All language subtitles for Sacro E Profano-C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 to know. 2 00:01:48,090 --> 00:01:49,450 Ciao, Frank, sono Steve. 3 00:01:49,730 --> 00:01:51,250 Sì, sono a lavare dei tempi. 4 00:01:51,710 --> 00:01:55,250 Te l 'avevo detto, Frank, sto ancora cercando il finanziamento per la mia 5 00:01:55,250 --> 00:01:57,750 ricerca. Ma no, non è un 'impreta folle. 6 00:01:58,870 --> 00:02:03,810 Senti, Frank... Ma ho delle basi, ti dico. 7 00:02:04,530 --> 00:02:06,490 Ho letto e riletto tutti i carteggi. 8 00:02:08,210 --> 00:02:11,270 Senti, c 'è un sacco di gente qui intorno, non posso parlare. 9 00:02:11,580 --> 00:02:14,500 Ma perché il Consiglio non dovrebbe approvare il mio preventivo di spesa? 10 00:02:19,120 --> 00:02:23,420 No, di ai tuoi amici che le mie non sono solo supposizioni. C 'è un papiro al 11 00:02:23,420 --> 00:02:26,980 Museo del Cairo che parla proprio della fonte della giovedizia. Non può leggere 12 00:02:26,980 --> 00:02:30,300 chiunque. Anche un ignorante come te. Va bene, va bene, ti fai. 13 00:02:52,240 --> 00:02:54,540 I will find someone financially ready. 14 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 It's me, Frank. 15 00:03:31,680 --> 00:03:32,880 He just called me. 16 00:03:33,180 --> 00:03:36,520 News? He says he has the elements to locate the Ponte della Giovinezza. 17 00:03:37,460 --> 00:03:39,940 Oh, and did you do as he told you? 18 00:03:40,580 --> 00:03:42,100 Yes. I denied him the funding. 19 00:03:42,540 --> 00:03:45,880 I told him that the council would never try an economic outburst... Perfect. 20 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 ...based on nothing. 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,200 Don't lose the doctor. Do you want me to follow him personally? 22 00:03:50,600 --> 00:03:52,120 No, wait a minute. Come on, Gloria. 23 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 Anyway, in my opinion, he will turn to his brother. 24 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 It's his last resource. 25 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Okay, let me see. 26 00:04:27,080 --> 00:04:30,220 They are not fables, Miki. The inscription on the paper is very clear. 27 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 It speaks of the source. 28 00:04:31,580 --> 00:04:33,280 It dates back to the Pangean period. 29 00:04:34,160 --> 00:04:38,660 It says that the land emerged had not yet been separated from the great 30 00:04:38,660 --> 00:04:41,100 earthquakes and is protected from the malediction of the light. 31 00:04:42,060 --> 00:04:45,540 A group of Amazons have always been condemned to be their custodians. 32 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 Very interesting. 33 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 Delightful, I would say. 34 00:04:50,880 --> 00:04:53,880 But where do you think you can find the money to finance your research? 35 00:04:55,460 --> 00:04:56,480 Accept my proposal. 36 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 You or your friends? 37 00:04:59,160 --> 00:05:00,480 Oh, come on, stop it. 38 00:05:00,860 --> 00:05:01,880 Money is money. 39 00:05:02,180 --> 00:05:03,600 What do you care where they come from? 40 00:05:04,200 --> 00:05:07,560 The only thing that matters is that you will become a famous archaeologist all 41 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 over the world. 42 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 You will be a billionaire. 43 00:05:10,380 --> 00:05:11,720 It's the occasion of your life. 44 00:05:12,900 --> 00:05:14,160 You don't have to be so cruel. 45 00:05:15,600 --> 00:05:17,120 You know, you're like them. 46 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Let's go, come on. 47 00:05:21,200 --> 00:05:22,480 Well, as you wish. 48 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 Senti, Steve. 49 00:05:28,920 --> 00:05:33,020 Scusami che io non ce l 'ho con te. So che a modo tuo stai cercando di 50 00:05:33,380 --> 00:05:34,840 Ma a me quella gente non piace. 51 00:05:42,640 --> 00:05:45,120 Non devi perderlo di vista neanche per un istante. 52 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 Hai capito? 53 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Ok. 54 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 Devi essere la sua ombra. 55 00:05:50,940 --> 00:05:52,300 Seguilo e riferiscimi tutto. 56 00:06:08,430 --> 00:06:12,050 Sì, mi fa sempre piacere vederti. Ciao, Lucilla. Ma non è un po' tardi? 57 00:06:12,410 --> 00:06:15,730 Perdonami, ma devo assolutamente parlare con te. Io lavoravo con tuo padre, lo 58 00:06:15,730 --> 00:06:16,730 sai? 59 00:06:16,870 --> 00:06:20,970 Mi dispiace, ma io non so niente delle ricerche di mio padre. Poi non ci voglio 60 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 nemmeno entrare. 61 00:06:22,430 --> 00:06:25,730 Lucilla, tuo padre è stato ucciso e io ho giurato di continuare il suo lavoro, 62 00:06:25,830 --> 00:06:27,950 ma devo risolvere l 'ultimo enigma. Che significa? 63 00:06:28,210 --> 00:06:29,830 Il serpente porta la verità. 64 00:06:30,330 --> 00:06:34,610 No, forse... forse si riferisce al grande Nilo, il serpente che feconda la 65 00:06:34,610 --> 00:06:37,870 terra. Senti, ti prego, vattene via adesso. 66 00:06:38,160 --> 00:06:39,640 Sento i pazzi di Amir per le scale. 67 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 Vai. 68 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Con chi parlavi? 69 00:06:50,640 --> 00:06:52,340 Ma non c 'è nessuno qui. 70 00:06:52,540 --> 00:06:54,620 Non fare la furba con me, ti ho sentito benissimo. 71 00:06:54,960 --> 00:06:56,380 Hai detto Nilo, con chi parlavi? 72 00:06:57,220 --> 00:07:00,300 Pregavo il grande Nilo perché ti facesse scomparire dalla mia vita. 73 00:07:03,460 --> 00:07:06,480 Non ti permettere mai più di rivolgerti in questo modo a tuo marito. 74 00:07:19,340 --> 00:07:20,140 You're my 75 00:07:20,140 --> 00:07:27,700 wife. 76 00:07:31,480 --> 00:07:32,900 You can't answer like that. 77 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 When will you understand? 78 00:07:35,340 --> 00:07:36,760 Ma io ti voglio bene lo stesso. 79 00:07:38,040 --> 00:07:40,060 Sei così bella. Non mi trattare più così. 80 00:07:41,700 --> 00:07:43,180 E tu non alzare la voce. 81 00:08:21,650 --> 00:08:24,450 Thank you. 82 00:09:41,040 --> 00:09:43,840 oh oh 83 00:11:08,370 --> 00:11:11,390 Oh, my God. 84 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 Thank you. 85 00:12:53,280 --> 00:12:56,080 Thank you. 86 00:13:59,950 --> 00:14:00,950 Thank you. 87 00:15:37,900 --> 00:15:41,080 Lo snodarsi del serpente porta sempre alla verità. 88 00:15:41,620 --> 00:15:45,500 Ma certo, ha ragione lei, non può essere che il Nino, il magico Nino. 89 00:15:50,420 --> 00:15:51,920 Hai fatto bene ad avvisarmi. 90 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 Sì, certo, Frank. 91 00:15:55,220 --> 00:15:56,580 No, sta tranquillo. 92 00:15:57,400 --> 00:15:59,660 Non avrà finanziamenti da questo laboratorio. 93 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Aspetto Gloria. 94 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 Ah, 95 00:16:03,060 --> 00:16:04,980 dille di chiamare quando lui arriva, ok? 96 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 Va bene. 97 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Va bene. 98 00:16:09,520 --> 00:16:11,100 Frank, conta pure su di me, ok? 99 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 Ciao. Ciao. 100 00:16:16,100 --> 00:16:19,440 Ciao, Marcus, come va? Bene, e tu? Ah, beh, non mi posso lamentare. 101 00:16:20,280 --> 00:16:25,880 Senti, amico mio, sono venuto a trovarti perché penso di essere vicino alla 102 00:16:25,880 --> 00:16:29,860 verità. Tu lo sai, ormai sono anni che lavoro alla ricerca della fonte dell 103 00:16:29,860 --> 00:16:32,320 'eterna giovinezza. Ma ti sei fissato, amico mio? 104 00:16:32,750 --> 00:16:35,530 It's not that I don't believe you, but you have proof in your hands. Yes, of 105 00:16:35,530 --> 00:16:38,990 course. Do you remember Lucilla, the daughter of the archaeologist I worked 106 00:16:38,990 --> 00:16:40,130 with? She solved the mystery. 107 00:16:40,430 --> 00:16:42,870 You mean she solved the enigma of the entrance to the fountain? 108 00:16:43,110 --> 00:16:44,950 But at this moment I can't help you. 109 00:16:45,190 --> 00:16:46,850 The laboratory no longer has funds available. 110 00:16:47,270 --> 00:16:48,510 But wait a moment. 111 00:16:48,930 --> 00:16:49,930 Maybe there's a solution. 112 00:16:50,890 --> 00:16:52,050 But you have to be sure. 113 00:16:52,330 --> 00:16:57,470 In short, Steve, she's a Dutch official of the Ministry for Cultural Goods. No, 114 00:16:57,490 --> 00:16:58,930 leave the ministries alone. They're not good. 115 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 I know it from experience. 116 00:17:00,470 --> 00:17:01,850 But she has a great freedom of action. 117 00:17:02,380 --> 00:17:06,720 I really think she's the right person for you. I know how these things go, 118 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 questions, potatoes. 119 00:17:08,099 --> 00:17:08,879 It takes years. 120 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 I guarantee you that everything will go smoothly with her. 121 00:17:10,780 --> 00:17:11,960 Trust me for once. 122 00:17:13,420 --> 00:17:14,839 I'm waiting for a call from her. 123 00:17:15,619 --> 00:17:17,760 Yes, I had already spoken to her about your project. 124 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 Ah, it must be her. 125 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 Hello? 126 00:17:22,040 --> 00:17:23,400 Ah, Gloria, good morning. 127 00:17:23,660 --> 00:17:24,659 Yes, tell me. 128 00:17:24,660 --> 00:17:25,660 Yes, 129 00:17:26,880 --> 00:17:29,780 in fact, by chance, my friend is here. 130 00:17:41,050 --> 00:17:47,690 Gloria Van Allen. Gloria Van Allen. Gloria Van Allen. Gloria Van Allen. 131 00:18:27,420 --> 00:18:30,460 Sì, va bene. I have an appointment with him in a few minutes. 132 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 All right. 133 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Yes, Frank. 134 00:18:33,860 --> 00:18:35,520 Of course I'll keep you informed. 135 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 Of course. 136 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Hello. 137 00:18:49,020 --> 00:18:51,120 Hello. Gloria Vanalli. Tell me, why? 138 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 It's a pleasure. 139 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 My pleasure. 140 00:18:53,420 --> 00:18:55,400 Santa Gloria, tell me what you're doing. 141 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Yes, of course. 142 00:18:57,480 --> 00:18:59,880 I have the feeling that your brother is in danger. 143 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Here's the letter. 144 00:19:01,500 --> 00:19:03,260 Excuse me, but don't make me waste time. 145 00:19:03,580 --> 00:19:06,280 How did you get this letter? How did you meet my brother? 146 00:19:06,500 --> 00:19:09,320 And above all, what is your relationship with him? Are you friends or what? 147 00:19:09,640 --> 00:19:11,640 His brother worked with me. We're friends. 148 00:19:12,040 --> 00:19:14,240 And I found that letter in my drawer. 149 00:19:15,280 --> 00:19:18,520 And he doesn't have any more news of him? He doesn't know how far he's come? 150 00:19:19,880 --> 00:19:22,220 But... I'll keep him informed. Thank you. Goodbye. 151 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 Pronto? 152 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 Sì. 153 00:19:33,940 --> 00:19:36,980 Cosa? È coinvolto anche il fratello. 154 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 Sì. 155 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Certo, Frank. 156 00:19:42,580 --> 00:19:45,000 D 'accordo. Come vuoi. 157 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 Certo. Sì, ti farò sapere, ciao. 158 00:19:52,560 --> 00:19:54,600 È successo qualcosa, Marcus? 159 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 Sì. 160 00:19:57,300 --> 00:20:00,280 Cosa? I betrayed my best friend, Marina. 161 00:20:01,100 --> 00:20:03,060 Frank is part of a gang of fraudsters. 162 00:20:03,540 --> 00:20:08,000 They want to convince Steve to accept illicit financing to steal the formula 163 00:20:08,000 --> 00:20:11,260 eternal water. That's why they officially did not subsidize him. 164 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 Hello? 165 00:20:20,620 --> 00:20:22,220 Steve. Who is it? Marina? 166 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Yes. 167 00:20:24,190 --> 00:20:27,970 Che piacere. Sono qui al laboratorio, ho parlato con Marco. Lui non sa nulla, ma 168 00:20:27,970 --> 00:20:30,950 io ho avuto l 'impressione che qualcuno tramazza le tue spalle. Cosa intendi 169 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 dire? 170 00:20:33,010 --> 00:20:34,430 Non lo so, ma stai in guardia. 171 00:20:34,930 --> 00:20:36,250 Va bene, ti ringrazio. 172 00:20:36,570 --> 00:20:37,570 Ciao. 173 00:20:43,510 --> 00:20:45,030 Dai, non fare così. 174 00:20:48,850 --> 00:20:50,270 Non hai colpa. 175 00:20:51,930 --> 00:20:53,390 L 'hai fatto per il suo bene. 176 00:20:55,210 --> 00:20:57,290 Non potevo immaginare che lo avrebbero ingannato. 177 00:21:05,370 --> 00:21:08,330 Sono un trozzo. Sì. E io? 178 00:21:09,150 --> 00:21:11,710 Ma come puoi pensare al sesso in questo momento? 179 00:21:12,210 --> 00:21:13,210 Vai, Marina. 180 00:21:13,490 --> 00:21:14,490 Non ti va? 181 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 No. 182 00:21:17,230 --> 00:21:18,230 Vediamo. 183 00:21:59,549 --> 00:22:02,350 um um 184 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 Uh -huh. 185 00:24:21,870 --> 00:24:22,870 Peace. 186 00:29:22,250 --> 00:29:23,490 Mi sento in colpa, sai. 187 00:29:24,150 --> 00:29:29,530 Perché l 'ultima volta che ci siamo visti, io... Io... L 'ho trattato molto 188 00:29:29,530 --> 00:29:30,530 male. 189 00:29:30,970 --> 00:29:34,630 Non prenderla in questo modo, Steve. Vedrai che lo ritroveremo. 190 00:29:34,890 --> 00:29:36,030 Ti aiuterò io. 191 00:29:37,330 --> 00:29:41,650 Senti, ma da dove veniva la lettera che hai ricevuto? Ci sarà pure stato un 192 00:29:41,650 --> 00:29:43,290 timbro postale o qualcosa del genere? 193 00:29:43,490 --> 00:29:45,190 Sì, da Luxor. 194 00:29:45,450 --> 00:29:46,690 Allora dobbiamo andarcela. 195 00:29:46,890 --> 00:29:47,890 Certo. 196 00:29:48,710 --> 00:29:51,670 Dobbiamo cominciare le nostre ricerche da lì. 197 00:29:51,930 --> 00:29:53,830 Deluxo. È l 'unico indizio che abbiamo. 198 00:29:54,650 --> 00:29:56,450 Allora, tu che ne dici? 199 00:29:57,070 --> 00:29:58,610 Ti va? È un 'ottima idea. 200 00:30:20,590 --> 00:30:22,130 I saw him the night before. 201 00:30:22,390 --> 00:30:23,570 We went to eat together. 202 00:30:24,370 --> 00:30:26,450 And then to drink something in a restaurant. 203 00:30:27,690 --> 00:30:28,690 Why? 204 00:30:29,290 --> 00:30:31,890 Curiosity. We had become very close. 205 00:30:33,490 --> 00:30:36,130 But if you want to know if there is something more, 206 00:30:36,850 --> 00:30:39,730 I can tell you that for me it would be more. 207 00:30:43,180 --> 00:30:44,620 I know my brother. 208 00:30:44,960 --> 00:30:48,920 It's strange that he let you escape a beautiful girl like you. Well, to tell 209 00:30:48,920 --> 00:30:53,200 truth, something between us has happened, but... He never expressed 210 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 clearly. 211 00:30:54,380 --> 00:30:56,120 In short, there was no bond. 212 00:30:56,360 --> 00:30:57,460 Did he talk to you about me? 213 00:30:57,920 --> 00:31:01,120 Yes. I'm convinced that your departure is linked to the people with whom he 214 00:31:01,120 --> 00:31:02,760 wanted to put me in contact, the private financiers. 215 00:31:03,020 --> 00:31:04,019 Who are they? 216 00:31:04,020 --> 00:31:05,020 The troopers. 217 00:31:05,260 --> 00:31:07,800 You don't want to tell me who they are. Maybe I can help you. 218 00:31:08,080 --> 00:31:09,800 It's better that you don't know, do you think? 219 00:31:20,750 --> 00:31:23,050 Devo stare attento. Marina ha ragione. 220 00:31:23,590 --> 00:31:25,310 Non mi devo fidare di nessuno. 221 00:31:26,410 --> 00:31:28,630 Eppure Gloria mi sembra una ragazza così dolce. 222 00:31:29,410 --> 00:31:31,590 Non è possibile che sia coinvolta anche lei. 223 00:31:31,830 --> 00:31:33,470 No, devo agire da solo. 224 00:32:30,139 --> 00:32:34,900 Ciao. Tu sei Xara, giusto? La sorella di Lucilla. Devi dirmi qualcosa da parte 225 00:32:34,900 --> 00:32:36,020 sua? Sì. 226 00:32:36,620 --> 00:32:38,680 Guarda con attenzione intorno a te, Steve. 227 00:32:39,360 --> 00:32:41,140 La porta è la bocca eterna. 228 00:32:41,680 --> 00:32:43,960 Non potresti essere un tantino più chiara? 229 00:32:44,180 --> 00:32:45,340 Cos 'è, un altro enigma? 230 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 No. 231 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Via, vai via, vai via, fetto. 232 00:33:27,760 --> 00:33:29,240 So you'll wait for me while I sleep. 233 00:33:29,620 --> 00:33:31,080 You made me laugh, eh? 234 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 Thank you. 235 00:39:31,140 --> 00:39:32,540 Hmm. 236 00:41:01,860 --> 00:41:03,260 Oh 237 00:41:45,840 --> 00:41:48,020 The door and the eternal mouth. 238 00:41:48,540 --> 00:41:50,880 The door and the eternal mouth. 239 00:41:52,080 --> 00:41:54,060 But what the hell did he want to say? 240 00:42:00,200 --> 00:42:01,780 But of course they are there! 241 00:42:02,240 --> 00:42:03,880 But how stupid not to think before! 242 00:42:04,260 --> 00:42:06,500 The eternal mouth is the entrance to Queens Valley! 243 00:42:39,230 --> 00:42:40,229 Ciao, Gloria. 244 00:42:40,230 --> 00:42:43,790 Ho risolto l 'enigma. So dove ti trovo il mio fratello? Sul mio divano. 245 00:42:47,230 --> 00:42:48,550 Che cosa? Ciao, Steve. 246 00:42:51,930 --> 00:42:52,930 Tu. 247 00:42:53,870 --> 00:42:54,870 E tu. 248 00:42:55,770 --> 00:42:56,950 Meglio. Steve. 249 00:42:58,990 --> 00:43:00,690 Guarda che era solo uno scherzo. 250 00:43:02,220 --> 00:43:04,540 How much money did they give you to screw your brother? 251 00:43:04,860 --> 00:43:06,060 Do you know what you know, Mickey? 252 00:43:06,320 --> 00:43:07,320 Do you know? 253 00:43:08,140 --> 00:43:09,220 You're a son of a bitch. 254 00:43:17,860 --> 00:43:18,860 He's stupid. 255 00:43:22,940 --> 00:43:24,520 He didn't take it very well. 256 00:43:25,060 --> 00:43:28,660 Well, it's his fault. I've told him a thousand times not to go in without 257 00:43:28,660 --> 00:43:29,660 knocking. 258 00:44:12,400 --> 00:44:14,220 Dai, amore, non fare così. 259 00:44:15,000 --> 00:44:16,380 Adesso arriva. 260 00:44:17,440 --> 00:44:20,180 Guarda, che potrei anche essere gelosa. 261 00:44:20,420 --> 00:44:24,740 Si? Mi hai fatto chiamare, amico? 262 00:44:25,240 --> 00:44:26,058 Ah, si. 263 00:44:26,060 --> 00:44:27,060 Balla per me. 264 00:44:31,460 --> 00:44:32,460 Forza! 265 00:45:08,700 --> 00:45:09,740 No, he didn't follow me. 266 00:45:15,380 --> 00:45:16,600 What's going on in the temple? 267 00:45:17,500 --> 00:45:18,580 What is this music? 268 00:45:40,020 --> 00:45:42,100 Hey, brava, brava! 269 00:45:50,420 --> 00:45:51,420 Ah, 270 00:45:52,060 --> 00:45:53,060 così! 271 00:45:56,260 --> 00:45:58,820 Come sei bella! 272 00:45:59,700 --> 00:46:04,480 E' la più bella... la più bella delle mie mondi, lo sai, balla! 273 00:46:05,400 --> 00:46:07,560 A me è raggiunta l 'ora di ritirarmi. 274 00:46:07,960 --> 00:46:09,440 Io sono la tua nuova scuola. E allora? 275 00:46:09,820 --> 00:46:10,820 Sentite questa. 276 00:46:11,020 --> 00:46:12,480 Avanza addirittura delle prese. 277 00:46:14,320 --> 00:46:16,320 Forza. Annanna, signore. 278 00:46:23,840 --> 00:46:24,840 Sì. 279 00:46:29,880 --> 00:46:30,880 Sì. 280 00:46:35,100 --> 00:46:36,100 Vieni avanti. 281 00:46:50,060 --> 00:46:52,100 Tu sai come raggiungere la fonte, vero? 282 00:46:53,000 --> 00:46:55,520 Devi lasciare che sia il deserto a guidarti. 283 00:46:56,180 --> 00:47:00,260 Entra nelle sue viscere. E quando l 'avrò trovata, come farò a sapere se 284 00:47:00,260 --> 00:47:02,060 che vedo è quello che cerco? 285 00:47:02,720 --> 00:47:04,860 Quello che cerchi ti sta già aspettando. 286 00:47:05,360 --> 00:47:08,260 Tu solo potrai dissetarti alla fonte eterna. 287 00:47:08,620 --> 00:47:09,620 Davvero? 288 00:47:11,000 --> 00:47:12,260 E per quale motivo? 289 00:47:13,480 --> 00:47:19,520 Vedi, Steve, non farai tu a trovare la fonte, lei troverà te. 290 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Are you serious? 291 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 She loves you. 292 00:50:53,960 --> 00:50:54,960 Oh. 293 00:56:28,790 --> 00:56:30,870 Why can't you be clearer, Lucilla? 294 00:56:31,090 --> 00:56:31,979 What is it? 295 00:56:31,980 --> 00:56:33,400 Hai qualcosa da nascondere? 296 00:56:34,280 --> 00:56:35,860 No. E allora? 297 00:56:36,640 --> 00:56:39,100 Tu e tua sorella continuate a parlare per enigmi. 298 00:56:39,680 --> 00:56:42,300 È vero, ma io ti ho detto tutto quello che so. 299 00:56:43,660 --> 00:56:47,600 Perché, vedi, le informazioni che ti ho dato provengono dai geroglifici della 300 00:56:47,600 --> 00:56:49,480 tele che ha trovato e tradotto mio padre. 301 00:56:50,180 --> 00:56:52,600 Comunque ti ringrazio per quello che hai fatto per me. 302 00:56:55,220 --> 00:56:58,440 Toglimi una curiosità. Perché non hai accettato quei finanziamenti? 303 00:56:58,760 --> 00:57:02,120 Perché ti ottieni a fare tutto da sola? Perché quella gente ha ucciso tuo padre. 304 00:57:03,020 --> 00:57:06,120 Perché è gente senza acrupoli, che pensa solamente al denaro. 305 00:57:06,580 --> 00:57:10,880 Un po' di quel denaro potrebbe esserci utile, no? 306 00:57:12,760 --> 00:57:16,640 Deve... Io... Lucilla! 307 00:57:19,580 --> 00:57:20,580 Nasconditi, presto. 308 00:57:24,320 --> 00:57:25,320 Che c 'è? 309 00:57:28,840 --> 00:57:30,580 Your husband, Amir, is asking about you. 310 00:57:31,940 --> 00:57:32,940 Let's go. 311 00:57:49,520 --> 00:57:50,520 Good. 312 00:57:50,760 --> 00:57:51,760 There's no one. 313 00:58:05,840 --> 00:58:06,920 It's better to come here. 314 00:58:22,620 --> 00:58:24,340 Unfortunately, I need the glory of God. 315 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 I can't do it. 316 01:00:02,060 --> 01:00:06,380 You know, Mickey, I couldn't sleep last night. I think your brother is right. 317 01:00:06,720 --> 01:00:07,720 We have to help him. 318 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 Yes. 319 01:00:09,540 --> 01:00:12,000 The fact is that those people don't joke about anything. 320 01:00:12,220 --> 01:00:13,220 You know that better than me. 321 01:00:47,290 --> 01:00:50,470 Guarda, parli del diavolo e spuntano le corna. E' arrivato il campione. 322 01:00:51,330 --> 01:00:52,910 Mamma mia, che faccia incazzata. 323 01:00:54,070 --> 01:00:55,130 Ciao, stronzi. 324 01:00:55,630 --> 01:00:56,990 Ciao, fratellino. Ciao. 325 01:00:57,290 --> 01:00:58,910 Dovrei più rivolgervi la parola. 326 01:00:59,370 --> 01:01:01,010 Hai ragione, ti chiedo scusa. 327 01:01:01,410 --> 01:01:02,410 Vada, lasciamo stare. 328 01:01:02,710 --> 01:01:03,750 Ho visto Lucilla. 329 01:01:04,390 --> 01:01:05,750 E ti ha detto qualcosa? 330 01:01:06,050 --> 01:01:07,570 Niente di definitivo. Non è possibile. 331 01:01:08,490 --> 01:01:09,690 Non ti fidi di noi. 332 01:01:10,310 --> 01:01:13,890 E cosa pretendi? Dopo lo scherzo che mi avete fatto, non so neanche da che parte 333 01:01:13,890 --> 01:01:14,890 state. 334 01:01:16,560 --> 01:01:20,160 Senti, hai ragione ad essere incazzato, ma io sono sempre tuo fratello. Non puoi 335 01:01:20,160 --> 01:01:21,840 pensare che farei qualcosa contro di te. 336 01:01:22,420 --> 01:01:23,420 Ah, davvero? 337 01:01:23,560 --> 01:01:27,620 Beh, il tuo comportamento in questi ultimi giorni è stato quanto meno 338 01:01:27,620 --> 01:01:30,840 Comunque, lasciamo stare. Non posso credere che tu sia con quei mascarzoni. 339 01:01:30,840 --> 01:01:31,880 favore, falla finita, ok? 340 01:01:32,100 --> 01:01:34,360 E allora dici la verità. Che ti ha detto Lucilla? 341 01:01:34,720 --> 01:01:35,740 Già. No. 342 01:01:35,980 --> 01:01:37,240 Perché sei venuto a cercarmi? 343 01:01:38,940 --> 01:01:42,620 Ho bisogno d 'aiuto. Devo iniziare le ricerche dalla Valle dei Templi, ma non 344 01:01:42,620 --> 01:01:43,419 da dove. 345 01:01:43,420 --> 01:01:45,260 Non ti ha dato un 'indicazione più precisa? 346 01:01:45,560 --> 01:01:49,330 Possibile? Purtroppo siamo stati interrotti. Devo tornare da lei e 347 01:01:49,330 --> 01:01:52,590 altre spiegazioni. Se no è inutile. La valle è talmente vasta che ci vorrebbero 348 01:01:52,590 --> 01:01:53,590 meno. 349 01:01:53,810 --> 01:01:57,290 Beh, senti, possiamo dargli una mano noi. Che cosa ne dici, Gloria? 350 01:01:57,590 --> 01:02:01,110 Sono sicuro che sarà un 'esperienza fantastica. 351 01:02:01,930 --> 01:02:03,490 Non so proprio cosa dirvi. 352 01:02:05,990 --> 01:02:07,330 Io vi ringrazio, ragazzi. 353 01:02:07,810 --> 01:02:11,810 Vi chiedo scusa se non ho avuto fiducia in voi, ma qui la posta in gioco è alta. 354 01:02:11,990 --> 01:02:13,230 Il mio socio è stato ucciso. 355 01:02:14,939 --> 01:02:18,460 Lo sapete, questa gente è disposta a tutto, non guarda in faccia a nessuno. 356 01:02:18,460 --> 01:02:20,440 non vi biasimo se non volete correre rischi. 357 01:02:20,820 --> 01:02:22,280 Steve, tu sei mio fratello. 358 01:02:22,640 --> 01:02:25,580 So che la posta è grossa, ma conta pure su di me. 359 01:02:49,010 --> 01:02:50,010 Pronto. 360 01:02:50,770 --> 01:02:52,650 Sono io, Copedele Amir. 361 01:02:54,470 --> 01:02:57,910 Ho delle novità. Piantala di pomiciare e parla. Si tratta di Steve. 362 01:02:59,390 --> 01:03:02,290 Credo proprio che abbia trovato... Che cosa? 363 01:03:03,510 --> 01:03:08,050 L 'ingresso alla fonte dell 'eterna giovinezza. E credo anche che Gloria e 364 01:03:08,050 --> 01:03:09,950 Mickey siano passati dalla sua parte. 365 01:03:11,610 --> 01:03:16,350 Di quella stronzetta te ne occupi tu? Lascia fare a me, capo. Vedrai che le 366 01:03:16,350 --> 01:03:17,450 tornare la ragione. 367 01:03:17,650 --> 01:03:18,650 Ok, ciao. 368 01:07:16,120 --> 01:07:17,520 Oh. 369 01:08:38,760 --> 01:08:39,760 I love you. 370 01:08:39,840 --> 01:08:42,060 I love you. 371 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 Thank you. 372 01:11:25,280 --> 01:11:28,180 You treat yourself well. A great whisky, come on. 373 01:11:30,180 --> 01:11:31,180 Come on. 374 01:11:34,720 --> 01:11:35,820 Courage, don't be afraid. 375 01:11:40,430 --> 01:11:43,990 In the end, you and I have always been friends, right? 376 01:11:44,550 --> 01:11:46,090 You've always liked me, you know? 377 01:11:47,750 --> 01:11:48,750 You're so beautiful. 378 01:11:49,210 --> 01:11:50,250 What's wrong? Are you sad? 379 01:11:50,730 --> 01:11:51,730 You're right to be. 380 01:11:53,030 --> 01:11:59,190 You see, you see, our boss... He's pretty mad at you, you know that, right? 381 01:12:00,570 --> 01:12:01,610 Of course he knows. 382 01:12:06,990 --> 01:12:08,350 Come on, drink. 383 01:12:14,350 --> 01:12:15,350 Don't you drink with me? 384 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 All right. 385 01:12:18,330 --> 01:12:19,330 Let's have a toast. 386 01:12:21,070 --> 01:12:22,070 Yes, yes. 387 01:12:32,270 --> 01:12:35,030 The whiskey makes me thirsty right away. 388 01:12:35,270 --> 01:12:36,270 Good. 389 01:12:37,650 --> 01:12:39,850 Be careful how you move, little one. 390 01:12:40,950 --> 01:12:42,290 Are you thirsty, Calcano? 391 01:12:42,950 --> 01:12:43,950 You know, right? 392 01:12:54,440 --> 01:12:57,320 And now what do I do? 393 01:13:37,740 --> 01:13:40,840 Priscilla is an employee of the Ministry of Cultural Goods of the Netherlands. 394 01:13:40,980 --> 01:13:42,240 She has some recipes. 395 01:13:42,760 --> 01:13:46,040 She is also passionate about Egyptology and is very interested in your 396 01:13:46,040 --> 01:13:47,040 discoveries. 397 01:13:51,620 --> 01:13:55,020 You see, this description speaks clearly and confirms my theories. 398 01:13:55,280 --> 01:13:58,960 It says that the source of eternal youth is Eurydice and that only the pure of 399 01:13:58,960 --> 01:14:00,220 heart can access it. 400 01:14:00,700 --> 01:14:04,360 Here it says that the fountain is guarded by the Amazons, so probably a 401 01:14:04,360 --> 01:14:07,620 that dates back to thousands of years before the reign of Tutankhamun, to 402 01:14:07,620 --> 01:14:08,800 this paper refers. 403 01:14:09,300 --> 01:14:12,880 It also speaks of the eternal mouth, which should be the door to the path, 404 01:14:12,880 --> 01:14:14,720 of the snake that indicates the way of truth. 405 01:14:14,960 --> 01:14:18,640 But the most important thing, the location of the door, is an enigma that 406 01:14:18,640 --> 01:14:21,520 not yet solved. I plan to have a definitive meeting today. 407 01:14:21,840 --> 01:14:22,940 Yes, but be careful. 408 01:14:23,220 --> 01:14:27,440 I know they're keeping an eye on you. The inscriptions are clear, but you 409 01:14:27,440 --> 01:14:28,440 have to interpret them. 410 01:14:44,750 --> 01:14:46,130 I have to go back to the temple. 411 01:14:46,630 --> 01:14:49,990 I need a confirmation of my theory. 412 01:14:58,490 --> 01:15:03,310 I hope Lucila or Flasorella are willing to help me. 413 01:15:15,530 --> 01:15:18,750 ... ... ... ... ... 414 01:15:43,370 --> 01:15:44,550 Chi c 'era qui con te? 415 01:15:44,770 --> 01:15:46,830 Nessuno, te lo giuro, nessuno. 416 01:15:47,090 --> 01:15:49,350 Stai attenta, io ti ammazzo. 417 01:15:56,230 --> 01:15:57,770 Sono stata minacciata, Steve. 418 01:15:58,030 --> 01:15:59,030 Dall 'arabo. 419 01:15:59,570 --> 01:16:01,010 Dobbiamo stare molto attenti. 420 01:16:01,770 --> 01:16:05,210 Domattina partiremo per Luxor. Avvisa Mickey, ma non usare il telefono. 421 01:16:05,510 --> 01:16:07,270 Siamo sicuramente sotto controllo. 422 01:16:07,930 --> 01:16:10,730 Digli che ci vediamo alle sei precise all 'ingresso dell 'albergo. 423 01:16:11,310 --> 01:16:15,690 I'm sure the Quint Valley is the key to everything. That's where we'll start our 424 01:16:15,690 --> 01:16:16,690 research. 425 01:16:26,910 --> 01:16:27,990 Tell me, Brava. 426 01:16:29,370 --> 01:16:30,670 I've discovered everything. 427 01:16:31,110 --> 01:16:32,110 You're fantastic. 428 01:16:34,070 --> 01:16:36,010 I knew I could count on you. 429 01:16:40,620 --> 01:16:41,620 Come here. 430 01:16:42,700 --> 01:16:43,700 Come. 431 01:18:36,940 --> 01:18:37,940 Bye. 432 01:19:14,600 --> 01:19:16,400 Oh, God. 433 01:21:11,080 --> 01:21:12,080 Thank you. 434 01:21:47,380 --> 01:21:50,180 Thank you. 435 01:22:10,640 --> 01:22:11,660 Thank you. 436 01:22:49,580 --> 01:22:51,980 Oh. Oh. 437 01:23:56,940 --> 01:23:57,940 Hmm. 438 01:24:29,900 --> 01:24:30,900 Uh... 439 01:25:24,750 --> 01:25:30,730 See you soon. 440 01:26:48,140 --> 01:26:49,140 I have to ask for information. 441 01:26:49,940 --> 01:26:50,940 Bye. 442 01:27:04,040 --> 01:27:07,120 Excuse me, I'm an archaeologist. My name is Steve McClane. Do you like it? 443 01:27:33,230 --> 01:27:34,590 I'll find a more comfortable way. 444 01:27:36,790 --> 01:27:39,350 Don't break it, Gloria. The camel is the ship of the desert. 445 01:27:44,690 --> 01:27:49,670 I'm getting seasick. 446 01:28:00,730 --> 01:28:01,730 We're almost there, guys. 447 01:28:02,200 --> 01:28:03,200 Un po' di pazienza. 448 01:28:04,580 --> 01:28:07,920 Qui più che pazienza ci vuole stomaco. Fanno una puzza. 449 01:28:19,180 --> 01:28:20,520 Eh, da questa parte. 450 01:28:21,180 --> 01:28:22,200 Attenti a dove mettete. 451 01:28:23,300 --> 01:28:24,620 A dove ci stai portando? 452 01:28:24,880 --> 01:28:25,920 Cazzo, non si vede niente. 453 01:28:26,820 --> 01:28:30,140 Che c 'è sul terreno? Il terreno sembra molliccio. Forse hai testato un 454 01:28:30,140 --> 01:28:31,200 serpente. No, che schifo! 455 01:28:46,519 --> 01:28:47,519 Incredible. 456 01:28:56,140 --> 01:28:57,420 Please, sit down. 457 01:29:00,460 --> 01:29:02,280 La regina vuole parlare con te. 458 01:29:06,700 --> 01:29:08,560 Per favore, obbedite. 459 01:29:12,780 --> 01:29:18,920 Fate silenzio. 460 01:29:31,370 --> 01:29:33,010 Finally I can talk to you. 461 01:29:33,330 --> 01:29:35,890 My angels spoke to me very well. 462 01:29:38,290 --> 01:29:39,290 Please. 463 01:29:40,610 --> 01:29:42,070 Thank you. Thank you. 464 01:29:46,290 --> 01:29:47,830 The ritual dance. 465 01:30:40,910 --> 01:30:41,629 It's crazy. 466 01:30:41,630 --> 01:30:43,110 It's like living in another world. 467 01:30:44,050 --> 01:30:45,570 And it is another world. 468 01:30:57,310 --> 01:30:58,970 I know you're not here. 469 01:30:59,830 --> 01:31:01,650 Have you ever left me alone? 470 01:31:03,570 --> 01:31:05,410 Your friends are not here. 471 01:31:33,260 --> 01:31:34,980 Fa uscire i nostri ospiti. 472 01:31:37,360 --> 01:31:40,940 La regina vuole rimanere sola con il vostro amico. Si, certo. 473 01:31:58,640 --> 01:32:00,040 Guarda, è meraviglioso. 474 01:32:00,300 --> 01:32:01,300 Già. 475 01:32:02,900 --> 01:32:03,900 I've got to catch up if you want. 476 01:34:20,040 --> 01:34:21,040 Mm. 477 01:35:27,630 --> 01:35:28,630 Amen. 478 01:36:27,120 --> 01:36:29,680 Thank you. 479 01:38:15,600 --> 01:38:16,600 Oh. 480 01:39:37,930 --> 01:39:39,330 No. 481 01:41:16,780 --> 01:41:17,900 Hey, what are you doing? 482 01:41:18,220 --> 01:41:19,360 Don't touch that water! 483 01:41:20,320 --> 01:41:21,320 Don't worry. 484 01:41:21,960 --> 01:41:24,680 The curse of light will take care of her. 485 01:41:50,120 --> 01:41:51,120 Allora, piccola. 486 01:41:52,200 --> 01:41:53,540 E nella borraccia? 487 01:41:57,640 --> 01:41:58,640 Versala su di me. 488 01:42:03,580 --> 01:42:06,520 Non capisco. 489 01:42:18,640 --> 01:42:20,000 He could have done something, right? 490 01:42:20,340 --> 01:42:21,460 He could have stopped her. 491 01:42:21,920 --> 01:42:25,680 Why did he send us away like this? Maybe the priestess didn't want us to be too 492 01:42:25,680 --> 01:42:27,060 rich. What do you think, Mickey? 493 01:42:27,420 --> 01:42:29,780 Well, let's hope he raised a water champion. 494 01:42:30,000 --> 01:42:31,000 Ah, shit. 495 01:42:31,040 --> 01:42:32,040 We'll become rich. 496 01:42:57,950 --> 01:43:02,990 What the hell is this? 497 01:43:17,610 --> 01:43:20,990 Il mio fratello è talmente pretino che è capace di andarsene a mani vuote. È 498 01:43:20,990 --> 01:43:22,450 irrimediabilmente onesto. 499 01:43:23,110 --> 01:43:24,570 Ma in fondo, meglio così. 500 01:43:24,870 --> 01:43:27,730 È un 'avventura che ricorderemo per tutta la vita. 34196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.