,295 --> 00:16:04,591 JIM: Ah, come on, now, what are you worrying about? 260 00:16:04,758 --> 00:16:06,885 Look, I gave Cowboy enough money 261 00:16:07,052 --> 00:16:09,763 to keep you high for a week, right? 262 00:16:09,930 --> 00:16:13,016 I'm giving you what you want, you give me what I want, huh? 263 00:16:13,183 --> 00:16:14,059 [knock on door] 264 00:16:14,226 --> 00:16:16,603 JIM: Who the hell is that now? 265 00:16:17,729 --> 00:16:18,772 SOLLY: It's Harry. 266 00:16:18,939 --> 00:16:20,857 I saw him coming down the alley. 267 00:16:21,024 --> 00:16:23,110 He's got a suitcase. 268 00:16:23,277 --> 00:16:25,362 JIM: Tell him to wait a minute. 269 00:16:25,529 --> 00:16:26,822 LEACH: Wait a minute, Harry. 270 00:16:26,989 --> 00:16:28,573 JIM: You see, all I'm trying to do- 271 00:16:28,740 --> 00:16:30,242 LEACH: I hope he doesn't want to flop here, you know? 272 00:16:30,409 --> 00:16:31,743 SOLLY: Come off it. JIM: I'm just trying to... 273 00:16:31,910 --> 00:16:33,578 LEACH: Come on, man. 274 00:16:33,745 --> 00:16:37,708 JIM: I'm just trying to make a honest, human document. 275 00:16:37,874 --> 00:16:40,252 ERNIE: Oh, yeah, excellent: New York Times. 276 00:16:40,419 --> 00:16:41,920 JIM: Aw... 277 00:16:42,087 --> 00:16:44,506 J.J., would you- No, no, no! 278 00:16:44,673 --> 00:16:46,174 J.J.: Hold it, hold it! 279 00:16:46,341 --> 00:16:48,635 Can't shoot the door from here. 280 00:16:48,802 --> 00:16:50,595 Let me get on the other side of the room. 281 00:16:50,762 --> 00:16:52,014 JIM: Well, all right. 282 00:16:53,181 --> 00:16:56,643 J.J.: Okay, you can go on. 283 00:16:56,810 --> 00:17:00,063 JIM: Wait a minute, wait a minute, man. 284 00:17:00,230 --> 00:17:03,191 Does this cat know we're making a movie? 285 00:17:03,358 --> 00:17:04,776 LEACH: No, man, he hasn't been on the scene 286 00:17:04,943 --> 00:17:06,194 since you've been around. 287 00:17:06,361 --> 00:17:07,571 [Jim snaps fingers] 288 00:17:07,738 --> 00:17:10,157 JIM: All right, we'll use it, huh? 289 00:17:10,324 --> 00:17:11,658 We'll use it! 290 00:17:11,825 --> 00:17:13,368 Okay, let's go to work, everybody, 291 00:17:13,535 --> 00:17:15,996 we haven't got all day. 292 00:17:16,163 --> 00:17:18,123 You can open the door. 293 00:18:22,187 --> 00:18:26,900 [jazz record playing] 294 00:18:38,870 --> 00:18:42,374 [record skipping] 295 00:18:42,541 --> 00:18:45,460 ERNIE: Man, that needle's gonna ruin that record. 296 00:19:32,007 --> 00:19:34,134 JACKIE: I sure wish I could have heard that Bird record. 297 00:19:34,301 --> 00:19:36,094 FREDDIE: Yeah, me, too. I feel like playing. 298 00:19:36,261 --> 00:19:38,972 SOLLY: Give our guest a little background music. 299 00:19:43,852 --> 00:19:46,813 [band starts playing] 300 00:20:24,476 --> 00:20:26,394 LEACH: Come on, man, will you? 301 00:20:26,561 --> 00:20:28,313 SAM: Go away, go away from me, huh? 302 00:20:28,480 --> 00:20:30,732 Come on, I don't like that. 303 00:22:58,004 --> 00:23:01,299 J.J.: Come on, Jim, we're running out of film! 304 00:23:01,466 --> 00:23:02,342 JIM: Just hold it. 305 00:23:02,509 --> 00:23:03,927 Damn thing is falling apart. 306 00:23:04,094 --> 00:23:07,681 I'll set up the other camera for you. 307 00:23:12,727 --> 00:23:16,856 [music concludes] 308 00:23:19,109 --> 00:23:21,069 JACKIE: Man, you know something, you shouldn't do that, man. 309 00:23:21,236 --> 00:23:22,821 We're trying to rehearse these tunes. 310 00:23:22,987 --> 00:23:24,656 FREDDIE: Look, man, If Jim Dunn doesn't pay us off, 311 00:23:24,823 --> 00:23:26,282 let's hock his camera, you dig? 312 00:23:26,449 --> 00:23:27,909 JACKIE: Good idea. 313 00:23:28,868 --> 00:23:32,747 JIM: What is so tough about being photographed? 314 00:23:34,290 --> 00:23:36,918 SOLLY: Mr. Dunn... 315 00:23:37,085 --> 00:23:40,296 You know, I admire your attitude. 316 00:23:40,463 --> 00:23:42,382 So why don't you get in the movie with us? 317 00:23:42,549 --> 00:23:44,718 JIM: All right, take it easy. 318 00:23:44,884 --> 00:23:47,178 J.J., it's all right, just let it roll. 319 00:23:47,345 --> 00:23:48,888 It doesn't do any harm. 320 00:23:49,055 --> 00:23:50,890 Now, gentlemen. 321 00:23:51,057 --> 00:23:53,268 LEACH: Hey, man, you call these peeps gentlemen? 322 00:23:53,435 --> 00:23:55,729 JIM: All right, all right... junkies, huh? 323 00:23:55,895 --> 00:23:56,771 LEACH: Yeah, very funny, very funny. 324 00:23:56,938 --> 00:23:58,481 JIM: You happy? 325 00:23:58,648 --> 00:24:01,151 Look, you junkies don't seem to understand, see, 326 00:24:01,317 --> 00:24:03,528 that when a hand is photographed 327 00:24:03,695 --> 00:24:06,281 it becomes something other than just a hand. 328 00:24:06,448 --> 00:24:10,118 See, it's a matter of cinematic selection. 329 00:24:10,285 --> 00:24:11,911 JACKIE: Hey, man, don't speak Spanish, I don't understand. 330 00:24:12,078 --> 00:24:14,914 JIM: Oh, come on, now, baby, just act natural, huh? 331 00:24:15,081 --> 00:24:17,000 I mean, it's not like you're talking to someone 332 00:24:17,167 --> 00:24:18,460 who doesn't dig you, you know? 333 00:24:18,626 --> 00:24:21,463 I read you cats. 334 00:24:21,629 --> 00:24:27,677 Solly, Solly, come on, baby, where's all your philosophy? 335 00:24:29,679 --> 00:24:31,890 SOLLY: It went up in smoke! 336 00:24:32,056 --> 00:24:34,851 JIM: Come on, Ernie, man, come on now, where's your story? 337 00:24:35,018 --> 00:24:37,437 Your capsule comments. 338 00:24:37,604 --> 00:24:39,147 ERNIE: Where's my... capsules? 339 00:24:39,314 --> 00:24:40,732 [laughter] 340 00:24:40,899 --> 00:24:42,275 SAM: You've been telling us to act natural, 341 00:24:42,442 --> 00:24:44,402 and now we don't even own our own hands. 342 00:24:44,569 --> 00:24:47,572 JIM: Now, look, you cats may know more about junk, see, 343 00:24:47,739 --> 00:24:50,366 but let me swing with this movie, huh? 344 00:24:50,533 --> 00:24:52,535 LEACH: Hey, baby, you want to swing with this movie? 345 00:24:52,702 --> 00:24:54,245 JIM: Yeah. 346 00:24:54,412 --> 00:24:56,247 LEACH: Then swing your ass in back of the camera, will you? 347 00:24:56,414 --> 00:24:58,875 JIM: Listen, I want those chicks that you were going to invite 348 00:24:59,042 --> 00:25:00,293 to show up. 349 00:25:00,460 --> 00:25:02,796 I was even hoping that the big connection 350 00:25:02,962 --> 00:25:04,714 would get wind of this and make it down here. 351 00:25:04,881 --> 00:25:07,592 You know what I mean? The man behind the man. 352 00:25:07,759 --> 00:25:09,969 LEACH: Hey, baby, you want to see the big connection, 353 00:25:10,136 --> 00:25:11,471 the man behind the man? 354 00:25:11,638 --> 00:25:12,889 JIM: Yeah, is he gonna be here? 355 00:25:13,056 --> 00:25:14,682 ERNIE: Sure. 356 00:25:14,849 --> 00:25:16,434 LEACH: No, baby, he will not be here. 357 00:25:16,601 --> 00:25:18,061 Now, look, why don't you just sit down and relax? 358 00:25:18,228 --> 00:25:20,605 Be quiet and relax. Dig. 359 00:25:20,772 --> 00:25:21,981 [Jim laughs] 360 00:25:22,148 --> 00:25:23,942 LEACH: You will not see the man... 361 00:25:24,108 --> 00:25:28,404 the man behind the man, because there is no such man. 362 00:25:28,571 --> 00:25:31,199 JIM: Ah, now, wait a minute, if there's an organization, see, 363 00:25:31,366 --> 00:25:33,368 there's got to be a head. 364 00:25:33,535 --> 00:25:35,036 ERNIE: We don't think it's got a head. 365 00:25:35,203 --> 00:25:36,663 [Leach laughs] 366 00:25:36,830 --> 00:25:39,666 SAM: How many times do I have to tell you? 367 00:25:39,833 --> 00:25:42,585 I'm the man, if you come to me. 368 00:25:42,752 --> 00:25:44,921 You're the man if I go to you. 369 00:25:45,088 --> 00:25:46,923 JIM: I don't understand that. 370 00:25:47,090 --> 00:25:48,883 SAM: Because you're simple. 371 00:25:49,050 --> 00:25:52,011 SOLLY: That's all right, nobody understands that. 372 00:25:52,178 --> 00:25:53,721 Anyone coming to Leach 373 00:25:53,888 --> 00:25:57,100 feels that he's the central actor in his own drama. 374 00:25:57,267 --> 00:26:00,103 An artificial and melodramatic organization, 375 00:26:00,270 --> 00:26:02,480 but that's the set-up. 376 00:26:02,647 --> 00:26:07,569 Surely, it starts in the ground and grows up as a poppy. 377 00:26:07,735 --> 00:26:12,574 But after that it's a mundane game, that is, for me. 378 00:26:12,740 --> 00:26:14,951 Come on, Larry, you don't have to do that, now, baby. 379 00:26:15,118 --> 00:26:16,619 J.J.: Come on, out of the way. 380 00:26:16,786 --> 00:26:19,289 SOLLY: The man is you. 381 00:26:19,455 --> 00:26:20,999 You are the man. 382 00:26:21,165 --> 00:26:23,001 You are your own connection. 383 00:26:23,167 --> 00:26:26,004 It starts and it stops here. 384 00:26:28,172 --> 00:26:29,674 You come here to make a movie, 385 00:26:29,841 --> 00:26:31,885 and now you're getting involved at your own risk. 386 00:26:32,051 --> 00:26:33,678 LEACH: Hey, Solly? SOLLY: Yeah. 387 00:26:33,845 --> 00:26:34,971 LEACH: What do you say when Cowboy gets back 388 00:26:35,138 --> 00:26:37,557 we turn Jim and J.J. on? 389 00:26:37,724 --> 00:26:39,267 SAM: I'm not donating a thing. 390 00:26:39,434 --> 00:26:40,894 LEACH: Nobody's asking you for nothing, man. 391 00:26:41,060 --> 00:26:42,854 SOLLY: Well, don't look at me. 392 00:26:43,021 --> 00:26:44,856 Ask them. 393 00:26:45,023 --> 00:26:46,566 LEACH: What do you say, baby? 394 00:26:46,733 --> 00:26:48,568 JIM: Well, they say one shot and you're hooked, huh? 395 00:26:48,735 --> 00:26:49,861 ERNIE: It's horrible, man. 396 00:26:50,028 --> 00:26:51,279 LEACH: Is that what they say, man? 397 00:26:51,446 --> 00:26:53,197 JIM: J.J., is that camera still rolling? 398 00:26:53,364 --> 00:26:54,282 I mean, film is expensive. 399 00:26:54,449 --> 00:26:56,034 J.J.: You say hooked. 400 00:26:56,200 --> 00:26:57,911 You've been talking about being hooked every day. 401 00:26:58,077 --> 00:27:01,414 Why don't you try something that's not habit-forming like pot? 402 00:27:01,581 --> 00:27:03,249 JIM: What's pot? 403 00:27:03,416 --> 00:27:05,460 J.J.: You know, mari-juana. JIM: Oh. 404 00:27:05,627 --> 00:27:07,378 LEACH: Yeah, mari-juana, yeah. 405 00:27:07,545 --> 00:27:11,382 JIM: Okay, yeah, you got any pot? 406 00:27:11,549 --> 00:27:16,512 LEACH: No, baby, I don't have any mari-juana. 407 00:27:16,679 --> 00:27:18,389 But how quaint of you to ask. 408 00:27:18,556 --> 00:27:20,391 JIM: Well, they say that marijuana 409 00:27:20,558 --> 00:27:22,143 leads to the stronger stuff, huh? 410 00:27:22,310 --> 00:27:23,978 J.J.: For a guy who's making a movie about drugs, 411 00:27:24,145 --> 00:27:26,898 you don't know very much about it. 412 00:27:27,065 --> 00:27:29,442 JIM: Okay, then what do you say we go back to work, huh? 413 00:27:29,609 --> 00:27:32,737 I'll use the handheld camera. 414 00:27:32,904 --> 00:27:34,989 LEACH: Why don't you try a little taste, baby. 415 00:27:35,156 --> 00:27:38,201 SAM: Don't you just want a little bit? 416 00:27:38,368 --> 00:27:41,079 LEACH: Hey, Ernie, we got to turn Jim on, man. 417 00:27:41,245 --> 00:27:44,207 Like he'd be crazy, you know? I got to see that. 418 00:27:44,374 --> 00:27:46,459 ERNIE: Man, I want to turn the other one on-the hip one. 419 00:27:46,626 --> 00:27:47,961 [Leach laughs] 420 00:27:48,127 --> 00:27:50,755 ERNIE: He'd be helpless, at first, that is. 421 00:27:50,922 --> 00:27:52,924 SAM: You certainly are a mean bunch of boys. 422 00:27:53,091 --> 00:27:55,760 LEACH: Just mind your own business, Sam. 423 00:27:55,927 --> 00:27:58,346 Ow, my neck! 424 00:28:03,518 --> 00:28:04,727 Oh. 425 00:28:09,440 --> 00:28:11,442 ERNIE: Solly, can't we, like, make something happen? 426 00:28:11,609 --> 00:28:14,404 You know I'm sick and tired of sitting around and waiting. 427 00:28:24,956 --> 00:28:29,210 [train passes] 428 00:28:32,880 --> 00:28:36,134 SOLLY: Gentlemen, gentlemen. 429 00:28:36,300 --> 00:28:37,760 Do you realize that there isn't a day that- 430 00:28:37,927 --> 00:28:39,637 J.J.: Okay, Jim, I'm going to stop shooting. 431 00:28:39,804 --> 00:28:41,097 SOLLY: Hardly a day goes by 432 00:28:41,264 --> 00:28:42,890 without some item in the daily press 433 00:28:43,057 --> 00:28:44,934 concerning narcotics? 434 00:28:45,101 --> 00:28:47,103 Now, in order to do right 435 00:28:47,270 --> 00:28:50,189 by this little authentic slice of life, 436 00:28:50,356 --> 00:28:54,277 we've gone out and bribed a few natives. 437 00:28:54,444 --> 00:28:57,780 [whispering] Actually I'm the only white man 438 00:28:57,947 --> 00:28:59,532 the natives trust. 439 00:28:59,699 --> 00:29:01,117 LEACH: Cool it, Solly. 440 00:29:01,284 --> 00:29:03,369 He might take his bread back, man. 441 00:29:03,536 --> 00:29:06,164 SOLLY: You have a point there, Leach. 442 00:29:06,330 --> 00:29:09,167 But imagine anyone wanting to use real junkies 443 00:29:09,333 --> 00:29:10,793 just to make a movie. 444 00:29:10,960 --> 00:29:14,589 Wow, believe me, we're not here for the money. 445 00:29:14,756 --> 00:29:16,299 ERNIE: Why don't you just talk to yourself, man? 446 00:29:16,466 --> 00:29:19,343 SOLLY: Come on, it's not that much. 447 00:29:19,510 --> 00:29:21,012 We're waiting. 448 00:29:21,179 --> 00:29:25,058 We've waited before- the connection is coming. 449 00:29:25,224 --> 00:29:27,185 He's always coming. 450 00:29:27,351 --> 00:29:30,730 But, so is education. 451 00:29:30,897 --> 00:29:38,488 For example, the man who will whisper the truth in your ear. 452 00:29:39,572 --> 00:29:41,574 What do you want to hear? 453 00:29:41,741 --> 00:29:46,412 That we're a petty, miserable, self-annihilating microcosm? 454 00:29:46,579 --> 00:29:48,498 That's what you want to hear. 455 00:29:48,664 --> 00:29:51,584 Dope fiends! 456 00:29:51,751 --> 00:29:55,046 Hurry, hurry, hurry, the circus is here! 457 00:29:55,213 --> 00:29:58,132 Suicide is not uncommon among us. 458 00:29:58,299 --> 00:29:59,717 The overdose of heroin 459 00:29:59,884 --> 00:30:03,179 is where that frail line of life and death swings 460 00:30:03,346 --> 00:30:07,141 in a silent breeze of ecstatic summer. 461 00:30:08,810 --> 00:30:12,605 Who else can make so much out of passing out? 462 00:30:12,772 --> 00:30:17,735 But existence on another plane is sought, 463 00:30:17,902 --> 00:30:21,030 whether to alleviate the suffering from this one 464 00:30:21,197 --> 00:30:24,325 or to wish for death. 465 00:30:24,492 --> 00:30:27,537 Doesn't matter. 466 00:30:27,703 --> 00:30:30,164 Ah, I hate oversimplification. 467 00:30:32,917 --> 00:30:34,293 Sam. 468 00:30:34,460 --> 00:30:37,421 Sam is, Sam is simple. 469 00:30:37,588 --> 00:30:39,715 Sam? 470 00:30:39,882 --> 00:30:41,634 Someone? 471 00:30:41,801 --> 00:30:44,220 Come on, say something. 472 00:30:44,387 --> 00:30:47,723 Say something for posterity. 473 00:30:47,890 --> 00:30:51,894 SAM: I ain't much for that sort of stuff, Solly. 474 00:30:52,061 --> 00:30:53,771 SOLLY: Pay your dues. 475 00:30:53,938 --> 00:30:56,524 Pay your dues. 476 00:30:56,691 --> 00:30:58,943 SAM: Okay. 477 00:30:59,110 --> 00:31:01,320 But who's to say? 478 00:31:01,487 --> 00:31:04,949 I mean, who's there to squeeze the ball into his own shape 479 00:31:05,116 --> 00:31:06,993 and tell me this is right? 480 00:31:07,160 --> 00:31:09,162 You know that. 481 00:31:11,831 --> 00:31:14,625 What do you want, Jim Dunn? 482 00:31:14,792 --> 00:31:18,004 A soft shoe dance? 483 00:31:18,171 --> 00:31:21,549 I don't need burnt cork, you know. 484 00:31:21,716 --> 00:31:26,888 [band starts playing] 485 00:31:28,723 --> 00:31:32,059 SAM: Now, Solly, you know Leach. 486 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 I remember you slept here. 487 00:31:35,813 --> 00:31:39,400 Leach is a queer without being queer. 488 00:31:39,567 --> 00:31:40,735 LEACH: Come on, man, will you? 489 00:31:40,902 --> 00:31:43,863 SAM: He even thinks like a chick. 490 00:31:44,030 --> 00:31:46,365 You know, sometime I wish he would stop fighting it 491 00:31:46,532 --> 00:31:49,202 and make the homosexual scene. 492 00:31:49,368 --> 00:31:51,829 That's right, it would be a lot easier on all of us, 493 00:31:51,996 --> 00:31:55,166 and he would swing more himself. 494 00:31:55,333 --> 00:31:58,502 But, nah, he's undependable. 495 00:31:58,669 --> 00:32:00,338 Just like a woman. 496 00:32:02,423 --> 00:32:05,134 Cowboy treats him like a woman and everything is fine, 497 00:32:05,301 --> 00:32:06,928 but I can't do it. 498 00:32:07,094 --> 00:32:08,679 I just look at him! 499 00:32:08,846 --> 00:32:10,765 I can't do it. 500 00:32:12,266 --> 00:32:16,562 Solly. Now there's a cat that's hard to figure. 501 00:32:16,729 --> 00:32:17,730 Educated? 502 00:32:17,897 --> 00:32:21,359 Shit, he knows an awful lot. 503 00:32:21,525 --> 00:32:23,819 But yet he's here waiting for the same stuff I am, 504 00:32:23,986 --> 00:32:26,113 and he ain't rich. 505 00:32:26,280 --> 00:32:28,199 He only gets high when he's happy. 506 00:32:28,366 --> 00:32:30,159 Most cats get high when they're down. 507 00:32:30,326 --> 00:32:31,702 Not him. 508 00:32:31,869 --> 00:32:34,163 I can never figure that out. 509 00:32:34,330 --> 00:32:38,542 You know, I see him in my mind as dancing on the street. 510 00:32:38,709 --> 00:32:41,128 You know, dancing through the people. 511 00:32:41,295 --> 00:32:45,591 Yelling, sometime whispering in people's ear. 512 00:32:46,509 --> 00:32:49,178 Always with his book. 513 00:32:49,345 --> 00:32:50,805 And he watches everything. 514 00:32:50,972 --> 00:32:55,518 Like I was playing with this hoop here, 515 00:32:55,685 --> 00:32:59,689 and he comes talking about the Roman symbol of death 516 00:32:59,855 --> 00:33:01,774 or some crap like that. 517 00:33:01,941 --> 00:33:04,610 [laughs] 518 00:33:04,777 --> 00:33:07,863 He cracks me up! 519 00:33:08,030 --> 00:33:12,285 But I like him, though. Stand-up cat. 520 00:33:15,371 --> 00:33:19,917 Ernie, you don't want much. 521 00:33:21,294 --> 00:33:25,881 Your horn, a little dope. 522 00:33:26,048 --> 00:33:27,341 I don't trust you. 523 00:33:27,508 --> 00:33:28,384 ERNIE: Well, the same, Sam! 524 00:33:28,551 --> 00:33:30,553 LEACH: Come on, Ernie. 525 00:33:30,720 --> 00:33:33,097 Your confession is next, man. 526 00:33:34,932 --> 00:33:38,019 SAM: You know, as long as Ernie is straight with me, 527 00:33:38,185 --> 00:33:40,062 I'm with him. 528 00:33:40,229 --> 00:33:45,026 You see, I hold back, but he has no willpower 529 00:33:45,192 --> 00:33:49,071 when it comes to not having anything to get high with. 530 00:33:49,238 --> 00:33:51,198 Hey, Jackie, you got any beer? 531 00:33:51,365 --> 00:33:52,408 JACKIE: No, man. 532 00:33:52,575 --> 00:33:53,784 LEACH: My boil is killing me. 533 00:33:53,951 --> 00:33:55,494 I'm going to put some hot water on it. 534 00:33:55,661 --> 00:34:00,082 SAM: Yeah, you do that little thing now. 535 00:34:00,249 --> 00:34:04,545 You know, they got a saying in this word: 536 00:34:04,712 --> 00:34:06,589 "It isn't the shit that will do you in, 537 00:34:06,756 --> 00:34:08,424 it's the lack of it." 538 00:34:08,591 --> 00:34:10,801 Now, I steal. 539 00:34:10,968 --> 00:34:13,471 But I only steal from people I don't like. 540 00:34:13,637 --> 00:34:16,932 You see, I wouldn't take a matchstick 541 00:34:17,099 --> 00:34:19,685 from a friend of mine. 542 00:34:29,278 --> 00:34:31,030 Look, Mr. Dunn. 543 00:34:31,197 --> 00:34:32,823 Mr. Dunn. 544 00:34:32,990 --> 00:34:35,201 I like telling stories best. 545 00:34:35,368 --> 00:34:38,162 But, well, right now I'm kind of sick. 546 00:34:38,329 --> 00:34:40,122 I mean, you can understand. 547 00:34:40,289 --> 00:34:43,209 You've seen a lot of movies of fellas like me. 548 00:34:43,376 --> 00:34:45,044 It's torturous. 549 00:34:45,211 --> 00:34:47,213 Look, I could use five more bucks. 550 00:34:47,380 --> 00:34:49,006 Only until I get paid. 551 00:34:49,173 --> 00:34:51,384 I'm supposed to see this fella about a job next week. 552 00:34:51,550 --> 00:34:54,053 Solly introduced me. Hey, didn't you, Solly? 553 00:34:54,220 --> 00:34:56,639 Well, anyhow, I'm going to be rolling in the bread then. 554 00:34:56,806 --> 00:34:58,557 But now I'm sort of down. 555 00:34:58,724 --> 00:35:00,684 I got some powerful stories in me 556 00:35:00,851 --> 00:35:02,978 when that shit is flowing through my vein. 557 00:35:03,145 --> 00:35:05,773 So, how about it, huh, Mr. Dunn? 558 00:35:05,940 --> 00:35:07,108 JIM: Not now, Sam, I'm busy. 559 00:35:07,274 --> 00:35:08,317 See me later. 560 00:35:08,484 --> 00:35:10,653 SAM: Oh. Yeah, okay. 561 00:35:10,820 --> 00:35:14,323 Well, I'm going to go and lay down a while, I guess. 562 00:35:14,490 --> 00:35:18,577 [music continues] 563 00:36:22,016 --> 00:36:25,603 [footsteps] 564 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 [band stops playing] 565 00:36:36,280 --> 00:36:37,948 JACKIE: It's cool, man. 566 00:36:55,299 --> 00:36:56,592 SOLLY: Want a drag, Ernie? 567 00:36:56,759 --> 00:36:58,302 ERNIE: Not me. 568 00:36:58,469 --> 00:37:00,095 SOLLY: What's the matter, Ernie? 569 00:37:00,262 --> 00:37:01,347 ERNIE: I don't want to say. 570 00:37:01,514 --> 00:37:02,640 SOLLY: Ernie, I know you, baby. 571 00:37:02,806 --> 00:37:04,683 ERNIE: Did you hear what he said? 572 00:37:04,850 --> 00:37:06,519 SOLLY: I'm in this gig, too. Nothing's going to happen. 573 00:37:06,685 --> 00:37:10,272 Why don't you just take it easy? Look, you want to cop out? 574 00:37:21,909 --> 00:37:26,163 ERNIE: All right, uh, all right, listen, Sam. 575 00:37:26,330 --> 00:37:27,331 Sam. 576 00:37:30,125 --> 00:37:34,713 Well, Sam is right about me, in his own way. 577 00:37:34,880 --> 00:37:37,299 I mean, like... 578 00:37:37,466 --> 00:37:39,426 like, I only care to play. 579 00:37:39,593 --> 00:37:43,389 A little dope makes life enjoyable. 580 00:37:43,556 --> 00:37:46,225 Well, I play the same with or without it, that's the truth. 581 00:37:46,392 --> 00:37:48,769 And no jive mother is gonna change me, either, man. 582 00:37:51,730 --> 00:37:55,401 Yeah, well, I've had to hock my horn. 583 00:37:55,568 --> 00:37:57,111 Do you know what that feels like? 584 00:37:57,278 --> 00:37:58,612 Well, that's where the horn is now, in a pawn shop, 585 00:37:58,779 --> 00:38:02,783 I got a job tomorrow, no horn. 586 00:38:04,285 --> 00:38:06,912 Maybe somebody will borrow me theirs. 587 00:38:10,416 --> 00:38:13,627 I don't know, I guess... 588 00:38:13,794 --> 00:38:17,715 Let's see, I guess you could say I'm lonely. 589 00:38:17,881 --> 00:38:20,175 Well, not for you or anybody on this scene. 590 00:38:20,342 --> 00:38:22,344 Listen, I know these people. 591 00:38:22,511 --> 00:38:25,639 I've known them for a long time, too long. 592 00:38:25,806 --> 00:38:26,682 Hey, Jackie? 593 00:38:26,849 --> 00:38:27,975 JACKIE: What? 594 00:38:28,142 --> 00:38:29,560 ERNIE: Why don't you let me use your horn tonight. 595 00:38:29,727 --> 00:38:30,853 JACKIE: Man, why don't you dig yourself. 596 00:38:31,020 --> 00:38:32,062 ERNIE: You see what I mean? 597 00:38:32,229 --> 00:38:35,149 JACKIE: Everybody's looking at you. 598 00:38:35,316 --> 00:38:37,026 ERNIE: Well, Sam... 599 00:38:37,192 --> 00:38:38,068 Sam isn't too bad, you know? 600 00:38:38,235 --> 00:38:41,280 I mean, like... he could have told 601 00:38:41,447 --> 00:38:45,284 some really rotten bits that people tell about me. 602 00:38:45,451 --> 00:38:47,453 Yeah, thanks. 603 00:38:47,620 --> 00:38:48,912 Listen, these people say I threw a kid out the window once 604 00:38:49,079 --> 00:38:49,955 after I took an overdose. 605 00:38:50,122 --> 00:38:51,332 Don't believe it. 606 00:38:51,498 --> 00:38:52,625 Hey, man, J.J. 607 00:38:52,791 --> 00:38:54,918 J.J.: Hey! What are you doing? 608 00:38:55,085 --> 00:38:56,670 ERNIE: Make a speech. Help me with this thing. 609 00:38:56,837 --> 00:39:00,132 J.J.: Like this is your life. 610 00:39:00,299 --> 00:39:01,300 Like. 611 00:39:01,467 --> 00:39:03,344 ERNIE: You're a very funny cat. 612 00:39:09,099 --> 00:39:11,018 Leach, Leach... 613 00:39:13,354 --> 00:39:15,564 Leach is an orphan. 614 00:39:15,731 --> 00:39:18,901 Yeah, the poor kid, huh? 615 00:39:19,068 --> 00:39:23,322 You know, he always pretends to be so hip. 616 00:39:23,489 --> 00:39:24,990 But you know what his real story is, 617 00:39:25,157 --> 00:39:27,618 he's nothing but a petty, conniving businessman. 618 00:39:27,785 --> 00:39:29,578 How about that, Leach? 619 00:39:32,748 --> 00:39:34,166 Yeah, well, get this straight anyway. 620 00:39:34,333 --> 00:39:39,505 You know, like me, I admit when I've sinned. 621 00:39:39,672 --> 00:39:41,090 And that's more than you get from most. 622 00:39:41,256 --> 00:39:44,176 LEACH: Come off it. 623 00:39:44,343 --> 00:39:46,637 ERNIE: Oh, yeah, you know, Leach? 624 00:39:46,804 --> 00:39:50,015 You know, sexually speaking... 625 00:39:50,182 --> 00:39:52,601 Sexually speaking, Leach, 626 00:39:52,768 --> 00:39:56,063 Leach can't be with a girl for more than one night. 627 00:39:56,230 --> 00:39:59,316 What he likes is the courtship and the playing up 628 00:39:59,483 --> 00:40:00,984 and the making out, not it itself. 629 00:40:01,151 --> 00:40:04,530 You don't like hearing the truth, do you, Leach? 630 00:40:04,697 --> 00:40:07,366 Yeah, and he uses junk that way, too. 631 00:40:07,533 --> 00:40:09,451 Leach doesn't enjoy junk, ever. 632 00:40:09,618 --> 00:40:14,915 I'm suspicious of people who never enjoy getting high, man. 633 00:40:15,082 --> 00:40:18,168 What he likes is the excitement of getting it. 634 00:40:18,335 --> 00:40:20,796 SAM: Oh, come off it, man. 635 00:40:27,928 --> 00:40:30,639 ERNIE: Uh, yeah, 636 00:40:30,806 --> 00:40:33,559 well, Solly, uh... 637 00:40:33,726 --> 00:40:36,270 Solly and Sam are very much alike. 638 00:40:41,150 --> 00:40:45,946 I mean, they're really different people. 639 00:40:46,113 --> 00:40:48,782 Like Solly can read Greek and Hebrew, 640 00:40:48,949 --> 00:40:51,618 and I don't think Sam can read English. 641 00:40:51,785 --> 00:40:54,371 But they are alike. 642 00:40:54,538 --> 00:40:57,583 They both swing with being high, 643 00:40:57,750 --> 00:41:02,087 and as for Solly, Solly was born hip. 644 00:41:02,254 --> 00:41:03,589 You know, he don't even act like a junkie, 645 00:41:03,756 --> 00:41:07,968 God knows what he's doing on this scene. 646 00:41:08,135 --> 00:41:09,887 Sam... 647 00:41:10,053 --> 00:41:12,014 Sam is going to be around a junkie, 648 00:41:12,181 --> 00:41:13,348 and junkies the rest of his life, 649 00:41:13,515 --> 00:41:16,393 he don't have no choice. 650 00:41:16,560 --> 00:41:17,686 I really don't feel that way about Solly, though, 651 00:41:17,853 --> 00:41:20,230 but they're alike. 652 00:41:20,397 --> 00:41:23,984 They both dig music, in the same way. 653 00:41:24,151 --> 00:41:28,280 They dig music, they have a kind of emotional digging, you dig? 654 00:41:28,447 --> 00:41:29,823 [Jackie playing saxophone] 655 00:41:29,990 --> 00:41:33,452 ERNIE: Which brings us to finding out the Cowboy. 656 00:41:33,619 --> 00:41:35,537 Yeah. 657 00:41:35,704 --> 00:41:37,790 Where is he, huh? 658 00:41:37,956 --> 00:41:40,667 The Cowboy, what can you say about him? 659 00:41:40,834 --> 00:41:45,130 He's a good businessman, I mean, uh, he's a good businessman. 660 00:41:45,297 --> 00:41:46,173 Sure. 661 00:41:46,340 --> 00:41:48,509 These cats say... 662 00:41:48,675 --> 00:41:50,427 These cats call him a sweetheart, 663 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 I mean, they say, like, he's noted for his honesty. 664 00:41:56,433 --> 00:41:59,937 Personally I hope he gets back here soon. 665 00:42:00,103 --> 00:42:02,105 Because chances are that he is the one cat that won't run out. 666 00:42:02,272 --> 00:42:05,859 The thing to remember about the Cowboy 667 00:42:06,026 --> 00:42:07,986 is that with him... 668 00:42:08,153 --> 00:42:10,113 with him, it's like it's good business. 669 00:42:10,280 --> 00:42:12,991 Not a kind heart. 670 00:42:13,158 --> 00:42:14,827 And Cowboy used to play alto like me. 671 00:42:14,993 --> 00:42:15,953 JACKIE: Ah, man. 672 00:42:16,119 --> 00:42:17,579 ERNIE: I mean, I still play alto, but he used to. 673 00:42:17,746 --> 00:42:19,957 I don't have a horn anymore. 674 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 You know, I've got the horrors, what are you trying to say. 675 00:42:22,334 --> 00:42:23,210 Solly. 676 00:42:23,377 --> 00:42:24,878 Listen, I don't trust any one of these bastards anyways, 677 00:42:25,045 --> 00:42:26,129 you know that? 678 00:42:26,296 --> 00:42:27,923 All right, listen. 679 00:42:28,090 --> 00:42:30,175 I've tied everything up in nice small packages for you. 680 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 Why did you all go out and mouth? 681 00:42:32,261 --> 00:42:34,137 And tell everybody, like "Ernie really knows, 682 00:42:34,304 --> 00:42:35,222 he really ripped things apart." 683 00:42:35,389 --> 00:42:37,099 I was shit. 684 00:42:37,266 --> 00:42:40,269 Because I don't trust one son of bitch here in this pad. 685 00:42:40,435 --> 00:42:41,478 Why did you want to come here in the first place, 686 00:42:41,645 --> 00:42:42,938 you know you're stupid? 687 00:42:43,105 --> 00:42:44,565 You want to see somebody suffer, 688 00:42:44,731 --> 00:42:46,775 like you want to make a movie, you want to laugh at me. 689 00:42:46,942 --> 00:42:48,527 You don't want to know me. 690 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 These people-Sam don't care about me or my music. 691 00:42:52,239 --> 00:42:53,949 He's for number one: himself. 692 00:42:54,116 --> 00:42:55,492 Solly wouldn't even be on the scene. 693 00:42:55,659 --> 00:42:57,244 Solly's going to be so proud of himself 694 00:42:57,411 --> 00:42:58,287 that he would never have to listen 695 00:42:58,453 --> 00:42:59,830 to all the rotten stories being told about him, 696 00:42:59,997 --> 00:43:01,957 by thieves and misfits. 697 00:43:02,124 --> 00:43:05,294 Cowboy wants to screw me, it's his business to screw me. 698 00:43:05,460 --> 00:43:08,922 Leach... Leach wants me begging. 699 00:43:09,089 --> 00:43:10,674 He wants my guts out. 700 00:43:10,841 --> 00:43:12,259 What am I supposed to do? 701 00:43:12,426 --> 00:43:15,721 [mumbling] 702 00:43:19,433 --> 00:43:25,188 All right, listen... listen, my father... 703 00:43:25,355 --> 00:43:29,860 You know, my father made me work on his farm, 704 00:43:30,027 --> 00:43:31,945 every day until I was 17. 705 00:43:32,112 --> 00:43:33,989 And he never paid me a dime. 706 00:43:34,156 --> 00:43:38,368 Like all I ever got was like a slap in the face. 707 00:43:38,535 --> 00:43:39,870 Thanks, Solly, I can't cut this shit. 708 00:43:40,037 --> 00:43:41,079 What am I supposed to do? 709 00:43:41,246 --> 00:43:43,123 I'm supposed to get high before this happens. 710 00:43:43,290 --> 00:43:46,460 SOLLY: Come on, take it easy. 711 00:43:46,627 --> 00:43:47,502 ERNIE: Jim, come here, man. 712 00:43:47,669 --> 00:43:49,671 Listen, I want my bread now. I done it already. 713 00:43:49,838 --> 00:43:52,799 Bullshit, I talked for 20 minutes, man! 714 00:43:52,966 --> 00:43:53,842 You're looking at me, you're laughing at me, 715 00:43:54,009 --> 00:43:54,885 you son of a bitch! 716 00:43:55,052 --> 00:43:55,928 I'll kill you! 717 00:43:56,094 --> 00:43:57,888 He's leaving, Solly, we'll never get- 718 00:43:58,055 --> 00:44:00,432 That's what the confession was for. 719 00:44:00,599 --> 00:44:05,270 Listen, man, they make movies, what am I supposed to... 720 00:44:05,437 --> 00:44:07,981 [muttering] 721 00:44:08,148 --> 00:44:10,776 [band continues playing] 722 00:44:24,414 --> 00:44:26,375 You guys got a match? 723 00:44:26,541 --> 00:44:29,378 [music continues] 724 00:45:14,464 --> 00:45:15,674 JACKIE: Freddie, let's split, man. 725 00:45:15,841 --> 00:45:17,926 I don't want to get hung on a hanger. 726 00:45:18,093 --> 00:45:19,428 He probably got copped. 727 00:45:19,594 --> 00:45:20,846 FREDDIE: Look, man, let's stick around, 728 00:45:21,013 --> 00:45:24,599 Cowboy's got to show up. 729 00:45:24,766 --> 00:45:27,144 JACKIE: Is Leach still in here? 730 00:45:27,310 --> 00:45:28,854 Man, how about giving somebody else a break? 731 00:45:29,021 --> 00:45:30,731 LEACH: All right, man. 732 00:45:33,483 --> 00:45:34,651 Turn the light out when you leave, will you? 733 00:45:34,818 --> 00:45:36,945 JACKIE: Yeah, yeah. 734 00:45:39,656 --> 00:45:43,452 [urinating] 735 00:45:46,580 --> 00:45:49,166 LEACH: Okay. 736 00:45:49,332 --> 00:45:53,295 Who threw that match on my floor, huh? 737 00:45:53,462 --> 00:45:55,297 What do you creeps think I'm running here anyhow, 738 00:45:55,464 --> 00:45:58,800 a hotel for slobs? 739 00:45:58,967 --> 00:46:02,095 I feed you, I even give you my clothes. 740 00:46:02,262 --> 00:46:04,973 And what do you do? 741 00:46:05,140 --> 00:46:08,477 Look at this place, it's a pigsty! 742 00:46:09,311 --> 00:46:11,646 It's a pigsty! 743 00:46:16,485 --> 00:46:19,529 What else can I expect from you pigs anyhow? 744 00:46:21,907 --> 00:46:23,408 My neck! 745 00:46:26,703 --> 00:46:28,288 Solly? 746 00:46:28,455 --> 00:46:30,457 Solly, what do you think I ought to do? 747 00:46:34,878 --> 00:46:36,463 Ernie? 748 00:46:38,882 --> 00:46:42,844 Ernie, be a good boy and take a look at this for me, will you? 749 00:46:43,011 --> 00:46:46,181 What do you think I ought to do, baby? 750 00:46:47,224 --> 00:46:48,683 Easy! 751 00:46:50,435 --> 00:46:53,063 ERNIE: Ah, poor Leachy, that looks bad. 752 00:46:53,230 --> 00:46:54,147 LEACH: Yeah? 753 00:46:54,314 --> 00:46:55,774 ERNIE: Yeah, I'd see a doctor. Does that hurt? 754 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 LEACH: Yeah! 755 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 ERNIE: You know something? I threw the match on the floor. 756 00:46:59,528 --> 00:47:00,695 LEACH: Let go! ERNIE: I want my money back. 757 00:47:00,862 --> 00:47:02,489 LEACH: Ow! 758 00:47:02,656 --> 00:47:03,824 Oh, man! 759 00:47:03,990 --> 00:47:05,325 SOLLY: Now what did you do that for? 760 00:47:05,492 --> 00:47:07,035 ERNIE: He did it himself. 761 00:47:10,122 --> 00:47:12,165 LEACH: All right, all right. 762 00:47:12,332 --> 00:47:13,208 SAM: Lay him down. 763 00:47:13,375 --> 00:47:14,459 Just lay down. 764 00:47:14,626 --> 00:47:15,627 LEACH: You squeeze it, Fred. 765 00:47:15,794 --> 00:47:17,045 JACKIE: I'm going to squeeze it. 766 00:47:17,212 --> 00:47:19,881 SAM: Yeah, you squeeze it. I'll get a towel. 767 00:47:20,048 --> 00:47:21,049 J.J.: What are you fellas doing here? 768 00:47:21,216 --> 00:47:22,092 SOLLY: All right, all right, come on. 769 00:47:22,259 --> 00:47:23,760 J.J.: You think your doctors ought to wash their hands? 770 00:47:23,927 --> 00:47:24,845 SOLLY: Go back to your peephole, go ahead. 771 00:47:25,011 --> 00:47:26,346 LEACH: Easy! 772 00:47:26,513 --> 00:47:28,557 Ow! 773 00:47:28,723 --> 00:47:30,517 JACKIE: This is disgusting stuff coming out of here. 774 00:47:30,684 --> 00:47:31,560 SOLLY: Don't throw it around. 775 00:47:31,726 --> 00:47:33,061 FREDDIE: Out of him it may be anything. 776 00:47:33,228 --> 00:47:35,313 LEACH: Come on, that's enough, man. 777 00:47:35,480 --> 00:47:36,356 Eek! 778 00:47:36,523 --> 00:47:38,441 SAM: Squeeze it hard. FREDDIE: It's wide open. 779 00:47:38,608 --> 00:47:40,152 LEACH: Ow! JACKIE: One more time now. 780 00:47:40,318 --> 00:47:42,821 LEACH: No, man, that's enough! 781 00:47:42,988 --> 00:47:45,323 SAM: Oh, man, that looks bad. 782 00:47:45,490 --> 00:47:48,869 JACKIE: This cat is corroded, man. 783 00:47:49,035 --> 00:47:51,329 SOLLY: Go wash up, Jackie, come on. 784 00:47:51,496 --> 00:47:53,415 LARRY: Solly, when it pops, what is that? 785 00:47:53,582 --> 00:47:54,457 SOLLY: I don't know, baby, 786 00:47:54,624 --> 00:47:55,959 it's in the blood, it's internal. 787 00:47:56,126 --> 00:47:58,420 Imagine if it's spiked. 788 00:47:58,587 --> 00:48:02,424 SAM: Well, it couldn't happen to a nicer fella. 789 00:48:02,591 --> 00:48:04,509 So, look. 790 00:48:11,141 --> 00:48:13,268 LEACH: Ernie... 791 00:48:13,435 --> 00:48:16,354 Ernie, I'm a man of principle. 792 00:48:16,521 --> 00:48:19,024 I want you to pick up that match 793 00:48:19,191 --> 00:48:20,609 or whatever else you threw on my floor 794 00:48:20,775 --> 00:48:21,651 or cut out of here. 795 00:48:21,818 --> 00:48:22,986 ERNIE: Listen, you know, I'm a musician, man. 796 00:48:23,153 --> 00:48:24,863 I blow my horn, I'm no goddamn housekeeper, 797 00:48:25,030 --> 00:48:25,906 not for you or anybody. 798 00:48:26,072 --> 00:48:27,365 LEACH: Well, you better just get out of here. 799 00:48:27,532 --> 00:48:28,867 ERNIE: I'm waiting on the Cowboy, you know that! 800 00:48:29,034 --> 00:48:30,368 I got my money in his pocket. 801 00:48:30,535 --> 00:48:31,411 I'm not leaving until I get my fix. 802 00:48:31,578 --> 00:48:32,829 LEACH: Yeah? 803 00:48:32,996 --> 00:48:33,955 Now, look, man, how many times 804 00:48:34,122 --> 00:48:35,457 have I turned you on for nothing? 805 00:48:35,624 --> 00:48:36,499 ERNIE: Ah, yeah. 806 00:48:36,666 --> 00:48:38,418 LEACH: How many times did I let you flop here, 807 00:48:38,585 --> 00:48:40,962 did I ever throw you out in the cold? 808 00:48:41,129 --> 00:48:43,924 You're selfish, you're ungrateful, and don't forget it, man. 809 00:48:44,090 --> 00:48:45,133 Now, come on, get out of here. 810 00:48:45,300 --> 00:48:46,176 ERNIE: I'm just going to vomit. 811 00:48:46,343 --> 00:48:47,719 Why don't you get my money back and I'll leave. 812 00:48:47,886 --> 00:48:50,430 LEACH: Look, buster, I haven't got any money. 813 00:48:50,597 --> 00:48:52,140 Besides, you didn't give me any money. 814 00:48:52,307 --> 00:48:53,767 ERNIE: You've got enough on you, though. 815 00:48:53,934 --> 00:48:55,852 You've always got enough on you, you miserly bastard. 816 00:48:56,019 --> 00:48:56,895 And whatever happened to the dollar caps 817 00:48:57,062 --> 00:48:57,938 you used to push, anyway? 818 00:48:58,104 --> 00:48:59,689 The three-dollar bags? That was good shit, too. 819 00:48:59,856 --> 00:49:00,732 LEACH: Now, look here, buster, 820 00:49:00,899 --> 00:49:02,359 you've been living in another time, you know. 821 00:49:02,525 --> 00:49:04,527 That was years ago, huh, Mike? 822 00:49:04,694 --> 00:49:06,571 Now don't go on blaming me for what it cost. 823 00:49:06,738 --> 00:49:07,614 ERNIE: Who else is there to blame? 824 00:49:07,781 --> 00:49:09,741 As far as I'm concerned, you ain't nothing but a creep 825 00:49:09,908 --> 00:49:10,992 who's playing the small businessman. 826 00:49:11,159 --> 00:49:12,786 LEACH: All right, come on, get out of here, man! 827 00:49:12,953 --> 00:49:14,454 ERNIE: Why don't you give me my money? 828 00:49:14,621 --> 00:49:16,122 LEACH: Now, look, man, what do you keep on pretending 829 00:49:16,289 --> 00:49:18,250 that you're a musician for, huh? 830 00:49:18,416 --> 00:49:20,919 What do you keep on carrying that stupid mouthpiece for, man? 831 00:49:21,086 --> 00:49:22,963 You're never going to use it no more, you can't play anymore. 832 00:49:23,129 --> 00:49:24,547 You've got to practice, now get out of here! 833 00:49:24,714 --> 00:49:25,840 Come on! 834 00:49:26,007 --> 00:49:27,968 ERNIE: What am I supposed to do, drop my pants and bend over? 835 00:49:28,134 --> 00:49:29,761 I'm waiting on the Cowboy. I'm not leaving until he gets back. 836 00:49:29,928 --> 00:49:31,429 LEACH: Get out! SAM: Fellas! Fellas! 837 00:49:36,059 --> 00:49:38,061 LEACH: What did you do, man? 838 00:49:38,228 --> 00:49:41,856 [horn honking, man shouting outside] 839 00:49:42,023 --> 00:49:45,610 SOLLY: I hate petty arguments. 840 00:49:45,777 --> 00:49:47,070 Besides, Cowboy's coming. 841 00:49:47,237 --> 00:49:48,113 LEACH: What do you mean? 842 00:49:48,280 --> 00:49:49,489 SOLLY: Cowboy's coming! 843 00:49:49,656 --> 00:49:51,324 LEACH: Who's that he's got with him? 844 00:49:51,491 --> 00:49:53,243 I can't make it out, Solly, what is it? 845 00:49:53,410 --> 00:49:55,829 Somebody in uniform. It's the fuzz! 846 00:49:55,996 --> 00:49:57,706 SOLLY: Some kind of Salvation sister. 847 00:49:57,872 --> 00:49:58,748 LEACH: You don't think he's going to bring her 848 00:49:58,915 --> 00:49:59,874 up here, do you? 849 00:50:00,041 --> 00:50:02,168 JIM: How far away is Cowboy? 850 00:50:02,335 --> 00:50:03,628 SOLLY: He's here. JIM: Huh? 851 00:50:03,795 --> 00:50:04,796 SOLLY: He's here, he just came in. 852 00:50:04,963 --> 00:50:06,715 JIM: This is it, what we've been waiting for. 853 00:50:06,881 --> 00:50:07,924 J.J.: You going to turn on, too? 854 00:50:08,091 --> 00:50:09,801 JIM: [laughs] That would be interesting. 855 00:50:09,968 --> 00:50:11,177 No. 856 00:50:11,344 --> 00:50:13,596 No, of course not. 857 00:50:13,763 --> 00:50:15,348 SOLLY: About time you got here. 858 00:50:15,515 --> 00:50:16,599 LEACH: Where you been, baby? 859 00:50:16,766 --> 00:50:18,351 We've been waiting all day for you, man. 860 00:50:18,518 --> 00:50:19,853 SAM: Hey, Where's Leonard, man? 861 00:50:20,020 --> 00:50:21,479 JACKIE: All right, man, let him up. 862 00:50:21,646 --> 00:50:22,689 J.J.: Hold it. 863 00:50:22,856 --> 00:50:24,065 Camera's jammed. 864 00:50:24,232 --> 00:50:27,777 JIM: Okay, J.J., I'm shooting now. 865 00:50:27,944 --> 00:50:30,030 JACKIE: Cool, just cool, wait for your turn, man, 866 00:50:30,196 --> 00:50:31,573 you know I'm first, man. 867 00:50:31,740 --> 00:50:32,615 You know I'm first. 868 00:50:32,782 --> 00:50:35,035 SAM: I know you're first. 869 00:50:37,996 --> 00:50:39,164 LEACH: Ma'am. 870 00:50:40,790 --> 00:50:42,417 Sister, uh... 871 00:50:42,584 --> 00:50:43,710 why don't you sit down over there, baby? 872 00:50:43,877 --> 00:50:47,505 SISTER: I'm waiting for Brother Cowboy. 873 00:50:47,672 --> 00:50:48,548 LEACH: Okay, sister. 874 00:50:48,715 --> 00:50:49,591 [band starts playing] 875 00:50:49,758 --> 00:50:52,677 JIM: J.J., get her out of the way and keep her quiet. 876 00:50:52,844 --> 00:50:54,929 Get these bathroom shots. 877 00:50:55,096 --> 00:50:56,431 J.J.: Sister Salvation? 878 00:50:56,598 --> 00:50:57,474 I'm J.J. Burden, 879 00:50:57,640 --> 00:50:58,933 I'm going to tell you what it is we're doing here. 880 00:50:59,100 --> 00:51:01,394 We're making some home movies, you see? 881 00:51:01,561 --> 00:51:02,520 That's Mr. Dunn over there. 882 00:51:02,687 --> 00:51:03,563 Right, right, right. 883 00:51:03,730 --> 00:51:04,731 Come over and meet some of the boys. 884 00:51:04,898 --> 00:51:05,815 SISTER: Thank you. 885 00:51:05,982 --> 00:51:08,360 J.J.: This is Freddie, playing the piano here. 886 00:51:08,526 --> 00:51:10,779 And there's Mike, over there on the bass. 887 00:51:10,945 --> 00:51:12,739 That's Larry, Sam. 888 00:51:12,906 --> 00:51:14,991 Why don't you sit over here right next to Solly? 889 00:51:15,158 --> 00:51:18,828 Have a seat. 890 00:51:18,995 --> 00:51:19,871 Comfortable there? 891 00:51:20,038 --> 00:51:21,164 SISTER: Very, thank you. 892 00:51:21,331 --> 00:51:23,291 J.J.: Tell me, where did you meet Brother Cowboy? 893 00:51:23,458 --> 00:51:26,211 SISTER: He asked me up to the apartment for a cup of tea. 894 00:51:26,378 --> 00:51:27,962 J.J.: Yes, to meet all his friends. 895 00:51:28,129 --> 00:51:29,005 How do you like this place? 896 00:51:29,172 --> 00:51:30,298 SISTER: Very much. Very much. 897 00:51:30,465 --> 00:51:31,549 J.J.: Isn't it pleasant, isn't it pleasant? 898 00:51:31,716 --> 00:51:32,592 SISTER: Very pretty. 899 00:51:32,759 --> 00:51:33,718 J.J.: And did Brother Cowboy join you 900 00:51:33,885 --> 00:51:36,346 in one of the street corner services? 901 00:51:36,513 --> 00:51:37,555 SISTER: Yes. 902 00:51:37,722 --> 00:51:38,640 JIM: Hey, J.J. 903 00:51:38,807 --> 00:51:40,850 J.J.: Well, I've got to go. Bye-bye. 904 00:51:41,017 --> 00:51:44,604 [music continues] 905 00:51:50,985 --> 00:51:52,946 JIM: Hey, J.J., follow them as they come out 906 00:51:53,113 --> 00:51:55,573 and I'll stick with the bathroom. 907 00:51:55,740 --> 00:51:57,283 J.J.: Check. 908 00:55:08,558 --> 00:55:12,353 [music concludes] 909 00:55:22,572 --> 00:55:23,448 COWBOY: Sam. 910 00:55:23,615 --> 00:55:25,199 SAM: Coming right now! 911 00:55:25,366 --> 00:55:26,242 SISTER: Shh! 912 00:55:26,409 --> 00:55:30,121 One can say things in a tiny voice as well as a big one. 913 00:55:30,288 --> 00:55:33,124 COWBOY: Thank you, Sister Salvation. 914 00:55:33,291 --> 00:55:35,001 You're a great help to all of us. 915 00:55:35,168 --> 00:55:37,420 SISTER: Thank you, Brother Cowboy. 916 00:55:37,587 --> 00:55:41,549 Brother Cowboy, is there a bathroom? 917 00:55:41,716 --> 00:55:43,051 COWBOY: Yes, ma'am, 918 00:55:43,217 --> 00:55:46,512 but Sam hasn't had a bath in a long time. 919 00:55:46,679 --> 00:55:49,849 I thought I'd help him wash away those sins of his, 920 00:55:50,016 --> 00:55:51,225 you understand? 921 00:55:51,392 --> 00:55:55,313 SISTER: Surely, Brother Cowboy, surely. 922 00:55:59,192 --> 00:56:01,277 You look very pale, son. 923 00:56:01,444 --> 00:56:02,487 Is something the matter? 924 00:56:02,654 --> 00:56:04,739 Are you hungry, son? 925 00:56:04,906 --> 00:56:05,823 ERNIE: Why don't you leave me alone? 926 00:56:05,990 --> 00:56:07,492 I'm in no mood for conversation. 927 00:56:07,659 --> 00:56:09,160 SISTER: The soul, my dear child. 928 00:56:09,327 --> 00:56:11,037 The soul, I'm sure of it. 929 00:56:11,204 --> 00:56:12,705 ERNIE: Listen, Sister, you know you've invited yourself 930 00:56:12,872 --> 00:56:13,873 to a den of vipers? 931 00:56:14,040 --> 00:56:15,583 There will be enough sinners crossing your path today. 932 00:56:15,750 --> 00:56:16,626 Leave me alone. 933 00:56:16,793 --> 00:56:19,796 COWBOY: You understand this. 934 00:56:21,381 --> 00:56:23,716 Brother Rat... 935 00:56:27,011 --> 00:56:29,597 Brother Eel... 936 00:56:39,565 --> 00:56:41,943 Brother Sun. 937 00:56:46,823 --> 00:56:50,618 Now, yes, Sister. 938 00:56:50,785 --> 00:56:52,912 I'm going to sit you down. 939 00:56:56,207 --> 00:56:58,292 You're welcome, Sister. 940 00:57:00,336 --> 00:57:02,547 Now, Leonard the Locomotive and I 941 00:57:02,714 --> 00:57:06,968 met this fine woman not too far from my house. 942 00:57:09,554 --> 00:57:13,182 You know where the central police station is. 943 00:57:15,143 --> 00:57:17,645 Well, not far from there. 944 00:57:20,148 --> 00:57:22,275 Alone. 945 00:57:25,194 --> 00:57:28,781 A single voice in the wilderness. 946 00:57:31,534 --> 00:57:37,540 Under a flag symbolizing the American freedom 947 00:57:37,707 --> 00:57:40,126 of speech and religion. 948 00:57:41,794 --> 00:57:46,841 I stopped... 949 00:57:47,008 --> 00:57:49,010 to hear the word of the Lord. 950 00:57:49,177 --> 00:57:50,052 SISTER: Amen. 951 00:57:50,219 --> 00:57:53,097 COWBOY: Amen, Sister, amen. 952 00:57:53,264 --> 00:57:55,016 SISTER: Amen. 953 00:57:56,392 --> 00:57:58,186 COWBOY: A few gentlemen we all know 954 00:57:58,352 --> 00:58:00,980 began a conversation with me. 955 00:58:01,147 --> 00:58:04,901 And they asked the all-important questions. 956 00:58:06,402 --> 00:58:10,114 Where were you, what have you been doing? 957 00:58:10,281 --> 00:58:14,160 And how was the rodeo and horse tricks? 958 00:58:16,579 --> 00:58:19,916 Leonard the Locomotive succeeded in attracting some attention 959 00:58:20,082 --> 00:58:23,753 with his famous locomotive yell. 960 00:58:23,920 --> 00:58:25,129 And this worker of the Lord. 961 00:58:25,296 --> 00:58:26,172 SISTER: Amen! 962 00:58:26,339 --> 00:58:29,217 COWBOY: Amen, Sister. 963 00:58:29,383 --> 00:58:31,677 This good worker and I engaged 964 00:58:31,844 --> 00:58:36,974 in the most enlightening discussion. 965 00:58:37,141 --> 00:58:41,604 We took a quiet walk here, 966 00:58:41,771 --> 00:58:48,152 and then, men, I invited her up for a little tea. 967 00:58:48,319 --> 00:58:49,362 LEACH: Orange Pekoe. 968 00:58:49,529 --> 00:58:50,446 SOLLY: Come off. 969 00:58:50,613 --> 00:58:52,198 LEACH: Shut up, will you, man? 970 00:58:52,365 --> 00:58:55,117 COWBOY: Now, possibly she, Leonard the Locomotive 971 00:58:55,284 --> 00:58:59,956 and the power of the Lord saved us all. 972 00:59:03,042 --> 00:59:04,210 For the moment, that is. 973 00:59:04,377 --> 00:59:06,671 SISTER: Amen, devout Brother Cowboy! 974 00:59:06,838 --> 00:59:10,842 COWBOY: Amen, Sister Salvation! 975 00:59:11,008 --> 00:59:13,594 Now excuse me a moment. 976 00:59:17,765 --> 00:59:20,518 SOLLY: Uh, Sister Salvation? 977 00:59:22,812 --> 00:59:25,022 Why don't you make yourself comfortable? 978 00:59:25,189 --> 00:59:26,899 Sister Salvation, 979 00:59:27,066 --> 00:59:30,194 just when did your record of saving souls start? 980 00:59:30,361 --> 00:59:32,071 LEACH: Cool it, Solly. 981 00:59:32,238 --> 00:59:34,365 SOLLY: Have a little faith in the Lord, friend. 982 00:59:34,532 --> 00:59:36,826 SISTER: Brother, I began in the service of the Lord 983 00:59:36,993 --> 00:59:39,245 14 years ago. 984 00:59:39,412 --> 00:59:44,584 But I've only been active for the past 7. 985 00:59:44,750 --> 00:59:47,837 If you could see the hundreds of faces lined up 986 00:59:48,004 --> 00:59:51,090 when one holds out a helping hand, 987 00:59:51,257 --> 00:59:54,260 it would warm your heart. 988 00:59:59,891 --> 01:00:02,226 Do you know Harry McNulty? 989 01:00:02,393 --> 01:00:04,478 LEACH: Baby, we don't know anyone. 990 01:00:04,645 --> 01:00:06,647 COWBOY: Solly, you're next! 991 01:00:06,814 --> 01:00:08,482 SISTER: Something strange going on here. 992 01:00:08,649 --> 01:00:10,443 SAM: Save yourself, you sinners! 993 01:00:10,610 --> 01:00:13,321 Brother Cowboy has a potent medicine. 994 01:00:13,487 --> 01:00:16,449 Brewed from the rarest, finest witch doctor white flower 995 01:00:16,616 --> 01:00:18,284 that ever grew, shit! 996 01:00:18,451 --> 01:00:19,327 SISTER: Ooh! 997 01:00:19,493 --> 01:00:21,287 LEACH: Come on, man. [laughter] 998 01:00:21,454 --> 01:00:23,247 SAM: Oh, excuse me, Sister Salvation. 999 01:00:23,414 --> 01:00:25,124 COWBOY: Wow, man. 1000 01:00:28,085 --> 01:00:29,879 Leach, why don't you make Sister Salvation 1001 01:00:30,046 --> 01:00:33,299 a nice cup of tea while you're waiting? 1002 01:00:33,466 --> 01:00:35,468 LEACH: I'm waiting to get on, man, I'm sick. 1003 01:00:35,635 --> 01:00:36,802 SOLLY: I don't take long. 1004 01:00:36,969 --> 01:00:38,971 You start the tea, I'll finish it. 1005 01:00:39,138 --> 01:00:40,139 LEACH: Yeah, sure, man, hurry up, will you? 1006 01:00:40,306 --> 01:00:41,724 COWBOY: He'll make it for you, Sister. 1007 01:00:41,891 --> 01:00:44,352 LEACH: Why don't you make the tea, man? 1008 01:00:50,274 --> 01:00:56,405 [Ernie playing mouthpiece] 1009 01:00:56,572 --> 01:00:59,533 Come on, man. 1010 01:00:59,700 --> 01:01:02,578 Come on, Ernie, will you, man? 1011 01:01:02,745 --> 01:01:07,124 SISTER: ♪ There is a fountain filled with blood ♪ 1012 01:01:07,291 --> 01:01:11,963 ♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪ 1013 01:01:12,129 --> 01:01:16,467 ♪ And sinners plunged beneath that flood ♪ 1014 01:01:16,634 --> 01:01:22,223 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 1015 01:01:22,390 --> 01:01:26,978 SISTER: Oh, but you boys are too high for me. 1016 01:01:27,144 --> 01:01:30,648 SAM: You too, Brother Eel, shall be saved by Brother Cow 1017 01:01:30,815 --> 01:01:32,608 in just one... 1018 01:01:32,775 --> 01:01:35,403 You see before your very eyes Brother Sol. 1019 01:01:35,569 --> 01:01:38,114 How you feeling, Brother Sol? 1020 01:01:38,280 --> 01:01:41,033 SOLLY: You weren't kidding, Sam. That sure is powerful medicine. 1021 01:01:41,200 --> 01:01:42,076 SAM: Mm-hmm. 1022 01:01:42,243 --> 01:01:46,580 SISTER: Brother Cowboy, have you finished in the bathroom? 1023 01:01:46,747 --> 01:01:48,708 COWBOY: Well, there's just Brother Leach, ma'am. 1024 01:01:48,874 --> 01:01:50,459 LEACH: Excuse me, Sister. 1025 01:01:50,626 --> 01:01:53,087 COWBOY: And then our little baptism will be all over. 1026 01:01:53,254 --> 01:01:54,630 SISTER: All right, Brother Cowboy, 1027 01:01:54,797 --> 01:01:57,258 you just keep working. 1028 01:01:57,425 --> 01:01:59,635 COWBOY: Thank you, ma'am. 1029 01:01:59,802 --> 01:02:01,137 Come on. 1030 01:02:01,303 --> 01:02:02,888 SISTER: Where do you- 1031 01:02:03,055 --> 01:02:04,724 Where do you come from, son? 1032 01:02:04,890 --> 01:02:06,100 ERNIE: Uh, yeah. 1033 01:02:06,267 --> 01:02:07,643 SISTER: Are you all right? 1034 01:02:07,810 --> 01:02:10,771 ERNIE: Oh, yeah, baby, sure, I'm all right. 1035 01:02:10,938 --> 01:02:11,814 Where do I come from? 1036 01:02:11,981 --> 01:02:13,232 See, I can remember. 1037 01:02:13,399 --> 01:02:16,402 SISTER: Yes, where do you come from? 1038 01:02:19,488 --> 01:02:20,531 ERNIE: Huh? California. 1039 01:02:20,698 --> 01:02:23,409 SISTER: Oh, that's marvelous. 1040 01:02:23,576 --> 01:02:24,994 ERNIE: What's so marvelous about that? 1041 01:02:25,161 --> 01:02:27,955 SISTER: No, it's so clean and healthy there. 1042 01:02:28,122 --> 01:02:32,168 The trees and everything are so green. 1043 01:02:32,334 --> 01:02:35,004 ERNIE: Oh, that's ridiculous. 1044 01:02:35,171 --> 01:02:38,299 All right, it's green. 1045 01:02:38,466 --> 01:02:41,969 I want to sleep... a while. 1046 01:02:46,348 --> 01:02:49,643 All right, that chick is too much. 1047 01:02:54,523 --> 01:02:56,901 COWBOY: Poor boy hasn't slept in days, Sister. 1048 01:02:57,068 --> 01:03:00,529 SISTER: Perhaps we should leave him alone, Cowboy. 1049 01:03:00,696 --> 01:03:04,950 He looks like a good prospect to save. 1050 01:03:05,117 --> 01:03:06,368 COWBOY: Why don't you go in the kitchen 1051 01:03:06,535 --> 01:03:08,829 and get yourself a nice cup of tea? 1052 01:03:08,996 --> 01:03:12,583 SISTER: Oh, I'd like that, Cowboy, thank you. 1053 01:03:19,173 --> 01:03:20,508 LEACH: Cowboy? 1054 01:03:23,135 --> 01:03:24,720 I'm not high, man, I don't feel a thing, baby, 1055 01:03:24,887 --> 01:03:28,099 I really don't feel a thing. 1056 01:03:28,265 --> 01:03:30,726 SAM: Well, if you don't feel a thing, man, 1057 01:03:30,893 --> 01:03:34,772 you're higher than the rest of us. 1058 01:03:34,939 --> 01:03:35,981 LEACH: How much did you give Ernie, man? 1059 01:03:36,148 --> 01:03:37,900 He's zonked out, and I don't feel a thing! 1060 01:03:38,067 --> 01:03:41,445 COWBOY: Ah, cool it, man. 1061 01:03:41,612 --> 01:03:43,364 I gave him the same as you, 1062 01:03:43,531 --> 01:03:46,200 you just got a higher tolerance, you dig? 1063 01:03:46,367 --> 01:03:48,327 LEACH: Nothing's happening, man. 1064 01:03:52,206 --> 01:03:56,794 COWBOY: Hey, Mr. Dunn. 1065 01:03:59,922 --> 01:04:01,841 You never made it, huh? 1066 01:04:05,594 --> 01:04:11,225 Why don't you see what it's all about: jazz. 1067 01:04:11,392 --> 01:04:13,394 Eh, Mr. Dunn? 1068 01:04:15,479 --> 01:04:18,399 Eh, Mr. Dunn? 1069 01:04:18,566 --> 01:04:20,526 LEACH: You're like, uh, baby, 1070 01:04:20,693 --> 01:04:23,863 you're supposed to know all about it. 1071 01:04:24,029 --> 01:04:26,740 I mean, I mean don't be afraid, man. 1072 01:04:26,907 --> 01:04:31,287 This is just your movie, it's not real. 1073 01:04:32,121 --> 01:04:35,833 I mean, really real. 1074 01:04:36,000 --> 01:04:37,626 COWBOY: Ha. 1075 01:04:40,254 --> 01:04:43,924 JIM: I just... 1076 01:04:44,091 --> 01:04:45,593 I just don't know. 1077 01:04:45,759 --> 01:04:48,721 COWBOY: Don't know about what? 1078 01:04:48,888 --> 01:04:51,640 JIM: About... 1079 01:04:51,807 --> 01:04:53,851 about drugs. 1080 01:04:56,562 --> 01:04:58,480 LEACH: What about you, baby? 1081 01:04:58,647 --> 01:05:01,066 J.J.: No, I know all about that scene. 1082 01:05:01,233 --> 01:05:02,860 LEACH: Yeah. 1083 01:05:05,613 --> 01:05:08,115 JIM: There is something dirty 1084 01:05:08,282 --> 01:05:12,578 about just peeking into people's lives. 1085 01:05:15,206 --> 01:05:16,874 Huh! 1086 01:05:17,041 --> 01:05:20,836 SAM: You don't have to make up your mind right now. 1087 01:05:45,486 --> 01:05:50,074 JIM: What, will you stop just... 1088 01:05:50,241 --> 01:05:51,367 looking at me. 1089 01:05:51,533 --> 01:05:53,494 [Ernie laughs] 1090 01:06:07,258 --> 01:06:08,676 LEACH: Hey, I want to watch. 1091 01:06:08,842 --> 01:06:11,053 COWBOY: Stay, Leach. 1092 01:06:23,649 --> 01:06:26,652 SISTER: Do you know Harry McNulty? 1093 01:06:26,819 --> 01:06:29,655 SOLLY: There are some questions I can't answer. 1094 01:06:29,822 --> 01:06:31,407 That's one of them. 1095 01:06:31,573 --> 01:06:37,621 SISTER: He's got a bald head, and he doesn't eat well. 1096 01:06:37,788 --> 01:06:39,748 SOLLY: What makes you think I would know him? 1097 01:06:39,915 --> 01:06:42,543 SISTER: Oh, Harry loves jazz music. 1098 01:06:42,710 --> 01:06:45,421 [Freddie bangs piano] I was sure he'd be here. 1099 01:06:45,587 --> 01:06:49,633 I guess I was mistaken, God willing, that is. 1100 01:06:49,800 --> 01:06:50,801 [thud] 1101 01:06:52,594 --> 01:06:54,680 SAM: Oh, man, Jackie. 1102 01:06:54,847 --> 01:06:56,181 JACKIE: Sam, why you playing around? 1103 01:06:56,348 --> 01:06:59,226 Don't push me over like that. 1104 01:07:04,398 --> 01:07:05,691 Don't do that no more, man. 1105 01:07:05,858 --> 01:07:07,943 SAM: Yeah, okay. 1106 01:07:09,570 --> 01:07:12,740 [bell tolling outside] 1107 01:07:14,408 --> 01:07:19,496 Speaking of religion... 1108 01:07:36,096 --> 01:07:41,435 That remind me of one that happened not so long ago. 1109 01:07:45,189 --> 01:07:46,357 Hey, Larry? 1110 01:07:46,523 --> 01:07:48,317 LARRY: Hmm? 1111 01:07:48,484 --> 01:07:54,239 SAM: You remember Abdul, the drummer? 1112 01:07:54,406 --> 01:07:57,076 LARRY: Yeah, he played the drums? 1113 01:07:57,242 --> 01:07:59,286 Yeah. 1114 01:08:04,666 --> 01:08:07,252 SAM: Abdul is from Harlem. 1115 01:08:12,758 --> 01:08:16,720 He recently had taken up the Muslim faith. 1116 01:08:19,890 --> 01:08:23,977 A religious man, if there ever was one. 1117 01:08:31,318 --> 01:08:32,403 [Solly snaps] 1118 01:08:32,569 --> 01:08:34,696 SOLLY: Hey, what's happening, Sam, where's your story, baby? 1119 01:08:34,863 --> 01:08:35,781 SAM: Huh? 1120 01:08:35,948 --> 01:08:37,449 SOLLY: Come on. 1121 01:08:37,616 --> 01:08:41,036 SAM: Hey, yeah. 1122 01:08:41,203 --> 01:08:42,830 Hey... 1123 01:08:42,996 --> 01:08:44,873 [thump] 1124 01:08:45,040 --> 01:08:48,252 Hey, dig Mr. Dunn. 1125 01:08:48,419 --> 01:08:50,546 SOLLY: Welcome back, Jim. 1126 01:08:52,756 --> 01:08:56,135 COWBOY: Sister Salvation, the bathroom is all yours. 1127 01:08:56,301 --> 01:08:59,012 SISTER: Thank you, Brother Cowboy. 1128 01:09:04,560 --> 01:09:06,520 COWBOY: Man, what have you been doing to that woman? 1129 01:09:06,687 --> 01:09:10,732 JIM: What... have you... been doing? 1130 01:09:12,151 --> 01:09:13,527 COWBOY: I don't want her to leave here 1131 01:09:13,694 --> 01:09:15,696 with a suspicious thought in her head! 1132 01:09:15,863 --> 01:09:16,947 LEACH: Look, Cowboy, 1133 01:09:17,114 --> 01:09:18,657 you shouldn't have brought her here, baby. 1134 01:09:18,824 --> 01:09:21,326 COWBOY: Man, don't you tell me what to do. 1135 01:09:21,493 --> 01:09:22,494 LEACH: It's my pad, man. 1136 01:09:22,661 --> 01:09:23,954 JIM: It's his pad, man. 1137 01:09:24,121 --> 01:09:27,249 Huh? 1138 01:09:27,416 --> 01:09:28,459 LEACH: Hey, Jim. 1139 01:09:28,625 --> 01:09:30,210 JIM: Huh? 1140 01:09:30,377 --> 01:09:32,337 LEACH: What's happening, man? 1141 01:09:32,504 --> 01:09:35,716 JIM: Don't be a drag, man. 1142 01:09:35,883 --> 01:09:38,427 [laughter] 1143 01:09:38,594 --> 01:09:40,345 LEACH: Yeah. 1144 01:09:40,512 --> 01:09:42,055 [Jim retching] 1145 01:09:42,222 --> 01:09:44,057 He's sick! Come on, man, in the john! 1146 01:09:44,224 --> 01:09:45,225 Come on, get in there! 1147 01:09:45,392 --> 01:09:46,685 SISTER: They are heathens! 1148 01:09:46,852 --> 01:09:48,020 [Jim vomiting] 1149 01:09:48,187 --> 01:09:50,772 SISTER: Drink! That's what you've been doing in there. 1150 01:09:50,939 --> 01:09:52,691 COWBOY: What do you mean, Sister Salvation? 1151 01:09:52,858 --> 01:09:56,445 SISTER: What do you mean, Brother Cowboy? 1152 01:09:56,612 --> 01:10:00,324 There are at least 10 bottles of wine in that bathroom, 1153 01:10:00,491 --> 01:10:02,659 all of them empty. 1154 01:10:02,826 --> 01:10:05,496 Oh, Lord, before my very own eyes, 1155 01:10:05,662 --> 01:10:07,539 I've been deceived. 1156 01:10:07,706 --> 01:10:09,500 JACKIE: Hey, J, what about that party? 1157 01:10:09,666 --> 01:10:12,211 J.J.: Come on, Jackie, out of the way! 1158 01:10:12,377 --> 01:10:17,049 SISTER: Wine is a mocker, strong drink is raging, 1159 01:10:17,216 --> 01:10:21,303 whosoever is deceived thereby is not wise. 1160 01:10:21,470 --> 01:10:23,347 SOLLY: A false balance 1161 01:10:23,514 --> 01:10:27,309 is an abomination to the Lord, 1162 01:10:27,476 --> 01:10:31,104 but a just weight is His delight. 1163 01:10:31,271 --> 01:10:32,814 SAM: I swing, baby. 1164 01:10:32,981 --> 01:10:36,568 SISTER: Be not among winebibbers, 1165 01:10:36,735 --> 01:10:40,447 for the drunken and the glutton shall come to poverty. 1166 01:10:40,614 --> 01:10:42,491 Who hath woe? 1167 01:10:42,658 --> 01:10:45,285 Who hath sorrow? 1168 01:10:45,452 --> 01:10:48,247 They that tarry long at the wine. 1169 01:10:48,413 --> 01:10:51,959 They that go to seek out the mixed wine. 1170 01:10:52,125 --> 01:10:55,921 At last it biteth like a serpent 1171 01:10:56,088 --> 01:11:00,634 and stingeth like an adder. 1172 01:11:00,801 --> 01:11:02,636 SOLLY: Who hath invented that uniform? 1173 01:11:02,803 --> 01:11:04,680 SISTER: What? 1174 01:11:04,846 --> 01:11:06,098 SOLLY: Ah, come on, baby, who invented 1175 01:11:06,265 --> 01:11:07,891 that very pretty little uniform you're wearing. 1176 01:11:08,058 --> 01:11:08,934 SISTER: No, I don't- 1177 01:11:09,101 --> 01:11:12,104 That has nothing to do with what we were talking about. 1178 01:11:12,271 --> 01:11:14,314 You can't get out of this that easily. 1179 01:11:14,481 --> 01:11:15,857 You'll pay for this. 1180 01:11:16,024 --> 01:11:19,820 SOLLY: Foggy day... in London, London, London... 1181 01:11:19,987 --> 01:11:22,656 [music playing] 1182 01:11:22,823 --> 01:11:23,699 [snaps] 1183 01:11:23,865 --> 01:11:26,285 The War Congress. 1184 01:11:26,451 --> 01:11:31,415 1878... winter. 1185 01:11:31,582 --> 01:11:35,586 The flock is assembling. 1186 01:11:35,752 --> 01:11:39,089 Coming back to you now, Sister Salvation. 1187 01:11:39,256 --> 01:11:42,884 Elijah Cadman stood up and said, 1188 01:11:43,051 --> 01:11:47,306 "We need a military-type uniform. 1189 01:11:47,472 --> 01:11:51,768 "War to the teeth... 1190 01:11:51,935 --> 01:11:56,064 "and salvation to the word!" 1191 01:11:56,231 --> 01:11:58,692 SISTER: I made this uniform myself. 1192 01:11:58,859 --> 01:12:00,152 [laughter] 1193 01:12:00,319 --> 01:12:03,780 SOLLY: The rest shall be according to climate. 1194 01:12:03,947 --> 01:12:08,285 And all-embracing salvation. 1195 01:12:08,452 --> 01:12:12,497 SISTER: But I'm not one of the Salvation Army. 1196 01:12:12,664 --> 01:12:15,334 SOLLY: Don't surrender now. 1197 01:12:15,500 --> 01:12:17,836 Or do. 1198 01:12:18,003 --> 01:12:23,884 It was just, just, just, just, just one of those things. 1199 01:12:24,051 --> 01:12:25,844 SISTER: This is always happening to me. 1200 01:12:26,011 --> 01:12:27,387 [laughter] 1201 01:12:27,554 --> 01:12:30,098 Where are they? I don't understand. 1202 01:12:30,265 --> 01:12:33,185 SOLLY: No more war. 1203 01:12:33,352 --> 01:12:34,603 You better leave 1204 01:12:34,770 --> 01:12:37,606 while the spirit of brotherhood prevails. 1205 01:12:40,150 --> 01:12:42,653 SISTER: I don't want to leave. 1206 01:12:46,365 --> 01:12:50,077 I know I'm a burden, Cowboy. 1207 01:12:50,243 --> 01:12:51,870 I... 1208 01:12:52,037 --> 01:12:54,956 I went to see about my funeral. 1209 01:12:55,123 --> 01:12:58,001 The man at Morgan's Funeral Parlor said 1210 01:12:58,168 --> 01:13:05,175 it would cost 300 dollars to open and close the grave. 1211 01:13:05,342 --> 01:13:08,762 85 dollars for the headstone. 1212 01:13:10,764 --> 01:13:14,226 I'm getting old, Cowboy. 1213 01:13:14,393 --> 01:13:17,979 My eyes... my eyes are going. 1214 01:13:20,273 --> 01:13:23,652 I've been in the hospital, and I... 1215 01:13:25,404 --> 01:13:28,156 I don't want to leave, Cowboy. 1216 01:13:28,323 --> 01:13:29,825 SOLLY: Cowboy. 1217 01:13:32,744 --> 01:13:35,706 Go ahead, Sister Salvation. 1218 01:13:35,872 --> 01:13:39,084 Before we tell you who Harry McNulty is. 1219 01:13:47,843 --> 01:13:50,178 SISTER: You are not alone. 1220 01:13:54,766 --> 01:13:57,018 You are not alone. 1221 01:14:02,649 --> 01:14:04,818 You are not alone. 1222 01:14:10,407 --> 01:14:12,909 [band stops playing] 1223 01:14:13,702 --> 01:14:15,996 You are not alone. 1224 01:14:23,170 --> 01:14:25,464 LEACH: That's a bring-down, huh, baby? 1225 01:14:29,426 --> 01:14:30,469 Come on, Freddie. 1226 01:14:30,635 --> 01:14:31,970 Why don't you blow something, baby? 1227 01:14:32,137 --> 01:14:35,056 FREDDIE: Stay on it. 1228 01:14:35,223 --> 01:14:37,601 JACKIE: How about me? 1229 01:14:37,768 --> 01:14:42,272 [band playing] 1230 01:16:44,686 --> 01:16:47,147 [music concludes] 1231 01:16:57,908 --> 01:17:01,119 JIM: Hey, J.J. 1232 01:17:03,121 --> 01:17:04,623 What you been doing, man? 1233 01:17:04,789 --> 01:17:07,709 J.J.: Don't you want me to go on? 1234 01:17:07,876 --> 01:17:10,545 JIM: Yeah. 1235 01:17:10,712 --> 01:17:12,464 Yeah, I guess so. 1236 01:17:13,757 --> 01:17:16,051 I think you need more light, man. 1237 01:17:16,217 --> 01:17:17,218 J.J.: I could finish it. 1238 01:17:17,385 --> 01:17:19,930 JIM: No. 1239 01:17:20,096 --> 01:17:22,807 I don't feel nothing. 1240 01:17:22,974 --> 01:17:25,560 I, uh... 1241 01:17:25,727 --> 01:17:27,979 I shoot, too. 1242 01:17:30,148 --> 01:17:33,151 Where's my camera, man? 1243 01:17:33,318 --> 01:17:34,945 [laughs] 1244 01:17:35,111 --> 01:17:37,405 Where's my camera, man? Crazy. 1245 01:17:40,992 --> 01:17:42,619 LEACH: Keep your shirt on. 1246 01:17:59,219 --> 01:18:04,015 Cowboy, I'm not high, man. 1247 01:18:04,182 --> 01:18:06,643 COWBOY: Ah, take it easy, man. 1248 01:18:06,810 --> 01:18:08,436 Why don't you relax? 1249 01:18:08,603 --> 01:18:09,938 Enjoy it, baby. 1250 01:18:10,105 --> 01:18:12,649 LEACH: But I didn't get a flash, man. 1251 01:18:12,816 --> 01:18:16,528 COWBOY: Leach, it's 10 years since I got a flash. 1252 01:18:16,695 --> 01:18:18,238 Relax, man. 1253 01:18:18,405 --> 01:18:19,739 LEACH: Yeah, relax, that's all I got to do, man. 1254 01:18:19,906 --> 01:18:21,616 COWBOY: Take a look at a book, or something. 1255 01:18:21,783 --> 01:18:24,035 LEACH: Yeah. 1256 01:18:24,202 --> 01:18:26,246 [Ernie playing mouthpiece] 1257 01:18:26,413 --> 01:18:28,790 Come on, man, will you? 1258 01:18:28,957 --> 01:18:31,334 COWBOY: Nah, not while I'm here. 1259 01:18:31,501 --> 01:18:34,045 No, man, no, no, no. 1260 01:18:34,212 --> 01:18:36,339 ERNIE: I just put the kettle on, Cowboy. 1261 01:18:36,506 --> 01:18:38,508 COWBOY: Practice in your bathroom, will you? 1262 01:18:38,675 --> 01:18:39,968 ERNIE: Yeah, right. 1263 01:18:41,428 --> 01:18:43,263 COWBOY: Hey, Solly. 1264 01:18:43,430 --> 01:18:46,016 SOLLY: Yeah? 1265 01:18:46,182 --> 01:18:49,602 COWBOY: What happened to your White Sox today, man? 1266 01:18:49,769 --> 01:18:50,812 SOLLY: They made it, baby, 1267 01:18:50,979 --> 01:18:53,231 they're going to cop, man, you know that. 1268 01:18:53,398 --> 01:18:55,650 COWBOY: Yeah. 1269 01:18:55,817 --> 01:18:59,696 LEACH: Why, you bastards. 1270 01:18:59,863 --> 01:19:04,576 You square, daytime bastards. 1271 01:19:07,203 --> 01:19:09,164 You know baseball ain't hip. 1272 01:19:09,330 --> 01:19:10,874 SAM: What? 1273 01:19:11,041 --> 01:19:12,959 Well, I ain't hip. 1274 01:19:13,126 --> 01:19:16,337 You call it hip spending half of your time in jail? 1275 01:19:16,504 --> 01:19:18,214 LEACH: I haven't spent any time, man. 1276 01:19:18,381 --> 01:19:19,591 SAM: Good luck, you hear? 1277 01:19:19,758 --> 01:19:22,927 COWBOY: Well, you sure better expect it! 1278 01:19:25,180 --> 01:19:26,765 Besides, what's wrong 1279 01:19:26,931 --> 01:19:30,143 with a daytime scene of being square? 1280 01:19:31,728 --> 01:19:35,440 Man, I got nothing against it. 1281 01:19:35,607 --> 01:19:41,321 They got lousy squares, and they got lousy hipsters. 1282 01:19:44,491 --> 01:19:51,498 Personally, I couldn't make a daytime work scene. 1283 01:19:53,083 --> 01:19:55,710 I like my hours the way they are, 1284 01:19:55,877 --> 01:20:01,674 but that don't make me no better, man. 1285 01:20:01,841 --> 01:20:03,426 Nah. 1286 01:20:05,095 --> 01:20:07,639 LEACH: You know what I'd do if I had a daytime job, Cowboy? 1287 01:20:07,806 --> 01:20:09,557 COWBOY: What would you do, man? 1288 01:20:09,724 --> 01:20:11,935 LEACH: I'd work about six months, 1289 01:20:12,102 --> 01:20:14,604 just to establish credit, you dig? 1290 01:20:14,771 --> 01:20:17,107 And then I'd go out and get me 1291 01:20:17,273 --> 01:20:22,904 every type of charge card that there is. 1292 01:20:23,071 --> 01:20:28,326 Food, liquor, travel. 1293 01:20:31,329 --> 01:20:32,914 You know, man? 1294 01:20:33,081 --> 01:20:38,586 I could fly all over this word, baby, and what could they do? 1295 01:20:38,753 --> 01:20:43,049 Throw me in debtor's prison or something? 1296 01:20:43,216 --> 01:20:45,844 No, man. 1297 01:20:46,010 --> 01:20:50,515 Like, we're living in the United States of America, baby. 1298 01:20:52,934 --> 01:20:55,478 We're free here. 1299 01:20:55,645 --> 01:20:59,190 COWBOY: Oh, Leach, what movies you been seeing, huh? 1300 01:20:59,357 --> 01:21:01,192 LEACH: It's possible, man, it's possible. 1301 01:21:01,359 --> 01:21:04,237 COWBOY: Sounds like a lot of work, man. 1302 01:21:04,404 --> 01:21:06,197 An awful lot of work. 1303 01:21:06,364 --> 01:21:11,870 Besides, where could you work for six months, huh? 1304 01:21:12,036 --> 01:21:12,912 At what? 1305 01:21:13,079 --> 01:21:15,540 LEACH: Come on, man, I have some good gigs going for me. 1306 01:21:15,707 --> 01:21:16,708 COWBOY: Huh? 1307 01:21:16,875 --> 01:21:23,506 ♪ I'm dreaming of a White Christmas ♪ 1308 01:21:23,673 --> 01:21:29,637 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1309 01:21:29,804 --> 01:21:33,600 Ha ha, yeah. 1310 01:21:38,855 --> 01:21:42,275 Do you know we're living in a white society? 1311 01:21:42,442 --> 01:21:45,236 The man! 1312 01:21:45,403 --> 01:21:47,822 Now, have you ever seen black snow? 1313 01:21:47,989 --> 01:21:48,865 SAM: Snow? 1314 01:21:49,032 --> 01:21:51,117 [cup shatters] 1315 01:21:51,284 --> 01:21:52,702 Who said snow? 1316 01:21:52,869 --> 01:21:55,496 We gonna get high again, man? 1317 01:21:55,663 --> 01:22:01,127 LARRY: Sit down, man, sit down, sit down. 1318 01:22:01,294 --> 01:22:04,005 SOLLY: I've seen brown heroin from Mexico. 1319 01:22:04,172 --> 01:22:10,678 COWBOY: That's Mexico, baby, that's Mexico. 1320 01:22:10,845 --> 01:22:15,058 JIM: Ah, wait a minute, wait a minute! 1321 01:22:15,225 --> 01:22:16,559 Is this all there is to it? 1322 01:22:16,726 --> 01:22:19,062 Just sitting around and making jokes? 1323 01:22:19,229 --> 01:22:23,066 Why don't somebody do something? 1324 01:22:23,233 --> 01:22:25,693 COWBOY: You don't expect to learn everything in one day, 1325 01:22:25,860 --> 01:22:27,612 do you, man? 1326 01:22:29,614 --> 01:22:33,493 LEACH: Cowboy, I'm not high, man. 1327 01:22:33,660 --> 01:22:36,579 I really don't feel a thing, nothing, man. 1328 01:22:36,746 --> 01:22:38,498 COWBOY: Give it time, man. 1329 01:22:38,665 --> 01:22:41,918 Go in the kitchen and get something to eat, Leach. 1330 01:22:42,085 --> 01:22:45,380 SAM: Say, say, I got one! 1331 01:22:45,546 --> 01:22:47,966 Hey, this should be worth five dollars, Jimmy Dunn. 1332 01:22:48,132 --> 01:22:52,470 Listen, about three or four years ago... 1333 01:22:52,637 --> 01:22:54,347 Are you comfortable? 1334 01:22:54,514 --> 01:22:56,516 JIM: Go, man, swing with me. 1335 01:22:56,683 --> 01:22:59,394 SAM: Yeah, yeah. 1336 01:22:59,560 --> 01:23:02,522 Well, anyhow, me- 1337 01:23:02,689 --> 01:23:04,983 You remember when me and Cowboy and Leach 1338 01:23:05,149 --> 01:23:06,818 had this pad down near the waterfront? 1339 01:23:06,985 --> 01:23:07,860 JIM: Sam. 1340 01:23:08,027 --> 01:23:09,320 SAM: Yeah. 1341 01:23:09,487 --> 01:23:14,534 Well, last I remember when it first began, it- 1342 01:23:14,701 --> 01:23:16,244 Hey, you're interrupting my story, man. 1343 01:23:16,411 --> 01:23:17,287 JIM: I'm sorry, man. 1344 01:23:17,453 --> 01:23:18,746 Go. 1345 01:23:18,913 --> 01:23:20,123 SAM: Yeah. 1346 01:23:20,290 --> 01:23:24,419 Well, anyhow, it was- 1347 01:23:24,585 --> 01:23:27,797 What the hell was I going to say then? 1348 01:23:27,964 --> 01:23:29,299 Hey, you know something, Cowboy? 1349 01:23:29,465 --> 01:23:32,176 This is some powerful shit you got here. 1350 01:23:32,343 --> 01:23:33,511 Ooo-wee! 1351 01:23:33,678 --> 01:23:36,347 I'll tell you, it's talking. 1352 01:23:36,514 --> 01:23:37,849 Oh, I know. 1353 01:23:38,016 --> 01:23:40,143 Cowboy cooked that night. That's right. 1354 01:23:40,310 --> 01:23:43,229 Some collard greens and ham hock, you hear me? 1355 01:23:43,396 --> 01:23:47,692 JACKIE: Yes, yes! Yes, yes! 1356 01:23:47,859 --> 01:23:49,736 SAM: Collard greens and ham hock! 1357 01:23:49,902 --> 01:23:52,322 JACKIE: Man, stop it, man, stop it. 1358 01:23:52,488 --> 01:23:56,242 JIM: Sam, stand still. 1359 01:23:56,409 --> 01:23:59,329 SAM: Yeah. 1360 01:23:59,495 --> 01:24:01,456 The phone rings. 1361 01:24:01,622 --> 01:24:04,584 It's some chick that don't exactly knock Leach out, 1362 01:24:04,751 --> 01:24:06,377 but he makes a date 1363 01:24:06,544 --> 01:24:09,797 and tells us that he would be back at 11 o'clock sharp. 1364 01:24:09,964 --> 01:24:13,801 JIM: Come on, man, that's not what I meant. 1365 01:24:13,968 --> 01:24:18,514 SAM: Yeah, well, he leaves. 1366 01:24:18,681 --> 01:24:21,726 Cowboy pulls out some marijuana. 1367 01:24:21,893 --> 01:24:25,355 We get high and have a couple of laughs about Leach. 1368 01:24:25,521 --> 01:24:27,607 Well, I started sleeping. 1369 01:24:27,774 --> 01:24:32,362 JIM: So am I, man, I mean, there is nothing happening visually! 1370 01:24:32,528 --> 01:24:34,113 SAM: Visually? 1371 01:24:34,280 --> 01:24:36,366 Huh, visually. 1372 01:24:40,036 --> 01:24:41,287 Visually? 1373 01:24:41,454 --> 01:24:42,914 Huh? 1374 01:24:43,081 --> 01:24:46,667 Yeah, well, anyhow, wham! 1375 01:24:49,128 --> 01:24:50,588 The door was busted down 1376 01:24:50,755 --> 01:24:54,801 and two guys with guns are standing over Cowboy and me. 1377 01:25:02,934 --> 01:25:06,604 They throws us against the wall, 1378 01:25:06,771 --> 01:25:10,108 and a couple of whacks on the head and all that. 1379 01:25:10,274 --> 01:25:12,735 [sirens] 1380 01:25:14,737 --> 01:25:16,239 Ha! 1381 01:25:16,406 --> 01:25:19,325 Yeah, well, a funny thing happened. 1382 01:25:19,492 --> 01:25:21,035 Now they could have thrown us under the jail 1383 01:25:21,202 --> 01:25:23,079 for those long snakes of old needle marks. 1384 01:25:23,246 --> 01:25:26,707 But no, it seems they find out that Leach rented the apartment, 1385 01:25:26,874 --> 01:25:28,459 and they wanted him. 1386 01:25:28,626 --> 01:25:31,587 Well, Cowboy told them that we were supposed to meet Leach 1387 01:25:31,754 --> 01:25:35,925 in this bar, not too far. 1388 01:25:36,092 --> 01:25:40,763 [footsteps] 1389 01:25:40,930 --> 01:25:45,268 Well, it's nearing 11 o'clock. 1390 01:25:45,435 --> 01:25:47,603 They fall for it. 1391 01:25:47,770 --> 01:25:52,066 We leave, we're walking up the block, 1392 01:25:52,233 --> 01:25:54,444 arm in arm, of course. 1393 01:25:54,610 --> 01:25:58,364 When here comes Leach, straight towards us, 1394 01:25:58,531 --> 01:26:01,117 and he's got this chick with him. 1395 01:26:01,284 --> 01:26:04,787 Well, Cowboy drops his cigarette, 1396 01:26:04,954 --> 01:26:07,165 bend down to pick it up, 1397 01:26:07,331 --> 01:26:12,003 the cops step back to watch him, and I started coughing. 1398 01:26:12,170 --> 01:26:14,881 Leach gets the idea and kicked this chick 1399 01:26:15,047 --> 01:26:18,259 who's about to scream out "hello" to us. 1400 01:26:18,426 --> 01:26:21,762 Heh, they walk right on by. 1401 01:26:21,929 --> 01:26:25,808 You know, we didn't see Leach for two years. 1402 01:26:25,975 --> 01:26:29,270 Well, we go into this candlelit bar, 1403 01:26:29,437 --> 01:26:34,192 and Cowboy looks around very carefully. 1404 01:26:34,358 --> 01:26:36,694 The cops rushes him. 1405 01:26:36,861 --> 01:26:39,614 So Cowboy gets mad and picks out 1406 01:26:39,780 --> 01:26:42,700 a rather well-tailored-looking kid. 1407 01:26:42,867 --> 01:26:43,743 Bang! 1408 01:26:43,910 --> 01:26:44,994 [cymbal crash] 1409 01:26:45,161 --> 01:26:46,954 [sirens] 1410 01:26:47,121 --> 01:26:49,707 JIM: Oh, no, I mean, come on, man, 1411 01:26:49,874 --> 01:26:53,920 I just give up, this is impossible. 1412 01:26:54,086 --> 01:26:56,464 SAM: Well, they collared him 1413 01:26:56,631 --> 01:26:59,509 and takes him to the station with us. 1414 01:26:59,675 --> 01:27:02,720 That kid screamed all the way down to that station. 1415 01:27:02,887 --> 01:27:06,265 They had to put him in the observation room. 1416 01:27:06,432 --> 01:27:09,143 They let us go. 1417 01:27:09,310 --> 01:27:14,023 You know, I don't think they ever let that poor kid go. 1418 01:27:14,190 --> 01:27:17,401 JIM: Hey, Sam? 1419 01:27:17,568 --> 01:27:21,906 Did you ever think about becoming an actor? 1420 01:27:22,073 --> 01:27:25,993 COWBOY: You think we're acting, man? 1421 01:27:26,160 --> 01:27:28,120 JIM: No. 1422 01:27:28,287 --> 01:27:31,165 No, I don't. 1423 01:27:31,332 --> 01:27:32,917 But I've noticed that you cats 1424 01:27:33,084 --> 01:27:36,712 don't seem to like having the camera on you. 1425 01:27:36,879 --> 01:27:39,840 And I thought maybe you'd just take a little while, 1426 01:27:40,007 --> 01:27:43,219 you'd get used to it. 1427 01:27:43,386 --> 01:27:45,304 I guess nobody ever really gets used to it. 1428 01:27:45,471 --> 01:27:47,640 [Ernie plays Looney Tunes theme on mouthpiece] 1429 01:27:47,807 --> 01:27:49,141 LEACH: Come on, man. 1430 01:27:49,308 --> 01:27:51,602 COWBOY: I feel great, how about you, man? 1431 01:27:51,769 --> 01:27:52,645 ERNIE: Th-th-that's all. 1432 01:27:52,812 --> 01:27:54,021 COWBOY: Solid. 1433 01:27:54,188 --> 01:27:55,314 JIM: Man, I don't know. 1434 01:27:55,481 --> 01:28:01,320 I just don't know what happened to me. 1435 01:28:01,487 --> 01:28:02,863 [laughs] 1436 01:28:03,030 --> 01:28:05,074 You know something, Cowboy? 1437 01:28:05,241 --> 01:28:08,494 I was gonna make you the hero of this film. 1438 01:28:08,661 --> 01:28:10,621 Yeah, I was. 1439 01:28:10,788 --> 01:28:14,500 You see, when you make a film, you're supposed to have a hero. 1440 01:28:14,667 --> 01:28:16,460 But maybe it's still not too late. 1441 01:28:16,627 --> 01:28:18,337 J.J., what do you say, man, 1442 01:28:18,504 --> 01:28:22,258 what do you say we get some shots of Cowboy, huh? 1443 01:28:22,425 --> 01:28:26,512 I mean, I turned you on for something, didn't I? 1444 01:28:26,679 --> 01:28:28,931 Yeah, yeah, come on, J.J., 1445 01:28:29,098 --> 01:28:31,767 let's get some shots of this hero here, Cowboy! 1446 01:28:31,934 --> 01:28:33,269 J.J.: You're in no shape to do anything. 1447 01:28:33,436 --> 01:28:35,396 JIM: Never mind that! 1448 01:28:35,563 --> 01:28:37,815 I'm the boss! 1449 01:28:37,982 --> 01:28:42,820 Go on... like, like say something. 1450 01:28:55,124 --> 01:28:58,210 COWBOY: It's too much risk! 1451 01:28:58,377 --> 01:29:01,922 To go out and score every night. 1452 01:29:03,924 --> 01:29:09,305 I mean, man, I'm followed every night! 1453 01:29:09,472 --> 01:29:13,809 And I have to scheme a way to get back here. 1454 01:29:13,976 --> 01:29:16,771 I'm tired! 1455 01:29:16,937 --> 01:29:20,232 Man, I've been moving my whole life. 1456 01:29:25,196 --> 01:29:29,825 Now, is that what you wanted, Jim? 1457 01:29:36,832 --> 01:29:40,628 Nothing more to say! 1458 01:29:40,795 --> 01:29:43,589 I'm sick of the sight of you fake beboppers! 1459 01:29:43,756 --> 01:29:45,466 Get out of here! 1460 01:29:45,633 --> 01:29:47,968 I'm sick of the sight of you, too! 1461 01:29:48,135 --> 01:29:51,305 Worrying about your precious camera! 1462 01:29:53,099 --> 01:29:54,433 Expect to learn anything about anything 1463 01:29:54,600 --> 01:29:57,353 by flirting with people, huh? 1464 01:29:57,520 --> 01:30:01,607 Man, what do you think we do, live in a freak show? 1465 01:30:01,774 --> 01:30:04,610 Now you be the hero! 1466 01:30:10,449 --> 01:30:13,452 Relax, baby. 1467 01:30:17,081 --> 01:30:20,251 Nobody's gonna run out on you, man. 1468 01:30:23,879 --> 01:30:26,257 Just high, man. 1469 01:30:29,093 --> 01:30:31,429 You're just high. 1470 01:30:33,556 --> 01:30:35,015 LEACH: I'm not high, Cowboy. 1471 01:30:35,182 --> 01:30:36,851 ERNIE: Oh, what? 1472 01:30:39,270 --> 01:30:42,022 LEACH: I'm not high at all, you know what I mean? 1473 01:30:46,986 --> 01:30:49,739 Look here, Cowboy. 1474 01:30:49,905 --> 01:30:53,701 Man, you got some left, and I want some more. 1475 01:30:53,868 --> 01:30:59,373 Like I mean, strictly speaking, it's mine, and I want more! 1476 01:30:59,540 --> 01:31:02,585 Everybody's high and I'm not! 1477 01:31:02,752 --> 01:31:05,087 You gave them more than you gave me. 1478 01:31:05,254 --> 01:31:09,633 COWBOY: Now why should I cheat you, Leach? 1479 01:31:09,800 --> 01:31:11,218 LEACH: I'm not high, Cowboy. 1480 01:31:11,385 --> 01:31:13,304 COWBOY: You are high. 1481 01:31:13,471 --> 01:31:16,182 That shit's in your system! 1482 01:31:16,348 --> 01:31:18,476 LEACH: I want more! 1483 01:31:26,150 --> 01:31:28,027 COWBOY: All right. 1484 01:31:35,576 --> 01:31:37,745 It's your life. 1485 01:31:41,332 --> 01:31:43,000 JACKIE: Hey, Freddie? 1486 01:31:43,167 --> 01:31:46,086 What was that tune you were playing yesterday, man? 1487 01:31:46,253 --> 01:31:47,797 Let's try it. 1488 01:31:48,380 --> 01:31:49,006 FREDDIE: I got the ivies, baby. 1489 01:31:49,173 --> 01:31:50,382 MIKE: I got the intro. 1490 01:31:50,549 --> 01:31:51,842 JACKIE: Okay, solid. 1491 01:31:52,009 --> 01:31:55,596 [starts playing] 1492 01:32:40,307 --> 01:32:43,811 [snapping] 1493 01:35:18,298 --> 01:35:20,300 [music abruptly ends] 1494 01:35:20,467 --> 01:35:24,263 COWBOY: That bitch. My last spike, Jackie. 1495 01:35:24,430 --> 01:35:25,514 JACKIE: I'll see if there's some salt, man, 1496 01:35:25,681 --> 01:35:26,557 give him a salt shot. 1497 01:35:26,724 --> 01:35:28,017 COWBOY: You can't, baby, that was my last spike. 1498 01:35:28,183 --> 01:35:29,059 Sam, come over. 1499 01:35:29,226 --> 01:35:30,227 SOLLY: Watch out, baby, watch out. 1500 01:35:30,394 --> 01:35:31,311 JACKIE: Hey, Cowboy, I'm cutting out, man. 1501 01:35:31,478 --> 01:35:32,688 COWBOY: Yeah, all right. 1502 01:35:32,855 --> 01:35:33,731 FREDDIE: See you tomorrow, Cowboy. 1503 01:35:33,897 --> 01:35:35,899 COWBOY: All right, Fred. 1504 01:35:36,066 --> 01:35:37,609 SOLLY: You think we can walk him, Sam? 1505 01:35:37,776 --> 01:35:39,361 SAM: Nah, this guy is snoring. 1506 01:35:39,528 --> 01:35:40,738 COWBOY: Sam, put him on the couch. 1507 01:35:40,904 --> 01:35:44,324 All right, Michael. 1508 01:35:44,491 --> 01:35:46,285 SAM: Take the chair. I got him. 1509 01:35:46,452 --> 01:35:47,953 LARRY: Cowboy, baby, I'm going to see you tomorrow. 1510 01:35:48,120 --> 01:35:49,413 COWBOY: Yeah, all right, Larry. 1511 01:35:49,580 --> 01:35:51,165 LARRY: Take care of yourself. 1512 01:35:54,960 --> 01:35:56,587 JACKIE: Hey, look, Cowboy, what can I do to help out? 1513 01:35:56,754 --> 01:35:57,629 Anything, man? 1514 01:35:57,796 --> 01:35:59,840 COWBOY: I got it, baby. Go on, Jackie. 1515 01:36:00,007 --> 01:36:01,216 JACKIE: I'll see you tomorrow, then, yeah? 1516 01:36:01,383 --> 01:36:02,885 COWBOY: All right. 1517 01:36:03,052 --> 01:36:06,346 JACKIE: Take it easy, brother. 1518 01:36:06,513 --> 01:36:08,015 ERNIE: Jackie. 1519 01:36:10,768 --> 01:36:13,103 Man, you know that's a drag. 1520 01:36:16,565 --> 01:36:20,069 It's like a bring-down, man, I don't dig this at all. 1521 01:36:22,529 --> 01:36:25,616 Yeah, well, listen I got a gig I got to make anyway, 1522 01:36:25,783 --> 01:36:30,746 I got to get uptown, get a horn, get my... 1523 01:36:32,456 --> 01:36:35,459 All right, listen, I got to make it anyway. 1524 01:36:35,626 --> 01:36:36,627 I got a meet. 1525 01:36:36,794 --> 01:36:38,921 I'll see you cats later on in the week. 1526 01:36:39,088 --> 01:36:42,257 I hope nothing happens with him. 1527 01:36:42,424 --> 01:36:45,969 I got to make it, I'll see you later. 1528 01:36:46,136 --> 01:36:48,806 SAM: Chicken shit bastard. 1529 01:36:50,974 --> 01:36:52,768 SOLLY: How is he? 1530 01:36:52,935 --> 01:36:54,353 COWBOY: Not too good. 1531 01:36:54,520 --> 01:36:56,146 SOLLY: Should I get a doctor? 1532 01:36:56,313 --> 01:36:58,273 COWBOY: No, not yet. 1533 01:36:58,440 --> 01:37:00,150 No use all of us getting in trouble. 1534 01:37:00,317 --> 01:37:03,278 SAM: That bastard Ernie turns my guts. 1535 01:37:03,445 --> 01:37:05,239 I remember when he threw a kid out the window 1536 01:37:05,405 --> 01:37:06,657 after taking an overdose, 1537 01:37:06,824 --> 01:37:10,202 without even looking to see whether he was dead or not. 1538 01:37:10,369 --> 01:37:12,246 SOLLY: We never found out for sure, Sam. 1539 01:37:12,412 --> 01:37:15,207 SAM: Well, I always believe he did it. 1540 01:37:15,374 --> 01:37:17,292 [Leach groaning] 1541 01:37:17,459 --> 01:37:19,962 COWBOY: Yeah, that's it. 1542 01:37:20,129 --> 01:37:21,630 Come on, now. 1543 01:37:21,797 --> 01:37:24,800 Yeah, come on, baby. 1544 01:37:24,967 --> 01:37:27,511 Come on, baby. 1545 01:37:27,678 --> 01:37:30,139 Atta baby, come on, now. 1546 01:37:31,807 --> 01:37:33,183 Atta baby, come on. 1547 01:37:33,350 --> 01:37:35,352 [Leach moans] 1548 01:37:35,519 --> 01:37:37,271 COWBOY: Yeah, come on. 1549 01:37:37,437 --> 01:37:40,607 LEACH: Three... eight... four. 1550 01:37:40,774 --> 01:37:41,942 Three eight four! 1551 01:37:42,109 --> 01:37:44,736 My number's up, I can see it! 1552 01:37:44,903 --> 01:37:47,072 Ahhh! 1553 01:37:48,532 --> 01:37:50,826 My God, they're coming! 1554 01:37:50,993 --> 01:37:53,620 Hide! 1555 01:37:53,787 --> 01:37:55,455 Please don't let them get me. 1556 01:37:55,622 --> 01:37:58,083 SOLLY: Don't worry, Sam, he'll probably live. 1557 01:37:58,250 --> 01:37:59,251 LEACH: Don't let them get me. 1558 01:37:59,418 --> 01:38:02,546 SOLLY: Whatever that means. 1559 01:38:02,713 --> 01:38:04,047 SAM: Hey, Solly? 1560 01:38:04,214 --> 01:38:06,133 When did they make heroin illegal? 1561 01:38:06,300 --> 01:38:08,302 SOLLY: 1928. 1562 01:38:11,305 --> 01:38:12,848 SAM: Why? 1563 01:38:16,185 --> 01:38:18,854 SOLLY: I really don't know. 1564 01:38:19,021 --> 01:38:22,566 To protect people from themselves. 1565 01:38:22,733 --> 01:38:25,027 Public opinion. 1566 01:38:25,194 --> 01:38:27,863 Maybe the liquor lobby. 1567 01:38:28,030 --> 01:38:30,991 I was once heard it was a plot of the rich. 1568 01:38:33,160 --> 01:38:35,454 SAM: I wish I knew. 1569 01:38:37,497 --> 01:38:40,125 COWBOY: Man, who cares, huh? 1570 01:38:42,377 --> 01:38:44,546 They got a bomb, don't they? 1571 01:38:46,673 --> 01:38:49,718 Protect us from ourselves. 1572 01:38:51,929 --> 01:38:55,641 Man, I bet those Japanese cats don't feel that way. 1573 01:38:57,517 --> 01:39:01,146 It's your theory, isn't it, Solly? 1574 01:39:01,313 --> 01:39:04,900 Just a theory, nothing to do with us. 1575 01:39:05,067 --> 01:39:06,735 SOLLY: Well, Leach doesn't need any theories, 1576 01:39:06,902 --> 01:39:09,655 if that's what you mean. 1577 01:39:09,821 --> 01:39:11,615 COWBOY: Man, I believe that anything that's illegal 1578 01:39:11,782 --> 01:39:13,700 is illegal because it makes more money 1579 01:39:13,867 --> 01:39:17,537 for more people that way. 1580 01:39:17,704 --> 01:39:19,331 SOLLY: That may be right. 1581 01:39:19,498 --> 01:39:22,459 But junk does take its effect. 1582 01:39:22,626 --> 01:39:25,629 COWBOY: Man, we all pay our dues, whatever we do. 1583 01:39:25,796 --> 01:39:27,756 [knock on door] 1584 01:40:27,274 --> 01:40:33,739 [jazz record playing] 1585 01:40:46,835 --> 01:40:50,339 JIM: It's all over. 1586 01:40:50,505 --> 01:40:53,550 Yeah... 1587 01:40:53,717 --> 01:40:55,802 it's all over. 1588 01:40:59,973 --> 01:41:02,351 It's all yours now. 1589 01:41:02,517 --> 01:41:06,521 [jazz record continues] 1590 01:42:51,460 --> 01:42:53,670 [jazz record concludes] 1591 01:42:53,837 --> 01:42:56,423 MAN: Okay, play that back, please. 114286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.