Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,536
♪ Tu...
2
00:00:03,536 --> 00:00:04,704
bi ♪ Tubi!
3
00:00:23,745 --> 00:00:25,180
Piensa rápido.
4
00:00:27,315 --> 00:00:29,517
Está bien. ¿Estás bien?
5
00:00:29,517 --> 00:00:32,354
Todo está bien. Nos vemos.
Buena suerte, entrenador.
6
00:00:39,194 --> 00:00:40,562
¡Hablador!
7
00:00:40,562 --> 00:00:42,230
¡Ah!
8
00:00:42,230 --> 00:00:44,065
Es nuestro último primer día de
9
00:00:44,065 --> 00:00:45,166
educación gratuita y quiero llorar.
10
00:00:45,166 --> 00:00:46,167
Por favor no lo hagas.
11
00:00:48,336 --> 00:00:50,672
Ooh-hoo, ¿qué es esto ahora?
12
00:00:50,672 --> 00:00:52,807
Nuevo disco, amigos...
13
00:00:52,807 --> 00:00:56,211
Tu chica está bailando
a las... 7:28 a.m.
14
00:00:56,211 --> 00:00:57,879
Estoy celebrando nuestro último
15
00:00:57,879 --> 00:00:59,914
primer día de educación gratuita.
16
00:00:59,914 --> 00:01:01,149
¿Tomaste un Adderall?
17
00:01:01,149 --> 00:01:04,085
Mmmm. Todo esto
es natural, cariño.
18
00:01:09,624 --> 00:01:12,727
Uf, ¿cuál es su problema?
19
00:01:12,727 --> 00:01:15,096
Tan desagradable.
20
00:01:15,096 --> 00:01:17,032
Está bien, vámonos.
21
00:01:17,032 --> 00:01:19,467
Me alegra mucho que estemos
en la misma escuela este año.
22
00:01:19,467 --> 00:01:21,369
¿McKenna?
23
00:01:21,369 --> 00:01:23,772
¿McKenna...?
24
00:01:24,639 --> 00:01:26,941
Está bien. ¿Gabriela?
25
00:01:26,941 --> 00:01:28,276
¡Aquí!
26
00:01:28,276 --> 00:01:31,780
Tengo diez mensajes de texto, cuatro
mensajes directos y un correo electrónico de Emily.
27
00:01:31,780 --> 00:01:33,281
Oren por mí.
28
00:01:33,281 --> 00:01:34,182
No estás solo.
29
00:01:34,182 --> 00:01:35,483
Está arruinando el chat
del grupo de porristas.
30
00:01:35,483 --> 00:01:37,652
¿Esto será algo para todas las estaciones?
31
00:01:37,652 --> 00:01:40,221
¿Por qué me hiciste unirme?
32
00:01:40,221 --> 00:01:42,857
¿Drayton?
33
00:01:43,758 --> 00:01:45,760
¿Drayton Lahey?
34
00:01:57,238 --> 00:01:58,373
¿Señor Lahey?
35
00:01:59,374 --> 00:02:01,009
Presente.
36
00:02:01,009 --> 00:02:03,545
Empezando el año con
el listón bajo, Sr. Lahey.
37
00:02:03,545 --> 00:02:05,914
No, solo estoy manejando las expectativas.
38
00:02:05,914 --> 00:02:07,649
Sólo hay un camino a seguir desde aquí.
39
00:02:09,751 --> 00:02:12,053
Muy bien, vámonos a
nuestros asientos, ¿de acuerdo?
40
00:02:12,053 --> 00:02:15,824
Discutamos la lectura de verano.
41
00:02:15,824 --> 00:02:17,859
Dallas, gracias.
42
00:02:17,859 --> 00:02:19,961
- Échanos a patadas.
43
00:02:19,961 --> 00:02:21,463
- Sí. Sí, bueno...
44
00:02:21,463 --> 00:02:23,932
- Pensé que el... que
el libro que leímos...
45
00:02:25,934 --> 00:02:26,968
Romeo y Julieta.
46
00:02:26,968 --> 00:02:29,771
... Romeo y Julieta,
fue... interesante.
47
00:02:31,039 --> 00:02:32,373
"Interesante."
48
00:02:32,373 --> 00:02:33,475
Por favor...
49
00:02:33,475 --> 00:02:34,375
Sea específico.
50
00:02:36,044 --> 00:02:38,246
El final fue trágico.
51
00:02:40,415 --> 00:02:41,816
Porque Romeo y Julieta tenían toda
52
00:02:41,816 --> 00:02:43,151
la vida por delante, pero en cambio,
53
00:02:43,151 --> 00:02:44,819
lo tiraron todo por la borda por un
54
00:02:44,819 --> 00:02:47,288
encuentro sin sentido en una fiesta.
55
00:02:47,288 --> 00:02:48,790
Entonces...
56
00:02:48,790 --> 00:02:50,558
sí...
57
00:02:50,558 --> 00:02:51,993
trágico.
58
00:02:51,993 --> 00:02:54,929
¿Alguien quiere contrarrestar?
59
00:02:54,929 --> 00:02:56,998
No sé.
60
00:02:56,998 --> 00:02:59,734
Tal vez sólo querían divertirse un poco.
61
00:02:59,734 --> 00:03:01,336
¿Es eso tan malo?
62
00:03:06,474 --> 00:03:08,143
Murieron.
63
00:03:08,143 --> 00:03:12,447
Bien, abramos nuestras
copias en el Acto V, Escena III.
64
00:03:12,447 --> 00:03:13,448
Bueno.
65
00:03:20,355 --> 00:03:21,589
¿Cómo se siente, entrenador?
66
00:03:21,589 --> 00:03:23,158
¿Entusiasmado?
67
00:03:23,158 --> 00:03:24,092
Sí.
68
00:03:24,092 --> 00:03:25,794
Sentirse bien. Sentirse fuerte.
69
00:03:25,794 --> 00:03:31,332
Eh... ¿a qué debo el placer?
70
00:03:31,332 --> 00:03:32,767
Eh...
71
00:03:32,767 --> 00:03:33,868
Escuchar.
72
00:03:33,868 --> 00:03:35,436
Noté que has aliviado un
73
00:03:35,436 --> 00:03:36,905
poco la práctica esta semana.
74
00:03:36,905 --> 00:03:38,439
¿Estás seguro de que ahora es el
75
00:03:38,439 --> 00:03:40,175
momento de reducir su acondicionamiento?
76
00:03:40,175 --> 00:03:43,044
Sr. Lahey, acabamos
de terminar con dos
77
00:03:43,044 --> 00:03:44,612
días, así que el equipo ya se recuperó.
78
00:03:44,612 --> 00:03:45,680
Sólo quiero asegurarme de que
79
00:03:45,680 --> 00:03:46,948
Drayton tenga el mayor tiempo posible.
80
00:03:46,948 --> 00:03:48,216
con esos receptores.
81
00:03:48,216 --> 00:03:50,084
Si lo trabajo demasiado durante la
82
00:03:50,084 --> 00:03:51,719
pretemporada, corremos el riesgo de lesionarnos.
83
00:03:51,719 --> 00:03:53,555
Por supuesto. Por supuesto.
84
00:03:53,555 --> 00:03:55,623
Yo sólo...
85
00:03:55,623 --> 00:03:57,091
como tú sabes...
86
00:03:57,091 --> 00:03:58,860
Drayton está comprometido con Waco, eh,
87
00:03:58,860 --> 00:04:00,028
pero existe una posibilidad muy real de
88
00:04:00,028 --> 00:04:01,763
que pueda ser el mariscal de campo titular allí.
89
00:04:01,763 --> 00:04:03,565
Ahora, no necesito decirles
90
00:04:03,565 --> 00:04:04,833
cuán enorme es la oportunidad,
91
00:04:04,833 --> 00:04:06,234
y debemos hacer todo lo posible
92
00:04:06,234 --> 00:04:09,571
para mantenerlo concentrado,
93
00:04:09,571 --> 00:04:11,406
encaminado y libre de distracciones.
94
00:04:11,406 --> 00:04:12,540
Lo entendiste.
95
00:04:14,909 --> 00:04:16,444
Gracias, entrenador.
96
00:04:25,153 --> 00:04:27,889
♪ Quiero verte traer el calor ♪
97
00:04:27,889 --> 00:04:30,658
♪ Quiero verte traer la flava ♪
98
00:04:33,428 --> 00:04:35,063
¡Apunta con los dedos de los pies!
99
00:04:35,663 --> 00:04:36,965
¡Brazos más fuertes!
100
00:04:39,701 --> 00:04:41,502
¡Vaya, vámonos!
101
00:04:41,502 --> 00:04:43,938
¡Y golpea!
102
00:04:45,206 --> 00:04:47,475
Caray, es práctica, no el Super Bowl.
103
00:04:47,475 --> 00:04:49,744
Divertido. Muy bien, alineen, señoras.
104
00:04:49,744 --> 00:04:51,980
Es hora de repasar "Ve, lucha, gana"
105
00:04:53,715 --> 00:04:55,650
.
¡Ir! ¡Luchar! ¡Ganar!
106
00:04:58,386 --> 00:05:00,054
¡Está bien, vete!
107
00:05:01,589 --> 00:05:02,457
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
108
00:05:04,726 --> 00:05:05,927
Muy bien, muy bien, muchachos,
109
00:05:05,927 --> 00:05:08,630
subidas seguidas de carreras de viento.
110
00:05:08,630 --> 00:05:11,532
Entrenador, la práctica ha
terminado, según su horario.
111
00:05:11,532 --> 00:05:13,134
Conozco mi horario.
112
00:05:13,134 --> 00:05:15,837
Aparentemente tu papá también.
113
00:05:15,837 --> 00:05:18,439
¿Qué? ¿Qué dijo?
114
00:05:19,540 --> 00:05:21,142
Oye, no te preocupes por eso.
115
00:05:21,142 --> 00:05:23,211
Hablaremos de ello más tarde.
116
00:05:23,211 --> 00:05:25,213
Ahora, únase a su equipo, Capitán.
117
00:05:31,019 --> 00:05:32,854
¿Seguro que no quieres
encontrar a tu padre biológico?
118
00:05:32,854 --> 00:05:34,789
Quizás me adopte dos por uno.
119
00:05:34,789 --> 00:05:35,823
Tu papá tiene buenas
intenciones. Él es sólo...
120
00:05:35,823 --> 00:05:37,558
-Un pinchazo. -Difícil.
121
00:05:37,558 --> 00:05:38,826
Pero no puedes dejar
que se meta en tu cabeza.
122
00:05:38,826 --> 00:05:39,627
No.
123
00:05:41,896 --> 00:05:45,033
Ah, él está ahí. Sin alquiler.
124
00:05:45,033 --> 00:05:46,401
¡Oye, Chase! ¡Vaya largo!
125
00:05:47,735 --> 00:05:49,537
¡Chicas!
126
00:05:49,537 --> 00:05:50,405
Maldición.
127
00:05:50,405 --> 00:05:52,640
¡Buena captura, ánimo!
128
00:05:52,640 --> 00:05:54,642
¡No es mi nombre, quarterback!
129
00:05:57,912 --> 00:05:59,847
¿Quién es ese?
130
00:05:59,847 --> 00:06:00,915
¿Hablador?
131
00:06:00,915 --> 00:06:02,984
Ella es la animadora
principal, presidenta de la clase.
132
00:06:02,984 --> 00:06:05,053
Escuché que acaba de romper con su novio.
133
00:06:05,053 --> 00:06:06,254
Todos conocemos a Gabby.
134
00:06:06,254 --> 00:06:09,057
Me refiero a esa, la nueva animadora.
135
00:06:09,057 --> 00:06:10,024
Ella está en mi clase de inglés.
136
00:06:10,024 --> 00:06:11,559
Dallas Bryan.
137
00:06:11,559 --> 00:06:12,527
Ella acaba de ser transferida aquí.
138
00:06:12,527 --> 00:06:14,929
Creo que es bailarina, chica de teatro.
139
00:06:14,929 --> 00:06:16,230
¿Bryan, como en...?
140
00:06:16,230 --> 00:06:18,099
La hermana del nuevo entrenador.
141
00:06:18,099 --> 00:06:19,567
Totalmente fuera de los límites.
142
00:06:20,601 --> 00:06:23,371
Eso explica el cañón.
143
00:06:25,473 --> 00:06:27,542
¡Cabaña! ¡Ir!
144
00:06:29,811 --> 00:06:32,347
¡Ir! ¡Pies rápidos!
145
00:06:32,347 --> 00:06:34,115
¡Tráelo!
146
00:06:34,115 --> 00:06:36,351
Tráelo.
147
00:06:38,686 --> 00:06:40,388
Ponte de rodillas. Ponte de rodillas.
148
00:06:41,489 --> 00:06:42,790
Está bien.
149
00:06:42,790 --> 00:06:44,459
Buen trabajo hoy, equipo.
150
00:06:44,459 --> 00:06:45,593
Descansa, porque mañana
151
00:06:45,593 --> 00:06:47,762
volveremos a hacerlo.
152
00:06:47,762 --> 00:06:49,530
¡Lobos a tres! ¡Lobos sobre mí!
153
00:06:49,530 --> 00:06:50,932
¡Uno! ¡Dos! Tres...
154
00:06:50,932 --> 00:06:52,533
¡Lobos!
155
00:06:53,634 --> 00:06:56,437
Drayton. Mi oficina.
156
00:07:01,709 --> 00:07:04,645
Muchas escuelas D1 se han
puesto en contacto contigo.
157
00:07:04,645 --> 00:07:07,815
Sé que estás... comprometido verbalmente con
158
00:07:07,815 --> 00:07:10,451
Waco, pero quería hacerte saber que tienes opciones.
159
00:07:10,451 --> 00:07:12,487
Guau...
160
00:07:12,487 --> 00:07:14,155
"opciones"
161
00:07:14,155 --> 00:07:15,790
.
162
00:07:15,790 --> 00:07:17,225
Gracias, Andy Reid.
163
00:07:17,225 --> 00:07:21,095
Drayton.
164
00:07:21,095 --> 00:07:22,296
Mira, tienes muchas posibilidades
165
00:07:22,296 --> 00:07:24,098
de convertirte en profesional.
166
00:07:24,098 --> 00:07:26,167
Tienes talento, pero
necesitas un ajuste de actitud.
167
00:07:26,167 --> 00:07:27,535
Soy un legado cuádruple en Waco.
168
00:07:27,535 --> 00:07:29,437
No hay opciones. Mi papá ya reservó mi vuelo en
169
00:07:29,437 --> 00:07:32,106
mayo para acondicionamiento de verano, así que..
170
00:07:33,307 --> 00:07:35,777
.
¿Pero es eso lo que quieres?
171
00:07:38,980 --> 00:07:41,916
Oh...
172
00:07:41,916 --> 00:07:43,851
No sé. Nunca pensé en eso.
173
00:07:46,054 --> 00:07:47,288
Tenemos algo de tiempo.
174
00:07:47,288 --> 00:07:48,756
Simplemente mantén la cabeza
175
00:07:48,756 --> 00:07:51,125
gacha, preséntate y haz el trabajo...
176
00:07:51,125 --> 00:07:53,027
y piensa en ello.
177
00:07:53,027 --> 00:07:55,163
Lo que tú digas.
178
00:07:55,163 --> 00:07:58,266
Mirar. Lo entiendo.
179
00:07:58,266 --> 00:08:00,234
Yo también era el
mariscal de campo estrella.
180
00:08:00,234 --> 00:08:02,203
La presión puede ser...
181
00:08:02,203 --> 00:08:04,439
...abrumador en esta ciudad.
182
00:08:04,439 --> 00:08:07,275
Así que si alguna vez necesitas hablar...
183
00:08:07,275 --> 00:08:10,144
Mi puerta siempre está abierta.
184
00:08:11,646 --> 00:08:14,315
Seguro.
185
00:08:19,854 --> 00:08:22,790
Oye, anímate. Perdón por lo de antes.
186
00:08:22,790 --> 00:08:24,192
Mi puntería suele ser acertada.
187
00:08:24,192 --> 00:08:26,494
Tomaré su palabra, quarterback.
188
00:08:26,494 --> 00:08:28,429
No es necesario. Puedes preguntar por ahí.
189
00:08:28,429 --> 00:08:30,398
Soy prácticamente una leyenda del fútbol.
190
00:08:30,398 --> 00:08:33,101
Guau. Sí. Tu modestia es tan refrescante.
191
00:08:33,101 --> 00:08:34,969
Es su cualidad más admirable.
192
00:08:34,969 --> 00:08:36,571
Solo me estaba disculpando con Dallas.
193
00:08:36,571 --> 00:08:39,640
Por casi arrancarle la cabeza en la práctica.
194
00:08:39,640 --> 00:08:42,276
Y le estaba explicando a Drayton
195
00:08:42,276 --> 00:08:44,245
que puedo defenderme.
196
00:08:45,079 --> 00:08:47,181
¡Oye, Dray! ¡Vaya largo!
197
00:08:47,181 --> 00:08:49,117
¡Más tiempo, amigo! ¡Vamos!
198
00:08:53,354 --> 00:08:55,256
¡Cuidadoso! Esa es mi...
199
00:08:57,859 --> 00:08:59,393
¡Oh, maldita sea! -...¡auto!
200
00:09:07,935 --> 00:09:09,837
Mierda, lo siento.
201
00:09:09,837 --> 00:09:12,106
Está bien.
202
00:09:12,106 --> 00:09:13,441
¿Estás bien?
203
00:09:13,441 --> 00:09:14,308
Sí.
204
00:09:15,476 --> 00:09:17,778
Todo estará bien. Llevémoslo a la tienda.
205
00:09:17,778 --> 00:09:19,714
¿Y veré si mi mamá puede recogernos desde allí?
206
00:09:19,714 --> 00:09:21,582
Podría seguirte y llevarte a todos de regreso.
207
00:09:21,582 --> 00:09:23,184
compensar a mi torpe hermano.
208
00:09:23,184 --> 00:09:26,187
Gracias. Eso es realmente dulce.
209
00:09:26,187 --> 00:09:28,689
¿Podrías llevarme a mi estudio?
210
00:09:28,689 --> 00:09:29,891
Te entendí.
211
00:09:29,891 --> 00:09:31,692
Está bien, vámonos.
212
00:09:33,161 --> 00:09:36,230
Deberías tener más cuidado, hermano.
213
00:09:36,230 --> 00:09:38,299
Cállate, Chase.
214
00:09:55,683 --> 00:09:58,753
♪ Eres la visión de todo lo que quiero ♪
215
00:09:58,753 --> 00:09:59,787
♪ quiero
216
00:09:59,787 --> 00:10:00,955
♪ Oh
217
00:10:02,223 --> 00:10:03,291
♪ Es como si estuviéramos viviendo una fantasía ♪
218
00:10:03,291 --> 00:10:06,194
Extender... ¡pow!
219
00:10:06,194 --> 00:10:08,095
♪ No puedes equivocarte
220
00:10:08,095 --> 00:10:09,463
¡Lindo!
221
00:10:09,463 --> 00:10:12,266
♪ Me das un amor que mi
cuerpo no puede soportar ♪
222
00:10:12,266 --> 00:10:13,868
Ahora, tres, y dos,
223
00:10:13,868 --> 00:10:14,869
tres, cuatro, cinco, seis...
224
00:10:14,869 --> 00:10:15,736
¡Energía, vamos!
225
00:10:15,736 --> 00:10:17,004
Dos...
226
00:10:17,004 --> 00:10:18,472
♪ Te adoro ♪
227
00:10:18,472 --> 00:10:20,341
Siempre quiero
228
00:10:20,341 --> 00:10:23,778
sentirme así ¡Luciendo bien!
229
00:10:29,784 --> 00:10:32,386
He estado trabajando en
mi audición todo el verano.
230
00:10:32,386 --> 00:10:35,289
Nathan me grabará, Gabby editará
231
00:10:35,289 --> 00:10:36,657
y el año que viene por estas
232
00:10:36,657 --> 00:10:38,192
fechas nunca más tendré que
233
00:10:38,192 --> 00:10:40,261
secar el sudor de una pista de ballet.
234
00:10:41,662 --> 00:10:43,764
No será lo mismo sin ti.
235
00:10:44,732 --> 00:10:47,602
Ya sabes, el decano del Summit Dance
236
00:10:47,602 --> 00:10:48,536
Conservatory y yo nos remontamos hace mucho tiempo.
237
00:10:48,536 --> 00:10:51,806
¿Podría llamarlo y hablarle bien?
238
00:10:51,806 --> 00:10:55,076
Sería bueno tener un plan de respaldo.
239
00:10:55,076 --> 00:10:57,278
CalArts es el único plan.
240
00:10:57,278 --> 00:10:59,647
Suenas igual que tu mamá.
241
00:10:59,647 --> 00:11:01,682
Sólo quiero que tengas opciones.
242
00:11:01,682 --> 00:11:04,552
CalArts es un programa increíble,
243
00:11:04,552 --> 00:11:06,587
pero extremadamente competitivo.
244
00:11:06,587 --> 00:11:09,890
Por eso llevo años entrenando.
245
00:11:09,890 --> 00:11:13,427
Literalmente simplemente bailé en
círculos alrededor de todos los demás.
246
00:11:13,427 --> 00:11:15,363
Eres una bailarina increíble...
247
00:11:15,363 --> 00:11:18,199
pero no estás listo.
248
00:11:18,199 --> 00:11:19,600
Aún no.
249
00:11:22,303 --> 00:11:25,039
La barra en CalArts es casi imposible,
250
00:11:25,039 --> 00:11:26,440
especialmente para las audiciones en video.
251
00:11:26,440 --> 00:11:28,476
Pero no fuera del ámbito de lo posible.
252
00:11:28,476 --> 00:11:30,878
Ahora realmente suenas como tu mamá.
253
00:11:30,878 --> 00:11:32,079
¿De verdad quieres hacer esto?
254
00:11:32,079 --> 00:11:33,347
¡Sí!
255
00:11:33,347 --> 00:11:34,849
Entonces necesitas salir de tu cabeza.
256
00:11:34,849 --> 00:11:37,251
Puedo verte pensando en la coreografía.
257
00:11:37,251 --> 00:11:38,552
Eres demasiado rígido.
258
00:11:38,552 --> 00:11:40,187
Necesitas ser espontáneo.
259
00:11:40,187 --> 00:11:42,256
Pero es una rutina. Seguimos los pasos.
260
00:11:42,256 --> 00:11:43,891
Pero tiene que sentirse como si fuera
261
00:11:43,891 --> 00:11:47,728
la primera y la última vez que lo harás.
262
00:11:47,728 --> 00:11:50,364
Llegarás allí.
263
00:11:50,364 --> 00:11:51,932
¿Cerrarás?
264
00:12:00,474 --> 00:12:02,410
¡Ey! Era mi turno de hacer las compras.
265
00:12:02,410 --> 00:12:03,978
Sí, pero estaba regresando de la práctica y
266
00:12:03,978 --> 00:12:06,714
pensé en hacerlo bien. Una cosa menos en tu plato.
267
00:12:06,714 --> 00:12:08,616
Mmm. Qué dulce tutor legal.
268
00:12:08,616 --> 00:12:10,451
Puedes simplemente decir "hermano"
269
00:12:14,221 --> 00:12:17,491
.
270
00:12:17,491 --> 00:12:19,994
Bueno. ¡Oh! ¿Estás haciendo
arroz frito esta semana?
271
00:12:19,994 --> 00:12:20,928
Por supuesto.
272
00:12:20,928 --> 00:12:23,264
¿Cuándo me enseñarás cómo hacerlo?
273
00:12:23,264 --> 00:12:25,032
Cuando estés listo, joven padawan.
274
00:12:25,032 --> 00:12:26,167
-Mmm. -¿Cómo estuvo su día?
275
00:12:26,167 --> 00:12:27,168
Horrible.
276
00:12:27,168 --> 00:12:28,836
Además del auto, Alicia dijo que
277
00:12:28,836 --> 00:12:30,638
nunca entraré a CalArts y que
278
00:12:30,638 --> 00:12:32,473
debería dejarlo mientras esté adelante.
279
00:12:32,473 --> 00:12:34,508
¿Qué dijo ella realmente?
280
00:12:34,508 --> 00:12:37,078
Que no estoy listo, pero llegaré allí.
281
00:12:37,078 --> 00:12:38,612
Mmm. Eso suena bien.
282
00:12:38,612 --> 00:12:39,647
Pero...
283
00:12:39,647 --> 00:12:42,049
Ahora tengo que deshacerme de toda mi
284
00:12:42,049 --> 00:12:43,451
rutina y empezar desde cero, y serán
285
00:12:43,451 --> 00:12:45,820
horas además de la escuela y el trabajo,
286
00:12:45,820 --> 00:12:48,155
y Gabby me convenció para unirme a las porristas.
287
00:12:48,155 --> 00:12:49,924
¿No dijo CalArts que necesitas...
288
00:12:49,924 --> 00:12:51,492
?
Extracurriculares, lo sé.
289
00:12:51,492 --> 00:12:53,461
Así que necesito bajar
la cabeza y concentrarme.
290
00:12:53,461 --> 00:12:55,129
Mira, te escucho, pero
291
00:12:55,129 --> 00:12:56,564
mientras tanto, estás
292
00:12:56,564 --> 00:12:59,133
dejando pasar tu último año
293
00:12:59,133 --> 00:13:01,669
antes de que siquiera haya comenzado.
294
00:13:01,669 --> 00:13:05,139
¿Quizás unirte a una animadora, ir a
295
00:13:05,139 --> 00:13:07,074
una fiesta o, me atrevo a decir, una cita?
296
00:13:07,074 --> 00:13:09,677
-No tengo citas. -Aunque no tengas citas.
297
00:13:09,677 --> 00:13:10,611
¿Sabes?
298
00:13:10,611 --> 00:13:14,115
Realmente disfruto tener 18 años.
299
00:13:18,252 --> 00:13:20,421
Eso no suena tan mal.
300
00:13:21,822 --> 00:13:23,557
Sabes, no eres tan malo en
301
00:13:23,557 --> 00:13:25,393
esto de inspirar a los jóvenes.
302
00:13:25,393 --> 00:13:26,761
Gracias.
303
00:13:26,761 --> 00:13:29,130
¿Qué más tenemos aquí?
304
00:13:34,435 --> 00:13:35,603
Oye, anímate.
305
00:13:35,603 --> 00:13:37,338
¿También estás aquí para
romper mi ventana delantera?
306
00:13:37,338 --> 00:13:39,573
Lamento lo de antes.
307
00:13:39,573 --> 00:13:42,777
Esto... debería
cubrirlo con creces.
308
00:13:51,118 --> 00:13:52,553
No soy tu caso de caridad.
309
00:13:52,553 --> 00:13:54,054
Mira, no es así. ¿Está bien?
310
00:13:54,054 --> 00:13:57,625
Fue mi culpa y quiero corregirlo.
311
00:13:59,527 --> 00:14:02,229
Bueno. Gracias.
312
00:14:02,229 --> 00:14:03,497
Te recuperaré.
313
00:14:03,497 --> 00:14:06,667
De ninguna manera.
Considérelo mi impuesto idiota.
314
00:14:07,635 --> 00:14:08,936
En ese caso, creo que eres bajito.
315
00:14:11,172 --> 00:14:12,907
¿Supongo que te veré en la escuela?
316
00:14:16,744 --> 00:14:17,945
El señor Douglas accedió a escribir mi
317
00:14:17,945 --> 00:14:20,281
carta de recomendación para Princeton.
318
00:14:20,281 --> 00:14:21,816
¡Sí, Gabs! Eso es enorme.
319
00:14:21,816 --> 00:14:23,884
Gracias. Estoy tan
emocionada. Realmente siento...
320
00:14:23,884 --> 00:14:26,620
Hola, chicos. Dallas,
¿cómo está tu auto?
321
00:14:26,620 --> 00:14:28,589
En la UCI, sometiéndome a una cirugía a
322
00:14:28,589 --> 00:14:30,057
corazón abierto, pero
gracias por preguntar.
323
00:14:30,057 --> 00:14:31,392
Su presentación sobre la
324
00:14:31,392 --> 00:14:33,060
naturaleza radiactiva de los
325
00:14:33,060 --> 00:14:35,029
plátanos fue fascinante, pero...
326
00:14:35,029 --> 00:14:37,131
también aterrador.
327
00:14:37,131 --> 00:14:38,165
Gracias.
328
00:14:38,165 --> 00:14:40,034
No te preocupes. Tendrías
que comer un millón de
329
00:14:40,034 --> 00:14:41,869
plátanos para morir realmente
por envenenamiento por radiación.
330
00:14:41,869 --> 00:14:44,638
Cuando seas el mejor
estudiante, aplastarás tu discurso.
331
00:14:44,638 --> 00:14:46,807
Gracias. Eso es... muy dulce.
332
00:14:55,249 --> 00:14:56,550
Dallas, ven a sentarte con nosotros.
333
00:15:00,421 --> 00:15:02,656
Guau. La alegría se une a nosotros.
334
00:15:02,656 --> 00:15:05,759
Guau. Debe ser tu día
de suerte, quarterback.
335
00:15:05,759 --> 00:15:07,561
¿Vienes a la fiesta esta noche?
336
00:15:07,561 --> 00:15:09,530
Realmente no es mi escena.
337
00:15:10,331 --> 00:15:12,266
Bueno, si cambias de opinión,
338
00:15:12,266 --> 00:15:13,968
estaremos encantados de llevarte.
339
00:15:13,968 --> 00:15:17,938
A menos que... ¿el
novio sea del tipo celoso?
340
00:15:17,938 --> 00:15:20,441
No tengo un novio celoso,
341
00:15:20,441 --> 00:15:22,276
porque eso es A) súper
342
00:15:22,276 --> 00:15:24,211
tóxico y B) no tengo citas.
343
00:15:24,211 --> 00:15:26,180
Aún no...
344
00:15:26,180 --> 00:15:27,715
pero toda regla tiene excepciones.
345
00:15:28,582 --> 00:15:29,984
Éste no.
346
00:15:29,984 --> 00:15:32,186
No, me iré de aquí el día después de
347
00:15:32,186 --> 00:15:33,187
la graduación, así que no tiene sentido.
348
00:15:34,455 --> 00:15:36,524
Supongo.
349
00:15:36,524 --> 00:15:39,293
Pero, ¿nunca sientes una
350
00:15:39,293 --> 00:15:40,895
picazón que necesita ser rascada?
351
00:15:42,296 --> 00:15:46,066
Gracias por tu preocupación,
pero me las arreglo bien.
352
00:15:49,937 --> 00:15:52,039
No sé por qué todos están
tan obsesionados con él.
353
00:15:52,039 --> 00:15:54,108
No es tan encantador como cree.
354
00:15:54,108 --> 00:15:55,943
No sé.
355
00:15:55,943 --> 00:15:57,545
Sentí una vibra.
356
00:15:57,545 --> 00:15:59,647
¡Puaj!
357
00:15:59,647 --> 00:16:01,515
¡Es tan engreído! Y engreído.
358
00:16:01,515 --> 00:16:03,751
Y está conectado con la
mitad de nuestro equipo.
359
00:16:03,751 --> 00:16:04,985
¿Viste sus chupetones?
360
00:16:04,985 --> 00:16:06,120
Plural.
361
00:16:06,120 --> 00:16:08,322
¡Guau! ¿Avergonzar a las putas?
362
00:16:08,322 --> 00:16:09,623
Eso está un poco fuera de marca.
363
00:16:09,623 --> 00:16:11,492
Sólo una observación.
364
00:16:11,492 --> 00:16:12,893
Pero... ¡vamos!
365
00:16:12,893 --> 00:16:15,629
¿Un deportista que nunca ha tenido novia?
366
00:16:15,629 --> 00:16:16,830
Qué cliché.
367
00:16:16,830 --> 00:16:18,732
Chica, ¡estás tan interesada en él!
368
00:16:18,732 --> 00:16:20,768
Es literalmente obvio
para todos menos para ti.
369
00:16:20,768 --> 00:16:22,503
-Puaj. -Bien.
370
00:16:22,503 --> 00:16:24,505
Tal vez realmente lo odies, pero ¿qué pasaría si
371
00:16:24,505 --> 00:16:26,907
apareciera otro chico genial e igualmente atractivo?
372
00:16:26,907 --> 00:16:27,942
¿Le darías una oportunidad?
373
00:16:27,942 --> 00:16:30,444
¡No! Porque estoy bien por mi
374
00:16:30,444 --> 00:16:31,478
cuenta y no tengo tiempo para...
375
00:16:31,478 --> 00:16:33,480
Dallas, es nuestro último año.
376
00:16:33,480 --> 00:16:34,715
Estoy en cinco AP, dos clubes
377
00:16:34,715 --> 00:16:36,150
y dije que sí cuando Josh me
378
00:16:36,150 --> 00:16:38,319
invitó a la fiesta de esta noche.
379
00:16:38,319 --> 00:16:39,620
¡Mmm!
380
00:16:39,620 --> 00:16:42,189
Es casi como si se tratara menos de
381
00:16:42,189 --> 00:16:44,858
sincronizar y más de no bajar la guardia.
382
00:16:45,859 --> 00:16:47,995
Ay.
383
00:16:47,995 --> 00:16:49,096
Lo lamento.
384
00:16:49,096 --> 00:16:51,632
Pero mi trabajo como mejor amiga
385
00:16:51,632 --> 00:16:52,833
es ser honesto contigo, incluso
386
00:16:52,833 --> 00:16:54,301
cuando es difícil, porque te amo.
387
00:16:54,301 --> 00:16:55,970
Yo también te amo.
388
00:16:55,970 --> 00:16:56,804
¿Qué?
389
00:16:56,804 --> 00:16:58,372
No pude oír eso.
390
00:16:58,372 --> 00:17:00,608
¡Bien!
391
00:17:00,608 --> 00:17:01,809
Yo también te amo.
392
00:17:01,809 --> 00:17:03,477
¿Entonces vendrás a la fiesta conmigo?
393
00:17:03,477 --> 00:17:05,379
¿Por favor? Por favor,
por favor, por favor.
394
00:17:05,379 --> 00:17:08,582
No tengo ningún problema en admitir que estoy
395
00:17:08,582 --> 00:17:10,784
enamorado de Josh y que necesito a mi compañera.
396
00:17:13,153 --> 00:17:14,054
Bien.
397
00:17:14,054 --> 00:17:17,558
¡Gracias! ¡Gracias!
398
00:17:17,558 --> 00:17:19,393
No puedo esperar para devolverle el favor.
399
00:17:19,393 --> 00:17:21,228
Drayton o no.
400
00:17:25,933 --> 00:17:27,868
Cinco, seis, siete, ocho...
401
00:17:27,868 --> 00:17:29,937
♪ Te llevaré arriba ♪
402
00:17:29,937 --> 00:17:32,640
Hasta donde pertenecemos
403
00:17:32,640 --> 00:17:34,408
♪ No quiero mirar atrás
404
00:17:37,244 --> 00:17:38,712
Necesito más emoción.
405
00:17:38,712 --> 00:17:41,315
♪ Hasta donde pertenecemos
406
00:17:41,315 --> 00:17:43,083
♪ No quiero mirar atrás
407
00:17:45,019 --> 00:17:47,354
♪ Ohh
408
00:17:47,354 --> 00:17:48,589
Detener.
409
00:17:49,790 --> 00:17:51,492
No lo siento.
410
00:17:51,492 --> 00:17:52,960
Y tú tampoco.
411
00:17:52,960 --> 00:17:54,628
Bueno. Bueno, ¿qué significa eso?
412
00:17:54,628 --> 00:17:55,729
significa
413
00:17:55,729 --> 00:17:57,765
que todavía estás pensando demasiado.
414
00:17:57,765 --> 00:17:59,733
Deja de reprimirte.
415
00:17:59,733 --> 00:18:01,335
¡Déjate llevar!
416
00:18:02,403 --> 00:18:03,837
Se hace tarde.
417
00:18:03,837 --> 00:18:07,307
Puedes continuar, pero cierra después.
418
00:18:08,542 --> 00:18:11,745
En realidad, yo... tengo planes para esta noche.
419
00:18:12,546 --> 00:18:16,550
¡Bueno! Me encanta eso para ti.
420
00:18:25,325 --> 00:18:28,162
¡Oh! Toda la clase de último año está aquí.
421
00:18:30,531 --> 00:18:31,865
Voy a encontrar a Josh.
422
00:18:31,865 --> 00:18:33,567
Voy a buscar un rincón para sentarme.
423
00:18:33,567 --> 00:18:34,802
¡No!
424
00:18:34,802 --> 00:18:37,971
Si vas a ser mi mujer, te necesito cerca.
425
00:18:37,971 --> 00:18:39,773
¿Qué pasa si leo mal todas las señales?
426
00:18:39,773 --> 00:18:41,642
¿Y él simplemente estaba siendo amable?
427
00:18:41,642 --> 00:18:43,143
¡Para!
428
00:18:43,143 --> 00:18:44,178
el te mira
429
00:18:44,178 --> 00:18:47,414
la forma en que Nathan mira el pan con queso de Domino's.
430
00:18:48,549 --> 00:18:50,517
¿Ver?
431
00:18:51,852 --> 00:18:54,788
Estás preciosa.
432
00:18:54,788 --> 00:18:56,056
Gracias.
433
00:18:56,056 --> 00:18:59,126
Los bollos espaciales tardaron mucho más de lo que esperaba.
434
00:18:59,126 --> 00:19:00,828
Vale, bueno, mi trabajo está hecho.
435
00:19:00,828 --> 00:19:03,931
Si me necesitas, estaré
en cualquier otro lugar.
436
00:19:06,667 --> 00:19:08,035
Alegría.
437
00:19:08,035 --> 00:19:09,903
Estás como... obsesionado conmigo.
438
00:19:09,903 --> 00:19:12,139
Mmm. Sí, ciertamente
te gustaría pensar que sí.
439
00:19:12,139 --> 00:19:14,808
Sólo intento darles algo de
privacidad a Romeo y Julieta.
440
00:19:14,808 --> 00:19:16,443
Ojalá sea más que un...
441
00:19:16,443 --> 00:19:18,078
¿cómo lo pusiste?
442
00:19:18,078 --> 00:19:20,380
¿Un encuentro sin sentido en una fiesta?
443
00:19:22,116 --> 00:19:24,885
Guau. ¿Ahora quién está
obsesionado con quién?
444
00:19:29,857 --> 00:19:32,292
Gracias.
445
00:19:54,915 --> 00:19:56,750
Me sorprende que estés aquí.
446
00:19:56,750 --> 00:19:58,619
No parece tu vibra.
447
00:19:58,619 --> 00:19:59,686
Que no es.
448
00:19:59,686 --> 00:20:00,788
Este pueblo tampoco.
449
00:20:00,788 --> 00:20:03,924
Es tan asfixiante.
450
00:20:05,159 --> 00:20:07,961
Todos los demás parecen felices.
451
00:20:07,961 --> 00:20:10,063
¿Alguna vez pensaste que tal vez eres tú?
452
00:20:10,063 --> 00:20:12,199
No sé si realmente lo dices en serio o si
453
00:20:12,199 --> 00:20:13,734
estás tratando de negarme.
454
00:20:13,734 --> 00:20:15,202
¿Qué versión me consigue una cita?
455
00:20:15,202 --> 00:20:16,603
Ninguno.
456
00:20:16,603 --> 00:20:17,905
Sólo porque seas sexy no significa
457
00:20:17,905 --> 00:20:21,074
que todos quieran salir contigo.
458
00:20:21,074 --> 00:20:22,776
¿Entonces crees que soy sexy?
459
00:20:22,776 --> 00:20:25,078
No.
460
00:20:25,078 --> 00:20:29,216
Quiero decir, sí, objetivamente
hablando, entonces...
461
00:20:29,216 --> 00:20:31,819
Uf, eres tan engreído. Es exasperante.
462
00:20:31,819 --> 00:20:34,621
Relájate, anímate. Tú
también estás caliente.
463
00:20:34,621 --> 00:20:35,856
Lo sé.
464
00:20:35,856 --> 00:20:37,891
¡Oye, Drayton!
465
00:20:37,891 --> 00:20:40,127
¿Listo para un poco de cerveza
pong? ¿Revancha de la semana pasada?
466
00:20:40,127 --> 00:20:42,763
Oh, hombre, estoy fuera. Practica mañana.
467
00:20:42,763 --> 00:20:44,832
Respeto, hombre.
468
00:20:44,832 --> 00:20:46,500
Podrías jugar con agua.
469
00:20:47,634 --> 00:20:49,736
¿Quieres jugar?
470
00:20:49,736 --> 00:20:51,004
Te das cuenta de que estoy invicto.
471
00:20:51,004 --> 00:20:52,506
¿Tienes miedo de que te quite el título?
472
00:20:52,506 --> 00:20:53,507
¡Ja!
473
00:20:53,507 --> 00:20:55,242
Tu deseas.
474
00:20:56,543 --> 00:20:58,478
¿Te importaría hacerlo interesante?
475
00:20:59,947 --> 00:21:01,281
Estoy escuchando.
476
00:21:01,281 --> 00:21:03,617
Si gano, podré
477
00:21:03,617 --> 00:21:06,286
llevarte en esa fecha.
478
00:21:06,286 --> 00:21:07,621
Pero si pierdo...
479
00:21:10,390 --> 00:21:12,259
...Nunca volveré a preguntar.
480
00:21:17,731 --> 00:21:18,665
Vamos.
481
00:21:31,712 --> 00:21:33,113
Sabes, puedes rendirte ahora
482
00:21:33,113 --> 00:21:34,248
y dejarme llevarte a cenar.
483
00:21:34,248 --> 00:21:36,116
¿Siempre tienes tanto derecho?
484
00:21:37,017 --> 00:21:38,418
¿Qué tal el italiano?
485
00:21:40,187 --> 00:21:41,054
Oye, amigo.
486
00:21:41,054 --> 00:21:42,155
Pensé que no estabas jugando, hombre.
487
00:21:42,155 --> 00:21:43,957
No lo soy. Me estoy hidratando.
488
00:21:45,459 --> 00:21:47,461
¡Oh! ¡Oye!
489
00:21:47,461 --> 00:21:48,629
De ninguna manera.
490
00:21:48,629 --> 00:21:50,264
Adiós, Drayton.
491
00:21:50,264 --> 00:21:51,231
¡Oye!
492
00:21:51,231 --> 00:21:52,599
Quiero decir, ella te pateó el
trasero por completo, hombre.
493
00:21:52,599 --> 00:21:54,134
Uh-uh-uh.
494
00:21:54,134 --> 00:21:55,936
Reduce tus pérdidas, mariscal de campo.
495
00:21:55,936 --> 00:21:57,137
Mejor dos de tres.
496
00:21:57,137 --> 00:21:59,306
Oh, sé que estás acostumbrado a conseguir
497
00:21:59,306 --> 00:22:01,341
lo que quieres, pero perdiste de manera justa.
498
00:22:01,341 --> 00:22:02,876
Lo siento, no lo siento.
499
00:22:02,876 --> 00:22:04,411
Realmente estás doblando tu apuesta.
500
00:22:05,679 --> 00:22:07,281
Sabes, me hace pensar que sabes
501
00:22:07,281 --> 00:22:08,649
lo bien que podríamos divertirnos.
502
00:22:10,250 --> 00:22:12,619
No sé qué tipo de juegos estás
503
00:22:12,619 --> 00:22:14,354
intentando jugar, pero estoy fuera.
504
00:22:14,354 --> 00:22:17,524
Dray, cariño, esperaba verte aquí.
505
00:22:17,524 --> 00:22:19,726
¿Quieres tomar una
cerveza? ¿Quizás ir a nadar?
506
00:22:19,726 --> 00:22:21,094
Como la última vez.
507
00:22:21,094 --> 00:22:22,629
¿Recordaste tu traje de baño?
508
00:22:22,629 --> 00:22:24,264
¿Qué tiene de divertido eso?
509
00:22:40,447 --> 00:22:41,415
Pégame.
510
00:22:42,549 --> 00:22:43,550
¡Dallas!
511
00:22:45,819 --> 00:22:48,188
Ey. Josh me pidió que comiera un bocado.
512
00:22:48,188 --> 00:22:49,823
¿Estás bien para
513
00:22:49,823 --> 00:22:51,525
llegar a casa?
514
00:22:51,525 --> 00:22:52,659
¿Te enojarías si fuera?
515
00:22:52,659 --> 00:22:54,161
Me enojaría si no fueras.
516
00:22:54,161 --> 00:22:55,896
No te preocupes, me llevarán, pero
517
00:22:55,896 --> 00:22:58,966
espero un informe completo mañana.
518
00:22:58,966 --> 00:23:00,567
¡Gracias!
519
00:23:00,567 --> 00:23:02,102
Te lo contaré todo.
520
00:23:02,102 --> 00:23:03,103
Bueno.
521
00:23:03,103 --> 00:23:05,706
Te amo. Adiós.
522
00:23:08,108 --> 00:23:09,476
-Salud. -Salud.
523
00:23:13,180 --> 00:23:16,183
Puaj. Hombre, no estás bromeando.
524
00:23:16,183 --> 00:23:18,285
No. Buenas noches, Chase.
525
00:23:18,285 --> 00:23:20,120
-Buenas noches. -Noche.
526
00:23:28,695 --> 00:23:32,132
Oh, mierda. Aún no hay servicio.
527
00:23:32,132 --> 00:23:35,268
Odio esta ciudad.
528
00:23:35,268 --> 00:23:36,903
No.
529
00:23:36,903 --> 00:23:39,106
Me encanta caminar. Más pasos.
530
00:23:49,716 --> 00:23:51,018
¡Jesús, Drayton!
531
00:23:51,018 --> 00:23:52,953
Pensé que estaba a punto de
ser asesinado violentamente.
532
00:23:52,953 --> 00:23:54,421
¿Estás loco?
533
00:23:54,421 --> 00:23:55,856
¿Tus padres nunca te dijeron que
534
00:23:55,856 --> 00:23:57,324
no caminaras solo por la noche?
535
00:23:59,893 --> 00:24:01,395
Subirse. Te llevaré.
536
00:24:03,530 --> 00:24:05,699
Sí, prefiero caminar 15.
537
00:24:05,699 --> 00:24:07,934
000 millas que
montarme en tu bicicleta.
538
00:24:07,934 --> 00:24:10,570
Tu casa está al otro lado.
539
00:24:12,305 --> 00:24:14,107
Oh, mierda. Estoy borracho.
540
00:24:14,107 --> 00:24:15,375
No lo dices.
541
00:24:15,375 --> 00:24:17,611
¡Oh, no! Nathan no puede verme así.
542
00:24:19,513 --> 00:24:21,348
-La Tierra está girando.
-Aquí.
543
00:24:38,665 --> 00:24:41,768
¿Alguna vez has andado en bicicleta?
544
00:24:41,768 --> 00:24:43,737
No.
545
00:24:57,884 --> 00:24:59,886
Bueno, es un honor para mí ser el primero.
546
00:25:33,553 --> 00:25:35,222
¿Vives aquí?
547
00:25:35,222 --> 00:25:37,124
Hogar dulce hogar.
548
00:25:37,124 --> 00:25:39,326
Hmph.
549
00:25:40,594 --> 00:25:42,929
Supongo que siempre
consigues lo que quieres.
550
00:25:42,929 --> 00:25:45,432
¿Es esto lo que quieres?
551
00:25:45,432 --> 00:25:47,134
No.
552
00:25:47,134 --> 00:25:49,736
Tal vez. No sé.
553
00:25:50,937 --> 00:25:52,072
Mira, puedo llevarte de regreso
a casa de Gabby, pero estoy
554
00:25:52,072 --> 00:25:54,641
bastante seguro de que la vi a
ella y a Josh irse juntos, así que.
555
00:25:54,641 --> 00:25:55,742
Sí.
556
00:25:55,742 --> 00:25:57,677
Es bueno que estén tan
interesados el uno en el otro.
557
00:25:57,677 --> 00:26:00,580
Casi me hace desear ser...
558
00:26:00,580 --> 00:26:02,716
Está bien.
559
00:26:02,716 --> 00:26:04,384
Vamos a entrar.
560
00:26:05,552 --> 00:26:07,187
Sí. Bueno.
561
00:26:10,457 --> 00:26:13,193
Sí, crees que eres tan
562
00:26:13,193 --> 00:26:15,996
suave, con tu motocicleta
563
00:26:15,996 --> 00:26:17,764
y tu sonrisa, y sin camisa.
564
00:26:17,764 --> 00:26:20,133
Apuesto a que todo esto
fue solo un plan gigante.
565
00:26:20,133 --> 00:26:22,135
para llevarme a la cama y para...
566
00:26:22,135 --> 00:26:24,337
♪ Agárrate a mí ♪ Porque
567
00:26:24,337 --> 00:26:27,374
sé que puedo hacerte creer ♪
568
00:26:27,374 --> 00:26:31,077
♪ En algo que solo nosotros podemos ver ♪
569
00:26:31,077 --> 00:26:33,813
¿Entonces no fue un plan gigante?
570
00:26:33,813 --> 00:26:35,415
¿Disculpe?
571
00:26:35,415 --> 00:26:37,651
¿Porque soy deportista no
entiendo el consentimiento?
572
00:26:39,486 --> 00:26:42,589
Mmm. Quizás no seas tan cliché.
573
00:27:01,608 --> 00:27:02,876
Buenas noches.
574
00:27:46,286 --> 00:27:47,287
...me molesta más que
575
00:27:47,287 --> 00:27:49,222
hayas arruinado la cena o
576
00:27:49,222 --> 00:27:51,191
que te hayas olvidado de ella.
577
00:27:51,191 --> 00:27:52,392
No hay excusa. Salí.
578
00:27:52,392 --> 00:27:53,793
Eso es lo que haces
en la escuela secundaria.
579
00:27:53,793 --> 00:27:55,528
¿Y arruinaste una cena
que organicé hace meses
580
00:27:55,528 --> 00:27:57,731
y que hemos estado
preparando durante semanas?
581
00:27:57,731 --> 00:27:58,898
Fue una cena.
582
00:27:58,898 --> 00:28:01,901
¡Fue una cena de ex alumnos
con el entrenador en jefe de Waco!
583
00:28:01,901 --> 00:28:03,403
¿Qué te pasa?
584
00:28:03,403 --> 00:28:06,339
¿Alguna idea de lo humillado que me sentí?
585
00:28:06,339 --> 00:28:07,774
Lo agregaré a la lista.
586
00:28:07,774 --> 00:28:09,676
¿Disculpe?
587
00:28:09,676 --> 00:28:10,744
Nada. Yo solo...
588
00:28:10,744 --> 00:28:14,314
Quería ir a una fiesta.
¿Es eso tan malo?
589
00:28:14,314 --> 00:28:16,750
Tendrás mucho tiempo para las
590
00:28:16,750 --> 00:28:19,085
fiestas, pero ahora mismo debes
591
00:28:19,085 --> 00:28:20,553
esforzarte y concentrarte en el juego.
592
00:28:20,553 --> 00:28:21,554
Iré a distraerlos para
593
00:28:21,554 --> 00:28:23,156
que puedas escabullirte.
594
00:28:23,156 --> 00:28:27,093
Está bien, está
bien. Gracias. Eh...
595
00:28:27,093 --> 00:28:29,095
Lo siento mucho...
lo siento mucho...
596
00:28:29,095 --> 00:28:30,030
bueno, no lo hicimos...
597
00:28:30,030 --> 00:28:32,899
Yo... voy a... nosotros... voy a ir. Ejem.
598
00:28:38,204 --> 00:28:40,640
Estás en temporada.
¿Está bien? Actúa como tal.
599
00:28:40,640 --> 00:28:43,243
Cariño, creo que dejaste claro tu punto.
600
00:28:43,243 --> 00:28:45,011
No volverá a suceder, ¿verdad?
601
00:28:45,011 --> 00:28:46,446
Bien.
602
00:28:46,446 --> 00:28:48,982
Está bien. Vestirse. Te
dejaré en el gimnasio.
603
00:28:48,982 --> 00:28:50,517
¿Qué pasa con José?
604
00:28:50,517 --> 00:28:52,752
Él ya está ahí.
605
00:28:56,856 --> 00:28:59,192
Sabes que puedes
decírmelo cuando estés listo.
606
00:28:59,192 --> 00:29:00,660
Gabby, por última vez no
607
00:29:00,660 --> 00:29:03,430
pasó nada con Drayton, lo juro.
608
00:29:03,430 --> 00:29:05,632
¿Y todavía no has hablado
con él desde la semana pasada?
609
00:29:05,632 --> 00:29:06,966
Lo he estado evitando y parece
610
00:29:06,966 --> 00:29:09,069
que ha vuelto al modo fútbol.
611
00:29:09,069 --> 00:29:11,771
No quiero hablar de eso.
612
00:29:11,771 --> 00:29:13,973
Bueno, estas aplicaciones
universitarias me están matando.
613
00:29:13,973 --> 00:29:16,743
Deberían cambiarle el nombre a
"descarga de trauma universitario"
614
00:29:16,743 --> 00:29:19,245
. Lo sé. Es como, ¿escribo sobre mi
615
00:29:19,245 --> 00:29:20,580
quiebra o sobre mis padres muertos?
616
00:29:20,580 --> 00:29:21,948
¿O el hecho de que la Tierra está muriendo
617
00:29:21,948 --> 00:29:24,384
lentamente, por lo que nada importa realmente?
618
00:29:24,384 --> 00:29:25,952
Creo que quieren padres muertos.
619
00:29:25,952 --> 00:29:28,722
¡Lo sé! Y es exactamente por
eso que lo he estado evitando.
620
00:29:29,723 --> 00:29:30,657
Oye, espera.
621
00:29:30,657 --> 00:29:34,094
¿Qué llevas puesto para
el partido de visitante?
622
00:29:34,094 --> 00:29:36,096
¿Nuestro uniforme "Saucy Sapphire"?
623
00:29:36,096 --> 00:29:38,965
Obviamente. Pero me
refiero al resto del viaje.
624
00:29:38,965 --> 00:29:42,202
¿Hay fiestas, o post-juegos, o...?
625
00:29:42,202 --> 00:29:43,870
sabes.
626
00:29:43,870 --> 00:29:44,838
¿Mmm?
627
00:29:44,838 --> 00:29:47,474
¿Alguna posibilidad de salir con cierto QB?
628
00:29:47,474 --> 00:29:49,642
No estoy dignificando eso con una respuesta.
629
00:29:49,642 --> 00:29:52,045
¿Mencioné que vi a Drayton ayer?
630
00:29:52,045 --> 00:29:53,747
cuando estaba con Josh?
631
00:29:53,747 --> 00:29:55,782
Hablan bastante en serio, ¿eh?
632
00:29:55,782 --> 00:29:57,050
Sí.
633
00:29:57,050 --> 00:30:00,453
Creo que me pedirá que sea su novia este fin de semana.
634
00:30:00,453 --> 00:30:02,922
¡Oh! Ay dios mío. ¿Vas a lanzar con fuerza?
635
00:30:02,922 --> 00:30:04,557
¡Callarse la boca! Pero si.
636
00:30:04,557 --> 00:30:06,860
De todos modos, Drayton estaba preguntando por ti.
637
00:30:06,860 --> 00:30:09,763
Sólo quiere lo que no puede tener.
638
00:30:10,597 --> 00:30:13,466
Bueno... entonces trae esto.
639
00:30:13,466 --> 00:30:15,135
Realmente puedes hacerlo sufrir.
640
00:30:17,237 --> 00:30:19,072
Por si acaso.
641
00:30:27,380 --> 00:30:28,615
¡Ah!
642
00:30:28,615 --> 00:30:30,984
-¿Cómo encontraste eso? -¡Solo tráelo!
643
00:30:34,454 --> 00:30:36,423
Muy bien, ¡llega en diez! ¡Chip-picar!
644
00:30:36,423 --> 00:30:37,557
¡Estamos quemando la luz del día!
645
00:30:37,557 --> 00:30:39,826
¡Está bien! ¡Escuchen! ¡Escuchen!
646
00:30:39,826 --> 00:30:44,431
Aunque vamos a dejar la escuela, todas las reglas escolares aún se aplican.
647
00:30:44,431 --> 00:30:45,999
así que comportémonos así.
648
00:30:47,300 --> 00:30:49,803
¡Vamos, lobos! -
649
00:30:53,406 --> 00:30:55,041
Ey.
650
00:30:55,041 --> 00:30:57,076
Uh, entonces esta noche, hay algunos entrenadores de Waco.
651
00:30:57,076 --> 00:30:58,978
Vengo a ver cómo has ido progresando.
652
00:30:58,978 --> 00:31:00,480
-Sí, mi papá mencionó eso. -Mm-hmm.
653
00:31:00,480 --> 00:31:02,248
Espero que no te importe, pero me tomé
654
00:31:02,248 --> 00:31:04,651
la libertad de hacer un par de
655
00:31:04,651 --> 00:31:06,386
llamadas para entusiasmar a otras personas...
656
00:31:06,386 --> 00:31:08,154
Alabama, USC,
657
00:31:08,154 --> 00:31:11,491
UCLA y Notre Dame.
658
00:31:11,491 --> 00:31:12,959
No tenías que hacer eso.
659
00:31:12,959 --> 00:31:14,594
Lo sé.
660
00:31:14,594 --> 00:31:15,628
Pero no hay presión.
661
00:31:15,628 --> 00:31:17,197
Simplemente juega como siempre
662
00:31:17,197 --> 00:31:18,765
lo haces y tendrás muchas opciones.
663
00:31:19,599 --> 00:31:21,401
Gracias, entrenador. Significa mucho.
664
00:31:27,273 --> 00:31:29,642
Lo siento, Dallas, ¿puedo
robarte tu asiento un momento?
665
00:31:29,642 --> 00:31:31,411
Gabby y yo sólo tenemos
que idear una estrategia.
666
00:31:31,411 --> 00:31:32,946
Em, hemos repasado todo.
667
00:31:32,946 --> 00:31:34,647
Sí, pero no hemos confirmado nuestro diseño de pintura facial.
668
00:31:34,647 --> 00:31:36,082
O la altura de nuestra coleta.
669
00:31:36,082 --> 00:31:37,617
¿Por qué soy el único que apaga incendios por aquí?
670
00:31:38,418 --> 00:31:39,752
-Bueno. -Bueno. Sí.
671
00:31:39,752 --> 00:31:41,754
-Gracias. Lo siento. -Sí.
672
00:31:41,754 --> 00:31:43,923
-Ven aquí. -Bueno.
673
00:31:53,500 --> 00:31:54,701
Oye, soy Chase o yo. ¿Está bien?
674
00:31:54,701 --> 00:31:57,537
Y es un propagador de hombres. Sin ofender, amigo.
675
00:31:57,537 --> 00:31:59,072
No te ofendas, hombre.
676
00:32:06,779 --> 00:32:08,581
Me sorprende que tu asiento esté vacío.
677
00:32:08,581 --> 00:32:10,683
Lo estaba guardando para ti.
678
00:32:13,786 --> 00:32:15,088
¿Uva?
679
00:32:15,088 --> 00:32:16,656
No, gracias.
680
00:32:16,656 --> 00:32:18,491
Vamos, es comida para el cerebro.
681
00:32:18,491 --> 00:32:20,593
Necesitas nutrientes.
682
00:32:25,298 --> 00:32:27,233
Yo gano.
683
00:32:33,473 --> 00:32:34,941
Buena captura.
684
00:32:34,941 --> 00:32:37,343
No sólo soy bueno con mis manos.
685
00:32:41,915 --> 00:32:43,650
¿Estás listo?
686
00:32:43,650 --> 00:32:45,084
♪ Ahora, ¿qué vamos a hacer aquí? ♪
687
00:32:46,819 --> 00:32:48,288
♪ Es ajustar cuentas
688
00:32:53,826 --> 00:32:55,061
♪ Mira a tu alrededor
689
00:32:56,062 --> 00:32:58,298
♪ Tenemos una habitación entera llena de monstruos ♪
690
00:33:00,833 --> 00:33:02,268
-Y salimos al campo como... -¡Ooh!
691
00:33:03,136 --> 00:33:04,137
Toda la noche como...
692
00:33:04,137 --> 00:33:05,038
¡Oh!
693
00:33:05,872 --> 00:33:07,273
-¡Ofensiva como! -¡Oh!
694
00:33:07,273 --> 00:33:08,308
-¡Defensa como! -¡Oh!
695
00:33:08,308 --> 00:33:09,409
Y suena como...
696
00:33:09,409 --> 00:33:11,277
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
697
00:33:12,512 --> 00:33:14,681
♪ Los trucos del oficio
698
00:33:14,681 --> 00:33:16,049
♪ Las reglas del juego.
699
00:33:16,049 --> 00:33:18,184
♪ He estado en la cima
y he estado en el fondo ♪
700
00:33:18,184 --> 00:33:19,852
♪ Te diré que se ven casi iguales ♪
701
00:33:19,852 --> 00:33:21,654
♪ Podría hablar de comodidad ♪
702
00:33:21,654 --> 00:33:23,923
Podría hablar de dolor ♪ Quieres
703
00:33:23,923 --> 00:33:26,225
venir a hacer esto Estudia mis movimientos ♪
704
00:33:29,262 --> 00:33:30,196
Tráelo allí.
705
00:33:32,298 --> 00:33:33,800
18, choza!
706
00:33:39,172 --> 00:33:40,206
¡Sí!
707
00:33:41,975 --> 00:33:42,976
¡Vaya!
708
00:33:50,917 --> 00:33:52,552
Josh jugó muy bien esta noche.
709
00:33:52,552 --> 00:33:53,920
Sé que estoy siendo parcial,
710
00:33:53,920 --> 00:33:55,555
pero definitivamente le tendió
711
00:33:55,555 --> 00:33:56,789
una trampa a Drayton varias veces.
712
00:33:56,789 --> 00:33:58,591
Realmente lo aplastó.
713
00:33:58,591 --> 00:33:59,792
Todos lo hicieron.
714
00:33:59,792 --> 00:34:01,427
Mis aplausos fueron sólo medio falsos.
715
00:34:01,427 --> 00:34:02,829
No puedes usar eso.
716
00:34:02,829 --> 00:34:05,598
Sí puedo, porque no voy.
717
00:34:05,598 --> 00:34:07,834
Oh, esto otra vez no.
718
00:34:07,834 --> 00:34:09,402
Estoy estresado por mi audición.
719
00:34:09,402 --> 00:34:10,236
He estado holgazaneando y, sin
720
00:34:10,236 --> 00:34:11,771
ofender, pero es un poco más grande
721
00:34:11,771 --> 00:34:14,073
que una estúpida fiesta posterior al fútbol.
722
00:34:15,041 --> 00:34:16,843
Ya sabes, para los jugadores que están siendo explorados,
723
00:34:16,843 --> 00:34:19,078
este juego podría haberles valido un viaje completo a la universidad.
724
00:34:19,078 --> 00:34:20,813
Drayton incluido.
725
00:34:20,813 --> 00:34:22,982
Así que puede que para ti no
726
00:34:22,982 --> 00:34:24,951
valga la pena celebrar esta
727
00:34:24,951 --> 00:34:28,354
estúpida fiesta posterior,
728
00:34:28,354 --> 00:34:30,390
pero para algunos sí lo es. - Me voy.
729
00:34:30,390 --> 00:34:32,225
Tú lo haces.
730
00:34:36,763 --> 00:34:38,631
Oh... vamos.
731
00:34:38,631 --> 00:34:39,999
Por favor no hagas esto.
732
00:34:42,402 --> 00:34:43,936
El del vestíbulo está funcionando.
733
00:34:43,936 --> 00:34:46,773
Y tiene mejores opciones.
734
00:34:47,607 --> 00:34:49,042
¿Comidas después del juego?
735
00:34:49,042 --> 00:34:51,077
Para la fiesta en la habitación de Chase.
736
00:34:51,077 --> 00:34:53,713
Es muy ruidoso, hay mucha
737
00:34:53,713 --> 00:34:54,947
gente y todos están muy borrachos.
738
00:34:54,947 --> 00:34:58,685
Ay, maldita sea. Me
entristece mucho extrañarlo.
739
00:34:58,685 --> 00:35:00,186
¿Mencioné que eran 90 grados?
740
00:35:01,521 --> 00:35:02,655
¿Cuál quieres?
741
00:35:02,655 --> 00:35:05,091
Esas cosas cursis.
742
00:35:07,960 --> 00:35:09,495
Sobre mi.
743
00:35:09,495 --> 00:35:12,098
Y dicen que la caballerosidad está muerta.
744
00:35:16,135 --> 00:35:17,570
Entonces...
745
00:35:17,570 --> 00:35:21,140
Si no vas a ir a casa de
Chase, ¿qué estás haciendo?
746
00:35:21,140 --> 00:35:24,277
Estaba intentando trabajar en
747
00:35:24,277 --> 00:35:26,012
mi solo, pero me siento estancado.
748
00:35:26,012 --> 00:35:28,247
¿Por qué?
749
00:35:28,247 --> 00:35:29,716
N-no lo sé.
750
00:35:29,716 --> 00:35:30,817
Mi... mi profesora de baile, dijo algunas
751
00:35:30,817 --> 00:35:33,653
cosas y se me metieron en la cabeza.
752
00:35:33,653 --> 00:35:35,321
Está bien.
753
00:35:35,321 --> 00:35:37,390
Um, deberías volver a tu fiesta.
754
00:35:37,390 --> 00:35:39,125
No es mi fiesta.
755
00:35:39,125 --> 00:35:41,027
¿Pero no es así?
756
00:35:41,027 --> 00:35:43,329
Ya sabes, en realidad...
757
00:35:43,329 --> 00:35:45,331
Estaba pensando en hacer otra cosa.
758
00:35:45,331 --> 00:35:46,833
¿Quieres unirte?
759
00:35:52,338 --> 00:35:55,041
Bueno. Pero déjame cambiar.
760
00:36:01,948 --> 00:36:03,783
Todos los entrenadores
se me acercaron después.
761
00:36:03,783 --> 00:36:05,017
¿Todos?
762
00:36:05,017 --> 00:36:07,487
¿Las cinco escuelas están interesadas?
763
00:36:07,487 --> 00:36:09,222
E-eso es asombroso.
764
00:36:10,690 --> 00:36:12,391
Sí, lo sé, es genial.
765
00:36:12,391 --> 00:36:15,161
Um... realmente no importa.
766
00:36:15,161 --> 00:36:16,529
Waco es el plan.
767
00:36:16,529 --> 00:36:18,364
¿Por qué Waco?
768
00:36:18,364 --> 00:36:19,932
Es una gran escuela.
769
00:36:19,932 --> 00:36:21,667
Sí, pero también lo es Notre Dame.
770
00:36:21,667 --> 00:36:24,504
Sí, pero mi papá, y su
771
00:36:24,504 --> 00:36:26,339
papá, y el papá de su
772
00:36:26,339 --> 00:36:27,874
papá, y el papá de su
773
00:36:27,874 --> 00:36:30,343
papá, todos fueron a Waco, así que...
774
00:36:30,343 --> 00:36:32,912
Ese es el plan, supongo.
775
00:36:32,912 --> 00:36:34,547
Los planes pueden cambiar.
776
00:36:35,782 --> 00:36:38,251
¿A dónde... adónde vamos?
777
00:36:38,251 --> 00:36:40,686
No puedo meterme en ningún
problema. Nathan me matará.
778
00:36:40,686 --> 00:36:43,723
¡Relajarse! Nos tengo. Vamos.
779
00:36:43,723 --> 00:36:44,991
Vamos.
780
00:36:48,728 --> 00:36:50,429
Ey. Vamos.
781
00:36:54,000 --> 00:36:56,402
-Carro pesado.
-Vinny.
782
00:36:56,402 --> 00:36:57,904
Mucho tiempo sin verlo.
783
00:36:57,904 --> 00:36:59,138
¿Quién es este?
784
00:36:59,138 --> 00:37:02,074
Dallas. Ella es genial. Uh,
sólo queremos pasar el rato.
785
00:37:05,444 --> 00:37:08,147
Bueno. Sólo porque eres tú.
786
00:37:09,048 --> 00:37:10,183
Lo tengo. Gracias.
787
00:37:11,450 --> 00:37:15,454
Yo... soy voluntario en un
campamento deportivo cada verano.
788
00:37:15,454 --> 00:37:17,657
Conozco a Vinny desde que su
sobrina empezó a venir hace años.
789
00:37:17,657 --> 00:37:18,858
por eso siempre lo engancha.
790
00:37:19,826 --> 00:37:21,928
Entonces, ¿qué opinas?
791
00:37:21,928 --> 00:37:23,563
Sé que no es exactamente el tipo de baile
792
00:37:23,563 --> 00:37:25,498
que haces, pero pensé...
que no haría daño.
793
00:37:31,270 --> 00:37:33,039
Lo siento. ¿Fue
esta una idea tonta?
794
00:37:36,442 --> 00:37:38,311
¡Esto es increíble!
795
00:37:49,121 --> 00:37:50,056
¡Vamos!
796
00:37:56,896 --> 00:37:58,431
Vale, no, no, no, no, no.
797
00:37:58,431 --> 00:37:59,966
¡Esto es salsa!
798
00:37:59,966 --> 00:38:02,134
Se trata de las caderas.
799
00:38:04,503 --> 00:38:06,539
Definitivamente no sé
cómo mover mis caderas.
800
00:38:07,807 --> 00:38:08,674
Muévete al ritmo.
801
00:38:12,545 --> 00:38:13,679
Vale, no.
802
00:38:13,679 --> 00:38:15,948
-Lo siento.
-Sigue mi ritmo.
803
00:38:15,948 --> 00:38:17,149
Bueno.
804
00:38:19,151 --> 00:38:20,386
Ah, okey.
805
00:38:21,721 --> 00:38:23,022
Vas a seguir mis pies.
806
00:38:23,022 --> 00:38:24,290
Bueno. Lo lamento.
807
00:38:26,692 --> 00:38:27,593
Tres...
808
00:38:27,593 --> 00:38:30,329
Dos... bien.
809
00:38:33,466 --> 00:38:34,600
¿Es esto mejor?
810
00:38:55,221 --> 00:38:57,023
Necesitaré lecciones si
811
00:38:57,023 --> 00:38:58,391
alguna vez quiero seguir tu ritmo.
812
00:38:58,391 --> 00:39:01,227
Oh... ¿entonces quieres
ir a bailar otra vez?
813
00:39:01,227 --> 00:39:03,195
Como amigos, por supuesto.
814
00:39:03,195 --> 00:39:04,964
Dime una hora y estaré allí.
815
00:39:04,964 --> 00:39:06,999
Como amigos, por supuesto.
816
00:39:09,035 --> 00:39:11,938
Creo que tal vez tuve una
817
00:39:11,938 --> 00:39:14,473
impresión equivocada de ti antes.
818
00:39:14,473 --> 00:39:18,177
¿Qué, que yo era un mariscal de
campo estúpido y prostituyente?
819
00:39:18,177 --> 00:39:20,546
Bueno, no te olvides del ególatra.
820
00:39:20,546 --> 00:39:22,982
Y, eh...
821
00:39:22,982 --> 00:39:25,318
¿Cuál es tu impresión ahora?
822
00:39:26,953 --> 00:39:29,655
que tu...
823
00:39:29,655 --> 00:39:31,390
¿Que yo...?
824
00:39:35,561 --> 00:39:38,197
...puede que no sea tan malo.
825
00:39:38,197 --> 00:39:40,499
¿Dónde diablos estabas?
826
00:39:40,499 --> 00:39:41,233
Nat...
827
00:39:41,233 --> 00:39:42,501
No quiero oírlo.
828
00:39:43,736 --> 00:39:45,938
Esperaba esto de él, pero no de ti.
829
00:39:45,938 --> 00:39:47,406
Oye, no fue su culpa.
830
00:39:47,406 --> 00:39:48,708
Tienes suerte de que no te envíe a la banca la próxima semana.
831
00:39:48,708 --> 00:39:49,875
por romper las reglas.
832
00:39:49,875 --> 00:39:51,610
Bien, tomemos todos un respiro.
833
00:39:51,610 --> 00:39:52,845
Es tarde.
834
00:39:52,845 --> 00:39:54,146
estábamos muy preocupados
835
00:39:54,146 --> 00:39:56,048
y tuve que contactar al director Cantor,
836
00:39:56,048 --> 00:39:59,018
Así que nos ocuparemos de todo esto el lunes. ¿Sí?
837
00:40:01,120 --> 00:40:03,622
Ve a tu habitación.
838
00:40:03,622 --> 00:40:04,724
Vosotros dos.
839
00:40:06,959 --> 00:40:08,461
- Dallas... -
840
00:40:20,106 --> 00:40:22,408
Esta es una infracción grave,
841
00:40:22,408 --> 00:40:24,543
y es extremadamente decepcionante.
842
00:40:25,644 --> 00:40:28,514
Drayton, he sido suave contigo en el pasado.
843
00:40:28,514 --> 00:40:33,119
dado tu talento y la historia de tu familia,
844
00:40:33,119 --> 00:40:36,288
pero esta vez no puedo mirar hacia otro lado.
845
00:40:36,288 --> 00:40:37,990
¿Escabullirse en un viaje escolar?
846
00:40:37,990 --> 00:40:39,291
¿Confraternizar?
847
00:40:39,291 --> 00:40:42,028
¿Entrar en un establecimiento para mayores de 21 años?
848
00:40:42,028 --> 00:40:44,063
Estas no son patatas pequeñas.
849
00:40:44,063 --> 00:40:45,765
Excelente. Ahora tengo antojo de papas fritas.
850
00:40:45,765 --> 00:40:47,099
Drayton.
851
00:40:48,034 --> 00:40:49,902
Mira, sólo puedo hablar por mí.
852
00:40:49,902 --> 00:40:51,704
Esto era, en el mejor de los casos, inusual,
853
00:40:51,704 --> 00:40:52,905
imprudente en el peor de los casos.
854
00:40:52,905 --> 00:40:55,775
Lo siento mucho y estoy... estoy avergonzado de nuestras acciones.
855
00:41:01,380 --> 00:41:03,549
Ambos están suspendidos por una semana.
856
00:41:05,017 --> 00:41:06,452
¿Qué?
857
00:41:06,452 --> 00:41:09,955
¡No! Eso quedará en mi
expediente y CalArts lo verá.
858
00:41:09,955 --> 00:41:11,957
¡Por favor! ¿No puedo
hacer servicio comunitario?
859
00:41:11,957 --> 00:41:13,225
¿O lavar los grafitis de las taquillas?
860
00:41:13,225 --> 00:41:14,927
Ambos violaron las reglas...
861
00:41:14,927 --> 00:41:16,362
Pero, director Cantor...
862
00:41:16,362 --> 00:41:18,731
...y las acciones tienen consecuencias.
863
00:41:24,737 --> 00:41:27,206
¡Dallas, espera!
864
00:41:27,206 --> 00:41:28,741
¡Drayton Francis Lahey!
865
00:41:28,741 --> 00:41:30,176
Sube al auto. Ahora.
866
00:41:30,176 --> 00:41:31,777
Sólo quiero hablar con ella.
867
00:41:31,777 --> 00:41:33,979
En absoluto.
868
00:41:33,979 --> 00:41:35,714
Obviamente no puedo confiar en ti.
869
00:41:35,714 --> 00:41:38,217
Ustedes dos no deben volver a verse.
870
00:41:38,217 --> 00:41:42,354
Los entrenadores de Waco vendrán
a partidos en los que no jugarás.
871
00:41:42,354 --> 00:41:43,489
¿Qué estabas pensando?
872
00:41:43,489 --> 00:41:45,758
-Yo estaba... -No, no lo estabas.
873
00:41:45,758 --> 00:41:47,927
Estás demasiado ocupado desperdiciando
874
00:41:47,927 --> 00:41:49,261
todo tu futuro por una noche de diversión.
875
00:41:49,261 --> 00:41:51,530
Es hora de crecer.
876
00:42:15,121 --> 00:42:16,755
Cogí algunos turnos esta semana...
877
00:42:18,924 --> 00:42:22,361
Y finalmente llevaré esa
caja de donaciones a Goodwill.
878
00:42:23,929 --> 00:42:25,264
Gracias.
879
00:42:25,264 --> 00:42:27,666
Nate, lamento haberme
880
00:42:27,666 --> 00:42:28,667
escapado y haber sido suspendido.
881
00:42:29,568 --> 00:42:31,937
Mantendré la cabeza
gacha hasta mi audición.
882
00:42:31,937 --> 00:42:33,305
Prometo que no volverá a suceder.
883
00:42:33,305 --> 00:42:36,542
Por favor, detén este trato silencioso.
884
00:42:38,110 --> 00:42:41,614
Creo que exageré.
885
00:42:41,614 --> 00:42:43,716
Quiero decir, nunca antes habías estado en problemas y te
886
00:42:43,716 --> 00:42:46,752
dije que quería que actuaras como un adolescente normal.
887
00:42:46,752 --> 00:42:49,955
Supongo que mucho cuidado con lo que pides.
888
00:42:51,157 --> 00:42:52,992
¿Entonces ya no estás enojado?
889
00:42:52,992 --> 00:42:55,995
No, no estoy enojado.
890
00:42:55,995 --> 00:42:57,463
Nunca estuve enojado.
891
00:42:57,463 --> 00:43:00,432
Simplemente estaba... decepcionado.
892
00:43:01,567 --> 00:43:02,735
¡Eso es peor!
893
00:43:02,735 --> 00:43:04,436
Mira, como entrenador, voy a perder a mi
894
00:43:04,436 --> 00:43:07,573
mariscal de campo durante una semana, en la
895
00:43:07,573 --> 00:43:09,775
temporada, y a mi jefe le parezco un incompetente.
896
00:43:09,775 --> 00:43:11,510
¿Y como mi hermano?
897
00:43:11,510 --> 00:43:13,979
Estaba aterrorizada de que algo sucediera.
898
00:43:14,813 --> 00:43:17,149
Pensé que estábamos más cerca que eso.
899
00:43:17,149 --> 00:43:19,451
Somos.
900
00:43:19,451 --> 00:43:21,053
Debería haberte enviado
un mensaje de texto.
901
00:43:21,053 --> 00:43:22,221
Por lo menos.
902
00:43:22,221 --> 00:43:24,890
Sí.
903
00:43:24,890 --> 00:43:28,694
Mira... cuando mamá y papá murieron,
904
00:43:28,694 --> 00:43:30,596
No dudé en abandonar
Oregón y lo volvería a
905
00:43:30,596 --> 00:43:34,466
hacer en un abrir y
cerrar de ojos, porque...
906
00:43:34,466 --> 00:43:36,602
Somos todo lo que tenemos, chico.
907
00:43:37,503 --> 00:43:39,271
Tenemos que protegernos unos a otros.
908
00:43:39,271 --> 00:43:41,674
Tienes razón.
909
00:43:41,674 --> 00:43:43,742
Lo lamento.
910
00:43:45,144 --> 00:43:47,446
Te perdono.
911
00:43:51,050 --> 00:43:52,685
Ya sabes, Han Solo...
912
00:43:53,519 --> 00:43:56,388
...siempre solía
llamar a Luke "niño".
913
00:43:56,388 --> 00:43:58,257
Tenían como la misma edad.
914
00:43:58,257 --> 00:43:59,825
¿Estás intentando decirme
que ya no eres un niño?
915
00:43:59,825 --> 00:44:03,128
Por ley, soy un adulto, ¿sabes? Sí.
916
00:44:03,128 --> 00:44:04,230
Guau.
917
00:44:04,230 --> 00:44:06,599
Si mamá y papá pudieran verte ahora...
918
00:44:13,539 --> 00:44:16,542
Los extraño todos los días.
919
00:44:16,542 --> 00:44:18,611
Yo también.
920
00:44:19,845 --> 00:44:21,013
Yo también.
921
00:44:38,864 --> 00:44:40,165
Ay...
922
00:44:40,165 --> 00:44:41,667
te estás esforzando y
923
00:44:41,667 --> 00:44:43,836
estás perdiendo el equilibrio.
924
00:44:43,836 --> 00:44:46,238
La tensión se muestra
en toda tu maldita cara.
925
00:44:46,238 --> 00:44:47,773
Es difícil.
926
00:44:47,773 --> 00:44:50,809
La vida es dura, cariño.
927
00:44:54,179 --> 00:44:55,514
¿Qué estás haciendo aquí?
928
00:44:55,514 --> 00:44:57,650
Mira, hay un número limitado de
videojuegos que un hombre puede jugar...
929
00:45:00,085 --> 00:45:02,121
...y quería disculparme.
930
00:45:02,121 --> 00:45:03,922
Deberías irte.
931
00:45:03,922 --> 00:45:05,758
No, deberías quedarte.
932
00:45:07,359 --> 00:45:10,729
Ven aquí. Creo que
puedes ayudarme con algo.
933
00:45:20,839 --> 00:45:22,908
Bueno.
934
00:45:22,908 --> 00:45:24,109
Uno frente al otro.
935
00:45:26,245 --> 00:45:28,514
¡Vamos todos! No tengo todo el día.
936
00:45:31,717 --> 00:45:33,686
Bueno.
937
00:45:33,686 --> 00:45:36,121
Vas a tener una
conversación con tus cuerpos.
938
00:45:36,121 --> 00:45:37,523
Sin hablar.
939
00:45:37,523 --> 00:45:39,792
Deja que tus sentimientos
desencadenen el movimiento.
940
00:45:40,626 --> 00:45:42,127
Mira, no soy bailarina.
941
00:45:42,127 --> 00:45:44,797
Todo el mundo es bailarín.
942
00:45:44,797 --> 00:45:47,032
Muévete sólo cuando sientas algo.
943
00:46:02,081 --> 00:46:04,883
Rendirse. Sólo déjalo ir.
944
00:46:16,028 --> 00:46:19,064
Eso es todo.
945
00:46:23,035 --> 00:46:25,137
Encuentra esa conexión.
946
00:46:27,406 --> 00:46:30,042
Manténgase abierto.
947
00:46:37,216 --> 00:46:39,918
Dejarse llevar.
948
00:46:54,266 --> 00:46:55,601
¡Ejem!
949
00:47:02,641 --> 00:47:04,576
¿Estabas anticipando?
950
00:47:05,711 --> 00:47:07,279
No.
951
00:47:07,279 --> 00:47:08,814
Exactamente.
952
00:47:08,814 --> 00:47:11,817
Simplemente ibas con la corriente.
953
00:47:18,123 --> 00:47:18,857
Mira, lo siento por...
954
00:47:18,857 --> 00:47:20,659
No tengo nada que decirte.
955
00:47:22,628 --> 00:47:23,862
Haré cualquier cosa para compensarte.
956
00:47:24,997 --> 00:47:26,832
¿Por favor?
957
00:47:38,010 --> 00:47:40,078
Te perdiste un lugar.
958
00:47:49,188 --> 00:47:51,023
Nunca pensé que nos suspendería.
959
00:47:51,023 --> 00:47:51,790
Eso no es...
960
00:47:51,790 --> 00:47:53,258
Y sé que ese no es el punto.
961
00:47:54,993 --> 00:47:57,763
Me sentí avergonzado.
962
00:47:57,763 --> 00:47:59,398
Pero debería haberte defendido,
963
00:47:59,398 --> 00:48:02,868
o al menos no haberlo empeorado.
964
00:48:03,869 --> 00:48:05,037
Fue una mierda.
965
00:48:05,037 --> 00:48:06,939
Fue realmente una mierda, y ahora mi audición
966
00:48:06,939 --> 00:48:09,074
tendrá que ser diez veces mejor para que
967
00:48:09,074 --> 00:48:11,210
CalArts pase por alto una suspensión en mi expediente.
968
00:48:11,210 --> 00:48:13,612
Mira, estoy en el mismo barco
que Waco y los exploradores.
969
00:48:15,414 --> 00:48:16,849
Lo lamento.
970
00:48:19,017 --> 00:48:20,552
Está bien.
971
00:48:20,552 --> 00:48:22,488
Sé que también elegí escabullirme.
972
00:48:22,488 --> 00:48:24,356
No fuiste todo tú.
973
00:48:29,228 --> 00:48:31,230
Me gusta alicia.
974
00:48:31,230 --> 00:48:33,131
Quizás empiece a tomar lecciones.
975
00:48:34,233 --> 00:48:36,635
Los necesitas.
976
00:48:37,836 --> 00:48:40,205
No pensé que fuera tan malo.
977
00:48:42,407 --> 00:48:46,945
Entonces... ¿cómo va tu solo?
978
00:48:46,945 --> 00:48:49,314
Horrible.
979
00:48:49,314 --> 00:48:52,251
Solo me quedan dos meses y ni siquiera estoy cerca de estar
980
00:48:52,251 --> 00:48:54,419
listo, y tengo que hacer que los jueces sientan mi emoción, lo
981
00:48:54,419 --> 00:48:57,656
cual es bastante difícil en persona, y mucho menos a través de un video.
982
00:48:57,656 --> 00:48:59,958
¿Tienes que audicionar a través de video?
983
00:48:59,958 --> 00:49:02,761
Sí. Y apesta, porque los presenciales son más
984
00:49:02,761 --> 00:49:05,097
personales y tienes mayores posibilidades de entrar.
985
00:49:05,097 --> 00:49:08,400
Eso apesta.
986
00:49:08,400 --> 00:49:10,002
Espera, pero cuando recorriste el campus,
987
00:49:10,002 --> 00:49:12,404
¿conversaste cara a cara con el decano o algo así?
988
00:49:12,404 --> 00:49:14,172
No, nunca lo he visto.
989
00:49:14,172 --> 00:49:16,475
Pero he hecho mi investigación.
990
00:49:16,475 --> 00:49:17,676
Espera, ¿entonces esta es la escuela
991
00:49:17,676 --> 00:49:19,011
de tus sueños y ni siquiera la has visto?
992
00:49:21,613 --> 00:49:23,215
Deberíamos irnos.
993
00:49:24,216 --> 00:49:25,284
Reservaré nuestros boletos.
994
00:49:26,318 --> 00:49:28,086
¡Lo digo en serio! Lo cubriré.
995
00:49:28,086 --> 00:49:29,655
Considérelo...
996
00:49:29,655 --> 00:49:31,423
impuesto idiota 2.0.
997
00:49:31,423 --> 00:49:33,125
¿Qué pasa con la escuela?
998
00:49:33,125 --> 00:49:36,762
Estamos suspendidos.
Estaremos de vuelta el lunes.
999
00:49:38,030 --> 00:49:39,498
Estás loco.
1000
00:49:39,498 --> 00:49:40,832
No, no lo soy.
1001
00:49:40,832 --> 00:49:42,434
Mira, trabajas muy duro.
1002
00:49:42,434 --> 00:49:44,369
Mereces ver CalArts.
1003
00:49:44,369 --> 00:49:46,505
Es literalmente de lo único que hablas.
1004
00:49:46,505 --> 00:49:47,973
Es tu sueño.
1005
00:49:51,176 --> 00:49:52,544
Bien...
1006
00:49:53,979 --> 00:49:55,080
Buenos días amigos.
1007
00:49:55,080 --> 00:49:57,282
Aterrizaremos en breve en Los Ángeles,
1008
00:49:57,282 --> 00:50:00,319
donde hace un sol soleado de 74 grados.
1009
00:50:16,301 --> 00:50:18,036
Los estudios tienen pisos flotantes y
1010
00:50:18,036 --> 00:50:20,305
puedo observar una clase de nivel 402...
1011
00:50:20,305 --> 00:50:22,574
en 15 minutos.
1012
00:50:22,574 --> 00:50:23,709
¿Estás bien si voy?
1013
00:50:23,709 --> 00:50:26,078
Sí. Uh, tengo algunas
cosas que necesito hacer.
1014
00:50:26,578 --> 00:50:27,546
¿Cita caliente?
1015
00:50:27,546 --> 00:50:29,047
Algo así.
1016
00:50:29,047 --> 00:50:31,516
Eh, disfruta tu clase.
Nos veremos más tarde.
1017
00:50:31,516 --> 00:50:33,719
-Bueno. ¡Gracias! Gracias.
-Por supuesto.
1018
00:50:33,719 --> 00:50:34,786
Te veré más tarde.
1019
00:51:05,884 --> 00:51:07,219
Vamos. Vamos.
1020
00:51:10,522 --> 00:51:12,190
♪ Sentir ♪ Sentir tan ♪
1021
00:51:12,190 --> 00:51:14,526
Tan bien ¿Sabes que a
1022
00:51:14,526 --> 00:51:16,194
veces exageras tanto
1023
00:51:16,194 --> 00:51:18,764
algo que la realidad no
1024
00:51:18,764 --> 00:51:22,234
puede estar a la altura?
1025
00:51:22,234 --> 00:51:23,702
Oh, no.
1026
00:51:23,702 --> 00:51:27,305
Esto es mucho mejor
de lo que me imaginaba.
1027
00:51:27,305 --> 00:51:28,206
Bien.
1028
00:51:31,410 --> 00:51:34,112
Nunca pensé que me pillarían
muerta con una máscara para los ojos...
1029
00:51:35,547 --> 00:51:38,116
...pero recibo la apelación.
1030
00:51:38,984 --> 00:51:40,919
Si le muestras eso a alguien...
1031
00:51:40,919 --> 00:51:42,854
Es sólo para mí.
1032
00:51:43,955 --> 00:51:45,757
Bueno.
1033
00:51:45,757 --> 00:51:47,826
Es mi turno.
1034
00:51:47,826 --> 00:51:49,528
¿Verdad o desafío?
1035
00:51:49,528 --> 00:51:51,096
Doy la bienvenida al caos.
1036
00:51:51,096 --> 00:51:52,431
Atrevimiento.
1037
00:51:54,633 --> 00:51:56,768
Te reto a que le hagas
una broma a Josh y le
1038
00:51:56,768 --> 00:52:00,138
preguntes si tiene
muñecas inflables a la venta.
1039
00:52:02,607 --> 00:52:04,376
Bueno.
1040
00:52:04,376 --> 00:52:05,610
Ejem.
1041
00:52:11,783 --> 00:52:13,118
Está sonando.
1042
00:52:13,118 --> 00:52:14,386
Mmmm.
1043
00:52:15,454 --> 00:52:16,955
¿Hola?
1044
00:52:16,955 --> 00:52:20,659
Sí, me gustaría hacer un
pedido de una muñeca inflable.
1045
00:52:20,659 --> 00:52:23,028
Mi aerolínea perdió el equipaje.
1046
00:52:23,028 --> 00:52:25,297
¿Ajá?
1047
00:52:25,297 --> 00:52:26,998
Buena decisión.
1048
00:52:26,998 --> 00:52:29,468
Lo intentaré. Salud.
1049
00:52:30,635 --> 00:52:32,804
Vale, ¿qué... qué dijo?
1050
00:52:32,804 --> 00:52:34,773
Un verdadero profesional.
1051
00:52:34,773 --> 00:52:36,541
Me diste el número de un sex shop.
1052
00:52:36,541 --> 00:52:38,443
¡Oh!
1053
00:52:39,478 --> 00:52:41,847
Es tu turno. ¿Verdad o desafío?
1054
00:52:41,847 --> 00:52:43,782
Mmm. Verdad.
1055
00:52:47,119 --> 00:52:49,187
¿Por qué CalArts?
1056
00:52:53,492 --> 00:52:55,927
Mi mamá fue a CalArts.
1057
00:52:57,562 --> 00:53:00,899
Ella era una bailarina increíble.
1058
00:53:03,869 --> 00:53:06,238
Y me encantaba verla bailar.
1059
00:53:09,775 --> 00:53:13,145
Estar aquí me hace sentir cerca de ella.
1060
00:53:15,046 --> 00:53:17,949
Cercano a mis padres.
1061
00:53:17,949 --> 00:53:19,885
¿Tu papá también era bailarín?
1062
00:53:19,885 --> 00:53:22,487
Dios mío, no.
1063
00:53:22,487 --> 00:53:23,722
No tenía ritmo, pero le encantaba
1064
00:53:23,722 --> 00:53:27,292
hacer sonreír a mi mamá.
1065
00:53:28,393 --> 00:53:30,595
Parece que eran buenos padres.
1066
00:53:31,763 --> 00:53:34,332
Eran los mejores.
1067
00:53:35,734 --> 00:53:38,804
Y hoy, caminando por el campus,
1068
00:53:38,804 --> 00:53:41,373
todos los lugares a los que solía ir...
1069
00:53:43,842 --> 00:53:46,178
...Siento que ella está aquí.
1070
00:53:50,816 --> 00:53:52,751
Lo lamento. Sé que suena loco.
1071
00:53:52,751 --> 00:53:54,286
No, no es así.
1072
00:53:54,286 --> 00:53:55,954
No, está bien. Lo sé.
1073
00:53:55,954 --> 00:54:00,892
No, lo... lo entiendo.
1074
00:54:00,892 --> 00:54:02,894
¿Tú haces?
1075
00:54:08,767 --> 00:54:11,203
Es mi turno.
1076
00:54:11,203 --> 00:54:12,470
Atrevimiento.
1077
00:54:14,906 --> 00:54:16,641
Te reto...
1078
00:54:16,641 --> 00:54:19,811
para mostrarme uno de los famosos
movimientos de Drayton Lahey.
1079
00:54:19,811 --> 00:54:21,680
No sé de qué estás hablando.
1080
00:54:21,680 --> 00:54:24,149
Oh, Dray, cariño...
1081
00:54:24,149 --> 00:54:26,651
¿Quieres ir a nadar desnudo?
1082
00:54:27,786 --> 00:54:30,121
¿Estás celoso?
1083
00:54:30,121 --> 00:54:31,223
No.
1084
00:54:33,124 --> 00:54:34,893
Curioso.
1085
00:54:44,603 --> 00:54:47,072
¿Verdad o desafío?
1086
00:54:48,406 --> 00:54:50,508
Verdad.
1087
00:54:59,918 --> 00:55:02,254
¿Quieres que te bese?
1088
00:55:04,723 --> 00:55:06,725
Sí.
1089
00:55:36,454 --> 00:55:39,624
Dray, creo que deberíamos dormir un poco.
1090
00:55:39,624 --> 00:55:41,326
Tenemos que volar a casa mañana.
1091
00:55:42,761 --> 00:55:44,729
Bien.
1092
00:55:46,831 --> 00:55:48,733
Amigos.
1093
00:55:50,802 --> 00:55:52,470
Valencia está soleada.
1094
00:55:52,470 --> 00:55:54,205
CalArts es increíble.
1095
00:55:54,205 --> 00:55:56,374
Todos fueron muy amables y talentosos.
1096
00:55:56,374 --> 00:55:58,076
Por mucho que te extrañe,
1097
00:55:58,076 --> 00:56:00,378
realmente espero que entres.
1098
00:56:00,378 --> 00:56:02,147
Te lo mereces.
1099
00:56:02,147 --> 00:56:05,450
Y... ¿cómo está Drayton?
1100
00:56:06,418 --> 00:56:07,919
No, no, no.
1101
00:56:07,919 --> 00:56:09,854
Sólo somos amigos.
1102
00:56:09,854 --> 00:56:11,156
¿En realidad?
1103
00:56:12,691 --> 00:56:14,626
No vale la pena. Es
demasiado complicado.
1104
00:56:15,894 --> 00:56:16,995
Ah, oye.
1105
00:56:16,995 --> 00:56:19,230
Me tengo que ir. Te amo.
1106
00:56:19,931 --> 00:56:21,132
Gracias por el café.
1107
00:56:21,132 --> 00:56:22,834
Es lo mínimo que puedo hacer.
1108
00:56:22,834 --> 00:56:25,637
Gracias por traerme aquí.
1109
00:56:28,006 --> 00:56:30,642
Impuesto idiota 2.0, ¿recuerdas?
1110
00:56:31,876 --> 00:56:33,812
Entonces...
1111
00:56:33,812 --> 00:56:35,647
¿Cuáles son tus planes
cuando lleguemos a casa?
1112
00:56:35,647 --> 00:56:36,681
Deberíamos comer algo.
1113
00:56:37,682 --> 00:56:41,152
Realmente debería pasar
más tiempo con mi hermano.
1114
00:56:42,053 --> 00:56:44,422
Bien. Bien.
1115
00:56:44,422 --> 00:56:46,791
¿Qué tal el lunes?
1116
00:56:46,791 --> 00:56:48,226
Tal vez.
1117
00:56:48,226 --> 00:56:49,995
Después de ver lo buenos que son los
1118
00:56:49,995 --> 00:56:52,664
bailarines aquí, necesito...
trabajar en mi rutina.
1119
00:56:54,632 --> 00:56:57,035
Está bien, sí. Supongo que...
1120
00:56:57,035 --> 00:56:59,170
avísame cuando estés libre.
1121
00:56:59,170 --> 00:57:02,273
Definitivamente nos
veremos en los juegos...
1122
00:57:02,273 --> 00:57:04,676
brote.
1123
00:57:11,016 --> 00:57:12,283
¿Lo llamaste "amigo"?
1124
00:57:12,283 --> 00:57:14,019
¿Por qué no castrarlo?
¡Hubiera sido menos doloroso!
1125
00:57:14,019 --> 00:57:15,053
¡Acaba de salir!
1126
00:57:15,053 --> 00:57:16,221
Simplemente no puedo creer que ustedes
1127
00:57:16,221 --> 00:57:18,390
dos se fueran y no pasó nada importante.
1128
00:57:20,458 --> 00:57:21,559
Bueno, casi.
1129
00:57:21,559 --> 00:57:22,994
¡Dios mío, lo sabía!
1130
00:57:22,994 --> 00:57:24,829
Gabby, solo fueron besos y
1131
00:57:24,829 --> 00:57:26,064
desearía poder retirarlo.
1132
00:57:26,064 --> 00:57:27,532
porque ahora es muy complicado.
1133
00:57:27,532 --> 00:57:28,700
¿Qué es complicado?
1134
00:57:28,700 --> 00:57:29,868
Literalmente, ¿qué?
1135
00:57:29,868 --> 00:57:31,503
Te gusta, le gustas a él.
1136
00:57:31,503 --> 00:57:32,871
Nombra una cosa que sea complicada.
1137
00:57:32,871 --> 00:57:33,938
¡Nos graduaremos pronto!
1138
00:57:33,938 --> 00:57:35,106
Y tendrá que terminar, como
1139
00:57:35,106 --> 00:57:36,541
todo inevitablemente sucede, y
1140
00:57:36,541 --> 00:57:38,109
prefiero ahorrarme la angustia.
1141
00:57:38,109 --> 00:57:41,312
Oh, boo... ese barco ha zarpado.
1142
00:57:41,312 --> 00:57:42,914
Definitivamente captaste sentimientos.
1143
00:57:42,914 --> 00:57:45,350
¡No! No. Quiero decir, ¿me
1144
00:57:45,350 --> 00:57:47,185
gusta pasar tiempo con él?
1145
00:57:47,185 --> 00:57:48,453
Seguro. Es muy divertido.
1146
00:57:48,453 --> 00:57:50,989
Y él es realmente encantador, y...
1147
00:57:50,989 --> 00:57:53,024
Sorprendentemente muy reflexivo.
1148
00:57:53,024 --> 00:57:54,292
Pero yo no... yo...
1149
00:57:58,029 --> 00:57:59,697
Quizás me guste.
1150
00:57:59,697 --> 00:58:02,100
¡Oh! ¡Te gusta más que él!
1151
00:58:02,100 --> 00:58:03,968
Ah, espera. Un segundo.
1152
00:58:03,968 --> 00:58:05,570
Es José.
1153
00:58:05,570 --> 00:58:06,604
¡Oye, nena!
1154
00:58:07,405 --> 00:58:10,241
Sí, ocho sirven para cenar más tarde.
1155
00:58:10,241 --> 00:58:12,710
Está bien, también te amo. Adiós.
1156
00:58:12,710 --> 00:58:13,912
"Amar"?
1157
00:58:13,912 --> 00:58:16,081
¿Dijiste "amor"?
1158
00:58:16,081 --> 00:58:17,549
Sucedieron muchas cosas mientras no
1159
00:58:17,549 --> 00:58:18,817
estabas y no hay sombras, pero Josh y
1160
00:58:18,817 --> 00:58:21,820
yo estamos muy disponibles emocionalmente.
1161
00:58:21,820 --> 00:58:23,521
Gabby, estoy muy feliz por ti.
1162
00:58:23,521 --> 00:58:24,889
Oh...
1163
00:58:24,889 --> 00:58:26,224
deberías intentarlo.
1164
00:58:28,026 --> 00:58:29,127
¿Y si él...
1165
00:58:29,127 --> 00:58:30,662
?
Podrías "qué pasaría si" para siempre.
1166
00:58:32,163 --> 00:58:34,065
pero en algún momento, sólo tienes
1167
00:58:34,065 --> 00:58:35,633
que intentarlo y esperar lo mejor.
1168
00:58:37,702 --> 00:58:39,804
Ah, espera.
1169
00:58:39,804 --> 00:58:41,206
Soy Em.
1170
00:58:42,140 --> 00:58:43,508
Oye, niña.
1171
00:58:43,508 --> 00:58:46,511
Sí, estoy estudiando ahora
mismo, pero cuéntamelo todo.
1172
00:58:46,511 --> 00:58:49,514
¿Qué? ¿Por qué estás asustada, Em?
1173
00:58:49,514 --> 00:58:50,748
Por supuesto.
1174
00:58:50,748 --> 00:58:53,151
Sí, vamos a practicar todos los
1175
00:58:53,151 --> 00:58:55,120
días hasta que llegue el día...
1176
00:58:55,120 --> 00:58:57,555
Sí, hasta el partido. Sí, claro.
1177
00:59:10,668 --> 00:59:11,936
Ey.
1178
00:59:14,572 --> 00:59:16,574
Ey.
1179
00:59:16,574 --> 00:59:19,244
¿Cómo estás?
1180
00:59:21,079 --> 00:59:24,916
¿De qué quieres hablar... amigo?
1181
00:59:29,921 --> 00:59:32,757
Ojalá estuviéramos de
vuelta en Los Ángeles.
1182
00:59:34,058 --> 00:59:36,694
Sí.
1183
00:59:38,396 --> 00:59:40,932
Estás siendo raro.
1184
00:59:40,932 --> 00:59:42,867
Estoy siguiendo tu ejemplo.
1185
00:59:42,867 --> 00:59:45,170
Oye, bueno...
1186
00:59:45,170 --> 00:59:48,239
no deberías, porque yo...
1187
00:59:48,239 --> 00:59:50,275
Mira, soy una persona complicada.
1188
00:59:50,275 --> 00:59:52,410
Cuéntamelo.
1189
00:59:52,410 --> 00:59:56,548
Tampoco eres exactamente
un paseo por el parque.
1190
01:00:00,385 --> 01:00:02,487
Pero te gusta un poco, ¿no?
1191
01:00:03,488 --> 01:00:07,158
¿Ver? Esto es de lo que estoy hablando.
1192
01:00:07,158 --> 01:00:09,594
Y me está volviendo loco.
1193
01:00:09,594 --> 01:00:11,196
Me gusta pasar tiempo contigo.
1194
01:00:11,196 --> 01:00:13,631
Es molesto, y genial, y.
1195
01:00:13,631 --> 01:00:15,800
..
1196
01:00:15,800 --> 01:00:17,268
No lo sé, tal vez yo...
1197
01:00:17,268 --> 01:00:19,003
¿Quizás qué?
1198
01:00:20,171 --> 01:00:22,574
Mira, me gustas.
1199
01:00:24,142 --> 01:00:26,778
Creo que sabes que me gustas.
1200
01:00:29,514 --> 01:00:31,849
Pero no quiero que me tiren por ahí.
1201
01:00:35,220 --> 01:00:37,755
Entonces, o estás en...
1202
01:00:37,755 --> 01:00:38,890
o estás fuera.
1203
01:00:46,798 --> 01:00:49,667
Estoy dentro.
1204
01:01:39,550 --> 01:01:41,986
¿Estás seguro de esto?
1205
01:01:41,986 --> 01:01:44,422
Absolutamente.
1206
01:02:01,439 --> 01:02:03,808
♪ Me gusta esta dirección ♪
1207
01:02:03,808 --> 01:02:07,045
Veo el mundo bajo una nueva luz ♪
1208
01:02:11,049 --> 01:02:12,917
♪ Explorando nuevos territorios
1209
01:02:12,917 --> 01:02:18,523
♪ Cada día tengo más lujuria por ti ♪
1210
01:02:18,523 --> 01:02:22,327
♪ No puedo dejar de pensar en ti ♪
1211
01:02:22,327 --> 01:02:23,761
♪ No puedo parar ♪ Este
1212
01:02:23,761 --> 01:02:27,498
sentimiento me da energía ♪
1213
01:02:27,498 --> 01:02:31,469
♪ No puedo dejar de planificar para ti ♪
1214
01:02:31,469 --> 01:02:36,908
♪ Porque tu amor me tiene electrizado ♪
1215
01:02:40,211 --> 01:02:42,347
Lo sé, estoy destrozado.
1216
01:02:42,347 --> 01:02:44,048
¡Y tan humilde también!
1217
01:02:48,453 --> 01:02:51,823
¿Qué significa este tatuaje?
1218
01:02:53,024 --> 01:02:55,293
Oh...
1219
01:02:55,293 --> 01:02:57,528
es para mi hermana gemela.
1220
01:02:59,664 --> 01:03:01,733
Su nombre era Abigail.
1221
01:03:06,471 --> 01:03:10,975
Dray... lo siento mucho.
1222
01:03:10,975 --> 01:03:12,977
Yo no... hablo de ella.
1223
01:03:12,977 --> 01:03:14,312
No es necesario que lo hagamos.
1224
01:03:14,312 --> 01:03:17,115
No, no, está bien.
1225
01:03:17,115 --> 01:03:19,183
Probablemente debería hacerlo.
1226
01:03:27,325 --> 01:03:30,361
Éramos ocho.
1227
01:03:30,361 --> 01:03:32,296
En un...
1228
01:03:32,296 --> 01:03:34,932
en la fiesta de cumpleaños de un vecino, y
1229
01:03:34,932 --> 01:03:38,603
fue antes de que adoptáramos a Josh, así que...
1230
01:03:40,104 --> 01:03:41,472
...éramos solo ella y yo.
1231
01:03:45,209 --> 01:03:47,879
Y estábamos unidos por la cadera.
1232
01:03:50,648 --> 01:03:53,985
Y entonces, fue como si
pestañeáramos y ella se hubiera ido.
1233
01:03:58,022 --> 01:04:01,459
Ella se alejó cuando nadie la miraba, y...
1234
01:04:05,596 --> 01:04:07,865
...esa fue la última vez que la vi.
1235
01:04:10,935 --> 01:04:15,173
Mis padres estuvieron buscando
lo que pareció una eternidad.
1236
01:04:16,507 --> 01:04:18,543
Quiero decir, un par de personas reportaron
1237
01:04:18,543 --> 01:04:22,246
un auto sospechoso en el vecindario, pero...
1238
01:04:22,246 --> 01:04:24,482
nadie lo sabe.
1239
01:04:25,616 --> 01:04:28,820
Drayton... lo siento mucho.
1240
01:04:28,820 --> 01:04:32,490
No puedo ni imaginar
lo difícil que fue para ti.
1241
01:04:34,525 --> 01:04:38,696
Sobre todos nosotros.
Fue... fue una pesadilla.
1242
01:04:40,865 --> 01:04:43,301
Y mi papá...
1243
01:04:45,503 --> 01:04:47,338
...se culpa a sí
1244
01:04:47,338 --> 01:04:50,041
mismo, pero no es así...
1245
01:04:54,545 --> 01:04:56,948
No es culpa de nadie.
1246
01:05:01,719 --> 01:05:05,022
Pero ahora, él pone toda su energía
1247
01:05:05,022 --> 01:05:06,791
en mí y en el plan, y si me desvío
1248
01:05:06,791 --> 01:05:08,826
aunque sea un poquito, se asusta, y es...
1249
01:05:15,466 --> 01:05:18,035
...es asfixiante.
1250
01:05:21,706 --> 01:05:23,808
Sabes, siento que Josh le recuerda
1251
01:05:23,808 --> 01:05:27,912
lo que se supone que es la familia...
1252
01:05:29,580 --> 01:05:31,949
...y, eh...
1253
01:05:31,949 --> 01:05:35,553
y le recuerdo la pérdida de su única hija.
1254
01:05:43,828 --> 01:05:46,597
Tu papá es solo un pez
1255
01:05:46,597 --> 01:05:47,965
payaso sobreprotector que te ama.
1256
01:05:51,469 --> 01:05:55,273
¿No has visto Buscando a Nemo?
1257
01:05:56,941 --> 01:05:58,809
Sí.
1258
01:06:05,149 --> 01:06:07,018
Gracias por escuchar.
1259
01:06:17,528 --> 01:06:21,098
Y si alguna vez hay
algo que pueda hacer...
1260
01:06:23,267 --> 01:06:26,103
Bueno, hay una cosa.
1261
01:06:31,042 --> 01:06:33,477
Vale, todavía faltan unas semanas
para mi audición, así que estoy.
1262
01:06:33,477 --> 01:06:34,979
.. estoy solucionando
algunas cosas.
1263
01:06:34,979 --> 01:06:36,647
Bueno.
1264
01:06:39,216 --> 01:06:40,952
Y si no te gusta...
1265
01:06:40,952 --> 01:06:41,719
por favor miente.
1266
01:06:41,719 --> 01:06:42,954
¡Me va a encantar! ¿Está bien?
1267
01:06:42,954 --> 01:06:44,922
Ahora, deja de perder
el tiempo y baila. Vamos.
1268
01:06:50,828 --> 01:06:54,198
♪ Las luces están apagadas ♪
1269
01:06:54,198 --> 01:06:56,634
La música está encendida ♪
1270
01:06:57,435 --> 01:07:00,004
Las mentes están
1271
01:07:00,004 --> 01:07:03,808
desbloqueadas ♪ Este
1272
01:07:03,808 --> 01:07:05,409
sentimiento es increíble
¿Drayton? La cena está lista.
1273
01:07:06,644 --> 01:07:07,712
Papá, bajaremos en un minuto.
1274
01:07:07,712 --> 01:07:09,180
No, la cena ya está lista.
1275
01:07:09,180 --> 01:07:10,915
Papá, estás siendo tan...
1276
01:07:10,915 --> 01:07:12,216
¿Así que lo que?
1277
01:07:14,185 --> 01:07:15,219
Abajo, ahora.
1278
01:07:17,688 --> 01:07:19,890
Espera, no te vayas.
Quiero ver tu solo completo.
1279
01:07:19,890 --> 01:07:21,325
No, está bien. Otra vez.
1280
01:07:23,794 --> 01:07:25,062
Mira, lamento que mi papá sea tan idiota.
1281
01:07:25,062 --> 01:07:26,397
Él no lo es.
1282
01:07:26,397 --> 01:07:27,398
Él está preocupado por ti.
1283
01:07:27,398 --> 01:07:29,000
Viene de un buen lugar.
1284
01:07:29,000 --> 01:07:32,336
Y, además, le dije a Nathan
que cenaría con él. ¿Bueno?
1285
01:07:32,336 --> 01:07:34,305
-Bueno.
-Bueno.
1286
01:07:43,214 --> 01:07:44,815
¿Tienes algún problema con Dallas?
1287
01:07:47,251 --> 01:07:49,654
¿La chica con la que te suspendieron y te
1288
01:07:49,654 --> 01:07:50,921
fuiste a California con mi dinero? -Sí.
1289
01:07:50,921 --> 01:07:52,723
Y no solo fui por ella.
1290
01:07:52,723 --> 01:07:54,558
Quería aclarar mi cabeza
y considerar mis opciones.
1291
01:07:54,558 --> 01:07:57,061
¿"Opciones"?
1292
01:07:57,061 --> 01:07:59,397
¿Qué opciones? Te comprometiste con Waco.
1293
01:08:00,564 --> 01:08:02,233
Chicos, vamos a necesitar algunos platos.
1294
01:08:02,233 --> 01:08:03,300
Lo tengo.
1295
01:08:05,569 --> 01:08:06,737
Sabes, siempre asumiste que
1296
01:08:06,737 --> 01:08:08,039
quería ir allí, pero hay
1297
01:08:08,039 --> 01:08:10,274
otras escuelas con grandes equipos.
1298
01:08:10,274 --> 01:08:13,678
¿De dónde viene esto?
Waco siempre ha sido el plan.
1299
01:08:13,678 --> 01:08:14,812
¿Esto es por esa chica?
1300
01:08:14,812 --> 01:08:15,880
¡Su nombre es Dallas!
1301
01:08:15,880 --> 01:08:17,114
Ella es una distracción.
1302
01:08:17,114 --> 01:08:18,783
Bueno.
1303
01:08:18,783 --> 01:08:20,785
Drayton...
1304
01:08:20,785 --> 01:08:23,020
Tu padre sólo quiere lo mejor para ti.
1305
01:08:23,020 --> 01:08:25,690
Y Leroy, Dallas es su novia.
1306
01:08:25,690 --> 01:08:28,059
Tienes que darle una oportunidad.
1307
01:08:28,059 --> 01:08:30,061
Ahora voy a invitarla a la fiesta de
1308
01:08:30,061 --> 01:08:31,962
cumpleaños de Dray este fin de semana.
1309
01:08:31,962 --> 01:08:34,098
y todos vamos a
comportarnos lo mejor posible.
1310
01:08:43,174 --> 01:08:44,942
¿Estás listo para enfrentarte a los lobos?
1311
01:08:44,942 --> 01:08:46,110
Ellos me aman.
1312
01:08:48,512 --> 01:08:49,947
Bueno. -Bueno.
1313
01:08:49,947 --> 01:08:51,916
-¡Sonrisa! -Sonriente.
1314
01:08:53,784 --> 01:08:56,287
Guau. Te ves increíble.
1315
01:08:56,287 --> 01:08:57,855
¡Ay... gracias!
1316
01:08:57,855 --> 01:08:59,156
Pero no eres mi tipo.
1317
01:09:01,692 --> 01:09:03,861
Hola.
1318
01:09:07,231 --> 01:09:09,266
¡Oye, entrenador!
1319
01:09:09,266 --> 01:09:13,437
Encontraré literalmente
cualquier adulto con quien hablar.
1320
01:09:14,438 --> 01:09:16,140
Gracias.
1321
01:09:18,275 --> 01:09:20,177
Oh.
1322
01:09:20,177 --> 01:09:22,346
Gracias. A mi mamá le encantará esto.
1323
01:09:22,346 --> 01:09:24,081
Es una receta familiar.
1324
01:09:24,081 --> 01:09:27,151
Técnicamente, Nathan
lo logró, pero yo miré.
1325
01:09:27,151 --> 01:09:29,086
Bueno, no puedo esperar para probarlo.
1326
01:09:39,029 --> 01:09:41,766
Dallas, he oído que te estás
especializando en danza.
1327
01:09:41,766 --> 01:09:43,768
Ustedes, las porristas, son fantásticas
1328
01:09:43,768 --> 01:09:44,769
en los espectáculos de entretiempo.
1329
01:09:44,769 --> 01:09:46,504
Gracias.
1330
01:09:46,504 --> 01:09:48,472
Mamá, Dallas es una
bailarina de formación clásica.
1331
01:09:48,472 --> 01:09:50,441
Eso es impresionante.
1332
01:09:50,441 --> 01:09:52,910
Nos encantaría asistir
a su próxima actuación.
1333
01:09:52,910 --> 01:09:54,879
Es muy amable de tu parte, pero
1334
01:09:54,879 --> 01:09:56,313
no estoy seguro de cuándo será.
1335
01:09:56,313 --> 01:09:59,150
Cuando estés en CalArts,
tendrás toneladas de recitales.
1336
01:09:59,150 --> 01:10:00,684
Esa es la primera opción de Dallas.
1337
01:10:00,684 --> 01:10:01,919
Pero es muy competitivo.
1338
01:10:01,919 --> 01:10:03,821
Pero tienes mucho talento.
1339
01:10:03,821 --> 01:10:05,956
Hablando de talento...
1340
01:10:07,024 --> 01:10:08,993
Saludos al cumpleañero.
1341
01:10:08,993 --> 01:10:11,962
Estás mirando al próximo
mariscal de campo titular de Waco.
1342
01:10:11,962 --> 01:10:13,931
Estamos muy, muy orgullosos.
1343
01:10:13,931 --> 01:10:15,332
-Felicidades, hombre. -Gracias.
1344
01:10:15,332 --> 01:10:18,502
¿Aceptaste y estás empezando?
1345
01:10:18,502 --> 01:10:19,637
¡Eso es enorme!
1346
01:10:19,637 --> 01:10:20,704
¿Por qué no me lo dijiste?
1347
01:10:20,704 --> 01:10:22,573
Nada es oficial.
1348
01:10:22,573 --> 01:10:24,542
Tiene un viaje completo.
1349
01:10:24,542 --> 01:10:27,478
Todo lo que tiene que hacer
es firmar en la línea de puntos.
1350
01:10:28,712 --> 01:10:31,749
Bueno, todavía estoy esperando
noticias de algunos lugares.
1351
01:10:31,749 --> 01:10:36,387
Alabama y Notre Dame parecen
muy interesados, así que...
1352
01:10:36,387 --> 01:10:38,455
Mantengo la mente abierta.
1353
01:10:39,557 --> 01:10:41,992
¿Una mente abierta a otras escuelas?
1354
01:10:42,993 --> 01:10:45,296
Algunos en California, Georgia...
1355
01:10:45,296 --> 01:10:48,165
¿California? Hijo. No, yo...
1356
01:10:48,165 --> 01:10:50,434
No voy a dejar que sigas a
una chica por todo el país.
1357
01:10:50,434 --> 01:10:51,869
Esa no es tu decisión.
1358
01:10:51,869 --> 01:10:53,571
¿Podemos simplemente
posponer esta discusión?
1359
01:10:53,571 --> 01:10:56,273
No, no. No voy a dejar que desmanteles
1360
01:10:56,273 --> 01:10:58,075
tu futuro y desperdicies esta oportunidad
1361
01:10:58,075 --> 01:10:59,610
por una aventura en la escuela secundaria.
1362
01:10:59,610 --> 01:11:01,712
No sabes nada sobre nuestra relación.
1363
01:11:01,712 --> 01:11:03,881
Mira, Dallas es lo mejor
que me ha pasado desde...
1364
01:11:03,881 --> 01:11:06,183
¿Desde qué? ¿La suspensión? ¿Las fiestas?
1365
01:11:06,183 --> 01:11:08,786
¡Sabes muy bien desde qué!
1366
01:11:08,786 --> 01:11:10,154
Desde Abby.
1367
01:11:14,892 --> 01:11:16,994
Quiero poder elegir sobre mi propia vida.
1368
01:11:16,994 --> 01:11:18,429
¡No es sólo tu vida!
1369
01:11:18,429 --> 01:11:20,064
¡Sí, lo es!
1370
01:11:20,064 --> 01:11:22,333
¡Oye, basta!
1371
01:11:23,400 --> 01:11:24,935
Mamá...
1372
01:11:25,970 --> 01:11:27,805
Mmm, lo siento mucho.
1373
01:11:27,805 --> 01:11:29,707
Muchas gracias por invitarme.
1374
01:11:29,707 --> 01:11:31,642
Mmm, tengo que irme.
1375
01:11:34,545 --> 01:11:35,946
¡Dallas!
1376
01:11:40,317 --> 01:11:41,352
¡Dallas!
1377
01:11:41,352 --> 01:11:43,320
¿Soy la razón por la
que no quieres ir a Waco?
1378
01:11:43,320 --> 01:11:45,256
Vaya, alguien tiene una
alta opinión de sí mismo.
1379
01:11:45,256 --> 01:11:46,624
Lo digo en serio.
1380
01:11:48,292 --> 01:11:50,628
¿No fuiste tú quien me dijo
que los planes pueden cambiar?
1381
01:11:50,628 --> 01:11:52,897
Sí.
1382
01:11:52,897 --> 01:11:55,933
Sólo si tú quieres que lo hagan.
1383
01:11:55,933 --> 01:11:58,135
Pero no tomes decisiones importantes que cambien
1384
01:11:58,135 --> 01:12:00,571
tu vida basándose en una relación que es... ¿sabes?
1385
01:12:00,571 --> 01:12:01,605
No, no lo sé.
1386
01:12:01,605 --> 01:12:03,207
¡Eso no va a ninguna parte!
1387
01:12:05,342 --> 01:12:07,244
No me di cuenta de que
teníamos una fecha de vencimiento.
1388
01:12:08,245 --> 01:12:11,482
Sí, lo hiciste, porque es exactamente por
1389
01:12:11,482 --> 01:12:13,384
eso que no quería salir contigo en primer lugar.
1390
01:12:13,384 --> 01:12:14,285
Está bien, pero lo hiciste.
1391
01:12:14,285 --> 01:12:16,620
Nos juntamos y ahora estás huyendo.
1392
01:12:16,620 --> 01:12:18,188
No estoy corriendo.
1393
01:12:18,188 --> 01:12:21,125
Entonces, ¿qué debemos hacer, eh?
1394
01:12:21,125 --> 01:12:22,293
Ya que puedes predecir exactamente
1395
01:12:22,293 --> 01:12:23,661
cómo se supone que se desarrollará
1396
01:12:23,661 --> 01:12:24,895
todo, como una rutina de baile...
1397
01:12:24,895 --> 01:12:26,697
¿Qué viene después?
1398
01:12:29,900 --> 01:12:32,536
Creo que deberíamos separarnos.
1399
01:12:37,174 --> 01:12:40,744
Bien. Funciona para mí.
1400
01:12:58,162 --> 01:13:04,301
♪ ¿Ves todos los colores del otoño? ♪
1401
01:13:08,706 --> 01:13:15,512
♪ ¿Escuchaste todas las
voces en mi llamada? ♪
1402
01:13:17,748 --> 01:13:20,384
♪ Hemos estado aquí antes ♪
1403
01:13:20,384 --> 01:13:25,289
♪ Pero sé que esto es real ♪
1404
01:13:27,891 --> 01:13:31,095
♪ Hemos estado aquí antes
1405
01:13:31,095 --> 01:13:36,667
♪ Sí, sé cómo te sientes ♪
1406
01:14:26,483 --> 01:14:27,618
Estamos cerrados.
1407
01:14:27,618 --> 01:14:30,120
Te perdiste las últimas
tres semanas de práctica.
1408
01:14:33,090 --> 01:14:36,660
Emily amenaza con echarte del equipo.
1409
01:14:36,660 --> 01:14:39,196
Tampoco me sorprendería que te asesinara.
1410
01:14:39,196 --> 01:14:41,465
Entonces déjala.
1411
01:14:42,699 --> 01:14:44,234
Estoy muy ocupado ahora mismo.
1412
01:14:44,234 --> 01:14:47,938
Tuve que hacer algunos
turnos extra en el trabajo.
1413
01:14:47,938 --> 01:14:50,207
Sé que estás triste y desconsolado
1414
01:14:50,207 --> 01:14:51,708
y quiero ayudarte a superar esto.
1415
01:14:51,708 --> 01:14:54,311
¡Estoy bien!
1416
01:14:54,311 --> 01:14:57,815
Y, sinceramente, ni siquiera
sé qué estás haciendo aquí.
1417
01:14:57,815 --> 01:14:59,783
Es un poco dramático.
1418
01:15:02,519 --> 01:15:04,822
No-uh.
1419
01:15:04,822 --> 01:15:08,859
Estoy harto y cansado de tu
energía de personaje principal.
1420
01:15:10,194 --> 01:15:11,929
Las rupturas son horribles.
1421
01:15:11,929 --> 01:15:14,832
¿Sabes qué más apesta?
1422
01:15:14,832 --> 01:15:16,400
Un rechazo de Princeton.
1423
01:15:18,068 --> 01:15:19,503
Ah, Gabs.
1424
01:15:21,105 --> 01:15:22,906
Oh, no. ¿Cuándo...?
1425
01:15:22,906 --> 01:15:26,310
Me enteré hace dos semanas y
como seis llamadas telefónicas.
1426
01:15:26,310 --> 01:15:28,912
Sabes, entiendo que tienes equipaje...
1427
01:15:28,912 --> 01:15:32,816
pero no es justo alejar a
las personas que te aman.
1428
01:15:43,927 --> 01:15:45,662
¿Señor Douglas?
1429
01:15:45,662 --> 01:15:46,563
¿Qué está sucediendo?
1430
01:15:46,563 --> 01:15:47,898
Pensé que estabas en el estudio.
1431
01:15:47,898 --> 01:15:50,067
Era. Lo lamento. No...
1432
01:15:50,067 --> 01:15:51,768
¿Estás bien?
1433
01:15:51,768 --> 01:15:54,138
Debería... tal vez irme.
1434
01:15:54,138 --> 01:15:55,973
No, no es necesario.
1435
01:15:55,973 --> 01:15:57,641
Te llamaré más tarde.
1436
01:15:57,641 --> 01:15:59,510
Sí.
1437
01:15:59,510 --> 01:16:03,580
Um, Dallas, sea lo que
sea... todo estará bien.
1438
01:16:03,580 --> 01:16:04,882
-Bueno.
-¿Bueno?
1439
01:16:04,882 --> 01:16:07,184
Sí. Gracias. Gracias.
1440
01:16:11,255 --> 01:16:12,923
¿Qué está sucediendo?
1441
01:16:14,291 --> 01:16:15,559
¿Cuándo pasó eso?
1442
01:16:15,559 --> 01:16:18,962
No fuiste el único que se
divirtió en el partido fuera de casa.
1443
01:16:18,962 --> 01:16:20,964
Evidentemente.
1444
01:16:23,767 --> 01:16:25,869
Sentarse. Hablemos.
1445
01:16:31,475 --> 01:16:32,743
¿Por qué cuanto más
1446
01:16:32,743 --> 01:16:34,144
inviertes en algo,
1447
01:16:34,144 --> 01:16:35,612
más te decepciona?
1448
01:16:35,612 --> 01:16:37,314
Gabby me odia.
1449
01:16:37,314 --> 01:16:39,750
Nuestra amistad se acabó.
Me están echando de alegría.
1450
01:16:39,750 --> 01:16:41,852
Y ni siquiera me molestaré en enviar el
1451
01:16:41,852 --> 01:16:42,920
vídeo de mi audición, porque nunca entraré.
1452
01:16:42,920 --> 01:16:44,388
Como si todo fuera un desastre.
1453
01:16:47,457 --> 01:16:50,327
¿Puedo hacerte una pregunta, Dallas?
1454
01:16:53,330 --> 01:16:56,733
¿Qué te gusta fuera del baile?
1455
01:16:58,068 --> 01:16:59,236
Tú.
1456
01:16:59,236 --> 01:17:01,738
¿Además de tu único pariente vivo?
1457
01:17:04,107 --> 01:17:07,144
No sé. ¿Hablador?
1458
01:17:07,144 --> 01:17:09,313
Dallas.
1459
01:17:10,113 --> 01:17:12,416
Eres tan talentosa como mamá...
1460
01:17:13,417 --> 01:17:16,486
...pero ella tenía mucho
más que solo bailar.
1461
01:17:16,486 --> 01:17:19,489
Ella nos tenía a
nosotros, amigos, familia...
1462
01:17:19,489 --> 01:17:23,560
cosas que hicieron su vida
mucho más satisfactoria.
1463
01:17:23,560 --> 01:17:26,730
Lo que les pasó a mamá y papá fue
1464
01:17:26,730 --> 01:17:29,700
trágico, pero es la excepción, no la regla.
1465
01:17:29,700 --> 01:17:33,937
A veces, las personas que amas se quedan.
1466
01:17:40,711 --> 01:17:43,080
¿Cuándo te volviste tan adaptado?
1467
01:17:43,080 --> 01:17:45,048
Después de la terapia.
1468
01:17:46,483 --> 01:17:48,819
Pero llegarás allí.
1469
01:17:48,819 --> 01:17:52,522
Y harás una audición
para CalArts en persona.
1470
01:17:52,522 --> 01:17:53,523
Has trabajado demasiado duro.
1471
01:17:53,523 --> 01:17:54,825
No, no podemos permitírnoslo.
1472
01:17:54,825 --> 01:17:56,493
De hecho, podemos.
1473
01:17:56,493 --> 01:17:58,762
He estado ahorrando todo
el año. Ya está todo listo.
1474
01:18:01,565 --> 01:18:02,332
Ay...
1475
01:18:02,332 --> 01:18:03,967
Gracias.
1476
01:18:03,967 --> 01:18:05,469
Sí, por supuesto.
1477
01:18:05,469 --> 01:18:08,538
Para eso están los hermanos.
1478
01:18:15,145 --> 01:18:16,280
Noche para llevar.
1479
01:18:16,280 --> 01:18:18,081
Mamá pidió tu favorito.
1480
01:18:18,081 --> 01:18:19,916
Dile gracias, pero no tengo hambre.
1481
01:18:22,586 --> 01:18:25,122
Dray, ¿cuándo vas a salir de esto?
1482
01:18:25,122 --> 01:18:27,057
Han pasado semanas.
1483
01:18:38,168 --> 01:18:39,169
Eres joven.
1484
01:18:39,169 --> 01:18:41,371
¿Está bien?
1485
01:18:41,371 --> 01:18:43,273
Te prometo que...
1486
01:18:43,273 --> 01:18:44,541
Habrá otras chicas.
1487
01:18:44,541 --> 01:18:46,109
Esto no se trata de Dallas.
1488
01:18:46,109 --> 01:18:47,144
¿Entonces de qué se trata?
1489
01:18:47,144 --> 01:18:49,112
¿Acerca de Waco?
1490
01:18:49,112 --> 01:18:50,814
No, papá.
1491
01:18:50,814 --> 01:18:52,783
¿Qué?
1492
01:18:52,783 --> 01:18:54,985
Se trata de nosotros.
1493
01:18:57,254 --> 01:18:59,956
No hablamos.
1494
01:18:59,956 --> 01:19:01,658
Hablamos todo el tiempo.
1495
01:19:01,658 --> 01:19:02,926
No.
1496
01:19:02,926 --> 01:19:06,163
Me hablas, pero...
1497
01:19:06,163 --> 01:19:07,998
no escuchas.
1498
01:19:11,768 --> 01:19:14,671
Ni siquiera me preguntaste si me
1499
01:19:14,671 --> 01:19:16,573
gustaba el fútbol, o qué quiero
1500
01:19:16,573 --> 01:19:18,875
hacer con mi futuro, o cómo me sentí después...
1501
01:19:20,277 --> 01:19:22,479
Después de Abby.
1502
01:19:25,182 --> 01:19:27,417
Sí.
1503
01:19:28,885 --> 01:19:30,987
Mira, esperas que viva mi vida por los
1504
01:19:30,987 --> 01:19:32,889
dos, pero eso simplemente no es posible.
1505
01:19:34,658 --> 01:19:37,928
Mira, la razón principal por la que
1506
01:19:37,928 --> 01:19:39,162
fui a California fue para visitar a
1507
01:19:39,162 --> 01:19:40,330
los entrenadores en jefe de USC y UCLA.
1508
01:19:40,330 --> 01:19:42,032
¿Lo hiciste?
1509
01:19:42,032 --> 01:19:43,967
Sí.
1510
01:19:43,967 --> 01:19:46,737
Porque amo el fútbol y
1511
01:19:46,737 --> 01:19:49,172
soy muy bueno en eso...
1512
01:19:49,172 --> 01:19:51,842
pero debería ser yo
quien decida dónde juego.
1513
01:20:03,820 --> 01:20:06,923
No existe un manual para ser padre.
1514
01:20:13,163 --> 01:20:15,599
Sólo quiero que seas feliz.
1515
01:20:17,033 --> 01:20:20,437
¿Está bien? Lo lamento...
1516
01:20:20,437 --> 01:20:22,839
que no lo he dejado claro.
1517
01:20:26,076 --> 01:20:28,178
Cada momento de mi vida lo paso tratando de asegurarme
1518
01:20:28,178 --> 01:20:31,448
Tú, tu mamá y tu hermano están bien, porque...
1519
01:20:34,518 --> 01:20:37,888
...porque no podía hacer eso por Abby.
1520
01:20:39,790 --> 01:20:41,825
Papá, no es tu culpa lo que pasó.
1521
01:20:50,100 --> 01:20:52,269
Te amo, hijo.
1522
01:20:52,269 --> 01:20:54,638
Yo también te amo.
1523
01:21:15,091 --> 01:21:16,793
¿Dallas Bryan?
1524
01:21:25,202 --> 01:21:26,837
Gracias.
1525
01:21:38,114 --> 01:21:40,016
Cuando estés listo.
1526
01:21:49,226 --> 01:21:52,229
♪ Las luces están apagadas
1527
01:21:52,229 --> 01:21:54,030
♪ La música está encendida.
1528
01:21:55,131 --> 01:21:57,567
♪ Las mentes están desbloqueadas.
1529
01:21:58,802 --> 01:22:01,338
♪ Trazo tus constelaciones
1530
01:22:01,338 --> 01:22:03,473
♪ lo veo en tus ojos
1531
01:22:03,473 --> 01:22:07,811
♪ El viento sopla hacia el oeste donde el sol no sale, sí ♪
1532
01:22:07,811 --> 01:22:09,779
♪ Tienes un lado más oscuro.
1533
01:22:09,779 --> 01:22:11,448
♪ Sabes que es un desastre
1534
01:22:11,448 --> 01:22:14,251
♪ Pero no necesitas esconderte, sí ♪
1535
01:22:14,251 --> 01:22:16,286
♪ El sudor gotea
1536
01:22:16,286 --> 01:22:20,423
♪ Acaricia tu piel hasta tocar el suelo ♪
1537
01:22:20,423 --> 01:22:22,726
♪ Estás profundizando más ahora
1538
01:22:22,726 --> 01:22:26,296
♪ Te estás mordiendo los labios para no emitir ningún sonido ♪
1539
01:22:27,397 --> 01:22:30,400
♪ Las luces están apagadas
1540
01:22:30,400 --> 01:22:32,602
♪ La música está encendida.
1541
01:22:33,837 --> 01:22:36,907
♪ Las mentes están desbloqueadas.
1542
01:22:36,907 --> 01:22:39,142
♪ Este sentimiento es asombroso.
1543
01:22:40,410 --> 01:22:42,512
♪ Manos en tu cintura
1544
01:22:42,512 --> 01:22:43,713
♪ licor
1545
01:22:43,713 --> 01:22:46,550
♪ es todo lo que saboreamos
1546
01:22:46,550 --> 01:22:48,952
♪ Tus pecas marcan el camino
1547
01:22:48,952 --> 01:22:52,289
♪ Trazo tus constelaciones
1548
01:22:52,289 --> 01:22:55,592
♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de ojos ♪
1549
01:22:55,592 --> 01:22:58,528
♪ Intento recordar cómo te ves ♪
1550
01:22:58,528 --> 01:23:00,764
♪ El cinturón de Orión en este cielo
1551
01:23:00,764 --> 01:23:04,801
♪ Lo más cercano a ti además de mi mente ♪
1552
01:23:04,801 --> 01:23:07,871
♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de noche ♪
1553
01:23:07,871 --> 01:23:11,007
♪ Intento recordar a qué sabes ♪
1554
01:23:11,007 --> 01:23:14,110
♪ Beat jugando en mi cabeza
1555
01:23:14,110 --> 01:23:18,448
♪ El olor de tu cuerpo Aún en mi cama ♪
1556
01:23:18,448 --> 01:23:21,685
♪ Las luces están apagadas
1557
01:23:21,685 --> 01:23:24,955
♪ La música está encendida.
1558
01:23:24,955 --> 01:23:27,290
♪ Las mentes están desbloqueadas.
1559
01:23:28,325 --> 01:23:32,963
♪ Este sentimiento es asombroso.
1560
01:23:34,064 --> 01:23:40,236
♪ Trazo tus constelaciones
1561
01:23:53,283 --> 01:23:55,285
Gracias.
1562
01:24:04,594 --> 01:24:05,729
¿"Brian"?
1563
01:24:06,863 --> 01:24:09,799
¿Tu madre era Rachel Bryan?
1564
01:24:11,868 --> 01:24:14,137
Sí.
1565
01:24:16,239 --> 01:24:17,741
Éramos compañeros de cuarto.
1566
01:24:17,741 --> 01:24:20,677
Ella era tan talentosa.
1567
01:24:22,278 --> 01:24:24,014
Estaría muy orgullosa.
1568
01:24:26,282 --> 01:24:28,018
Y, extraoficialmente...
1569
01:24:28,018 --> 01:24:31,187
Tendríamos suerte de tenerte en el campus el próximo año.
1570
01:24:49,572 --> 01:24:51,941
¡Asombroso!
1571
01:24:55,111 --> 01:24:56,980
Lo hiciste.
1572
01:25:00,784 --> 01:25:03,386
Lamento haberte engañado y
1573
01:25:03,386 --> 01:25:05,889
haber estado tan ensimismado.
1574
01:25:05,889 --> 01:25:08,124
Pero sobre todo lamento haberte alejado
1575
01:25:08,124 --> 01:25:10,126
cuando siempre has sido un gran mejor amigo.
1576
01:25:11,995 --> 01:25:13,963
Un mejor amigo fenomenal.
1577
01:25:13,963 --> 01:25:17,200
¡El más fenomenal!
1578
01:25:17,200 --> 01:25:19,936
Y te amo más de lo que podría amar a
1579
01:25:19,936 --> 01:25:21,738
cualquier chico, porque eres mi familia.
1580
01:25:26,443 --> 01:25:28,411
Estás perdonado.
1581
01:25:31,548 --> 01:25:33,483
Ahora cuéntame cómo te fue en la audición.
1582
01:25:34,584 --> 01:25:36,286
¡Fue increíble!
1583
01:25:36,286 --> 01:25:37,821
¡Sí! Lo sabía.
1584
01:25:37,821 --> 01:25:40,557
Los profesores dijeron que, cito,
1585
01:25:40,557 --> 01:25:43,026
"tendrían suerte de verme en el campus",
1586
01:25:43,026 --> 01:25:44,661
pero todavía estoy esperando mi aceptación oficial.
1587
01:25:44,661 --> 01:25:46,496
Felicidades.
1588
01:25:46,496 --> 01:25:48,431
Lo estamos matando absolutamente.
1589
01:25:48,431 --> 01:25:50,066
¿Qué pasa contigo?
1590
01:25:50,066 --> 01:25:51,835
Soy oficialmente el mejor estudiante.
1591
01:25:52,969 --> 01:25:55,438
Y obtuve una pasantía de verano
en un importante bufete de abogados.
1592
01:25:55,438 --> 01:25:57,841
¡Princeton se arrepentirá del día!
1593
01:25:57,841 --> 01:25:59,209
¡Sí, lo harán!
1594
01:25:59,209 --> 01:26:01,711
Mientras cuelgo mi título de Harvard
en mi oficina de la Corte Suprema.
1595
01:26:01,711 --> 01:26:03,780
¡Oh! ¡Sí, señora!
1596
01:26:03,780 --> 01:26:05,348
¿Cómo van las cosas con Josh?
1597
01:26:05,348 --> 01:26:06,549
Honestamente...
1598
01:26:06,549 --> 01:26:08,151
Las cosas están geniales.
1599
01:26:08,151 --> 01:26:09,719
Ella aceptó mi propuesta
de graduación anoche.
1600
01:26:09,719 --> 01:26:10,954
Sabes, nunca pensé que la palabra
1601
01:26:10,954 --> 01:26:12,188
"baile de graduación" escrita en
1602
01:26:12,188 --> 01:26:15,024
pepperoni me haría
llorar, pero aquí estamos.
1603
01:26:15,024 --> 01:26:16,893
Estoy muy feliz por ustedes dos.
1604
01:26:18,161 --> 01:26:19,929
Me olvidé por completo
del baile de graduación.
1605
01:26:19,929 --> 01:26:22,699
Podrías ser nuestra querida tercera rueda.
1606
01:26:22,699 --> 01:26:24,200
A menos que...
1607
01:26:24,200 --> 01:26:25,201
Hola, nena.
1608
01:26:25,201 --> 01:26:28,204
No, no, yo...
1609
01:26:28,204 --> 01:26:30,440
Creo que realmente se acabó con Drayton.
1610
01:26:30,440 --> 01:26:31,541
Pero está bien.
1611
01:26:31,541 --> 01:26:33,610
Nos... nos graduaremos pronto y
1612
01:26:33,610 --> 01:26:36,579
nunca tendré que volver a verlo.
1613
01:26:36,579 --> 01:26:38,181
¿Es eso lo que quieres?
1614
01:26:38,181 --> 01:26:39,282
Gabs.
1615
01:26:39,282 --> 01:26:40,750
No, espera.
1616
01:26:40,750 --> 01:26:42,152
Dije que dejaría de entrometerme.
1617
01:26:44,420 --> 01:26:46,823
Pero él todavía habla de ti todo el
1618
01:26:46,823 --> 01:26:49,492
tiempo, así que haz
con eso lo que quieras.
1619
01:26:49,492 --> 01:26:52,395
Muy bien. Vamos.
1620
01:26:52,395 --> 01:26:53,797
Gabs, están
separados. Déjalo ser.
1621
01:26:53,797 --> 01:26:55,799
Sí, pero nunca se sabe...
1622
01:27:12,482 --> 01:27:14,684
Ey.
1623
01:27:14,684 --> 01:27:16,252
Mira, felicidades por una gran temporada.
1624
01:27:16,252 --> 01:27:20,056
Gracias. Fue un esfuerzo de equipo.
1625
01:27:20,056 --> 01:27:22,992
Y le debemos mucho al entrenador.
1626
01:27:28,031 --> 01:27:30,400
Entré en CalArts.
1627
01:27:31,701 --> 01:27:33,837
Nunca dudé de ti. Felicidades, ánimo.
1628
01:27:33,837 --> 01:27:36,272
Sé que no lo hiciste y, para
1629
01:27:36,272 --> 01:27:37,173
ser honesto, eras la primera
1630
01:27:37,173 --> 01:27:38,908
persona a la que quería decírselo.
1631
01:27:38,908 --> 01:27:40,243
Dallas, no podemos seguir haciendo esto.
1632
01:27:40,243 --> 01:27:41,911
Y estoy muy orgulloso de mi solo...
1633
01:27:43,213 --> 01:27:46,049
...que definitivamente se
inspiró en nuestro tiempo juntos.
1634
01:27:47,784 --> 01:27:49,886
¿Qué quieres decir?
1635
01:27:50,920 --> 01:27:54,424
Me refiero a vivir el momento.
1636
01:27:54,424 --> 01:27:56,326
Supongo que...
1637
01:28:00,096 --> 01:28:01,664
Realmente me gusta quién
soy cuando estoy contigo.
1638
01:28:05,301 --> 01:28:06,803
¿Estás tratando de recuperarme?
1639
01:28:06,803 --> 01:28:09,606
No.
1640
01:28:09,606 --> 01:28:11,374
¡Sí!
1641
01:28:11,374 --> 01:28:12,208
Tal vez.
1642
01:28:15,578 --> 01:28:18,414
Lo que más quería era disculparme.
1643
01:28:18,414 --> 01:28:20,683
Me asusté y te alejé en cuanto
1644
01:28:20,683 --> 01:28:22,685
las cosas se pusieron serias, y
1645
01:28:22,685 --> 01:28:24,587
no sé si es porque soy Virgo...
1646
01:28:27,123 --> 01:28:28,958
o si es porque tengo mucho miedo
1647
01:28:28,958 --> 01:28:30,526
de volver a perder a alguien que amo.
1648
01:28:33,997 --> 01:28:36,065
¿Qué acabas de decir?
1649
01:28:40,837 --> 01:28:43,206
Dije: te amo, Drayton Lahey.
1650
01:28:53,917 --> 01:28:56,452
Yo también te amo.
1651
01:29:05,128 --> 01:29:07,397
Entonces, ¿qué sigue?
1652
01:29:07,397 --> 01:29:10,233
Pasemos tanto tiempo juntos como
1653
01:29:10,233 --> 01:29:12,135
podamos, y no sé qué pasará después...
1654
01:29:13,870 --> 01:29:15,939
...pero estoy bien con eso.
1655
01:29:26,482 --> 01:29:29,018
Sí, señor.
1656
01:29:29,018 --> 01:29:32,422
Jugar para ti es un sueño absoluto.
1657
01:29:32,422 --> 01:29:34,357
Gracias.
1658
01:29:35,525 --> 01:29:37,293
¿Estás seguro de esto?
1659
01:29:37,293 --> 01:29:39,495
Quiero que esta sea tu decisión.
1660
01:29:40,730 --> 01:29:42,665
Estoy seguro de que.
1661
01:30:02,552 --> 01:30:04,754
Quien sabe...
1662
01:30:04,754 --> 01:30:09,025
Tal vez algún día encontremos el
camino de regreso el uno al otro.
1663
01:30:09,025 --> 01:30:11,461
♪ Mil palabras no pueden describir ♪
1664
01:30:11,461 --> 01:30:15,898
♪ Lo que has pintado en mi corazón ♪
1665
01:30:15,898 --> 01:30:20,536
♪ No me has dado ninguna
razón para pensar de otra manera ♪
1666
01:30:20,536 --> 01:30:22,805
¡Bueno! ¿Estás seguro
de que lo tienes todo?
1667
01:30:22,805 --> 01:30:23,906
Sí. Sí, estoy bien.
1668
01:30:23,906 --> 01:30:24,874
¿Mmmm?
1669
01:30:24,874 --> 01:30:26,376
Revisé tu lista dos veces. ¿Bien?
1670
01:30:26,376 --> 01:30:28,277
Cuál era tu forma de comprobar mi lista.
1671
01:30:30,546 --> 01:30:32,248
Eso es lo último.
1672
01:30:39,055 --> 01:30:41,424
Supongo que estás listo para irte.
1673
01:30:41,424 --> 01:30:43,993
Vale, esto... esto
realmente está sucediendo.
1674
01:30:43,993 --> 01:30:47,563
Uh... prometo visitarte.
1675
01:30:48,398 --> 01:30:51,000
Prometo llamar todos los días.
1676
01:30:51,000 --> 01:30:53,403
Una... última cosa.
1677
01:31:01,110 --> 01:31:02,845
La receta de papá.
1678
01:31:04,047 --> 01:31:06,816
El consejo te ha considerado digno.
1679
01:31:07,817 --> 01:31:10,753
Te voy a extrañar, chico.
1680
01:31:10,753 --> 01:31:12,555
Yo también.
1681
01:31:17,126 --> 01:31:18,594
¿Listo para partir?
1682
01:31:18,594 --> 01:31:20,630
No quiero que pierdas tu vuelo.
1683
01:31:22,465 --> 01:31:24,133
Sí.
1684
01:31:24,133 --> 01:31:25,435
Nos vemos, entrenador.
1685
01:31:29,338 --> 01:31:30,740
Yo recogeré el resto.
1686
01:31:30,740 --> 01:31:31,874
Sí.
1687
01:31:53,996 --> 01:31:55,131
Adiós.
1688
01:31:58,901 --> 01:31:59,769
Adiós.
1689
01:32:09,712 --> 01:32:11,280
¡Aviso!
1690
01:32:14,083 --> 01:32:16,285
Buen partido, ánimo.
1691
01:32:17,220 --> 01:32:20,223
¡No es mi nombre, quarterback!
1692
01:32:26,829 --> 01:32:28,431
¿Qué estás haciendo aquí?
1693
01:32:28,431 --> 01:32:32,702
Estás mirando al nuevo mariscal
de campo titular de la USC.
1694
01:32:33,703 --> 01:32:35,104
¿Por qué no me lo dijiste?
1695
01:32:35,104 --> 01:32:37,406
¿Qué tiene de divertido eso?
1696
01:32:37,406 --> 01:32:38,808
Cuando estabas de gira,
1697
01:32:38,808 --> 01:32:41,911
Visité a los entrenadores en jefe de USC y UCLA.
1698
01:32:41,911 --> 01:32:44,981
Al final... la USC fue la elección.
1699
01:32:44,981 --> 01:32:46,716
¿Qué dijo tu papá?
1700
01:32:46,716 --> 01:32:48,317
Fue duro. ¿Sabes?
1701
01:32:48,317 --> 01:32:50,086
Pero trabajamos mucho
1702
01:32:50,086 --> 01:32:52,455
y al final, me apoyó totalmente.
1703
01:32:52,455 --> 01:32:55,558
Dray, estoy muy feliz por ti.
1704
01:32:55,558 --> 01:32:58,427
No puedo creer que hayas guardado esto por tanto tiempo.
1705
01:32:58,427 --> 01:32:59,862
Oh, créeme, tomó todo lo que había en mí
1706
01:32:59,862 --> 01:33:01,764
para no arruinar la sorpresa.
1707
01:33:01,764 --> 01:33:03,633
¿Valió la pena?
1708
01:33:06,536 --> 01:33:08,404
Absolutamente.
1709
01:33:10,106 --> 01:33:11,841
¿Es esto real?
1710
01:33:15,044 --> 01:33:16,979
Esto es muy real.
1711
01:33:30,626 --> 01:33:35,498
♪ Este amor es raro Empezamos cautelosos ♪
1712
01:33:35,498 --> 01:33:40,069
♪ Atrapado en la mirada de un amante Estás bajo mi piel ♪
1713
01:33:40,069 --> 01:33:42,238
♪ Este amor está aquí
1714
01:33:42,238 --> 01:33:45,074
♪ Estamos atrapados en un sueño
1715
01:33:45,074 --> 01:33:47,343
♪ Y ahora estamos piel con piel.
1716
01:33:47,343 --> 01:33:50,646
♪ Mi corazón está abierto Deja entrar tu amor ♪
1717
01:33:52,415 --> 01:33:54,283
♪ Tal vez podamos escondernos
1718
01:33:56,852 --> 01:33:59,989
♪ Deja que el tiempo se detenga. Seguiremos juntos ♪
1719
01:34:02,158 --> 01:34:03,893
♪ Tal vez podamos escondernos
1720
01:34:06,729 --> 01:34:10,666
♪ Tal vez podamos escondernos para siempre, para siempre, para siempre ♪
1721
01:34:18,307 --> 01:34:20,743
♪ Ocultar
1722
01:34:35,958 --> 01:34:38,828
♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪
1723
01:34:45,368 --> 01:34:48,104
♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪
1724
01:34:48,104 --> 01:34:50,506
♪ Ocultar
1725
01:35:07,256 --> 01:35:09,625
♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪
1726
01:35:09,625 --> 01:35:11,961
♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪
1727
01:35:11,961 --> 01:35:14,096
♪ Podemos apagar nuestros teléfonos Olvídate del exterior ♪
1728
01:35:14,096 --> 01:35:16,799
♪ Aquí está mi corazón. Puedes tenerlo todo ahora ♪
1729
01:35:16,799 --> 01:35:18,934
♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪
1730
01:35:18,934 --> 01:35:21,470
♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪
1731
01:35:21,470 --> 01:35:24,206
♪ Podemos hacer un castillo con las mantas ♪
1732
01:35:24,206 --> 01:35:26,976
♪ Sé un escondite, escondite
1733
01:35:35,184 --> 01:35:37,687
♪ Ocultar
1734
01:35:52,802 --> 01:35:55,838
♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪
1735
01:36:02,411 --> 01:36:04,847
♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪
1736
01:36:04,847 --> 01:36:07,683
♪ Ocultar
1737
01:36:11,954 --> 01:36:14,090
♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪
1738
01:36:14,090 --> 01:36:16,792
♪ Ocultar
1739
01:36:21,330 --> 01:36:25,067
♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪
120944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.