Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,659 --> 00:01:16,913
This is J.J. Burden,
New York City.
2
00:01:17,080 --> 00:01:21,667
[piano playing]
3
00:01:53,908 --> 00:01:56,202
FREDDIE: Cowboy back yet, Solly?
4
00:01:59,956 --> 00:02:02,250
JIM: Well, go, man.
5
00:02:10,675 --> 00:02:12,468
LEACH: I'm hungry.
6
00:02:15,805 --> 00:02:19,434
Like, uh, this is my pad,
why shouldn't I eat, huh?
7
00:02:24,939 --> 00:02:27,942
These creeps never eat.
Don't they know it's nutritious?
8
00:02:28,109 --> 00:02:30,236
Come on, Ernie, move over.
9
00:02:30,403 --> 00:02:33,030
Ow! My boil!
10
00:02:41,122 --> 00:02:43,082
Dream word, huh?
11
00:02:49,005 --> 00:02:50,923
Narcotics...
12
00:03:02,810 --> 00:03:06,939
Look here, I live comfortable.
13
00:03:08,816 --> 00:03:10,526
I'm no junkie bum.
14
00:03:12,820 --> 00:03:15,239
Just look at my pad; it's clean.
15
00:03:17,658 --> 00:03:20,495
Yeah, it's clean except
for these creeps that come here
16
00:03:20,661 --> 00:03:22,914
and call themselves my friends.
17
00:03:27,460 --> 00:03:29,712
My friends, wow.
18
00:03:33,382 --> 00:03:37,637
Like, they come here
with a little money, see.
19
00:03:37,803 --> 00:03:40,890
And then they expect me to use
my hard-earned connections
20
00:03:41,057 --> 00:03:43,768
to furnish them
with heroin, see.
21
00:03:45,853 --> 00:03:48,940
But then when I take
just a little for myself,
22
00:03:49,106 --> 00:03:53,361
they cry and they scream,
the bastards.
23
00:03:55,655 --> 00:03:57,073
Come on, man!
24
00:04:02,036 --> 00:04:05,331
They just wait here,
making me nervous.
25
00:04:09,460 --> 00:04:10,628
Sleeping.
26
00:04:13,422 --> 00:04:15,508
That's all they do is sleep.
27
00:04:18,761 --> 00:04:21,389
[ship horn blows]
28
00:04:24,850 --> 00:04:27,687
JIM: Um, Leach, will you please
just say who you are?
29
00:04:27,853 --> 00:04:31,315
LEACH: All right, man.
30
00:04:31,482 --> 00:04:34,443
Me?
31
00:04:34,610 --> 00:04:36,237
I'm Leach.
32
00:04:36,404 --> 00:04:38,864
[knock on door]
33
00:04:49,834 --> 00:04:51,419
Jackie and Larry, man.
34
00:04:54,505 --> 00:04:56,090
What do you say, baby?
35
00:04:56,257 --> 00:04:58,301
JACKIE: is Cowboy here?
LEACH: No, man, he's not here.
36
00:04:58,467 --> 00:04:59,927
LARRY: Hey, have they
just started jammin'?
37
00:05:00,094 --> 00:05:01,762
LEACH: What do you think,
baby, huh?
38
00:05:01,929 --> 00:05:03,723
LARRY: Hey, Jackie.
39
00:05:03,889 --> 00:05:08,477
[indistinct greetings]
40
00:05:13,441 --> 00:05:14,775
LEACH: This is Mike.
41
00:05:14,942 --> 00:05:15,943
MIKE: Cowboy back yet?
42
00:05:16,110 --> 00:05:19,488
LEACH: Ah, come on, man.
43
00:05:19,655 --> 00:05:22,408
Freddie, turn around.
44
00:05:25,578 --> 00:05:29,665
And over here is Sam.
45
00:05:32,043 --> 00:05:34,670
Ah, come on, man,
wake up, come on.
46
00:05:34,837 --> 00:05:36,380
You're in the movies, baby.
47
00:05:36,547 --> 00:05:38,549
Sam: Oh.
48
00:05:38,716 --> 00:05:44,472
Uh... Don't fire until you see
the whites of their eyes.
49
00:05:48,768 --> 00:05:51,604
LEACH: Solly, say something.
50
00:05:53,856 --> 00:05:55,691
All right, don't say something.
51
00:05:58,653 --> 00:06:02,281
And last but not least, Ernest.
52
00:06:03,866 --> 00:06:06,243
[plays fanfare on mouthpiece]
53
00:06:10,748 --> 00:06:13,250
JIM: The light bulb!
54
00:06:13,417 --> 00:06:14,627
LEACH: All right.
55
00:06:23,386 --> 00:06:25,137
You see that light bulb?
56
00:06:27,682 --> 00:06:31,686
Do you realize that light travels
57
00:06:31,852 --> 00:06:37,441
at 186,000 miles per second
per second?
58
00:06:39,402 --> 00:06:41,737
Come on, Solly, wake up, baby,
I want you to hear this.
59
00:06:41,904 --> 00:06:44,073
SOLLY: I haven't slept
since that night I met you,
60
00:06:44,240 --> 00:06:45,658
two years ago.
61
00:06:45,825 --> 00:06:49,537
But for once pretend
that I'm asleep, huh?
62
00:06:49,704 --> 00:06:51,080
LEACH: Yeah.
63
00:06:53,624 --> 00:07:00,673
So light travels at 186,000
miles per second per second.
64
00:07:02,466 --> 00:07:10,391
Now, we, the human race,
65
00:07:10,558 --> 00:07:13,686
is constantly being bombarded
with light particles.
66
00:07:13,853 --> 00:07:15,688
MAN OUTSIDE: I'm gonna
cut you up, you son of a bitch!
67
00:07:15,855 --> 00:07:17,648
[man shouting]
68
00:07:17,815 --> 00:07:21,527
LEACH: And now the question is,
69
00:07:21,694 --> 00:07:24,572
like, why aren't we dead,
you know?
70
00:07:24,739 --> 00:07:29,285
I mean, man, at 186,000 miles
per second per second,
71
00:07:29,452 --> 00:07:32,705
we should all be annihilated!
72
00:07:32,872 --> 00:07:34,582
But we aren't.
73
00:07:34,749 --> 00:07:36,417
Why?
74
00:07:36,584 --> 00:07:38,627
I'll tell you why.
75
00:07:38,794 --> 00:07:41,422
Dig.
76
00:07:41,589 --> 00:07:45,843
Man is transparent.
77
00:07:46,010 --> 00:07:49,430
You know what I mean,
transparent?
78
00:07:49,597 --> 00:07:52,516
And that's why the light
flows through them,
79
00:07:52,683 --> 00:07:55,519
and it doesn't hurt me or you.
80
00:07:55,686 --> 00:07:57,938
And now for the interesting part.
81
00:07:58,105 --> 00:08:01,567
Look, if man is transparent,
82
00:08:01,734 --> 00:08:05,529
then how do you account
for his shadow?
83
00:08:05,696 --> 00:08:06,947
Okay, man, to tell you the truth
84
00:08:07,114 --> 00:08:09,575
I don't have
the whole answer yet.
85
00:08:09,742 --> 00:08:11,368
What do you think about it, Solly?
86
00:08:11,535 --> 00:08:12,578
[Solly yawns]
87
00:08:12,745 --> 00:08:15,623
LEACH: Yeah.
88
00:08:15,790 --> 00:08:17,541
Hey, Freddie?
89
00:08:17,708 --> 00:08:19,502
Pineapple.
90
00:08:19,668 --> 00:08:21,170
Freddie?
91
00:08:23,714 --> 00:08:25,549
Oh, come on, man, wake up!
92
00:08:25,716 --> 00:08:26,926
FREDDIE:
Hey, what's happening, Leach?
93
00:08:27,092 --> 00:08:28,511
LEACH: Oh, no...
94
00:08:28,677 --> 00:08:30,095
FREDDIE: Jackie, what tune
are we playing, baby?
95
00:08:30,262 --> 00:08:31,597
What tune are we playing?
Is Cowboy back yet?
96
00:08:31,764 --> 00:08:33,015
MIKE: Is Cowboy back?
97
00:08:33,182 --> 00:08:34,642
LEACH: No, Cowboy's not back, man.
98
00:08:34,809 --> 00:08:39,146
JACKIE: Man, Cowboy went to cop
and got copped.
99
00:08:39,313 --> 00:08:40,481
LEACH: That's good, Jackie, eat it.
100
00:08:40,648 --> 00:08:42,525
JACKIE: Ah, man, no, I can't, man.
101
00:08:42,691 --> 00:08:44,568
LEACH: Thanks a lot, pal.
102
00:08:47,655 --> 00:08:50,908
Come on, Larry,
here you go, baby.
103
00:08:51,075 --> 00:08:52,868
Come on, it's good, baby.
104
00:08:53,035 --> 00:08:55,204
LARRY: I'm sick.
105
00:09:00,543 --> 00:09:02,253
SOLLY: I'm hungry, Leach.
106
00:09:02,419 --> 00:09:05,589
[children playing outside]
107
00:09:05,756 --> 00:09:09,426
LEACH: Go on, man,
take it all, will you?
108
00:09:09,593 --> 00:09:10,469
SOLLY: Sweet.
109
00:09:10,636 --> 00:09:12,429
LEACH: Come on, take it.
110
00:09:15,933 --> 00:09:17,810
SOLLY: Hey, Ernie?
111
00:09:17,977 --> 00:09:19,645
ERNIE: Yeah.
112
00:09:19,812 --> 00:09:22,523
SOLLY: Ernie, don't you see
where you make your mistake?
113
00:09:22,690 --> 00:09:25,359
Ask and you shall receive.
114
00:09:25,526 --> 00:09:28,529
ERNIE: I'm not much for tact.
I guess I never will be.
115
00:09:28,696 --> 00:09:32,700
[sirens and bells]
116
00:09:36,662 --> 00:09:39,540
SOLLY: A fire.
117
00:09:39,707 --> 00:09:43,252
Well, Ernie, it's
a very rotting black shadow
118
00:09:43,419 --> 00:09:45,337
that seeps through your body.
119
00:09:45,504 --> 00:09:48,465
LEACH: Oww!
120
00:09:48,632 --> 00:09:50,050
Boil!
121
00:09:53,053 --> 00:09:56,473
So you were listening,
Solly, eh?
122
00:09:56,640 --> 00:09:58,392
Man, I guess you know now
that you're not the only person
123
00:09:58,559 --> 00:10:01,520
who thinks about things like that.
124
00:10:01,687 --> 00:10:03,314
Oh, my neck.
125
00:10:03,480 --> 00:10:06,025
SOLLY: Put some hot water on it.
126
00:10:08,694 --> 00:10:10,821
LEACH: Yeah, I guess I should.
127
00:10:16,035 --> 00:10:19,663
Maybe I ought to shave, too.
128
00:10:19,830 --> 00:10:21,999
ERNIE: Cut your throat.
129
00:10:34,470 --> 00:10:36,639
LEACH: Oh, yeah look.
130
00:10:36,805 --> 00:10:39,808
I've invited a couple
of chicks over.
131
00:10:39,975 --> 00:10:42,519
Our boy there thinks
it'd be a swell idea
132
00:10:42,686 --> 00:10:45,481
to have a little battle
of the sexes.
133
00:10:46,899 --> 00:10:49,944
Oh, man, where do you
get your ideas?
134
00:10:51,570 --> 00:10:52,655
Oh, yeah, Solly.
SOLLY: What?
135
00:10:52,821 --> 00:10:54,031
LEACH: If anybody knocks
on the door,
136
00:10:54,198 --> 00:10:55,699
answer it for me, will you?
137
00:10:55,866 --> 00:10:57,034
I don't feel like
getting busted today.
138
00:10:57,201 --> 00:10:58,786
I haven't had dinner yet.
139
00:11:04,875 --> 00:11:07,127
Or my fix.
140
00:11:10,547 --> 00:11:13,592
[urinating]
141
00:11:13,759 --> 00:11:17,638
SAM: Solly, now, I used to think
that the people
142
00:11:17,805 --> 00:11:19,807
who walked the streets
every day-
143
00:11:19,974 --> 00:11:24,395
the aspirin addict
and the vitamin pill addict-
144
00:11:24,561 --> 00:11:26,897
those people are hooked
worse than me.
145
00:11:27,064 --> 00:11:30,317
Worse than me, hooked.
146
00:11:30,484 --> 00:11:32,277
SOLLY: They are.
147
00:11:32,444 --> 00:11:34,405
Man, they sure are.
148
00:11:34,571 --> 00:11:36,615
You happen to have a vice
that's illegal.
149
00:11:36,782 --> 00:11:38,742
SAM: Yeah, I guess so.
150
00:11:40,703 --> 00:11:44,957
SOLLY: You're fed up
with everything for the moment.
151
00:11:45,124 --> 00:11:46,542
And like the rest of us,
152
00:11:46,709 --> 00:11:49,878
you're a little hungry
for a little hope.
153
00:11:50,045 --> 00:11:52,756
So you wait and worry.
154
00:11:54,633 --> 00:11:56,468
"Fix of hope."
155
00:11:56,635 --> 00:12:02,474
A fix to forget, to remember,
to be happy, to be sad...
156
00:12:02,641 --> 00:12:04,351
to be...
157
00:12:06,854 --> 00:12:08,355
To be.
158
00:12:10,816 --> 00:12:12,568
So we wait
for the trustworthy cowboy
159
00:12:12,735 --> 00:12:14,945
to gallop in on a white horse.
160
00:12:15,112 --> 00:12:16,697
Gallant white powder.
161
00:12:16,864 --> 00:12:18,741
SAM: Man, there ain't nothing
gallant about heroin!
162
00:12:18,907 --> 00:12:20,200
ERNIE: Why don't you cats
stop talking about it?
163
00:12:20,367 --> 00:12:21,702
You know you're a drag, huh?
164
00:12:21,869 --> 00:12:23,078
SAM: Why don't you
talk about it, man?
165
00:12:23,245 --> 00:12:24,580
ERNIE: It's tough enough
I got a gig tomorrow.
166
00:12:24,747 --> 00:12:25,956
I got to get straight.
167
00:12:26,123 --> 00:12:27,499
What happened
to that bastard, anyway?
168
00:12:27,666 --> 00:12:28,542
He could have took
all that bread
169
00:12:28,709 --> 00:12:30,044
and burned us, anyway, right?
170
00:12:30,210 --> 00:12:31,879
J.J.: Hold it, Ernie,
come on, Ernie, hold it!
171
00:12:32,046 --> 00:12:33,505
[cymbal crash]
172
00:12:33,672 --> 00:12:35,257
JIM: All right, all right!
173
00:12:35,424 --> 00:12:36,884
Oh, I'm sorry, Larry.
174
00:12:37,051 --> 00:12:38,427
Sorry, man.
175
00:12:38,594 --> 00:12:39,845
Uh, uh, uh, I just-
176
00:12:40,012 --> 00:12:41,346
let it run for a while, J.J.,
177
00:12:41,513 --> 00:12:43,515
because this will only
take a minute.
178
00:12:43,682 --> 00:12:46,685
All right, now, gentlemen,
gentlemen,
179
00:12:46,852 --> 00:12:49,271
let's not get hostile.
180
00:12:49,438 --> 00:12:50,814
Huh, you see?
181
00:12:50,981 --> 00:12:53,567
I mean, the minute I put
a camera on you, you change.
182
00:12:53,734 --> 00:12:55,903
Now for instance, Leach,
where is he?
183
00:12:56,070 --> 00:12:58,280
Where's Leach?
184
00:12:58,447 --> 00:13:01,617
Leach, would you come out
of the toilet, please?
185
00:13:01,784 --> 00:13:03,243
Leach?
186
00:13:03,410 --> 00:13:04,495
ERNIE: What do you want, man?
187
00:13:04,661 --> 00:13:06,246
JIM: That's fine, that's fine.
188
00:13:06,413 --> 00:13:09,583
You see, we haven't been using
any lights yet,
189
00:13:09,750 --> 00:13:12,127
because we didn't want you
to stiffen up.
190
00:13:12,294 --> 00:13:13,629
[taps on microphone]
Testing, testing.
191
00:13:13,796 --> 00:13:14,797
SAM: Testing, testing.
192
00:13:14,963 --> 00:13:16,298
JIM: Ha, thanks.
193
00:13:16,465 --> 00:13:17,674
But that's
what you're doing now.
194
00:13:17,841 --> 00:13:19,718
You see, you're stiffening.
195
00:13:19,885 --> 00:13:21,637
Just act naturally.
196
00:13:21,804 --> 00:13:24,640
The stuff that you do every day
is just fine.
197
00:13:24,807 --> 00:13:26,475
See, I've told you
over and over again,
198
00:13:26,642 --> 00:13:28,811
I'm not interested in making
a Hollywood picture.
199
00:13:28,977 --> 00:13:30,229
LEACH: Yeah, that's
very nice of you.
200
00:13:30,395 --> 00:13:31,605
JACKIE:
♪ We're going Hollywood! ♪
201
00:13:31,772 --> 00:13:33,023
JIM: Come on, now,
will you stop that?
202
00:13:33,190 --> 00:13:35,651
Will you please just, uh,
just stop that?
203
00:13:35,818 --> 00:13:39,863
See, I know something
about Eisenstein and Flaherty.
204
00:13:40,030 --> 00:13:41,907
LEACH: Go on,
drop those names, man.
205
00:13:42,074 --> 00:13:44,952
JIM: Oh, no, man,
well, J.J., you better cut,
206
00:13:45,119 --> 00:13:47,871
because this has got to be
settled right now.
207
00:13:48,038 --> 00:13:51,583
JACKIE: Hey, J.J., you sure have
changed since Harlem, man.
208
00:13:51,750 --> 00:13:52,709
J.J.: So have you, Jackie.
209
00:13:52,876 --> 00:13:54,002
JACKIE: I'm my own man.
210
00:13:54,169 --> 00:13:55,671
Is your name going to be
on this film?
211
00:13:55,838 --> 00:13:57,589
JIM: See, I don't want you
to be worried
212
00:13:57,756 --> 00:13:59,758
about anything, because...
213
00:14:02,302 --> 00:14:03,846
LEACH: What are you doing, man?
214
00:14:04,012 --> 00:14:05,806
JIM: See, I don't want you to be
frightened of anything
215
00:14:05,973 --> 00:14:08,767
because, you see,
you know how I...
216
00:14:08,934 --> 00:14:12,479
SAM: It's collapsible, man.
[laughter]
217
00:14:12,646 --> 00:14:14,481
JIM: You see, we don't want
anything extraordinary, you see.
218
00:14:14,648 --> 00:14:16,150
LEACH: Yeah, good.
219
00:14:16,316 --> 00:14:18,318
JIM: I mean just get up there
and say who you are
220
00:14:18,485 --> 00:14:19,778
and how you came to be here.
221
00:14:19,945 --> 00:14:22,573
ERNIE: You really expect us
to do that, huh?
222
00:14:22,739 --> 00:14:24,491
You know something,
if your cameraman and Jackie
223
00:14:24,658 --> 00:14:25,868
hadn't gone to school together,
224
00:14:26,034 --> 00:14:27,619
we wouldn't even let you
come up here.
225
00:14:27,786 --> 00:14:29,496
JIM: Oh, come on, man.
226
00:14:29,663 --> 00:14:31,623
LEACH: Hey, Jim.
Come here, man.
227
00:14:31,790 --> 00:14:34,918
You're not giving us that
much bread for this movie, see?
228
00:14:35,085 --> 00:14:40,215
I mean, the camera, baby,
they're taking pictures of us.
229
00:14:40,382 --> 00:14:43,594
What happens if the fuzz sees,
huh, man?
230
00:14:43,760 --> 00:14:45,804
Not doing us any favors, baby.
231
00:14:45,971 --> 00:14:48,223
Just relax and take it easy
and take what you get.
232
00:14:48,390 --> 00:14:52,311
JIM: Come on, now, you guys
have got me all wrong.
233
00:14:52,477 --> 00:14:54,396
J.J., explain to them.
234
00:14:54,563 --> 00:14:56,523
What are you... what?
235
00:14:57,733 --> 00:14:59,943
What are you doing?
236
00:15:00,110 --> 00:15:01,653
Are you still shooting?
237
00:15:01,820 --> 00:15:02,696
J.J.: You told me to.
238
00:15:02,863 --> 00:15:04,573
[Ernie laughs]
239
00:15:04,740 --> 00:15:07,576
JIM: I told you to stop shooting!
240
00:15:07,743 --> 00:15:10,495
Now, dammit, I'm not gonna
put up with this!
241
00:15:10,662 --> 00:15:12,623
I mean, I've given you
a real break.
242
00:15:12,789 --> 00:15:17,794
We were going to make a great
picture together, right?
243
00:15:17,961 --> 00:15:21,465
Anybody would be ecstatic
to work with me on this
244
00:15:21,632 --> 00:15:22,841
and take my direction.
245
00:15:23,008 --> 00:15:25,302
I haven't pushed you around,
have I?
246
00:15:25,469 --> 00:15:28,555
Just remember I can always
get another cameraman.
247
00:15:28,722 --> 00:15:29,723
[laughter]
248
00:15:29,890 --> 00:15:32,059
All right, all right.
249
00:15:34,770 --> 00:15:37,648
Um, I'm sorry, J.J.,
250
00:15:37,814 --> 00:15:42,319
but this thing was getting
out of hand, you see.
251
00:15:42,486 --> 00:15:43,654
Well, I shouldn't
take it out on you.
252
00:15:43,820 --> 00:15:46,448
J.J.: Okay, don't worry about it.
253
00:15:46,615 --> 00:15:49,910
JIM: Okay, but just keep me
out of it, okay?
254
00:15:50,077 --> 00:15:50,953
J.J.: Check!
255
00:15:51,119 --> 00:15:52,120
SOLLY: You are out of it.
256
00:15:52,287 --> 00:15:54,206
J.J.: Check!
257
00:15:54,373 --> 00:15:58,460
SOLLY: You know, that's right.
Get the freaks, but not you.
258
00:15:58,627 --> 00:16:00,128
Some humanitarian.
259
00:16:00,295 --> 00:16:04,591
JIM: Ah, come on, now,
what are you worrying about?
260
00:16:04,758 --> 00:16:06,885
Look, I gave Cowboy enough money
261
00:16:07,052 --> 00:16:09,763
to keep you high
for a week, right?
262
00:16:09,930 --> 00:16:13,016
I'm giving you what you want,
you give me what I want, huh?
263
00:16:13,183 --> 00:16:14,059
[knock on door]
264
00:16:14,226 --> 00:16:16,603
JIM: Who the hell is that now?
265
00:16:17,729 --> 00:16:18,772
SOLLY: It's Harry.
266
00:16:18,939 --> 00:16:20,857
I saw him coming down the alley.
267
00:16:21,024 --> 00:16:23,110
He's got a suitcase.
268
00:16:23,277 --> 00:16:25,362
JIM: Tell him to wait a minute.
269
00:16:25,529 --> 00:16:26,822
LEACH: Wait a minute, Harry.
270
00:16:26,989 --> 00:16:28,573
JIM: You see,
all I'm trying to do-
271
00:16:28,740 --> 00:16:30,242
LEACH: I hope he doesn't want
to flop here, you know?
272
00:16:30,409 --> 00:16:31,743
SOLLY: Come off it.
JIM: I'm just trying to...
273
00:16:31,910 --> 00:16:33,578
LEACH: Come on, man.
274
00:16:33,745 --> 00:16:37,708
JIM: I'm just trying to make
a honest, human document.
275
00:16:37,874 --> 00:16:40,252
ERNIE: Oh, yeah, excellent:
New York Times.
276
00:16:40,419 --> 00:16:41,920
JIM: Aw...
277
00:16:42,087 --> 00:16:44,506
J.J., would you-
No, no, no!
278
00:16:44,673 --> 00:16:46,174
J.J.: Hold it, hold it!
279
00:16:46,341 --> 00:16:48,635
Can't shoot the door from here.
280
00:16:48,802 --> 00:16:50,595
Let me get on the other side
of the room.
281
00:16:50,762 --> 00:16:52,014
JIM: Well, all right.
282
00:16:53,181 --> 00:16:56,643
J.J.: Okay, you can go on.
283
00:16:56,810 --> 00:17:00,063
JIM: Wait a minute,
wait a minute, man.
284
00:17:00,230 --> 00:17:03,191
Does this cat know
we're making a movie?
285
00:17:03,358 --> 00:17:04,776
LEACH: No, man, he hasn't been
on the scene
286
00:17:04,943 --> 00:17:06,194
since you've been around.
287
00:17:06,361 --> 00:17:07,571
[Jim snaps fingers]
288
00:17:07,738 --> 00:17:10,157
JIM: All right, we'll use it, huh?
289
00:17:10,324 --> 00:17:11,658
We'll use it!
290
00:17:11,825 --> 00:17:13,368
Okay, let's go to work,
everybody,
291
00:17:13,535 --> 00:17:15,996
we haven't got all day.
292
00:17:16,163 --> 00:17:18,123
You can open the door.
293
00:18:22,187 --> 00:18:26,900
[jazz record playing]
294
00:18:38,870 --> 00:18:42,374
[record skipping]
295
00:18:42,541 --> 00:18:45,460
ERNIE: Man, that needle's
gonna ruin that record.
296
00:19:32,007 --> 00:19:34,134
JACKIE: I sure wish I could have
heard that Bird record.
297
00:19:34,301 --> 00:19:36,094
FREDDIE: Yeah, me, too.
I feel like playing.
298
00:19:36,261 --> 00:19:38,972
SOLLY: Give our guest
a little background music.
299
00:19:43,852 --> 00:19:46,813
[band starts playing]
300
00:20:24,476 --> 00:20:26,394
LEACH: Come on, man, will you?
301
00:20:26,561 --> 00:20:28,313
SAM: Go away, go away
from me, huh?
302
00:20:28,480 --> 00:20:30,732
Come on, I don't like that.
303
00:22:58,004 --> 00:23:01,299
J.J.: Come on, Jim,
we're running out of film!
304
00:23:01,466 --> 00:23:02,342
JIM: Just hold it.
305
00:23:02,509 --> 00:23:03,927
Damn thing is falling apart.
306
00:23:04,094 --> 00:23:07,681
I'll set up the other camera for you.
307
00:23:12,727 --> 00:23:16,856
[music concludes]
308
00:23:19,109 --> 00:23:21,069
JACKIE: Man, you know something,
you shouldn't do that, man.
309
00:23:21,236 --> 00:23:22,821
We're trying to rehearse
these tunes.
310
00:23:22,987 --> 00:23:24,656
FREDDIE: Look, man, If Jim Dunn
doesn't pay us off,
311
00:23:24,823 --> 00:23:26,282
let's hock his camera, you dig?
312
00:23:26,449 --> 00:23:27,909
JACKIE: Good idea.
313
00:23:28,868 --> 00:23:32,747
JIM: What is so tough
about being photographed?
314
00:23:34,290 --> 00:23:36,918
SOLLY: Mr. Dunn...
315
00:23:37,085 --> 00:23:40,296
You know, I admire
your attitude.
316
00:23:40,463 --> 00:23:42,382
So why don't you get
in the movie with us?
317
00:23:42,549 --> 00:23:44,718
JIM: All right, take it easy.
318
00:23:44,884 --> 00:23:47,178
J.J., it's all right,
just let it roll.
319
00:23:47,345 --> 00:23:48,888
It doesn't do any harm.
320
00:23:49,055 --> 00:23:50,890
Now, gentlemen.
321
00:23:51,057 --> 00:23:53,268
LEACH: Hey, man, you call
these peeps gentlemen?
322
00:23:53,435 --> 00:23:55,729
JIM: All right, all right...
junkies, huh?
323
00:23:55,895 --> 00:23:56,771
LEACH: Yeah, very funny,
very funny.
324
00:23:56,938 --> 00:23:58,481
JIM: You happy?
325
00:23:58,648 --> 00:24:01,151
Look, you junkies don't seem
to understand, see,
326
00:24:01,317 --> 00:24:03,528
that when a hand is photographed
327
00:24:03,695 --> 00:24:06,281
it becomes something
other than just a hand.
328
00:24:06,448 --> 00:24:10,118
See, it's a matter
of cinematic selection.
329
00:24:10,285 --> 00:24:11,911
JACKIE: Hey, man, don't speak
Spanish, I don't understand.
330
00:24:12,078 --> 00:24:14,914
JIM: Oh, come on, now, baby,
just act natural, huh?
331
00:24:15,081 --> 00:24:17,000
I mean, it's not like you're
talking to someone
332
00:24:17,167 --> 00:24:18,460
who doesn't dig you, you know?
333
00:24:18,626 --> 00:24:21,463
I read you cats.
334
00:24:21,629 --> 00:24:27,677
Solly, Solly, come on, baby,
where's all your philosophy?
335
00:24:29,679 --> 00:24:31,890
SOLLY: It went up in smoke!
336
00:24:32,056 --> 00:24:34,851
JIM: Come on, Ernie, man,
come on now, where's your story?
337
00:24:35,018 --> 00:24:37,437
Your capsule comments.
338
00:24:37,604 --> 00:24:39,147
ERNIE: Where's my...
capsules?
339
00:24:39,314 --> 00:24:40,732
[laughter]
340
00:24:40,899 --> 00:24:42,275
SAM: You've been telling us
to act natural,
341
00:24:42,442 --> 00:24:44,402
and now we don't even own
our own hands.
342
00:24:44,569 --> 00:24:47,572
JIM: Now, look, you cats
may know more about junk, see,
343
00:24:47,739 --> 00:24:50,366
but let me swing
with this movie, huh?
344
00:24:50,533 --> 00:24:52,535
LEACH: Hey, baby, you want
to swing with this movie?
345
00:24:52,702 --> 00:24:54,245
JIM: Yeah.
346
00:24:54,412 --> 00:24:56,247
LEACH: Then swing your ass
in back of the camera, will you?
347
00:24:56,414 --> 00:24:58,875
JIM: Listen, I want those chicks
that you were going to invite
348
00:24:59,042 --> 00:25:00,293
to show up.
349
00:25:00,460 --> 00:25:02,796
I was even hoping
that the big connection
350
00:25:02,962 --> 00:25:04,714
would get wind of this
and make it down here.
351
00:25:04,881 --> 00:25:07,592
You know what I mean?
The man behind the man.
352
00:25:07,759 --> 00:25:09,969
LEACH: Hey, baby, you want
to see the big connection,
353
00:25:10,136 --> 00:25:11,471
the man behind the man?
354
00:25:11,638 --> 00:25:12,889
JIM: Yeah, is he gonna be here?
355
00:25:13,056 --> 00:25:14,682
ERNIE: Sure.
356
00:25:14,849 --> 00:25:16,434
LEACH: No, baby,
he will not be here.
357
00:25:16,601 --> 00:25:18,061
Now, look, why don't you just
sit down and relax?
358
00:25:18,228 --> 00:25:20,605
Be quiet and relax. Dig.
359
00:25:20,772 --> 00:25:21,981
[Jim laughs]
360
00:25:22,148 --> 00:25:23,942
LEACH:
You will not see the man...
361
00:25:24,108 --> 00:25:28,404
the man behind the man,
because there is no such man.
362
00:25:28,571 --> 00:25:31,199
JIM: Ah, now, wait a minute,
if there's an organization, see,
363
00:25:31,366 --> 00:25:33,368
there's got to be a head.
364
00:25:33,535 --> 00:25:35,036
ERNIE: We don't think
it's got a head.
365
00:25:35,203 --> 00:25:36,663
[Leach laughs]
366
00:25:36,830 --> 00:25:39,666
SAM: How many times
do I have to tell you?
367
00:25:39,833 --> 00:25:42,585
I'm the man, if you come to me.
368
00:25:42,752 --> 00:25:44,921
You're the man if I go to you.
369
00:25:45,088 --> 00:25:46,923
JIM: I don't understand that.
370
00:25:47,090 --> 00:25:48,883
SAM: Because you're simple.
371
00:25:49,050 --> 00:25:52,011
SOLLY: That's all right,
nobody understands that.
372
00:25:52,178 --> 00:25:53,721
Anyone coming to Leach
373
00:25:53,888 --> 00:25:57,100
feels that he's the central
actor in his own drama.
374
00:25:57,267 --> 00:26:00,103
An artificial and
melodramatic organization,
375
00:26:00,270 --> 00:26:02,480
but that's the set-up.
376
00:26:02,647 --> 00:26:07,569
Surely, it starts in the ground
and grows up as a poppy.
377
00:26:07,735 --> 00:26:12,574
But after that it's
a mundane game, that is, for me.
378
00:26:12,740 --> 00:26:14,951
Come on, Larry, you don't
have to do that, now, baby.
379
00:26:15,118 --> 00:26:16,619
J.J.: Come on, out of the way.
380
00:26:16,786 --> 00:26:19,289
SOLLY: The man is you.
381
00:26:19,455 --> 00:26:20,999
You are the man.
382
00:26:21,165 --> 00:26:23,001
You are your own connection.
383
00:26:23,167 --> 00:26:26,004
It starts and it stops here.
384
00:26:28,172 --> 00:26:29,674
You come here to make a movie,
385
00:26:29,841 --> 00:26:31,885
and now you're getting involved
at your own risk.
386
00:26:32,051 --> 00:26:33,678
LEACH: Hey, Solly?
SOLLY: Yeah.
387
00:26:33,845 --> 00:26:34,971
LEACH: What do you say
when Cowboy gets back
388
00:26:35,138 --> 00:26:37,557
we turn Jim and J.J. on?
389
00:26:37,724 --> 00:26:39,267
SAM: I'm not donating a thing.
390
00:26:39,434 --> 00:26:40,894
LEACH: Nobody's asking you
for nothing, man.
391
00:26:41,060 --> 00:26:42,854
SOLLY: Well, don't look at me.
392
00:26:43,021 --> 00:26:44,856
Ask them.
393
00:26:45,023 --> 00:26:46,566
LEACH: What do you say, baby?
394
00:26:46,733 --> 00:26:48,568
JIM: Well, they say one shot
and you're hooked, huh?
395
00:26:48,735 --> 00:26:49,861
ERNIE: It's horrible, man.
396
00:26:50,028 --> 00:26:51,279
LEACH: Is that
what they say, man?
397
00:26:51,446 --> 00:26:53,197
JIM: J.J., is that camera
still rolling?
398
00:26:53,364 --> 00:26:54,282
I mean, film is expensive.
399
00:26:54,449 --> 00:26:56,034
J.J.: You say hooked.
400
00:26:56,200 --> 00:26:57,911
You've been talking
about being hooked every day.
401
00:26:58,077 --> 00:27:01,414
Why don't you try something
that's not habit-forming like pot?
402
00:27:01,581 --> 00:27:03,249
JIM: What's pot?
403
00:27:03,416 --> 00:27:05,460
J.J.: You know, mari-juana.
JIM: Oh.
404
00:27:05,627 --> 00:27:07,378
LEACH: Yeah, mari-juana, yeah.
405
00:27:07,545 --> 00:27:11,382
JIM: Okay, yeah,
you got any pot?
406
00:27:11,549 --> 00:27:16,512
LEACH: No, baby, I don't have
any mari-juana.
407
00:27:16,679 --> 00:27:18,389
But how quaint of you to ask.
408
00:27:18,556 --> 00:27:20,391
JIM: Well, they say
that marijuana
409
00:27:20,558 --> 00:27:22,143
leads to the stronger stuff, huh?
410
00:27:22,310 --> 00:27:23,978
J.J.: For a guy who's making
a movie about drugs,
411
00:27:24,145 --> 00:27:26,898
you don't know
very much about it.
412
00:27:27,065 --> 00:27:29,442
JIM: Okay, then what do you say
we go back to work, huh?
413
00:27:29,609 --> 00:27:32,737
I'll use the handheld camera.
414
00:27:32,904 --> 00:27:34,989
LEACH: Why don't you try
a little taste, baby.
415
00:27:35,156 --> 00:27:38,201
SAM: Don't you just want
a little bit?
416
00:27:38,368 --> 00:27:41,079
LEACH: Hey, Ernie, we got
to turn Jim on, man.
417
00:27:41,245 --> 00:27:44,207
Like he'd be crazy, you know?
I got to see that.
418
00:27:44,374 --> 00:27:46,459
ERNIE: Man, I want to turn
the other one on-the hip one.
419
00:27:46,626 --> 00:27:47,961
[Leach laughs]
420
00:27:48,127 --> 00:27:50,755
ERNIE: He'd be helpless,
at first, that is.
421
00:27:50,922 --> 00:27:52,924
SAM: You certainly are
a mean bunch of boys.
422
00:27:53,091 --> 00:27:55,760
LEACH: Just mind
your own business, Sam.
423
00:27:55,927 --> 00:27:58,346
Ow, my neck!
424
00:28:03,518 --> 00:28:04,727
Oh.
425
00:28:09,440 --> 00:28:11,442
ERNIE: Solly, can't we, like,
make something happen?
426
00:28:11,609 --> 00:28:14,404
You know I'm sick and tired
of sitting around and waiting.
427
00:28:24,956 --> 00:28:29,210
[train passes]
428
00:28:32,880 --> 00:28:36,134
SOLLY: Gentlemen, gentlemen.
429
00:28:36,300 --> 00:28:37,760
Do you realize
that there isn't a day that-
430
00:28:37,927 --> 00:28:39,637
J.J.: Okay, Jim,
I'm going to stop shooting.
431
00:28:39,804 --> 00:28:41,097
SOLLY: Hardly a day goes by
432
00:28:41,264 --> 00:28:42,890
without some item
in the daily press
433
00:28:43,057 --> 00:28:44,934
concerning narcotics?
434
00:28:45,101 --> 00:28:47,103
Now, in order to do right
435
00:28:47,270 --> 00:28:50,189
by this little authentic
slice of life,
436
00:28:50,356 --> 00:28:54,277
we've gone out and bribed
a few natives.
437
00:28:54,444 --> 00:28:57,780
[whispering]
Actually I'm the only white man
438
00:28:57,947 --> 00:28:59,532
the natives trust.
439
00:28:59,699 --> 00:29:01,117
LEACH: Cool it, Solly.
440
00:29:01,284 --> 00:29:03,369
He might take
his bread back, man.
441
00:29:03,536 --> 00:29:06,164
SOLLY: You have a point there,
Leach.
442
00:29:06,330 --> 00:29:09,167
But imagine anyone wanting
to use real junkies
443
00:29:09,333 --> 00:29:10,793
just to make a movie.
444
00:29:10,960 --> 00:29:14,589
Wow, believe me,
we're not here for the money.
445
00:29:14,756 --> 00:29:16,299
ERNIE: Why don't you just
talk to yourself, man?
446
00:29:16,466 --> 00:29:19,343
SOLLY: Come on,
it's not that much.
447
00:29:19,510 --> 00:29:21,012
We're waiting.
448
00:29:21,179 --> 00:29:25,058
We've waited before-
the connection is coming.
449
00:29:25,224 --> 00:29:27,185
He's always coming.
450
00:29:27,351 --> 00:29:30,730
But, so is education.
451
00:29:30,897 --> 00:29:38,488
For example, the man who will
whisper the truth in your ear.
452
00:29:39,572 --> 00:29:41,574
What do you want to hear?
453
00:29:41,741 --> 00:29:46,412
That we're a petty, miserable,
self-annihilating microcosm?
454
00:29:46,579 --> 00:29:48,498
That's what you want to hear.
455
00:29:48,664 --> 00:29:51,584
Dope fiends!
456
00:29:51,751 --> 00:29:55,046
Hurry, hurry, hurry,
the circus is here!
457
00:29:55,213 --> 00:29:58,132
Suicide is not uncommon
among us.
458
00:29:58,299 --> 00:29:59,717
The overdose of heroin
459
00:29:59,884 --> 00:30:03,179
is where that frail line
of life and death swings
460
00:30:03,346 --> 00:30:07,141
in a silent breeze
of ecstatic summer.
461
00:30:08,810 --> 00:30:12,605
Who else can make so much
out of passing out?
462
00:30:12,772 --> 00:30:17,735
But existence on another plane
is sought,
463
00:30:17,902 --> 00:30:21,030
whether to alleviate
the suffering from this one
464
00:30:21,197 --> 00:30:24,325
or to wish for death.
465
00:30:24,492 --> 00:30:27,537
Doesn't matter.
466
00:30:27,703 --> 00:30:30,164
Ah, I hate oversimplification.
467
00:30:32,917 --> 00:30:34,293
Sam.
468
00:30:34,460 --> 00:30:37,421
Sam is, Sam is simple.
469
00:30:37,588 --> 00:30:39,715
Sam?
470
00:30:39,882 --> 00:30:41,634
Someone?
471
00:30:41,801 --> 00:30:44,220
Come on, say something.
472
00:30:44,387 --> 00:30:47,723
Say something for posterity.
473
00:30:47,890 --> 00:30:51,894
SAM: I ain't much
for that sort of stuff, Solly.
474
00:30:52,061 --> 00:30:53,771
SOLLY: Pay your dues.
475
00:30:53,938 --> 00:30:56,524
Pay your dues.
476
00:30:56,691 --> 00:30:58,943
SAM: Okay.
477
00:30:59,110 --> 00:31:01,320
But who's to say?
478
00:31:01,487 --> 00:31:04,949
I mean, who's there to squeeze
the ball into his own shape
479
00:31:05,116 --> 00:31:06,993
and tell me this is right?
480
00:31:07,160 --> 00:31:09,162
You know that.
481
00:31:11,831 --> 00:31:14,625
What do you want, Jim Dunn?
482
00:31:14,792 --> 00:31:18,004
A soft shoe dance?
483
00:31:18,171 --> 00:31:21,549
I don't need burnt cork,
you know.
484
00:31:21,716 --> 00:31:26,888
[band starts playing]
485
00:31:28,723 --> 00:31:32,059
SAM: Now, Solly, you know Leach.
486
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
I remember you slept here.
487
00:31:35,813 --> 00:31:39,400
Leach is a queer
without being queer.
488
00:31:39,567 --> 00:31:40,735
LEACH: Come on, man, will you?
489
00:31:40,902 --> 00:31:43,863
SAM: He even thinks like a chick.
490
00:31:44,030 --> 00:31:46,365
You know, sometime I wish
he would stop fighting it
491
00:31:46,532 --> 00:31:49,202
and make the homosexual scene.
492
00:31:49,368 --> 00:31:51,829
That's right, it would be
a lot easier on all of us,
493
00:31:51,996 --> 00:31:55,166
and he would swing more himself.
494
00:31:55,333 --> 00:31:58,502
But, nah, he's undependable.
495
00:31:58,669 --> 00:32:00,338
Just like a woman.
496
00:32:02,423 --> 00:32:05,134
Cowboy treats him like a woman
and everything is fine,
497
00:32:05,301 --> 00:32:06,928
but I can't do it.
498
00:32:07,094 --> 00:32:08,679
I just look at him!
499
00:32:08,846 --> 00:32:10,765
I can't do it.
500
00:32:12,266 --> 00:32:16,562
Solly. Now there's a cat
that's hard to figure.
501
00:32:16,729 --> 00:32:17,730
Educated?
502
00:32:17,897 --> 00:32:21,359
Shit, he knows an awful lot.
503
00:32:21,525 --> 00:32:23,819
But yet he's here waiting
for the same stuff I am,
504
00:32:23,986 --> 00:32:26,113
and he ain't rich.
505
00:32:26,280 --> 00:32:28,199
He only gets high
when he's happy.
506
00:32:28,366 --> 00:32:30,159
Most cats get high
when they're down.
507
00:32:30,326 --> 00:32:31,702
Not him.
508
00:32:31,869 --> 00:32:34,163
I can never figure that out.
509
00:32:34,330 --> 00:32:38,542
You know, I see him in my mind
as dancing on the street.
510
00:32:38,709 --> 00:32:41,128
You know, dancing
through the people.
511
00:32:41,295 --> 00:32:45,591
Yelling, sometime whispering
in people's ear.
512
00:32:46,509 --> 00:32:49,178
Always with his book.
513
00:32:49,345 --> 00:32:50,805
And he watches everything.
514
00:32:50,972 --> 00:32:55,518
Like I was playing
with this hoop here,
515
00:32:55,685 --> 00:32:59,689
and he comes talking
about the Roman symbol of death
516
00:32:59,855 --> 00:33:01,774
or some crap like that.
517
00:33:01,941 --> 00:33:04,610
[laughs]
518
00:33:04,777 --> 00:33:07,863
He cracks me up!
519
00:33:08,030 --> 00:33:12,285
But I like him, though.
Stand-up cat.
520
00:33:15,371 --> 00:33:19,917
Ernie, you don't want much.
521
00:33:21,294 --> 00:33:25,881
Your horn, a little dope.
522
00:33:26,048 --> 00:33:27,341
I don't trust you.
523
00:33:27,508 --> 00:33:28,384
ERNIE: Well, the same, Sam!
524
00:33:28,551 --> 00:33:30,553
LEACH: Come on, Ernie.
525
00:33:30,720 --> 00:33:33,097
Your confession is next, man.
526
00:33:34,932 --> 00:33:38,019
SAM: You know, as long as Ernie
is straight with me,
527
00:33:38,185 --> 00:33:40,062
I'm with him.
528
00:33:40,229 --> 00:33:45,026
You see, I hold back,
but he has no willpower
529
00:33:45,192 --> 00:33:49,071
when it comes to not having
anything to get high with.
530
00:33:49,238 --> 00:33:51,198
Hey, Jackie, you got any beer?
531
00:33:51,365 --> 00:33:52,408
JACKIE: No, man.
532
00:33:52,575 --> 00:33:53,784
LEACH: My boil is killing me.
533
00:33:53,951 --> 00:33:55,494
I'm going to put
some hot water on it.
534
00:33:55,661 --> 00:34:00,082
SAM: Yeah, you do
that little thing now.
535
00:34:00,249 --> 00:34:04,545
You know, they got a saying
in this word:
536
00:34:04,712 --> 00:34:06,589
"It isn't the shit that will do you in,
537
00:34:06,756 --> 00:34:08,424
it's the lack of it."
538
00:34:08,591 --> 00:34:10,801
Now, I steal.
539
00:34:10,968 --> 00:34:13,471
But I only steal
from people I don't like.
540
00:34:13,637 --> 00:34:16,932
You see, I wouldn't take
a matchstick
541
00:34:17,099 --> 00:34:19,685
from a friend of mine.
542
00:34:29,278 --> 00:34:31,030
Look, Mr. Dunn.
543
00:34:31,197 --> 00:34:32,823
Mr. Dunn.
544
00:34:32,990 --> 00:34:35,201
I like telling stories best.
545
00:34:35,368 --> 00:34:38,162
But, well, right now
I'm kind of sick.
546
00:34:38,329 --> 00:34:40,122
I mean, you can understand.
547
00:34:40,289 --> 00:34:43,209
You've seen a lot of movies
of fellas like me.
548
00:34:43,376 --> 00:34:45,044
It's torturous.
549
00:34:45,211 --> 00:34:47,213
Look, I could use
five more bucks.
550
00:34:47,380 --> 00:34:49,006
Only until I get paid.
551
00:34:49,173 --> 00:34:51,384
I'm supposed to see this fella
about a job next week.
552
00:34:51,550 --> 00:34:54,053
Solly introduced me.
Hey, didn't you, Solly?
553
00:34:54,220 --> 00:34:56,639
Well, anyhow, I'm going to be
rolling in the bread then.
554
00:34:56,806 --> 00:34:58,557
But now I'm sort of down.
555
00:34:58,724 --> 00:35:00,684
I got some powerful stories in me
556
00:35:00,851 --> 00:35:02,978
when that shit is flowing
through my vein.
557
00:35:03,145 --> 00:35:05,773
So, how about it,
huh, Mr. Dunn?
558
00:35:05,940 --> 00:35:07,108
JIM: Not now, Sam, I'm busy.
559
00:35:07,274 --> 00:35:08,317
See me later.
560
00:35:08,484 --> 00:35:10,653
SAM: Oh. Yeah, okay.
561
00:35:10,820 --> 00:35:14,323
Well, I'm going to go
and lay down a while, I guess.
562
00:35:14,490 --> 00:35:18,577
[music continues]
563
00:36:22,016 --> 00:36:25,603
[footsteps]
564
00:36:25,769 --> 00:36:26,854
[band stops playing]
565
00:36:36,280 --> 00:36:37,948
JACKIE: It's cool, man.
566
00:36:55,299 --> 00:36:56,592
SOLLY: Want a drag, Ernie?
567
00:36:56,759 --> 00:36:58,302
ERNIE: Not me.
568
00:36:58,469 --> 00:37:00,095
SOLLY: What's the matter, Ernie?
569
00:37:00,262 --> 00:37:01,347
ERNIE: I don't want to say.
570
00:37:01,514 --> 00:37:02,640
SOLLY: Ernie, I know you, baby.
571
00:37:02,806 --> 00:37:04,683
ERNIE: Did you hear
what he said?
572
00:37:04,850 --> 00:37:06,519
SOLLY: I'm in this gig, too.
Nothing's going to happen.
573
00:37:06,685 --> 00:37:10,272
Why don't you just take it easy?
Look, you want to cop out?
574
00:37:21,909 --> 00:37:26,163
ERNIE: All right, uh,
all right, listen, Sam.
575
00:37:26,330 --> 00:37:27,331
Sam.
576
00:37:30,125 --> 00:37:34,713
Well, Sam is right about me,
in his own way.
577
00:37:34,880 --> 00:37:37,299
I mean, like...
578
00:37:37,466 --> 00:37:39,426
like, I only care to play.
579
00:37:39,593 --> 00:37:43,389
A little dope
makes life enjoyable.
580
00:37:43,556 --> 00:37:46,225
Well, I play the same with
or without it, that's the truth.
581
00:37:46,392 --> 00:37:48,769
And no jive mother
is gonna change me, either, man.
582
00:37:51,730 --> 00:37:55,401
Yeah, well, I've had
to hock my horn.
583
00:37:55,568 --> 00:37:57,111
Do you know
what that feels like?
584
00:37:57,278 --> 00:37:58,612
Well, that's where the horn
is now, in a pawn shop,
585
00:37:58,779 --> 00:38:02,783
I got a job tomorrow, no horn.
586
00:38:04,285 --> 00:38:06,912
Maybe somebody
will borrow me theirs.
587
00:38:10,416 --> 00:38:13,627
I don't know, I guess...
588
00:38:13,794 --> 00:38:17,715
Let's see, I guess
you could say I'm lonely.
589
00:38:17,881 --> 00:38:20,175
Well, not for you or anybody
on this scene.
590
00:38:20,342 --> 00:38:22,344
Listen, I know these people.
591
00:38:22,511 --> 00:38:25,639
I've known them for a long time,
too long.
592
00:38:25,806 --> 00:38:26,682
Hey, Jackie?
593
00:38:26,849 --> 00:38:27,975
JACKIE: What?
594
00:38:28,142 --> 00:38:29,560
ERNIE: Why don't you let me
use your horn tonight.
595
00:38:29,727 --> 00:38:30,853
JACKIE: Man, why don't you
dig yourself.
596
00:38:31,020 --> 00:38:32,062
ERNIE: You see what I mean?
597
00:38:32,229 --> 00:38:35,149
JACKIE: Everybody's
looking at you.
598
00:38:35,316 --> 00:38:37,026
ERNIE: Well, Sam...
599
00:38:37,192 --> 00:38:38,068
Sam isn't too bad, you know?
600
00:38:38,235 --> 00:38:41,280
I mean, like...
he could have told
601
00:38:41,447 --> 00:38:45,284
some really rotten bits
that people tell about me.
602
00:38:45,451 --> 00:38:47,453
Yeah, thanks.
603
00:38:47,620 --> 00:38:48,912
Listen, these people say I threw
a kid out the window once
604
00:38:49,079 --> 00:38:49,955
after I took an overdose.
605
00:38:50,122 --> 00:38:51,332
Don't believe it.
606
00:38:51,498 --> 00:38:52,625
Hey, man, J.J.
607
00:38:52,791 --> 00:38:54,918
J.J.: Hey!
What are you doing?
608
00:38:55,085 --> 00:38:56,670
ERNIE: Make a speech.
Help me with this thing.
609
00:38:56,837 --> 00:39:00,132
J.J.: Like this is your life.
610
00:39:00,299 --> 00:39:01,300
Like.
611
00:39:01,467 --> 00:39:03,344
ERNIE: You're a very funny cat.
612
00:39:09,099 --> 00:39:11,018
Leach, Leach...
613
00:39:13,354 --> 00:39:15,564
Leach is an orphan.
614
00:39:15,731 --> 00:39:18,901
Yeah, the poor kid, huh?
615
00:39:19,068 --> 00:39:23,322
You know, he always pretends
to be so hip.
616
00:39:23,489 --> 00:39:24,990
But you know what
his real story is,
617
00:39:25,157 --> 00:39:27,618
he's nothing but a petty,
conniving businessman.
618
00:39:27,785 --> 00:39:29,578
How about that, Leach?
619
00:39:32,748 --> 00:39:34,166
Yeah, well,
get this straight anyway.
620
00:39:34,333 --> 00:39:39,505
You know, like me,
I admit when I've sinned.
621
00:39:39,672 --> 00:39:41,090
And that's more than you get
from most.
622
00:39:41,256 --> 00:39:44,176
LEACH: Come off it.
623
00:39:44,343 --> 00:39:46,637
ERNIE: Oh, yeah,
you know, Leach?
624
00:39:46,804 --> 00:39:50,015
You know, sexually speaking...
625
00:39:50,182 --> 00:39:52,601
Sexually speaking, Leach,
626
00:39:52,768 --> 00:39:56,063
Leach can't be with a girl
for more than one night.
627
00:39:56,230 --> 00:39:59,316
What he likes is the courtship
and the playing up
628
00:39:59,483 --> 00:40:00,984
and the making out,
not it itself.
629
00:40:01,151 --> 00:40:04,530
You don't like hearing
the truth, do you, Leach?
630
00:40:04,697 --> 00:40:07,366
Yeah, and he uses junk
that way, too.
631
00:40:07,533 --> 00:40:09,451
Leach doesn't enjoy junk, ever.
632
00:40:09,618 --> 00:40:14,915
I'm suspicious of people who
never enjoy getting high, man.
633
00:40:15,082 --> 00:40:18,168
What he likes is the excitement
of getting it.
634
00:40:18,335 --> 00:40:20,796
SAM: Oh, come off it, man.
635
00:40:27,928 --> 00:40:30,639
ERNIE: Uh, yeah,
636
00:40:30,806 --> 00:40:33,559
well, Solly, uh...
637
00:40:33,726 --> 00:40:36,270
Solly and Sam
are very much alike.
638
00:40:41,150 --> 00:40:45,946
I mean, they're
really different people.
639
00:40:46,113 --> 00:40:48,782
Like Solly can read
Greek and Hebrew,
640
00:40:48,949 --> 00:40:51,618
and I don't think Sam
can read English.
641
00:40:51,785 --> 00:40:54,371
But they are alike.
642
00:40:54,538 --> 00:40:57,583
They both swing with being high,
643
00:40:57,750 --> 00:41:02,087
and as for Solly,
Solly was born hip.
644
00:41:02,254 --> 00:41:03,589
You know, he don't even act
like a junkie,
645
00:41:03,756 --> 00:41:07,968
God knows what he's doing
on this scene.
646
00:41:08,135 --> 00:41:09,887
Sam...
647
00:41:10,053 --> 00:41:12,014
Sam is going to be
around a junkie,
648
00:41:12,181 --> 00:41:13,348
and junkies the rest of his life,
649
00:41:13,515 --> 00:41:16,393
he don't have no choice.
650
00:41:16,560 --> 00:41:17,686
I really don't feel that way
about Solly, though,
651
00:41:17,853 --> 00:41:20,230
but they're alike.
652
00:41:20,397 --> 00:41:23,984
They both dig music,
in the same way.
653
00:41:24,151 --> 00:41:28,280
They dig music, they have a kind
of emotional digging, you dig?
654
00:41:28,447 --> 00:41:29,823
[Jackie playing saxophone]
655
00:41:29,990 --> 00:41:33,452
ERNIE: Which brings us
to finding out the Cowboy.
656
00:41:33,619 --> 00:41:35,537
Yeah.
657
00:41:35,704 --> 00:41:37,790
Where is he, huh?
658
00:41:37,956 --> 00:41:40,667
The Cowboy, what can you say
about him?
659
00:41:40,834 --> 00:41:45,130
He's a good businessman, I mean,
uh, he's a good businessman.
660
00:41:45,297 --> 00:41:46,173
Sure.
661
00:41:46,340 --> 00:41:48,509
These cats say...
662
00:41:48,675 --> 00:41:50,427
These cats call him
a sweetheart,
663
00:41:50,594 --> 00:41:54,890
I mean, they say, like,
he's noted for his honesty.
664
00:41:56,433 --> 00:41:59,937
Personally I hope
he gets back here soon.
665
00:42:00,103 --> 00:42:02,105
Because chances are that he is
the one cat that won't run out.
666
00:42:02,272 --> 00:42:05,859
The thing to remember
about the Cowboy
667
00:42:06,026 --> 00:42:07,986
is that with him...
668
00:42:08,153 --> 00:42:10,113
with him, it's like
it's good business.
669
00:42:10,280 --> 00:42:12,991
Not a kind heart.
670
00:42:13,158 --> 00:42:14,827
And Cowboy used to play alto
like me.
671
00:42:14,993 --> 00:42:15,953
JACKIE: Ah, man.
672
00:42:16,119 --> 00:42:17,579
ERNIE: I mean, I still
play alto, but he used to.
673
00:42:17,746 --> 00:42:19,957
I don't have a horn anymore.
674
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
You know, I've got the horrors,
what are you trying to say.
675
00:42:22,334 --> 00:42:23,210
Solly.
676
00:42:23,377 --> 00:42:24,878
Listen, I don't trust any one
of these bastards anyways,
677
00:42:25,045 --> 00:42:26,129
you know that?
678
00:42:26,296 --> 00:42:27,923
All right, listen.
679
00:42:28,090 --> 00:42:30,175
I've tied everything up
in nice small packages for you.
680
00:42:30,342 --> 00:42:32,094
Why did you all
go out and mouth?
681
00:42:32,261 --> 00:42:34,137
And tell everybody, like
"Ernie really knows,
682
00:42:34,304 --> 00:42:35,222
he really ripped things apart."
683
00:42:35,389 --> 00:42:37,099
I was shit.
684
00:42:37,266 --> 00:42:40,269
Because I don't trust one
son of bitch here in this pad.
685
00:42:40,435 --> 00:42:41,478
Why did you want to come here
in the first place,
686
00:42:41,645 --> 00:42:42,938
you know you're stupid?
687
00:42:43,105 --> 00:42:44,565
You want to see somebody suffer,
688
00:42:44,731 --> 00:42:46,775
like you want to make a movie,
you want to laugh at me.
689
00:42:46,942 --> 00:42:48,527
You don't want to know me.
690
00:42:48,694 --> 00:42:52,072
These people-Sam don't care
about me or my music.
691
00:42:52,239 --> 00:42:53,949
He's for number one: himself.
692
00:42:54,116 --> 00:42:55,492
Solly wouldn't even
be on the scene.
693
00:42:55,659 --> 00:42:57,244
Solly's going to be
so proud of himself
694
00:42:57,411 --> 00:42:58,287
that he would never
have to listen
695
00:42:58,453 --> 00:42:59,830
to all the rotten stories
being told about him,
696
00:42:59,997 --> 00:43:01,957
by thieves and misfits.
697
00:43:02,124 --> 00:43:05,294
Cowboy wants to screw me,
it's his business to screw me.
698
00:43:05,460 --> 00:43:08,922
Leach... Leach wants me begging.
699
00:43:09,089 --> 00:43:10,674
He wants my guts out.
700
00:43:10,841 --> 00:43:12,259
What am I supposed to do?
701
00:43:12,426 --> 00:43:15,721
[mumbling]
702
00:43:19,433 --> 00:43:25,188
All right, listen...
listen, my father...
703
00:43:25,355 --> 00:43:29,860
You know, my father
made me work on his farm,
704
00:43:30,027 --> 00:43:31,945
every day until I was 17.
705
00:43:32,112 --> 00:43:33,989
And he never paid me a dime.
706
00:43:34,156 --> 00:43:38,368
Like all I ever got
was like a slap in the face.
707
00:43:38,535 --> 00:43:39,870
Thanks, Solly,
I can't cut this shit.
708
00:43:40,037 --> 00:43:41,079
What am I supposed to do?
709
00:43:41,246 --> 00:43:43,123
I'm supposed to get high
before this happens.
710
00:43:43,290 --> 00:43:46,460
SOLLY: Come on, take it easy.
711
00:43:46,627 --> 00:43:47,502
ERNIE: Jim, come here, man.
712
00:43:47,669 --> 00:43:49,671
Listen, I want my bread now.
I done it already.
713
00:43:49,838 --> 00:43:52,799
Bullshit, I talked
for 20 minutes, man!
714
00:43:52,966 --> 00:43:53,842
You're looking at me,
you're laughing at me,
715
00:43:54,009 --> 00:43:54,885
you son of a bitch!
716
00:43:55,052 --> 00:43:55,928
I'll kill you!
717
00:43:56,094 --> 00:43:57,888
He's leaving, Solly,
we'll never get-
718
00:43:58,055 --> 00:44:00,432
That's what the confession
was for.
719
00:44:00,599 --> 00:44:05,270
Listen, man, they make movies,
what am I supposed to...
720
00:44:05,437 --> 00:44:07,981
[muttering]
721
00:44:08,148 --> 00:44:10,776
[band continues playing]
722
00:44:24,414 --> 00:44:26,375
You guys got a match?
723
00:44:26,541 --> 00:44:29,378
[music continues]
724
00:45:14,464 --> 00:45:15,674
JACKIE:
Freddie, let's split, man.
725
00:45:15,841 --> 00:45:17,926
I don't want to get hung
on a hanger.
726
00:45:18,093 --> 00:45:19,428
He probably got copped.
727
00:45:19,594 --> 00:45:20,846
FREDDIE: Look, man,
let's stick around,
728
00:45:21,013 --> 00:45:24,599
Cowboy's got to show up.
729
00:45:24,766 --> 00:45:27,144
JACKIE: Is Leach still in here?
730
00:45:27,310 --> 00:45:28,854
Man, how about giving
somebody else a break?
731
00:45:29,021 --> 00:45:30,731
LEACH: All right, man.
732
00:45:33,483 --> 00:45:34,651
Turn the light out
when you leave, will you?
733
00:45:34,818 --> 00:45:36,945
JACKIE: Yeah, yeah.
734
00:45:39,656 --> 00:45:43,452
[urinating]
735
00:45:46,580 --> 00:45:49,166
LEACH: Okay.
736
00:45:49,332 --> 00:45:53,295
Who threw that match
on my floor, huh?
737
00:45:53,462 --> 00:45:55,297
What do you creeps think
I'm running here anyhow,
738
00:45:55,464 --> 00:45:58,800
a hotel for slobs?
739
00:45:58,967 --> 00:46:02,095
I feed you, I even give you
my clothes.
740
00:46:02,262 --> 00:46:04,973
And what do you do?
741
00:46:05,140 --> 00:46:08,477
Look at this place,
it's a pigsty!
742
00:46:09,311 --> 00:46:11,646
It's a pigsty!
743
00:46:16,485 --> 00:46:19,529
What else can I expect
from you pigs anyhow?
744
00:46:21,907 --> 00:46:23,408
My neck!
745
00:46:26,703 --> 00:46:28,288
Solly?
746
00:46:28,455 --> 00:46:30,457
Solly, what do you think
I ought to do?
747
00:46:34,878 --> 00:46:36,463
Ernie?
748
00:46:38,882 --> 00:46:42,844
Ernie, be a good boy and take
a look at this for me, will you?
749
00:46:43,011 --> 00:46:46,181
What do you think
I ought to do, baby?
750
00:46:47,224 --> 00:46:48,683
Easy!
751
00:46:50,435 --> 00:46:53,063
ERNIE: Ah, poor Leachy,
that looks bad.
752
00:46:53,230 --> 00:46:54,147
LEACH: Yeah?
753
00:46:54,314 --> 00:46:55,774
ERNIE: Yeah, I'd see a doctor.
Does that hurt?
754
00:46:55,941 --> 00:46:56,942
LEACH: Yeah!
755
00:46:57,109 --> 00:46:59,361
ERNIE: You know something?
I threw the match on the floor.
756
00:46:59,528 --> 00:47:00,695
LEACH: Let go!
ERNIE: I want my money back.
757
00:47:00,862 --> 00:47:02,489
LEACH: Ow!
758
00:47:02,656 --> 00:47:03,824
Oh, man!
759
00:47:03,990 --> 00:47:05,325
SOLLY: Now what did you
do that for?
760
00:47:05,492 --> 00:47:07,035
ERNIE: He did it himself.
761
00:47:10,122 --> 00:47:12,165
LEACH: All right, all right.
762
00:47:12,332 --> 00:47:13,208
SAM: Lay him down.
763
00:47:13,375 --> 00:47:14,459
Just lay down.
764
00:47:14,626 --> 00:47:15,627
LEACH: You squeeze it, Fred.
765
00:47:15,794 --> 00:47:17,045
JACKIE: I'm going to squeeze it.
766
00:47:17,212 --> 00:47:19,881
SAM: Yeah, you squeeze it.
I'll get a towel.
767
00:47:20,048 --> 00:47:21,049
J.J.: What are you fellas
doing here?
768
00:47:21,216 --> 00:47:22,092
SOLLY: All right, all right,
come on.
769
00:47:22,259 --> 00:47:23,760
J.J.: You think your doctors
ought to wash their hands?
770
00:47:23,927 --> 00:47:24,845
SOLLY: Go back to your peephole,
go ahead.
771
00:47:25,011 --> 00:47:26,346
LEACH: Easy!
772
00:47:26,513 --> 00:47:28,557
Ow!
773
00:47:28,723 --> 00:47:30,517
JACKIE: This is disgusting stuff
coming out of here.
774
00:47:30,684 --> 00:47:31,560
SOLLY: Don't throw it around.
775
00:47:31,726 --> 00:47:33,061
FREDDIE: Out of him
it may be anything.
776
00:47:33,228 --> 00:47:35,313
LEACH: Come on,
that's enough, man.
777
00:47:35,480 --> 00:47:36,356
Eek!
778
00:47:36,523 --> 00:47:38,441
SAM: Squeeze it hard.
FREDDIE: It's wide open.
779
00:47:38,608 --> 00:47:40,152
LEACH: Ow!
JACKIE: One more time now.
780
00:47:40,318 --> 00:47:42,821
LEACH: No, man, that's enough!
781
00:47:42,988 --> 00:47:45,323
SAM: Oh, man, that looks bad.
782
00:47:45,490 --> 00:47:48,869
JACKIE: This cat is corroded, man.
783
00:47:49,035 --> 00:47:51,329
SOLLY: Go wash up, Jackie,
come on.
784
00:47:51,496 --> 00:47:53,415
LARRY: Solly, when it pops,
what is that?
785
00:47:53,582 --> 00:47:54,457
SOLLY: I don't know, baby,
786
00:47:54,624 --> 00:47:55,959
it's in the blood, it's internal.
787
00:47:56,126 --> 00:47:58,420
Imagine if it's spiked.
788
00:47:58,587 --> 00:48:02,424
SAM: Well, it couldn't happen
to a nicer fella.
789
00:48:02,591 --> 00:48:04,509
So, look.
790
00:48:11,141 --> 00:48:13,268
LEACH: Ernie...
791
00:48:13,435 --> 00:48:16,354
Ernie, I'm a man of principle.
792
00:48:16,521 --> 00:48:19,024
I want you to pick up that match
793
00:48:19,191 --> 00:48:20,609
or whatever else you threw
on my floor
794
00:48:20,775 --> 00:48:21,651
or cut out of here.
795
00:48:21,818 --> 00:48:22,986
ERNIE: Listen, you know,
I'm a musician, man.
796
00:48:23,153 --> 00:48:24,863
I blow my horn,
I'm no goddamn housekeeper,
797
00:48:25,030 --> 00:48:25,906
not for you or anybody.
798
00:48:26,072 --> 00:48:27,365
LEACH: Well, you better
just get out of here.
799
00:48:27,532 --> 00:48:28,867
ERNIE: I'm waiting
on the Cowboy, you know that!
800
00:48:29,034 --> 00:48:30,368
I got my money in his pocket.
801
00:48:30,535 --> 00:48:31,411
I'm not leaving until I get my fix.
802
00:48:31,578 --> 00:48:32,829
LEACH: Yeah?
803
00:48:32,996 --> 00:48:33,955
Now, look, man, how many times
804
00:48:34,122 --> 00:48:35,457
have I turned you on
for nothing?
805
00:48:35,624 --> 00:48:36,499
ERNIE: Ah, yeah.
806
00:48:36,666 --> 00:48:38,418
LEACH: How many times
did I let you flop here,
807
00:48:38,585 --> 00:48:40,962
did I ever throw you
out in the cold?
808
00:48:41,129 --> 00:48:43,924
You're selfish, you're ungrateful,
and don't forget it, man.
809
00:48:44,090 --> 00:48:45,133
Now, come on, get out of here.
810
00:48:45,300 --> 00:48:46,176
ERNIE: I'm just going to vomit.
811
00:48:46,343 --> 00:48:47,719
Why don't you get my money back
and I'll leave.
812
00:48:47,886 --> 00:48:50,430
LEACH: Look, buster,
I haven't got any money.
813
00:48:50,597 --> 00:48:52,140
Besides, you didn't give me
any money.
814
00:48:52,307 --> 00:48:53,767
ERNIE: You've got enough
on you, though.
815
00:48:53,934 --> 00:48:55,852
You've always got enough on you,
you miserly bastard.
816
00:48:56,019 --> 00:48:56,895
And whatever happened
to the dollar caps
817
00:48:57,062 --> 00:48:57,938
you used to push, anyway?
818
00:48:58,104 --> 00:48:59,689
The three-dollar bags?
That was good shit, too.
819
00:48:59,856 --> 00:49:00,732
LEACH: Now, look here, buster,
820
00:49:00,899 --> 00:49:02,359
you've been living
in another time, you know.
821
00:49:02,525 --> 00:49:04,527
That was years ago, huh, Mike?
822
00:49:04,694 --> 00:49:06,571
Now don't go on blaming me
for what it cost.
823
00:49:06,738 --> 00:49:07,614
ERNIE: Who else is there to blame?
824
00:49:07,781 --> 00:49:09,741
As far as I'm concerned,
you ain't nothing but a creep
825
00:49:09,908 --> 00:49:10,992
who's playing
the small businessman.
826
00:49:11,159 --> 00:49:12,786
LEACH: All right, come on,
get out of here, man!
827
00:49:12,953 --> 00:49:14,454
ERNIE: Why don't you give me
my money?
828
00:49:14,621 --> 00:49:16,122
LEACH: Now, look, man, what do
you keep on pretending
829
00:49:16,289 --> 00:49:18,250
that you're a musician for, huh?
830
00:49:18,416 --> 00:49:20,919
What do you keep on carrying
that stupid mouthpiece for, man?
831
00:49:21,086 --> 00:49:22,963
You're never going to use it
no more, you can't play anymore.
832
00:49:23,129 --> 00:49:24,547
You've got to practice,
now get out of here!
833
00:49:24,714 --> 00:49:25,840
Come on!
834
00:49:26,007 --> 00:49:27,968
ERNIE: What am I supposed to do,
drop my pants and bend over?
835
00:49:28,134 --> 00:49:29,761
I'm waiting on the Cowboy.
I'm not leaving until he gets back.
836
00:49:29,928 --> 00:49:31,429
LEACH: Get out!
SAM: Fellas! Fellas!
837
00:49:36,059 --> 00:49:38,061
LEACH: What did you do, man?
838
00:49:38,228 --> 00:49:41,856
[horn honking,
man shouting outside]
839
00:49:42,023 --> 00:49:45,610
SOLLY: I hate petty arguments.
840
00:49:45,777 --> 00:49:47,070
Besides, Cowboy's coming.
841
00:49:47,237 --> 00:49:48,113
LEACH: What do you mean?
842
00:49:48,280 --> 00:49:49,489
SOLLY: Cowboy's coming!
843
00:49:49,656 --> 00:49:51,324
LEACH: Who's that he's got
with him?
844
00:49:51,491 --> 00:49:53,243
I can't make it out, Solly,
what is it?
845
00:49:53,410 --> 00:49:55,829
Somebody in uniform.
It's the fuzz!
846
00:49:55,996 --> 00:49:57,706
SOLLY: Some kind
of Salvation sister.
847
00:49:57,872 --> 00:49:58,748
LEACH: You don't think
he's going to bring her
848
00:49:58,915 --> 00:49:59,874
up here, do you?
849
00:50:00,041 --> 00:50:02,168
JIM: How far away is Cowboy?
850
00:50:02,335 --> 00:50:03,628
SOLLY: He's here.
JIM: Huh?
851
00:50:03,795 --> 00:50:04,796
SOLLY: He's here,
he just came in.
852
00:50:04,963 --> 00:50:06,715
JIM: This is it,
what we've been waiting for.
853
00:50:06,881 --> 00:50:07,924
J.J.: You going to turn on, too?
854
00:50:08,091 --> 00:50:09,801
JIM: [laughs]
That would be interesting.
855
00:50:09,968 --> 00:50:11,177
No.
856
00:50:11,344 --> 00:50:13,596
No, of course not.
857
00:50:13,763 --> 00:50:15,348
SOLLY: About time you got here.
858
00:50:15,515 --> 00:50:16,599
LEACH: Where you been, baby?
859
00:50:16,766 --> 00:50:18,351
We've been waiting all day
for you, man.
860
00:50:18,518 --> 00:50:19,853
SAM: Hey, Where's Leonard, man?
861
00:50:20,020 --> 00:50:21,479
JACKIE: All right, man,
let him up.
862
00:50:21,646 --> 00:50:22,689
J.J.: Hold it.
863
00:50:22,856 --> 00:50:24,065
Camera's jammed.
864
00:50:24,232 --> 00:50:27,777
JIM: Okay, J.J.,
I'm shooting now.
865
00:50:27,944 --> 00:50:30,030
JACKIE: Cool, just cool,
wait for your turn, man,
866
00:50:30,196 --> 00:50:31,573
you know I'm first, man.
867
00:50:31,740 --> 00:50:32,615
You know I'm first.
868
00:50:32,782 --> 00:50:35,035
SAM: I know you're first.
869
00:50:37,996 --> 00:50:39,164
LEACH: Ma'am.
870
00:50:40,790 --> 00:50:42,417
Sister, uh...
871
00:50:42,584 --> 00:50:43,710
why don't you sit down
over there, baby?
872
00:50:43,877 --> 00:50:47,505
SISTER: I'm waiting
for Brother Cowboy.
873
00:50:47,672 --> 00:50:48,548
LEACH: Okay, sister.
874
00:50:48,715 --> 00:50:49,591
[band starts playing]
875
00:50:49,758 --> 00:50:52,677
JIM: J.J., get her out
of the way and keep her quiet.
876
00:50:52,844 --> 00:50:54,929
Get these bathroom shots.
877
00:50:55,096 --> 00:50:56,431
J.J.: Sister Salvation?
878
00:50:56,598 --> 00:50:57,474
I'm J.J. Burden,
879
00:50:57,640 --> 00:50:58,933
I'm going to tell you
what it is we're doing here.
880
00:50:59,100 --> 00:51:01,394
We're making
some home movies, you see?
881
00:51:01,561 --> 00:51:02,520
That's Mr. Dunn over there.
882
00:51:02,687 --> 00:51:03,563
Right, right, right.
883
00:51:03,730 --> 00:51:04,731
Come over and meet
some of the boys.
884
00:51:04,898 --> 00:51:05,815
SISTER: Thank you.
885
00:51:05,982 --> 00:51:08,360
J.J.: This is Freddie,
playing the piano here.
886
00:51:08,526 --> 00:51:10,779
And there's Mike,
over there on the bass.
887
00:51:10,945 --> 00:51:12,739
That's Larry, Sam.
888
00:51:12,906 --> 00:51:14,991
Why don't you sit over here
right next to Solly?
889
00:51:15,158 --> 00:51:18,828
Have a seat.
890
00:51:18,995 --> 00:51:19,871
Comfortable there?
891
00:51:20,038 --> 00:51:21,164
SISTER: Very, thank you.
892
00:51:21,331 --> 00:51:23,291
J.J.: Tell me, where did you
meet Brother Cowboy?
893
00:51:23,458 --> 00:51:26,211
SISTER: He asked me up to
the apartment for a cup of tea.
894
00:51:26,378 --> 00:51:27,962
J.J.: Yes, to meet
all his friends.
895
00:51:28,129 --> 00:51:29,005
How do you like this place?
896
00:51:29,172 --> 00:51:30,298
SISTER: Very much. Very much.
897
00:51:30,465 --> 00:51:31,549
J.J.: Isn't it pleasant,
isn't it pleasant?
898
00:51:31,716 --> 00:51:32,592
SISTER: Very pretty.
899
00:51:32,759 --> 00:51:33,718
J.J.: And did Brother Cowboy
join you
900
00:51:33,885 --> 00:51:36,346
in one of the street corner
services?
901
00:51:36,513 --> 00:51:37,555
SISTER: Yes.
902
00:51:37,722 --> 00:51:38,640
JIM: Hey, J.J.
903
00:51:38,807 --> 00:51:40,850
J.J.: Well, I've got to go.
Bye-bye.
904
00:51:41,017 --> 00:51:44,604
[music continues]
905
00:51:50,985 --> 00:51:52,946
JIM: Hey, J.J., follow them
as they come out
906
00:51:53,113 --> 00:51:55,573
and I'll stick
with the bathroom.
907
00:51:55,740 --> 00:51:57,283
J.J.: Check.
908
00:55:08,558 --> 00:55:12,353
[music concludes]
909
00:55:22,572 --> 00:55:23,448
COWBOY: Sam.
910
00:55:23,615 --> 00:55:25,199
SAM: Coming right now!
911
00:55:25,366 --> 00:55:26,242
SISTER: Shh!
912
00:55:26,409 --> 00:55:30,121
One can say things in a tiny
voice as well as a big one.
913
00:55:30,288 --> 00:55:33,124
COWBOY: Thank you,
Sister Salvation.
914
00:55:33,291 --> 00:55:35,001
You're a great help
to all of us.
915
00:55:35,168 --> 00:55:37,420
SISTER: Thank you,
Brother Cowboy.
916
00:55:37,587 --> 00:55:41,549
Brother Cowboy,
is there a bathroom?
917
00:55:41,716 --> 00:55:43,051
COWBOY: Yes, ma'am,
918
00:55:43,217 --> 00:55:46,512
but Sam hasn't had a bath
in a long time.
919
00:55:46,679 --> 00:55:49,849
I thought I'd help him
wash away those sins of his,
920
00:55:50,016 --> 00:55:51,225
you understand?
921
00:55:51,392 --> 00:55:55,313
SISTER: Surely,
Brother Cowboy, surely.
922
00:55:59,192 --> 00:56:01,277
You look very pale, son.
923
00:56:01,444 --> 00:56:02,487
Is something the matter?
924
00:56:02,654 --> 00:56:04,739
Are you hungry, son?
925
00:56:04,906 --> 00:56:05,823
ERNIE: Why don't you
leave me alone?
926
00:56:05,990 --> 00:56:07,492
I'm in no mood for conversation.
927
00:56:07,659 --> 00:56:09,160
SISTER: The soul, my dear child.
928
00:56:09,327 --> 00:56:11,037
The soul, I'm sure of it.
929
00:56:11,204 --> 00:56:12,705
ERNIE: Listen, Sister, you know
you've invited yourself
930
00:56:12,872 --> 00:56:13,873
to a den of vipers?
931
00:56:14,040 --> 00:56:15,583
There will be enough sinners
crossing your path today.
932
00:56:15,750 --> 00:56:16,626
Leave me alone.
933
00:56:16,793 --> 00:56:19,796
COWBOY: You understand this.
934
00:56:21,381 --> 00:56:23,716
Brother Rat...
935
00:56:27,011 --> 00:56:29,597
Brother Eel...
936
00:56:39,565 --> 00:56:41,943
Brother Sun.
937
00:56:46,823 --> 00:56:50,618
Now, yes, Sister.
938
00:56:50,785 --> 00:56:52,912
I'm going to sit you down.
939
00:56:56,207 --> 00:56:58,292
You're welcome, Sister.
940
00:57:00,336 --> 00:57:02,547
Now, Leonard the Locomotive and I
941
00:57:02,714 --> 00:57:06,968
met this fine woman
not too far from my house.
942
00:57:09,554 --> 00:57:13,182
You know where
the central police station is.
943
00:57:15,143 --> 00:57:17,645
Well, not far from there.
944
00:57:20,148 --> 00:57:22,275
Alone.
945
00:57:25,194 --> 00:57:28,781
A single voice
in the wilderness.
946
00:57:31,534 --> 00:57:37,540
Under a flag symbolizing
the American freedom
947
00:57:37,707 --> 00:57:40,126
of speech and religion.
948
00:57:41,794 --> 00:57:46,841
I stopped...
949
00:57:47,008 --> 00:57:49,010
to hear the word of the Lord.
950
00:57:49,177 --> 00:57:50,052
SISTER: Amen.
951
00:57:50,219 --> 00:57:53,097
COWBOY: Amen, Sister, amen.
952
00:57:53,264 --> 00:57:55,016
SISTER: Amen.
953
00:57:56,392 --> 00:57:58,186
COWBOY: A few gentlemen
we all know
954
00:57:58,352 --> 00:58:00,980
began a conversation with me.
955
00:58:01,147 --> 00:58:04,901
And they asked
the all-important questions.
956
00:58:06,402 --> 00:58:10,114
Where were you,
what have you been doing?
957
00:58:10,281 --> 00:58:14,160
And how was the rodeo
and horse tricks?
958
00:58:16,579 --> 00:58:19,916
Leonard the Locomotive succeeded
in attracting some attention
959
00:58:20,082 --> 00:58:23,753
with his famous locomotive yell.
960
00:58:23,920 --> 00:58:25,129
And this worker of the Lord.
961
00:58:25,296 --> 00:58:26,172
SISTER: Amen!
962
00:58:26,339 --> 00:58:29,217
COWBOY: Amen, Sister.
963
00:58:29,383 --> 00:58:31,677
This good worker and I engaged
964
00:58:31,844 --> 00:58:36,974
in the most enlightening
discussion.
965
00:58:37,141 --> 00:58:41,604
We took a quiet walk here,
966
00:58:41,771 --> 00:58:48,152
and then, men, I invited her up
for a little tea.
967
00:58:48,319 --> 00:58:49,362
LEACH: Orange Pekoe.
968
00:58:49,529 --> 00:58:50,446
SOLLY: Come off.
969
00:58:50,613 --> 00:58:52,198
LEACH: Shut up, will you, man?
970
00:58:52,365 --> 00:58:55,117
COWBOY: Now, possibly she,
Leonard the Locomotive
971
00:58:55,284 --> 00:58:59,956
and the power of the Lord
saved us all.
972
00:59:03,042 --> 00:59:04,210
For the moment, that is.
973
00:59:04,377 --> 00:59:06,671
SISTER: Amen,
devout Brother Cowboy!
974
00:59:06,838 --> 00:59:10,842
COWBOY: Amen, Sister Salvation!
975
00:59:11,008 --> 00:59:13,594
Now excuse me a moment.
976
00:59:17,765 --> 00:59:20,518
SOLLY: Uh, Sister Salvation?
977
00:59:22,812 --> 00:59:25,022
Why don't you make yourself
comfortable?
978
00:59:25,189 --> 00:59:26,899
Sister Salvation,
979
00:59:27,066 --> 00:59:30,194
just when did your record
of saving souls start?
980
00:59:30,361 --> 00:59:32,071
LEACH: Cool it, Solly.
981
00:59:32,238 --> 00:59:34,365
SOLLY: Have a little faith
in the Lord, friend.
982
00:59:34,532 --> 00:59:36,826
SISTER: Brother, I began
in the service of the Lord
983
00:59:36,993 --> 00:59:39,245
14 years ago.
984
00:59:39,412 --> 00:59:44,584
But I've only been active
for the past 7.
985
00:59:44,750 --> 00:59:47,837
If you could see the hundreds
of faces lined up
986
00:59:48,004 --> 00:59:51,090
when one holds out
a helping hand,
987
00:59:51,257 --> 00:59:54,260
it would warm your heart.
988
00:59:59,891 --> 01:00:02,226
Do you know Harry McNulty?
989
01:00:02,393 --> 01:00:04,478
LEACH: Baby, we don't know anyone.
990
01:00:04,645 --> 01:00:06,647
COWBOY: Solly, you're next!
991
01:00:06,814 --> 01:00:08,482
SISTER: Something strange
going on here.
992
01:00:08,649 --> 01:00:10,443
SAM: Save yourself, you sinners!
993
01:00:10,610 --> 01:00:13,321
Brother Cowboy has
a potent medicine.
994
01:00:13,487 --> 01:00:16,449
Brewed from the rarest, finest
witch doctor white flower
995
01:00:16,616 --> 01:00:18,284
that ever grew, shit!
996
01:00:18,451 --> 01:00:19,327
SISTER: Ooh!
997
01:00:19,493 --> 01:00:21,287
LEACH: Come on, man.
[laughter]
998
01:00:21,454 --> 01:00:23,247
SAM: Oh, excuse me,
Sister Salvation.
999
01:00:23,414 --> 01:00:25,124
COWBOY: Wow, man.
1000
01:00:28,085 --> 01:00:29,879
Leach, why don't you make
Sister Salvation
1001
01:00:30,046 --> 01:00:33,299
a nice cup of tea
while you're waiting?
1002
01:00:33,466 --> 01:00:35,468
LEACH: I'm waiting to get on,
man, I'm sick.
1003
01:00:35,635 --> 01:00:36,802
SOLLY: I don't take long.
1004
01:00:36,969 --> 01:00:38,971
You start the tea,
I'll finish it.
1005
01:00:39,138 --> 01:00:40,139
LEACH: Yeah, sure, man,
hurry up, will you?
1006
01:00:40,306 --> 01:00:41,724
COWBOY: He'll make it
for you, Sister.
1007
01:00:41,891 --> 01:00:44,352
LEACH: Why don't you make
the tea, man?
1008
01:00:50,274 --> 01:00:56,405
[Ernie playing mouthpiece]
1009
01:00:56,572 --> 01:00:59,533
Come on, man.
1010
01:00:59,700 --> 01:01:02,578
Come on, Ernie,
will you, man?
1011
01:01:02,745 --> 01:01:07,124
SISTER: ♪ There is
a fountain filled with blood ♪
1012
01:01:07,291 --> 01:01:11,963
♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪
1013
01:01:12,129 --> 01:01:16,467
♪ And sinners plunged
beneath that flood ♪
1014
01:01:16,634 --> 01:01:22,223
♪ Lose all their guilty stains ♪
1015
01:01:22,390 --> 01:01:26,978
SISTER: Oh, but you boys
are too high for me.
1016
01:01:27,144 --> 01:01:30,648
SAM: You too, Brother Eel,
shall be saved by Brother Cow
1017
01:01:30,815 --> 01:01:32,608
in just one...
1018
01:01:32,775 --> 01:01:35,403
You see before your very eyes
Brother Sol.
1019
01:01:35,569 --> 01:01:38,114
How you feeling, Brother Sol?
1020
01:01:38,280 --> 01:01:41,033
SOLLY: You weren't kidding, Sam.
That sure is powerful medicine.
1021
01:01:41,200 --> 01:01:42,076
SAM: Mm-hmm.
1022
01:01:42,243 --> 01:01:46,580
SISTER: Brother Cowboy, have you
finished in the bathroom?
1023
01:01:46,747 --> 01:01:48,708
COWBOY: Well, there's just
Brother Leach, ma'am.
1024
01:01:48,874 --> 01:01:50,459
LEACH: Excuse me, Sister.
1025
01:01:50,626 --> 01:01:53,087
COWBOY: And then our little
baptism will be all over.
1026
01:01:53,254 --> 01:01:54,630
SISTER: All right,
Brother Cowboy,
1027
01:01:54,797 --> 01:01:57,258
you just keep working.
1028
01:01:57,425 --> 01:01:59,635
COWBOY: Thank you, ma'am.
1029
01:01:59,802 --> 01:02:01,137
Come on.
1030
01:02:01,303 --> 01:02:02,888
SISTER: Where do you-
1031
01:02:03,055 --> 01:02:04,724
Where do you come from, son?
1032
01:02:04,890 --> 01:02:06,100
ERNIE: Uh, yeah.
1033
01:02:06,267 --> 01:02:07,643
SISTER: Are you all right?
1034
01:02:07,810 --> 01:02:10,771
ERNIE: Oh, yeah, baby,
sure, I'm all right.
1035
01:02:10,938 --> 01:02:11,814
Where do I come from?
1036
01:02:11,981 --> 01:02:13,232
See, I can remember.
1037
01:02:13,399 --> 01:02:16,402
SISTER: Yes, where do you
come from?
1038
01:02:19,488 --> 01:02:20,531
ERNIE: Huh? California.
1039
01:02:20,698 --> 01:02:23,409
SISTER: Oh, that's marvelous.
1040
01:02:23,576 --> 01:02:24,994
ERNIE: What's so marvelous
about that?
1041
01:02:25,161 --> 01:02:27,955
SISTER: No, it's so clean
and healthy there.
1042
01:02:28,122 --> 01:02:32,168
The trees and everything
are so green.
1043
01:02:32,334 --> 01:02:35,004
ERNIE: Oh, that's ridiculous.
1044
01:02:35,171 --> 01:02:38,299
All right, it's green.
1045
01:02:38,466 --> 01:02:41,969
I want to sleep...
a while.
1046
01:02:46,348 --> 01:02:49,643
All right, that chick
is too much.
1047
01:02:54,523 --> 01:02:56,901
COWBOY: Poor boy hasn't slept
in days, Sister.
1048
01:02:57,068 --> 01:03:00,529
SISTER: Perhaps we should
leave him alone, Cowboy.
1049
01:03:00,696 --> 01:03:04,950
He looks like a good prospect
to save.
1050
01:03:05,117 --> 01:03:06,368
COWBOY: Why don't you
go in the kitchen
1051
01:03:06,535 --> 01:03:08,829
and get yourself
a nice cup of tea?
1052
01:03:08,996 --> 01:03:12,583
SISTER: Oh, I'd like that,
Cowboy, thank you.
1053
01:03:19,173 --> 01:03:20,508
LEACH: Cowboy?
1054
01:03:23,135 --> 01:03:24,720
I'm not high, man,
I don't feel a thing, baby,
1055
01:03:24,887 --> 01:03:28,099
I really don't feel a thing.
1056
01:03:28,265 --> 01:03:30,726
SAM: Well, if you don't feel
a thing, man,
1057
01:03:30,893 --> 01:03:34,772
you're higher
than the rest of us.
1058
01:03:34,939 --> 01:03:35,981
LEACH: How much did you
give Ernie, man?
1059
01:03:36,148 --> 01:03:37,900
He's zonked out,
and I don't feel a thing!
1060
01:03:38,067 --> 01:03:41,445
COWBOY: Ah, cool it, man.
1061
01:03:41,612 --> 01:03:43,364
I gave him the same as you,
1062
01:03:43,531 --> 01:03:46,200
you just got a higher tolerance,
you dig?
1063
01:03:46,367 --> 01:03:48,327
LEACH: Nothing's happening, man.
1064
01:03:52,206 --> 01:03:56,794
COWBOY: Hey, Mr. Dunn.
1065
01:03:59,922 --> 01:04:01,841
You never made it, huh?
1066
01:04:05,594 --> 01:04:11,225
Why don't you see
what it's all about: jazz.
1067
01:04:11,392 --> 01:04:13,394
Eh, Mr. Dunn?
1068
01:04:15,479 --> 01:04:18,399
Eh, Mr. Dunn?
1069
01:04:18,566 --> 01:04:20,526
LEACH: You're like, uh, baby,
1070
01:04:20,693 --> 01:04:23,863
you're supposed to know
all about it.
1071
01:04:24,029 --> 01:04:26,740
I mean, I mean
don't be afraid, man.
1072
01:04:26,907 --> 01:04:31,287
This is just your movie,
it's not real.
1073
01:04:32,121 --> 01:04:35,833
I mean, really real.
1074
01:04:36,000 --> 01:04:37,626
COWBOY: Ha.
1075
01:04:40,254 --> 01:04:43,924
JIM: I just...
1076
01:04:44,091 --> 01:04:45,593
I just don't know.
1077
01:04:45,759 --> 01:04:48,721
COWBOY: Don't know about what?
1078
01:04:48,888 --> 01:04:51,640
JIM: About...
1079
01:04:51,807 --> 01:04:53,851
about drugs.
1080
01:04:56,562 --> 01:04:58,480
LEACH: What about you, baby?
1081
01:04:58,647 --> 01:05:01,066
J.J.: No, I know
all about that scene.
1082
01:05:01,233 --> 01:05:02,860
LEACH: Yeah.
1083
01:05:05,613 --> 01:05:08,115
JIM: There is something dirty
1084
01:05:08,282 --> 01:05:12,578
about just peeking
into people's lives.
1085
01:05:15,206 --> 01:05:16,874
Huh!
1086
01:05:17,041 --> 01:05:20,836
SAM: You don't have to
make up your mind right now.
1087
01:05:45,486 --> 01:05:50,074
JIM: What, will you stop just...
1088
01:05:50,241 --> 01:05:51,367
looking at me.
1089
01:05:51,533 --> 01:05:53,494
[Ernie laughs]
1090
01:06:07,258 --> 01:06:08,676
LEACH: Hey, I want to watch.
1091
01:06:08,842 --> 01:06:11,053
COWBOY: Stay, Leach.
1092
01:06:23,649 --> 01:06:26,652
SISTER: Do you know
Harry McNulty?
1093
01:06:26,819 --> 01:06:29,655
SOLLY: There are some questions
I can't answer.
1094
01:06:29,822 --> 01:06:31,407
That's one of them.
1095
01:06:31,573 --> 01:06:37,621
SISTER: He's got a bald head,
and he doesn't eat well.
1096
01:06:37,788 --> 01:06:39,748
SOLLY: What makes you think
I would know him?
1097
01:06:39,915 --> 01:06:42,543
SISTER: Oh, Harry loves
jazz music.
1098
01:06:42,710 --> 01:06:45,421
[Freddie bangs piano]
I was sure he'd be here.
1099
01:06:45,587 --> 01:06:49,633
I guess I was mistaken,
God willing, that is.
1100
01:06:49,800 --> 01:06:50,801
[thud]
1101
01:06:52,594 --> 01:06:54,680
SAM: Oh, man, Jackie.
1102
01:06:54,847 --> 01:06:56,181
JACKIE: Sam, why you
playing around?
1103
01:06:56,348 --> 01:06:59,226
Don't push me over like that.
1104
01:07:04,398 --> 01:07:05,691
Don't do that no more, man.
1105
01:07:05,858 --> 01:07:07,943
SAM: Yeah, okay.
1106
01:07:09,570 --> 01:07:12,740
[bell tolling outside]
1107
01:07:14,408 --> 01:07:19,496
Speaking of religion...
1108
01:07:36,096 --> 01:07:41,435
That remind me of one
that happened not so long ago.
1109
01:07:45,189 --> 01:07:46,357
Hey, Larry?
1110
01:07:46,523 --> 01:07:48,317
LARRY: Hmm?
1111
01:07:48,484 --> 01:07:54,239
SAM: You remember Abdul,
the drummer?
1112
01:07:54,406 --> 01:07:57,076
LARRY: Yeah, he played
the drums?
1113
01:07:57,242 --> 01:07:59,286
Yeah.
1114
01:08:04,666 --> 01:08:07,252
SAM: Abdul is from Harlem.
1115
01:08:12,758 --> 01:08:16,720
He recently had taken up
the Muslim faith.
1116
01:08:19,890 --> 01:08:23,977
A religious man,
if there ever was one.
1117
01:08:31,318 --> 01:08:32,403
[Solly snaps]
1118
01:08:32,569 --> 01:08:34,696
SOLLY: Hey, what's happening,
Sam, where's your story, baby?
1119
01:08:34,863 --> 01:08:35,781
SAM: Huh?
1120
01:08:35,948 --> 01:08:37,449
SOLLY: Come on.
1121
01:08:37,616 --> 01:08:41,036
SAM: Hey, yeah.
1122
01:08:41,203 --> 01:08:42,830
Hey...
1123
01:08:42,996 --> 01:08:44,873
[thump]
1124
01:08:45,040 --> 01:08:48,252
Hey, dig Mr. Dunn.
1125
01:08:48,419 --> 01:08:50,546
SOLLY: Welcome back, Jim.
1126
01:08:52,756 --> 01:08:56,135
COWBOY: Sister Salvation,
the bathroom is all yours.
1127
01:08:56,301 --> 01:08:59,012
SISTER: Thank you,
Brother Cowboy.
1128
01:09:04,560 --> 01:09:06,520
COWBOY: Man, what have you been
doing to that woman?
1129
01:09:06,687 --> 01:09:10,732
JIM: What... have you...
been doing?
1130
01:09:12,151 --> 01:09:13,527
COWBOY: I don't want her
to leave here
1131
01:09:13,694 --> 01:09:15,696
with a suspicious thought
in her head!
1132
01:09:15,863 --> 01:09:16,947
LEACH: Look, Cowboy,
1133
01:09:17,114 --> 01:09:18,657
you shouldn't have
brought her here, baby.
1134
01:09:18,824 --> 01:09:21,326
COWBOY: Man, don't you tell me
what to do.
1135
01:09:21,493 --> 01:09:22,494
LEACH: It's my pad, man.
1136
01:09:22,661 --> 01:09:23,954
JIM: It's his pad, man.
1137
01:09:24,121 --> 01:09:27,249
Huh?
1138
01:09:27,416 --> 01:09:28,459
LEACH: Hey, Jim.
1139
01:09:28,625 --> 01:09:30,210
JIM: Huh?
1140
01:09:30,377 --> 01:09:32,337
LEACH: What's happening, man?
1141
01:09:32,504 --> 01:09:35,716
JIM: Don't be a drag, man.
1142
01:09:35,883 --> 01:09:38,427
[laughter]
1143
01:09:38,594 --> 01:09:40,345
LEACH: Yeah.
1144
01:09:40,512 --> 01:09:42,055
[Jim retching]
1145
01:09:42,222 --> 01:09:44,057
He's sick! Come on, man,
in the john!
1146
01:09:44,224 --> 01:09:45,225
Come on, get in there!
1147
01:09:45,392 --> 01:09:46,685
SISTER: They are heathens!
1148
01:09:46,852 --> 01:09:48,020
[Jim vomiting]
1149
01:09:48,187 --> 01:09:50,772
SISTER: Drink! That's what
you've been doing in there.
1150
01:09:50,939 --> 01:09:52,691
COWBOY: What do you mean,
Sister Salvation?
1151
01:09:52,858 --> 01:09:56,445
SISTER: What do you mean,
Brother Cowboy?
1152
01:09:56,612 --> 01:10:00,324
There are at least 10 bottles
of wine in that bathroom,
1153
01:10:00,491 --> 01:10:02,659
all of them empty.
1154
01:10:02,826 --> 01:10:05,496
Oh, Lord,
before my very own eyes,
1155
01:10:05,662 --> 01:10:07,539
I've been deceived.
1156
01:10:07,706 --> 01:10:09,500
JACKIE: Hey, J,
what about that party?
1157
01:10:09,666 --> 01:10:12,211
J.J.: Come on, Jackie,
out of the way!
1158
01:10:12,377 --> 01:10:17,049
SISTER: Wine is a mocker,
strong drink is raging,
1159
01:10:17,216 --> 01:10:21,303
whosoever is deceived
thereby is not wise.
1160
01:10:21,470 --> 01:10:23,347
SOLLY: A false balance
1161
01:10:23,514 --> 01:10:27,309
is an abomination to the Lord,
1162
01:10:27,476 --> 01:10:31,104
but a just weight
is His delight.
1163
01:10:31,271 --> 01:10:32,814
SAM: I swing, baby.
1164
01:10:32,981 --> 01:10:36,568
SISTER: Be not
among winebibbers,
1165
01:10:36,735 --> 01:10:40,447
for the drunken and the glutton
shall come to poverty.
1166
01:10:40,614 --> 01:10:42,491
Who hath woe?
1167
01:10:42,658 --> 01:10:45,285
Who hath sorrow?
1168
01:10:45,452 --> 01:10:48,247
They that tarry long at the wine.
1169
01:10:48,413 --> 01:10:51,959
They that go to seek out
the mixed wine.
1170
01:10:52,125 --> 01:10:55,921
At last it biteth like a serpent
1171
01:10:56,088 --> 01:11:00,634
and stingeth like an adder.
1172
01:11:00,801 --> 01:11:02,636
SOLLY: Who hath invented
that uniform?
1173
01:11:02,803 --> 01:11:04,680
SISTER: What?
1174
01:11:04,846 --> 01:11:06,098
SOLLY: Ah, come on, baby,
who invented
1175
01:11:06,265 --> 01:11:07,891
that very pretty little uniform
you're wearing.
1176
01:11:08,058 --> 01:11:08,934
SISTER: No, I don't-
1177
01:11:09,101 --> 01:11:12,104
That has nothing to do
with what we were talking about.
1178
01:11:12,271 --> 01:11:14,314
You can't get out of this
that easily.
1179
01:11:14,481 --> 01:11:15,857
You'll pay for this.
1180
01:11:16,024 --> 01:11:19,820
SOLLY: Foggy day...
in London, London, London...
1181
01:11:19,987 --> 01:11:22,656
[music playing]
1182
01:11:22,823 --> 01:11:23,699
[snaps]
1183
01:11:23,865 --> 01:11:26,285
The War Congress.
1184
01:11:26,451 --> 01:11:31,415
1878... winter.
1185
01:11:31,582 --> 01:11:35,586
The flock is assembling.
1186
01:11:35,752 --> 01:11:39,089
Coming back to you now,
Sister Salvation.
1187
01:11:39,256 --> 01:11:42,884
Elijah Cadman stood up and said,
1188
01:11:43,051 --> 01:11:47,306
"We need a military-type uniform.
1189
01:11:47,472 --> 01:11:51,768
"War to the teeth...
1190
01:11:51,935 --> 01:11:56,064
"and salvation to the word!"
1191
01:11:56,231 --> 01:11:58,692
SISTER:
I made this uniform myself.
1192
01:11:58,859 --> 01:12:00,152
[laughter]
1193
01:12:00,319 --> 01:12:03,780
SOLLY: The rest shall be
according to climate.
1194
01:12:03,947 --> 01:12:08,285
And all-embracing salvation.
1195
01:12:08,452 --> 01:12:12,497
SISTER: But I'm not one
of the Salvation Army.
1196
01:12:12,664 --> 01:12:15,334
SOLLY: Don't surrender now.
1197
01:12:15,500 --> 01:12:17,836
Or do.
1198
01:12:18,003 --> 01:12:23,884
It was just, just, just, just,
just one of those things.
1199
01:12:24,051 --> 01:12:25,844
SISTER: This is always
happening to me.
1200
01:12:26,011 --> 01:12:27,387
[laughter]
1201
01:12:27,554 --> 01:12:30,098
Where are they?
I don't understand.
1202
01:12:30,265 --> 01:12:33,185
SOLLY: No more war.
1203
01:12:33,352 --> 01:12:34,603
You better leave
1204
01:12:34,770 --> 01:12:37,606
while the spirit of brotherhood
prevails.
1205
01:12:40,150 --> 01:12:42,653
SISTER: I don't want to leave.
1206
01:12:46,365 --> 01:12:50,077
I know I'm a burden, Cowboy.
1207
01:12:50,243 --> 01:12:51,870
I...
1208
01:12:52,037 --> 01:12:54,956
I went to see about my funeral.
1209
01:12:55,123 --> 01:12:58,001
The man at Morgan's
Funeral Parlor said
1210
01:12:58,168 --> 01:13:05,175
it would cost 300 dollars
to open and close the grave.
1211
01:13:05,342 --> 01:13:08,762
85 dollars for the headstone.
1212
01:13:10,764 --> 01:13:14,226
I'm getting old, Cowboy.
1213
01:13:14,393 --> 01:13:17,979
My eyes... my eyes are going.
1214
01:13:20,273 --> 01:13:23,652
I've been in the hospital,
and I...
1215
01:13:25,404 --> 01:13:28,156
I don't want to leave, Cowboy.
1216
01:13:28,323 --> 01:13:29,825
SOLLY: Cowboy.
1217
01:13:32,744 --> 01:13:35,706
Go ahead, Sister Salvation.
1218
01:13:35,872 --> 01:13:39,084
Before we tell you
who Harry McNulty is.
1219
01:13:47,843 --> 01:13:50,178
SISTER: You are not alone.
1220
01:13:54,766 --> 01:13:57,018
You are not alone.
1221
01:14:02,649 --> 01:14:04,818
You are not alone.
1222
01:14:10,407 --> 01:14:12,909
[band stops playing]
1223
01:14:13,702 --> 01:14:15,996
You are not alone.
1224
01:14:23,170 --> 01:14:25,464
LEACH: That's a bring-down,
huh, baby?
1225
01:14:29,426 --> 01:14:30,469
Come on, Freddie.
1226
01:14:30,635 --> 01:14:31,970
Why don't you
blow something, baby?
1227
01:14:32,137 --> 01:14:35,056
FREDDIE: Stay on it.
1228
01:14:35,223 --> 01:14:37,601
JACKIE: How about me?
1229
01:14:37,768 --> 01:14:42,272
[band playing]
1230
01:16:44,686 --> 01:16:47,147
[music concludes]
1231
01:16:57,908 --> 01:17:01,119
JIM: Hey, J.J.
1232
01:17:03,121 --> 01:17:04,623
What you been doing, man?
1233
01:17:04,789 --> 01:17:07,709
J.J.: Don't you want me
to go on?
1234
01:17:07,876 --> 01:17:10,545
JIM: Yeah.
1235
01:17:10,712 --> 01:17:12,464
Yeah, I guess so.
1236
01:17:13,757 --> 01:17:16,051
I think you need
more light, man.
1237
01:17:16,217 --> 01:17:17,218
J.J.: I could finish it.
1238
01:17:17,385 --> 01:17:19,930
JIM: No.
1239
01:17:20,096 --> 01:17:22,807
I don't feel nothing.
1240
01:17:22,974 --> 01:17:25,560
I, uh...
1241
01:17:25,727 --> 01:17:27,979
I shoot, too.
1242
01:17:30,148 --> 01:17:33,151
Where's my camera, man?
1243
01:17:33,318 --> 01:17:34,945
[laughs]
1244
01:17:35,111 --> 01:17:37,405
Where's my camera, man?
Crazy.
1245
01:17:40,992 --> 01:17:42,619
LEACH: Keep your shirt on.
1246
01:17:59,219 --> 01:18:04,015
Cowboy, I'm not high, man.
1247
01:18:04,182 --> 01:18:06,643
COWBOY: Ah, take it easy, man.
1248
01:18:06,810 --> 01:18:08,436
Why don't you relax?
1249
01:18:08,603 --> 01:18:09,938
Enjoy it, baby.
1250
01:18:10,105 --> 01:18:12,649
LEACH: But I didn't get
a flash, man.
1251
01:18:12,816 --> 01:18:16,528
COWBOY: Leach, it's 10 years
since I got a flash.
1252
01:18:16,695 --> 01:18:18,238
Relax, man.
1253
01:18:18,405 --> 01:18:19,739
LEACH: Yeah, relax,
that's all I got to do, man.
1254
01:18:19,906 --> 01:18:21,616
COWBOY: Take a look at a book,
or something.
1255
01:18:21,783 --> 01:18:24,035
LEACH: Yeah.
1256
01:18:24,202 --> 01:18:26,246
[Ernie playing mouthpiece]
1257
01:18:26,413 --> 01:18:28,790
Come on, man, will you?
1258
01:18:28,957 --> 01:18:31,334
COWBOY: Nah, not while I'm here.
1259
01:18:31,501 --> 01:18:34,045
No, man, no, no, no.
1260
01:18:34,212 --> 01:18:36,339
ERNIE: I just put
the kettle on, Cowboy.
1261
01:18:36,506 --> 01:18:38,508
COWBOY: Practice
in your bathroom, will you?
1262
01:18:38,675 --> 01:18:39,968
ERNIE: Yeah, right.
1263
01:18:41,428 --> 01:18:43,263
COWBOY: Hey, Solly.
1264
01:18:43,430 --> 01:18:46,016
SOLLY: Yeah?
1265
01:18:46,182 --> 01:18:49,602
COWBOY: What happened
to your White Sox today, man?
1266
01:18:49,769 --> 01:18:50,812
SOLLY: They made it, baby,
1267
01:18:50,979 --> 01:18:53,231
they're going to cop, man,
you know that.
1268
01:18:53,398 --> 01:18:55,650
COWBOY: Yeah.
1269
01:18:55,817 --> 01:18:59,696
LEACH: Why, you bastards.
1270
01:18:59,863 --> 01:19:04,576
You square, daytime bastards.
1271
01:19:07,203 --> 01:19:09,164
You know baseball ain't hip.
1272
01:19:09,330 --> 01:19:10,874
SAM: What?
1273
01:19:11,041 --> 01:19:12,959
Well, I ain't hip.
1274
01:19:13,126 --> 01:19:16,337
You call it hip spending
half of your time in jail?
1275
01:19:16,504 --> 01:19:18,214
LEACH: I haven't spent
any time, man.
1276
01:19:18,381 --> 01:19:19,591
SAM: Good luck, you hear?
1277
01:19:19,758 --> 01:19:22,927
COWBOY: Well, you sure better
expect it!
1278
01:19:25,180 --> 01:19:26,765
Besides, what's wrong
1279
01:19:26,931 --> 01:19:30,143
with a daytime scene
of being square?
1280
01:19:31,728 --> 01:19:35,440
Man, I got nothing against it.
1281
01:19:35,607 --> 01:19:41,321
They got lousy squares,
and they got lousy hipsters.
1282
01:19:44,491 --> 01:19:51,498
Personally, I couldn't make
a daytime work scene.
1283
01:19:53,083 --> 01:19:55,710
I like my hours
the way they are,
1284
01:19:55,877 --> 01:20:01,674
but that don't make me
no better, man.
1285
01:20:01,841 --> 01:20:03,426
Nah.
1286
01:20:05,095 --> 01:20:07,639
LEACH: You know what I'd do
if I had a daytime job, Cowboy?
1287
01:20:07,806 --> 01:20:09,557
COWBOY: What would you do, man?
1288
01:20:09,724 --> 01:20:11,935
LEACH: I'd work about six months,
1289
01:20:12,102 --> 01:20:14,604
just to establish credit, you dig?
1290
01:20:14,771 --> 01:20:17,107
And then I'd go out and get me
1291
01:20:17,273 --> 01:20:22,904
every type of charge card
that there is.
1292
01:20:23,071 --> 01:20:28,326
Food, liquor, travel.
1293
01:20:31,329 --> 01:20:32,914
You know, man?
1294
01:20:33,081 --> 01:20:38,586
I could fly all over this word,
baby, and what could they do?
1295
01:20:38,753 --> 01:20:43,049
Throw me in debtor's prison
or something?
1296
01:20:43,216 --> 01:20:45,844
No, man.
1297
01:20:46,010 --> 01:20:50,515
Like, we're living in
the United States of America, baby.
1298
01:20:52,934 --> 01:20:55,478
We're free here.
1299
01:20:55,645 --> 01:20:59,190
COWBOY: Oh, Leach, what movies
you been seeing, huh?
1300
01:20:59,357 --> 01:21:01,192
LEACH: It's possible, man,
it's possible.
1301
01:21:01,359 --> 01:21:04,237
COWBOY: Sounds like
a lot of work, man.
1302
01:21:04,404 --> 01:21:06,197
An awful lot of work.
1303
01:21:06,364 --> 01:21:11,870
Besides, where could you work
for six months, huh?
1304
01:21:12,036 --> 01:21:12,912
At what?
1305
01:21:13,079 --> 01:21:15,540
LEACH: Come on, man, I have
some good gigs going for me.
1306
01:21:15,707 --> 01:21:16,708
COWBOY: Huh?
1307
01:21:16,875 --> 01:21:23,506
♪ I'm dreaming
of a White Christmas ♪
1308
01:21:23,673 --> 01:21:29,637
♪ Just like the ones
I used to know ♪
1309
01:21:29,804 --> 01:21:33,600
Ha ha, yeah.
1310
01:21:38,855 --> 01:21:42,275
Do you know we're living
in a white society?
1311
01:21:42,442 --> 01:21:45,236
The man!
1312
01:21:45,403 --> 01:21:47,822
Now, have you ever seen
black snow?
1313
01:21:47,989 --> 01:21:48,865
SAM: Snow?
1314
01:21:49,032 --> 01:21:51,117
[cup shatters]
1315
01:21:51,284 --> 01:21:52,702
Who said snow?
1316
01:21:52,869 --> 01:21:55,496
We gonna get high again, man?
1317
01:21:55,663 --> 01:22:01,127
LARRY: Sit down, man,
sit down, sit down.
1318
01:22:01,294 --> 01:22:04,005
SOLLY: I've seen brown heroin
from Mexico.
1319
01:22:04,172 --> 01:22:10,678
COWBOY: That's Mexico, baby,
that's Mexico.
1320
01:22:10,845 --> 01:22:15,058
JIM: Ah, wait a minute,
wait a minute!
1321
01:22:15,225 --> 01:22:16,559
Is this all there is to it?
1322
01:22:16,726 --> 01:22:19,062
Just sitting around
and making jokes?
1323
01:22:19,229 --> 01:22:23,066
Why don't somebody do something?
1324
01:22:23,233 --> 01:22:25,693
COWBOY: You don't expect
to learn everything in one day,
1325
01:22:25,860 --> 01:22:27,612
do you, man?
1326
01:22:29,614 --> 01:22:33,493
LEACH: Cowboy,
I'm not high, man.
1327
01:22:33,660 --> 01:22:36,579
I really don't feel a thing,
nothing, man.
1328
01:22:36,746 --> 01:22:38,498
COWBOY: Give it time, man.
1329
01:22:38,665 --> 01:22:41,918
Go in the kitchen and
get something to eat, Leach.
1330
01:22:42,085 --> 01:22:45,380
SAM: Say, say, I got one!
1331
01:22:45,546 --> 01:22:47,966
Hey, this should be worth
five dollars, Jimmy Dunn.
1332
01:22:48,132 --> 01:22:52,470
Listen, about three or four
years ago...
1333
01:22:52,637 --> 01:22:54,347
Are you comfortable?
1334
01:22:54,514 --> 01:22:56,516
JIM: Go, man, swing with me.
1335
01:22:56,683 --> 01:22:59,394
SAM: Yeah, yeah.
1336
01:22:59,560 --> 01:23:02,522
Well, anyhow, me-
1337
01:23:02,689 --> 01:23:04,983
You remember when me
and Cowboy and Leach
1338
01:23:05,149 --> 01:23:06,818
had this pad
down near the waterfront?
1339
01:23:06,985 --> 01:23:07,860
JIM: Sam.
1340
01:23:08,027 --> 01:23:09,320
SAM: Yeah.
1341
01:23:09,487 --> 01:23:14,534
Well, last I remember
when it first began, it-
1342
01:23:14,701 --> 01:23:16,244
Hey, you're interrupting
my story, man.
1343
01:23:16,411 --> 01:23:17,287
JIM: I'm sorry, man.
1344
01:23:17,453 --> 01:23:18,746
Go.
1345
01:23:18,913 --> 01:23:20,123
SAM: Yeah.
1346
01:23:20,290 --> 01:23:24,419
Well, anyhow, it was-
1347
01:23:24,585 --> 01:23:27,797
What the hell
was I going to say then?
1348
01:23:27,964 --> 01:23:29,299
Hey, you know something, Cowboy?
1349
01:23:29,465 --> 01:23:32,176
This is some powerful shit
you got here.
1350
01:23:32,343 --> 01:23:33,511
Ooo-wee!
1351
01:23:33,678 --> 01:23:36,347
I'll tell you, it's talking.
1352
01:23:36,514 --> 01:23:37,849
Oh, I know.
1353
01:23:38,016 --> 01:23:40,143
Cowboy cooked that night.
That's right.
1354
01:23:40,310 --> 01:23:43,229
Some collard greens
and ham hock, you hear me?
1355
01:23:43,396 --> 01:23:47,692
JACKIE: Yes, yes!
Yes, yes!
1356
01:23:47,859 --> 01:23:49,736
SAM: Collard greens
and ham hock!
1357
01:23:49,902 --> 01:23:52,322
JACKIE: Man, stop it, man,
stop it.
1358
01:23:52,488 --> 01:23:56,242
JIM: Sam, stand still.
1359
01:23:56,409 --> 01:23:59,329
SAM: Yeah.
1360
01:23:59,495 --> 01:24:01,456
The phone rings.
1361
01:24:01,622 --> 01:24:04,584
It's some chick that don't
exactly knock Leach out,
1362
01:24:04,751 --> 01:24:06,377
but he makes a date
1363
01:24:06,544 --> 01:24:09,797
and tells us that he would
be back at 11 o'clock sharp.
1364
01:24:09,964 --> 01:24:13,801
JIM: Come on, man,
that's not what I meant.
1365
01:24:13,968 --> 01:24:18,514
SAM: Yeah, well, he leaves.
1366
01:24:18,681 --> 01:24:21,726
Cowboy pulls out some marijuana.
1367
01:24:21,893 --> 01:24:25,355
We get high and have a couple
of laughs about Leach.
1368
01:24:25,521 --> 01:24:27,607
Well, I started sleeping.
1369
01:24:27,774 --> 01:24:32,362
JIM: So am I, man, I mean, there
is nothing happening visually!
1370
01:24:32,528 --> 01:24:34,113
SAM: Visually?
1371
01:24:34,280 --> 01:24:36,366
Huh, visually.
1372
01:24:40,036 --> 01:24:41,287
Visually?
1373
01:24:41,454 --> 01:24:42,914
Huh?
1374
01:24:43,081 --> 01:24:46,667
Yeah, well, anyhow, wham!
1375
01:24:49,128 --> 01:24:50,588
The door was busted down
1376
01:24:50,755 --> 01:24:54,801
and two guys with guns
are standing over Cowboy and me.
1377
01:25:02,934 --> 01:25:06,604
They throws us against the wall,
1378
01:25:06,771 --> 01:25:10,108
and a couple of whacks
on the head and all that.
1379
01:25:10,274 --> 01:25:12,735
[sirens]
1380
01:25:14,737 --> 01:25:16,239
Ha!
1381
01:25:16,406 --> 01:25:19,325
Yeah, well,
a funny thing happened.
1382
01:25:19,492 --> 01:25:21,035
Now they could have thrown us
under the jail
1383
01:25:21,202 --> 01:25:23,079
for those long snakes
of old needle marks.
1384
01:25:23,246 --> 01:25:26,707
But no, it seems they find out
that Leach rented the apartment,
1385
01:25:26,874 --> 01:25:28,459
and they wanted him.
1386
01:25:28,626 --> 01:25:31,587
Well, Cowboy told them that we
were supposed to meet Leach
1387
01:25:31,754 --> 01:25:35,925
in this bar, not too far.
1388
01:25:36,092 --> 01:25:40,763
[footsteps]
1389
01:25:40,930 --> 01:25:45,268
Well, it's nearing 11 o'clock.
1390
01:25:45,435 --> 01:25:47,603
They fall for it.
1391
01:25:47,770 --> 01:25:52,066
We leave, we're walking
up the block,
1392
01:25:52,233 --> 01:25:54,444
arm in arm, of course.
1393
01:25:54,610 --> 01:25:58,364
When here comes Leach,
straight towards us,
1394
01:25:58,531 --> 01:26:01,117
and he's got this chick with him.
1395
01:26:01,284 --> 01:26:04,787
Well, Cowboy drops
his cigarette,
1396
01:26:04,954 --> 01:26:07,165
bend down to pick it up,
1397
01:26:07,331 --> 01:26:12,003
the cops step back to watch him,
and I started coughing.
1398
01:26:12,170 --> 01:26:14,881
Leach gets the idea
and kicked this chick
1399
01:26:15,047 --> 01:26:18,259
who's about to scream out
"hello" to us.
1400
01:26:18,426 --> 01:26:21,762
Heh, they walk right on by.
1401
01:26:21,929 --> 01:26:25,808
You know, we didn't see Leach
for two years.
1402
01:26:25,975 --> 01:26:29,270
Well, we go into this candlelit bar,
1403
01:26:29,437 --> 01:26:34,192
and Cowboy looks around
very carefully.
1404
01:26:34,358 --> 01:26:36,694
The cops rushes him.
1405
01:26:36,861 --> 01:26:39,614
So Cowboy gets mad and picks out
1406
01:26:39,780 --> 01:26:42,700
a rather well-tailored-looking kid.
1407
01:26:42,867 --> 01:26:43,743
Bang!
1408
01:26:43,910 --> 01:26:44,994
[cymbal crash]
1409
01:26:45,161 --> 01:26:46,954
[sirens]
1410
01:26:47,121 --> 01:26:49,707
JIM: Oh, no, I mean,
come on, man,
1411
01:26:49,874 --> 01:26:53,920
I just give up,
this is impossible.
1412
01:26:54,086 --> 01:26:56,464
SAM: Well, they collared him
1413
01:26:56,631 --> 01:26:59,509
and takes him
to the station with us.
1414
01:26:59,675 --> 01:27:02,720
That kid screamed all the way
down to that station.
1415
01:27:02,887 --> 01:27:06,265
They had to put him
in the observation room.
1416
01:27:06,432 --> 01:27:09,143
They let us go.
1417
01:27:09,310 --> 01:27:14,023
You know, I don't think
they ever let that poor kid go.
1418
01:27:14,190 --> 01:27:17,401
JIM: Hey, Sam?
1419
01:27:17,568 --> 01:27:21,906
Did you ever think
about becoming an actor?
1420
01:27:22,073 --> 01:27:25,993
COWBOY: You think
we're acting, man?
1421
01:27:26,160 --> 01:27:28,120
JIM: No.
1422
01:27:28,287 --> 01:27:31,165
No, I don't.
1423
01:27:31,332 --> 01:27:32,917
But I've noticed that you cats
1424
01:27:33,084 --> 01:27:36,712
don't seem to like having
the camera on you.
1425
01:27:36,879 --> 01:27:39,840
And I thought maybe you'd just
take a little while,
1426
01:27:40,007 --> 01:27:43,219
you'd get used to it.
1427
01:27:43,386 --> 01:27:45,304
I guess nobody ever really
gets used to it.
1428
01:27:45,471 --> 01:27:47,640
[Ernie plays Looney Tunes theme
on mouthpiece]
1429
01:27:47,807 --> 01:27:49,141
LEACH: Come on, man.
1430
01:27:49,308 --> 01:27:51,602
COWBOY: I feel great,
how about you, man?
1431
01:27:51,769 --> 01:27:52,645
ERNIE: Th-th-that's all.
1432
01:27:52,812 --> 01:27:54,021
COWBOY: Solid.
1433
01:27:54,188 --> 01:27:55,314
JIM: Man, I don't know.
1434
01:27:55,481 --> 01:28:01,320
I just don't know
what happened to me.
1435
01:28:01,487 --> 01:28:02,863
[laughs]
1436
01:28:03,030 --> 01:28:05,074
You know something, Cowboy?
1437
01:28:05,241 --> 01:28:08,494
I was gonna make you
the hero of this film.
1438
01:28:08,661 --> 01:28:10,621
Yeah, I was.
1439
01:28:10,788 --> 01:28:14,500
You see, when you make a film,
you're supposed to have a hero.
1440
01:28:14,667 --> 01:28:16,460
But maybe it's still
not too late.
1441
01:28:16,627 --> 01:28:18,337
J.J., what do you say, man,
1442
01:28:18,504 --> 01:28:22,258
what do you say we get
some shots of Cowboy, huh?
1443
01:28:22,425 --> 01:28:26,512
I mean, I turned you on
for something, didn't I?
1444
01:28:26,679 --> 01:28:28,931
Yeah, yeah, come on, J.J.,
1445
01:28:29,098 --> 01:28:31,767
let's get some shots
of this hero here, Cowboy!
1446
01:28:31,934 --> 01:28:33,269
J.J.: You're in no shape
to do anything.
1447
01:28:33,436 --> 01:28:35,396
JIM: Never mind that!
1448
01:28:35,563 --> 01:28:37,815
I'm the boss!
1449
01:28:37,982 --> 01:28:42,820
Go on... like,
like say something.
1450
01:28:55,124 --> 01:28:58,210
COWBOY: It's too much risk!
1451
01:28:58,377 --> 01:29:01,922
To go out and score every night.
1452
01:29:03,924 --> 01:29:09,305
I mean, man, I'm followed
every night!
1453
01:29:09,472 --> 01:29:13,809
And I have to scheme a way
to get back here.
1454
01:29:13,976 --> 01:29:16,771
I'm tired!
1455
01:29:16,937 --> 01:29:20,232
Man, I've been moving
my whole life.
1456
01:29:25,196 --> 01:29:29,825
Now, is that
what you wanted, Jim?
1457
01:29:36,832 --> 01:29:40,628
Nothing more to say!
1458
01:29:40,795 --> 01:29:43,589
I'm sick of the sight
of you fake beboppers!
1459
01:29:43,756 --> 01:29:45,466
Get out of here!
1460
01:29:45,633 --> 01:29:47,968
I'm sick of the sight
of you, too!
1461
01:29:48,135 --> 01:29:51,305
Worrying about
your precious camera!
1462
01:29:53,099 --> 01:29:54,433
Expect to learn anything
about anything
1463
01:29:54,600 --> 01:29:57,353
by flirting with people, huh?
1464
01:29:57,520 --> 01:30:01,607
Man, what do you think we do,
live in a freak show?
1465
01:30:01,774 --> 01:30:04,610
Now you be the hero!
1466
01:30:10,449 --> 01:30:13,452
Relax, baby.
1467
01:30:17,081 --> 01:30:20,251
Nobody's gonna run out
on you, man.
1468
01:30:23,879 --> 01:30:26,257
Just high, man.
1469
01:30:29,093 --> 01:30:31,429
You're just high.
1470
01:30:33,556 --> 01:30:35,015
LEACH: I'm not high, Cowboy.
1471
01:30:35,182 --> 01:30:36,851
ERNIE: Oh, what?
1472
01:30:39,270 --> 01:30:42,022
LEACH: I'm not high at all,
you know what I mean?
1473
01:30:46,986 --> 01:30:49,739
Look here, Cowboy.
1474
01:30:49,905 --> 01:30:53,701
Man, you got some left,
and I want some more.
1475
01:30:53,868 --> 01:30:59,373
Like I mean, strictly speaking,
it's mine, and I want more!
1476
01:30:59,540 --> 01:31:02,585
Everybody's high and I'm not!
1477
01:31:02,752 --> 01:31:05,087
You gave them more
than you gave me.
1478
01:31:05,254 --> 01:31:09,633
COWBOY: Now why should I
cheat you, Leach?
1479
01:31:09,800 --> 01:31:11,218
LEACH: I'm not high, Cowboy.
1480
01:31:11,385 --> 01:31:13,304
COWBOY: You are high.
1481
01:31:13,471 --> 01:31:16,182
That shit's in your system!
1482
01:31:16,348 --> 01:31:18,476
LEACH: I want more!
1483
01:31:26,150 --> 01:31:28,027
COWBOY: All right.
1484
01:31:35,576 --> 01:31:37,745
It's your life.
1485
01:31:41,332 --> 01:31:43,000
JACKIE: Hey, Freddie?
1486
01:31:43,167 --> 01:31:46,086
What was that tune you were
playing yesterday, man?
1487
01:31:46,253 --> 01:31:47,797
Let's try it.
1488
01:31:48,380 --> 01:31:49,006
FREDDIE: I got the ivies, baby.
1489
01:31:49,173 --> 01:31:50,382
MIKE: I got the intro.
1490
01:31:50,549 --> 01:31:51,842
JACKIE: Okay, solid.
1491
01:31:52,009 --> 01:31:55,596
[starts playing]
1492
01:32:40,307 --> 01:32:43,811
[snapping]
1493
01:35:18,298 --> 01:35:20,300
[music abruptly ends]
1494
01:35:20,467 --> 01:35:24,263
COWBOY: That bitch.
My last spike, Jackie.
1495
01:35:24,430 --> 01:35:25,514
JACKIE: I'll see if there's
some salt, man,
1496
01:35:25,681 --> 01:35:26,557
give him a salt shot.
1497
01:35:26,724 --> 01:35:28,017
COWBOY: You can't, baby,
that was my last spike.
1498
01:35:28,183 --> 01:35:29,059
Sam, come over.
1499
01:35:29,226 --> 01:35:30,227
SOLLY: Watch out, baby,
watch out.
1500
01:35:30,394 --> 01:35:31,311
JACKIE: Hey, Cowboy,
I'm cutting out, man.
1501
01:35:31,478 --> 01:35:32,688
COWBOY: Yeah, all right.
1502
01:35:32,855 --> 01:35:33,731
FREDDIE: See you tomorrow,
Cowboy.
1503
01:35:33,897 --> 01:35:35,899
COWBOY: All right, Fred.
1504
01:35:36,066 --> 01:35:37,609
SOLLY: You think we can
walk him, Sam?
1505
01:35:37,776 --> 01:35:39,361
SAM: Nah, this guy is snoring.
1506
01:35:39,528 --> 01:35:40,738
COWBOY: Sam, put him
on the couch.
1507
01:35:40,904 --> 01:35:44,324
All right, Michael.
1508
01:35:44,491 --> 01:35:46,285
SAM: Take the chair.
I got him.
1509
01:35:46,452 --> 01:35:47,953
LARRY: Cowboy, baby,
I'm going to see you tomorrow.
1510
01:35:48,120 --> 01:35:49,413
COWBOY: Yeah, all right, Larry.
1511
01:35:49,580 --> 01:35:51,165
LARRY: Take care of yourself.
1512
01:35:54,960 --> 01:35:56,587
JACKIE: Hey, look, Cowboy,
what can I do to help out?
1513
01:35:56,754 --> 01:35:57,629
Anything, man?
1514
01:35:57,796 --> 01:35:59,840
COWBOY: I got it, baby.
Go on, Jackie.
1515
01:36:00,007 --> 01:36:01,216
JACKIE: I'll see you tomorrow,
then, yeah?
1516
01:36:01,383 --> 01:36:02,885
COWBOY: All right.
1517
01:36:03,052 --> 01:36:06,346
JACKIE: Take it easy, brother.
1518
01:36:06,513 --> 01:36:08,015
ERNIE: Jackie.
1519
01:36:10,768 --> 01:36:13,103
Man, you know that's a drag.
1520
01:36:16,565 --> 01:36:20,069
It's like a bring-down, man,
I don't dig this at all.
1521
01:36:22,529 --> 01:36:25,616
Yeah, well, listen I got a gig
I got to make anyway,
1522
01:36:25,783 --> 01:36:30,746
I got to get uptown,
get a horn, get my...
1523
01:36:32,456 --> 01:36:35,459
All right, listen,
I got to make it anyway.
1524
01:36:35,626 --> 01:36:36,627
I got a meet.
1525
01:36:36,794 --> 01:36:38,921
I'll see you cats
later on in the week.
1526
01:36:39,088 --> 01:36:42,257
I hope nothing happens with him.
1527
01:36:42,424 --> 01:36:45,969
I got to make it,
I'll see you later.
1528
01:36:46,136 --> 01:36:48,806
SAM: Chicken shit bastard.
1529
01:36:50,974 --> 01:36:52,768
SOLLY: How is he?
1530
01:36:52,935 --> 01:36:54,353
COWBOY: Not too good.
1531
01:36:54,520 --> 01:36:56,146
SOLLY: Should I get a doctor?
1532
01:36:56,313 --> 01:36:58,273
COWBOY: No, not yet.
1533
01:36:58,440 --> 01:37:00,150
No use all of us
getting in trouble.
1534
01:37:00,317 --> 01:37:03,278
SAM: That bastard Ernie
turns my guts.
1535
01:37:03,445 --> 01:37:05,239
I remember when he threw a kid
out the window
1536
01:37:05,405 --> 01:37:06,657
after taking an overdose,
1537
01:37:06,824 --> 01:37:10,202
without even looking to see
whether he was dead or not.
1538
01:37:10,369 --> 01:37:12,246
SOLLY: We never found out
for sure, Sam.
1539
01:37:12,412 --> 01:37:15,207
SAM: Well, I always believe
he did it.
1540
01:37:15,374 --> 01:37:17,292
[Leach groaning]
1541
01:37:17,459 --> 01:37:19,962
COWBOY: Yeah, that's it.
1542
01:37:20,129 --> 01:37:21,630
Come on, now.
1543
01:37:21,797 --> 01:37:24,800
Yeah, come on, baby.
1544
01:37:24,967 --> 01:37:27,511
Come on, baby.
1545
01:37:27,678 --> 01:37:30,139
Atta baby, come on, now.
1546
01:37:31,807 --> 01:37:33,183
Atta baby, come on.
1547
01:37:33,350 --> 01:37:35,352
[Leach moans]
1548
01:37:35,519 --> 01:37:37,271
COWBOY: Yeah, come on.
1549
01:37:37,437 --> 01:37:40,607
LEACH: Three... eight... four.
1550
01:37:40,774 --> 01:37:41,942
Three eight four!
1551
01:37:42,109 --> 01:37:44,736
My number's up, I can see it!
1552
01:37:44,903 --> 01:37:47,072
Ahhh!
1553
01:37:48,532 --> 01:37:50,826
My God, they're coming!
1554
01:37:50,993 --> 01:37:53,620
Hide!
1555
01:37:53,787 --> 01:37:55,455
Please don't let them get me.
1556
01:37:55,622 --> 01:37:58,083
SOLLY: Don't worry, Sam,
he'll probably live.
1557
01:37:58,250 --> 01:37:59,251
LEACH: Don't let them get me.
1558
01:37:59,418 --> 01:38:02,546
SOLLY: Whatever that means.
1559
01:38:02,713 --> 01:38:04,047
SAM: Hey, Solly?
1560
01:38:04,214 --> 01:38:06,133
When did they make heroin illegal?
1561
01:38:06,300 --> 01:38:08,302
SOLLY: 1928.
1562
01:38:11,305 --> 01:38:12,848
SAM: Why?
1563
01:38:16,185 --> 01:38:18,854
SOLLY: I really don't know.
1564
01:38:19,021 --> 01:38:22,566
To protect people
from themselves.
1565
01:38:22,733 --> 01:38:25,027
Public opinion.
1566
01:38:25,194 --> 01:38:27,863
Maybe the liquor lobby.
1567
01:38:28,030 --> 01:38:30,991
I was once heard
it was a plot of the rich.
1568
01:38:33,160 --> 01:38:35,454
SAM: I wish I knew.
1569
01:38:37,497 --> 01:38:40,125
COWBOY: Man, who cares, huh?
1570
01:38:42,377 --> 01:38:44,546
They got a bomb, don't they?
1571
01:38:46,673 --> 01:38:49,718
Protect us from ourselves.
1572
01:38:51,929 --> 01:38:55,641
Man, I bet those Japanese cats
don't feel that way.
1573
01:38:57,517 --> 01:39:01,146
It's your theory, isn't it, Solly?
1574
01:39:01,313 --> 01:39:04,900
Just a theory,
nothing to do with us.
1575
01:39:05,067 --> 01:39:06,735
SOLLY: Well, Leach doesn't need
any theories,
1576
01:39:06,902 --> 01:39:09,655
if that's what you mean.
1577
01:39:09,821 --> 01:39:11,615
COWBOY: Man, I believe
that anything that's illegal
1578
01:39:11,782 --> 01:39:13,700
is illegal because
it makes more money
1579
01:39:13,867 --> 01:39:17,537
for more people that way.
1580
01:39:17,704 --> 01:39:19,331
SOLLY: That may be right.
1581
01:39:19,498 --> 01:39:22,459
But junk does take its effect.
1582
01:39:22,626 --> 01:39:25,629
COWBOY: Man, we all pay
our dues, whatever we do.
1583
01:39:25,796 --> 01:39:27,756
[knock on door]
1584
01:40:27,274 --> 01:40:33,739
[jazz record playing]
1585
01:40:46,835 --> 01:40:50,339
JIM: It's all over.
1586
01:40:50,505 --> 01:40:53,550
Yeah...
1587
01:40:53,717 --> 01:40:55,802
it's all over.
1588
01:40:59,973 --> 01:41:02,351
It's all yours now.
1589
01:41:02,517 --> 01:41:06,521
[jazz record continues]
1590
01:42:51,460 --> 01:42:53,670
[jazz record concludes]
1591
01:42:53,837 --> 01:42:56,423
MAN: Okay, play that back, please.
114286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.