All language subtitles for Sidelined The QB and Me (2024).espa├▒ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,536 ♪ Tu... 2 00:00:03,536 --> 00:00:04,704 bi ♪ Tubi! 3 00:00:23,745 --> 00:00:25,180 Piensa rápido. 4 00:00:27,315 --> 00:00:29,517 Está bien. ¿Estás bien? 5 00:00:29,517 --> 00:00:32,354 Todo está bien. Nos vemos. Buena suerte, entrenador. 6 00:00:39,194 --> 00:00:40,562 ¡Hablador! 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,230 ¡Ah! 8 00:00:42,230 --> 00:00:44,065 Es nuestro último primer día de 9 00:00:44,065 --> 00:00:45,166 educación gratuita y quiero llorar. 10 00:00:45,166 --> 00:00:46,167 Por favor no lo hagas. 11 00:00:48,336 --> 00:00:50,672 Ooh-hoo, ¿qué es esto ahora? 12 00:00:50,672 --> 00:00:52,807 Nuevo disco, amigos... 13 00:00:52,807 --> 00:00:56,211 Tu chica está bailando a las... 7:28 a.m. 14 00:00:56,211 --> 00:00:57,879 Estoy celebrando nuestro último 15 00:00:57,879 --> 00:00:59,914 primer día de educación gratuita. 16 00:00:59,914 --> 00:01:01,149 ¿Tomaste un Adderall? 17 00:01:01,149 --> 00:01:04,085 Mmmm. Todo esto es natural, cariño. 18 00:01:09,624 --> 00:01:12,727 Uf, ¿cuál es su problema? 19 00:01:12,727 --> 00:01:15,096 Tan desagradable. 20 00:01:15,096 --> 00:01:17,032 Está bien, vámonos. 21 00:01:17,032 --> 00:01:19,467 Me alegra mucho que estemos en la misma escuela este año. 22 00:01:19,467 --> 00:01:21,369 ¿McKenna? 23 00:01:21,369 --> 00:01:23,772 ¿McKenna...? 24 00:01:24,639 --> 00:01:26,941 Está bien. ¿Gabriela? 25 00:01:26,941 --> 00:01:28,276 ¡Aquí! 26 00:01:28,276 --> 00:01:31,780 Tengo diez mensajes de texto, cuatro mensajes directos y un correo electrónico de Emily. 27 00:01:31,780 --> 00:01:33,281 Oren por mí. 28 00:01:33,281 --> 00:01:34,182 No estás solo. 29 00:01:34,182 --> 00:01:35,483 Está arruinando el chat del grupo de porristas. 30 00:01:35,483 --> 00:01:37,652 ¿Esto será algo para todas las estaciones? 31 00:01:37,652 --> 00:01:40,221 ¿Por qué me hiciste unirme? 32 00:01:40,221 --> 00:01:42,857 ¿Drayton? 33 00:01:43,758 --> 00:01:45,760 ¿Drayton Lahey? 34 00:01:57,238 --> 00:01:58,373 ¿Señor Lahey? 35 00:01:59,374 --> 00:02:01,009 Presente. 36 00:02:01,009 --> 00:02:03,545 Empezando el año con el listón bajo, Sr. Lahey. 37 00:02:03,545 --> 00:02:05,914 No, solo estoy manejando las expectativas. 38 00:02:05,914 --> 00:02:07,649 Sólo hay un camino a seguir desde aquí. 39 00:02:09,751 --> 00:02:12,053 Muy bien, vámonos a nuestros asientos, ¿de acuerdo? 40 00:02:12,053 --> 00:02:15,824 Discutamos la lectura de verano. 41 00:02:15,824 --> 00:02:17,859 Dallas, gracias. 42 00:02:17,859 --> 00:02:19,961 - Échanos a patadas. 43 00:02:19,961 --> 00:02:21,463 - Sí. Sí, bueno... 44 00:02:21,463 --> 00:02:23,932 - Pensé que el... que el libro que leímos... 45 00:02:25,934 --> 00:02:26,968 Romeo y Julieta. 46 00:02:26,968 --> 00:02:29,771 ... Romeo y Julieta, fue... interesante. 47 00:02:31,039 --> 00:02:32,373 "Interesante." 48 00:02:32,373 --> 00:02:33,475 Por favor... 49 00:02:33,475 --> 00:02:34,375 Sea específico. 50 00:02:36,044 --> 00:02:38,246 El final fue trágico. 51 00:02:40,415 --> 00:02:41,816 Porque Romeo y Julieta tenían toda 52 00:02:41,816 --> 00:02:43,151 la vida por delante, pero en cambio, 53 00:02:43,151 --> 00:02:44,819 lo tiraron todo por la borda por un 54 00:02:44,819 --> 00:02:47,288 encuentro sin sentido en una fiesta. 55 00:02:47,288 --> 00:02:48,790 Entonces... 56 00:02:48,790 --> 00:02:50,558 sí... 57 00:02:50,558 --> 00:02:51,993 trágico. 58 00:02:51,993 --> 00:02:54,929 ¿Alguien quiere contrarrestar? 59 00:02:54,929 --> 00:02:56,998 No sé. 60 00:02:56,998 --> 00:02:59,734 Tal vez sólo querían divertirse un poco. 61 00:02:59,734 --> 00:03:01,336 ¿Es eso tan malo? 62 00:03:06,474 --> 00:03:08,143 Murieron. 63 00:03:08,143 --> 00:03:12,447 Bien, abramos nuestras copias en el Acto V, Escena III. 64 00:03:12,447 --> 00:03:13,448 Bueno. 65 00:03:20,355 --> 00:03:21,589 ¿Cómo se siente, entrenador? 66 00:03:21,589 --> 00:03:23,158 ¿Entusiasmado? 67 00:03:23,158 --> 00:03:24,092 Sí. 68 00:03:24,092 --> 00:03:25,794 Sentirse bien. Sentirse fuerte. 69 00:03:25,794 --> 00:03:31,332 Eh... ¿a qué debo el placer? 70 00:03:31,332 --> 00:03:32,767 Eh... 71 00:03:32,767 --> 00:03:33,868 Escuchar. 72 00:03:33,868 --> 00:03:35,436 Noté que has aliviado un 73 00:03:35,436 --> 00:03:36,905 poco la práctica esta semana. 74 00:03:36,905 --> 00:03:38,439 ¿Estás seguro de que ahora es el 75 00:03:38,439 --> 00:03:40,175 momento de reducir su acondicionamiento? 76 00:03:40,175 --> 00:03:43,044 Sr. Lahey, acabamos de terminar con dos 77 00:03:43,044 --> 00:03:44,612 días, así que el equipo ya se recuperó. 78 00:03:44,612 --> 00:03:45,680 Sólo quiero asegurarme de que 79 00:03:45,680 --> 00:03:46,948 Drayton tenga el mayor tiempo posible. 80 00:03:46,948 --> 00:03:48,216 con esos receptores. 81 00:03:48,216 --> 00:03:50,084 Si lo trabajo demasiado durante la 82 00:03:50,084 --> 00:03:51,719 pretemporada, corremos el riesgo de lesionarnos. 83 00:03:51,719 --> 00:03:53,555 Por supuesto. Por supuesto. 84 00:03:53,555 --> 00:03:55,623 Yo sólo... 85 00:03:55,623 --> 00:03:57,091 como tú sabes... 86 00:03:57,091 --> 00:03:58,860 Drayton está comprometido con Waco, eh, 87 00:03:58,860 --> 00:04:00,028 pero existe una posibilidad muy real de 88 00:04:00,028 --> 00:04:01,763 que pueda ser el mariscal de campo titular allí. 89 00:04:01,763 --> 00:04:03,565 Ahora, no necesito decirles 90 00:04:03,565 --> 00:04:04,833 cuán enorme es la oportunidad, 91 00:04:04,833 --> 00:04:06,234 y debemos hacer todo lo posible 92 00:04:06,234 --> 00:04:09,571 para mantenerlo concentrado, 93 00:04:09,571 --> 00:04:11,406 encaminado y libre de distracciones. 94 00:04:11,406 --> 00:04:12,540 Lo entendiste. 95 00:04:14,909 --> 00:04:16,444 Gracias, entrenador. 96 00:04:25,153 --> 00:04:27,889 ♪ Quiero verte traer el calor ♪ 97 00:04:27,889 --> 00:04:30,658 ♪ Quiero verte traer la flava ♪ 98 00:04:33,428 --> 00:04:35,063 ¡Apunta con los dedos de los pies! 99 00:04:35,663 --> 00:04:36,965 ¡Brazos más fuertes! 100 00:04:39,701 --> 00:04:41,502 ¡Vaya, vámonos! 101 00:04:41,502 --> 00:04:43,938 ¡Y golpea! 102 00:04:45,206 --> 00:04:47,475 Caray, es práctica, no el Super Bowl. 103 00:04:47,475 --> 00:04:49,744 Divertido. Muy bien, alineen, señoras. 104 00:04:49,744 --> 00:04:51,980 Es hora de repasar "Ve, lucha, gana" 105 00:04:53,715 --> 00:04:55,650 . ¡Ir! ¡Luchar! ¡Ganar! 106 00:04:58,386 --> 00:05:00,054 ¡Está bien, vete! 107 00:05:01,589 --> 00:05:02,457 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 108 00:05:04,726 --> 00:05:05,927 Muy bien, muy bien, muchachos, 109 00:05:05,927 --> 00:05:08,630 subidas seguidas de carreras de viento. 110 00:05:08,630 --> 00:05:11,532 Entrenador, la práctica ha terminado, según su horario. 111 00:05:11,532 --> 00:05:13,134 Conozco mi horario. 112 00:05:13,134 --> 00:05:15,837 Aparentemente tu papá también. 113 00:05:15,837 --> 00:05:18,439 ¿Qué? ¿Qué dijo? 114 00:05:19,540 --> 00:05:21,142 Oye, no te preocupes por eso. 115 00:05:21,142 --> 00:05:23,211 Hablaremos de ello más tarde. 116 00:05:23,211 --> 00:05:25,213 Ahora, únase a su equipo, Capitán. 117 00:05:31,019 --> 00:05:32,854 ¿Seguro que no quieres encontrar a tu padre biológico? 118 00:05:32,854 --> 00:05:34,789 Quizás me adopte dos por uno. 119 00:05:34,789 --> 00:05:35,823 Tu papá tiene buenas intenciones. Él es sólo... 120 00:05:35,823 --> 00:05:37,558 -Un pinchazo. -Difícil. 121 00:05:37,558 --> 00:05:38,826 Pero no puedes dejar que se meta en tu cabeza. 122 00:05:38,826 --> 00:05:39,627 No. 123 00:05:41,896 --> 00:05:45,033 Ah, él está ahí. Sin alquiler. 124 00:05:45,033 --> 00:05:46,401 ¡Oye, Chase! ¡Vaya largo! 125 00:05:47,735 --> 00:05:49,537 ¡Chicas! 126 00:05:49,537 --> 00:05:50,405 Maldición. 127 00:05:50,405 --> 00:05:52,640 ¡Buena captura, ánimo! 128 00:05:52,640 --> 00:05:54,642 ¡No es mi nombre, quarterback! 129 00:05:57,912 --> 00:05:59,847 ¿Quién es ese? 130 00:05:59,847 --> 00:06:00,915 ¿Hablador? 131 00:06:00,915 --> 00:06:02,984 Ella es la animadora principal, presidenta de la clase. 132 00:06:02,984 --> 00:06:05,053 Escuché que acaba de romper con su novio. 133 00:06:05,053 --> 00:06:06,254 Todos conocemos a Gabby. 134 00:06:06,254 --> 00:06:09,057 Me refiero a esa, la nueva animadora. 135 00:06:09,057 --> 00:06:10,024 Ella está en mi clase de inglés. 136 00:06:10,024 --> 00:06:11,559 Dallas Bryan. 137 00:06:11,559 --> 00:06:12,527 Ella acaba de ser transferida aquí. 138 00:06:12,527 --> 00:06:14,929 Creo que es bailarina, chica de teatro. 139 00:06:14,929 --> 00:06:16,230 ¿Bryan, como en...? 140 00:06:16,230 --> 00:06:18,099 La hermana del nuevo entrenador. 141 00:06:18,099 --> 00:06:19,567 Totalmente fuera de los límites. 142 00:06:20,601 --> 00:06:23,371 Eso explica el cañón. 143 00:06:25,473 --> 00:06:27,542 ¡Cabaña! ¡Ir! 144 00:06:29,811 --> 00:06:32,347 ¡Ir! ¡Pies rápidos! 145 00:06:32,347 --> 00:06:34,115 ¡Tráelo! 146 00:06:34,115 --> 00:06:36,351 Tráelo. 147 00:06:38,686 --> 00:06:40,388 Ponte de rodillas. Ponte de rodillas. 148 00:06:41,489 --> 00:06:42,790 Está bien. 149 00:06:42,790 --> 00:06:44,459 Buen trabajo hoy, equipo. 150 00:06:44,459 --> 00:06:45,593 Descansa, porque mañana 151 00:06:45,593 --> 00:06:47,762 volveremos a hacerlo. 152 00:06:47,762 --> 00:06:49,530 ¡Lobos a tres! ¡Lobos sobre mí! 153 00:06:49,530 --> 00:06:50,932 ¡Uno! ¡Dos! Tres... 154 00:06:50,932 --> 00:06:52,533 ¡Lobos! 155 00:06:53,634 --> 00:06:56,437 Drayton. Mi oficina. 156 00:07:01,709 --> 00:07:04,645 Muchas escuelas D1 se han puesto en contacto contigo. 157 00:07:04,645 --> 00:07:07,815 Sé que estás... comprometido verbalmente con 158 00:07:07,815 --> 00:07:10,451 Waco, pero quería hacerte saber que tienes opciones. 159 00:07:10,451 --> 00:07:12,487 Guau... 160 00:07:12,487 --> 00:07:14,155 "opciones" 161 00:07:14,155 --> 00:07:15,790 . 162 00:07:15,790 --> 00:07:17,225 Gracias, Andy Reid. 163 00:07:17,225 --> 00:07:21,095 Drayton. 164 00:07:21,095 --> 00:07:22,296 Mira, tienes muchas posibilidades 165 00:07:22,296 --> 00:07:24,098 de convertirte en profesional. 166 00:07:24,098 --> 00:07:26,167 Tienes talento, pero necesitas un ajuste de actitud. 167 00:07:26,167 --> 00:07:27,535 Soy un legado cuádruple en Waco. 168 00:07:27,535 --> 00:07:29,437 No hay opciones. Mi papá ya reservó mi vuelo en 169 00:07:29,437 --> 00:07:32,106 mayo para acondicionamiento de verano, así que.. 170 00:07:33,307 --> 00:07:35,777 . ¿Pero es eso lo que quieres? 171 00:07:38,980 --> 00:07:41,916 Oh... 172 00:07:41,916 --> 00:07:43,851 No sé. Nunca pensé en eso. 173 00:07:46,054 --> 00:07:47,288 Tenemos algo de tiempo. 174 00:07:47,288 --> 00:07:48,756 Simplemente mantén la cabeza 175 00:07:48,756 --> 00:07:51,125 gacha, preséntate y haz el trabajo... 176 00:07:51,125 --> 00:07:53,027 y piensa en ello. 177 00:07:53,027 --> 00:07:55,163 Lo que tú digas. 178 00:07:55,163 --> 00:07:58,266 Mirar. Lo entiendo. 179 00:07:58,266 --> 00:08:00,234 Yo también era el mariscal de campo estrella. 180 00:08:00,234 --> 00:08:02,203 La presión puede ser... 181 00:08:02,203 --> 00:08:04,439 ...abrumador en esta ciudad. 182 00:08:04,439 --> 00:08:07,275 Así que si alguna vez necesitas hablar... 183 00:08:07,275 --> 00:08:10,144 Mi puerta siempre está abierta. 184 00:08:11,646 --> 00:08:14,315 Seguro. 185 00:08:19,854 --> 00:08:22,790 Oye, anímate. Perdón por lo de antes. 186 00:08:22,790 --> 00:08:24,192 Mi puntería suele ser acertada. 187 00:08:24,192 --> 00:08:26,494 Tomaré su palabra, quarterback. 188 00:08:26,494 --> 00:08:28,429 No es necesario. Puedes preguntar por ahí. 189 00:08:28,429 --> 00:08:30,398 Soy prácticamente una leyenda del fútbol. 190 00:08:30,398 --> 00:08:33,101 Guau. Sí. Tu modestia es tan refrescante. 191 00:08:33,101 --> 00:08:34,969 Es su cualidad más admirable. 192 00:08:34,969 --> 00:08:36,571 Solo me estaba disculpando con Dallas. 193 00:08:36,571 --> 00:08:39,640 Por casi arrancarle la cabeza en la práctica. 194 00:08:39,640 --> 00:08:42,276 Y le estaba explicando a Drayton 195 00:08:42,276 --> 00:08:44,245 que puedo defenderme. 196 00:08:45,079 --> 00:08:47,181 ¡Oye, Dray! ¡Vaya largo! 197 00:08:47,181 --> 00:08:49,117 ¡Más tiempo, amigo! ¡Vamos! 198 00:08:53,354 --> 00:08:55,256 ¡Cuidadoso! Esa es mi... 199 00:08:57,859 --> 00:08:59,393 ¡Oh, maldita sea! -...¡auto! 200 00:09:07,935 --> 00:09:09,837 Mierda, lo siento. 201 00:09:09,837 --> 00:09:12,106 Está bien. 202 00:09:12,106 --> 00:09:13,441 ¿Estás bien? 203 00:09:13,441 --> 00:09:14,308 Sí. 204 00:09:15,476 --> 00:09:17,778 Todo estará bien. Llevémoslo a la tienda. 205 00:09:17,778 --> 00:09:19,714 ¿Y veré si mi mamá puede recogernos desde allí? 206 00:09:19,714 --> 00:09:21,582 Podría seguirte y llevarte a todos de regreso. 207 00:09:21,582 --> 00:09:23,184 compensar a mi torpe hermano. 208 00:09:23,184 --> 00:09:26,187 Gracias. Eso es realmente dulce. 209 00:09:26,187 --> 00:09:28,689 ¿Podrías llevarme a mi estudio? 210 00:09:28,689 --> 00:09:29,891 Te entendí. 211 00:09:29,891 --> 00:09:31,692 Está bien, vámonos. 212 00:09:33,161 --> 00:09:36,230 Deberías tener más cuidado, hermano. 213 00:09:36,230 --> 00:09:38,299 Cállate, Chase. 214 00:09:55,683 --> 00:09:58,753 ♪ Eres la visión de todo lo que quiero ♪ 215 00:09:58,753 --> 00:09:59,787 ♪ quiero 216 00:09:59,787 --> 00:10:00,955 ♪ Oh 217 00:10:02,223 --> 00:10:03,291 ♪ Es como si estuviéramos viviendo una fantasía ♪ 218 00:10:03,291 --> 00:10:06,194 Extender... ¡pow! 219 00:10:06,194 --> 00:10:08,095 ♪ No puedes equivocarte 220 00:10:08,095 --> 00:10:09,463 ¡Lindo! 221 00:10:09,463 --> 00:10:12,266 ♪ Me das un amor que mi cuerpo no puede soportar ♪ 222 00:10:12,266 --> 00:10:13,868 Ahora, tres, y dos, 223 00:10:13,868 --> 00:10:14,869 tres, cuatro, cinco, seis... 224 00:10:14,869 --> 00:10:15,736 ¡Energía, vamos! 225 00:10:15,736 --> 00:10:17,004 Dos... 226 00:10:17,004 --> 00:10:18,472 ♪ Te adoro ♪ 227 00:10:18,472 --> 00:10:20,341 Siempre quiero 228 00:10:20,341 --> 00:10:23,778 sentirme así ¡Luciendo bien! 229 00:10:29,784 --> 00:10:32,386 He estado trabajando en mi audición todo el verano. 230 00:10:32,386 --> 00:10:35,289 Nathan me grabará, Gabby editará 231 00:10:35,289 --> 00:10:36,657 y el año que viene por estas 232 00:10:36,657 --> 00:10:38,192 fechas nunca más tendré que 233 00:10:38,192 --> 00:10:40,261 secar el sudor de una pista de ballet. 234 00:10:41,662 --> 00:10:43,764 No será lo mismo sin ti. 235 00:10:44,732 --> 00:10:47,602 Ya sabes, el decano del Summit Dance 236 00:10:47,602 --> 00:10:48,536 Conservatory y yo nos remontamos hace mucho tiempo. 237 00:10:48,536 --> 00:10:51,806 ¿Podría llamarlo y hablarle bien? 238 00:10:51,806 --> 00:10:55,076 Sería bueno tener un plan de respaldo. 239 00:10:55,076 --> 00:10:57,278 CalArts es el único plan. 240 00:10:57,278 --> 00:10:59,647 Suenas igual que tu mamá. 241 00:10:59,647 --> 00:11:01,682 Sólo quiero que tengas opciones. 242 00:11:01,682 --> 00:11:04,552 CalArts es un programa increíble, 243 00:11:04,552 --> 00:11:06,587 pero extremadamente competitivo. 244 00:11:06,587 --> 00:11:09,890 Por eso llevo años entrenando. 245 00:11:09,890 --> 00:11:13,427 Literalmente simplemente bailé en círculos alrededor de todos los demás. 246 00:11:13,427 --> 00:11:15,363 Eres una bailarina increíble... 247 00:11:15,363 --> 00:11:18,199 pero no estás listo. 248 00:11:18,199 --> 00:11:19,600 Aún no. 249 00:11:22,303 --> 00:11:25,039 La barra en CalArts es casi imposible, 250 00:11:25,039 --> 00:11:26,440 especialmente para las audiciones en video. 251 00:11:26,440 --> 00:11:28,476 Pero no fuera del ámbito de lo posible. 252 00:11:28,476 --> 00:11:30,878 Ahora realmente suenas como tu mamá. 253 00:11:30,878 --> 00:11:32,079 ¿De verdad quieres hacer esto? 254 00:11:32,079 --> 00:11:33,347 ¡Sí! 255 00:11:33,347 --> 00:11:34,849 Entonces necesitas salir de tu cabeza. 256 00:11:34,849 --> 00:11:37,251 Puedo verte pensando en la coreografía. 257 00:11:37,251 --> 00:11:38,552 Eres demasiado rígido. 258 00:11:38,552 --> 00:11:40,187 Necesitas ser espontáneo. 259 00:11:40,187 --> 00:11:42,256 Pero es una rutina. Seguimos los pasos. 260 00:11:42,256 --> 00:11:43,891 Pero tiene que sentirse como si fuera 261 00:11:43,891 --> 00:11:47,728 la primera y la última vez que lo harás. 262 00:11:47,728 --> 00:11:50,364 Llegarás allí. 263 00:11:50,364 --> 00:11:51,932 ¿Cerrarás? 264 00:12:00,474 --> 00:12:02,410 ¡Ey! Era mi turno de hacer las compras. 265 00:12:02,410 --> 00:12:03,978 Sí, pero estaba regresando de la práctica y 266 00:12:03,978 --> 00:12:06,714 pensé en hacerlo bien. Una cosa menos en tu plato. 267 00:12:06,714 --> 00:12:08,616 Mmm. Qué dulce tutor legal. 268 00:12:08,616 --> 00:12:10,451 Puedes simplemente decir "hermano" 269 00:12:14,221 --> 00:12:17,491 . 270 00:12:17,491 --> 00:12:19,994 Bueno. ¡Oh! ¿Estás haciendo arroz frito esta semana? 271 00:12:19,994 --> 00:12:20,928 Por supuesto. 272 00:12:20,928 --> 00:12:23,264 ¿Cuándo me enseñarás cómo hacerlo? 273 00:12:23,264 --> 00:12:25,032 Cuando estés listo, joven padawan. 274 00:12:25,032 --> 00:12:26,167 -Mmm. -¿Cómo estuvo su día? 275 00:12:26,167 --> 00:12:27,168 Horrible. 276 00:12:27,168 --> 00:12:28,836 Además del auto, Alicia dijo que 277 00:12:28,836 --> 00:12:30,638 nunca entraré a CalArts y que 278 00:12:30,638 --> 00:12:32,473 debería dejarlo mientras esté adelante. 279 00:12:32,473 --> 00:12:34,508 ¿Qué dijo ella realmente? 280 00:12:34,508 --> 00:12:37,078 Que no estoy listo, pero llegaré allí. 281 00:12:37,078 --> 00:12:38,612 Mmm. Eso suena bien. 282 00:12:38,612 --> 00:12:39,647 Pero... 283 00:12:39,647 --> 00:12:42,049 Ahora tengo que deshacerme de toda mi 284 00:12:42,049 --> 00:12:43,451 rutina y empezar desde cero, y serán 285 00:12:43,451 --> 00:12:45,820 horas además de la escuela y el trabajo, 286 00:12:45,820 --> 00:12:48,155 y Gabby me convenció para unirme a las porristas. 287 00:12:48,155 --> 00:12:49,924 ¿No dijo CalArts que necesitas... 288 00:12:49,924 --> 00:12:51,492 ? Extracurriculares, lo sé. 289 00:12:51,492 --> 00:12:53,461 Así que necesito bajar la cabeza y concentrarme. 290 00:12:53,461 --> 00:12:55,129 Mira, te escucho, pero 291 00:12:55,129 --> 00:12:56,564 mientras tanto, estás 292 00:12:56,564 --> 00:12:59,133 dejando pasar tu último año 293 00:12:59,133 --> 00:13:01,669 antes de que siquiera haya comenzado. 294 00:13:01,669 --> 00:13:05,139 ¿Quizás unirte a una animadora, ir a 295 00:13:05,139 --> 00:13:07,074 una fiesta o, me atrevo a decir, una cita? 296 00:13:07,074 --> 00:13:09,677 -No tengo citas. -Aunque no tengas citas. 297 00:13:09,677 --> 00:13:10,611 ¿Sabes? 298 00:13:10,611 --> 00:13:14,115 Realmente disfruto tener 18 años. 299 00:13:18,252 --> 00:13:20,421 Eso no suena tan mal. 300 00:13:21,822 --> 00:13:23,557 Sabes, no eres tan malo en 301 00:13:23,557 --> 00:13:25,393 esto de inspirar a los jóvenes. 302 00:13:25,393 --> 00:13:26,761 Gracias. 303 00:13:26,761 --> 00:13:29,130 ¿Qué más tenemos aquí? 304 00:13:34,435 --> 00:13:35,603 Oye, anímate. 305 00:13:35,603 --> 00:13:37,338 ¿También estás aquí para romper mi ventana delantera? 306 00:13:37,338 --> 00:13:39,573 Lamento lo de antes. 307 00:13:39,573 --> 00:13:42,777 Esto... debería cubrirlo con creces. 308 00:13:51,118 --> 00:13:52,553 No soy tu caso de caridad. 309 00:13:52,553 --> 00:13:54,054 Mira, no es así. ¿Está bien? 310 00:13:54,054 --> 00:13:57,625 Fue mi culpa y quiero corregirlo. 311 00:13:59,527 --> 00:14:02,229 Bueno. Gracias. 312 00:14:02,229 --> 00:14:03,497 Te recuperaré. 313 00:14:03,497 --> 00:14:06,667 De ninguna manera. Considérelo mi impuesto idiota. 314 00:14:07,635 --> 00:14:08,936 En ese caso, creo que eres bajito. 315 00:14:11,172 --> 00:14:12,907 ¿Supongo que te veré en la escuela? 316 00:14:16,744 --> 00:14:17,945 El señor Douglas accedió a escribir mi 317 00:14:17,945 --> 00:14:20,281 carta de recomendación para Princeton. 318 00:14:20,281 --> 00:14:21,816 ¡Sí, Gabs! Eso es enorme. 319 00:14:21,816 --> 00:14:23,884 Gracias. Estoy tan emocionada. Realmente siento... 320 00:14:23,884 --> 00:14:26,620 Hola, chicos. Dallas, ¿cómo está tu auto? 321 00:14:26,620 --> 00:14:28,589 En la UCI, sometiéndome a una cirugía a 322 00:14:28,589 --> 00:14:30,057 corazón abierto, pero gracias por preguntar. 323 00:14:30,057 --> 00:14:31,392 Su presentación sobre la 324 00:14:31,392 --> 00:14:33,060 naturaleza radiactiva de los 325 00:14:33,060 --> 00:14:35,029 plátanos fue fascinante, pero... 326 00:14:35,029 --> 00:14:37,131 también aterrador. 327 00:14:37,131 --> 00:14:38,165 Gracias. 328 00:14:38,165 --> 00:14:40,034 No te preocupes. Tendrías que comer un millón de 329 00:14:40,034 --> 00:14:41,869 plátanos para morir realmente por envenenamiento por radiación. 330 00:14:41,869 --> 00:14:44,638 Cuando seas el mejor estudiante, aplastarás tu discurso. 331 00:14:44,638 --> 00:14:46,807 Gracias. Eso es... muy dulce. 332 00:14:55,249 --> 00:14:56,550 Dallas, ven a sentarte con nosotros. 333 00:15:00,421 --> 00:15:02,656 Guau. La alegría se une a nosotros. 334 00:15:02,656 --> 00:15:05,759 Guau. Debe ser tu día de suerte, quarterback. 335 00:15:05,759 --> 00:15:07,561 ¿Vienes a la fiesta esta noche? 336 00:15:07,561 --> 00:15:09,530 Realmente no es mi escena. 337 00:15:10,331 --> 00:15:12,266 Bueno, si cambias de opinión, 338 00:15:12,266 --> 00:15:13,968 estaremos encantados de llevarte. 339 00:15:13,968 --> 00:15:17,938 A menos que... ¿el novio sea del tipo celoso? 340 00:15:17,938 --> 00:15:20,441 No tengo un novio celoso, 341 00:15:20,441 --> 00:15:22,276 porque eso es A) súper 342 00:15:22,276 --> 00:15:24,211 tóxico y B) no tengo citas. 343 00:15:24,211 --> 00:15:26,180 Aún no... 344 00:15:26,180 --> 00:15:27,715 pero toda regla tiene excepciones. 345 00:15:28,582 --> 00:15:29,984 Éste no. 346 00:15:29,984 --> 00:15:32,186 No, me iré de aquí el día después de 347 00:15:32,186 --> 00:15:33,187 la graduación, así que no tiene sentido. 348 00:15:34,455 --> 00:15:36,524 Supongo. 349 00:15:36,524 --> 00:15:39,293 Pero, ¿nunca sientes una 350 00:15:39,293 --> 00:15:40,895 picazón que necesita ser rascada? 351 00:15:42,296 --> 00:15:46,066 Gracias por tu preocupación, pero me las arreglo bien. 352 00:15:49,937 --> 00:15:52,039 No sé por qué todos están tan obsesionados con él. 353 00:15:52,039 --> 00:15:54,108 No es tan encantador como cree. 354 00:15:54,108 --> 00:15:55,943 No sé. 355 00:15:55,943 --> 00:15:57,545 Sentí una vibra. 356 00:15:57,545 --> 00:15:59,647 ¡Puaj! 357 00:15:59,647 --> 00:16:01,515 ¡Es tan engreído! Y engreído. 358 00:16:01,515 --> 00:16:03,751 Y está conectado con la mitad de nuestro equipo. 359 00:16:03,751 --> 00:16:04,985 ¿Viste sus chupetones? 360 00:16:04,985 --> 00:16:06,120 Plural. 361 00:16:06,120 --> 00:16:08,322 ¡Guau! ¿Avergonzar a las putas? 362 00:16:08,322 --> 00:16:09,623 Eso está un poco fuera de marca. 363 00:16:09,623 --> 00:16:11,492 Sólo una observación. 364 00:16:11,492 --> 00:16:12,893 Pero... ¡vamos! 365 00:16:12,893 --> 00:16:15,629 ¿Un deportista que nunca ha tenido novia? 366 00:16:15,629 --> 00:16:16,830 Qué cliché. 367 00:16:16,830 --> 00:16:18,732 Chica, ¡estás tan interesada en él! 368 00:16:18,732 --> 00:16:20,768 Es literalmente obvio para todos menos para ti. 369 00:16:20,768 --> 00:16:22,503 -Puaj. -Bien. 370 00:16:22,503 --> 00:16:24,505 Tal vez realmente lo odies, pero ¿qué pasaría si 371 00:16:24,505 --> 00:16:26,907 apareciera otro chico genial e igualmente atractivo? 372 00:16:26,907 --> 00:16:27,942 ¿Le darías una oportunidad? 373 00:16:27,942 --> 00:16:30,444 ¡No! Porque estoy bien por mi 374 00:16:30,444 --> 00:16:31,478 cuenta y no tengo tiempo para... 375 00:16:31,478 --> 00:16:33,480 Dallas, es nuestro último año. 376 00:16:33,480 --> 00:16:34,715 Estoy en cinco AP, dos clubes 377 00:16:34,715 --> 00:16:36,150 y dije que sí cuando Josh me 378 00:16:36,150 --> 00:16:38,319 invitó a la fiesta de esta noche. 379 00:16:38,319 --> 00:16:39,620 ¡Mmm! 380 00:16:39,620 --> 00:16:42,189 Es casi como si se tratara menos de 381 00:16:42,189 --> 00:16:44,858 sincronizar y más de no bajar la guardia. 382 00:16:45,859 --> 00:16:47,995 Ay. 383 00:16:47,995 --> 00:16:49,096 Lo lamento. 384 00:16:49,096 --> 00:16:51,632 Pero mi trabajo como mejor amiga 385 00:16:51,632 --> 00:16:52,833 es ser honesto contigo, incluso 386 00:16:52,833 --> 00:16:54,301 cuando es difícil, porque te amo. 387 00:16:54,301 --> 00:16:55,970 Yo también te amo. 388 00:16:55,970 --> 00:16:56,804 ¿Qué? 389 00:16:56,804 --> 00:16:58,372 No pude oír eso. 390 00:16:58,372 --> 00:17:00,608 ¡Bien! 391 00:17:00,608 --> 00:17:01,809 Yo también te amo. 392 00:17:01,809 --> 00:17:03,477 ¿Entonces vendrás a la fiesta conmigo? 393 00:17:03,477 --> 00:17:05,379 ¿Por favor? Por favor, por favor, por favor. 394 00:17:05,379 --> 00:17:08,582 No tengo ningún problema en admitir que estoy 395 00:17:08,582 --> 00:17:10,784 enamorado de Josh y que necesito a mi compañera. 396 00:17:13,153 --> 00:17:14,054 Bien. 397 00:17:14,054 --> 00:17:17,558 ¡Gracias! ¡Gracias! 398 00:17:17,558 --> 00:17:19,393 No puedo esperar para devolverle el favor. 399 00:17:19,393 --> 00:17:21,228 Drayton o no. 400 00:17:25,933 --> 00:17:27,868 Cinco, seis, siete, ocho... 401 00:17:27,868 --> 00:17:29,937 ♪ Te llevaré arriba ♪ 402 00:17:29,937 --> 00:17:32,640 Hasta donde pertenecemos 403 00:17:32,640 --> 00:17:34,408 ♪ No quiero mirar atrás 404 00:17:37,244 --> 00:17:38,712 Necesito más emoción. 405 00:17:38,712 --> 00:17:41,315 ♪ Hasta donde pertenecemos 406 00:17:41,315 --> 00:17:43,083 ♪ No quiero mirar atrás 407 00:17:45,019 --> 00:17:47,354 ♪ Ohh 408 00:17:47,354 --> 00:17:48,589 Detener. 409 00:17:49,790 --> 00:17:51,492 No lo siento. 410 00:17:51,492 --> 00:17:52,960 Y tú tampoco. 411 00:17:52,960 --> 00:17:54,628 Bueno. Bueno, ¿qué significa eso? 412 00:17:54,628 --> 00:17:55,729 significa 413 00:17:55,729 --> 00:17:57,765 que todavía estás pensando demasiado. 414 00:17:57,765 --> 00:17:59,733 Deja de reprimirte. 415 00:17:59,733 --> 00:18:01,335 ¡Déjate llevar! 416 00:18:02,403 --> 00:18:03,837 Se hace tarde. 417 00:18:03,837 --> 00:18:07,307 Puedes continuar, pero cierra después. 418 00:18:08,542 --> 00:18:11,745 En realidad, yo... tengo planes para esta noche. 419 00:18:12,546 --> 00:18:16,550 ¡Bueno! Me encanta eso para ti. 420 00:18:25,325 --> 00:18:28,162 ¡Oh! Toda la clase de último año está aquí. 421 00:18:30,531 --> 00:18:31,865 Voy a encontrar a Josh. 422 00:18:31,865 --> 00:18:33,567 Voy a buscar un rincón para sentarme. 423 00:18:33,567 --> 00:18:34,802 ¡No! 424 00:18:34,802 --> 00:18:37,971 Si vas a ser mi mujer, te necesito cerca. 425 00:18:37,971 --> 00:18:39,773 ¿Qué pasa si leo mal todas las señales? 426 00:18:39,773 --> 00:18:41,642 ¿Y él simplemente estaba siendo amable? 427 00:18:41,642 --> 00:18:43,143 ¡Para! 428 00:18:43,143 --> 00:18:44,178 el te mira 429 00:18:44,178 --> 00:18:47,414 la forma en que Nathan mira el pan con queso de Domino's. 430 00:18:48,549 --> 00:18:50,517 ¿Ver? 431 00:18:51,852 --> 00:18:54,788 Estás preciosa. 432 00:18:54,788 --> 00:18:56,056 Gracias. 433 00:18:56,056 --> 00:18:59,126 Los bollos espaciales tardaron mucho más de lo que esperaba. 434 00:18:59,126 --> 00:19:00,828 Vale, bueno, mi trabajo está hecho. 435 00:19:00,828 --> 00:19:03,931 Si me necesitas, estaré en cualquier otro lugar. 436 00:19:06,667 --> 00:19:08,035 Alegría. 437 00:19:08,035 --> 00:19:09,903 Estás como... obsesionado conmigo. 438 00:19:09,903 --> 00:19:12,139 Mmm. Sí, ciertamente te gustaría pensar que sí. 439 00:19:12,139 --> 00:19:14,808 Sólo intento darles algo de privacidad a Romeo y Julieta. 440 00:19:14,808 --> 00:19:16,443 Ojalá sea más que un... 441 00:19:16,443 --> 00:19:18,078 ¿cómo lo pusiste? 442 00:19:18,078 --> 00:19:20,380 ¿Un encuentro sin sentido en una fiesta? 443 00:19:22,116 --> 00:19:24,885 Guau. ¿Ahora quién está obsesionado con quién? 444 00:19:29,857 --> 00:19:32,292 Gracias. 445 00:19:54,915 --> 00:19:56,750 Me sorprende que estés aquí. 446 00:19:56,750 --> 00:19:58,619 No parece tu vibra. 447 00:19:58,619 --> 00:19:59,686 Que no es. 448 00:19:59,686 --> 00:20:00,788 Este pueblo tampoco. 449 00:20:00,788 --> 00:20:03,924 Es tan asfixiante. 450 00:20:05,159 --> 00:20:07,961 Todos los demás parecen felices. 451 00:20:07,961 --> 00:20:10,063 ¿Alguna vez pensaste que tal vez eres tú? 452 00:20:10,063 --> 00:20:12,199 No sé si realmente lo dices en serio o si 453 00:20:12,199 --> 00:20:13,734 estás tratando de negarme. 454 00:20:13,734 --> 00:20:15,202 ¿Qué versión me consigue una cita? 455 00:20:15,202 --> 00:20:16,603 Ninguno. 456 00:20:16,603 --> 00:20:17,905 Sólo porque seas sexy no significa 457 00:20:17,905 --> 00:20:21,074 que todos quieran salir contigo. 458 00:20:21,074 --> 00:20:22,776 ¿Entonces crees que soy sexy? 459 00:20:22,776 --> 00:20:25,078 No. 460 00:20:25,078 --> 00:20:29,216 Quiero decir, sí, objetivamente hablando, entonces... 461 00:20:29,216 --> 00:20:31,819 Uf, eres tan engreído. Es exasperante. 462 00:20:31,819 --> 00:20:34,621 Relájate, anímate. Tú también estás caliente. 463 00:20:34,621 --> 00:20:35,856 Lo sé. 464 00:20:35,856 --> 00:20:37,891 ¡Oye, Drayton! 465 00:20:37,891 --> 00:20:40,127 ¿Listo para un poco de cerveza pong? ¿Revancha de la semana pasada? 466 00:20:40,127 --> 00:20:42,763 Oh, hombre, estoy fuera. Practica mañana. 467 00:20:42,763 --> 00:20:44,832 Respeto, hombre. 468 00:20:44,832 --> 00:20:46,500 Podrías jugar con agua. 469 00:20:47,634 --> 00:20:49,736 ¿Quieres jugar? 470 00:20:49,736 --> 00:20:51,004 Te das cuenta de que estoy invicto. 471 00:20:51,004 --> 00:20:52,506 ¿Tienes miedo de que te quite el título? 472 00:20:52,506 --> 00:20:53,507 ¡Ja! 473 00:20:53,507 --> 00:20:55,242 Tu deseas. 474 00:20:56,543 --> 00:20:58,478 ¿Te importaría hacerlo interesante? 475 00:20:59,947 --> 00:21:01,281 Estoy escuchando. 476 00:21:01,281 --> 00:21:03,617 Si gano, podré 477 00:21:03,617 --> 00:21:06,286 llevarte en esa fecha. 478 00:21:06,286 --> 00:21:07,621 Pero si pierdo... 479 00:21:10,390 --> 00:21:12,259 ...Nunca volveré a preguntar. 480 00:21:17,731 --> 00:21:18,665 Vamos. 481 00:21:31,712 --> 00:21:33,113 Sabes, puedes rendirte ahora 482 00:21:33,113 --> 00:21:34,248 y dejarme llevarte a cenar. 483 00:21:34,248 --> 00:21:36,116 ¿Siempre tienes tanto derecho? 484 00:21:37,017 --> 00:21:38,418 ¿Qué tal el italiano? 485 00:21:40,187 --> 00:21:41,054 Oye, amigo. 486 00:21:41,054 --> 00:21:42,155 Pensé que no estabas jugando, hombre. 487 00:21:42,155 --> 00:21:43,957 No lo soy. Me estoy hidratando. 488 00:21:45,459 --> 00:21:47,461 ¡Oh! ¡Oye! 489 00:21:47,461 --> 00:21:48,629 De ninguna manera. 490 00:21:48,629 --> 00:21:50,264 Adiós, Drayton. 491 00:21:50,264 --> 00:21:51,231 ¡Oye! 492 00:21:51,231 --> 00:21:52,599 Quiero decir, ella te pateó el trasero por completo, hombre. 493 00:21:52,599 --> 00:21:54,134 Uh-uh-uh. 494 00:21:54,134 --> 00:21:55,936 Reduce tus pérdidas, mariscal de campo. 495 00:21:55,936 --> 00:21:57,137 Mejor dos de tres. 496 00:21:57,137 --> 00:21:59,306 Oh, sé que estás acostumbrado a conseguir 497 00:21:59,306 --> 00:22:01,341 lo que quieres, pero perdiste de manera justa. 498 00:22:01,341 --> 00:22:02,876 Lo siento, no lo siento. 499 00:22:02,876 --> 00:22:04,411 Realmente estás doblando tu apuesta. 500 00:22:05,679 --> 00:22:07,281 Sabes, me hace pensar que sabes 501 00:22:07,281 --> 00:22:08,649 lo bien que podríamos divertirnos. 502 00:22:10,250 --> 00:22:12,619 No sé qué tipo de juegos estás 503 00:22:12,619 --> 00:22:14,354 intentando jugar, pero estoy fuera. 504 00:22:14,354 --> 00:22:17,524 Dray, cariño, esperaba verte aquí. 505 00:22:17,524 --> 00:22:19,726 ¿Quieres tomar una cerveza? ¿Quizás ir a nadar? 506 00:22:19,726 --> 00:22:21,094 Como la última vez. 507 00:22:21,094 --> 00:22:22,629 ¿Recordaste tu traje de baño? 508 00:22:22,629 --> 00:22:24,264 ¿Qué tiene de divertido eso? 509 00:22:40,447 --> 00:22:41,415 Pégame. 510 00:22:42,549 --> 00:22:43,550 ¡Dallas! 511 00:22:45,819 --> 00:22:48,188 Ey. Josh me pidió que comiera un bocado. 512 00:22:48,188 --> 00:22:49,823 ¿Estás bien para 513 00:22:49,823 --> 00:22:51,525 llegar a casa? 514 00:22:51,525 --> 00:22:52,659 ¿Te enojarías si fuera? 515 00:22:52,659 --> 00:22:54,161 Me enojaría si no fueras. 516 00:22:54,161 --> 00:22:55,896 No te preocupes, me llevarán, pero 517 00:22:55,896 --> 00:22:58,966 espero un informe completo mañana. 518 00:22:58,966 --> 00:23:00,567 ¡Gracias! 519 00:23:00,567 --> 00:23:02,102 Te lo contaré todo. 520 00:23:02,102 --> 00:23:03,103 Bueno. 521 00:23:03,103 --> 00:23:05,706 Te amo. Adiós. 522 00:23:08,108 --> 00:23:09,476 -Salud. -Salud. 523 00:23:13,180 --> 00:23:16,183 Puaj. Hombre, no estás bromeando. 524 00:23:16,183 --> 00:23:18,285 No. Buenas noches, Chase. 525 00:23:18,285 --> 00:23:20,120 -Buenas noches. -Noche. 526 00:23:28,695 --> 00:23:32,132 Oh, mierda. Aún no hay servicio. 527 00:23:32,132 --> 00:23:35,268 Odio esta ciudad. 528 00:23:35,268 --> 00:23:36,903 No. 529 00:23:36,903 --> 00:23:39,106 Me encanta caminar. Más pasos. 530 00:23:49,716 --> 00:23:51,018 ¡Jesús, Drayton! 531 00:23:51,018 --> 00:23:52,953 Pensé que estaba a punto de ser asesinado violentamente. 532 00:23:52,953 --> 00:23:54,421 ¿Estás loco? 533 00:23:54,421 --> 00:23:55,856 ¿Tus padres nunca te dijeron que 534 00:23:55,856 --> 00:23:57,324 no caminaras solo por la noche? 535 00:23:59,893 --> 00:24:01,395 Subirse. Te llevaré. 536 00:24:03,530 --> 00:24:05,699 Sí, prefiero caminar 15. 537 00:24:05,699 --> 00:24:07,934 000 millas que montarme en tu bicicleta. 538 00:24:07,934 --> 00:24:10,570 Tu casa está al otro lado. 539 00:24:12,305 --> 00:24:14,107 Oh, mierda. Estoy borracho. 540 00:24:14,107 --> 00:24:15,375 No lo dices. 541 00:24:15,375 --> 00:24:17,611 ¡Oh, no! Nathan no puede verme así. 542 00:24:19,513 --> 00:24:21,348 -La Tierra está girando. -Aquí. 543 00:24:38,665 --> 00:24:41,768 ¿Alguna vez has andado en bicicleta? 544 00:24:41,768 --> 00:24:43,737 No. 545 00:24:57,884 --> 00:24:59,886 Bueno, es un honor para mí ser el primero. 546 00:25:33,553 --> 00:25:35,222 ¿Vives aquí? 547 00:25:35,222 --> 00:25:37,124 Hogar dulce hogar. 548 00:25:37,124 --> 00:25:39,326 Hmph. 549 00:25:40,594 --> 00:25:42,929 Supongo que siempre consigues lo que quieres. 550 00:25:42,929 --> 00:25:45,432 ¿Es esto lo que quieres? 551 00:25:45,432 --> 00:25:47,134 No. 552 00:25:47,134 --> 00:25:49,736 Tal vez. No sé. 553 00:25:50,937 --> 00:25:52,072 Mira, puedo llevarte de regreso a casa de Gabby, pero estoy 554 00:25:52,072 --> 00:25:54,641 bastante seguro de que la vi a ella y a Josh irse juntos, así que. 555 00:25:54,641 --> 00:25:55,742 Sí. 556 00:25:55,742 --> 00:25:57,677 Es bueno que estén tan interesados ​​el uno en el otro. 557 00:25:57,677 --> 00:26:00,580 Casi me hace desear ser... 558 00:26:00,580 --> 00:26:02,716 Está bien. 559 00:26:02,716 --> 00:26:04,384 Vamos a entrar. 560 00:26:05,552 --> 00:26:07,187 Sí. Bueno. 561 00:26:10,457 --> 00:26:13,193 Sí, crees que eres tan 562 00:26:13,193 --> 00:26:15,996 suave, con tu motocicleta 563 00:26:15,996 --> 00:26:17,764 y tu sonrisa, y sin camisa. 564 00:26:17,764 --> 00:26:20,133 Apuesto a que todo esto fue solo un plan gigante. 565 00:26:20,133 --> 00:26:22,135 para llevarme a la cama y para... 566 00:26:22,135 --> 00:26:24,337 ♪ Agárrate a mí ♪ Porque 567 00:26:24,337 --> 00:26:27,374 sé que puedo hacerte creer ♪ 568 00:26:27,374 --> 00:26:31,077 ♪ En algo que solo nosotros podemos ver ♪ 569 00:26:31,077 --> 00:26:33,813 ¿Entonces no fue un plan gigante? 570 00:26:33,813 --> 00:26:35,415 ¿Disculpe? 571 00:26:35,415 --> 00:26:37,651 ¿Porque soy deportista no entiendo el consentimiento? 572 00:26:39,486 --> 00:26:42,589 Mmm. Quizás no seas tan cliché. 573 00:27:01,608 --> 00:27:02,876 Buenas noches. 574 00:27:46,286 --> 00:27:47,287 ...me molesta más que 575 00:27:47,287 --> 00:27:49,222 hayas arruinado la cena o 576 00:27:49,222 --> 00:27:51,191 que te hayas olvidado de ella. 577 00:27:51,191 --> 00:27:52,392 No hay excusa. Salí. 578 00:27:52,392 --> 00:27:53,793 Eso es lo que haces en la escuela secundaria. 579 00:27:53,793 --> 00:27:55,528 ¿Y arruinaste una cena que organicé hace meses 580 00:27:55,528 --> 00:27:57,731 y que hemos estado preparando durante semanas? 581 00:27:57,731 --> 00:27:58,898 Fue una cena. 582 00:27:58,898 --> 00:28:01,901 ¡Fue una cena de ex alumnos con el entrenador en jefe de Waco! 583 00:28:01,901 --> 00:28:03,403 ¿Qué te pasa? 584 00:28:03,403 --> 00:28:06,339 ¿Alguna idea de lo humillado que me sentí? 585 00:28:06,339 --> 00:28:07,774 Lo agregaré a la lista. 586 00:28:07,774 --> 00:28:09,676 ¿Disculpe? 587 00:28:09,676 --> 00:28:10,744 Nada. Yo solo... 588 00:28:10,744 --> 00:28:14,314 Quería ir a una fiesta. ¿Es eso tan malo? 589 00:28:14,314 --> 00:28:16,750 Tendrás mucho tiempo para las 590 00:28:16,750 --> 00:28:19,085 fiestas, pero ahora mismo debes 591 00:28:19,085 --> 00:28:20,553 esforzarte y concentrarte en el juego. 592 00:28:20,553 --> 00:28:21,554 Iré a distraerlos para 593 00:28:21,554 --> 00:28:23,156 que puedas escabullirte. 594 00:28:23,156 --> 00:28:27,093 Está bien, está bien. Gracias. Eh... 595 00:28:27,093 --> 00:28:29,095 Lo siento mucho... lo siento mucho... 596 00:28:29,095 --> 00:28:30,030 bueno, no lo hicimos... 597 00:28:30,030 --> 00:28:32,899 Yo... voy a... nosotros... voy a ir. Ejem. 598 00:28:38,204 --> 00:28:40,640 Estás en temporada. ¿Está bien? Actúa como tal. 599 00:28:40,640 --> 00:28:43,243 Cariño, creo que dejaste claro tu punto. 600 00:28:43,243 --> 00:28:45,011 No volverá a suceder, ¿verdad? 601 00:28:45,011 --> 00:28:46,446 Bien. 602 00:28:46,446 --> 00:28:48,982 Está bien. Vestirse. Te dejaré en el gimnasio. 603 00:28:48,982 --> 00:28:50,517 ¿Qué pasa con José? 604 00:28:50,517 --> 00:28:52,752 Él ya está ahí. 605 00:28:56,856 --> 00:28:59,192 Sabes que puedes decírmelo cuando estés listo. 606 00:28:59,192 --> 00:29:00,660 Gabby, por última vez no 607 00:29:00,660 --> 00:29:03,430 pasó nada con Drayton, lo juro. 608 00:29:03,430 --> 00:29:05,632 ¿Y todavía no has hablado con él desde la semana pasada? 609 00:29:05,632 --> 00:29:06,966 Lo he estado evitando y parece 610 00:29:06,966 --> 00:29:09,069 que ha vuelto al modo fútbol. 611 00:29:09,069 --> 00:29:11,771 No quiero hablar de eso. 612 00:29:11,771 --> 00:29:13,973 Bueno, estas aplicaciones universitarias me están matando. 613 00:29:13,973 --> 00:29:16,743 Deberían cambiarle el nombre a "descarga de trauma universitario" 614 00:29:16,743 --> 00:29:19,245 . Lo sé. Es como, ¿escribo sobre mi 615 00:29:19,245 --> 00:29:20,580 quiebra o sobre mis padres muertos? 616 00:29:20,580 --> 00:29:21,948 ¿O el hecho de que la Tierra está muriendo 617 00:29:21,948 --> 00:29:24,384 lentamente, por lo que nada importa realmente? 618 00:29:24,384 --> 00:29:25,952 Creo que quieren padres muertos. 619 00:29:25,952 --> 00:29:28,722 ¡Lo sé! Y es exactamente por eso que lo he estado evitando. 620 00:29:29,723 --> 00:29:30,657 Oye, espera. 621 00:29:30,657 --> 00:29:34,094 ¿Qué llevas puesto para el partido de visitante? 622 00:29:34,094 --> 00:29:36,096 ¿Nuestro uniforme "Saucy Sapphire"? 623 00:29:36,096 --> 00:29:38,965 Obviamente. Pero me refiero al resto del viaje. 624 00:29:38,965 --> 00:29:42,202 ¿Hay fiestas, o post-juegos, o...? 625 00:29:42,202 --> 00:29:43,870 sabes. 626 00:29:43,870 --> 00:29:44,838 ¿Mmm? 627 00:29:44,838 --> 00:29:47,474 ¿Alguna posibilidad de salir con cierto QB? 628 00:29:47,474 --> 00:29:49,642 No estoy dignificando eso con una respuesta. 629 00:29:49,642 --> 00:29:52,045 ¿Mencioné que vi a Drayton ayer? 630 00:29:52,045 --> 00:29:53,747 cuando estaba con Josh? 631 00:29:53,747 --> 00:29:55,782 Hablan bastante en serio, ¿eh? 632 00:29:55,782 --> 00:29:57,050 Sí. 633 00:29:57,050 --> 00:30:00,453 Creo que me pedirá que sea su novia este fin de semana. 634 00:30:00,453 --> 00:30:02,922 ¡Oh! Ay dios mío. ¿Vas a lanzar con fuerza? 635 00:30:02,922 --> 00:30:04,557 ¡Callarse la boca! Pero si. 636 00:30:04,557 --> 00:30:06,860 De todos modos, Drayton estaba preguntando por ti. 637 00:30:06,860 --> 00:30:09,763 Sólo quiere lo que no puede tener. 638 00:30:10,597 --> 00:30:13,466 Bueno... entonces trae esto. 639 00:30:13,466 --> 00:30:15,135 Realmente puedes hacerlo sufrir. 640 00:30:17,237 --> 00:30:19,072 Por si acaso. 641 00:30:27,380 --> 00:30:28,615 ¡Ah! 642 00:30:28,615 --> 00:30:30,984 -¿Cómo encontraste eso? -¡Solo tráelo! 643 00:30:34,454 --> 00:30:36,423 Muy bien, ¡llega en diez! ¡Chip-picar! 644 00:30:36,423 --> 00:30:37,557 ¡Estamos quemando la luz del día! 645 00:30:37,557 --> 00:30:39,826 ¡Está bien! ¡Escuchen! ¡Escuchen! 646 00:30:39,826 --> 00:30:44,431 Aunque vamos a dejar la escuela, todas las reglas escolares aún se aplican. 647 00:30:44,431 --> 00:30:45,999 así que comportémonos así. 648 00:30:47,300 --> 00:30:49,803 ¡Vamos, lobos! - 649 00:30:53,406 --> 00:30:55,041 Ey. 650 00:30:55,041 --> 00:30:57,076 Uh, entonces esta noche, hay algunos entrenadores de Waco. 651 00:30:57,076 --> 00:30:58,978 Vengo a ver cómo has ido progresando. 652 00:30:58,978 --> 00:31:00,480 -Sí, mi papá mencionó eso. -Mm-hmm. 653 00:31:00,480 --> 00:31:02,248 Espero que no te importe, pero me tomé 654 00:31:02,248 --> 00:31:04,651 la libertad de hacer un par de 655 00:31:04,651 --> 00:31:06,386 llamadas para entusiasmar a otras personas... 656 00:31:06,386 --> 00:31:08,154 Alabama, USC, 657 00:31:08,154 --> 00:31:11,491 UCLA y Notre Dame. 658 00:31:11,491 --> 00:31:12,959 No tenías que hacer eso. 659 00:31:12,959 --> 00:31:14,594 Lo sé. 660 00:31:14,594 --> 00:31:15,628 Pero no hay presión. 661 00:31:15,628 --> 00:31:17,197 Simplemente juega como siempre 662 00:31:17,197 --> 00:31:18,765 lo haces y tendrás muchas opciones. 663 00:31:19,599 --> 00:31:21,401 Gracias, entrenador. Significa mucho. 664 00:31:27,273 --> 00:31:29,642 Lo siento, Dallas, ¿puedo robarte tu asiento un momento? 665 00:31:29,642 --> 00:31:31,411 Gabby y yo sólo tenemos que idear una estrategia. 666 00:31:31,411 --> 00:31:32,946 Em, hemos repasado todo. 667 00:31:32,946 --> 00:31:34,647 Sí, pero no hemos confirmado nuestro diseño de pintura facial. 668 00:31:34,647 --> 00:31:36,082 O la altura de nuestra coleta. 669 00:31:36,082 --> 00:31:37,617 ¿Por qué soy el único que apaga incendios por aquí? 670 00:31:38,418 --> 00:31:39,752 -Bueno. -Bueno. Sí. 671 00:31:39,752 --> 00:31:41,754 -Gracias. Lo siento. -Sí. 672 00:31:41,754 --> 00:31:43,923 -Ven aquí. -Bueno. 673 00:31:53,500 --> 00:31:54,701 Oye, soy Chase o yo. ¿Está bien? 674 00:31:54,701 --> 00:31:57,537 Y es un propagador de hombres. Sin ofender, amigo. 675 00:31:57,537 --> 00:31:59,072 No te ofendas, hombre. 676 00:32:06,779 --> 00:32:08,581 Me sorprende que tu asiento esté vacío. 677 00:32:08,581 --> 00:32:10,683 Lo estaba guardando para ti. 678 00:32:13,786 --> 00:32:15,088 ¿Uva? 679 00:32:15,088 --> 00:32:16,656 No, gracias. 680 00:32:16,656 --> 00:32:18,491 Vamos, es comida para el cerebro. 681 00:32:18,491 --> 00:32:20,593 Necesitas nutrientes. 682 00:32:25,298 --> 00:32:27,233 Yo gano. 683 00:32:33,473 --> 00:32:34,941 Buena captura. 684 00:32:34,941 --> 00:32:37,343 No sólo soy bueno con mis manos. 685 00:32:41,915 --> 00:32:43,650 ¿Estás listo? 686 00:32:43,650 --> 00:32:45,084 ♪ Ahora, ¿qué vamos a hacer aquí? ♪ 687 00:32:46,819 --> 00:32:48,288 ♪ Es ajustar cuentas 688 00:32:53,826 --> 00:32:55,061 ♪ Mira a tu alrededor 689 00:32:56,062 --> 00:32:58,298 ♪ Tenemos una habitación entera llena de monstruos ♪ 690 00:33:00,833 --> 00:33:02,268 -Y salimos al campo como... -¡Ooh! 691 00:33:03,136 --> 00:33:04,137 Toda la noche como... 692 00:33:04,137 --> 00:33:05,038 ¡Oh! 693 00:33:05,872 --> 00:33:07,273 -¡Ofensiva como! -¡Oh! 694 00:33:07,273 --> 00:33:08,308 -¡Defensa como! -¡Oh! 695 00:33:08,308 --> 00:33:09,409 Y suena como... 696 00:33:09,409 --> 00:33:11,277 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 697 00:33:12,512 --> 00:33:14,681 ♪ Los trucos del oficio 698 00:33:14,681 --> 00:33:16,049 ♪ Las reglas del juego. 699 00:33:16,049 --> 00:33:18,184 ♪ He estado en la cima y he estado en el fondo ♪ 700 00:33:18,184 --> 00:33:19,852 ♪ Te diré que se ven casi iguales ♪ 701 00:33:19,852 --> 00:33:21,654 ♪ Podría hablar de comodidad ♪ 702 00:33:21,654 --> 00:33:23,923 Podría hablar de dolor ♪ Quieres 703 00:33:23,923 --> 00:33:26,225 venir a hacer esto Estudia mis movimientos ♪ 704 00:33:29,262 --> 00:33:30,196 Tráelo allí. 705 00:33:32,298 --> 00:33:33,800 18, choza! 706 00:33:39,172 --> 00:33:40,206 ¡Sí! 707 00:33:41,975 --> 00:33:42,976 ¡Vaya! 708 00:33:50,917 --> 00:33:52,552 Josh jugó muy bien esta noche. 709 00:33:52,552 --> 00:33:53,920 Sé que estoy siendo parcial, 710 00:33:53,920 --> 00:33:55,555 pero definitivamente le tendió 711 00:33:55,555 --> 00:33:56,789 una trampa a Drayton varias veces. 712 00:33:56,789 --> 00:33:58,591 Realmente lo aplastó. 713 00:33:58,591 --> 00:33:59,792 Todos lo hicieron. 714 00:33:59,792 --> 00:34:01,427 Mis aplausos fueron sólo medio falsos. 715 00:34:01,427 --> 00:34:02,829 No puedes usar eso. 716 00:34:02,829 --> 00:34:05,598 Sí puedo, porque no voy. 717 00:34:05,598 --> 00:34:07,834 Oh, esto otra vez no. 718 00:34:07,834 --> 00:34:09,402 Estoy estresado por mi audición. 719 00:34:09,402 --> 00:34:10,236 He estado holgazaneando y, sin 720 00:34:10,236 --> 00:34:11,771 ofender, pero es un poco más grande 721 00:34:11,771 --> 00:34:14,073 que una estúpida fiesta posterior al fútbol. 722 00:34:15,041 --> 00:34:16,843 Ya sabes, para los jugadores que están siendo explorados, 723 00:34:16,843 --> 00:34:19,078 este juego podría haberles valido un viaje completo a la universidad. 724 00:34:19,078 --> 00:34:20,813 Drayton incluido. 725 00:34:20,813 --> 00:34:22,982 Así que puede que para ti no 726 00:34:22,982 --> 00:34:24,951 valga la pena celebrar esta 727 00:34:24,951 --> 00:34:28,354 estúpida fiesta posterior, 728 00:34:28,354 --> 00:34:30,390 pero para algunos sí lo es. - Me voy. 729 00:34:30,390 --> 00:34:32,225 Tú lo haces. 730 00:34:36,763 --> 00:34:38,631 Oh... vamos. 731 00:34:38,631 --> 00:34:39,999 Por favor no hagas esto. 732 00:34:42,402 --> 00:34:43,936 El del vestíbulo está funcionando. 733 00:34:43,936 --> 00:34:46,773 Y tiene mejores opciones. 734 00:34:47,607 --> 00:34:49,042 ¿Comidas después del juego? 735 00:34:49,042 --> 00:34:51,077 Para la fiesta en la habitación de Chase. 736 00:34:51,077 --> 00:34:53,713 Es muy ruidoso, hay mucha 737 00:34:53,713 --> 00:34:54,947 gente y todos están muy borrachos. 738 00:34:54,947 --> 00:34:58,685 Ay, maldita sea. Me entristece mucho extrañarlo. 739 00:34:58,685 --> 00:35:00,186 ¿Mencioné que eran 90 grados? 740 00:35:01,521 --> 00:35:02,655 ¿Cuál quieres? 741 00:35:02,655 --> 00:35:05,091 Esas cosas cursis. 742 00:35:07,960 --> 00:35:09,495 Sobre mi. 743 00:35:09,495 --> 00:35:12,098 Y dicen que la caballerosidad está muerta. 744 00:35:16,135 --> 00:35:17,570 Entonces... 745 00:35:17,570 --> 00:35:21,140 Si no vas a ir a casa de Chase, ¿qué estás haciendo? 746 00:35:21,140 --> 00:35:24,277 Estaba intentando trabajar en 747 00:35:24,277 --> 00:35:26,012 mi solo, pero me siento estancado. 748 00:35:26,012 --> 00:35:28,247 ¿Por qué? 749 00:35:28,247 --> 00:35:29,716 N-no lo sé. 750 00:35:29,716 --> 00:35:30,817 Mi... mi profesora de baile, dijo algunas 751 00:35:30,817 --> 00:35:33,653 cosas y se me metieron en la cabeza. 752 00:35:33,653 --> 00:35:35,321 Está bien. 753 00:35:35,321 --> 00:35:37,390 Um, deberías volver a tu fiesta. 754 00:35:37,390 --> 00:35:39,125 No es mi fiesta. 755 00:35:39,125 --> 00:35:41,027 ¿Pero no es así? 756 00:35:41,027 --> 00:35:43,329 Ya sabes, en realidad... 757 00:35:43,329 --> 00:35:45,331 Estaba pensando en hacer otra cosa. 758 00:35:45,331 --> 00:35:46,833 ¿Quieres unirte? 759 00:35:52,338 --> 00:35:55,041 Bueno. Pero déjame cambiar. 760 00:36:01,948 --> 00:36:03,783 Todos los entrenadores se me acercaron después. 761 00:36:03,783 --> 00:36:05,017 ¿Todos? 762 00:36:05,017 --> 00:36:07,487 ¿Las cinco escuelas están interesadas? 763 00:36:07,487 --> 00:36:09,222 E-eso es asombroso. 764 00:36:10,690 --> 00:36:12,391 Sí, lo sé, es genial. 765 00:36:12,391 --> 00:36:15,161 Um... realmente no importa. 766 00:36:15,161 --> 00:36:16,529 Waco es el plan. 767 00:36:16,529 --> 00:36:18,364 ¿Por qué Waco? 768 00:36:18,364 --> 00:36:19,932 Es una gran escuela. 769 00:36:19,932 --> 00:36:21,667 Sí, pero también lo es Notre Dame. 770 00:36:21,667 --> 00:36:24,504 Sí, pero mi papá, y su 771 00:36:24,504 --> 00:36:26,339 papá, y el papá de su 772 00:36:26,339 --> 00:36:27,874 papá, y el papá de su 773 00:36:27,874 --> 00:36:30,343 papá, todos fueron a Waco, así que... 774 00:36:30,343 --> 00:36:32,912 Ese es el plan, supongo. 775 00:36:32,912 --> 00:36:34,547 Los planes pueden cambiar. 776 00:36:35,782 --> 00:36:38,251 ¿A dónde... adónde vamos? 777 00:36:38,251 --> 00:36:40,686 No puedo meterme en ningún problema. Nathan me matará. 778 00:36:40,686 --> 00:36:43,723 ¡Relajarse! Nos tengo. Vamos. 779 00:36:43,723 --> 00:36:44,991 Vamos. 780 00:36:48,728 --> 00:36:50,429 Ey. Vamos. 781 00:36:54,000 --> 00:36:56,402 -Carro pesado. -Vinny. 782 00:36:56,402 --> 00:36:57,904 Mucho tiempo sin verlo. 783 00:36:57,904 --> 00:36:59,138 ¿Quién es este? 784 00:36:59,138 --> 00:37:02,074 Dallas. Ella es genial. Uh, sólo queremos pasar el rato. 785 00:37:05,444 --> 00:37:08,147 Bueno. Sólo porque eres tú. 786 00:37:09,048 --> 00:37:10,183 Lo tengo. Gracias. 787 00:37:11,450 --> 00:37:15,454 Yo... soy voluntario en un campamento deportivo cada verano. 788 00:37:15,454 --> 00:37:17,657 Conozco a Vinny desde que su sobrina empezó a venir hace años. 789 00:37:17,657 --> 00:37:18,858 por eso siempre lo engancha. 790 00:37:19,826 --> 00:37:21,928 Entonces, ¿qué opinas? 791 00:37:21,928 --> 00:37:23,563 Sé que no es exactamente el tipo de baile 792 00:37:23,563 --> 00:37:25,498 que haces, pero pensé... que no haría daño. 793 00:37:31,270 --> 00:37:33,039 Lo siento. ¿Fue esta una idea tonta? 794 00:37:36,442 --> 00:37:38,311 ¡Esto es increíble! 795 00:37:49,121 --> 00:37:50,056 ¡Vamos! 796 00:37:56,896 --> 00:37:58,431 Vale, no, no, no, no, no. 797 00:37:58,431 --> 00:37:59,966 ¡Esto es salsa! 798 00:37:59,966 --> 00:38:02,134 Se trata de las caderas. 799 00:38:04,503 --> 00:38:06,539 Definitivamente no sé cómo mover mis caderas. 800 00:38:07,807 --> 00:38:08,674 Muévete al ritmo. 801 00:38:12,545 --> 00:38:13,679 Vale, no. 802 00:38:13,679 --> 00:38:15,948 -Lo siento. -Sigue mi ritmo. 803 00:38:15,948 --> 00:38:17,149 Bueno. 804 00:38:19,151 --> 00:38:20,386 Ah, okey. 805 00:38:21,721 --> 00:38:23,022 Vas a seguir mis pies. 806 00:38:23,022 --> 00:38:24,290 Bueno. Lo lamento. 807 00:38:26,692 --> 00:38:27,593 Tres... 808 00:38:27,593 --> 00:38:30,329 Dos... bien. 809 00:38:33,466 --> 00:38:34,600 ¿Es esto mejor? 810 00:38:55,221 --> 00:38:57,023 Necesitaré lecciones si 811 00:38:57,023 --> 00:38:58,391 alguna vez quiero seguir tu ritmo. 812 00:38:58,391 --> 00:39:01,227 Oh... ¿entonces quieres ir a bailar otra vez? 813 00:39:01,227 --> 00:39:03,195 Como amigos, por supuesto. 814 00:39:03,195 --> 00:39:04,964 Dime una hora y estaré allí. 815 00:39:04,964 --> 00:39:06,999 Como amigos, por supuesto. 816 00:39:09,035 --> 00:39:11,938 Creo que tal vez tuve una 817 00:39:11,938 --> 00:39:14,473 impresión equivocada de ti antes. 818 00:39:14,473 --> 00:39:18,177 ¿Qué, que yo era un mariscal de campo estúpido y prostituyente? 819 00:39:18,177 --> 00:39:20,546 Bueno, no te olvides del ególatra. 820 00:39:20,546 --> 00:39:22,982 Y, eh... 821 00:39:22,982 --> 00:39:25,318 ¿Cuál es tu impresión ahora? 822 00:39:26,953 --> 00:39:29,655 que tu... 823 00:39:29,655 --> 00:39:31,390 ¿Que yo...? 824 00:39:35,561 --> 00:39:38,197 ...puede que no sea tan malo. 825 00:39:38,197 --> 00:39:40,499 ¿Dónde diablos estabas? 826 00:39:40,499 --> 00:39:41,233 Nat... 827 00:39:41,233 --> 00:39:42,501 No quiero oírlo. 828 00:39:43,736 --> 00:39:45,938 Esperaba esto de él, pero no de ti. 829 00:39:45,938 --> 00:39:47,406 Oye, no fue su culpa. 830 00:39:47,406 --> 00:39:48,708 Tienes suerte de que no te envíe a la banca la próxima semana. 831 00:39:48,708 --> 00:39:49,875 por romper las reglas. 832 00:39:49,875 --> 00:39:51,610 Bien, tomemos todos un respiro. 833 00:39:51,610 --> 00:39:52,845 Es tarde. 834 00:39:52,845 --> 00:39:54,146 estábamos muy preocupados 835 00:39:54,146 --> 00:39:56,048 y tuve que contactar al director Cantor, 836 00:39:56,048 --> 00:39:59,018 Así que nos ocuparemos de todo esto el lunes. ¿Sí? 837 00:40:01,120 --> 00:40:03,622 Ve a tu habitación. 838 00:40:03,622 --> 00:40:04,724 Vosotros dos. 839 00:40:06,959 --> 00:40:08,461 - Dallas... - 840 00:40:20,106 --> 00:40:22,408 Esta es una infracción grave, 841 00:40:22,408 --> 00:40:24,543 y es extremadamente decepcionante. 842 00:40:25,644 --> 00:40:28,514 Drayton, he sido suave contigo en el pasado. 843 00:40:28,514 --> 00:40:33,119 dado tu talento y la historia de tu familia, 844 00:40:33,119 --> 00:40:36,288 pero esta vez no puedo mirar hacia otro lado. 845 00:40:36,288 --> 00:40:37,990 ¿Escabullirse en un viaje escolar? 846 00:40:37,990 --> 00:40:39,291 ¿Confraternizar? 847 00:40:39,291 --> 00:40:42,028 ¿Entrar en un establecimiento para mayores de 21 años? 848 00:40:42,028 --> 00:40:44,063 Estas no son patatas pequeñas. 849 00:40:44,063 --> 00:40:45,765 Excelente. Ahora tengo antojo de papas fritas. 850 00:40:45,765 --> 00:40:47,099 Drayton. 851 00:40:48,034 --> 00:40:49,902 Mira, sólo puedo hablar por mí. 852 00:40:49,902 --> 00:40:51,704 Esto era, en el mejor de los casos, inusual, 853 00:40:51,704 --> 00:40:52,905 imprudente en el peor de los casos. 854 00:40:52,905 --> 00:40:55,775 Lo siento mucho y estoy... estoy avergonzado de nuestras acciones. 855 00:41:01,380 --> 00:41:03,549 Ambos están suspendidos por una semana. 856 00:41:05,017 --> 00:41:06,452 ¿Qué? 857 00:41:06,452 --> 00:41:09,955 ¡No! Eso quedará en mi expediente y CalArts lo verá. 858 00:41:09,955 --> 00:41:11,957 ¡Por favor! ¿No puedo hacer servicio comunitario? 859 00:41:11,957 --> 00:41:13,225 ¿O lavar los grafitis de las taquillas? 860 00:41:13,225 --> 00:41:14,927 Ambos violaron las reglas... 861 00:41:14,927 --> 00:41:16,362 Pero, director Cantor... 862 00:41:16,362 --> 00:41:18,731 ...y las acciones tienen consecuencias. 863 00:41:24,737 --> 00:41:27,206 ¡Dallas, espera! 864 00:41:27,206 --> 00:41:28,741 ¡Drayton Francis Lahey! 865 00:41:28,741 --> 00:41:30,176 Sube al auto. Ahora. 866 00:41:30,176 --> 00:41:31,777 Sólo quiero hablar con ella. 867 00:41:31,777 --> 00:41:33,979 En absoluto. 868 00:41:33,979 --> 00:41:35,714 Obviamente no puedo confiar en ti. 869 00:41:35,714 --> 00:41:38,217 Ustedes dos no deben volver a verse. 870 00:41:38,217 --> 00:41:42,354 Los entrenadores de Waco vendrán a partidos en los que no jugarás. 871 00:41:42,354 --> 00:41:43,489 ¿Qué estabas pensando? 872 00:41:43,489 --> 00:41:45,758 -Yo estaba... -No, no lo estabas. 873 00:41:45,758 --> 00:41:47,927 Estás demasiado ocupado desperdiciando 874 00:41:47,927 --> 00:41:49,261 todo tu futuro por una noche de diversión. 875 00:41:49,261 --> 00:41:51,530 Es hora de crecer. 876 00:42:15,121 --> 00:42:16,755 Cogí algunos turnos esta semana... 877 00:42:18,924 --> 00:42:22,361 Y finalmente llevaré esa caja de donaciones a Goodwill. 878 00:42:23,929 --> 00:42:25,264 Gracias. 879 00:42:25,264 --> 00:42:27,666 Nate, lamento haberme 880 00:42:27,666 --> 00:42:28,667 escapado y haber sido suspendido. 881 00:42:29,568 --> 00:42:31,937 Mantendré la cabeza gacha hasta mi audición. 882 00:42:31,937 --> 00:42:33,305 Prometo que no volverá a suceder. 883 00:42:33,305 --> 00:42:36,542 Por favor, detén este trato silencioso. 884 00:42:38,110 --> 00:42:41,614 Creo que exageré. 885 00:42:41,614 --> 00:42:43,716 Quiero decir, nunca antes habías estado en problemas y te 886 00:42:43,716 --> 00:42:46,752 dije que quería que actuaras como un adolescente normal. 887 00:42:46,752 --> 00:42:49,955 Supongo que mucho cuidado con lo que pides. 888 00:42:51,157 --> 00:42:52,992 ¿Entonces ya no estás enojado? 889 00:42:52,992 --> 00:42:55,995 No, no estoy enojado. 890 00:42:55,995 --> 00:42:57,463 Nunca estuve enojado. 891 00:42:57,463 --> 00:43:00,432 Simplemente estaba... decepcionado. 892 00:43:01,567 --> 00:43:02,735 ¡Eso es peor! 893 00:43:02,735 --> 00:43:04,436 Mira, como entrenador, voy a perder a mi 894 00:43:04,436 --> 00:43:07,573 mariscal de campo durante una semana, en la 895 00:43:07,573 --> 00:43:09,775 temporada, y a mi jefe le parezco un incompetente. 896 00:43:09,775 --> 00:43:11,510 ¿Y como mi hermano? 897 00:43:11,510 --> 00:43:13,979 Estaba aterrorizada de que algo sucediera. 898 00:43:14,813 --> 00:43:17,149 Pensé que estábamos más cerca que eso. 899 00:43:17,149 --> 00:43:19,451 Somos. 900 00:43:19,451 --> 00:43:21,053 Debería haberte enviado un mensaje de texto. 901 00:43:21,053 --> 00:43:22,221 Por lo menos. 902 00:43:22,221 --> 00:43:24,890 Sí. 903 00:43:24,890 --> 00:43:28,694 Mira... cuando mamá y papá murieron, 904 00:43:28,694 --> 00:43:30,596 No dudé en abandonar Oregón y lo volvería a 905 00:43:30,596 --> 00:43:34,466 hacer en un abrir y cerrar de ojos, porque... 906 00:43:34,466 --> 00:43:36,602 Somos todo lo que tenemos, chico. 907 00:43:37,503 --> 00:43:39,271 Tenemos que protegernos unos a otros. 908 00:43:39,271 --> 00:43:41,674 Tienes razón. 909 00:43:41,674 --> 00:43:43,742 Lo lamento. 910 00:43:45,144 --> 00:43:47,446 Te perdono. 911 00:43:51,050 --> 00:43:52,685 Ya sabes, Han Solo... 912 00:43:53,519 --> 00:43:56,388 ...siempre solía llamar a Luke "niño". 913 00:43:56,388 --> 00:43:58,257 Tenían como la misma edad. 914 00:43:58,257 --> 00:43:59,825 ¿Estás intentando decirme que ya no eres un niño? 915 00:43:59,825 --> 00:44:03,128 Por ley, soy un adulto, ¿sabes? Sí. 916 00:44:03,128 --> 00:44:04,230 Guau. 917 00:44:04,230 --> 00:44:06,599 Si mamá y papá pudieran verte ahora... 918 00:44:13,539 --> 00:44:16,542 Los extraño todos los días. 919 00:44:16,542 --> 00:44:18,611 Yo también. 920 00:44:19,845 --> 00:44:21,013 Yo también. 921 00:44:38,864 --> 00:44:40,165 Ay... 922 00:44:40,165 --> 00:44:41,667 te estás esforzando y 923 00:44:41,667 --> 00:44:43,836 estás perdiendo el equilibrio. 924 00:44:43,836 --> 00:44:46,238 La tensión se muestra en toda tu maldita cara. 925 00:44:46,238 --> 00:44:47,773 Es difícil. 926 00:44:47,773 --> 00:44:50,809 La vida es dura, cariño. 927 00:44:54,179 --> 00:44:55,514 ¿Qué estás haciendo aquí? 928 00:44:55,514 --> 00:44:57,650 Mira, hay un número limitado de videojuegos que un hombre puede jugar... 929 00:45:00,085 --> 00:45:02,121 ...y quería disculparme. 930 00:45:02,121 --> 00:45:03,922 Deberías irte. 931 00:45:03,922 --> 00:45:05,758 No, deberías quedarte. 932 00:45:07,359 --> 00:45:10,729 Ven aquí. Creo que puedes ayudarme con algo. 933 00:45:20,839 --> 00:45:22,908 Bueno. 934 00:45:22,908 --> 00:45:24,109 Uno frente al otro. 935 00:45:26,245 --> 00:45:28,514 ¡Vamos todos! No tengo todo el día. 936 00:45:31,717 --> 00:45:33,686 Bueno. 937 00:45:33,686 --> 00:45:36,121 Vas a tener una conversación con tus cuerpos. 938 00:45:36,121 --> 00:45:37,523 Sin hablar. 939 00:45:37,523 --> 00:45:39,792 Deja que tus sentimientos desencadenen el movimiento. 940 00:45:40,626 --> 00:45:42,127 Mira, no soy bailarina. 941 00:45:42,127 --> 00:45:44,797 Todo el mundo es bailarín. 942 00:45:44,797 --> 00:45:47,032 Muévete sólo cuando sientas algo. 943 00:46:02,081 --> 00:46:04,883 Rendirse. Sólo déjalo ir. 944 00:46:16,028 --> 00:46:19,064 Eso es todo. 945 00:46:23,035 --> 00:46:25,137 Encuentra esa conexión. 946 00:46:27,406 --> 00:46:30,042 Manténgase abierto. 947 00:46:37,216 --> 00:46:39,918 Dejarse llevar. 948 00:46:54,266 --> 00:46:55,601 ¡Ejem! 949 00:47:02,641 --> 00:47:04,576 ¿Estabas anticipando? 950 00:47:05,711 --> 00:47:07,279 No. 951 00:47:07,279 --> 00:47:08,814 Exactamente. 952 00:47:08,814 --> 00:47:11,817 Simplemente ibas con la corriente. 953 00:47:18,123 --> 00:47:18,857 Mira, lo siento por... 954 00:47:18,857 --> 00:47:20,659 No tengo nada que decirte. 955 00:47:22,628 --> 00:47:23,862 Haré cualquier cosa para compensarte. 956 00:47:24,997 --> 00:47:26,832 ¿Por favor? 957 00:47:38,010 --> 00:47:40,078 Te perdiste un lugar. 958 00:47:49,188 --> 00:47:51,023 Nunca pensé que nos suspendería. 959 00:47:51,023 --> 00:47:51,790 Eso no es... 960 00:47:51,790 --> 00:47:53,258 Y sé que ese no es el punto. 961 00:47:54,993 --> 00:47:57,763 Me sentí avergonzado. 962 00:47:57,763 --> 00:47:59,398 Pero debería haberte defendido, 963 00:47:59,398 --> 00:48:02,868 o al menos no haberlo empeorado. 964 00:48:03,869 --> 00:48:05,037 Fue una mierda. 965 00:48:05,037 --> 00:48:06,939 Fue realmente una mierda, y ahora mi audición 966 00:48:06,939 --> 00:48:09,074 tendrá que ser diez veces mejor para que 967 00:48:09,074 --> 00:48:11,210 CalArts pase por alto una suspensión en mi expediente. 968 00:48:11,210 --> 00:48:13,612 Mira, estoy en el mismo barco que Waco y los exploradores. 969 00:48:15,414 --> 00:48:16,849 Lo lamento. 970 00:48:19,017 --> 00:48:20,552 Está bien. 971 00:48:20,552 --> 00:48:22,488 Sé que también elegí escabullirme. 972 00:48:22,488 --> 00:48:24,356 No fuiste todo tú. 973 00:48:29,228 --> 00:48:31,230 Me gusta alicia. 974 00:48:31,230 --> 00:48:33,131 Quizás empiece a tomar lecciones. 975 00:48:34,233 --> 00:48:36,635 Los necesitas. 976 00:48:37,836 --> 00:48:40,205 No pensé que fuera tan malo. 977 00:48:42,407 --> 00:48:46,945 Entonces... ¿cómo va tu solo? 978 00:48:46,945 --> 00:48:49,314 Horrible. 979 00:48:49,314 --> 00:48:52,251 Solo me quedan dos meses y ni siquiera estoy cerca de estar 980 00:48:52,251 --> 00:48:54,419 listo, y tengo que hacer que los jueces sientan mi emoción, lo 981 00:48:54,419 --> 00:48:57,656 cual es bastante difícil en persona, y mucho menos a través de un video. 982 00:48:57,656 --> 00:48:59,958 ¿Tienes que audicionar a través de video? 983 00:48:59,958 --> 00:49:02,761 Sí. Y apesta, porque los presenciales son más 984 00:49:02,761 --> 00:49:05,097 personales y tienes mayores posibilidades de entrar. 985 00:49:05,097 --> 00:49:08,400 Eso apesta. 986 00:49:08,400 --> 00:49:10,002 Espera, pero cuando recorriste el campus, 987 00:49:10,002 --> 00:49:12,404 ¿conversaste cara a cara con el decano o algo así? 988 00:49:12,404 --> 00:49:14,172 No, nunca lo he visto. 989 00:49:14,172 --> 00:49:16,475 Pero he hecho mi investigación. 990 00:49:16,475 --> 00:49:17,676 Espera, ¿entonces esta es la escuela 991 00:49:17,676 --> 00:49:19,011 de tus sueños y ni siquiera la has visto? 992 00:49:21,613 --> 00:49:23,215 Deberíamos irnos. 993 00:49:24,216 --> 00:49:25,284 Reservaré nuestros boletos. 994 00:49:26,318 --> 00:49:28,086 ¡Lo digo en serio! Lo cubriré. 995 00:49:28,086 --> 00:49:29,655 Considérelo... 996 00:49:29,655 --> 00:49:31,423 impuesto idiota 2.0. 997 00:49:31,423 --> 00:49:33,125 ¿Qué pasa con la escuela? 998 00:49:33,125 --> 00:49:36,762 Estamos suspendidos. Estaremos de vuelta el lunes. 999 00:49:38,030 --> 00:49:39,498 Estás loco. 1000 00:49:39,498 --> 00:49:40,832 No, no lo soy. 1001 00:49:40,832 --> 00:49:42,434 Mira, trabajas muy duro. 1002 00:49:42,434 --> 00:49:44,369 Mereces ver CalArts. 1003 00:49:44,369 --> 00:49:46,505 Es literalmente de lo único que hablas. 1004 00:49:46,505 --> 00:49:47,973 Es tu sueño. 1005 00:49:51,176 --> 00:49:52,544 Bien... 1006 00:49:53,979 --> 00:49:55,080 Buenos días amigos. 1007 00:49:55,080 --> 00:49:57,282 Aterrizaremos en breve en Los Ángeles, 1008 00:49:57,282 --> 00:50:00,319 donde hace un sol soleado de 74 grados. 1009 00:50:16,301 --> 00:50:18,036 Los estudios tienen pisos flotantes y 1010 00:50:18,036 --> 00:50:20,305 puedo observar una clase de nivel 402... 1011 00:50:20,305 --> 00:50:22,574 en 15 minutos. 1012 00:50:22,574 --> 00:50:23,709 ¿Estás bien si voy? 1013 00:50:23,709 --> 00:50:26,078 Sí. Uh, tengo algunas cosas que necesito hacer. 1014 00:50:26,578 --> 00:50:27,546 ¿Cita caliente? 1015 00:50:27,546 --> 00:50:29,047 Algo así. 1016 00:50:29,047 --> 00:50:31,516 Eh, disfruta tu clase. Nos veremos más tarde. 1017 00:50:31,516 --> 00:50:33,719 -Bueno. ¡Gracias! Gracias. -Por supuesto. 1018 00:50:33,719 --> 00:50:34,786 Te veré más tarde. 1019 00:51:05,884 --> 00:51:07,219 Vamos. Vamos. 1020 00:51:10,522 --> 00:51:12,190 ♪ Sentir ♪ Sentir tan ♪ 1021 00:51:12,190 --> 00:51:14,526 Tan bien ¿Sabes que a 1022 00:51:14,526 --> 00:51:16,194 veces exageras tanto 1023 00:51:16,194 --> 00:51:18,764 algo que la realidad no 1024 00:51:18,764 --> 00:51:22,234 puede estar a la altura? 1025 00:51:22,234 --> 00:51:23,702 Oh, no. 1026 00:51:23,702 --> 00:51:27,305 Esto es mucho mejor de lo que me imaginaba. 1027 00:51:27,305 --> 00:51:28,206 Bien. 1028 00:51:31,410 --> 00:51:34,112 Nunca pensé que me pillarían muerta con una máscara para los ojos... 1029 00:51:35,547 --> 00:51:38,116 ...pero recibo la apelación. 1030 00:51:38,984 --> 00:51:40,919 Si le muestras eso a alguien... 1031 00:51:40,919 --> 00:51:42,854 Es sólo para mí. 1032 00:51:43,955 --> 00:51:45,757 Bueno. 1033 00:51:45,757 --> 00:51:47,826 Es mi turno. 1034 00:51:47,826 --> 00:51:49,528 ¿Verdad o desafío? 1035 00:51:49,528 --> 00:51:51,096 Doy la bienvenida al caos. 1036 00:51:51,096 --> 00:51:52,431 Atrevimiento. 1037 00:51:54,633 --> 00:51:56,768 Te reto a que le hagas una broma a Josh y le 1038 00:51:56,768 --> 00:52:00,138 preguntes si tiene muñecas inflables a la venta. 1039 00:52:02,607 --> 00:52:04,376 Bueno. 1040 00:52:04,376 --> 00:52:05,610 Ejem. 1041 00:52:11,783 --> 00:52:13,118 Está sonando. 1042 00:52:13,118 --> 00:52:14,386 Mmmm. 1043 00:52:15,454 --> 00:52:16,955 ¿Hola? 1044 00:52:16,955 --> 00:52:20,659 Sí, me gustaría hacer un pedido de una muñeca inflable. 1045 00:52:20,659 --> 00:52:23,028 Mi aerolínea perdió el equipaje. 1046 00:52:23,028 --> 00:52:25,297 ¿Ajá? 1047 00:52:25,297 --> 00:52:26,998 Buena decisión. 1048 00:52:26,998 --> 00:52:29,468 Lo intentaré. Salud. 1049 00:52:30,635 --> 00:52:32,804 Vale, ¿qué... qué dijo? 1050 00:52:32,804 --> 00:52:34,773 Un verdadero profesional. 1051 00:52:34,773 --> 00:52:36,541 Me diste el número de un sex shop. 1052 00:52:36,541 --> 00:52:38,443 ¡Oh! 1053 00:52:39,478 --> 00:52:41,847 Es tu turno. ¿Verdad o desafío? 1054 00:52:41,847 --> 00:52:43,782 Mmm. Verdad. 1055 00:52:47,119 --> 00:52:49,187 ¿Por qué CalArts? 1056 00:52:53,492 --> 00:52:55,927 Mi mamá fue a CalArts. 1057 00:52:57,562 --> 00:53:00,899 Ella era una bailarina increíble. 1058 00:53:03,869 --> 00:53:06,238 Y me encantaba verla bailar. 1059 00:53:09,775 --> 00:53:13,145 Estar aquí me hace sentir cerca de ella. 1060 00:53:15,046 --> 00:53:17,949 Cercano a mis padres. 1061 00:53:17,949 --> 00:53:19,885 ¿Tu papá también era bailarín? 1062 00:53:19,885 --> 00:53:22,487 Dios mío, no. 1063 00:53:22,487 --> 00:53:23,722 No tenía ritmo, pero le encantaba 1064 00:53:23,722 --> 00:53:27,292 hacer sonreír a mi mamá. 1065 00:53:28,393 --> 00:53:30,595 Parece que eran buenos padres. 1066 00:53:31,763 --> 00:53:34,332 Eran los mejores. 1067 00:53:35,734 --> 00:53:38,804 Y hoy, caminando por el campus, 1068 00:53:38,804 --> 00:53:41,373 todos los lugares a los que solía ir... 1069 00:53:43,842 --> 00:53:46,178 ...Siento que ella está aquí. 1070 00:53:50,816 --> 00:53:52,751 Lo lamento. Sé que suena loco. 1071 00:53:52,751 --> 00:53:54,286 No, no es así. 1072 00:53:54,286 --> 00:53:55,954 No, está bien. Lo sé. 1073 00:53:55,954 --> 00:54:00,892 No, lo... lo entiendo. 1074 00:54:00,892 --> 00:54:02,894 ¿Tú haces? 1075 00:54:08,767 --> 00:54:11,203 Es mi turno. 1076 00:54:11,203 --> 00:54:12,470 Atrevimiento. 1077 00:54:14,906 --> 00:54:16,641 Te reto... 1078 00:54:16,641 --> 00:54:19,811 para mostrarme uno de los famosos movimientos de Drayton Lahey. 1079 00:54:19,811 --> 00:54:21,680 No sé de qué estás hablando. 1080 00:54:21,680 --> 00:54:24,149 Oh, Dray, cariño... 1081 00:54:24,149 --> 00:54:26,651 ¿Quieres ir a nadar desnudo? 1082 00:54:27,786 --> 00:54:30,121 ¿Estás celoso? 1083 00:54:30,121 --> 00:54:31,223 No. 1084 00:54:33,124 --> 00:54:34,893 Curioso. 1085 00:54:44,603 --> 00:54:47,072 ¿Verdad o desafío? 1086 00:54:48,406 --> 00:54:50,508 Verdad. 1087 00:54:59,918 --> 00:55:02,254 ¿Quieres que te bese? 1088 00:55:04,723 --> 00:55:06,725 Sí. 1089 00:55:36,454 --> 00:55:39,624 Dray, creo que deberíamos dormir un poco. 1090 00:55:39,624 --> 00:55:41,326 Tenemos que volar a casa mañana. 1091 00:55:42,761 --> 00:55:44,729 Bien. 1092 00:55:46,831 --> 00:55:48,733 Amigos. 1093 00:55:50,802 --> 00:55:52,470 Valencia está soleada. 1094 00:55:52,470 --> 00:55:54,205 CalArts es increíble. 1095 00:55:54,205 --> 00:55:56,374 Todos fueron muy amables y talentosos. 1096 00:55:56,374 --> 00:55:58,076 Por mucho que te extrañe, 1097 00:55:58,076 --> 00:56:00,378 realmente espero que entres. 1098 00:56:00,378 --> 00:56:02,147 Te lo mereces. 1099 00:56:02,147 --> 00:56:05,450 Y... ¿cómo está Drayton? 1100 00:56:06,418 --> 00:56:07,919 No, no, no. 1101 00:56:07,919 --> 00:56:09,854 Sólo somos amigos. 1102 00:56:09,854 --> 00:56:11,156 ¿En realidad? 1103 00:56:12,691 --> 00:56:14,626 No vale la pena. Es demasiado complicado. 1104 00:56:15,894 --> 00:56:16,995 Ah, oye. 1105 00:56:16,995 --> 00:56:19,230 Me tengo que ir. Te amo. 1106 00:56:19,931 --> 00:56:21,132 Gracias por el café. 1107 00:56:21,132 --> 00:56:22,834 Es lo mínimo que puedo hacer. 1108 00:56:22,834 --> 00:56:25,637 Gracias por traerme aquí. 1109 00:56:28,006 --> 00:56:30,642 Impuesto idiota 2.0, ¿recuerdas? 1110 00:56:31,876 --> 00:56:33,812 Entonces... 1111 00:56:33,812 --> 00:56:35,647 ¿Cuáles son tus planes cuando lleguemos a casa? 1112 00:56:35,647 --> 00:56:36,681 Deberíamos comer algo. 1113 00:56:37,682 --> 00:56:41,152 Realmente debería pasar más tiempo con mi hermano. 1114 00:56:42,053 --> 00:56:44,422 Bien. Bien. 1115 00:56:44,422 --> 00:56:46,791 ¿Qué tal el lunes? 1116 00:56:46,791 --> 00:56:48,226 Tal vez. 1117 00:56:48,226 --> 00:56:49,995 Después de ver lo buenos que son los 1118 00:56:49,995 --> 00:56:52,664 bailarines aquí, necesito... trabajar en mi rutina. 1119 00:56:54,632 --> 00:56:57,035 Está bien, sí. Supongo que... 1120 00:56:57,035 --> 00:56:59,170 avísame cuando estés libre. 1121 00:56:59,170 --> 00:57:02,273 Definitivamente nos veremos en los juegos... 1122 00:57:02,273 --> 00:57:04,676 brote. 1123 00:57:11,016 --> 00:57:12,283 ¿Lo llamaste "amigo"? 1124 00:57:12,283 --> 00:57:14,019 ¿Por qué no castrarlo? ¡Hubiera sido menos doloroso! 1125 00:57:14,019 --> 00:57:15,053 ¡Acaba de salir! 1126 00:57:15,053 --> 00:57:16,221 Simplemente no puedo creer que ustedes 1127 00:57:16,221 --> 00:57:18,390 dos se fueran y no pasó nada importante. 1128 00:57:20,458 --> 00:57:21,559 Bueno, casi. 1129 00:57:21,559 --> 00:57:22,994 ¡Dios mío, lo sabía! 1130 00:57:22,994 --> 00:57:24,829 Gabby, solo fueron besos y 1131 00:57:24,829 --> 00:57:26,064 desearía poder retirarlo. 1132 00:57:26,064 --> 00:57:27,532 porque ahora es muy complicado. 1133 00:57:27,532 --> 00:57:28,700 ¿Qué es complicado? 1134 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 Literalmente, ¿qué? 1135 00:57:29,868 --> 00:57:31,503 Te gusta, le gustas a él. 1136 00:57:31,503 --> 00:57:32,871 Nombra una cosa que sea complicada. 1137 00:57:32,871 --> 00:57:33,938 ¡Nos graduaremos pronto! 1138 00:57:33,938 --> 00:57:35,106 Y tendrá que terminar, como 1139 00:57:35,106 --> 00:57:36,541 todo inevitablemente sucede, y 1140 00:57:36,541 --> 00:57:38,109 prefiero ahorrarme la angustia. 1141 00:57:38,109 --> 00:57:41,312 Oh, boo... ese barco ha zarpado. 1142 00:57:41,312 --> 00:57:42,914 Definitivamente captaste sentimientos. 1143 00:57:42,914 --> 00:57:45,350 ¡No! No. Quiero decir, ¿me 1144 00:57:45,350 --> 00:57:47,185 gusta pasar tiempo con él? 1145 00:57:47,185 --> 00:57:48,453 Seguro. Es muy divertido. 1146 00:57:48,453 --> 00:57:50,989 Y él es realmente encantador, y... 1147 00:57:50,989 --> 00:57:53,024 Sorprendentemente muy reflexivo. 1148 00:57:53,024 --> 00:57:54,292 Pero yo no... yo... 1149 00:57:58,029 --> 00:57:59,697 Quizás me guste. 1150 00:57:59,697 --> 00:58:02,100 ¡Oh! ¡Te gusta más que él! 1151 00:58:02,100 --> 00:58:03,968 Ah, espera. Un segundo. 1152 00:58:03,968 --> 00:58:05,570 Es José. 1153 00:58:05,570 --> 00:58:06,604 ¡Oye, nena! 1154 00:58:07,405 --> 00:58:10,241 Sí, ocho sirven para cenar más tarde. 1155 00:58:10,241 --> 00:58:12,710 Está bien, también te amo. Adiós. 1156 00:58:12,710 --> 00:58:13,912 "Amar"? 1157 00:58:13,912 --> 00:58:16,081 ¿Dijiste "amor"? 1158 00:58:16,081 --> 00:58:17,549 Sucedieron muchas cosas mientras no 1159 00:58:17,549 --> 00:58:18,817 estabas y no hay sombras, pero Josh y 1160 00:58:18,817 --> 00:58:21,820 yo estamos muy disponibles emocionalmente. 1161 00:58:21,820 --> 00:58:23,521 Gabby, estoy muy feliz por ti. 1162 00:58:23,521 --> 00:58:24,889 Oh... 1163 00:58:24,889 --> 00:58:26,224 deberías intentarlo. 1164 00:58:28,026 --> 00:58:29,127 ¿Y si él... 1165 00:58:29,127 --> 00:58:30,662 ? Podrías "qué pasaría si" para siempre. 1166 00:58:32,163 --> 00:58:34,065 pero en algún momento, sólo tienes 1167 00:58:34,065 --> 00:58:35,633 que intentarlo y esperar lo mejor. 1168 00:58:37,702 --> 00:58:39,804 Ah, espera. 1169 00:58:39,804 --> 00:58:41,206 Soy Em. 1170 00:58:42,140 --> 00:58:43,508 Oye, niña. 1171 00:58:43,508 --> 00:58:46,511 Sí, estoy estudiando ahora mismo, pero cuéntamelo todo. 1172 00:58:46,511 --> 00:58:49,514 ¿Qué? ¿Por qué estás asustada, Em? 1173 00:58:49,514 --> 00:58:50,748 Por supuesto. 1174 00:58:50,748 --> 00:58:53,151 Sí, vamos a practicar todos los 1175 00:58:53,151 --> 00:58:55,120 días hasta que llegue el día... 1176 00:58:55,120 --> 00:58:57,555 Sí, hasta el partido. Sí, claro. 1177 00:59:10,668 --> 00:59:11,936 Ey. 1178 00:59:14,572 --> 00:59:16,574 Ey. 1179 00:59:16,574 --> 00:59:19,244 ¿Cómo estás? 1180 00:59:21,079 --> 00:59:24,916 ¿De qué quieres hablar... amigo? 1181 00:59:29,921 --> 00:59:32,757 Ojalá estuviéramos de vuelta en Los Ángeles. 1182 00:59:34,058 --> 00:59:36,694 Sí. 1183 00:59:38,396 --> 00:59:40,932 Estás siendo raro. 1184 00:59:40,932 --> 00:59:42,867 Estoy siguiendo tu ejemplo. 1185 00:59:42,867 --> 00:59:45,170 Oye, bueno... 1186 00:59:45,170 --> 00:59:48,239 no deberías, porque yo... 1187 00:59:48,239 --> 00:59:50,275 Mira, soy una persona complicada. 1188 00:59:50,275 --> 00:59:52,410 Cuéntamelo. 1189 00:59:52,410 --> 00:59:56,548 Tampoco eres exactamente un paseo por el parque. 1190 01:00:00,385 --> 01:00:02,487 Pero te gusta un poco, ¿no? 1191 01:00:03,488 --> 01:00:07,158 ¿Ver? Esto es de lo que estoy hablando. 1192 01:00:07,158 --> 01:00:09,594 Y me está volviendo loco. 1193 01:00:09,594 --> 01:00:11,196 Me gusta pasar tiempo contigo. 1194 01:00:11,196 --> 01:00:13,631 Es molesto, y genial, y. 1195 01:00:13,631 --> 01:00:15,800 .. 1196 01:00:15,800 --> 01:00:17,268 No lo sé, tal vez yo... 1197 01:00:17,268 --> 01:00:19,003 ¿Quizás qué? 1198 01:00:20,171 --> 01:00:22,574 Mira, me gustas. 1199 01:00:24,142 --> 01:00:26,778 Creo que sabes que me gustas. 1200 01:00:29,514 --> 01:00:31,849 Pero no quiero que me tiren por ahí. 1201 01:00:35,220 --> 01:00:37,755 Entonces, o estás en... 1202 01:00:37,755 --> 01:00:38,890 o estás fuera. 1203 01:00:46,798 --> 01:00:49,667 Estoy dentro. 1204 01:01:39,550 --> 01:01:41,986 ¿Estás seguro de esto? 1205 01:01:41,986 --> 01:01:44,422 Absolutamente. 1206 01:02:01,439 --> 01:02:03,808 ♪ Me gusta esta dirección ♪ 1207 01:02:03,808 --> 01:02:07,045 Veo el mundo bajo una nueva luz ♪ 1208 01:02:11,049 --> 01:02:12,917 ♪ Explorando nuevos territorios 1209 01:02:12,917 --> 01:02:18,523 ♪ Cada día tengo más lujuria por ti ♪ 1210 01:02:18,523 --> 01:02:22,327 ♪ No puedo dejar de pensar en ti ♪ 1211 01:02:22,327 --> 01:02:23,761 ♪ No puedo parar ♪ Este 1212 01:02:23,761 --> 01:02:27,498 sentimiento me da energía ♪ 1213 01:02:27,498 --> 01:02:31,469 ♪ No puedo dejar de planificar para ti ♪ 1214 01:02:31,469 --> 01:02:36,908 ♪ Porque tu amor me tiene electrizado ♪ 1215 01:02:40,211 --> 01:02:42,347 Lo sé, estoy destrozado. 1216 01:02:42,347 --> 01:02:44,048 ¡Y tan humilde también! 1217 01:02:48,453 --> 01:02:51,823 ¿Qué significa este tatuaje? 1218 01:02:53,024 --> 01:02:55,293 Oh... 1219 01:02:55,293 --> 01:02:57,528 es para mi hermana gemela. 1220 01:02:59,664 --> 01:03:01,733 Su nombre era Abigail. 1221 01:03:06,471 --> 01:03:10,975 Dray... lo siento mucho. 1222 01:03:10,975 --> 01:03:12,977 Yo no... hablo de ella. 1223 01:03:12,977 --> 01:03:14,312 No es necesario que lo hagamos. 1224 01:03:14,312 --> 01:03:17,115 No, no, está bien. 1225 01:03:17,115 --> 01:03:19,183 Probablemente debería hacerlo. 1226 01:03:27,325 --> 01:03:30,361 Éramos ocho. 1227 01:03:30,361 --> 01:03:32,296 En un... 1228 01:03:32,296 --> 01:03:34,932 en la fiesta de cumpleaños de un vecino, y 1229 01:03:34,932 --> 01:03:38,603 fue antes de que adoptáramos a Josh, así que... 1230 01:03:40,104 --> 01:03:41,472 ...éramos solo ella y yo. 1231 01:03:45,209 --> 01:03:47,879 Y estábamos unidos por la cadera. 1232 01:03:50,648 --> 01:03:53,985 Y entonces, fue como si pestañeáramos y ella se hubiera ido. 1233 01:03:58,022 --> 01:04:01,459 Ella se alejó cuando nadie la miraba, y... 1234 01:04:05,596 --> 01:04:07,865 ...esa fue la última vez que la vi. 1235 01:04:10,935 --> 01:04:15,173 Mis padres estuvieron buscando lo que pareció una eternidad. 1236 01:04:16,507 --> 01:04:18,543 Quiero decir, un par de personas reportaron 1237 01:04:18,543 --> 01:04:22,246 un auto sospechoso en el vecindario, pero... 1238 01:04:22,246 --> 01:04:24,482 nadie lo sabe. 1239 01:04:25,616 --> 01:04:28,820 Drayton... lo siento mucho. 1240 01:04:28,820 --> 01:04:32,490 No puedo ni imaginar lo difícil que fue para ti. 1241 01:04:34,525 --> 01:04:38,696 Sobre todos nosotros. Fue... fue una pesadilla. 1242 01:04:40,865 --> 01:04:43,301 Y mi papá... 1243 01:04:45,503 --> 01:04:47,338 ...se culpa a sí 1244 01:04:47,338 --> 01:04:50,041 mismo, pero no es así... 1245 01:04:54,545 --> 01:04:56,948 No es culpa de nadie. 1246 01:05:01,719 --> 01:05:05,022 Pero ahora, él pone toda su energía 1247 01:05:05,022 --> 01:05:06,791 en mí y en el plan, y si me desvío 1248 01:05:06,791 --> 01:05:08,826 aunque sea un poquito, se asusta, y es... 1249 01:05:15,466 --> 01:05:18,035 ...es asfixiante. 1250 01:05:21,706 --> 01:05:23,808 Sabes, siento que Josh le recuerda 1251 01:05:23,808 --> 01:05:27,912 lo que se supone que es la familia... 1252 01:05:29,580 --> 01:05:31,949 ...y, eh... 1253 01:05:31,949 --> 01:05:35,553 y le recuerdo la pérdida de su única hija. 1254 01:05:43,828 --> 01:05:46,597 Tu papá es solo un pez 1255 01:05:46,597 --> 01:05:47,965 payaso sobreprotector que te ama. 1256 01:05:51,469 --> 01:05:55,273 ¿No has visto Buscando a Nemo? 1257 01:05:56,941 --> 01:05:58,809 Sí. 1258 01:06:05,149 --> 01:06:07,018 Gracias por escuchar. 1259 01:06:17,528 --> 01:06:21,098 Y si alguna vez hay algo que pueda hacer... 1260 01:06:23,267 --> 01:06:26,103 Bueno, hay una cosa. 1261 01:06:31,042 --> 01:06:33,477 Vale, todavía faltan unas semanas para mi audición, así que estoy. 1262 01:06:33,477 --> 01:06:34,979 .. estoy solucionando algunas cosas. 1263 01:06:34,979 --> 01:06:36,647 Bueno. 1264 01:06:39,216 --> 01:06:40,952 Y si no te gusta... 1265 01:06:40,952 --> 01:06:41,719 por favor miente. 1266 01:06:41,719 --> 01:06:42,954 ¡Me va a encantar! ¿Está bien? 1267 01:06:42,954 --> 01:06:44,922 Ahora, deja de perder el tiempo y baila. Vamos. 1268 01:06:50,828 --> 01:06:54,198 ♪ Las luces están apagadas ♪ 1269 01:06:54,198 --> 01:06:56,634 La música está encendida ♪ 1270 01:06:57,435 --> 01:07:00,004 Las mentes están 1271 01:07:00,004 --> 01:07:03,808 desbloqueadas ♪ Este 1272 01:07:03,808 --> 01:07:05,409 sentimiento es increíble ¿Drayton? La cena está lista. 1273 01:07:06,644 --> 01:07:07,712 Papá, bajaremos en un minuto. 1274 01:07:07,712 --> 01:07:09,180 No, la cena ya está lista. 1275 01:07:09,180 --> 01:07:10,915 Papá, estás siendo tan... 1276 01:07:10,915 --> 01:07:12,216 ¿Así que lo que? 1277 01:07:14,185 --> 01:07:15,219 Abajo, ahora. 1278 01:07:17,688 --> 01:07:19,890 Espera, no te vayas. Quiero ver tu solo completo. 1279 01:07:19,890 --> 01:07:21,325 No, está bien. Otra vez. 1280 01:07:23,794 --> 01:07:25,062 Mira, lamento que mi papá sea tan idiota. 1281 01:07:25,062 --> 01:07:26,397 Él no lo es. 1282 01:07:26,397 --> 01:07:27,398 Él está preocupado por ti. 1283 01:07:27,398 --> 01:07:29,000 Viene de un buen lugar. 1284 01:07:29,000 --> 01:07:32,336 Y, además, le dije a Nathan que cenaría con él. ¿Bueno? 1285 01:07:32,336 --> 01:07:34,305 -Bueno. -Bueno. 1286 01:07:43,214 --> 01:07:44,815 ¿Tienes algún problema con Dallas? 1287 01:07:47,251 --> 01:07:49,654 ¿La chica con la que te suspendieron y te 1288 01:07:49,654 --> 01:07:50,921 fuiste a California con mi dinero? -Sí. 1289 01:07:50,921 --> 01:07:52,723 Y no solo fui por ella. 1290 01:07:52,723 --> 01:07:54,558 Quería aclarar mi cabeza y considerar mis opciones. 1291 01:07:54,558 --> 01:07:57,061 ¿"Opciones"? 1292 01:07:57,061 --> 01:07:59,397 ¿Qué opciones? Te comprometiste con Waco. 1293 01:08:00,564 --> 01:08:02,233 Chicos, vamos a necesitar algunos platos. 1294 01:08:02,233 --> 01:08:03,300 Lo tengo. 1295 01:08:05,569 --> 01:08:06,737 Sabes, siempre asumiste que 1296 01:08:06,737 --> 01:08:08,039 quería ir allí, pero hay 1297 01:08:08,039 --> 01:08:10,274 otras escuelas con grandes equipos. 1298 01:08:10,274 --> 01:08:13,678 ¿De dónde viene esto? Waco siempre ha sido el plan. 1299 01:08:13,678 --> 01:08:14,812 ¿Esto es por esa chica? 1300 01:08:14,812 --> 01:08:15,880 ¡Su nombre es Dallas! 1301 01:08:15,880 --> 01:08:17,114 Ella es una distracción. 1302 01:08:17,114 --> 01:08:18,783 Bueno. 1303 01:08:18,783 --> 01:08:20,785 Drayton... 1304 01:08:20,785 --> 01:08:23,020 Tu padre sólo quiere lo mejor para ti. 1305 01:08:23,020 --> 01:08:25,690 Y Leroy, Dallas es su novia. 1306 01:08:25,690 --> 01:08:28,059 Tienes que darle una oportunidad. 1307 01:08:28,059 --> 01:08:30,061 Ahora voy a invitarla a la fiesta de 1308 01:08:30,061 --> 01:08:31,962 cumpleaños de Dray este fin de semana. 1309 01:08:31,962 --> 01:08:34,098 y todos vamos a comportarnos lo mejor posible. 1310 01:08:43,174 --> 01:08:44,942 ¿Estás listo para enfrentarte a los lobos? 1311 01:08:44,942 --> 01:08:46,110 Ellos me aman. 1312 01:08:48,512 --> 01:08:49,947 Bueno. -Bueno. 1313 01:08:49,947 --> 01:08:51,916 -¡Sonrisa! -Sonriente. 1314 01:08:53,784 --> 01:08:56,287 Guau. Te ves increíble. 1315 01:08:56,287 --> 01:08:57,855 ¡Ay... gracias! 1316 01:08:57,855 --> 01:08:59,156 Pero no eres mi tipo. 1317 01:09:01,692 --> 01:09:03,861 Hola. 1318 01:09:07,231 --> 01:09:09,266 ¡Oye, entrenador! 1319 01:09:09,266 --> 01:09:13,437 Encontraré literalmente cualquier adulto con quien hablar. 1320 01:09:14,438 --> 01:09:16,140 Gracias. 1321 01:09:18,275 --> 01:09:20,177 Oh. 1322 01:09:20,177 --> 01:09:22,346 Gracias. A mi mamá le encantará esto. 1323 01:09:22,346 --> 01:09:24,081 Es una receta familiar. 1324 01:09:24,081 --> 01:09:27,151 Técnicamente, Nathan lo logró, pero yo miré. 1325 01:09:27,151 --> 01:09:29,086 Bueno, no puedo esperar para probarlo. 1326 01:09:39,029 --> 01:09:41,766 Dallas, he oído que te estás especializando en danza. 1327 01:09:41,766 --> 01:09:43,768 Ustedes, las porristas, son fantásticas 1328 01:09:43,768 --> 01:09:44,769 en los espectáculos de entretiempo. 1329 01:09:44,769 --> 01:09:46,504 Gracias. 1330 01:09:46,504 --> 01:09:48,472 Mamá, Dallas es una bailarina de formación clásica. 1331 01:09:48,472 --> 01:09:50,441 Eso es impresionante. 1332 01:09:50,441 --> 01:09:52,910 Nos encantaría asistir a su próxima actuación. 1333 01:09:52,910 --> 01:09:54,879 Es muy amable de tu parte, pero 1334 01:09:54,879 --> 01:09:56,313 no estoy seguro de cuándo será. 1335 01:09:56,313 --> 01:09:59,150 Cuando estés en CalArts, tendrás toneladas de recitales. 1336 01:09:59,150 --> 01:10:00,684 Esa es la primera opción de Dallas. 1337 01:10:00,684 --> 01:10:01,919 Pero es muy competitivo. 1338 01:10:01,919 --> 01:10:03,821 Pero tienes mucho talento. 1339 01:10:03,821 --> 01:10:05,956 Hablando de talento... 1340 01:10:07,024 --> 01:10:08,993 Saludos al cumpleañero. 1341 01:10:08,993 --> 01:10:11,962 Estás mirando al próximo mariscal de campo titular de Waco. 1342 01:10:11,962 --> 01:10:13,931 Estamos muy, muy orgullosos. 1343 01:10:13,931 --> 01:10:15,332 -Felicidades, hombre. -Gracias. 1344 01:10:15,332 --> 01:10:18,502 ¿Aceptaste y estás empezando? 1345 01:10:18,502 --> 01:10:19,637 ¡Eso es enorme! 1346 01:10:19,637 --> 01:10:20,704 ¿Por qué no me lo dijiste? 1347 01:10:20,704 --> 01:10:22,573 Nada es oficial. 1348 01:10:22,573 --> 01:10:24,542 Tiene un viaje completo. 1349 01:10:24,542 --> 01:10:27,478 Todo lo que tiene que hacer es firmar en la línea de puntos. 1350 01:10:28,712 --> 01:10:31,749 Bueno, todavía estoy esperando noticias de algunos lugares. 1351 01:10:31,749 --> 01:10:36,387 Alabama y Notre Dame parecen muy interesados, así que... 1352 01:10:36,387 --> 01:10:38,455 Mantengo la mente abierta. 1353 01:10:39,557 --> 01:10:41,992 ¿Una mente abierta a otras escuelas? 1354 01:10:42,993 --> 01:10:45,296 Algunos en California, Georgia... 1355 01:10:45,296 --> 01:10:48,165 ¿California? Hijo. No, yo... 1356 01:10:48,165 --> 01:10:50,434 No voy a dejar que sigas a una chica por todo el país. 1357 01:10:50,434 --> 01:10:51,869 Esa no es tu decisión. 1358 01:10:51,869 --> 01:10:53,571 ¿Podemos simplemente posponer esta discusión? 1359 01:10:53,571 --> 01:10:56,273 No, no. No voy a dejar que desmanteles 1360 01:10:56,273 --> 01:10:58,075 tu futuro y desperdicies esta oportunidad 1361 01:10:58,075 --> 01:10:59,610 por una aventura en la escuela secundaria. 1362 01:10:59,610 --> 01:11:01,712 No sabes nada sobre nuestra relación. 1363 01:11:01,712 --> 01:11:03,881 Mira, Dallas es lo mejor que me ha pasado desde... 1364 01:11:03,881 --> 01:11:06,183 ¿Desde qué? ¿La suspensión? ¿Las fiestas? 1365 01:11:06,183 --> 01:11:08,786 ¡Sabes muy bien desde qué! 1366 01:11:08,786 --> 01:11:10,154 Desde Abby. 1367 01:11:14,892 --> 01:11:16,994 Quiero poder elegir sobre mi propia vida. 1368 01:11:16,994 --> 01:11:18,429 ¡No es sólo tu vida! 1369 01:11:18,429 --> 01:11:20,064 ¡Sí, lo es! 1370 01:11:20,064 --> 01:11:22,333 ¡Oye, basta! 1371 01:11:23,400 --> 01:11:24,935 Mamá... 1372 01:11:25,970 --> 01:11:27,805 Mmm, lo siento mucho. 1373 01:11:27,805 --> 01:11:29,707 Muchas gracias por invitarme. 1374 01:11:29,707 --> 01:11:31,642 Mmm, tengo que irme. 1375 01:11:34,545 --> 01:11:35,946 ¡Dallas! 1376 01:11:40,317 --> 01:11:41,352 ¡Dallas! 1377 01:11:41,352 --> 01:11:43,320 ¿Soy la razón por la que no quieres ir a Waco? 1378 01:11:43,320 --> 01:11:45,256 Vaya, alguien tiene una alta opinión de sí mismo. 1379 01:11:45,256 --> 01:11:46,624 Lo digo en serio. 1380 01:11:48,292 --> 01:11:50,628 ¿No fuiste tú quien me dijo que los planes pueden cambiar? 1381 01:11:50,628 --> 01:11:52,897 Sí. 1382 01:11:52,897 --> 01:11:55,933 Sólo si tú quieres que lo hagan. 1383 01:11:55,933 --> 01:11:58,135 Pero no tomes decisiones importantes que cambien 1384 01:11:58,135 --> 01:12:00,571 tu vida basándose en una relación que es... ¿sabes? 1385 01:12:00,571 --> 01:12:01,605 No, no lo sé. 1386 01:12:01,605 --> 01:12:03,207 ¡Eso no va a ninguna parte! 1387 01:12:05,342 --> 01:12:07,244 No me di cuenta de que teníamos una fecha de vencimiento. 1388 01:12:08,245 --> 01:12:11,482 Sí, lo hiciste, porque es exactamente por 1389 01:12:11,482 --> 01:12:13,384 eso que no quería salir contigo en primer lugar. 1390 01:12:13,384 --> 01:12:14,285 Está bien, pero lo hiciste. 1391 01:12:14,285 --> 01:12:16,620 Nos juntamos y ahora estás huyendo. 1392 01:12:16,620 --> 01:12:18,188 No estoy corriendo. 1393 01:12:18,188 --> 01:12:21,125 Entonces, ¿qué debemos hacer, eh? 1394 01:12:21,125 --> 01:12:22,293 Ya que puedes predecir exactamente 1395 01:12:22,293 --> 01:12:23,661 cómo se supone que se desarrollará 1396 01:12:23,661 --> 01:12:24,895 todo, como una rutina de baile... 1397 01:12:24,895 --> 01:12:26,697 ¿Qué viene después? 1398 01:12:29,900 --> 01:12:32,536 Creo que deberíamos separarnos. 1399 01:12:37,174 --> 01:12:40,744 Bien. Funciona para mí. 1400 01:12:58,162 --> 01:13:04,301 ♪ ¿Ves todos los colores del otoño? ♪ 1401 01:13:08,706 --> 01:13:15,512 ♪ ¿Escuchaste todas las voces en mi llamada? ♪ 1402 01:13:17,748 --> 01:13:20,384 ♪ Hemos estado aquí antes ♪ 1403 01:13:20,384 --> 01:13:25,289 ♪ Pero sé que esto es real ♪ 1404 01:13:27,891 --> 01:13:31,095 ♪ Hemos estado aquí antes 1405 01:13:31,095 --> 01:13:36,667 ♪ Sí, sé cómo te sientes ♪ 1406 01:14:26,483 --> 01:14:27,618 Estamos cerrados. 1407 01:14:27,618 --> 01:14:30,120 Te perdiste las últimas tres semanas de práctica. 1408 01:14:33,090 --> 01:14:36,660 Emily amenaza con echarte del equipo. 1409 01:14:36,660 --> 01:14:39,196 Tampoco me sorprendería que te asesinara. 1410 01:14:39,196 --> 01:14:41,465 Entonces déjala. 1411 01:14:42,699 --> 01:14:44,234 Estoy muy ocupado ahora mismo. 1412 01:14:44,234 --> 01:14:47,938 Tuve que hacer algunos turnos extra en el trabajo. 1413 01:14:47,938 --> 01:14:50,207 Sé que estás triste y desconsolado 1414 01:14:50,207 --> 01:14:51,708 y quiero ayudarte a superar esto. 1415 01:14:51,708 --> 01:14:54,311 ¡Estoy bien! 1416 01:14:54,311 --> 01:14:57,815 Y, sinceramente, ni siquiera sé qué estás haciendo aquí. 1417 01:14:57,815 --> 01:14:59,783 Es un poco dramático. 1418 01:15:02,519 --> 01:15:04,822 No-uh. 1419 01:15:04,822 --> 01:15:08,859 Estoy harto y cansado de tu energía de personaje principal. 1420 01:15:10,194 --> 01:15:11,929 Las rupturas son horribles. 1421 01:15:11,929 --> 01:15:14,832 ¿Sabes qué más apesta? 1422 01:15:14,832 --> 01:15:16,400 Un rechazo de Princeton. 1423 01:15:18,068 --> 01:15:19,503 Ah, Gabs. 1424 01:15:21,105 --> 01:15:22,906 Oh, no. ¿Cuándo...? 1425 01:15:22,906 --> 01:15:26,310 Me enteré hace dos semanas y como seis llamadas telefónicas. 1426 01:15:26,310 --> 01:15:28,912 Sabes, entiendo que tienes equipaje... 1427 01:15:28,912 --> 01:15:32,816 pero no es justo alejar a las personas que te aman. 1428 01:15:43,927 --> 01:15:45,662 ¿Señor Douglas? 1429 01:15:45,662 --> 01:15:46,563 ¿Qué está sucediendo? 1430 01:15:46,563 --> 01:15:47,898 Pensé que estabas en el estudio. 1431 01:15:47,898 --> 01:15:50,067 Era. Lo lamento. No... 1432 01:15:50,067 --> 01:15:51,768 ¿Estás bien? 1433 01:15:51,768 --> 01:15:54,138 Debería... tal vez irme. 1434 01:15:54,138 --> 01:15:55,973 No, no es necesario. 1435 01:15:55,973 --> 01:15:57,641 Te llamaré más tarde. 1436 01:15:57,641 --> 01:15:59,510 Sí. 1437 01:15:59,510 --> 01:16:03,580 Um, Dallas, sea lo que sea... todo estará bien. 1438 01:16:03,580 --> 01:16:04,882 -Bueno. -¿Bueno? 1439 01:16:04,882 --> 01:16:07,184 Sí. Gracias. Gracias. 1440 01:16:11,255 --> 01:16:12,923 ¿Qué está sucediendo? 1441 01:16:14,291 --> 01:16:15,559 ¿Cuándo pasó eso? 1442 01:16:15,559 --> 01:16:18,962 No fuiste el único que se divirtió en el partido fuera de casa. 1443 01:16:18,962 --> 01:16:20,964 Evidentemente. 1444 01:16:23,767 --> 01:16:25,869 Sentarse. Hablemos. 1445 01:16:31,475 --> 01:16:32,743 ¿Por qué cuanto más 1446 01:16:32,743 --> 01:16:34,144 inviertes en algo, 1447 01:16:34,144 --> 01:16:35,612 más te decepciona? 1448 01:16:35,612 --> 01:16:37,314 Gabby me odia. 1449 01:16:37,314 --> 01:16:39,750 Nuestra amistad se acabó. Me están echando de alegría. 1450 01:16:39,750 --> 01:16:41,852 Y ni siquiera me molestaré en enviar el 1451 01:16:41,852 --> 01:16:42,920 vídeo de mi audición, porque nunca entraré. 1452 01:16:42,920 --> 01:16:44,388 Como si todo fuera un desastre. 1453 01:16:47,457 --> 01:16:50,327 ¿Puedo hacerte una pregunta, Dallas? 1454 01:16:53,330 --> 01:16:56,733 ¿Qué te gusta fuera del baile? 1455 01:16:58,068 --> 01:16:59,236 Tú. 1456 01:16:59,236 --> 01:17:01,738 ¿Además de tu único pariente vivo? 1457 01:17:04,107 --> 01:17:07,144 No sé. ¿Hablador? 1458 01:17:07,144 --> 01:17:09,313 Dallas. 1459 01:17:10,113 --> 01:17:12,416 Eres tan talentosa como mamá... 1460 01:17:13,417 --> 01:17:16,486 ...pero ella tenía mucho más que solo bailar. 1461 01:17:16,486 --> 01:17:19,489 Ella nos tenía a nosotros, amigos, familia... 1462 01:17:19,489 --> 01:17:23,560 cosas que hicieron su vida mucho más satisfactoria. 1463 01:17:23,560 --> 01:17:26,730 Lo que les pasó a mamá y papá fue 1464 01:17:26,730 --> 01:17:29,700 trágico, pero es la excepción, no la regla. 1465 01:17:29,700 --> 01:17:33,937 A veces, las personas que amas se quedan. 1466 01:17:40,711 --> 01:17:43,080 ¿Cuándo te volviste tan adaptado? 1467 01:17:43,080 --> 01:17:45,048 Después de la terapia. 1468 01:17:46,483 --> 01:17:48,819 Pero llegarás allí. 1469 01:17:48,819 --> 01:17:52,522 Y harás una audición para CalArts en persona. 1470 01:17:52,522 --> 01:17:53,523 Has trabajado demasiado duro. 1471 01:17:53,523 --> 01:17:54,825 No, no podemos permitírnoslo. 1472 01:17:54,825 --> 01:17:56,493 De hecho, podemos. 1473 01:17:56,493 --> 01:17:58,762 He estado ahorrando todo el año. Ya está todo listo. 1474 01:18:01,565 --> 01:18:02,332 Ay... 1475 01:18:02,332 --> 01:18:03,967 Gracias. 1476 01:18:03,967 --> 01:18:05,469 Sí, por supuesto. 1477 01:18:05,469 --> 01:18:08,538 Para eso están los hermanos. 1478 01:18:15,145 --> 01:18:16,280 Noche para llevar. 1479 01:18:16,280 --> 01:18:18,081 Mamá pidió tu favorito. 1480 01:18:18,081 --> 01:18:19,916 Dile gracias, pero no tengo hambre. 1481 01:18:22,586 --> 01:18:25,122 Dray, ¿cuándo vas a salir de esto? 1482 01:18:25,122 --> 01:18:27,057 Han pasado semanas. 1483 01:18:38,168 --> 01:18:39,169 Eres joven. 1484 01:18:39,169 --> 01:18:41,371 ¿Está bien? 1485 01:18:41,371 --> 01:18:43,273 Te prometo que... 1486 01:18:43,273 --> 01:18:44,541 Habrá otras chicas. 1487 01:18:44,541 --> 01:18:46,109 Esto no se trata de Dallas. 1488 01:18:46,109 --> 01:18:47,144 ¿Entonces de qué se trata? 1489 01:18:47,144 --> 01:18:49,112 ¿Acerca de Waco? 1490 01:18:49,112 --> 01:18:50,814 No, papá. 1491 01:18:50,814 --> 01:18:52,783 ¿Qué? 1492 01:18:52,783 --> 01:18:54,985 Se trata de nosotros. 1493 01:18:57,254 --> 01:18:59,956 No hablamos. 1494 01:18:59,956 --> 01:19:01,658 Hablamos todo el tiempo. 1495 01:19:01,658 --> 01:19:02,926 No. 1496 01:19:02,926 --> 01:19:06,163 Me hablas, pero... 1497 01:19:06,163 --> 01:19:07,998 no escuchas. 1498 01:19:11,768 --> 01:19:14,671 Ni siquiera me preguntaste si me 1499 01:19:14,671 --> 01:19:16,573 gustaba el fútbol, ​​o qué quiero 1500 01:19:16,573 --> 01:19:18,875 hacer con mi futuro, o cómo me sentí después... 1501 01:19:20,277 --> 01:19:22,479 Después de Abby. 1502 01:19:25,182 --> 01:19:27,417 Sí. 1503 01:19:28,885 --> 01:19:30,987 Mira, esperas que viva mi vida por los 1504 01:19:30,987 --> 01:19:32,889 dos, pero eso simplemente no es posible. 1505 01:19:34,658 --> 01:19:37,928 Mira, la razón principal por la que 1506 01:19:37,928 --> 01:19:39,162 fui a California fue para visitar a 1507 01:19:39,162 --> 01:19:40,330 los entrenadores en jefe de USC y UCLA. 1508 01:19:40,330 --> 01:19:42,032 ¿Lo hiciste? 1509 01:19:42,032 --> 01:19:43,967 Sí. 1510 01:19:43,967 --> 01:19:46,737 Porque amo el fútbol y 1511 01:19:46,737 --> 01:19:49,172 soy muy bueno en eso... 1512 01:19:49,172 --> 01:19:51,842 pero debería ser yo quien decida dónde juego. 1513 01:20:03,820 --> 01:20:06,923 No existe un manual para ser padre. 1514 01:20:13,163 --> 01:20:15,599 Sólo quiero que seas feliz. 1515 01:20:17,033 --> 01:20:20,437 ¿Está bien? Lo lamento... 1516 01:20:20,437 --> 01:20:22,839 que no lo he dejado claro. 1517 01:20:26,076 --> 01:20:28,178 Cada momento de mi vida lo paso tratando de asegurarme 1518 01:20:28,178 --> 01:20:31,448 Tú, tu mamá y tu hermano están bien, porque... 1519 01:20:34,518 --> 01:20:37,888 ...porque no podía hacer eso por Abby. 1520 01:20:39,790 --> 01:20:41,825 Papá, no es tu culpa lo que pasó. 1521 01:20:50,100 --> 01:20:52,269 Te amo, hijo. 1522 01:20:52,269 --> 01:20:54,638 Yo también te amo. 1523 01:21:15,091 --> 01:21:16,793 ¿Dallas Bryan? 1524 01:21:25,202 --> 01:21:26,837 Gracias. 1525 01:21:38,114 --> 01:21:40,016 Cuando estés listo. 1526 01:21:49,226 --> 01:21:52,229 ♪ Las luces están apagadas 1527 01:21:52,229 --> 01:21:54,030 ♪ La música está encendida. 1528 01:21:55,131 --> 01:21:57,567 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1529 01:21:58,802 --> 01:22:01,338 ♪ Trazo tus constelaciones 1530 01:22:01,338 --> 01:22:03,473 ♪ lo veo en tus ojos 1531 01:22:03,473 --> 01:22:07,811 ♪ El viento sopla hacia el oeste donde el sol no sale, sí ♪ 1532 01:22:07,811 --> 01:22:09,779 ♪ Tienes un lado más oscuro. 1533 01:22:09,779 --> 01:22:11,448 ♪ Sabes que es un desastre 1534 01:22:11,448 --> 01:22:14,251 ♪ Pero no necesitas esconderte, sí ♪ 1535 01:22:14,251 --> 01:22:16,286 ♪ El sudor gotea 1536 01:22:16,286 --> 01:22:20,423 ♪ Acaricia tu piel hasta tocar el suelo ♪ 1537 01:22:20,423 --> 01:22:22,726 ♪ Estás profundizando más ahora 1538 01:22:22,726 --> 01:22:26,296 ♪ Te estás mordiendo los labios para no emitir ningún sonido ♪ 1539 01:22:27,397 --> 01:22:30,400 ♪ Las luces están apagadas 1540 01:22:30,400 --> 01:22:32,602 ♪ La música está encendida. 1541 01:22:33,837 --> 01:22:36,907 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1542 01:22:36,907 --> 01:22:39,142 ♪ Este sentimiento es asombroso. 1543 01:22:40,410 --> 01:22:42,512 ♪ Manos en tu cintura 1544 01:22:42,512 --> 01:22:43,713 ♪ licor 1545 01:22:43,713 --> 01:22:46,550 ♪ es todo lo que saboreamos 1546 01:22:46,550 --> 01:22:48,952 ♪ Tus pecas marcan el camino 1547 01:22:48,952 --> 01:22:52,289 ♪ Trazo tus constelaciones 1548 01:22:52,289 --> 01:22:55,592 ♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de ojos ♪ 1549 01:22:55,592 --> 01:22:58,528 ♪ Intento recordar cómo te ves ♪ 1550 01:22:58,528 --> 01:23:00,764 ♪ El cinturón de Orión en este cielo 1551 01:23:00,764 --> 01:23:04,801 ♪ Lo más cercano a ti además de mi mente ♪ 1552 01:23:04,801 --> 01:23:07,871 ♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de noche ♪ 1553 01:23:07,871 --> 01:23:11,007 ♪ Intento recordar a qué sabes ♪ 1554 01:23:11,007 --> 01:23:14,110 ♪ Beat jugando en mi cabeza 1555 01:23:14,110 --> 01:23:18,448 ♪ El olor de tu cuerpo Aún en mi cama ♪ 1556 01:23:18,448 --> 01:23:21,685 ♪ Las luces están apagadas 1557 01:23:21,685 --> 01:23:24,955 ♪ La música está encendida. 1558 01:23:24,955 --> 01:23:27,290 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1559 01:23:28,325 --> 01:23:32,963 ♪ Este sentimiento es asombroso. 1560 01:23:34,064 --> 01:23:40,236 ♪ Trazo tus constelaciones 1561 01:23:53,283 --> 01:23:55,285 Gracias. 1562 01:24:04,594 --> 01:24:05,729 ¿"Brian"? 1563 01:24:06,863 --> 01:24:09,799 ¿Tu madre era Rachel Bryan? 1564 01:24:11,868 --> 01:24:14,137 Sí. 1565 01:24:16,239 --> 01:24:17,741 Éramos compañeros de cuarto. 1566 01:24:17,741 --> 01:24:20,677 Ella era tan talentosa. 1567 01:24:22,278 --> 01:24:24,014 Estaría muy orgullosa. 1568 01:24:26,282 --> 01:24:28,018 Y, extraoficialmente... 1569 01:24:28,018 --> 01:24:31,187 Tendríamos suerte de tenerte en el campus el próximo año. 1570 01:24:49,572 --> 01:24:51,941 ¡Asombroso! 1571 01:24:55,111 --> 01:24:56,980 Lo hiciste. 1572 01:25:00,784 --> 01:25:03,386 Lamento haberte engañado y 1573 01:25:03,386 --> 01:25:05,889 haber estado tan ensimismado. 1574 01:25:05,889 --> 01:25:08,124 Pero sobre todo lamento haberte alejado 1575 01:25:08,124 --> 01:25:10,126 cuando siempre has sido un gran mejor amigo. 1576 01:25:11,995 --> 01:25:13,963 Un mejor amigo fenomenal. 1577 01:25:13,963 --> 01:25:17,200 ¡El más fenomenal! 1578 01:25:17,200 --> 01:25:19,936 Y te amo más de lo que podría amar a 1579 01:25:19,936 --> 01:25:21,738 cualquier chico, porque eres mi familia. 1580 01:25:26,443 --> 01:25:28,411 Estás perdonado. 1581 01:25:31,548 --> 01:25:33,483 Ahora cuéntame cómo te fue en la audición. 1582 01:25:34,584 --> 01:25:36,286 ¡Fue increíble! 1583 01:25:36,286 --> 01:25:37,821 ¡Sí! Lo sabía. 1584 01:25:37,821 --> 01:25:40,557 Los profesores dijeron que, cito, 1585 01:25:40,557 --> 01:25:43,026 "tendrían suerte de verme en el campus", 1586 01:25:43,026 --> 01:25:44,661 pero todavía estoy esperando mi aceptación oficial. 1587 01:25:44,661 --> 01:25:46,496 Felicidades. 1588 01:25:46,496 --> 01:25:48,431 Lo estamos matando absolutamente. 1589 01:25:48,431 --> 01:25:50,066 ¿Qué pasa contigo? 1590 01:25:50,066 --> 01:25:51,835 Soy oficialmente el mejor estudiante. 1591 01:25:52,969 --> 01:25:55,438 Y obtuve una pasantía de verano en un importante bufete de abogados. 1592 01:25:55,438 --> 01:25:57,841 ¡Princeton se arrepentirá del día! 1593 01:25:57,841 --> 01:25:59,209 ¡Sí, lo harán! 1594 01:25:59,209 --> 01:26:01,711 Mientras cuelgo mi título de Harvard en mi oficina de la Corte Suprema. 1595 01:26:01,711 --> 01:26:03,780 ¡Oh! ¡Sí, señora! 1596 01:26:03,780 --> 01:26:05,348 ¿Cómo van las cosas con Josh? 1597 01:26:05,348 --> 01:26:06,549 Honestamente... 1598 01:26:06,549 --> 01:26:08,151 Las cosas están geniales. 1599 01:26:08,151 --> 01:26:09,719 Ella aceptó mi propuesta de graduación anoche. 1600 01:26:09,719 --> 01:26:10,954 Sabes, nunca pensé que la palabra 1601 01:26:10,954 --> 01:26:12,188 "baile de graduación" escrita en 1602 01:26:12,188 --> 01:26:15,024 pepperoni me haría llorar, pero aquí estamos. 1603 01:26:15,024 --> 01:26:16,893 Estoy muy feliz por ustedes dos. 1604 01:26:18,161 --> 01:26:19,929 Me olvidé por completo del baile de graduación. 1605 01:26:19,929 --> 01:26:22,699 Podrías ser nuestra querida tercera rueda. 1606 01:26:22,699 --> 01:26:24,200 A menos que... 1607 01:26:24,200 --> 01:26:25,201 Hola, nena. 1608 01:26:25,201 --> 01:26:28,204 No, no, yo... 1609 01:26:28,204 --> 01:26:30,440 Creo que realmente se acabó con Drayton. 1610 01:26:30,440 --> 01:26:31,541 Pero está bien. 1611 01:26:31,541 --> 01:26:33,610 Nos... nos graduaremos pronto y 1612 01:26:33,610 --> 01:26:36,579 nunca tendré que volver a verlo. 1613 01:26:36,579 --> 01:26:38,181 ¿Es eso lo que quieres? 1614 01:26:38,181 --> 01:26:39,282 Gabs. 1615 01:26:39,282 --> 01:26:40,750 No, espera. 1616 01:26:40,750 --> 01:26:42,152 Dije que dejaría de entrometerme. 1617 01:26:44,420 --> 01:26:46,823 Pero él todavía habla de ti todo el 1618 01:26:46,823 --> 01:26:49,492 tiempo, así que haz con eso lo que quieras. 1619 01:26:49,492 --> 01:26:52,395 Muy bien. Vamos. 1620 01:26:52,395 --> 01:26:53,797 Gabs, están separados. Déjalo ser. 1621 01:26:53,797 --> 01:26:55,799 Sí, pero nunca se sabe... 1622 01:27:12,482 --> 01:27:14,684 Ey. 1623 01:27:14,684 --> 01:27:16,252 Mira, felicidades por una gran temporada. 1624 01:27:16,252 --> 01:27:20,056 Gracias. Fue un esfuerzo de equipo. 1625 01:27:20,056 --> 01:27:22,992 Y le debemos mucho al entrenador. 1626 01:27:28,031 --> 01:27:30,400 Entré en CalArts. 1627 01:27:31,701 --> 01:27:33,837 Nunca dudé de ti. Felicidades, ánimo. 1628 01:27:33,837 --> 01:27:36,272 Sé que no lo hiciste y, para 1629 01:27:36,272 --> 01:27:37,173 ser honesto, eras la primera 1630 01:27:37,173 --> 01:27:38,908 persona a la que quería decírselo. 1631 01:27:38,908 --> 01:27:40,243 Dallas, no podemos seguir haciendo esto. 1632 01:27:40,243 --> 01:27:41,911 Y estoy muy orgulloso de mi solo... 1633 01:27:43,213 --> 01:27:46,049 ...que definitivamente se inspiró en nuestro tiempo juntos. 1634 01:27:47,784 --> 01:27:49,886 ¿Qué quieres decir? 1635 01:27:50,920 --> 01:27:54,424 Me refiero a vivir el momento. 1636 01:27:54,424 --> 01:27:56,326 Supongo que... 1637 01:28:00,096 --> 01:28:01,664 Realmente me gusta quién soy cuando estoy contigo. 1638 01:28:05,301 --> 01:28:06,803 ¿Estás tratando de recuperarme? 1639 01:28:06,803 --> 01:28:09,606 No. 1640 01:28:09,606 --> 01:28:11,374 ¡Sí! 1641 01:28:11,374 --> 01:28:12,208 Tal vez. 1642 01:28:15,578 --> 01:28:18,414 Lo que más quería era disculparme. 1643 01:28:18,414 --> 01:28:20,683 Me asusté y te alejé en cuanto 1644 01:28:20,683 --> 01:28:22,685 las cosas se pusieron serias, y 1645 01:28:22,685 --> 01:28:24,587 no sé si es porque soy Virgo... 1646 01:28:27,123 --> 01:28:28,958 o si es porque tengo mucho miedo 1647 01:28:28,958 --> 01:28:30,526 de volver a perder a alguien que amo. 1648 01:28:33,997 --> 01:28:36,065 ¿Qué acabas de decir? 1649 01:28:40,837 --> 01:28:43,206 Dije: te amo, Drayton Lahey. 1650 01:28:53,917 --> 01:28:56,452 Yo también te amo. 1651 01:29:05,128 --> 01:29:07,397 Entonces, ¿qué sigue? 1652 01:29:07,397 --> 01:29:10,233 Pasemos tanto tiempo juntos como 1653 01:29:10,233 --> 01:29:12,135 podamos, y no sé qué pasará después... 1654 01:29:13,870 --> 01:29:15,939 ...pero estoy bien con eso. 1655 01:29:26,482 --> 01:29:29,018 Sí, señor. 1656 01:29:29,018 --> 01:29:32,422 Jugar para ti es un sueño absoluto. 1657 01:29:32,422 --> 01:29:34,357 Gracias. 1658 01:29:35,525 --> 01:29:37,293 ¿Estás seguro de esto? 1659 01:29:37,293 --> 01:29:39,495 Quiero que esta sea tu decisión. 1660 01:29:40,730 --> 01:29:42,665 Estoy seguro de que. 1661 01:30:02,552 --> 01:30:04,754 Quien sabe... 1662 01:30:04,754 --> 01:30:09,025 Tal vez algún día encontremos el camino de regreso el uno al otro. 1663 01:30:09,025 --> 01:30:11,461 ♪ Mil palabras no pueden describir ♪ 1664 01:30:11,461 --> 01:30:15,898 ♪ Lo que has pintado en mi corazón ♪ 1665 01:30:15,898 --> 01:30:20,536 ♪ No me has dado ninguna razón para pensar de otra manera ♪ 1666 01:30:20,536 --> 01:30:22,805 ¡Bueno! ¿Estás seguro de que lo tienes todo? 1667 01:30:22,805 --> 01:30:23,906 Sí. Sí, estoy bien. 1668 01:30:23,906 --> 01:30:24,874 ¿Mmmm? 1669 01:30:24,874 --> 01:30:26,376 Revisé tu lista dos veces. ¿Bien? 1670 01:30:26,376 --> 01:30:28,277 Cuál era tu forma de comprobar mi lista. 1671 01:30:30,546 --> 01:30:32,248 Eso es lo último. 1672 01:30:39,055 --> 01:30:41,424 Supongo que estás listo para irte. 1673 01:30:41,424 --> 01:30:43,993 Vale, esto... esto realmente está sucediendo. 1674 01:30:43,993 --> 01:30:47,563 Uh... prometo visitarte. 1675 01:30:48,398 --> 01:30:51,000 Prometo llamar todos los días. 1676 01:30:51,000 --> 01:30:53,403 Una... última cosa. 1677 01:31:01,110 --> 01:31:02,845 La receta de papá. 1678 01:31:04,047 --> 01:31:06,816 El consejo te ha considerado digno. 1679 01:31:07,817 --> 01:31:10,753 Te voy a extrañar, chico. 1680 01:31:10,753 --> 01:31:12,555 Yo también. 1681 01:31:17,126 --> 01:31:18,594 ¿Listo para partir? 1682 01:31:18,594 --> 01:31:20,630 No quiero que pierdas tu vuelo. 1683 01:31:22,465 --> 01:31:24,133 Sí. 1684 01:31:24,133 --> 01:31:25,435 Nos vemos, entrenador. 1685 01:31:29,338 --> 01:31:30,740 Yo recogeré el resto. 1686 01:31:30,740 --> 01:31:31,874 Sí. 1687 01:31:53,996 --> 01:31:55,131 Adiós. 1688 01:31:58,901 --> 01:31:59,769 Adiós. 1689 01:32:09,712 --> 01:32:11,280 ¡Aviso! 1690 01:32:14,083 --> 01:32:16,285 Buen partido, ánimo. 1691 01:32:17,220 --> 01:32:20,223 ¡No es mi nombre, quarterback! 1692 01:32:26,829 --> 01:32:28,431 ¿Qué estás haciendo aquí? 1693 01:32:28,431 --> 01:32:32,702 Estás mirando al nuevo mariscal de campo titular de la USC. 1694 01:32:33,703 --> 01:32:35,104 ¿Por qué no me lo dijiste? 1695 01:32:35,104 --> 01:32:37,406 ¿Qué tiene de divertido eso? 1696 01:32:37,406 --> 01:32:38,808 Cuando estabas de gira, 1697 01:32:38,808 --> 01:32:41,911 Visité a los entrenadores en jefe de USC y UCLA. 1698 01:32:41,911 --> 01:32:44,981 Al final... la USC fue la elección. 1699 01:32:44,981 --> 01:32:46,716 ¿Qué dijo tu papá? 1700 01:32:46,716 --> 01:32:48,317 Fue duro. ¿Sabes? 1701 01:32:48,317 --> 01:32:50,086 Pero trabajamos mucho 1702 01:32:50,086 --> 01:32:52,455 y al final, me apoyó totalmente. 1703 01:32:52,455 --> 01:32:55,558 Dray, estoy muy feliz por ti. 1704 01:32:55,558 --> 01:32:58,427 No puedo creer que hayas guardado esto por tanto tiempo. 1705 01:32:58,427 --> 01:32:59,862 Oh, créeme, tomó todo lo que había en mí 1706 01:32:59,862 --> 01:33:01,764 para no arruinar la sorpresa. 1707 01:33:01,764 --> 01:33:03,633 ¿Valió la pena? 1708 01:33:06,536 --> 01:33:08,404 Absolutamente. 1709 01:33:10,106 --> 01:33:11,841 ¿Es esto real? 1710 01:33:15,044 --> 01:33:16,979 Esto es muy real. 1711 01:33:30,626 --> 01:33:35,498 ♪ Este amor es raro Empezamos cautelosos ♪ 1712 01:33:35,498 --> 01:33:40,069 ♪ Atrapado en la mirada de un amante Estás bajo mi piel ♪ 1713 01:33:40,069 --> 01:33:42,238 ♪ Este amor está aquí 1714 01:33:42,238 --> 01:33:45,074 ♪ Estamos atrapados en un sueño 1715 01:33:45,074 --> 01:33:47,343 ♪ Y ahora estamos piel con piel. 1716 01:33:47,343 --> 01:33:50,646 ♪ Mi corazón está abierto Deja entrar tu amor ♪ 1717 01:33:52,415 --> 01:33:54,283 ♪ Tal vez podamos escondernos 1718 01:33:56,852 --> 01:33:59,989 ♪ Deja que el tiempo se detenga. Seguiremos juntos ♪ 1719 01:34:02,158 --> 01:34:03,893 ♪ Tal vez podamos escondernos 1720 01:34:06,729 --> 01:34:10,666 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre, para siempre, para siempre ♪ 1721 01:34:18,307 --> 01:34:20,743 ♪ Ocultar 1722 01:34:35,958 --> 01:34:38,828 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1723 01:34:45,368 --> 01:34:48,104 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪ 1724 01:34:48,104 --> 01:34:50,506 ♪ Ocultar 1725 01:35:07,256 --> 01:35:09,625 ♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪ 1726 01:35:09,625 --> 01:35:11,961 ♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪ 1727 01:35:11,961 --> 01:35:14,096 ♪ Podemos apagar nuestros teléfonos Olvídate del exterior ♪ 1728 01:35:14,096 --> 01:35:16,799 ♪ Aquí está mi corazón. Puedes tenerlo todo ahora ♪ 1729 01:35:16,799 --> 01:35:18,934 ♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪ 1730 01:35:18,934 --> 01:35:21,470 ♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪ 1731 01:35:21,470 --> 01:35:24,206 ♪ Podemos hacer un castillo con las mantas ♪ 1732 01:35:24,206 --> 01:35:26,976 ♪ Sé un escondite, escondite 1733 01:35:35,184 --> 01:35:37,687 ♪ Ocultar 1734 01:35:52,802 --> 01:35:55,838 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1735 01:36:02,411 --> 01:36:04,847 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪ 1736 01:36:04,847 --> 01:36:07,683 ♪ Ocultar 1737 01:36:11,954 --> 01:36:14,090 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1738 01:36:14,090 --> 01:36:16,792 ♪ Ocultar 1739 01:36:21,330 --> 01:36:25,067 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪ 120944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.