All language subtitles for Punch.2022.720p.WEB.H264-DiMEPiECE.czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,275 --> 00:01:55,194 Hej! 2 00:01:58,531 --> 00:02:00,450 Kde je? 3 00:02:36,236 --> 00:02:38,155 A znovu. 4 00:02:47,706 --> 00:02:49,624 Jde ti to. 5 00:03:21,406 --> 00:03:22,656 Sexy! 6 00:03:22,741 --> 00:03:24,201 Trhni si! 7 00:03:24,283 --> 00:03:26,161 Sprosťačko. 8 00:03:32,666 --> 00:03:34,585 Máš formu. 9 00:03:37,464 --> 00:03:39,382 -Hej! -Ou. 10 00:03:39,465 --> 00:03:41,384 -Jime! -Jime. 11 00:03:41,468 --> 00:03:44,428 -Hej, co to sakra děláš? -Počkej! Stůj! 12 00:03:44,513 --> 00:03:47,556 -Tohle není cirkus. -Co děláš, tati? 13 00:03:48,767 --> 00:03:50,476 Rukavice. 14 00:03:50,560 --> 00:03:52,478 Pojďme. 15 00:04:01,820 --> 00:04:03,739 Soustředit. Oči nahoru. 16 00:04:49,661 --> 00:04:52,246 Jdem pozdě. Jak můžem pomoct? 17 00:04:52,330 --> 00:04:54,248 -Dobrý -Jo. 18 00:04:54,749 --> 00:04:56,667 Dobrý? 19 00:05:02,424 --> 00:05:04,342 Oči nahoru. 20 00:05:08,054 --> 00:05:09,972 Máš tu tátu. 21 00:05:11,724 --> 00:05:13,643 Čau, Davo! Jak je, kámo? 22 00:05:13,727 --> 00:05:15,644 Sakra. 23 00:05:18,647 --> 00:05:20,150 -Ahoj. -Čau, kotě. 24 00:05:20,233 --> 00:05:23,193 -Hoď nás domů. -Hej, hej. No tak. 25 00:05:23,695 --> 00:05:25,612 -Ú! -Pusť mě. 26 00:05:27,198 --> 00:05:29,116 Jedeme! 27 00:05:39,711 --> 00:05:41,628 Geják! 28 00:05:43,882 --> 00:05:45,799 Zasraná buzno! 29 00:05:52,432 --> 00:05:56,061 Neměls pro mě jezdit. Je to trapný. 30 00:05:59,104 --> 00:06:03,150 Domluvil jsem první profi zápas. Tvůj velkej průlom. 31 00:06:03,818 --> 00:06:06,363 A nepřijdeš na trénink. Co blbneš? 32 00:06:06,446 --> 00:06:08,363 Je to Tommy Palu. 33 00:06:10,365 --> 00:06:12,868 -Nekrč rameny, sakra! -Porazím ho. 34 00:06:12,952 --> 00:06:14,870 Ne, neporazíš. Neporazíš. 35 00:06:16,705 --> 00:06:19,374 Ne s tímhle přístupem. 36 00:06:24,297 --> 00:06:26,215 Sněz to kuře. 37 00:07:37,036 --> 00:07:39,622 -Musím jít běhat. -Nemusíš. 38 00:07:40,540 --> 00:07:42,457 Ale musím. 39 00:07:49,965 --> 00:07:52,260 Tohle chceš, ne? 40 00:07:55,637 --> 00:07:57,682 Táta může každou chvíli přijít. 41 00:08:03,437 --> 00:08:05,356 Ty provokuješ. 42 00:08:06,608 --> 00:08:08,525 -Vážně? -Jo. 43 00:08:15,200 --> 00:08:18,160 Obávám se, že tenhle provokatér... 44 00:08:21,331 --> 00:08:23,248 musí jít. 45 00:08:24,334 --> 00:08:26,251 -Dobře? -Dobře. 46 00:08:28,379 --> 00:08:30,297 Ale pozdějc. 47 00:08:30,381 --> 00:08:32,300 Pozdějc? 48 00:09:53,339 --> 00:09:55,382 Hej! 49 00:09:55,465 --> 00:09:59,721 Jsou dvě ráno. Už žádný videoklipy. Říkal jsem ti to. 50 00:09:59,803 --> 00:10:01,722 Vypnout. 51 00:12:19,694 --> 00:12:21,611 Zmizni! 52 00:12:23,029 --> 00:12:24,949 Zmizni! 53 00:12:32,582 --> 00:12:36,002 -Kam s tím? -Strč je do lednice. 54 00:12:39,337 --> 00:12:42,133 Hej. Zbývají nám čtyři týdny. 55 00:12:42,215 --> 00:12:44,093 Musíš se sakra soustředit. 56 00:12:44,176 --> 00:12:46,094 Soustřeď se! 57 00:12:51,517 --> 00:12:53,560 Do prdele. 58 00:12:53,643 --> 00:12:55,563 Seš v pohodě? 59 00:12:55,645 --> 00:12:57,774 -Dýchej. -Jo. 60 00:12:57,856 --> 00:12:59,774 Kvůli tobě přijdu o licenci. 61 00:12:59,859 --> 00:13:01,778 -Naser si! -Co? 62 00:13:01,860 --> 00:13:03,237 -Seš ochlasta! -Hej! 63 00:13:03,320 --> 00:13:05,238 Sklapni, ty parazite! 64 00:13:05,948 --> 00:13:07,866 Hej! 65 00:13:10,411 --> 00:13:12,329 Dobrý? 66 00:13:52,120 --> 00:13:53,870 Dělám si, co chci. 67 00:13:53,955 --> 00:13:56,040 No tak. 68 00:13:56,122 --> 00:13:58,626 -Tohle je moje lepší strana. -Já jsem fotograf. 69 00:13:58,708 --> 00:13:59,836 A já modelka. 70 00:14:06,217 --> 00:14:08,136 Ne! 71 00:14:08,593 --> 00:14:10,471 -Jdi do hajzlu, Riley! -Ty taky! 72 00:14:10,554 --> 00:14:13,224 -Padej! -Ty hloupá mrcho! 73 00:14:13,557 --> 00:14:15,476 Jdi do hajzlu, Riley! 74 00:14:24,901 --> 00:14:26,946 -Riley, vymaž to! -Vždyť je to jen vtip! 75 00:14:27,029 --> 00:14:28,697 Není vtipnej! Je to trapný! 76 00:14:28,780 --> 00:14:30,199 Dej mi to! Dej mi telefon! 77 00:14:30,283 --> 00:14:31,575 Chelsea! Co to děláš? 78 00:14:31,658 --> 00:14:34,245 -Pitomče jeden! -Co to kurva děláš? 79 00:14:34,328 --> 00:14:35,453 Co blbneš, Chelsea? 80 00:14:35,538 --> 00:14:37,081 Co s tím uděláš teď?! 81 00:14:37,163 --> 00:14:39,041 Srovnej si tu svoji holku, vole! 82 00:14:39,124 --> 00:14:41,042 Do prdele! 83 00:15:21,333 --> 00:15:23,252 Tati. 84 00:15:23,960 --> 00:15:25,879 Pojď, tati. 85 00:15:26,756 --> 00:15:28,674 Musíme tě dostat domů. 86 00:15:31,509 --> 00:15:33,428 No tak. 87 00:15:43,189 --> 00:15:45,107 Pojď. 88 00:15:55,952 --> 00:15:57,870 Pochcal ses. 89 00:15:59,330 --> 00:16:01,247 Jo. 90 00:16:33,405 --> 00:16:35,324 Sakra. 91 00:16:43,206 --> 00:16:45,125 Oči nahoru. 92 00:16:45,209 --> 00:16:47,127 Drž rytmus. 93 00:16:49,045 --> 00:16:50,965 Zmizni! 94 00:17:18,533 --> 00:17:20,452 Ahoj. 95 00:17:24,332 --> 00:17:26,250 Hoi hoi! Moimoi! 96 00:17:30,253 --> 00:17:31,213 Haramai! 97 00:17:32,131 --> 00:17:34,048 Haramai! Pojď sem. 98 00:17:35,760 --> 00:17:37,677 Tohle je území Maorů. 99 00:17:38,178 --> 00:17:39,555 Vypadni! 100 00:17:39,637 --> 00:17:43,184 -Jenom tudy běžím. -Říkám vypadni. 101 00:17:53,026 --> 00:17:54,945 Haramai. 102 00:18:57,925 --> 00:18:59,843 Au! Kurva! 103 00:19:06,976 --> 00:19:08,893 Žahla tě medúza! 104 00:19:08,977 --> 00:19:12,982 Nemůžu dýchat. Inhalátor! V mým batohu! 105 00:19:18,111 --> 00:19:20,030 Sedni si. 106 00:19:23,032 --> 00:19:24,826 Dám dolů ty chapadla. 107 00:19:24,910 --> 00:19:26,787 -Drž. Nehýbej se. -Dobře. 108 00:19:26,870 --> 00:19:28,454 -Možná jsem alergickej. -Ne, ne. 109 00:19:28,538 --> 00:19:30,540 Neškrábej si to. 110 00:19:30,623 --> 00:19:33,209 -Něco na to seženem. -Fajn. 111 00:20:14,043 --> 00:20:16,837 Sundej si triko. Je mokrý. 112 00:20:34,687 --> 00:20:36,607 Ukaž. 113 00:20:38,692 --> 00:20:42,071 -Kde to bolí? -Odsud až sem. 114 00:20:42,154 --> 00:20:44,156 -Dej ruku takhle. -Dobře. 115 00:20:49,954 --> 00:20:53,332 -Příjemný? -Jo. Fakt to pomáhá. 116 00:20:53,414 --> 00:20:55,333 Tady máš. 117 00:20:55,960 --> 00:20:57,877 Otoč se. 118 00:21:00,839 --> 00:21:04,467 Nesnažím se tě ojet. Máš tu chapadlo. 119 00:21:05,218 --> 00:21:07,137 Nehýbat. 120 00:21:11,766 --> 00:21:13,686 Díky. 121 00:21:25,321 --> 00:21:27,241 Na, dej si to. 122 00:21:35,332 --> 00:21:37,250 Ty tu bydlíš? 123 00:21:38,377 --> 00:21:40,296 Večer chodím domů. 124 00:21:41,338 --> 00:21:43,256 Když musím. 125 00:21:44,174 --> 00:21:46,092 Tohle postavils? 126 00:21:46,175 --> 00:21:48,095 To celý? 127 00:21:50,472 --> 00:21:53,182 Hele, nikomu o tomhle neřekneš, že ne? 128 00:21:53,267 --> 00:21:55,394 Protože mám trénovat a táta mě zabije, 129 00:21:55,476 --> 00:21:57,395 jestli to zjistí. 130 00:21:57,938 --> 00:21:59,315 Já... 131 00:21:59,397 --> 00:22:01,317 točím videoklipy. 132 00:22:04,902 --> 00:22:06,822 Ne, dík. 133 00:22:14,037 --> 00:22:15,872 Je mokrý. 134 00:22:15,956 --> 00:22:17,082 To neva. 135 00:22:20,878 --> 00:22:22,796 Promiň. Měl bych jít. 136 00:22:23,589 --> 00:22:24,548 Jo. 137 00:22:25,924 --> 00:22:27,550 Děkuju. 138 00:22:27,633 --> 00:22:29,553 A tohle místo je... 139 00:22:31,555 --> 00:22:33,474 úžasný. 140 00:23:00,625 --> 00:23:02,543 Kde jsi byl? 141 00:23:04,171 --> 00:23:05,129 Zdržel jsem se. 142 00:23:06,548 --> 00:23:08,092 Čekal jsem dvě hodiny v klubu. 143 00:23:08,175 --> 00:23:09,842 -Tati, mám život. -Teď už ne. 144 00:23:09,927 --> 00:23:11,011 Seš boxer. 145 00:23:15,056 --> 00:23:16,225 Kde jsi byl? 146 00:24:31,424 --> 00:24:33,718 Nesu ti zpátky triko. 147 00:24:38,307 --> 00:24:40,224 Dáš si něco k pití? 148 00:24:40,558 --> 00:24:41,685 Jasně. 149 00:25:04,583 --> 00:25:07,461 Kde ses naučil takhle hrát? 150 00:25:07,544 --> 00:25:09,462 Je to moje znělka. 151 00:25:12,466 --> 00:25:13,467 Whetu. 152 00:25:14,467 --> 00:25:16,386 Moje jméno znamená "hvězda". 153 00:25:23,517 --> 00:25:26,021 Necejtíš se tu někdy sám? 154 00:25:27,523 --> 00:25:29,441 Ne. 155 00:25:31,693 --> 00:25:33,278 Držím si svět od těla. 156 00:25:38,242 --> 00:25:40,159 To máš dobrý. 157 00:25:42,913 --> 00:25:45,290 Ne, všechno něco stojí. 158 00:25:48,251 --> 00:25:50,628 I tohle. Tohle celý... 159 00:25:52,505 --> 00:25:55,883 nebude vždycky Vegas na pobřeží. 160 00:25:55,968 --> 00:25:58,345 Čekaj mě lepší věci. 161 00:26:07,688 --> 00:26:09,606 Kurva. 162 00:26:13,859 --> 00:26:17,865 Pro kluky, jako seš ty, je to tu v pohodě. 163 00:26:18,448 --> 00:26:20,366 Vy tu přežijete. 164 00:26:21,493 --> 00:26:23,995 Hrajete si na drsňáky, 165 00:26:24,413 --> 00:26:26,707 chodíte s nohama od sebe, 166 00:26:26,790 --> 00:26:29,042 jako byste si nadělali do gatí. 167 00:26:33,421 --> 00:26:36,799 Měníte hlas, když s někým mluvíte. "Jo." 168 00:26:37,550 --> 00:26:40,304 Krátký věty. "Jasně, kámo." 169 00:26:41,470 --> 00:26:43,682 "Žádnej strach, kámo." 170 00:26:45,349 --> 00:26:47,935 "O bod vyšší IQ než po mozkový smrti." 171 00:26:49,061 --> 00:26:52,816 Celý tohle pitomý město čpí testosteronem. 172 00:26:55,986 --> 00:26:57,903 Ale víš co? 173 00:26:58,362 --> 00:27:00,740 Příští rok jedu do Sydney. 174 00:27:03,159 --> 00:27:05,078 Jen mě sleduj. 175 00:27:06,787 --> 00:27:07,873 Poslední školní den 176 00:27:07,956 --> 00:27:09,791 půjdu po zasraný hlavní ulici, 177 00:27:09,874 --> 00:27:11,793 zastavím, 178 00:27:12,127 --> 00:27:16,088 ohlídnu se přes rameno na vás pitomce, 179 00:27:16,172 --> 00:27:19,508 zvednu jednu ruku a řeknu: 180 00:27:21,886 --> 00:27:23,805 "Naserte si." 181 00:27:26,849 --> 00:27:28,769 "Naserte si." 182 00:27:31,562 --> 00:27:34,899 A najednou se na nebi... 183 00:27:35,776 --> 00:27:37,694 objeví velkej... 184 00:27:38,361 --> 00:27:40,280 záblesk světla. 185 00:27:43,408 --> 00:27:45,994 Sestoupí dolů, vezme mě a... 186 00:27:51,249 --> 00:27:53,167 A budu pryč. 187 00:27:55,337 --> 00:27:58,006 A zbude jen prach. 188 00:27:59,049 --> 00:28:00,966 A flitry. 189 00:28:04,637 --> 00:28:06,556 Budou padat, 190 00:28:08,725 --> 00:28:10,935 padat, padat. 191 00:28:13,605 --> 00:28:15,523 Nádhera. 192 00:28:19,735 --> 00:28:21,154 Hej. 193 00:28:21,238 --> 00:28:23,155 Je to dobrý, kámo. 194 00:28:23,697 --> 00:28:24,657 Ne. 195 00:28:27,160 --> 00:28:29,078 Není to dobrý. 196 00:28:34,125 --> 00:28:36,127 Seš namol. 197 00:28:37,795 --> 00:28:39,715 Třpyť se, 198 00:28:39,797 --> 00:28:42,425 hvězdičko. 199 00:28:42,509 --> 00:28:45,220 Jo. Vyjdi ven jen... 200 00:28:46,095 --> 00:28:47,346 Zpívej. Zpívej. 201 00:28:48,180 --> 00:28:49,515 Maličko. Maličko. 202 00:28:49,599 --> 00:28:51,226 Ne, zpívej. 203 00:28:51,308 --> 00:28:53,020 Maličko! 204 00:28:53,102 --> 00:28:56,064 -Ještě zpívej! -Jim zpívá! 205 00:28:56,148 --> 00:28:58,065 Do háje! 206 00:28:58,899 --> 00:29:00,819 A sakra! 207 00:29:00,901 --> 00:29:03,196 No tak! Zrychli! 208 00:29:03,947 --> 00:29:05,865 Sakra. Sakra. 209 00:29:06,575 --> 00:29:08,577 Sakra! Zatknou mě. 210 00:29:09,119 --> 00:29:10,578 -Vlez dozadu. -Nebudu moct boxovat! 211 00:29:10,662 --> 00:29:12,581 Vlez dozadu. Rychle. 212 00:29:15,291 --> 00:29:17,210 Sakra. 213 00:29:20,088 --> 00:29:22,089 -Dobrý, Terry? -Stane. 214 00:29:23,841 --> 00:29:27,596 -Někdo to dneska přepískl. -Máme to v rodině. 215 00:29:29,889 --> 00:29:31,808 Vylez ven. 216 00:29:36,480 --> 00:29:39,191 Dělal jsem dobrej skutek 217 00:29:39,273 --> 00:29:41,193 Kokot-stáble. 218 00:29:41,276 --> 00:29:43,194 Polez, kluku. 219 00:29:45,947 --> 00:29:48,157 -Zejtra má trénink. -Nikomu se nic nestalo. 220 00:29:48,241 --> 00:29:50,159 Ty sklapni, Tipene. 221 00:29:50,660 --> 00:29:52,578 Táhne z tebe alkohol. 222 00:29:53,537 --> 00:29:56,833 Hej, nešahej na zboží, tō raho ! 223 00:29:56,917 --> 00:29:58,250 -Ty malej sráči. -Hej! On nic... 224 00:29:58,334 --> 00:30:02,171 Už tě mám dost! Bacha na pusu. 225 00:30:14,725 --> 00:30:16,645 -Jdeme. -Silnej. 226 00:30:43,713 --> 00:30:45,632 -Hej! -Do háje. 227 00:30:47,007 --> 00:30:48,927 Otevři ty zatracený dveře! 228 00:31:42,605 --> 00:31:44,191 Domácí vězení? 229 00:31:44,274 --> 00:31:46,568 Sem je to pěkná štreka. 230 00:31:46,984 --> 00:31:49,278 -Sebral mi klíče od auta. -No do háje. 231 00:31:55,952 --> 00:31:57,871 Seš v pohodě? 232 00:31:57,953 --> 00:31:59,956 Jo. Bylo to představení. 233 00:32:00,039 --> 00:32:02,833 Viděli tě řídit. Oni oba. 234 00:32:04,336 --> 00:32:07,672 Ten polda po cestě domů zastavil 235 00:32:08,047 --> 00:32:09,507 a řekl, že ho chce vykouřit. 236 00:32:09,591 --> 00:32:11,967 Cože?! Co sakra? 237 00:32:14,262 --> 00:32:16,848 Bože, nebuď takovej cíťa. 238 00:32:17,431 --> 00:32:19,350 Co chceš? 239 00:32:20,392 --> 00:32:22,771 Na chvíli jsi mě vyděsil. 240 00:32:26,441 --> 00:32:28,692 -Ty můžem použít. -Hm? 241 00:32:28,777 --> 00:32:30,986 Nůžky. Na startování auta. 242 00:32:31,404 --> 00:32:32,363 Pravda. 243 00:32:35,116 --> 00:32:37,160 No a ty chceš dělat box? 244 00:32:40,789 --> 00:32:42,707 -Vážně? -Jo. 245 00:32:43,540 --> 00:32:45,001 Jo, chci. 246 00:32:45,084 --> 00:32:47,295 Prolezeš mezi provazy a... 247 00:32:48,212 --> 00:32:51,173 je z tebe něco. Proměníš se. 248 00:32:52,383 --> 00:32:54,760 Je to soustředěný a čistý. 249 00:32:55,095 --> 00:32:59,099 Je to jediný místo, kde řídíš každej pohyb, kterej uděláš. 250 00:33:01,476 --> 00:33:03,728 -Je to ta nejhezčí věc. -Hm. 251 00:33:05,272 --> 00:33:07,399 Tak by ses měl dát do kupy. 252 00:33:08,607 --> 00:33:09,776 Moimoi! 253 00:33:12,570 --> 00:33:15,072 -Co to děláš? -Je mi to jedno. 254 00:33:15,155 --> 00:33:16,574 -Odpal! -Jo, tak odpal?! 255 00:33:16,657 --> 00:33:18,660 Odpal, ty chlípná děvko! A co tohle? 256 00:33:19,743 --> 00:33:21,746 Pojď, boxere. Pojď! 257 00:33:21,829 --> 00:33:23,747 Pojď sem. 258 00:33:29,753 --> 00:33:31,673 To bylo těsný. 259 00:33:34,633 --> 00:33:36,553 Tak fajn. 260 00:33:36,636 --> 00:33:38,554 -Jo, pojď. -Tak fajn. 261 00:33:38,638 --> 00:33:40,557 Jdeme. 262 00:33:44,936 --> 00:33:46,980 -Ne. -Svítí to? 263 00:33:47,063 --> 00:33:48,981 Teď už jo. 264 00:33:49,399 --> 00:33:51,316 -Hej! -Hej! Slečna Avon! 265 00:33:52,901 --> 00:33:54,654 Nemáš vazelínu? 266 00:33:54,737 --> 00:33:56,864 Tady ne. 267 00:33:56,948 --> 00:33:59,242 Hadička chladiče je uvolněná. 268 00:34:01,870 --> 00:34:03,955 -Koupíme ji. -Super. 269 00:34:13,340 --> 00:34:15,717 Pojď. Dozadu. Hodná. 270 00:34:16,551 --> 00:34:18,469 Pojď, Moimoi. 271 00:34:31,523 --> 00:34:33,443 Co? 272 00:34:34,359 --> 00:34:36,279 Co? 273 00:34:57,841 --> 00:34:59,761 Promiň? 274 00:35:05,140 --> 00:35:07,060 Hej! 275 00:35:16,694 --> 00:35:20,156 -Co je to za rachotinu? -Jak se máme? 276 00:35:21,366 --> 00:35:22,742 Jak je, kluci? 277 00:35:22,825 --> 00:35:24,994 -Zvíře je znovu v akci! -Jo, kámo. 278 00:35:25,078 --> 00:35:27,872 Ty seš ale zlodějíček. Co? 279 00:35:27,956 --> 00:35:31,208 -To si teda piš! -Ou, máš to opravený? 280 00:35:31,292 --> 00:35:33,210 Kdo to svařoval? 281 00:35:33,293 --> 00:35:35,213 To já. Plynovej hořák. 282 00:35:35,629 --> 00:35:37,130 -Jsem profík. -Jo? 283 00:35:37,214 --> 00:35:38,257 -Hej! -Krám jeden. 284 00:35:38,341 --> 00:35:40,259 Bacha na lak! 285 00:35:48,392 --> 00:35:49,893 Tak pojď. Pojď. 286 00:35:49,977 --> 00:35:54,273 Pojď sem, kluku. Ukaž, co v tobě je. Co? 287 00:35:54,690 --> 00:35:55,732 Hej. 288 00:35:55,816 --> 00:35:58,318 -Ou. Moc rychlý. -Příště to udělej těžší. 289 00:35:58,402 --> 00:36:00,320 -Na zdraví! -Sakra! 290 00:36:00,404 --> 00:36:02,406 Promiň, sem psi nesmí. 291 00:36:03,532 --> 00:36:05,452 Oni tě zaměstnali? 292 00:36:08,496 --> 00:36:11,498 Je to Tommy Palu. Ten je profík. 293 00:36:11,583 --> 00:36:12,916 -Seš mrtvej. -Trhni si. 294 00:36:13,000 --> 00:36:15,211 Neviděls, v jaký je formě. 295 00:36:15,295 --> 00:36:17,922 To vidím tady. Nemáš vůbec šanci. 296 00:36:18,006 --> 00:36:19,924 Hele, mám mazání. 297 00:36:23,553 --> 00:36:25,597 Co podniknem? 298 00:36:25,680 --> 00:36:27,598 Tohle je hezký. 299 00:36:28,056 --> 00:36:30,018 -Buzno. -Co? Ne, ne, ne. 300 00:36:30,100 --> 00:36:32,896 Pro tebe slečna buzna, zlato. 301 00:36:38,234 --> 00:36:40,027 Drsňáku. 302 00:36:40,110 --> 00:36:42,029 Pojď, Moimoi. 303 00:36:44,323 --> 00:36:46,241 Jo, zmizni. 304 00:36:56,377 --> 00:36:58,295 -Odpal. -No tak. 305 00:37:01,633 --> 00:37:03,676 No tak! 306 00:37:03,760 --> 00:37:05,970 -Hele, omlouvám se. -Odpal, ty sráči. 307 00:37:06,053 --> 00:37:08,431 Ne, stůj! Nechtěl jsem, jasný? 308 00:37:08,805 --> 00:37:10,724 Kurva! Sklapni! 309 00:37:11,184 --> 00:37:13,393 Chceš se kamarádit? 310 00:37:14,478 --> 00:37:16,146 Hm? Ale bojíš se, 311 00:37:16,231 --> 00:37:17,815 abys nebyl za buznu. 312 00:37:17,899 --> 00:37:20,068 -Ne, to jsem... -Nejseš nic, jasný? 313 00:37:20,150 --> 00:37:22,070 Seš pitomec. 314 00:37:23,112 --> 00:37:25,031 Myslíš si, jak seš sexy. 315 00:37:25,114 --> 00:37:27,908 Producíruješ se bez trička. 316 00:37:28,450 --> 00:37:33,039 Ale tobě bych ho tam nestrčil ani za nic. 317 00:37:35,207 --> 00:37:36,249 Whetu. 318 00:37:36,333 --> 00:37:39,212 Měl jsi bejt můj kámoš. 319 00:37:41,756 --> 00:37:43,715 Vy hetero jste všichni stejní. 320 00:38:20,669 --> 00:38:22,589 Tati? 321 00:38:57,289 --> 00:38:58,374 Jo, přesně. 322 00:38:58,458 --> 00:38:59,875 Kde je zbytek náklaďáků? 323 00:38:59,959 --> 00:39:01,044 -Prodal jsem je. -Jo? 324 00:39:01,127 --> 00:39:03,630 Jo. Konečně to tu zavíraj. 325 00:39:03,713 --> 00:39:05,589 Už funguje jen jedno místo. 326 00:39:05,673 --> 00:39:08,343 Bych se posral, kdyby ho dostal ten starej hňup 327 00:39:08,426 --> 00:39:10,345 Vyhodil jsem ho. 328 00:39:11,803 --> 00:39:14,057 Měls vidět, jak fňukal. 329 00:39:14,140 --> 00:39:17,143 Zasranej alkáč. Ale ten jeho kluk... 330 00:39:17,226 --> 00:39:18,811 je sakra dobrej boxer. 331 00:39:18,895 --> 00:39:20,813 -Jo? -Vsadil jsem na něho. 332 00:39:23,774 --> 00:39:25,859 -Zasranej alkáč, jo? -Hej, hej, hej. Já jen... 333 00:39:27,654 --> 00:39:30,823 -Jdi ode mě, sakra! -Ty malej sráči. Já tě kurva... 334 00:39:34,117 --> 00:39:36,120 S mojí rodinou si nehraj! 335 00:39:55,807 --> 00:39:57,724 Přišels o práci. 336 00:39:59,060 --> 00:40:00,978 Vím to. 337 00:40:02,146 --> 00:40:04,356 Mám něco domluvenýho. 338 00:40:05,899 --> 00:40:08,193 Nemáš, tati. Nelži. 339 00:40:10,153 --> 00:40:12,073 Seš všechno, co máš. 340 00:40:14,866 --> 00:40:18,705 Chci to vyhrát, ale nemůžu, když piješ. 341 00:40:20,163 --> 00:40:22,082 No... 342 00:40:24,709 --> 00:40:26,629 přestal jsem. 343 00:40:28,380 --> 00:40:31,424 -To říkáš pokaždý. -Vážně. 344 00:40:32,301 --> 00:40:33,386 Začnu znovu. 345 00:40:49,944 --> 00:40:54,699 Chtěl jsem s tebou mluvit o včerejšku a... 346 00:40:54,782 --> 00:40:56,701 Chtěl jsem se... 347 00:40:57,326 --> 00:40:59,244 omluvit. 348 00:41:13,509 --> 00:41:15,427 Sleduj. 349 00:41:27,230 --> 00:41:31,319 Něco tu smrdí. Jako veřejný záchodky. 350 00:41:32,652 --> 00:41:34,571 Trhni si. 351 00:41:35,364 --> 00:41:37,282 Cos řekl? 352 00:41:38,158 --> 00:41:39,284 Vrať se do kotce. 353 00:41:39,367 --> 00:41:42,329 Takhle se mnou sakra nemluv. 354 00:41:42,412 --> 00:41:44,332 Seš nechutnej. 355 00:41:44,414 --> 00:41:46,541 Poflakuješ se kolem záchodků. 356 00:41:47,125 --> 00:41:48,544 Všichni to ví. 357 00:41:49,169 --> 00:41:51,296 Běhá mi z toho mráz po páteři. 358 00:41:51,379 --> 00:41:52,507 Ty žádnou nemáš. 359 00:41:52,590 --> 00:41:54,549 -Klídek, Whetu. -Sedni, feno. 360 00:41:54,634 --> 00:41:56,009 Kape z tebe. 361 00:41:57,220 --> 00:41:59,305 -Neopovaž se... -Naser si. 362 00:41:59,388 --> 00:42:01,306 Podívej na sebe. 363 00:42:01,390 --> 00:42:05,520 Nechalas do sebe nastrkat víc věcí než automat. 364 00:42:05,603 --> 00:42:06,978 Takhle se mnou kurva nemluv! 365 00:42:07,062 --> 00:42:08,980 Klídek, mrcho! 366 00:42:09,648 --> 00:42:11,943 -Na mámu nesahej! -Dobře! To stačilo! 367 00:42:12,026 --> 00:42:13,945 Whetu, ven! 368 00:42:14,445 --> 00:42:17,489 -Neskončil jsem, Burte. -Řekl jsem ven! 369 00:42:17,573 --> 00:42:19,491 Běž ven. 370 00:42:26,873 --> 00:42:29,669 -Co to bylo? -Pitomec. 371 00:42:36,758 --> 00:42:38,677 Byl to vtip, Whetu. 372 00:42:41,930 --> 00:42:44,809 Ou, pane. Mám na prstech děvku. 373 00:42:54,276 --> 00:42:56,195 Típni to. 374 00:43:01,741 --> 00:43:03,660 Nerad kouříte? 375 00:43:03,743 --> 00:43:05,663 Na mě to nezkoušej. 376 00:43:08,833 --> 00:43:09,916 Víš, Whetu, 377 00:43:10,000 --> 00:43:13,337 nemůžeš strávit celý svůj život jako oběť. 378 00:43:13,421 --> 00:43:15,714 Všem je fuk, že jsi gay. 379 00:43:20,636 --> 00:43:23,723 Jsi takhle blízko od vyhození. 380 00:43:23,806 --> 00:43:27,642 Tohle je dobrá škola. Musíš zkusit zapadnout. 381 00:43:29,811 --> 00:43:33,023 -Vypadám jako anální kolík? -Nepomáháš, Whetu. 382 00:47:33,556 --> 00:47:35,348 Pusťte mě do prdele! 383 00:48:30,111 --> 00:48:32,031 Jo, Terry? 384 00:48:36,451 --> 00:48:38,369 Jo, dobře. 385 00:48:38,704 --> 00:48:40,622 Díky. 386 00:48:46,462 --> 00:48:48,379 Je v nemocnici. 387 00:49:13,697 --> 00:49:15,531 Jsi v pořádku? 388 00:49:17,910 --> 00:49:19,828 Jo. 389 00:49:51,652 --> 00:49:53,237 -Tati. -Já vím. 390 00:49:53,320 --> 00:49:55,238 Nechali ho tam celou noc. 391 00:49:55,823 --> 00:49:57,740 V bezvědomí. 392 00:49:59,034 --> 00:50:01,578 Ráno ho našly nějaký děcka. 393 00:50:10,379 --> 00:50:12,296 Je to jeho život, víš? 394 00:50:18,469 --> 00:50:20,389 A tady to může bejt... 395 00:50:20,472 --> 00:50:22,849 sakra nebezpečnej život. 396 00:50:24,726 --> 00:50:26,811 -Tati, on je gay. -Já vím. 397 00:50:28,647 --> 00:50:30,941 To nic nemění. 398 00:50:34,445 --> 00:50:36,362 -Musíš se soustředit. -Tati. 399 00:50:36,447 --> 00:50:37,822 -Musíš se... -Tati. 400 00:50:37,905 --> 00:50:39,074 Nic to nemění. 401 00:50:39,158 --> 00:50:40,242 -Ale jo. -Nemění... 402 00:50:40,326 --> 00:50:42,244 Tati! Mění! 403 00:50:42,745 --> 00:50:44,662 V jeho případě mění. 404 00:50:48,542 --> 00:50:51,086 Všude samý duhový vlajky a diverzita, 405 00:50:52,129 --> 00:50:54,046 ale tak to není. 406 00:50:54,757 --> 00:50:56,674 Tady ne. 407 00:50:58,217 --> 00:51:00,137 Je to jen slupka. 408 00:51:01,722 --> 00:51:02,847 Sloupneš ji 409 00:51:02,930 --> 00:51:06,769 a pod ní se něco skrývá. 410 00:51:07,311 --> 00:51:09,980 V tomhle městě jsou to hyeny. 411 00:51:11,689 --> 00:51:13,609 A tou jsem i já. 412 00:51:25,621 --> 00:51:27,997 Měl jsem bejt jeho přítel. 413 00:51:29,792 --> 00:51:31,710 A nebyl jsem tam. 414 00:51:36,839 --> 00:51:38,758 Já vím. 415 00:51:43,347 --> 00:51:45,265 Já vím. Já vím. 416 00:52:54,000 --> 00:52:56,586 Fajn, uvidíme se tam. 417 00:53:04,595 --> 00:53:06,512 Dobrý, kámo. 418 00:53:07,681 --> 00:53:09,599 Moc pomalý! 419 00:53:10,767 --> 00:53:14,521 Bacha. Mám tě. Mám tě. Pozor! 420 00:53:16,607 --> 00:53:18,524 Pojď sem! 421 00:53:19,318 --> 00:53:21,361 -Padej ode mě! -Pojď sem. 422 00:53:21,445 --> 00:53:23,363 -Kámo. -Pojď. 423 00:53:24,238 --> 00:53:26,157 Bavíte se? 424 00:53:29,452 --> 00:53:31,288 Jenom jsme blbli. 425 00:53:31,705 --> 00:53:33,623 Jasně že jo. 426 00:53:34,165 --> 00:53:36,083 Kde máš tátu? 427 00:53:40,880 --> 00:53:42,799 Víš co? 428 00:53:43,466 --> 00:53:46,052 Měl bys zamykat. 429 00:53:53,143 --> 00:53:55,061 Co to sakra bylo? 430 00:53:59,358 --> 00:54:01,275 To je ono. Udrž to. 431 00:54:04,488 --> 00:54:06,405 Výborně. 432 00:54:08,116 --> 00:54:09,243 Nahoru. 433 00:54:09,868 --> 00:54:11,245 Nahoru. 434 00:54:11,328 --> 00:54:12,412 A nahoru. 435 00:54:12,496 --> 00:54:14,414 A nahoru. 436 00:55:02,712 --> 00:55:05,381 -Ještě jednou? -Ne, až večer. 437 00:55:12,096 --> 00:55:13,055 Jak to jde? 438 00:55:15,559 --> 00:55:17,768 -Vsadíme si. -Běž do háje. 439 00:55:20,479 --> 00:55:21,857 Můžem sehnat pomoc. 440 00:55:21,939 --> 00:55:26,862 Hodím tě domů a pak zajedu pro plakáty, dobře? 441 00:55:37,497 --> 00:55:39,790 Ale můžeš to spravit, ne? 442 00:55:40,332 --> 00:55:43,128 Je to skoro samá zjizvená tkáň. 443 00:55:43,670 --> 00:55:45,588 Konečné stádium. 444 00:55:47,924 --> 00:55:49,843 Jak dlouho? 445 00:55:50,760 --> 00:55:52,678 Pár měsíců, možná. 446 00:55:55,431 --> 00:55:58,769 Poslyš, musíš promluvit se synem. 447 00:56:00,312 --> 00:56:02,605 Jestli je to těžké, můžeš ho přivést a... 448 00:56:02,688 --> 00:56:04,148 Ne, ne. 449 00:56:06,151 --> 00:56:08,070 Ne, dobrý. 450 00:56:08,612 --> 00:56:10,529 Jo. 451 00:56:46,565 --> 00:56:48,484 Jsi v pořádku? 452 00:56:50,821 --> 00:56:53,197 Bude to pro tebe těžké. 453 00:56:53,990 --> 00:56:54,950 Chodíte spolu? 454 00:57:01,415 --> 00:57:03,333 Měl bych jít. 455 00:57:48,253 --> 00:57:50,171 Do prdele. 456 00:57:52,715 --> 00:57:54,634 Sakra. 457 00:58:21,827 --> 00:58:23,747 Měl bys bejt v posteli. 458 00:58:25,290 --> 00:58:27,208 Seš opilej. 459 00:58:28,376 --> 00:58:30,836 -Cejtím to až sem. -Hm? Nejsem opilej. 460 00:58:30,921 --> 00:58:32,379 -Seš opilej. -Ne, ne, ne, ne. 461 00:58:32,464 --> 00:58:34,298 Ne, nejsem opilej. 462 00:58:34,381 --> 00:58:36,635 Tati, ty seš noční můra. 463 00:58:36,718 --> 00:58:38,720 -Nejsem. -Jak ti můžu věřit? 464 00:58:38,804 --> 00:58:40,721 Ne, nejsem opilej. Nejsem. 465 00:58:40,806 --> 00:58:42,723 Nesahej na mě! Podívej na sebe. 466 00:58:42,806 --> 00:58:44,308 -Seš poblitej. -Ne, nejsem. 467 00:58:44,391 --> 00:58:46,728 Nekecej! Je to pořád to stejný. 468 00:58:46,810 --> 00:58:49,396 Nezmění se to. Všechno posereš! 469 00:58:49,480 --> 00:58:51,399 Ne. 470 00:58:54,444 --> 00:58:56,779 -Omlouvám se. -Ne, jdi ode mě sakra! 471 00:58:56,862 --> 00:58:58,781 Ty ochlasto! 472 00:59:27,017 --> 00:59:28,937 Končím, tati. 473 01:00:05,097 --> 01:00:06,181 Moimoi! 474 01:00:06,265 --> 01:00:08,183 Ahoj. 475 01:00:08,642 --> 01:00:11,605 Ahoj, Moimoi. Kde jsi byla? 476 01:00:13,939 --> 01:00:15,859 Ty jsi taky utekla, hm? 477 01:00:17,986 --> 01:00:20,030 Co si dáš na jídlo? Steak? 478 01:00:20,112 --> 01:00:23,658 Jakej chceš steak? Hovězí krk nebo Wagyu? 479 01:00:24,159 --> 01:00:26,076 Nevím, panenku? 480 01:00:26,535 --> 01:00:28,872 Monokl není dobrý znamení. 481 01:00:28,955 --> 01:00:30,874 Jo. Pojď. 482 01:00:31,541 --> 01:00:33,460 Chceš jít dál? 483 01:00:34,376 --> 01:00:36,378 Můžu ti něco uvařit. 484 01:00:36,755 --> 01:00:38,964 -Ne, dobrý. -No tak. 485 01:00:39,341 --> 01:00:42,385 Chci s tebou o něčem mluvit. 486 01:00:43,929 --> 01:00:45,846 A co můj pes? 487 01:00:45,931 --> 01:00:47,848 Prostě ho uvaž. 488 01:00:47,931 --> 01:00:49,850 Kopni to do sebe. 489 01:00:49,933 --> 01:00:53,271 Říkal jsem. Dáme ti, co potřebuješ. 490 01:00:54,439 --> 01:00:59,234 Můžeš spát vzadu. Nachystáme to. Ron má kámoše. 491 01:00:59,818 --> 01:01:01,780 Opravdovýho trenéra. Je to profík. 492 01:01:01,862 --> 01:01:04,656 -Profík? -Jo, má známosti. 493 01:01:04,741 --> 01:01:08,744 Řekls to sám. Táta je v háji. Můžem to napravit. 494 01:01:08,827 --> 01:01:12,040 Máš kde bydlet. Ten chlap je fakt dobrej. 495 01:01:12,123 --> 01:01:15,584 -Můžeš se nastěhovat hned. -Jsme připravený investovat. 496 01:01:15,669 --> 01:01:18,170 Velký prachy. Dobrej kurz. 497 01:01:18,254 --> 01:01:21,049 Mluvil jsem s bookmakery. 498 01:01:21,131 --> 01:01:23,051 Vyhraješ a snadno si vyděláš. 499 01:01:23,969 --> 01:01:27,513 Ale chce to trenéra, kterej se vyzná. 500 01:02:20,149 --> 01:02:22,068 Nová výstroj je uvnitř. 501 01:02:23,403 --> 01:02:25,320 Tati... 502 01:02:25,404 --> 01:02:28,116 potřebuju vyhrát. Jen pomáhaj. 503 01:02:28,199 --> 01:02:31,369 Nepomáhaj. Vážně ne. 504 01:02:33,830 --> 01:02:37,667 Seš můj syn. Už to pro tebe nic neznamená? 505 01:02:38,752 --> 01:02:40,128 -Chlastáš. -Ne, už ne. 506 01:02:40,211 --> 01:02:42,422 Říkal jsem ti to. Přestal jsem. 507 01:02:42,504 --> 01:02:45,550 Seš ochlasta. Chceš, aby vyhrál? 508 01:02:47,052 --> 01:02:49,637 -Máme slušnýho trenéra. -Pojďme. 509 01:02:51,513 --> 01:02:53,892 -Potřebuju svý věci. -Ne, nepotřebuješ. 510 01:02:55,894 --> 01:02:57,812 Jime! 511 01:03:02,274 --> 01:03:04,194 Jamie? 512 01:03:20,460 --> 01:03:22,378 Moimoi! 513 01:03:22,794 --> 01:03:24,713 Moimoi! 514 01:03:29,426 --> 01:03:31,011 Nahoru. 515 01:03:31,094 --> 01:03:33,013 Kia ora, kare. 516 01:03:33,890 --> 01:03:35,433 Chybělas mi. Kde jsi byla? 517 01:03:35,517 --> 01:03:38,686 -Pustili tě? -Pustil jsem se sám. 518 01:03:38,769 --> 01:03:41,314 -Ty potvůrko. -Super berle. 519 01:03:41,396 --> 01:03:43,316 Šlohl jsem je. 520 01:03:43,399 --> 01:03:45,944 -Jak jinak. -Jsou starožitný. 521 01:03:46,027 --> 01:03:48,530 -Seš v pohodě? -Jo. 522 01:03:50,615 --> 01:03:52,533 -Dáš si čaj? -Jo. 523 01:03:53,118 --> 01:03:54,661 Jo, určitě. 524 01:03:54,744 --> 01:03:56,662 Počkej. Udělám ho. 525 01:03:57,247 --> 01:03:59,164 Ty odpočívej. 526 01:04:03,586 --> 01:04:05,504 Ahoj. 527 01:04:07,464 --> 01:04:09,007 Dobrý? 528 01:04:09,091 --> 01:04:10,927 Jo, jasně. 529 01:04:11,010 --> 01:04:12,929 Tak běž. 530 01:04:13,429 --> 01:04:15,347 Ne, odpal. 531 01:04:16,974 --> 01:04:18,892 Jen tě rád vidím. 532 01:04:20,228 --> 01:04:22,145 To si myslím. 533 01:04:29,571 --> 01:04:31,488 Sdovo. 534 01:04:41,999 --> 01:04:43,917 Snažil jsem se tam uklidit. 535 01:04:49,298 --> 01:04:51,676 Pamatuješ si to? 536 01:04:56,972 --> 01:04:58,892 Byl jsem namol. 537 01:04:58,975 --> 01:05:01,852 -I tak si to pamatuješ. -Nepamatuju. 538 01:05:01,936 --> 01:05:03,854 Byl jsem mimo. 539 01:05:08,984 --> 01:05:10,904 Pořád trénuješ? 540 01:05:11,905 --> 01:05:13,822 Jo? Jak to jde? 541 01:05:15,033 --> 01:05:18,327 Ujde to. Nějaký problémy s tátou. 542 01:05:18,952 --> 01:05:21,038 -Jo? -Ale můžu bejt tady. 543 01:05:21,538 --> 01:05:23,707 -Starat se o tebe. -Ne. 544 01:05:23,791 --> 01:05:25,334 To nepotřebuju. 545 01:05:25,418 --> 01:05:28,462 -Nemůžeš chodit. -Ne, nepotřebuju, aby ses o mě staral. 546 01:05:28,546 --> 01:05:30,798 -Ale jo. -Fakt ne. 547 01:05:30,881 --> 01:05:32,800 Ne. 548 01:05:39,474 --> 01:05:40,432 Bolí to? 549 01:05:45,145 --> 01:05:48,065 -Je to smutnej pohled. -Na nás oba. 550 01:05:49,025 --> 01:05:50,944 Jo. 551 01:06:02,413 --> 01:06:04,414 Potřebuješ to vyhrát. 552 01:06:06,416 --> 01:06:09,002 Vyhrát a vypadnout odsud. 553 01:06:10,087 --> 01:06:11,464 Jo, já vím. 554 01:06:44,163 --> 01:06:45,123 Dívej! 555 01:06:55,340 --> 01:06:57,551 -Kopej! -S tou pitomou nohou to nejde. 556 01:06:57,635 --> 01:07:00,430 Jsem ten nejlepší fyzioterapeut v Pirau. 557 01:07:00,512 --> 01:07:03,391 Nejlepší fyzioterapeut v Pirau? 558 01:07:04,891 --> 01:07:07,853 Jasně, že jsem nejlepší fyzioterapeut v Pirau. 559 01:07:09,314 --> 01:07:11,232 Pohov! 560 01:07:16,903 --> 01:07:18,822 Dobrá forma. 561 01:07:37,174 --> 01:07:39,301 Nebude měsíc... 562 01:07:39,969 --> 01:07:42,345 nad náma... 563 01:07:43,056 --> 01:07:44,973 na měsíci... 564 01:07:46,391 --> 01:07:48,311 na... 565 01:07:48,978 --> 01:07:52,856 měsícem zalitá noc. 566 01:07:55,275 --> 01:07:59,488 Ale i v nejhlubším oceánu... 567 01:08:01,407 --> 01:08:04,410 budeš mým světlem. 568 01:08:16,838 --> 01:08:18,757 To jsi napsal? 569 01:08:19,424 --> 01:08:21,384 Našel. 570 01:08:21,468 --> 01:08:23,388 Dělám na tom. 571 01:08:24,638 --> 01:08:26,556 Zpíváš jako anděl. 572 01:08:28,017 --> 01:08:30,978 Tahle pusa má strie. 573 01:08:32,605 --> 01:08:34,607 Proč to pořád děláš? 574 01:08:35,358 --> 01:08:37,735 Proč se shazuješ? 575 01:08:41,406 --> 01:08:43,406 Seš krásnej, Whetu. 576 01:08:44,700 --> 01:08:46,619 Podívej na tohle. 577 01:08:48,954 --> 01:08:52,500 Nemůžeš pořád všechno odstrkovat. 578 01:08:53,166 --> 01:08:55,086 Máš větší cenu. 579 01:08:55,670 --> 01:08:59,506 Můžeš bejt zpěvák. Mohl bych ti točit videa. 580 01:09:01,091 --> 01:09:03,010 Můžeš bejt někdo. 581 01:09:16,357 --> 01:09:18,275 Nic se neruší. Jen posouvá. 582 01:09:18,358 --> 01:09:19,569 -Můžeš to namotat? -Kecy. 583 01:09:19,652 --> 01:09:22,988 Slyšeli jsme, že je tvůj kluk zraněnej. Máme smlouvu sakra. 584 01:09:23,071 --> 01:09:25,031 -Nemůžeš ho stáhnout. -Kde máte starýho? 585 01:09:25,115 --> 01:09:27,910 Ne, ne, ne. Převzali jsme to. Souhlasil s tím. 586 01:09:27,994 --> 01:09:29,537 Ne, pořád je všeho součástí. 587 01:09:29,619 --> 01:09:30,662 Je součástí ničeho. 588 01:09:30,745 --> 01:09:32,414 Ne, pořád je součástí všeho. 589 01:09:32,498 --> 01:09:34,416 Hej, hej, drž hubu. 590 01:09:34,499 --> 01:09:36,418 Naser si, Dave. 591 01:09:38,337 --> 01:09:40,255 -Pojďme. -Hej! 592 01:09:44,677 --> 01:09:46,596 Vzteklej smrad, co? 593 01:09:52,767 --> 01:09:55,563 Tak s lidma mluvit nemůžeš. 594 01:09:59,609 --> 01:10:02,110 Ví vůbec, co dělají? 595 01:10:02,904 --> 01:10:04,822 A někdo jo? 596 01:10:09,784 --> 01:10:11,870 Hej. 597 01:10:11,953 --> 01:10:13,873 Hej. 598 01:10:14,832 --> 01:10:17,626 Vím, že je box důležitej, ale... 599 01:10:18,126 --> 01:10:20,046 jsme spolu. 600 01:10:21,922 --> 01:10:24,049 Můžeš mít obojí. Jsem s tebou. 601 01:10:24,133 --> 01:10:26,051 Hej! 602 01:10:26,593 --> 01:10:28,513 -Jsem tu taky! -Hej! 603 01:10:32,349 --> 01:10:34,267 Musím jít. 604 01:10:46,197 --> 01:10:48,115 Tak, už jsi jí ojel? 605 01:10:51,618 --> 01:10:53,538 No? Tak jo? 606 01:11:01,128 --> 01:11:03,256 Mám tvý číslo. Pamatuješ? 607 01:11:04,214 --> 01:11:08,427 -Je to moje holka. -Seš zasranej řiťopich. 608 01:11:11,888 --> 01:11:13,808 Víš, kámo... 609 01:11:14,392 --> 01:11:17,270 máme malý tajemství. Ty a já. 610 01:11:17,602 --> 01:11:19,522 Takže... 611 01:11:20,523 --> 01:11:22,232 neodcházej kurva z místnosti, 612 01:11:22,315 --> 01:11:25,276 když řeším byznys. Rozumíš? 613 01:11:25,361 --> 01:11:28,321 Řeknu ti, kdy chcát. Kdy jíst. 614 01:11:29,030 --> 01:11:30,950 Kdy srát. 615 01:11:31,324 --> 01:11:32,827 Musíš se naučit respektu. 616 01:11:32,910 --> 01:11:35,204 -Já... -Zavři hubu sakra. 617 01:11:41,335 --> 01:11:43,254 Seš jen sráč. 618 01:11:46,047 --> 01:11:47,966 Dělej, co říkám. 619 01:12:02,397 --> 01:12:04,317 Jak se staneme... 620 01:12:07,069 --> 01:12:10,239 něčím, co nejsme? 621 01:12:17,245 --> 01:12:19,539 Mě tady nechali omylem. 622 01:12:23,543 --> 01:12:25,462 Dostanou tě. 623 01:12:26,088 --> 01:12:29,549 Dáš ránu a pak další a další, ale... 624 01:12:29,632 --> 01:12:31,801 nic to nezmění. 625 01:12:37,308 --> 01:12:39,350 Jako malej... 626 01:12:40,060 --> 01:12:41,979 jsem si dělal... 627 01:12:42,062 --> 01:12:43,981 křídla z papíru. 628 01:12:44,982 --> 01:12:48,443 Pak šel sem a zkoušel lítat. 629 01:12:49,028 --> 01:12:50,946 Přes ty duny. 630 01:12:54,532 --> 01:12:56,327 Někdy jsem lítal. 631 01:12:56,410 --> 01:12:58,329 Myslím. 632 01:12:59,622 --> 01:13:01,540 Jen na chvilku. 633 01:17:32,561 --> 01:17:34,480 Do háje! Sakra. 634 01:17:38,776 --> 01:17:40,693 Sakra. 635 01:17:54,165 --> 01:17:56,084 Sakra. 636 01:18:07,304 --> 01:18:08,429 Sakra. 637 01:19:26,467 --> 01:19:28,385 Kurva. 638 01:19:36,267 --> 01:19:38,186 Kurva. 639 01:19:51,492 --> 01:19:53,577 -Whetu? -Jime, vypadni! 640 01:19:54,244 --> 01:19:55,786 Počkej. Co to děláš? 641 01:19:55,870 --> 01:19:57,997 Jestli tě ti zmetci tady najdou, tak tě zabijou. 642 01:19:58,080 --> 01:19:59,416 Nekecej, vážně? 643 01:20:00,041 --> 01:20:01,835 -Běž do háje. -Co to děláš? 644 01:20:01,919 --> 01:20:04,797 Hele, hele, hele. 645 01:20:04,880 --> 01:20:07,174 Tohle je moje věc. Běž domů. 646 01:20:07,256 --> 01:20:09,176 Víš, co se stane, když tě chytnou? 647 01:20:09,259 --> 01:20:10,635 Běž domů. Odpal, Jime. 648 01:20:10,718 --> 01:20:11,970 -Proč? -Běž. 649 01:20:12,054 --> 01:20:13,305 Ne. 650 01:20:13,388 --> 01:20:15,598 Ti zmrdi mě znásilnili. 651 01:20:16,141 --> 01:20:18,393 -Co? Ježíši! -Dobře? Prosím, Jime. 652 01:20:18,477 --> 01:20:20,771 -Běž domů. -Chci ti pomoct. 653 01:20:21,355 --> 01:20:23,272 -Dovol mi to. -Kurva. 654 01:20:25,316 --> 01:20:27,235 Potřebuju cestičku. 655 01:20:36,702 --> 01:20:38,621 Upokokōhua. 656 01:20:39,705 --> 01:20:42,833 Upoko... ure! 657 01:20:44,586 --> 01:20:47,506 -Ježíši! Už běž! 658 01:20:47,589 --> 01:20:49,508 Běž! 659 01:21:06,150 --> 01:21:08,067 Kia kaha. 660 01:21:09,403 --> 01:21:13,239 Vypadni odsud, než někdo přijde. Běž. 661 01:21:26,295 --> 01:21:28,213 Kurva! 662 01:21:29,046 --> 01:21:30,965 Kurva! Kurva! 663 01:21:32,634 --> 01:21:33,926 Co to kurva je?! 664 01:21:34,010 --> 01:21:35,637 Kurva! 665 01:21:35,721 --> 01:21:37,556 Ach bože! Kurva! 666 01:21:41,434 --> 01:21:43,477 -Ty sráči! -Kurva! 667 01:21:43,561 --> 01:21:45,479 Kurva. 668 01:21:46,772 --> 01:21:48,691 Do prdele. 669 01:21:53,029 --> 01:21:54,947 Tohle je vážný, Jime. 670 01:21:58,075 --> 01:21:59,994 Já vím. 671 01:22:00,953 --> 01:22:03,039 Zmlátili ho v parku. 672 01:22:04,625 --> 01:22:08,086 -Znásilnili ho. -Tak o tomhle sníš? 673 01:22:08,170 --> 01:22:10,088 Seš buzna? 674 01:22:10,504 --> 01:22:12,506 -No a? -Ou, seš buzna. 675 01:22:12,590 --> 01:22:15,093 Jo, je teplej. Je to malej řiťopich. 676 01:22:15,177 --> 01:22:17,095 To stačilo, Rone. 677 01:22:21,558 --> 01:22:23,477 Zavolám tátovi. 678 01:22:23,810 --> 01:22:25,729 Už nic nedělej. 679 01:22:30,149 --> 01:22:32,903 Hele, tohle je auto za 50 táců, jasný? 680 01:22:32,986 --> 01:22:35,321 -Jo. Dobře, Dave. -Není nezletilej. 681 01:22:35,404 --> 01:22:37,324 Má 17. 682 01:22:45,915 --> 01:22:47,833 Máš průser. 683 01:22:50,002 --> 01:22:51,922 Nebudu boxovat. 684 01:22:53,840 --> 01:22:55,549 Poslyš, 685 01:22:55,634 --> 01:22:57,551 musíš dospět. 686 01:22:57,970 --> 01:23:01,890 Chceš odstoupit? Hm? Co udělá taťka, hm? 687 01:23:03,392 --> 01:23:06,894 Vsadil na tebe. Až po uši. Všechny úspory. 688 01:23:06,977 --> 01:23:09,939 -Blbost. -Vybílil svůj účet. 689 01:23:13,402 --> 01:23:15,319 Umírá na raka. 690 01:23:19,992 --> 01:23:21,910 Neřekl ti to. 691 01:23:21,994 --> 01:23:23,912 Jsou to lži. 692 01:23:24,997 --> 01:23:26,915 Umře. 693 01:23:27,416 --> 01:23:30,584 Bez zápasu přijde o všechno. 694 01:23:33,838 --> 01:23:36,800 Zejtra večer půjdeš do toho ringu a vyhraješ. 695 01:23:36,882 --> 01:23:39,928 Nemáš na výběr. 696 01:24:19,675 --> 01:24:21,595 A je to. 697 01:24:26,182 --> 01:24:28,100 Tak fajn. 698 01:24:44,493 --> 01:24:46,411 Hotovo. 699 01:25:43,635 --> 01:25:45,553 Zaspal jsem. 700 01:25:48,056 --> 01:25:49,975 Ne. 701 01:25:54,770 --> 01:25:56,689 Fajn. Díky. 702 01:25:58,442 --> 01:26:00,360 Dobrý. Díky. 703 01:26:07,074 --> 01:26:08,409 Do háje. 704 01:26:15,583 --> 01:26:17,501 Zavolám doktora. 705 01:26:18,044 --> 01:26:19,962 Ne, ne. 706 01:26:22,840 --> 01:26:24,049 Byl jsem tam. 707 01:26:31,223 --> 01:26:33,309 Moc mě to mrzí. 708 01:26:33,392 --> 01:26:35,687 -Vsadils všechny prachy. -Ne, ne. 709 01:26:38,023 --> 01:26:41,943 Ty vyhraješ, ne? Takže... Vyhraješ. 710 01:26:42,693 --> 01:26:45,405 Budeš mít hodně. 711 01:26:45,489 --> 01:26:47,491 Dost na to, abys šel... 712 01:26:48,366 --> 01:26:50,619 Můžeš odtud vypadnout. 713 01:26:50,702 --> 01:26:52,621 -Ale... -Ne. 714 01:26:53,371 --> 01:26:55,289 Seš dobrej. 715 01:26:56,165 --> 01:26:58,083 Seš, vím to. 716 01:26:58,710 --> 01:27:00,544 Mohl bys bejt profík. 717 01:27:00,628 --> 01:27:02,839 -Ale tati... -Vím, že seš. 718 01:27:03,505 --> 01:27:06,092 Seš můj syn a seš dobrej. 719 01:27:13,433 --> 01:27:15,352 Tvůj trenér. 720 01:27:21,231 --> 01:27:24,485 Už běž. Běž tam a rozcvič se. 721 01:27:26,988 --> 01:27:27,948 Běž už. 722 01:27:29,657 --> 01:27:30,616 No tak. 723 01:27:41,628 --> 01:27:42,587 Jak se má šampion? 724 01:27:43,463 --> 01:27:44,421 Stoupnout. 725 01:27:48,509 --> 01:27:50,511 -V pohodě? -Je dobrej. 726 01:27:54,266 --> 01:27:56,184 Kde máš starýho? 727 01:27:57,060 --> 01:27:58,436 Naser si. 728 01:28:00,605 --> 01:28:02,524 Neposer to. 729 01:28:21,917 --> 01:28:24,628 A teď přejdeme k hlavní události. 730 01:28:24,712 --> 01:28:26,922 Velterová váha! 731 01:28:27,006 --> 01:28:28,048 To dáš! 732 01:28:28,132 --> 01:28:29,174 V červeném rohu 733 01:28:29,258 --> 01:28:33,303 trénovaný Louiem Fallem v tělocvičně Wreck Room v Hamiltonu, 734 01:28:33,387 --> 01:28:38,183 stávající okresní šampion, Tommy 'Kat' Palu! 735 01:28:39,601 --> 01:28:43,647 A v modrém rohu trénovaný Ronem a Davem Pyottovými, 736 01:28:43,731 --> 01:28:45,442 domácí oblíbenec, 737 01:28:45,524 --> 01:28:48,320 Jim 'Ranař' Richardson! 738 01:28:50,029 --> 01:28:51,947 Kluci. 739 01:28:52,407 --> 01:28:55,034 -Do toho, Jime! -Pořád mě poslouchejte. 740 01:28:55,117 --> 01:28:58,245 Pořád se chraňte. Nic odtud dolů. 741 01:28:58,328 --> 01:29:00,247 Nic odtud dolů. 742 01:29:00,999 --> 01:29:02,917 Rukavice. 743 01:29:32,613 --> 01:29:35,200 -To je ono! -Do toho! 744 01:29:39,579 --> 01:29:41,623 Jo, pojďme! 745 01:29:41,706 --> 01:29:43,625 Zabij ho! To je ono! 746 01:29:43,708 --> 01:29:45,627 Zabij ho sakra! 747 01:29:53,550 --> 01:29:55,178 Raz, 748 01:29:55,261 --> 01:29:57,180 dva, tři, 749 01:29:57,638 --> 01:29:59,556 čtyři, 750 01:30:00,392 --> 01:30:02,310 pět. 751 01:30:10,400 --> 01:30:12,319 Bacha! 752 01:30:12,904 --> 01:30:14,823 -Boxuj! -Pojďme! 753 01:30:22,038 --> 01:30:23,956 Boj! 754 01:30:24,040 --> 01:30:25,958 Od sebe! 755 01:30:34,884 --> 01:30:36,803 Chránič. 756 01:30:37,386 --> 01:30:39,304 Vodu. 757 01:30:42,892 --> 01:30:45,644 Nad okem má jizvu. Rozbij mu ji hlavou. 758 01:30:45,727 --> 01:30:48,897 -Soustřeď se. -Poslední sekundy! Druhé kolo! 759 01:30:49,690 --> 01:30:50,774 Kde je táta? 760 01:30:50,858 --> 01:30:53,902 -Seber se sakra. -Naser si. 761 01:30:59,659 --> 01:31:01,578 Do háje, Jime! Zaber! 762 01:31:01,661 --> 01:31:03,872 Vůbec se nahýbete! 763 01:31:13,214 --> 01:31:15,133 Jo! Do toho. 764 01:31:32,942 --> 01:31:34,860 Soustřeď se, sakra! 765 01:31:35,236 --> 01:31:37,155 Soustřeď se, sakra! 766 01:31:37,821 --> 01:31:39,740 Vypadni! 767 01:31:43,745 --> 01:31:45,413 Jime! Zpátky do rohu! No tak! 768 01:31:45,497 --> 01:31:47,289 Zpátky do rohu! 769 01:31:47,372 --> 01:31:49,291 Tohle chcete?! 770 01:31:54,338 --> 01:31:55,297 Ne. 771 01:31:56,381 --> 01:31:59,219 -Hej, co to děláš? -Seru na prachy. 772 01:32:01,720 --> 01:32:03,639 Tati? Tati. 773 01:32:04,349 --> 01:32:07,768 Tati, pojď sem. Hm? Zvednu tě, dobře? 774 01:32:07,851 --> 01:32:10,355 Zvednu tě. Tři, dva, jedna, nahoru. 775 01:32:10,938 --> 01:32:13,023 A je to! 776 01:32:13,106 --> 01:32:15,234 Ty buzno! Zpátky do ringu! 777 01:32:15,317 --> 01:32:18,570 Takhle sakra s mým synem nemluv! 778 01:32:19,030 --> 01:32:22,574 Pojď, tati. Jdeme. Serem na tohle místo. 779 01:35:30,512 --> 01:35:34,726 ÚDER 47793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.