Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:10,750 --> 00:01:11,583
Let's go!
2
00:01:11,708 --> 00:01:12,583
Greetings, boss.
3
00:01:14,041 --> 00:01:15,291
Is everything okay?
4
00:01:15,500 --> 00:01:16,333
Yes, boss.
5
00:01:18,958 --> 00:01:19,791
Hey…
6
00:01:20,458 --> 00:01:22,958
Why did you scrap this car?
It’s still in good condition.
7
00:01:23,000 --> 00:01:23,875
What happened?
8
00:01:24,708 --> 00:01:27,125
You can’t run a business like this.
9
00:01:27,166 --> 00:01:28,166
This car's done, boss.
10
00:01:28,208 --> 00:01:29,916
-It’s only fit for scrap.
-Shut it!
11
00:01:30,291 --> 00:01:32,916
-Start the engine. Now!
-Okay, boss.
12
00:01:38,750 --> 00:01:42,166
Hey, just change the clutch plates,
and it’ll be as good as new.
13
00:01:42,458 --> 00:01:45,625
Then service it properly
and put it up for sale.
14
00:01:46,125 --> 00:01:47,000
That's it.
15
00:01:49,708 --> 00:01:50,583
Hmm.
16
00:01:51,166 --> 00:01:52,041
Hey!
17
00:01:52,333 --> 00:01:54,125
Do you remember what needs
to be done when Dad enters?
18
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
I gave training
to our folks, brother.
19
00:01:55,916 --> 00:01:57,041
Don't worry!
20
00:01:57,083 --> 00:01:59,291
Hey! Dad hit 75.
21
00:01:59,791 --> 00:02:02,250
He should remember this birthday
for the rest of his life!
22
00:02:02,333 --> 00:02:03,333
Yes, brother!
23
00:02:04,041 --> 00:02:04,958
Hey, Chotu!
24
00:02:05,083 --> 00:02:06,916
The arrangements look awesome.
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,416
Hey! Uncle. What's that?
26
00:02:08,583 --> 00:02:10,416
I wrote a poem on my brother.
27
00:02:10,458 --> 00:02:11,750
-What? Did you?
-Yes!
28
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
-Listen to this.
-Go ahead!
29
00:02:13,958 --> 00:02:14,958
Brother…!
30
00:02:15,666 --> 00:02:18,500
♪ You’ve become a brother
to this orphan with no parents ♪
31
00:02:18,583 --> 00:02:20,833
[all] Wow! Wow!
32
00:02:21,333 --> 00:02:23,958
♪ You’ve become the meal
that ends my hunger ♪
33
00:02:24,416 --> 00:02:25,833
Wow!
34
00:02:26,666 --> 00:02:27,833
There's more.
35
00:02:28,791 --> 00:02:32,000
You’ve become the eye
that watches over everyone.
36
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
Super, brother.
37
00:02:34,625 --> 00:02:37,416
You’ve become a gun
that takes our enemies’ lives.
38
00:02:37,500 --> 00:02:38,916
My dad's a lion, man!
39
00:02:39,000 --> 00:02:40,166
Hey, Writer!
40
00:02:40,208 --> 00:02:41,375
-How was it?
-Uncle.
41
00:02:41,750 --> 00:02:44,625
-It's an awesome poem.
-I always write well.
42
00:02:44,791 --> 00:02:45,666
Yes, brother!
43
00:02:45,833 --> 00:02:49,291
He’s always up late, alone,
working on his writing.
44
00:02:49,333 --> 00:02:52,416
-Is it?
-He wrote a poem on Mia Khalifa.
45
00:02:52,500 --> 00:02:54,916
Wow! It is so awesome.
46
00:02:55,333 --> 00:02:56,583
-Please let us hear that, brother.
-Hey, no!
47
00:02:56,625 --> 00:02:59,166
-Mia Khalifa, Uncle?
-Hey, no--
48
00:02:59,208 --> 00:03:01,083
-Please let us hear it, brother!
-Hey, no, guys!
49
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
-Oh!
-Brother!
50
00:03:02,166 --> 00:03:03,000
Sir is here.
51
00:03:03,333 --> 00:03:05,166
-Move!
-Everyone, hide first!
52
00:03:12,416 --> 00:03:14,333
Where did these guys go?
53
00:03:14,500 --> 00:03:16,208
Everything is dark here.
54
00:03:19,833 --> 00:03:21,791
[in unison] Happy Birthday!
55
00:03:21,916 --> 00:03:24,166
[all] ♪ Happy Birthday to you ♪
56
00:03:24,833 --> 00:03:28,416
♪ Happy Birthday to you ♪
57
00:03:28,958 --> 00:03:31,125
Daddy!
58
00:05:47,958 --> 00:05:49,916
You must improve your
communication skills.
59
00:05:50,125 --> 00:05:51,041
I'll do it, sir.
60
00:05:51,166 --> 00:05:53,333
You are weak in technical knowledge.
61
00:05:53,583 --> 00:05:54,458
Yes, madam.
62
00:05:54,583 --> 00:05:56,041
Give me a reason why
you deserve this job.
63
00:05:58,000 --> 00:05:59,875
How do you rate yourself
on a scale of 1 to 10?
64
00:06:00,541 --> 00:06:01,375
Ten!
65
00:06:03,416 --> 00:06:05,458
Be honest. You've faked
your experience, right?
66
00:06:07,458 --> 00:06:08,416
-Sorry.
-Sorry.
67
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
-Sorry.
-Sorry.
68
00:06:11,250 --> 00:06:12,416
Security, call the cops!
69
00:06:13,416 --> 00:06:14,333
Slow, slow.
70
00:06:15,750 --> 00:06:18,916
[Kacha Badam Song]
71
00:06:26,416 --> 00:06:27,500
Hey! Stop it!
72
00:06:32,750 --> 00:06:34,916
Body language is very important
while attending an interview.
73
00:06:35,333 --> 00:06:37,916
You can easily handle
any computer language after that!
74
00:06:40,000 --> 00:06:42,166
It’s okay if you don’t have
all the answers in an interview,
75
00:06:42,500 --> 00:06:44,333
but you should at least know
what questions are being asked.
76
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
I ended up like this as there was
no one to guide us back in our time…
77
00:06:50,000 --> 00:06:51,916
Do one thing. Next time,
you come along and answer!
78
00:06:52,875 --> 00:06:54,500
This isn't like your salesman's job,
79
00:06:54,625 --> 00:06:57,166
where you show a few sarees
and convince aunties to buy them!
80
00:06:57,333 --> 00:06:58,208
It's software.
81
00:06:58,291 --> 00:07:00,500
You don’t just earn in lakhs,
there are lakhs of tests to survive.
82
00:07:00,708 --> 00:07:02,375
Today’s right answer
may not stay right tomorrow.
83
00:07:02,458 --> 00:07:03,500
Tomorrow’s could shift the day after.
84
00:07:03,541 --> 00:07:04,958
Say you have less experience,
they won’t hire you.
85
00:07:05,250 --> 00:07:06,875
Say you have more,
you’ll always fear getting caught.
86
00:07:07,833 --> 00:07:10,083
Do you know how many walk away,
scared to face interviews?
87
00:07:10,625 --> 00:07:12,166
Right or wrong, at least I’m facing it.
88
00:07:12,250 --> 00:07:14,541
Okay! You don't have to face
those problems anymore.
89
00:07:15,000 --> 00:07:17,583
You can start the easy job
of selling sarees to aunties. Let's go!
90
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
What you’ve done as a salesman is enough.
91
00:07:21,041 --> 00:07:22,708
Let him take up a better job.
92
00:07:24,375 --> 00:07:27,500
I, too, wish to see him as
a software company CEO, dear.
93
00:07:27,916 --> 00:07:31,125
-But it’s just not happening.
-Achievements don't happen overnight!
94
00:07:31,541 --> 00:07:34,125
-Great things take time.
-Is it?
95
00:07:34,333 --> 00:07:37,041
Take your own time.
Is 50 years enough?
96
00:07:37,083 --> 00:07:39,708
-Stop it, dear! Always taunting him.
-Prepare first!
97
00:07:39,791 --> 00:07:40,666
Hey! My phone!
98
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
I should scold you!
99
00:07:42,416 --> 00:07:43,416
[muttering] Good for nothing.
100
00:07:44,458 --> 00:07:45,458
Kai Raja Kai!
101
00:07:45,500 --> 00:07:47,208
Come and take the money!
102
00:07:47,291 --> 00:07:49,666
If you work hard,
you will become a laborer.
103
00:07:49,708 --> 00:07:52,625
If you believe in your luck, brother,
you'll be a millionaire.
104
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
Put it in!
105
00:07:53,750 --> 00:07:55,458
I’m placing 1,000 rupees
on the right side.
106
00:07:56,166 --> 00:07:57,916
Not your finger, put in the money.
107
00:07:58,041 --> 00:07:59,958
Kai Raja Kai!
108
00:08:00,083 --> 00:08:01,625
[in Hindi] Another one.
Take a good look.
109
00:08:01,708 --> 00:08:02,875
Raja Kai!
110
00:08:02,958 --> 00:08:03,833
Yes!
111
00:08:03,916 --> 00:08:06,625
Raja Kai!
112
00:08:06,750 --> 00:08:08,000
Here's your money, brother.
113
00:08:08,875 --> 00:08:11,500
Next game! Everyone, come on.
You got money, right?
114
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
Why are you here to sit and
watch, brother? Free up a spot! Move!
115
00:08:16,291 --> 00:08:17,875
Come on! Start betting, brothers!
116
00:08:18,125 --> 00:08:21,458
Come! You will win 100 for 10,
1000 for 100, a lakh for 1000!
117
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
Hey! Why are you here,
like a cheap guy? Let's go.
118
00:08:23,333 --> 00:08:24,916
-Here is my 500 rupees brother.
-What's so cheap?
119
00:08:25,208 --> 00:08:27,208
Give me a 1000 rupees,
I'll make it 10,000 in an hour.
120
00:08:27,291 --> 00:08:28,250
I don't have it.
121
00:08:28,500 --> 00:08:30,291
Lend it to me as a loan.
122
00:08:30,375 --> 00:08:33,291
If I lose, I’ll pay you back.
If I win, you get a share of the profit.
123
00:08:34,000 --> 00:08:35,041
Take it, brother!
124
00:08:35,458 --> 00:08:37,291
-Bet for the next game--
-Hey! Wait, wait!
125
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
It's gone for good.
126
00:08:40,625 --> 00:08:41,708
Jai Bhaja Govindam.
127
00:08:44,583 --> 00:08:45,958
-Check it.
-Hey! You start it.
128
00:08:46,750 --> 00:08:48,208
Look. It's Red!
129
00:08:48,750 --> 00:08:49,791
You will win, brother!
130
00:08:50,791 --> 00:08:52,125
Come! Start betting.
131
00:08:52,166 --> 00:08:53,416
Brother, the middle one is taken by me.
132
00:08:58,000 --> 00:09:00,333
-Yeah!
-Hey! You're lucky, brother.
133
00:09:00,541 --> 00:09:03,375
Kai Raja Kai
134
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
Who the hell is Harshad Mehta?
135
00:09:05,583 --> 00:09:06,916
The next game is ready, brother!
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,041
Make it faster.
137
00:09:09,375 --> 00:09:10,250
Faster!
138
00:09:10,333 --> 00:09:13,958
Start searching for the red coin. Bet now.
139
00:09:15,166 --> 00:09:16,708
Here is my 1000 rupees.
140
00:09:18,416 --> 00:09:19,916
He'll lose his money.
141
00:09:22,166 --> 00:09:23,833
-Claps
-Yeah!
142
00:09:23,916 --> 00:09:25,416
Kai Raja Kai
143
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
You won again, brother!
144
00:09:27,000 --> 00:09:28,333
Kai raja Kai
145
00:09:28,708 --> 00:09:30,125
Now, search for the coin.
146
00:09:30,250 --> 00:09:32,208
-How much more money do you have, dude?
-Why?
147
00:09:32,666 --> 00:09:34,625
If we take singles,
when would we hit a century?
148
00:09:34,875 --> 00:09:36,666
We must start hitting fours and sixes.
149
00:09:38,791 --> 00:09:40,875
This is Kyathi's money,
meant for buying a gift, dude!
150
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
I'll buy gifts for both of you!
151
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
Check the price
of a 17 Pro-max phone!
152
00:09:45,041 --> 00:09:46,458
Orange colour!
153
00:09:50,458 --> 00:09:51,625
Did you see the red coin?
154
00:09:59,125 --> 00:10:00,000
Check now!
155
00:10:01,458 --> 00:10:02,375
Now, place the bet.
156
00:10:02,750 --> 00:10:05,250
Select pink color phone. It suits ladies.
157
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
Not this one. It's in here.
158
00:10:09,708 --> 00:10:10,583
No!
159
00:10:11,500 --> 00:10:12,541
You're just a kid.
160
00:10:24,375 --> 00:10:26,791
-You lost everything, brother!
-You idiot!
161
00:10:27,083 --> 00:10:29,000
Brother lost the coin!
162
00:10:35,083 --> 00:10:37,666
-Kyathi is calling, dude!
-Ask her if she has some money.
163
00:10:38,625 --> 00:10:40,250
I'll kill you.
164
00:10:40,541 --> 00:10:41,458
Hey!
165
00:10:41,666 --> 00:10:42,833
Hey Kyathi i am nearby.
166
00:10:42,916 --> 00:10:45,375
Please share 100 rupees, brother.
We need for auto fare.
167
00:10:45,458 --> 00:10:46,708
I'll beat you with the coin. Get lost!
168
00:10:58,541 --> 00:10:59,500
Look, Khyathi.
169
00:11:00,000 --> 00:11:04,541
You worked hard all day at the office,
dealt with crazy traffic just to meet me.
170
00:11:04,583 --> 00:11:07,958
It’s only fair for you to be upset
when you are made to wait
171
00:11:08,000 --> 00:11:09,291
because a jobless guy like me is late.
172
00:11:09,583 --> 00:11:12,583
You won't believe my excuse
for being late. So I won't say it!
173
00:11:13,291 --> 00:11:14,166
That's fine.
174
00:11:14,291 --> 00:11:16,541
Did you buy a gift for Divya
like I asked you to?
175
00:11:17,416 --> 00:11:19,000
Dude! Take our order.
176
00:11:19,250 --> 00:11:20,166
Would you like to have a coffee?
177
00:11:20,458 --> 00:11:22,083
I already had. You can order.
178
00:11:22,625 --> 00:11:23,666
Then I don't need it, now.
179
00:11:23,916 --> 00:11:24,833
Do you remember?
180
00:11:24,875 --> 00:11:27,500
It was Divya who messed everything up
by telling your dad about us.
181
00:11:27,666 --> 00:11:30,041
Your presence at her event is the gift.
182
00:11:30,125 --> 00:11:31,166
Does she need one more gift?
183
00:11:32,875 --> 00:11:33,875
You didn't bring the gift, did you?
184
00:11:36,750 --> 00:11:38,625
-Where's the money?
-What do you mean?
185
00:11:38,750 --> 00:11:41,041
Do I look like someone who
loses money on roadside betting?
186
00:11:42,666 --> 00:11:44,000
I went to buy the gift.
187
00:11:44,916 --> 00:11:46,375
I got a call from Seshu on the way.
188
00:11:46,958 --> 00:11:48,583
How many times did I tell you
not to hang out with him?
189
00:11:49,041 --> 00:11:50,083
Let me finish talking.
190
00:11:50,500 --> 00:11:52,500
He doesn't like the hostel food.
191
00:11:53,416 --> 00:11:55,208
So he ate street food last night.
192
00:11:55,708 --> 00:11:57,166
He had dengue by this morning.
193
00:11:57,500 --> 00:11:59,166
He would’ve died if I hadn’t
rushed him to the hospital.
194
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
We’re all he’s got, you know?
195
00:12:01,666 --> 00:12:04,791
So, I used the money
you gave for his treatment.
196
00:12:05,000 --> 00:12:06,708
He refused when he realized
it was your money.
197
00:12:07,250 --> 00:12:10,250
I told him, “Kyathi wouldn’t care about
the money in a situation like this.”
198
00:12:10,291 --> 00:12:11,916
I convinced him and got him treated.
199
00:12:15,916 --> 00:12:16,875
He is on the call.
200
00:12:17,458 --> 00:12:18,541
-How are you feeling now?
-Let me speak.
201
00:12:19,041 --> 00:12:20,083
My whole body is burning.
202
00:12:20,208 --> 00:12:22,416
That betting guy will be
near Tank Bund this evening.
203
00:12:22,458 --> 00:12:23,833
We must earn where we lost.
204
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Get 1000 rupees from Khyathi!
205
00:12:25,500 --> 00:12:27,083
-Hey!
-You!
206
00:12:31,333 --> 00:12:33,666
-You'll never change!
-It's not that. Khyathi! My darling!
207
00:12:33,708 --> 00:12:36,333
My love, my dear
208
00:12:36,541 --> 00:12:38,541
Don’t let your silence
Set my soul on fire
209
00:12:38,583 --> 00:12:40,875
When you scold, it feels so fine
210
00:12:41,208 --> 00:12:43,166
Like tasting sweet treats
A love divine
211
00:12:47,708 --> 00:12:50,416
My love, my dear
212
00:12:50,541 --> 00:12:52,416
Don’t let your silence
Set my soul on fire
213
00:12:52,458 --> 00:12:54,875
When you scold, it feels so fine
214
00:12:55,166 --> 00:12:57,208
Like tasting sweet treats
A love divine
215
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
Stop, please stop,
216
00:12:59,375 --> 00:13:01,625
just say a word
What is this feeling, so unheard?
217
00:13:01,625 --> 00:13:03,500
In your silence…
218
00:13:03,625 --> 00:13:06,083
I lose my ground, without your voice
219
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
Don't turn away…
220
00:13:08,708 --> 00:13:10,958
My heart’s in pain
Breaking apart with every strain
221
00:13:11,041 --> 00:13:12,916
Don't turn away, like Kalika’s grace
222
00:13:12,958 --> 00:13:15,583
Hear my plea
Bujjithalli, face to face
223
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
Don't trouble me…
224
00:13:17,916 --> 00:13:20,291
I can't eat or drink, my heart is lost
On the edge I sink
225
00:13:20,333 --> 00:13:22,250
Sit with me, talk and set it right
226
00:13:22,291 --> 00:13:24,666
Bring back peace, end this fight
227
00:13:24,958 --> 00:13:27,541
My love, my dear
228
00:13:27,583 --> 00:13:29,583
Don’t let your silence
Set my soul on fire
229
00:13:29,666 --> 00:13:31,541
When you scold me it feels so fine
230
00:13:32,291 --> 00:13:34,666
Like tasting sweet treats
A love divine
231
00:13:43,583 --> 00:13:45,625
When you flash those pouty lips…
232
00:13:45,750 --> 00:13:47,916
My heart races, a hundred flips
233
00:13:48,041 --> 00:13:50,125
If you give me a kiss
A sweet remedy
234
00:13:50,166 --> 00:13:52,583
It might
Heal all, set my heart free
235
00:13:52,791 --> 00:13:56,916
Paper boat, our fight
236
00:13:57,458 --> 00:14:01,750
Can't sail,It won’t cross even
The smallest trail
237
00:14:02,125 --> 00:14:04,291
Stop, please stop
238
00:14:04,416 --> 00:14:06,625
Just say a word
What is this feeling, so unheard?
239
00:14:06,666 --> 00:14:08,458
In your silence…
240
00:14:08,708 --> 00:14:11,333
I lose my ground, without your voice
241
00:14:11,416 --> 00:14:13,250
Don't turn away…
242
00:14:13,708 --> 00:14:16,000
My heart’s in pain
Breaking apart with every strain
243
00:14:16,083 --> 00:14:18,041
Don't turn away, like Kalika’s grace
244
00:14:18,125 --> 00:14:20,625
Hear my plea
Bujjithalli, face to face
245
00:14:20,708 --> 00:14:22,833
Don't trouble me…
246
00:14:22,875 --> 00:14:25,333
I can't eat or drink, my heart is lost
On the edge I sink
247
00:14:25,375 --> 00:14:29,375
Sit with me, talk and set it right
248
00:14:48,541 --> 00:14:50,958
Though just a centimetre apart
249
00:14:51,000 --> 00:14:53,250
I'll cross that line, driven by fear
To make you mine
250
00:14:53,291 --> 00:14:55,458
I'll hold on for a century
Through endless years
251
00:14:55,500 --> 00:14:57,791
I’ll compromise for you
With no fears
252
00:14:57,833 --> 00:14:59,958
Your smile, priceless
Worth a thousand dreams
253
00:15:00,000 --> 00:15:02,125
A treasure beyond
What the world deems
254
00:15:02,166 --> 00:15:04,083
Your anklet’s sound…
255
00:15:04,375 --> 00:15:06,875
My heart’s beat
In rhythm, our hearts meet
256
00:15:07,125 --> 00:15:09,250
Stop, please stop
257
00:15:09,375 --> 00:15:11,708
just say a word
What is this feeling, so unheard?
258
00:15:11,791 --> 00:15:13,541
In your silence…
259
00:15:13,791 --> 00:15:16,458
I lose my ground, without your voice
260
00:15:16,625 --> 00:15:18,541
Don't turn away…
261
00:15:18,750 --> 00:15:21,083
My heart’s in pain
Breaking apart with every strain
262
00:15:21,125 --> 00:15:23,125
Don't turn away, like Kalika’s grace
263
00:15:23,166 --> 00:15:25,666
Hear my plea,
Bujjithalli, face to face
264
00:15:25,708 --> 00:15:27,958
Don't trouble me…
265
00:15:28,041 --> 00:15:30,375
I can't eat or drink, my heart is lost
On the edge I sink
266
00:15:30,416 --> 00:15:32,375
Sit with me, talk and set it right
267
00:15:32,416 --> 00:15:35,000
Bring back peace, end this fight
268
00:15:35,041 --> 00:15:37,041
My love, my dear
269
00:15:37,708 --> 00:15:39,666
Don’t let your silence
Set my soul on fire
270
00:15:39,750 --> 00:15:42,958
When you scold, it feels so fine…
271
00:15:43,625 --> 00:15:45,458
One of my friends will call you.
272
00:15:46,083 --> 00:15:47,666
Just attend the interview.
273
00:15:47,958 --> 00:15:49,500
You'll definitely get the job!
274
00:15:49,666 --> 00:15:50,958
Don't worry, Khyathi.
275
00:15:51,500 --> 00:15:55,125
I'll crack this interview.
I'll make you proud!
276
00:15:56,166 --> 00:15:57,166
Hey!
277
00:16:03,125 --> 00:16:04,375
Hey!
278
00:16:28,625 --> 00:16:29,541
Hey, Ganesh!
279
00:16:29,875 --> 00:16:34,166
Prove your loyalty by telling us
where the money is.
280
00:16:34,333 --> 00:16:36,375
Hey, Venkat. What money?
I don't know anything.
281
00:16:36,500 --> 00:16:37,625
Hey!
282
00:16:40,083 --> 00:16:41,041
Did he say anything?
283
00:16:41,125 --> 00:16:42,666
He is not saying anything, brother.
284
00:16:43,208 --> 00:16:44,375
Hey, Chotu. What happened?
285
00:16:46,583 --> 00:16:48,541
Why did they beat the accountant?
286
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
What happened?
287
00:16:51,708 --> 00:16:53,833
-The Kokapet land deal money.
-Yeah?
288
00:16:54,208 --> 00:16:55,541
He stole our share!
289
00:16:57,458 --> 00:17:00,958
Daddy gave him that account
only because he trusted his loyalty.
290
00:17:01,000 --> 00:17:01,875
Yes.
291
00:17:02,000 --> 00:17:04,458
He thinks we don’t know about it
just because we lost our dad.
292
00:17:05,000 --> 00:17:06,125
Didn't you?
293
00:17:08,916 --> 00:17:09,791
Hey!
294
00:17:10,958 --> 00:17:12,291
I'm asking you for the last time.
295
00:17:13,625 --> 00:17:15,250
I'll kill you if you don't speak up.
296
00:17:15,583 --> 00:17:18,291
-If I get mad--
-Hey, Chotu! Wait. Don't get stressed.
297
00:17:18,625 --> 00:17:20,833
Don't stress!
I'll make him talk. Wait.
298
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Ganesh.
299
00:17:25,083 --> 00:17:26,291
Why did you do this?
300
00:17:28,125 --> 00:17:30,875
The boss took such good care of you.
301
00:17:31,750 --> 00:17:33,916
He enrolled your kids in a good school.
302
00:17:34,416 --> 00:17:36,791
He helped you financially
whenever you were in need.
303
00:17:37,375 --> 00:17:40,750
He treated you like his own son,
just like one of us.
304
00:17:41,541 --> 00:17:43,250
How could you even think
of cheating him?
305
00:17:44,208 --> 00:17:45,458
It's a mistake. See…
306
00:17:47,500 --> 00:17:49,541
Tell me where you've hidden the money.
307
00:17:50,291 --> 00:17:52,458
Chotu won't hurt you. I promise.
308
00:17:55,083 --> 00:17:56,083
I'll tell you.
309
00:17:57,750 --> 00:17:58,583
But…
310
00:17:59,083 --> 00:18:01,458
What's the guarantee
that you’ll let me go once I tell you?
311
00:18:02,041 --> 00:18:03,083
What if you kill me later?
312
00:18:03,916 --> 00:18:05,250
-Tell me. I'll spare your life.
-HEY!
313
00:18:05,625 --> 00:18:07,000
Why make promises to this fellow, brother?
314
00:18:07,083 --> 00:18:08,541
This bloody--
315
00:18:09,500 --> 00:18:12,375
-Hey, Angry!
-Stop it.
316
00:18:12,500 --> 00:18:13,541
Who the hell he is?
317
00:18:13,625 --> 00:18:14,541
Brother, Brother!
318
00:18:14,583 --> 00:18:16,666
-Brother, what happened?
-Who shot him?
319
00:18:16,750 --> 00:18:17,583
Step aside.
320
00:18:17,666 --> 00:18:18,916
What's this, dude?
321
00:18:22,541 --> 00:18:24,750
Hey! He said he would tell us.
322
00:18:25,166 --> 00:18:27,916
Hey! Either his wife, his children,
or his friends! Just bring someone now!
323
00:18:28,875 --> 00:18:29,875
Where's the money…
324
00:18:30,750 --> 00:18:32,250
-Go and search
-Okay, brother!
325
00:18:32,333 --> 00:18:33,791
Hey come!
326
00:18:34,416 --> 00:18:37,041
Go! You spoilt the whole show.
Numbskull!
327
00:18:40,791 --> 00:18:41,791
Good evening, all.
328
00:18:42,083 --> 00:18:45,250
Do you know what
the easiest job in the world is?
329
00:18:48,041 --> 00:18:49,291
Earning money!
330
00:18:53,125 --> 00:18:57,208
Do you know why so many of you stay poor?
331
00:18:57,666 --> 00:18:59,083
-It's because of not knowing where
-Bro!
332
00:18:59,125 --> 00:19:00,833
and when to invest.
333
00:19:01,958 --> 00:19:02,875
You go.
334
00:19:03,458 --> 00:19:05,875
How many of you
are aware of cryptocurrency?
335
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Raise your hand!
336
00:19:10,250 --> 00:19:11,125
Oh, good!
337
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
That guy from the news, Elon Musk…
338
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
Do you know how he became
the richest man in the world?
339
00:19:17,541 --> 00:19:18,541
Space-X.
340
00:19:18,833 --> 00:19:20,375
-No!
-No!
341
00:19:21,166 --> 00:19:22,125
Tesla.
342
00:19:22,583 --> 00:19:23,916
Hey! How?
343
00:19:24,083 --> 00:19:25,375
These are all basics, dude.
344
00:19:26,750 --> 00:19:29,041
No. It's cryptocurrency.
345
00:19:31,708 --> 00:19:32,958
Cryptocurrency?
346
00:19:33,500 --> 00:19:36,291
Do you know the value
of Bitcoin back in 2010?
347
00:19:36,791 --> 00:19:37,791
It was just one rupee.
348
00:19:38,291 --> 00:19:39,666
Do you know its current value?
349
00:19:39,791 --> 00:19:41,333
It's 54 lakhs.
350
00:19:41,416 --> 00:19:42,375
Imagine…
351
00:19:42,583 --> 00:19:47,541
Back in 2010, if you had invested
just a 1000 rupees in Bitcoin,
352
00:19:48,208 --> 00:19:49,833
do you know how much
would be in your account now?
353
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
How much? Maybe a 1000 more.
354
00:19:52,375 --> 00:19:53,958
I've heard many stories like this.
355
00:19:54,041 --> 00:19:55,666
940 crores.
356
00:19:55,791 --> 00:19:58,375
940 crores!
357
00:20:01,083 --> 00:20:02,708
-940--
-Bitcoin!
358
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Dogecoin!
359
00:20:04,375 --> 00:20:05,250
Shiba Inu!
360
00:20:05,583 --> 00:20:06,958
These have reached their peak already.
361
00:20:07,791 --> 00:20:10,583
We can't earn more by investing in them.
362
00:20:10,875 --> 00:20:12,958
And the next big thing is,
363
00:20:13,541 --> 00:20:15,125
Desicoin!
364
00:20:15,458 --> 00:20:16,916
Desi? Doesn't that mean dolls?
365
00:20:18,208 --> 00:20:21,541
The value of this has increased
tenfold over the last month.
366
00:20:22,083 --> 00:20:23,500
You can even search on Google.
367
00:20:27,250 --> 00:20:28,833
-Hey, is it true that it happened?
-Yes, brother.
368
00:20:28,916 --> 00:20:31,125
Hey! Is he telling the truth?
369
00:20:31,708 --> 00:20:35,458
If you invest in this before
the price escalates in the market,
370
00:20:36,041 --> 00:20:37,916
you are going to be
the next trillionaires!
371
00:20:38,000 --> 00:20:39,291
Yes! It's YOU!
372
00:20:39,416 --> 00:20:40,666
Don't waste your time.
373
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
Invest in Desicoin.
374
00:20:42,791 --> 00:20:45,708
-Hey, dude. Give me 1000 rupees.
-I've 300.
375
00:20:46,166 --> 00:20:48,208
Alright, give it. We’ll adjust
the balance somewhere else.
376
00:20:52,208 --> 00:20:53,375
Invest it fast.
Market value might increase.
377
00:20:53,416 --> 00:20:57,291
The more people invest,
the higher its value rises.
378
00:20:57,500 --> 00:21:00,750
So bring in people you know
to join Desicoin!
379
00:21:17,291 --> 00:21:18,916
Hey! How much longer?
380
00:21:19,375 --> 00:21:20,833
Make it fast. It's urgent.
381
00:21:21,416 --> 00:21:22,416
I'm coming. Wait!
382
00:21:22,708 --> 00:21:24,666
I'll build a separate bathroom for myself.
383
00:21:37,833 --> 00:21:38,791
Dosa is good.
384
00:21:50,500 --> 00:21:53,708
My heartbeat rises every time
the wallet balance goes up.
385
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
I'm worried that I might die
from happiness!
386
00:21:56,416 --> 00:21:57,458
I feel the same way, dude!
387
00:21:57,791 --> 00:21:59,166
A 1,000 investment
has now turned into 20,000.
388
00:22:00,041 --> 00:22:02,041
-What if we invest 1 lakh?
-20 lakhs.
389
00:22:02,125 --> 00:22:03,666
If we want it to hit a crore?
390
00:22:04,708 --> 00:22:05,750
5 lakhs.
391
00:22:05,833 --> 00:22:07,833
Do we seriously become millionaires
by just investing 5 lakhs?
392
00:22:08,083 --> 00:22:10,416
-It's very cheap, dude!
-Yeah. It's cheap.
393
00:22:10,625 --> 00:22:12,666
We had to ask 100 people
just to collect this one thousand.
394
00:22:12,791 --> 00:22:14,291
I'm not sure what we need to do
to get 5 lakhs!
395
00:22:14,833 --> 00:22:16,666
The landlord won’t approve
if we try to sell this house.
396
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
We can’t sell shares
because we never bought them.
397
00:22:22,458 --> 00:22:24,041
We won't get another offer like this.
398
00:22:24,500 --> 00:22:26,541
If you spare 5 lakhs,
my life will be settled.
399
00:22:26,833 --> 00:22:28,041
We all can live happily.
400
00:22:28,625 --> 00:22:31,000
-Why do you need so much money?
-For my job, Mom!
401
00:22:31,333 --> 00:22:33,000
We work jobs to earn money.
402
00:22:33,083 --> 00:22:36,541
If we’re the ones giving money,
it’s not a job. It’s a business.
403
00:22:36,916 --> 00:22:38,125
It's a big company, Dad.
404
00:22:38,375 --> 00:22:40,500
Everyone has to pay
to get a job in that company.
405
00:22:40,541 --> 00:22:43,208
Why would everyone pay?
It's only the ones who failed.
406
00:22:43,541 --> 00:22:44,416
Whatever.
407
00:22:45,041 --> 00:22:46,625
Does paying mean job security?
408
00:22:46,791 --> 00:22:48,583
They may fire the ones
who earn it the hard way.
409
00:22:48,708 --> 00:22:51,000
But if they’re taking money, why would
they fire us, Mom? They won't.
410
00:22:59,791 --> 00:23:01,875
This is the money we’ve set aside
for your sister’s marriage.
411
00:23:02,791 --> 00:23:04,833
I don’t mind you staying
at home without a job.
412
00:23:05,458 --> 00:23:07,458
But if your sister stays at home
without getting married...
413
00:23:07,666 --> 00:23:09,083
society will ridicule us.
414
00:23:09,166 --> 00:23:11,583
They’ll definitely laugh if you
spend just 5 lakhs on her wedding.
415
00:23:12,416 --> 00:23:14,166
You just wait! I’ll give my sister
the most grand wedding ever!
416
00:23:21,125 --> 00:23:23,208
Hey! Look at that! It's going up fast.
417
00:23:23,250 --> 00:23:24,500
-Oh my God. No, no!
-Dude!
418
00:23:24,791 --> 00:23:28,291
Never thought in my life that guys
like you would throw a party.
419
00:23:28,625 --> 00:23:30,750
This is just the beginning. Wait a month.
420
00:23:30,958 --> 00:23:33,833
The whole city will be buzzing
about Kittu’s parties.
421
00:23:33,916 --> 00:23:36,083
You can even pitch one of these
stories to Vijayendra Prasad!
422
00:23:36,875 --> 00:23:39,041
So, how’s life, bro?
423
00:23:39,375 --> 00:23:40,375
What can I say?
424
00:23:41,000 --> 00:23:42,458
Got a 30% hike, man.
425
00:23:42,708 --> 00:23:44,625
Booked a 2BHK flat
in Manikonda.
426
00:23:44,916 --> 00:23:47,000
My wedding’s coming up.
Even got a car on EMI.
427
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
Life’s all set, bro!
428
00:23:49,916 --> 00:23:52,750
-Bad lifestyle.
-What’s your salary now with the hike?
429
00:23:53,000 --> 00:23:54,958
The take-home is 70,000, man!
430
00:23:58,291 --> 00:23:59,916
Just got bumped
up to 70,000.
431
00:24:01,458 --> 00:24:03,125
Poor guy, I feel bad for him.
432
00:24:04,291 --> 00:24:06,666
How is he so happy
living like that?
433
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
No clue, man.
I’d have killed myself.
434
00:24:12,375 --> 00:24:13,291
It’s fine, man.
435
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
He’s one of us. I’ll help him out.
436
00:24:17,083 --> 00:24:19,166
He’s my friend since
our school shorts days!
437
00:24:19,333 --> 00:24:20,541
I’ll help him out.
438
00:24:20,625 --> 00:24:22,666
He’s my friend from way before
we even started wearing shorts!
439
00:24:22,791 --> 00:24:24,750
-I’ll help him.
-I said it first!
440
00:24:24,791 --> 00:24:26,625
-I said it first. So I get to help him.
-I'll help him.
441
00:24:26,791 --> 00:24:30,500
He’s bottling it all up
and gaining weight. I’ll help him.
442
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
What are you saying?
I said I’ll help him out!
443
00:24:32,416 --> 00:24:33,291
Hey! Chill out!
444
00:24:33,875 --> 00:24:36,666
You’re fighting over helping me out…
Is it really so pathetic?
445
00:24:37,666 --> 00:24:38,791
I’m doing fine, guys.
446
00:24:40,541 --> 00:24:42,541
Alright, let’s both help him.
447
00:24:43,250 --> 00:24:44,166
Get lost, man.
448
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
Send your Aadhaar card details.
449
00:24:46,708 --> 00:24:47,875
What are you guys up to?
450
00:24:48,208 --> 00:24:50,208
-Hello?
-Is this Krishna Chaitanya?
451
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
Yes!
452
00:24:51,500 --> 00:24:54,166
Khyati said you’re looking
for a job. I’m the HR.
453
00:24:54,583 --> 00:24:55,458
Oh…
454
00:24:55,583 --> 00:24:59,000
Sorry bro, I don't like
doing others' jobs. I prefer giving jobs.
455
00:24:59,166 --> 00:25:00,250
What nonsense is that?
456
00:25:00,291 --> 00:25:01,875
-Dude!
-I called because Khyati asked me to.
457
00:25:02,041 --> 00:25:03,166
Why are you acting dumb?
458
00:25:03,250 --> 00:25:04,208
I’m busy right now.
459
00:25:04,875 --> 00:25:06,166
Call me when you need a job.
460
00:25:06,458 --> 00:25:07,791
Don’t call me again otherwise!
461
00:25:08,583 --> 00:25:10,875
Even people in deep trouble
don’t behave like this.
462
00:25:23,500 --> 00:25:24,541
Steady!
463
00:25:26,083 --> 00:25:27,083
Daddy?
464
00:25:31,916 --> 00:25:34,041
You said he’d change
if we gave him money. This is it?
465
00:25:40,708 --> 00:25:44,000
Your old scooter outside the house
is killing my vibe, man.
466
00:25:44,375 --> 00:25:46,958
From tomorrow, park it
somewhere out of sight.
467
00:25:47,583 --> 00:25:48,833
I’ll park my car here.
468
00:25:54,208 --> 00:25:57,750
If you’re my Dad… then I’m your bad.
469
00:25:57,833 --> 00:25:59,416
Ugh! Cheap liquor.
470
00:25:59,833 --> 00:26:02,083
Don’t even have the sense
to sleep at night.
471
00:26:02,500 --> 00:26:03,791
Someone’s got to teach them manners.
472
00:26:03,916 --> 00:26:06,208
How do we usually count money?
473
00:26:06,291 --> 00:26:08,625
Either like this or like this.
474
00:26:08,833 --> 00:26:12,791
But if you count it like this,
your money just flies away.
475
00:26:13,125 --> 00:26:13,958
So…
476
00:26:14,208 --> 00:26:15,125
Sorry, money.
477
00:26:15,291 --> 00:26:16,208
Forgive me, money.
478
00:26:16,500 --> 00:26:17,458
Thank you, money.
479
00:26:17,625 --> 00:26:18,625
I love more money!
480
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
Dear…
481
00:26:19,833 --> 00:26:21,416
How are you counting
the money I gave you?
482
00:26:21,791 --> 00:26:24,291
That way or this way?
483
00:26:24,458 --> 00:26:27,041
Either way, you’re going to lose it.
484
00:26:27,291 --> 00:26:30,291
Still hungover, I guess. Useless fellow.
485
00:26:30,500 --> 00:26:33,208
They watch pointless shows in the morning.
486
00:26:34,166 --> 00:26:36,666
Another major scam hits the state,
487
00:26:36,958 --> 00:26:39,750
targeting middle-class vulnerabilities.
488
00:26:39,791 --> 00:26:41,958
Every day brings a new cyber-criminal.
489
00:26:42,083 --> 00:26:48,208
The gang behind Desicoin scammed
crores and vanished overseas with it.
490
00:26:48,375 --> 00:26:50,333
Victims are devastated.
491
00:26:51,625 --> 00:26:56,583
♪ The money flew away
Gone, gone, absolutely gone ♪
492
00:26:57,416 --> 00:26:58,833
Serves those idiots right.
493
00:26:59,083 --> 00:27:03,458
It’s happening daily. People keep
getting tricked and paying money blindly.
494
00:27:03,583 --> 00:27:05,458
♪ That trickster kittu
fell flat on the ground ♪
495
00:27:05,541 --> 00:27:09,583
Everyone’s educated,
but no one uses sense.
496
00:27:09,750 --> 00:27:13,333
♪ Gone, gone, completely gone ♪
497
00:27:14,375 --> 00:27:15,541
Should I order something?
498
00:27:16,791 --> 00:27:17,750
What now?
499
00:27:18,208 --> 00:27:19,250
Why so serious?
500
00:27:19,458 --> 00:27:22,541
You were talking nonsense when
my friend called about your interview.
501
00:27:23,125 --> 00:27:25,083
I thought it was a prank, Khyati.
502
00:27:25,750 --> 00:27:26,583
Oh…
503
00:27:26,833 --> 00:27:28,041
Can you ask him to call again?
504
00:27:28,291 --> 00:27:29,166
I’ll speak properly this time.
505
00:27:29,333 --> 00:27:30,875
How many times will you say that?
506
00:27:31,291 --> 00:27:33,375
Do you even know
what I’m going through?
507
00:27:34,041 --> 00:27:37,875
I’m dodging marriage proposals
that my dad keeps lining up!
508
00:27:38,250 --> 00:27:39,958
You’re not serious at all.
509
00:27:40,125 --> 00:27:43,083
-You just walked off like it’s my issue.
-Will you stop that?
510
00:27:44,041 --> 00:27:45,166
Same old drama every time.
511
00:27:45,375 --> 00:27:47,458
Either convince your dad
or marry whoever he picks.
512
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
Stop bugging me.
513
00:27:51,333 --> 00:27:53,791
Is this the reply I get after
waiting for you all these days?
514
00:27:54,791 --> 00:27:57,958
I didn’t ask you
to get a job for the money.
515
00:27:58,583 --> 00:28:02,708
It was to show my dad you’re
someone who can take care of me.
516
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
But…
517
00:28:05,166 --> 00:28:06,416
You proved me wrong.
518
00:28:13,000 --> 00:28:13,833
Khyati…
519
00:28:14,291 --> 00:28:16,000
You fell for it?
520
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
I knew you would!
521
00:28:17,958 --> 00:28:19,791
I’ve already found a job, Khyati.
522
00:28:20,125 --> 00:28:21,291
If you’d waited just one more week…
523
00:28:21,458 --> 00:28:23,208
I would've surprised you
with my first salary.
524
00:28:23,458 --> 00:28:24,500
You ruined it.
525
00:28:24,833 --> 00:28:25,666
What?
526
00:28:25,958 --> 00:28:27,083
You got a job?
527
00:28:27,250 --> 00:28:29,208
-Which company?
-It’s, um…
528
00:28:30,166 --> 00:28:32,125
I joined the same company
where Athreya works.
529
00:28:32,208 --> 00:28:33,666
Oh, wow! What's the salary?
530
00:28:34,000 --> 00:28:35,375
The salary is…
531
00:28:35,458 --> 00:28:36,583
-Actually…
-It’s okay! Whatever.
532
00:28:36,791 --> 00:28:39,083
If Dad asks, just say it’s 50K.
533
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
Okay?
534
00:28:42,333 --> 00:28:43,791
I’m super happy!
535
00:28:44,500 --> 00:28:46,166
I want to tell Dad right away!
536
00:28:52,916 --> 00:28:55,041
Guys! What about
that help you spoke about?
537
00:28:55,208 --> 00:28:57,166
-Are you still on it?
-I'm not in the mood.
538
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
He says he needs a job!
539
00:28:58,750 --> 00:29:01,000
We’re a startup, man.
540
00:29:01,208 --> 00:29:02,916
One guy does the work of three.
541
00:29:03,125 --> 00:29:04,541
If I bring you in…
542
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
they’ll fire you in two days.
543
00:29:06,000 --> 00:29:07,041
I’ll be at risk.
544
00:29:07,416 --> 00:29:08,291
I can’t do it.
545
00:29:09,500 --> 00:29:11,166
I’ll just die, man.
546
00:29:11,208 --> 00:29:13,458
-Even hell looks better than this life.
-Dude!
547
00:29:13,541 --> 00:29:14,708
Are you crazy?
548
00:29:14,750 --> 00:29:15,791
If not this, you’ll find another job.
549
00:29:15,875 --> 00:29:16,875
He’ll figure it out.
550
00:29:16,958 --> 00:29:18,000
He’s not dead yet!
551
00:29:18,250 --> 00:29:19,750
-Say something!
-Me?
552
00:29:20,083 --> 00:29:21,000
Yeah, you!
553
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
If you say no, he’ll do something stupid.
554
00:29:24,416 --> 00:29:26,625
He told Khyati that he got
a job at your company.
555
00:29:26,958 --> 00:29:29,583
If she finds out it’s a lie,
she’ll dump him.
556
00:29:29,666 --> 00:29:31,083
Even his dad will beat him to a pulp
557
00:29:31,416 --> 00:29:33,916
if he finds out he's still jobless
after wasting all that money.
558
00:29:34,666 --> 00:29:36,916
We’ve been through stuff like this…
559
00:29:38,291 --> 00:29:39,416
But it’s all new to him.
560
00:29:40,250 --> 00:29:42,625
-He won’t be able to handle it.
-So what do we do?
561
00:29:43,375 --> 00:29:46,291
He sucks at programming,
doesn’t know testing…
562
00:29:46,583 --> 00:29:48,166
Can’t manage admin work either.
563
00:29:48,458 --> 00:29:50,625
-And he’s not even a hard worker.
-Hey!
564
00:29:51,041 --> 00:29:53,750
Instead of listing everything I suck at…
565
00:29:53,833 --> 00:29:56,083
just say I’m totally useless.
566
00:29:57,250 --> 00:30:00,583
We treat him like a friend,
but he doesn’t treat us the same.
567
00:30:00,625 --> 00:30:03,375
-It's true.
-We tried to help him out.
568
00:30:03,791 --> 00:30:04,833
Nobody else would.
569
00:30:05,041 --> 00:30:06,375
-Exactly!
-Dude…
570
00:30:06,875 --> 00:30:08,291
Cut the emotional blackmail.
571
00:30:09,583 --> 00:30:13,625
There’s only one opening
in our company that actually suits you.
572
00:30:15,083 --> 00:30:16,500
If he’s okay with it,
we need a driver.
573
00:30:17,375 --> 00:30:18,625
20K per month.
574
00:30:18,791 --> 00:30:19,833
Plus overtime.
575
00:30:20,000 --> 00:30:21,500
If he’s willing,
he can start tomorrow.
576
00:30:21,750 --> 00:30:25,291
I studied so hard…
to become a driver?
577
00:30:25,458 --> 00:30:27,125
No way. Not happening!
578
00:30:27,416 --> 00:30:28,333
Impossible!
579
00:30:32,375 --> 00:30:33,541
What do you think of this car, bro?
580
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
Not bad, man.
581
00:30:36,083 --> 00:30:40,041
Talked to the guy. No down payment.
582
00:30:40,166 --> 00:30:42,291
Just 10K EMI every month.
583
00:30:42,458 --> 00:30:46,500
-Sounds good!
-Athreya said he’d get you a company car.
584
00:30:46,541 --> 00:30:47,916
Why take this stress?
585
00:30:48,000 --> 00:30:50,541
Those cars have
stickers of the company.
586
00:30:50,666 --> 00:30:52,416
What should I tell my family?
That I drive cabs?
587
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
That’s actually a good point.
588
00:30:53,625 --> 00:30:55,000
Be careful with the payments, though.
589
00:30:55,166 --> 00:30:56,791
If you miss even a day…
590
00:30:56,875 --> 00:30:59,708
-There’ll be consequences.
-Like what?
591
00:31:00,000 --> 00:31:01,125
They’ll…
592
00:31:03,875 --> 00:31:06,041
Hey!
593
00:31:06,916 --> 00:31:07,791
Bloody idiot!
594
00:31:07,875 --> 00:31:10,166
Hey!
Tie him up upside down!
595
00:31:10,250 --> 00:31:12,583
-Call his parents and ask for money.
-Okay, boss.
596
00:31:12,625 --> 00:31:14,583
Didn’t you know this when borrowing?
597
00:31:14,625 --> 00:31:16,291
Bugger! Take him.
598
00:31:16,666 --> 00:31:18,750
What a clown!
599
00:31:19,416 --> 00:31:20,250
Hey!
600
00:31:20,416 --> 00:31:22,958
-Who are you guys?
-Murthy bro’s friends.
601
00:31:23,000 --> 00:31:23,833
Hey!
602
00:31:24,083 --> 00:31:24,916
Our people.
603
00:31:25,583 --> 00:31:26,708
-What's up?
-Brother.
604
00:31:26,833 --> 00:31:29,291
-Is this your friend?
-Yes, brother. Come!
605
00:31:32,500 --> 00:31:34,333
Did you explain everything to him?
606
00:31:34,500 --> 00:31:35,958
Told him everything, bro!
607
00:31:36,041 --> 00:31:37,666
Hope he won’t default on payments.
608
00:31:37,750 --> 00:31:40,166
No chance, brother. He’s a good guy.
609
00:31:40,291 --> 00:31:42,666
Tell him Charminar’s the Taj Mahal,
and he’ll believe it without blinking.
610
00:31:42,750 --> 00:31:44,875
-Say something, man!
-I’ll believe anything, brother!
611
00:31:46,250 --> 00:31:48,458
How did a guy this nice
become your friend?
612
00:31:49,416 --> 00:31:50,500
Look, brother…
613
00:31:51,041 --> 00:31:52,583
Take good care of the car.
614
00:31:52,833 --> 00:31:54,333
Pay the EMI on time.
615
00:31:55,500 --> 00:31:56,875
No gambling, okay?
616
00:31:58,875 --> 00:31:59,708
Alright, brother.
617
00:31:59,791 --> 00:32:01,833
If you want to gamble,
only bet with us.
618
00:32:02,541 --> 00:32:03,541
Got it?
619
00:32:03,958 --> 00:32:04,916
All the best.
620
00:32:06,750 --> 00:32:08,833
-If anything goes wrong…
-Hey! Come here, man!
621
00:32:08,916 --> 00:32:10,583
-Come on!
-You'll see what happens.
622
00:32:10,750 --> 00:32:11,958
What is this place, man?
623
00:32:12,291 --> 00:32:13,750
It’s a garage only in name.
624
00:32:13,875 --> 00:32:16,333
They do betting,
settlements, land grabs…
625
00:32:16,458 --> 00:32:18,166
Everything shady under the sun!
626
00:32:18,250 --> 00:32:19,416
Except rave parties.
627
00:32:19,666 --> 00:32:21,458
How do you even know these guys?
628
00:32:21,583 --> 00:32:23,458
Why? Should I befriend Elon Musk instead?
629
00:32:23,875 --> 00:32:24,833
Just start the car.
630
00:32:33,083 --> 00:32:35,500
Hi friends! I’ve got something exciting.
631
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
I bought a new car!
632
00:32:37,000 --> 00:32:37,958
Super thrilled.
633
00:32:38,333 --> 00:32:39,625
Tell me what you think!
634
00:32:39,875 --> 00:32:41,666
You’re the first people
I’m sharing this with.
635
00:32:41,708 --> 00:32:45,458
Even my parents don’t know yet.
I love this car!
636
00:32:45,666 --> 00:32:48,625
I’m sure you’ll love it too,
but comment anyway!
637
00:32:49,291 --> 00:32:51,625
Mr. Koteswara Rao,
you bought a car?
638
00:32:52,041 --> 00:32:52,875
Yes, sir!
639
00:32:52,958 --> 00:32:54,750
My son got it through his company.
640
00:33:00,041 --> 00:33:03,666
-Why does it have a yellow plate?
-I work for a cab company.
641
00:33:03,833 --> 00:33:08,125
Rules say yellow plates are a must
for employee-assigned cars.
642
00:33:10,125 --> 00:33:11,083
Nice car!
643
00:33:11,166 --> 00:33:12,250
Thanks, Dad!
644
00:33:16,750 --> 00:33:17,791
From tomorrow…
645
00:33:17,958 --> 00:33:21,375
I’ll park my scooter outside.
Park your car in the garage.
646
00:33:26,041 --> 00:33:27,958
I’ve scolded you a lot before…
647
00:33:28,583 --> 00:33:30,125
Don’t take it personally.
648
00:33:30,916 --> 00:33:33,666
Whatever I said was only for your good.
649
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
You believed he got the job?
650
00:33:39,458 --> 00:33:41,291
Who’d give him a job?
651
00:33:41,375 --> 00:33:43,708
Looks like a huge scam to me.
652
00:33:43,833 --> 00:33:45,000
It’s not like that, Dad!
653
00:33:45,375 --> 00:33:48,500
-He’d never lie to me.
-Blind faith ruins lives.
654
00:33:57,250 --> 00:33:58,666
You didn’t believe him,
655
00:33:58,791 --> 00:34:03,083
but I knew
Kittu would land a good job someday.
656
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
Someone’s thinking of you.
657
00:34:08,208 --> 00:34:09,208
Probably my manager.
658
00:34:10,416 --> 00:34:11,708
Finally, you did it.
659
00:34:12,125 --> 00:34:13,250
What’s the delay then?
660
00:34:13,375 --> 00:34:16,791
Send your parents over.
We'll fix a wedding date.
661
00:34:17,208 --> 00:34:18,541
They're looking for a groom for my sister.
662
00:34:18,916 --> 00:34:20,333
Once she’s married,
I’ll bring it up at home.
663
00:34:20,458 --> 00:34:21,458
Fair enough.
664
00:34:21,500 --> 00:34:22,708
Whenever you say.
665
00:34:23,541 --> 00:34:25,833
Okay! You guys carry on.
666
00:34:31,958 --> 00:34:32,833
What’s the company name?
667
00:34:32,875 --> 00:34:34,625
They gave you a car on day one?
668
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Same one Athreya works for.
669
00:34:36,208 --> 00:34:37,375
Oh yeah, right.
670
00:34:37,583 --> 00:34:40,541
He’s still taking autos even after
working for a whole year.
671
00:34:40,833 --> 00:34:41,875
How did you get a car?
672
00:34:42,125 --> 00:34:45,791
He’s on a desk job with AC.
I’m on field duty.
673
00:34:45,875 --> 00:34:48,000
Your dad used to have these
questions. Now you’ve started too.
674
00:34:48,333 --> 00:34:51,000
Come, I’ll introduce you to my manager.
You can ask him everything.
675
00:34:51,458 --> 00:34:53,083
I’m not doubting you, babe.
676
00:34:53,333 --> 00:34:55,541
I was just asking, that’s all.
677
00:34:58,958 --> 00:34:59,791
Office call.
678
00:35:02,625 --> 00:35:05,083
-Yes?
-When will the cab arrive?
679
00:35:05,125 --> 00:35:06,333
On my way, sir. Almost there.
680
00:35:07,375 --> 00:35:09,333
I have a client meeting.
Need to leave ASAP.
681
00:35:15,833 --> 00:35:16,791
Okay, I’m coming.
682
00:35:17,125 --> 00:35:17,958
Catch you later.
683
00:35:20,500 --> 00:35:21,541
It's my first day as a driver.
684
00:35:21,833 --> 00:35:22,833
You’re my first ride.
685
00:35:23,166 --> 00:35:24,791
Cool! Put the luggage in the trunk.
686
00:35:27,291 --> 00:35:30,541
What kind of life is this?
687
00:35:30,916 --> 00:35:33,541
What kind of life is this?
688
00:35:34,416 --> 00:35:37,333
I aimed for the skies
Yet here I stand
689
00:35:37,375 --> 00:35:41,125
Lost in the depths
With no clear land
690
00:35:41,583 --> 00:35:44,291
What kind of life is this?
691
00:35:45,250 --> 00:35:48,041
What kind of life is this?
692
00:35:48,791 --> 00:35:51,833
I aimed for the skies
Yet here I stand
693
00:35:51,875 --> 00:35:55,416
Lost in the depths
With no clear land
694
00:35:56,041 --> 00:35:59,250
With family, I tell one tale
695
00:35:59,625 --> 00:36:02,708
With love, another prevails
696
00:36:03,541 --> 00:36:04,666
-Hello?
-Yeah, bro?
697
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
-Athreya, can you lend me 10K now?
-♪ How will I break free ♪
698
00:36:07,083 --> 00:36:08,416
-I’ll pay you back next week.
-Wrong number.
699
00:36:08,708 --> 00:36:10,416
-Hello? Athreya!
When will my fate turn the page?
700
00:36:10,541 --> 00:36:13,333
What kind of life is this?
701
00:36:14,000 --> 00:36:16,791
What kind of life is this?
702
00:36:17,500 --> 00:36:20,333
I aimed for the skies
Yet here I stand
703
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
Lost in the depths
With no clear land
704
00:36:25,000 --> 00:36:26,666
I've been waiting outside
for 30 minutes, sir.
705
00:36:27,000 --> 00:36:28,416
If it’s going to take longer,
please cancel the ride.
706
00:36:28,500 --> 00:36:29,375
Hey, man!
707
00:36:29,500 --> 00:36:31,208
Move the car parked
in front of our house.
708
00:36:32,083 --> 00:36:33,625
Open the gate.
I’ll park it inside.
709
00:36:35,416 --> 00:36:36,541
Please share your OTP, sir.
710
00:36:39,041 --> 00:36:41,375
By Chasing fame
-Hey! Tell him the OTP.
711
00:36:41,791 --> 00:36:42,916
-8254
Lost my…
712
00:36:43,000 --> 00:36:44,791
Thanks, dude.
Mind’s frame
713
00:36:44,875 --> 00:36:46,583
Education’s flame
714
00:36:46,666 --> 00:36:47,708
Why was ₹5,000 deducted?
715
00:36:47,791 --> 00:36:48,750
Buying a lehenga.
716
00:36:48,791 --> 00:36:49,750
-Got a friend’s wedding.
In the end…
717
00:36:50,250 --> 00:36:51,708
-Cancel it!
I lost it all
718
00:36:53,083 --> 00:36:55,416
-No smoking in the car, sir.
For customers…
719
00:36:55,666 --> 00:36:57,875
A joker I play,
For my parents…
720
00:36:57,958 --> 00:36:59,833
-Get these groceries inside.
A broker each day
721
00:37:00,083 --> 00:37:01,708
-I’d pledged to feed 500 people…
praised myself in the town
722
00:37:01,750 --> 00:37:02,958
if you got a job.
723
00:37:03,083 --> 00:37:06,208
♪ Now a lender, wearing a crown ♪
724
00:37:07,750 --> 00:37:10,208
Earning little
My expenses are growing…
725
00:37:10,250 --> 00:37:14,083
Like mountains
I’m dying, as they keep showing
726
00:37:14,750 --> 00:37:18,333
If this troubles now
727
00:37:18,375 --> 00:37:21,250
Wedding will bring more woe
728
00:37:21,750 --> 00:37:23,333
Shit! My life is a mess
729
00:37:23,666 --> 00:37:26,500
What kind of life is this?
730
00:37:27,250 --> 00:37:30,291
What kind of life is this?
731
00:37:30,833 --> 00:37:33,958
I aimed for the skies
Yet here I stand
732
00:37:34,000 --> 00:37:37,208
Lost in the depths
With no clear land
733
00:37:43,000 --> 00:37:44,583
This car only fits three people.
734
00:37:44,750 --> 00:37:45,708
That’s company policy.
735
00:37:52,333 --> 00:37:55,750
Chanti sailed to America
Dreams shining bright
736
00:37:55,916 --> 00:37:59,583
Banti earns his salary
Reaching new heights
737
00:37:59,625 --> 00:38:01,958
Nandu, with wisdom
Stands tall in the game
738
00:38:02,000 --> 00:38:04,916
Conquering the markets
Carving his name
739
00:38:06,625 --> 00:38:10,208
Chitti runs a hotel
With hustle and flair
740
00:38:10,250 --> 00:38:13,708
Chinni’s out exploring
Without a care
741
00:38:13,833 --> 00:38:19,291
Tillu’s raising credit
In a bar’s lively light
742
00:38:20,833 --> 00:38:24,250
How am I less when compared
To the rest?
743
00:38:24,375 --> 00:38:26,875
I’ve entered this hole
Failing every test
744
00:38:28,166 --> 00:38:34,333
Not a single day brings me
Luck’s warm embrace
745
00:38:35,375 --> 00:38:38,375
What kind of life is this?
746
00:38:38,916 --> 00:38:41,500
What kind of life is this?
747
00:38:42,458 --> 00:38:45,666
I aimed for the skies
Yet here I stand
748
00:38:45,708 --> 00:38:48,791
Lost in the depths
With no clear land
749
00:39:00,500 --> 00:39:02,125
Why did you call me here, Chotu?
750
00:39:10,166 --> 00:39:11,791
A few accounts are still pending.
751
00:39:12,000 --> 00:39:15,041
All accounts are clear.
Shall I call the auditor?
752
00:39:16,875 --> 00:39:20,000
My name might be "Chotu,"
but I’m not a kid, Uncle.
753
00:39:21,500 --> 00:39:23,375
I’m talking about the Kokapet
land settlement deal.
754
00:39:25,875 --> 00:39:26,750
Where’s the money?
755
00:39:27,375 --> 00:39:28,416
Why ask me?
756
00:39:28,875 --> 00:39:31,000
Ganesh is the one who took it.
757
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
I’m not in the mood
for your poetry, Uncle.
758
00:39:36,291 --> 00:39:37,750
Where’s the money hidden?
759
00:39:38,458 --> 00:39:40,708
You think I took it?
760
00:39:41,291 --> 00:39:44,541
I’ve worked here for years.
Even the boss never doubted me.
761
00:39:52,250 --> 00:39:54,125
Brother, I couldn’t reach you.
762
00:39:54,666 --> 00:39:56,250
They found out we hid the cash.
763
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
They’ll kill me.
764
00:39:57,833 --> 00:39:59,625
Please save me, brother!
765
00:40:04,833 --> 00:40:07,166
I messed up, Chotu.
It won’t happen again.
766
00:40:08,041 --> 00:40:09,125
Please forgive me.
767
00:40:10,166 --> 00:40:13,625
I’d let it go if it were
five or ten lakhs.
768
00:40:14,416 --> 00:40:16,541
But how can I forget five crores?
769
00:40:16,916 --> 00:40:18,458
Go get the money!
770
00:40:20,083 --> 00:40:21,416
Ganesh hid it somewhere.
771
00:40:21,625 --> 00:40:23,000
He didn’t even tell me where.
772
00:40:23,416 --> 00:40:24,791
Save the stories, Uncle.
773
00:40:25,416 --> 00:40:26,791
It’s true. Please believe me.
774
00:40:27,000 --> 00:40:28,291
I swear on your dad.
775
00:40:28,541 --> 00:40:29,375
Shut up!
776
00:40:30,083 --> 00:40:33,083
Mention my dad’s name once more…
777
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
and I’ll kill you.
778
00:40:36,208 --> 00:40:37,458
Stop the drama.
779
00:40:38,666 --> 00:40:39,958
In two days…
780
00:40:40,750 --> 00:40:42,666
bring back every
single rupee you've hidden.
781
00:40:43,625 --> 00:40:45,833
If you make me angry,
I won’t care if you’re my uncle.
782
00:40:46,333 --> 00:40:47,166
Go!
783
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
Get the money!
784
00:40:52,916 --> 00:40:54,333
Uncle, my foot!
785
00:41:11,375 --> 00:41:13,666
Stop eating junk!
It’s your wedding, remember?
786
00:41:13,833 --> 00:41:15,583
-You’ll put on weight.
-Why are you here, man?
787
00:41:16,000 --> 00:41:19,208
You said driving was temporary.
It’s been a month. I’m done.
788
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
You think you feed my family
with your salary?
789
00:41:22,916 --> 00:41:25,416
Please don’t come to the office
until I call about a vacancy.
790
00:41:25,500 --> 00:41:27,166
I knew you’d say that.
Why would you care?
791
00:41:27,333 --> 00:41:30,291
You’ve got a job
and a wedding around the corner.
792
00:41:30,625 --> 00:41:31,833
What about me?
793
00:41:32,291 --> 00:41:33,958
I’m worried they’ll find out--
794
00:41:36,958 --> 00:41:38,666
-What’s that?
-Oh, this?
795
00:41:39,000 --> 00:41:41,208
Our company has launched
a new scheme for deaf drivers.
796
00:41:41,791 --> 00:41:44,791
They get jobs, and we earn
a better public image.
797
00:41:45,208 --> 00:41:47,583
Skip the extra info.
What’s the extra pay?
798
00:41:49,375 --> 00:41:51,541
Normally, it's a 60:40 split
between the drivers and us.
799
00:41:51,583 --> 00:41:55,083
But deaf drivers get 90%,
and the company only takes 10%.
800
00:41:55,291 --> 00:41:56,500
He wants all the details.
801
00:41:59,708 --> 00:42:01,000
I can save another 10,000!
802
00:42:01,291 --> 00:42:02,958
-Sign me up!
-Sign you up?
803
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
It’s not that easy.
804
00:42:05,625 --> 00:42:06,958
You’ll need a special license.
805
00:42:07,166 --> 00:42:08,291
And a deafness certificate.
806
00:42:08,416 --> 00:42:10,166
-Not happening.
-Then find me another job!
807
00:42:10,958 --> 00:42:12,791
I’ll figure something out.
Just stay away till then.
808
00:42:16,458 --> 00:42:19,375
[Arjun Reddy dialogue]
809
00:42:19,416 --> 00:42:20,458
Madhapur.
810
00:42:23,875 --> 00:42:24,833
Madhapur!
811
00:42:25,625 --> 00:42:26,875
Why are you shouting, sir?
812
00:42:27,166 --> 00:42:29,166
-Aren’t you deaf?
-Says who?
813
00:42:32,416 --> 00:42:33,791
Not the photo, read the message.
814
00:42:35,791 --> 00:42:36,875
Yes, sir.
815
00:42:37,083 --> 00:42:39,250
I need people to speak loudly.
816
00:42:39,416 --> 00:42:40,375
Cool. Let's go.
817
00:42:43,916 --> 00:42:44,750
Let's go!
818
00:42:47,000 --> 00:42:49,250
Call me when your husband
leaves town. I’ll come home.
819
00:42:49,333 --> 00:42:50,708
Shh! Driver will hear.
820
00:42:50,916 --> 00:42:52,250
He can’t hear anything.
821
00:42:52,708 --> 00:42:53,750
Come here.
822
00:43:11,791 --> 00:43:14,291
[screaming] AHH!
823
00:43:28,250 --> 00:43:29,166
Chotu.
824
00:43:29,916 --> 00:43:31,166
The money’s ready.
825
00:43:31,791 --> 00:43:33,041
Where should I send it?
826
00:43:33,125 --> 00:43:34,375
Send it to the guest house.
827
00:43:34,750 --> 00:43:35,916
Okay!
828
00:43:42,750 --> 00:43:47,250
Two… eight…
Godavari Superfast Express.
829
00:43:48,041 --> 00:43:48,875
-Hyderabad
-Hello?
830
00:43:49,041 --> 00:43:50,166
Sir! Where are you?
831
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
We’re at the main entry.
832
00:43:52,166 --> 00:43:53,500
Can you do me a favor?
833
00:43:53,666 --> 00:43:54,750
Come to the entrance?
834
00:43:54,833 --> 00:43:57,083
We are already at the entrance.
Where are you?
835
00:43:57,208 --> 00:43:59,333
Fine! Just tell me your spot.
I’ll come find you.
836
00:43:59,416 --> 00:44:00,333
Hey!
837
00:44:01,000 --> 00:44:02,125
Are you deaf?
838
00:44:02,500 --> 00:44:04,291
Told you we’re at the main gate!
839
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
-Where are you?
-You’re right, sir!
840
00:44:06,291 --> 00:44:08,250
I’m deaf. I can only hear
if someone yells.
841
00:44:10,208 --> 00:44:12,458
Sir, I see you! I’m on my way.
842
00:44:12,541 --> 00:44:16,916
Rajahmundry… Vijayawada… Visakhapatnam
843
00:44:17,083 --> 00:44:18,250
He can’t hear.
844
00:44:18,541 --> 00:44:22,000
The train has arrived
at platform number 2
845
00:44:23,375 --> 00:44:25,708
Sir, don’t use the app to pay.
846
00:44:25,958 --> 00:44:27,375
Please pay me directly.
847
00:44:27,541 --> 00:44:29,875
Okay! I'll do that.
848
00:44:30,000 --> 00:44:32,541
It’ll be a late night for us.
Will you wait?
849
00:44:32,791 --> 00:44:35,041
-I’ll pay you 2,000.
-Make it 3,000, sir!
850
00:44:35,250 --> 00:44:37,250
-Petrol prices are crazy.
-Okay.
851
00:44:37,625 --> 00:44:39,125
-Cancel the ride!
-Thanks, sir!
852
00:44:50,666 --> 00:44:52,083
Sir! Where are you taking me?
853
00:44:52,416 --> 00:44:53,458
To the judge’s place.
854
00:44:54,291 --> 00:44:55,583
This isn’t the right route!
855
00:44:56,250 --> 00:44:57,166
Really?
856
00:44:57,500 --> 00:44:59,041
How many times have you been there?
857
00:44:59,875 --> 00:45:02,500
I have a small errand.
We’ll finish that on the way.
858
00:45:12,041 --> 00:45:13,666
-Get down.
-Why, sir?
859
00:45:13,875 --> 00:45:15,000
Get out, and I’ll explain.
860
00:45:21,458 --> 00:45:22,583
-Come here.
-Sir?
861
00:45:24,208 --> 00:45:25,041
Come closer.
862
00:45:25,208 --> 00:45:26,625
-Sir!
-Don’t be scared.
863
00:45:27,250 --> 00:45:29,250
-Do you see that shed over there?
-Sir.
864
00:45:30,625 --> 00:45:32,166
Head over there and call Narayana.
865
00:45:32,375 --> 00:45:33,875
A guy will give you a bag.
866
00:45:34,250 --> 00:45:35,583
-Bring it back.
-Okay, sir.
867
00:45:35,708 --> 00:45:37,375
Go on. Don’t be scared.
868
00:46:00,666 --> 00:46:01,583
Narayana!
869
00:46:05,416 --> 00:46:06,250
Narayana!
870
00:46:07,833 --> 00:46:08,708
Narayana!
871
00:46:10,458 --> 00:46:11,333
Narayana!
872
00:46:16,666 --> 00:46:17,541
Narayana!
873
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
Thanks, brother.
874
00:46:26,083 --> 00:46:28,833
You chanted the Narayana mantra
before dying and absolved me from the sin.
875
00:46:36,291 --> 00:46:37,208
It’s done.
876
00:46:37,541 --> 00:46:39,000
Tell the MLA not to worry.
877
00:46:39,916 --> 00:46:41,708
Arrange my payment
by this evening.
878
00:46:44,125 --> 00:46:46,208
I’m the top-rated driver
at our company.
879
00:46:46,625 --> 00:46:48,500
Call me whenever you’re in Hyderabad.
880
00:46:48,750 --> 00:46:51,458
Hyderabad’s my turf.
I’ll take care of you.
881
00:46:51,708 --> 00:46:53,250
My rates are totally fair.
882
00:46:53,875 --> 00:46:55,875
-Hey, stop the car.
-Don’t worry about payment.
883
00:46:55,958 --> 00:46:58,083
-You’ll pay me, I’m sure.
-I said stop the car!
884
00:47:01,208 --> 00:47:02,083
What happened, sir?
885
00:47:03,375 --> 00:47:04,625
Keep the engine running.
886
00:47:11,041 --> 00:47:11,875
Hello?
887
00:47:12,625 --> 00:47:13,958
Sir, they told me to give you the bag.
888
00:47:14,458 --> 00:47:15,416
Where are you?
889
00:47:16,000 --> 00:47:17,208
We’re at the gate.
890
00:47:24,166 --> 00:47:25,750
-I’ll be right there.
-Okay!
891
00:47:39,541 --> 00:47:40,375
Are you the guys?
892
00:47:44,250 --> 00:47:45,291
Where’s the money?
893
00:47:47,250 --> 00:47:48,500
I said, where’s the money?
894
00:48:12,166 --> 00:48:13,166
What happened?
895
00:48:16,416 --> 00:48:17,333
Actually…
896
00:48:17,791 --> 00:48:20,625
The shopkeeper gave me cold water, sir.
897
00:48:20,875 --> 00:48:22,250
I hate cold water.
898
00:48:23,083 --> 00:48:24,125
Start the car.
899
00:48:24,333 --> 00:48:25,708
Sir, what did you say?
900
00:48:26,250 --> 00:48:27,625
Start the car.
901
00:48:28,083 --> 00:48:28,958
Okay, sir!
902
00:48:45,250 --> 00:48:46,166
The job is done!
903
00:48:46,375 --> 00:48:48,208
We’ll leave once we get paid.
904
00:48:49,291 --> 00:48:50,250
Okay.
905
00:48:51,791 --> 00:48:54,208
Tell him to change the drop location
to Secunderabad Railway Station.
906
00:48:55,166 --> 00:48:57,666
What? Not the train? You expect me
to carry five crores onto a flight?
907
00:49:00,291 --> 00:49:01,250
What’s he saying?
908
00:49:01,416 --> 00:49:03,416
Once he gets confirmation
that the job is done…
909
00:49:04,333 --> 00:49:06,458
-He’ll tell us where to collect the money.
-Then what?
910
00:49:09,250 --> 00:49:11,708
We kill the driver and vanish.
911
00:49:14,541 --> 00:49:16,750
There see see see!
912
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
How are you even driving, man?
913
00:49:18,583 --> 00:49:19,416
Bac… Back side!
914
00:49:19,500 --> 00:49:21,000
Don’t you value human life?
915
00:49:21,083 --> 00:49:22,291
Bac… Back side!
916
00:49:38,125 --> 00:49:40,583
Why are you checking his ear
when the bullet went through his head?
917
00:49:40,625 --> 00:49:41,458
Move aside.
918
00:49:41,625 --> 00:49:43,791
-Right through the center, sir!
-Correct.
919
00:49:45,416 --> 00:49:46,375
-Raja Rao!
-Sir?
920
00:49:46,625 --> 00:49:48,125
How did this murder happen?
921
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
I think someone drove up,
shot him and drove away, sir!
922
00:49:50,791 --> 00:49:54,041
Don't just nod your head, man.
Use your brain, too.
923
00:49:55,208 --> 00:49:57,375
Since it happened outside the guest house…
924
00:49:58,041 --> 00:50:01,375
The shooter must've waited
for him to step out.
925
00:50:01,666 --> 00:50:03,375
And to wait…Yes.
926
00:50:03,583 --> 00:50:06,833
He’d need a good vantage point.
A good spot, like
927
00:50:08,500 --> 00:50:09,416
Look over there.
928
00:50:09,833 --> 00:50:11,458
That house is ideal.
929
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
-That building?
-Yes.
930
00:50:13,875 --> 00:50:15,958
The victim would've used his car
if he wanted to go out.
931
00:50:16,125 --> 00:50:17,916
That he walked to the gate suggests
932
00:50:18,208 --> 00:50:21,333
I think he was lured out
by a fake call, maybe a food delivery.
933
00:50:21,375 --> 00:50:23,375
Then the sniper shot him
from that building.
934
00:50:24,125 --> 00:50:26,625
But if the building’s on the right,
how’d the bullet go straight?
935
00:50:26,708 --> 00:50:28,833
He probably looked right
and got shot head-on.
936
00:50:28,875 --> 00:50:31,083
Good thing you didn’t say
the bullet looped around his head.
937
00:50:31,166 --> 00:50:33,125
Get lost! It’s a bullet, not your brain.
938
00:50:33,166 --> 00:50:35,583
-It doesn’t go in circles.
-Fine, sir. Spin it however you like.
939
00:50:35,625 --> 00:50:36,708
-I’ll shoot you to test--
-Sir!
940
00:50:38,416 --> 00:50:39,583
Sir! Namaste.
941
00:50:45,083 --> 00:50:47,000
-How did that happen?
-Sniper shot, sir.
942
00:50:47,125 --> 00:50:50,583
Judging by the body’s position,
it was from that building, sir!
943
00:51:01,791 --> 00:51:04,750
If shot from that building,
the pellet wouldn’t fall here, Reddy.
944
00:51:05,750 --> 00:51:07,291
He was shot point-blank.
945
00:51:09,166 --> 00:51:10,625
He must've come by car.
946
00:51:12,125 --> 00:51:14,125
-Any witnesses?
-No one saw it, sir.
947
00:51:14,375 --> 00:51:16,583
But he was with a girl before he died.
948
00:51:16,875 --> 00:51:19,416
She doesn’t know anything.
She’s in custody.
949
00:51:20,625 --> 00:51:21,958
Are there any security cameras nearby?
950
00:51:22,000 --> 00:51:23,750
There’s one at the end of this lane, sir.
951
00:51:24,916 --> 00:51:26,125
Get footage of every car
952
00:51:26,250 --> 00:51:28,166
that passed by during
the time of the murder.
953
00:51:28,250 --> 00:51:29,750
-Okay, sir. Yes, sir.
-Immediately!
954
00:51:29,958 --> 00:51:31,666
Also, pull his call records.
955
00:51:31,750 --> 00:51:32,750
-Okay, sir.
-Yes, sir.
956
00:51:35,083 --> 00:51:37,625
Is TV news report your
only source of confirmation?
957
00:51:39,625 --> 00:51:42,000
It’s risky for you
if we stay out too long.
958
00:51:45,041 --> 00:51:46,041
Alright.
959
00:51:48,208 --> 00:51:49,125
What did he say?
960
00:51:50,416 --> 00:51:53,208
He said there’s a paan shop
beside South Central Mall.
961
00:51:53,416 --> 00:51:57,708
If we ask for “Paanch Minar,”
they’ll give us what’s owed.
962
00:52:03,583 --> 00:52:05,041
-Dad!
-Yes, son?
963
00:52:05,875 --> 00:52:07,750
-Are you at work?
-Yep.
964
00:52:08,458 --> 00:52:10,458
-Should I call later?
-No, go ahead.
965
00:52:10,625 --> 00:52:13,791
Not much. Met my friends at a function.
966
00:52:13,916 --> 00:52:16,458
They’re planning a Bangkok trip.
967
00:52:16,583 --> 00:52:17,833
They invited me too.
968
00:52:18,041 --> 00:52:20,166
I said no, but they’re insisting.
969
00:52:20,416 --> 00:52:22,000
So I thought I’d ask you...
970
00:52:22,041 --> 00:52:23,208
Have you lost it?
971
00:52:23,583 --> 00:52:26,791
You want to go to Bangkok while both
your son and daughter are still unmarried?
972
00:52:27,166 --> 00:52:30,333
At your age, you should go to Tirupati
or Shirdi, not Bangkok!
973
00:52:30,500 --> 00:52:32,958
It’s not enough to grow old,
try growing wise, too.
974
00:52:33,041 --> 00:52:34,041
Oh, god!
975
00:52:34,458 --> 00:52:35,458
My dad, sir.
976
00:52:36,083 --> 00:52:38,708
I’m out here driving day and night,
977
00:52:39,166 --> 00:52:40,375
and he wants a Bangkok trip!
978
00:52:40,750 --> 00:52:43,791
With age, he should start
showing some responsibility.
979
00:52:46,083 --> 00:52:47,666
If something happens to me…
980
00:52:48,250 --> 00:52:49,416
who's going to look after them?
981
00:52:50,208 --> 00:52:51,416
They'll be out on the streets.
982
00:52:51,625 --> 00:52:53,208
Do you really think
it's necessary to kill him?
983
00:52:53,958 --> 00:52:57,000
His fate was sealed
the moment we booked the cab.
984
00:52:57,375 --> 00:52:58,500
Don’t lose focus.
985
00:53:14,125 --> 00:53:15,541
Sir, it’s urgent!
986
00:53:28,833 --> 00:53:31,708
Welcome to dial 100
Telangana police
987
00:53:31,833 --> 00:53:34,916
Press One for emergency,
press eight…
988
00:53:44,000 --> 00:53:46,666
-Hello?
-Hello, Khyati. Listen carefully.
989
00:53:46,791 --> 00:53:47,833
Two men boarded my cab.
990
00:53:47,916 --> 00:53:50,291
They’ve already killed someone
and I’m next on their list!
991
00:53:50,500 --> 00:53:51,541
Call the police. Now!
992
00:53:54,458 --> 00:53:56,791
-What cab?
-They booked a ride.
993
00:53:57,166 --> 00:53:59,791
A ride? What are you saying, Kittu?
994
00:54:00,458 --> 00:54:02,375
I’m sorry, Khyati. I lied to you.
995
00:54:02,500 --> 00:54:04,708
I don’t work in software.
I’m a cab driver.
996
00:54:05,083 --> 00:54:06,541
Forget the questions.
Just call the police!
997
00:54:07,041 --> 00:54:08,916
Hey, I’m at work.
998
00:54:09,125 --> 00:54:10,375
I’ve got a meeting soon.
999
00:54:10,666 --> 00:54:12,041
Why are you prank-calling me now?
1000
00:54:37,541 --> 00:54:39,000
This is our company’s cab,
1001
00:54:39,291 --> 00:54:40,666
but the driver’s not my friend, sir.
1002
00:54:40,833 --> 00:54:42,875
-Oh?
-Is there a problem, sir?
1003
00:54:43,708 --> 00:54:44,833
Not a problem, exactly.
1004
00:54:45,125 --> 00:54:46,916
We believe there are suspects in the car.
1005
00:54:47,083 --> 00:54:48,791
We need to find that driver.
1006
00:54:50,208 --> 00:54:51,125
One moment, sir.
1007
00:54:52,625 --> 00:54:53,583
This one here!
1008
00:54:55,166 --> 00:54:56,208
He’s gone offline.
1009
00:54:56,541 --> 00:54:57,916
What's his last seen location?
1010
00:54:58,500 --> 00:55:02,125
-Kacheguda Railway Station, sir.
-The railway station?
1011
00:55:02,583 --> 00:55:04,291
Likely picking up passengers.
1012
00:55:04,791 --> 00:55:06,291
-He probably got a ride.
-Yes, sir.
1013
00:55:06,375 --> 00:55:07,958
Track his phone.
1014
00:55:08,208 --> 00:55:09,833
-That’s not possible, sir.
-Why not?
1015
00:55:10,291 --> 00:55:11,416
He’s offline, sir.
1016
00:55:11,708 --> 00:55:14,125
Oh! Smart fellow. I'll leave.
1017
00:55:14,625 --> 00:55:16,166
Then call him and find out where he is.
1018
00:55:16,791 --> 00:55:18,208
-Call him now.
-Sir…
1019
00:55:23,083 --> 00:55:24,458
Put it on speaker.
1020
00:55:27,750 --> 00:55:28,875
-Hello?
-Hello!
1021
00:55:29,208 --> 00:55:30,041
Where are you, man?
1022
00:55:30,125 --> 00:55:31,583
I’m driving. What’s up?
1023
00:55:31,750 --> 00:55:32,791
Why’d you go offline?
1024
00:55:32,875 --> 00:55:34,791
Why? Should I report every move to you?
1025
00:55:34,833 --> 00:55:35,833
-Ask if there’s anyone--
-Hey!
1026
00:55:36,041 --> 00:55:38,125
You know the company rules, right?
1027
00:55:38,458 --> 00:55:40,041
You need to work 72 hours a week.
1028
00:55:40,208 --> 00:55:41,666
You can't keep going offline.
1029
00:55:41,750 --> 00:55:43,791
-Drivers are short and--
-Dude!
1030
00:55:44,083 --> 00:55:46,208
No one’s going to follow
300 rules for just 30,000.
1031
00:55:46,333 --> 00:55:47,625
72 hours? Yeah, right!
1032
00:55:47,708 --> 00:55:51,250
I blame myself for treating you
too kindly as a friend.
1033
00:55:51,291 --> 00:55:52,416
-Do whatever you want.
-Hello!
1034
00:55:52,666 --> 00:55:55,208
-You said he wasn’t your friend.
-Still true, sir.
1035
00:55:55,333 --> 00:55:56,875
Who wants a friend like that?
1036
00:55:56,916 --> 00:55:57,875
-You shouldn’t.
-Exactly!
1037
00:55:57,958 --> 00:55:59,833
-I’m hanging up!
-Give me the phone.
1038
00:56:03,166 --> 00:56:05,833
Listen to me carefully.
1039
00:56:05,875 --> 00:56:09,000
-I can’t hear well even if I try.
-Why is he saying that?
1040
00:56:09,208 --> 00:56:11,541
He’s deaf, sir.
He only hears if you speak loudly.
1041
00:56:11,625 --> 00:56:13,000
Didn't you speak normally just now?
1042
00:56:13,125 --> 00:56:17,250
We're friends, right?
We have our own code. He gets me.
1043
00:56:17,458 --> 00:56:18,750
Oh, really?
1044
00:56:19,333 --> 00:56:21,625
-You just said he wasn’t your friend.
-No, he isn't.
1045
00:56:21,666 --> 00:56:23,208
-And now you're saying he's your friend.
-Yes, he is.
1046
00:56:23,250 --> 00:56:24,708
How did he suddenly become your friend?
1047
00:56:24,750 --> 00:56:27,000
What does it matter, sir?
The suspect's on the run.
1048
00:56:27,041 --> 00:56:28,541
-Catch him first.
-Okay!
1049
00:56:29,458 --> 00:56:32,250
Hello? Listen…
Is anyone behind you?
1050
00:56:32,375 --> 00:56:35,208
There's no one supporting me, sir.
I made it on my own.
1051
00:56:36,958 --> 00:56:37,916
That’s not what I meant.
1052
00:56:38,250 --> 00:56:41,458
I'm asking if you are facing any problems!
1053
00:56:41,500 --> 00:56:43,541
I have no problems
except for my deafness, sir.
1054
00:56:44,500 --> 00:56:46,625
Where did you find this deaf guy?
1055
00:56:46,875 --> 00:56:49,750
-Who are you, anyway?
-I’m the S.I. from Chandanagar.
1056
00:56:49,833 --> 00:56:52,791
-Sir, is that you?
-Yes, it’s me! See? He recognizes me!
1057
00:56:52,875 --> 00:56:54,208
Sir, I’m in big trouble.
1058
00:56:54,333 --> 00:56:55,916
-You’ve got to help me!
-Huh?
1059
00:56:57,916 --> 00:56:59,583
Tell me what’s going on.
1060
00:57:03,250 --> 00:57:04,250
Actually…
1061
00:57:04,333 --> 00:57:05,666
Tell me, and I'll save you.
1062
00:57:05,750 --> 00:57:08,250
My earache has been
getting worse day by day.
1063
00:57:09,666 --> 00:57:11,750
-Oh no.
-Please give me a solution.
1064
00:57:11,875 --> 00:57:13,041
You mean…
1065
00:57:13,125 --> 00:57:15,958
I’m headed to Secunderabad Station.
1066
00:57:16,208 --> 00:57:17,041
Okay!
1067
00:57:17,458 --> 00:57:19,250
I can come immediately.
1068
00:57:19,500 --> 00:57:20,916
No, don’t come. It’s fine.
1069
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Put a few drops of castor oil
in the morning--
1070
00:57:23,166 --> 00:57:25,708
-Sir!
-Why are you asking me anyway?
1071
00:57:25,791 --> 00:57:27,166
I’m a cop, not a doctor.
1072
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Hang up! Here.
1073
00:57:29,291 --> 00:57:30,666
-Let’s go.
-Bye, sir!
1074
00:57:33,250 --> 00:57:34,333
He’s a doctor, sir.
1075
00:57:34,666 --> 00:57:35,875
He's come from abroad.
1076
00:57:37,250 --> 00:57:38,625
He’s flying back to London tomorrow.
1077
00:57:39,333 --> 00:57:41,916
If you don’t mind,
could you take another cab?
1078
00:57:42,458 --> 00:57:46,000
Just wait a little longer.
We’ll send you off. Okay?
1079
00:57:50,916 --> 00:57:51,833
Stop the car.
1080
00:57:55,208 --> 00:57:56,166
Stop the car!
1081
00:57:56,333 --> 00:57:57,916
The mall’s a bit further down.
1082
00:57:58,125 --> 00:57:59,500
It’s fine. Stop here.
1083
00:58:12,000 --> 00:58:12,875
How much?
1084
00:58:13,125 --> 00:58:15,250
-Sir?
-What’s the fare?
1085
00:58:16,083 --> 00:58:17,416
We already agreed at the start, sir.
1086
00:58:31,083 --> 00:58:32,541
Why are your hands shaking?
1087
00:58:35,041 --> 00:58:37,500
-You've given me extra, sir.
-Keep it, it's fine.
1088
00:58:38,333 --> 00:58:39,250
Thank you, sir!
1089
00:58:56,500 --> 00:58:59,000
-Isn't this the car?
-Yes, sir. 1498.
1090
00:58:59,833 --> 00:59:00,791
-Move forward.
-Okay.
1091
00:59:17,500 --> 00:59:18,916
YEAH!
1092
00:59:25,750 --> 00:59:29,333
-Where are you coming from?
-From Shirdi. We’re just pilgrims, sir.
1093
00:59:29,625 --> 00:59:32,875
-Get in. Get in!
-Why are you taking us, sir?
1094
00:59:48,708 --> 00:59:51,500
He said there’s a paan shop
beside South Central Mall.
1095
00:59:51,750 --> 00:59:55,375
If we ask for “Paanch Minar,”
they’ll give us what’s owed.
1096
01:00:05,750 --> 01:00:07,791
This is the money we’ve set aside
for your sister’s marriage.
1097
01:00:08,000 --> 01:00:10,416
He’s going to get it if they know
he blew the money and still has no job.
1098
01:00:10,541 --> 01:00:12,875
If Dad asks, just say it’s 50K.
1099
01:00:13,000 --> 01:00:16,583
Send your parents over.
We'll fix a wedding date.
1100
01:00:52,750 --> 01:00:53,666
What do you want?
1101
01:00:55,125 --> 01:00:56,041
Paanch Minar.
1102
01:01:09,250 --> 01:01:11,333
Why did he give me Chaar Minar
when I asked for Paanch Minar?
1103
01:04:04,916 --> 01:04:06,166
-Raja Rao?
-Sir?
1104
01:04:06,750 --> 01:04:10,500
Do they look like Shirdi pilgrims to you?
1105
01:04:12,083 --> 01:04:14,083
If you don’t believe it, no one will.
1106
01:04:14,625 --> 01:04:17,458
Call CI sir.
Tell him we found the suspects.
1107
01:04:17,541 --> 01:04:18,500
Alright, sir.
1108
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
What?
1109
01:04:21,791 --> 01:04:25,458
No train ticket, no ID, no phone.
1110
01:04:25,583 --> 01:04:28,250
Yet you've been roaming the city?
1111
01:04:28,416 --> 01:04:31,416
Evidence will start spilling out
once I start thrashing you.
1112
01:04:31,916 --> 01:04:34,166
Sir, CI isn’t answering the call.
1113
01:04:34,458 --> 01:04:37,291
That guy! No idea what he's up to now.
1114
01:04:39,375 --> 01:04:41,541
-Careful, guys!
-Sir, he’s hitting us!
1115
01:04:44,375 --> 01:04:46,000
Why are you hitting us? We’re the police!
1116
01:04:46,666 --> 01:04:48,000
Take out your gun, sir!
1117
01:04:52,791 --> 01:04:56,125
Stop it. Let us go!
1118
01:04:58,000 --> 01:04:59,875
Please, sir! Let me go!
1119
01:05:01,791 --> 01:05:05,541
-They’re running, catch them!
-They escaped! Can’t catch them now.
1120
01:05:05,791 --> 01:05:08,791
You don't pull your gun out on time.
You just roam around with it.
1121
01:05:08,875 --> 01:05:10,750
-Where’d they go?
-They ran off.
1122
01:05:10,916 --> 01:05:12,041
Ran off?
1123
01:05:14,208 --> 01:05:15,333
Is that your phone?
1124
01:05:15,375 --> 01:05:17,916
Who’s calling now?
CI sir…
1125
01:05:17,958 --> 01:05:19,875
Tell him I’m not here. Not around.
1126
01:05:20,750 --> 01:05:23,125
-Answered it. You talk to him.
-He's on the line?
1127
01:05:23,750 --> 01:05:25,666
-Hello?
-Reddy, did you catch them?
1128
01:05:26,416 --> 01:05:28,375
I followed the cab.
1129
01:05:28,541 --> 01:05:30,625
No suspects were inside.
1130
01:05:30,666 --> 01:05:33,958
-Is that so?
-Just a couple of kids in there.
1131
01:05:34,083 --> 01:05:35,458
-Got it.
-Okay, sir.
1132
01:05:37,333 --> 01:05:38,458
-Sir?
-Yeah?
1133
01:05:38,541 --> 01:05:41,625
-What’s going on?
-Who was really in the car?
1134
01:05:42,916 --> 01:05:45,541
-Tell me.
-Just two kids, that's all.
1135
01:05:45,625 --> 01:05:48,750
Exactly. If you say anything else,
I’ll transfer you to Tamil Nadu.
1136
01:05:48,833 --> 01:05:51,583
Tell them the same.
Now, start the car. Hop in.
1137
01:06:01,916 --> 01:06:02,833
What’s up, bro?
1138
01:06:06,666 --> 01:06:10,041
Sorry for yelling yesterday.
You called when I was with my boss.
1139
01:06:10,125 --> 01:06:12,833
Work stress and mood swings, you know?
1140
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
Weren’t you headed to Bangkok?
1141
01:06:16,375 --> 01:06:17,625
Not in the mood anymore.
1142
01:06:18,416 --> 01:06:19,833
Come on. If not now, then when?
1143
01:06:20,000 --> 01:06:22,166
Take your buddies too, if you want.
1144
01:06:22,208 --> 01:06:24,458
-I’ll handle everyone’s tickets.
-Everyone’s tickets?
1145
01:06:25,333 --> 01:06:26,916
-There are four of us.
-Okay.
1146
01:06:28,000 --> 01:06:30,916
When I asked for an iPhone, you gave me
a knockoff saying funds were tight.
1147
01:06:31,041 --> 01:06:32,833
Now you’re sending
random people to Bangkok?
1148
01:06:33,000 --> 01:06:34,875
Does your sister mean nothing to you?
1149
01:06:35,041 --> 01:06:37,458
Dude, go ahead and get the latest iPhone.
1150
01:06:37,583 --> 01:06:39,458
-No worries.
-Yes!
1151
01:06:39,791 --> 01:06:42,458
They don’t know any better,
but you should be sensible.
1152
01:06:43,166 --> 01:06:45,208
People are mocking our house
when they come to see your sister.
1153
01:06:45,541 --> 01:06:47,083
But you are more interested in luxury!
1154
01:06:47,583 --> 01:06:50,041
What will you even do in Bangkok?
1155
01:06:51,000 --> 01:06:52,291
Same as everyone else.
1156
01:06:52,750 --> 01:06:55,000
Chill, Mom. Let Dad have some fun.
1157
01:06:55,291 --> 01:06:58,958
He’s sacrificed a lot
for our upbringing and education.
1158
01:06:59,458 --> 01:07:02,666
-Tell me if you need anything. I’m here.
-I don’t need anything.
1159
01:07:03,458 --> 01:07:04,583
What’s in that bag?
1160
01:07:04,791 --> 01:07:07,833
It’s Seshu’s. I need to drop it off.
Catch you later!
1161
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
-Hello.
-What are you…
1162
01:07:12,958 --> 01:07:13,791
What’s up?
1163
01:07:13,833 --> 01:07:15,541
Cops came to the office
yesterday asking for you.
1164
01:07:15,625 --> 01:07:17,000
You vanish offline whenever you want.
1165
01:07:17,250 --> 01:07:18,625
I’m done with this, honestly.
1166
01:07:18,666 --> 01:07:21,125
You talk like this is a government job!
1167
01:07:21,166 --> 01:07:22,875
Come to the pub this evening.
We’ll talk over drinks.
1168
01:07:22,916 --> 01:07:24,041
Hey, listen to me--
1169
01:07:32,875 --> 01:07:34,333
This one’s the bestseller
in this size, sir.
1170
01:07:34,875 --> 01:07:36,708
If you like it,
I’ll negotiate a better discount.
1171
01:07:37,916 --> 01:07:40,000
You still sell these tiny TVs?
1172
01:07:44,083 --> 01:07:45,416
Don’t you have anything bigger?
1173
01:07:46,125 --> 01:07:47,666
Anything bigger is called a theater.
1174
01:07:50,750 --> 01:07:51,708
Note this down.
1175
01:07:52,583 --> 01:07:56,333
This is the refrigerator section.
We have many varieties,
1176
01:07:56,416 --> 01:07:59,041
like double door, single door,
printed, matte finish…
1177
01:07:59,208 --> 01:08:01,500
This model even lets you
control the temperature from outside.
1178
01:08:04,708 --> 01:08:06,583
64-inch 4K QLED TV.
1179
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
470-liter double door refrigerator,
1180
01:08:09,083 --> 01:08:10,666
10kg front-load washing machine,
3+2 leather recliner set,
1181
01:08:10,750 --> 01:08:13,500
6-seater marble dining table,
8L Havells geyser. 16 items in total, sir.
1182
01:08:14,916 --> 01:08:15,958
Card or UPI, sir?
1183
01:08:22,458 --> 01:08:24,958
Write down your address, sir.
We’ll deliver it tomorrow morning.
1184
01:08:25,625 --> 01:08:28,166
-I’ll share the location. Please deliver.
-Okay, sir.
1185
01:08:39,875 --> 01:08:40,833
-Hey.
-Yeah?
1186
01:08:40,916 --> 01:08:44,250
I spent the whole night writing
a brilliant poem for you.
1187
01:08:44,708 --> 01:08:46,125
-Want to hear it?
-Sure.
1188
01:08:46,333 --> 01:08:49,041
You do this every day.
Go ahead, I'm listening.
1189
01:08:49,083 --> 01:08:51,083
Brother! CI sir just arrived.
1190
01:08:51,375 --> 01:08:53,208
I’ll call you later. Bye!
1191
01:08:53,708 --> 01:08:54,750
He's calling you.
1192
01:08:56,916 --> 01:08:58,291
Welcome, CI sir!
1193
01:09:01,375 --> 01:09:02,250
Please, have a seat.
1194
01:09:03,000 --> 01:09:06,083
Back to work already, Mr. Murthy?
1195
01:09:07,250 --> 01:09:09,833
Honestly, I thought it’d take longer
for you to return to normal.
1196
01:09:10,375 --> 01:09:14,416
Can’t sit at home, sir.
Everything reminds me of Chotu.
1197
01:09:15,166 --> 01:09:18,541
Managing the garage, as he wished,
makes me feel better.
1198
01:09:19,041 --> 01:09:22,875
By the way, any updates on Chotu's killer?
1199
01:09:23,791 --> 01:09:25,541
-We have some news.
-You do?
1200
01:09:26,250 --> 01:09:29,375
Tell me who it is. I’ll chop them to bits!
1201
01:09:31,416 --> 01:09:33,041
You’re quite clever.
1202
01:09:34,583 --> 01:09:37,125
You’re the only one who benefited
from Chotu’s death.
1203
01:09:37,291 --> 01:09:38,458
What are you implying, sir?
1204
01:09:38,791 --> 01:09:40,958
No one else had a motive to kill him.
1205
01:09:41,125 --> 01:09:43,333
Chotu was like a son to me.
1206
01:09:44,083 --> 01:09:45,666
But not your actual son.
1207
01:09:46,500 --> 01:09:49,583
Assets worth 100 crores,
but no family or relatives.
1208
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
Father passed away a month ago.
1209
01:09:54,000 --> 01:09:55,666
The son? Just yesterday.
1210
01:09:58,333 --> 01:10:00,000
Even a child would see it,
1211
01:10:00,708 --> 01:10:02,833
that you were behind the murder.
1212
01:10:04,000 --> 01:10:05,875
I’m only telling you this to ensure…
1213
01:10:07,375 --> 01:10:11,333
you resolve this with a settlement
rather than complicate it further.
1214
01:10:13,416 --> 01:10:14,416
What are you suggesting?
1215
01:10:17,291 --> 01:10:18,583
Let me be direct.
1216
01:10:19,375 --> 01:10:21,708
Give me two crores
and I’ll close the case.
1217
01:10:23,416 --> 01:10:24,666
Are you blackmailing me?
1218
01:10:25,125 --> 01:10:26,291
I’m giving you a solution.
1219
01:10:26,625 --> 01:10:28,583
Oh, solution?
1220
01:10:30,666 --> 01:10:31,625
Alright then.
1221
01:10:32,416 --> 01:10:37,250
Since you were so direct,
let me be just as clear.
1222
01:10:37,500 --> 01:10:40,000
You’re accusing me of killing Chotu
1223
01:10:40,708 --> 01:10:44,916
based on a theory.
You have no real evidence.
1224
01:10:46,750 --> 01:10:48,875
Come back when you have
proof and we’ll talk.
1225
01:10:50,083 --> 01:10:50,958
Alright?
1226
01:10:52,041 --> 01:10:52,875
Now get out.
1227
01:10:58,625 --> 01:10:59,500
Hey!
1228
01:11:00,333 --> 01:11:01,166
Brother?
1229
01:11:01,458 --> 01:11:03,041
Give the CI 2000 rupees.
1230
01:11:03,208 --> 01:11:05,708
He’s come a long way.
At least cover his fuel costs.
1231
01:11:08,791 --> 01:11:09,625
Got it, boss.
1232
01:11:10,583 --> 01:11:11,458
Sir.
1233
01:11:12,416 --> 01:11:14,500
Sir, you heard him. Move along.
1234
01:11:18,291 --> 01:11:19,916
Still standing there?
1235
01:11:21,458 --> 01:11:22,791
I had my doubts.
1236
01:11:22,916 --> 01:11:25,375
Forget car.
How could they even give him a job?
1237
01:11:26,041 --> 01:11:27,125
No, Dad.
1238
01:11:27,375 --> 01:11:31,458
Maybe he just made
a prank call to mess with me.
1239
01:11:31,708 --> 01:11:34,333
He confessed frankly,
and you call it a prank?
1240
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
After all the lies, why would he
suddenly confess?
1241
01:11:36,625 --> 01:11:38,041
To gauge your reaction.
1242
01:11:38,333 --> 01:11:39,375
Foolish girl!
1243
01:11:39,541 --> 01:11:45,375
Girls your age are ready to marry
a beggar if they like him.
1244
01:11:45,458 --> 01:11:48,291
He probably called you
with the same expectation.
1245
01:11:48,458 --> 01:11:50,500
Enough is enough.
1246
01:11:50,541 --> 01:11:53,250
I’ll call Subba Rao right away
and ask for new prospects.
1247
01:11:56,250 --> 01:11:57,083
Kittu!
1248
01:12:00,625 --> 01:12:02,375
When did you get here?
1249
01:12:02,541 --> 01:12:03,458
Just now.
1250
01:12:03,625 --> 01:12:04,666
Why are you here?
1251
01:12:04,791 --> 01:12:05,958
I want to take Khyati out on a date.
1252
01:12:06,083 --> 01:12:07,125
She has office work.
1253
01:12:07,208 --> 01:12:09,333
-She needs to come anyway.
-What’s so urgent?
1254
01:12:09,416 --> 01:12:12,583
I’m booking a car.
She needs to approve the model and color.
1255
01:12:13,458 --> 01:12:16,666
Sure. Office work is routine, anyway.
1256
01:12:16,750 --> 01:12:17,958
Take the day off.
1257
01:12:19,375 --> 01:12:21,625
You called her yesterday
claiming to be a cab driver?
1258
01:12:21,708 --> 01:12:26,166
She’s been stressed ever since.
I told her it had to be a joke.
1259
01:12:26,208 --> 01:12:30,000
I was just explaining you must have
pranked her. And here you are.
1260
01:12:31,208 --> 01:12:33,291
And you! Don't just stand there.
1261
01:12:33,333 --> 01:12:34,625
-Go get some coffee.
-Okay.
1262
01:12:34,708 --> 01:12:36,916
No need, Aunty.
We’ll grab it outside. Let's go.
1263
01:12:38,916 --> 01:12:42,750
Since you’re getting a car,
go for a premium model. Got it?
1264
01:12:53,291 --> 01:12:54,833
-What do you want?
-Paanch Minar.
1265
01:12:55,291 --> 01:12:58,166
How many of you are there?
I already gave it to a guy yesterday.
1266
01:13:08,791 --> 01:13:10,791
Why is beer so damn expensive here?
1267
01:13:11,083 --> 01:13:12,750
That's why I’m thinking
of buying the pub.
1268
01:13:12,791 --> 01:13:14,666
Go ahead, dude.
We can't afford this.
1269
01:13:14,708 --> 01:13:16,500
Hey! What’s up with him?
1270
01:13:17,708 --> 01:13:19,125
Is he into some new scheme?
1271
01:13:19,791 --> 01:13:21,333
No scheme, no scam.
1272
01:13:21,625 --> 01:13:23,000
What did I tell you last time?
1273
01:13:23,125 --> 01:13:26,083
I said that if we throw a party,
it’ll be the talk of the town, didn't I?
1274
01:13:27,166 --> 01:13:28,375
Just watch.
1275
01:13:28,833 --> 01:13:30,791
Hey! Hey! Hey!
1276
01:13:31,208 --> 01:13:33,666
The last time you became a driver.
This time, you’ll end up a beggar.
1277
01:13:33,875 --> 01:13:35,166
My dear boys and girls…
1278
01:13:38,250 --> 01:13:39,666
May I have your attention, please!
1279
01:13:41,125 --> 01:13:44,250
Eat, drink, and enjoy yourselves!
1280
01:13:45,458 --> 01:13:48,250
Tonight’s bill is on Kittu!
1281
01:13:48,958 --> 01:13:50,500
-Hey, hey!
-Yay!
1282
01:13:59,541 --> 01:14:02,541
Fold the pressed shirt
1283
01:14:03,458 --> 01:14:05,791
Play the DJ at full blast
1284
01:14:06,916 --> 01:14:08,666
Fold the pressed shirt
1285
01:14:08,750 --> 01:14:10,375
Play the DJ at full blast
1286
01:14:10,458 --> 01:14:12,208
Put aside your
Shyness and hesitation
1287
01:14:12,291 --> 01:14:14,375
Set all your worries aside
1288
01:14:14,875 --> 01:14:16,583
Bring the booze
1289
01:14:16,666 --> 01:14:19,250
Bring the alcohol, you son of a gun!
1290
01:14:19,916 --> 01:14:22,166
Gin, rum, whiskey, vodka
1291
01:14:23,458 --> 01:14:25,416
Bring the alcohol, you son of a gun!
1292
01:14:25,500 --> 01:14:27,083
Gin, rum, whiskey, vodka
1293
01:14:27,166 --> 01:14:28,958
Let's party until we get high
1294
01:14:29,041 --> 01:14:30,666
Let's have a blast until we sober up
1295
01:14:30,791 --> 01:14:32,500
Let's party until we get high
1296
01:14:32,583 --> 01:14:34,250
Let's have a blast until we sober up
1297
01:14:34,333 --> 01:14:37,083
Bring the alcohol, you son of a gun!
1298
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
Gin, rum, whiskey, vodka
1299
01:14:55,333 --> 01:14:57,208
A girl told me her parents were away
1300
01:14:57,291 --> 01:14:59,000
And wanted me to come over
For the night
1301
01:14:59,041 --> 01:15:02,666
While coming, she asked me to
Bring a packet of strawberries
1302
01:15:02,750 --> 01:15:06,000
Our story started on a double cot bed
1303
01:15:06,083 --> 01:15:09,791
Before we could even get comfortable
Some trouble occurred
1304
01:15:09,958 --> 01:15:11,083
[together] What just happened?
1305
01:15:11,208 --> 01:15:13,000
Her dad is a cop
1306
01:15:13,125 --> 01:15:14,875
He came and gave me
A good thrashing
1307
01:15:14,958 --> 01:15:18,375
He played a game with my body
Until I was completely done
1308
01:15:18,458 --> 01:15:19,625
[together] Now, what do we do?
1309
01:15:19,875 --> 01:15:21,916
Bring the booze
1310
01:15:22,000 --> 01:15:25,708
Bring the alcohol, you son of a gun!
1311
01:15:25,833 --> 01:15:29,166
Her dad is a cop
1312
01:15:46,833 --> 01:15:50,541
I stumbled upon a beautiful girl
While browsing Tinder
1313
01:15:50,625 --> 01:15:54,166
Here's a cool guy who agrees to a date
The moment you ask him
1314
01:15:54,250 --> 01:15:57,625
He took her straight
To the bushes in the park
1315
01:15:57,708 --> 01:16:01,333
I am neither male nor female
She confessed the secret in the dark
1316
01:16:01,416 --> 01:16:02,500
Oh no!
1317
01:16:02,583 --> 01:16:05,958
You don't know who the girls are
Or who the brothers-in-law are
1318
01:16:06,041 --> 01:16:09,416
So don't invite trouble
On social media
1319
01:16:09,458 --> 01:16:11,875
Oh boy, we've got a big problem
On our hands!
1320
01:16:12,000 --> 01:16:13,208
[in unison] What’s the plan now?
1321
01:16:13,250 --> 01:16:14,583
Bring the booze
1322
01:16:14,833 --> 01:16:16,125
Bring the booze
1323
01:16:16,250 --> 01:16:18,666
Bring the booze
1324
01:16:18,750 --> 01:16:21,916
Bring the alcohol, you son of a gun!
1325
01:16:22,000 --> 01:16:25,375
Gin, rum, whiskey, vodka
1326
01:16:32,291 --> 01:16:33,208
Yes, bro.
1327
01:16:33,291 --> 01:16:36,541
Make a new WhatsApp group
and add all our guys.
1328
01:16:36,666 --> 01:16:37,583
Got it, bro.
1329
01:16:38,541 --> 01:16:39,666
What should we name it?
1330
01:16:39,833 --> 01:16:41,625
How about Bangkok Boys?
1331
01:16:42,250 --> 01:16:43,625
Sounds a bit outdated.
1332
01:16:45,041 --> 01:16:48,125
Bangkok Bang Bros!
Now that has a ring to it.
1333
01:16:48,250 --> 01:16:50,208
Yeah bro, that’s great!
1334
01:16:51,416 --> 01:16:52,916
-Bro!
-Yeah?
1335
01:16:53,000 --> 01:16:55,708
Also add Venkatarathnam.
I’ll book the tickets.
1336
01:16:55,791 --> 01:16:58,208
-Okay, bro. I'll confirm.
-Who's inside?
1337
01:16:58,875 --> 01:17:00,500
Who’s yelling outside?
1338
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Who is it? What’s your problem?
1339
01:17:04,333 --> 01:17:05,166
Is Kittu home?
1340
01:17:05,333 --> 01:17:07,791
Who are you to talk like that?
1341
01:17:07,916 --> 01:17:08,916
Who are you?
1342
01:17:09,416 --> 01:17:11,083
-He looks like some local fundraiser.
-Hey!
1343
01:17:11,208 --> 01:17:12,416
Fundraiser? Seriously?
1344
01:17:12,583 --> 01:17:14,375
Driving around in an EMI car
doesn’t make you Ambani.
1345
01:17:14,458 --> 01:17:16,125
Hey!
What EMI?
1346
01:17:16,250 --> 01:17:18,041
That car was given by his company.
1347
01:17:18,250 --> 01:17:20,083
Go talk to them if you’ve got doubts.
1348
01:17:20,125 --> 01:17:22,083
Why should I argue with you?
Just get him here.
1349
01:17:22,125 --> 01:17:25,208
Hey!
Who are you talking to like that?
1350
01:17:25,708 --> 01:17:29,416
-Say one more bad word about my son--
-I’ll say what I want!
1351
01:17:29,500 --> 01:17:32,458
-Stop!
-Leave him!
1352
01:17:33,041 --> 01:17:34,875
Who are these guys, Dad?
What's the nuisance?
1353
01:17:34,916 --> 01:17:36,500
They're asking for car installment.
1354
01:17:36,791 --> 01:17:38,083
Oh, it’s you people.
1355
01:17:38,666 --> 01:17:40,000
I told my manager already.
1356
01:17:40,750 --> 01:17:42,333
-Didn’t he send the cheque?
-What?
1357
01:17:42,666 --> 01:17:44,125
You have a manager
to cover the ten grand EMI?
1358
01:17:44,250 --> 01:17:46,500
Pay up now, or we're taking the car.
1359
01:17:46,583 --> 01:17:48,250
What’s going on, son?
1360
01:17:48,583 --> 01:17:50,666
-Why are you paying them?
-Well…
1361
01:17:51,000 --> 01:17:53,416
Looks like my manager
forgot to send the cheque.
1362
01:17:53,458 --> 01:17:55,541
Since the car is with me,
they've come here.
1363
01:17:55,833 --> 01:17:56,833
You go in. I'll handle this.
1364
01:17:56,916 --> 01:17:59,666
Talk all you want later.
First, give us the money.
1365
01:17:59,875 --> 01:18:01,750
If you want cash, wait outside the gate.
1366
01:18:01,875 --> 01:18:02,875
Don’t cause a scene inside.
1367
01:18:03,083 --> 01:18:05,291
Watch your tone, old man.
1368
01:18:05,458 --> 01:18:07,958
Pay up now, or the car’s ours.
1369
01:18:08,000 --> 01:18:10,583
Oh! You'll take away the car, huh?
1370
01:18:10,708 --> 01:18:12,666
-Getting all brave, huh?
-Dad!
1371
01:18:12,791 --> 01:18:15,333
Why fight them?
I’ll throw the cash at their faces.
1372
01:18:15,625 --> 01:18:16,583
Hold on.
1373
01:18:16,875 --> 01:18:18,166
You guys step outside.
1374
01:18:18,291 --> 01:18:21,041
Not just this installment
I'll clear the full amount.
1375
01:18:21,166 --> 01:18:23,250
I better not see your faces
here again. Scram.
1376
01:18:23,333 --> 01:18:24,375
You bloody--
1377
01:18:25,000 --> 01:18:28,041
-Go get the money first.
-I’ll get it, now get out.
1378
01:18:28,250 --> 01:18:29,541
-Move it.
-Get lost, clown!
1379
01:18:29,625 --> 01:18:31,208
I’ll tear your fancy Goa shirt.
1380
01:18:32,666 --> 01:18:34,208
Quit the karate poses and get inside.
1381
01:18:34,375 --> 01:18:35,583
-I’ll handle this.
-Okay.
1382
01:19:00,083 --> 01:19:01,541
W-what are you doing here, sir?
1383
01:19:01,958 --> 01:19:03,166
And who are these people?
1384
01:19:04,833 --> 01:19:06,291
Are you guys deaf or what?
1385
01:19:06,541 --> 01:19:08,083
Dad, they are…
1386
01:19:08,250 --> 01:19:10,625
Where’s the money? Weren’t you
going to throw it at us?
1387
01:19:10,708 --> 01:19:13,750
-I’ll smack you if you act too smart.
-Acting like some big shot now?
1388
01:19:14,125 --> 01:19:15,875
You have no clue who we are.
1389
01:19:16,041 --> 01:19:18,208
Oh yeah? What’ll you do?
Kill me or what?
1390
01:19:18,791 --> 01:19:20,875
If we don’t get the money,
that might just happen.
1391
01:19:21,375 --> 01:19:22,625
Why are you staring?
1392
01:19:22,666 --> 01:19:24,000
Just pay them.
1393
01:19:24,208 --> 01:19:26,333
Ugh! Their faces make me want to puke.
1394
01:19:26,375 --> 01:19:28,750
Dad, calm down. Don’t make this worse.
1395
01:19:28,833 --> 01:19:31,000
If you don’t pay,
both of you will regret it!
1396
01:19:31,083 --> 01:19:33,458
Sorry, bro. Come inside,
let’s talk this out.
1397
01:19:33,666 --> 01:19:36,041
Even stray dogs wouldn’t enter your house!
1398
01:19:36,208 --> 01:19:39,083
-Yet, here you are.
-He just called you a dog.
1399
01:19:39,208 --> 01:19:40,958
Dad, am I not handling this?
1400
01:19:41,041 --> 01:19:42,291
How long do we wait?
We’ll take the car and go.
1401
01:19:42,458 --> 01:19:43,625
Hey, pay them.
1402
01:19:43,958 --> 01:19:45,208
Didn’t you say
you’ll pay them? Do it now.
1403
01:19:46,250 --> 01:19:47,833
Why are you still staring?
1404
01:19:47,958 --> 01:19:49,041
Are you deaf or what?
1405
01:20:08,791 --> 01:20:09,875
This is all I’ve got, Dad.
1406
01:20:21,791 --> 01:20:22,791
-Hello?
-Bro.
1407
01:20:22,958 --> 01:20:26,708
Hey, I spoke to Venkatarathnam.
He's up for Bangkok. Book his ticket, too.
1408
01:20:27,833 --> 01:20:31,416
That old man wants to come to Bangkok?
Tell him to stay put.
1409
01:20:31,583 --> 01:20:33,000
Bangkok, my foot!
1410
01:20:39,375 --> 01:20:40,916
[mutters] Thank God!
I thought he’d hit me.
1411
01:20:43,250 --> 01:20:44,750
Look at him and his exposing!
1412
01:20:48,541 --> 01:20:49,750
What brings you here, sir?
1413
01:20:51,208 --> 01:20:52,416
Who are these guys?
1414
01:20:55,458 --> 01:20:57,750
He’s my manager, and that’s my CEO.
1415
01:20:59,875 --> 01:21:01,833
Them? Seriously?
1416
01:21:02,125 --> 01:21:03,875
Shouldn't you handle the cheques properly?
1417
01:21:04,041 --> 01:21:06,958
Such a lazy manager and CEO. Useless!
1418
01:21:24,500 --> 01:21:27,041
-Give it here. Let me try.
-Wait, I’m checking it out.
1419
01:21:27,541 --> 01:21:28,625
Like he ever listens to me.
1420
01:21:28,875 --> 01:21:31,208
-You're pulling without tying.
-I know, shut up.
1421
01:21:43,333 --> 01:21:44,166
Open it.
1422
01:21:45,625 --> 01:21:46,791
Why is he going there?
1423
01:21:51,208 --> 01:21:52,375
Come, sit down.
1424
01:21:55,083 --> 01:21:56,125
Which key did you bring?
1425
01:21:56,958 --> 01:21:57,916
Where’s the bag?
1426
01:21:58,416 --> 01:22:00,375
-Sir?
-Where is the bag?
1427
01:22:01,333 --> 01:22:04,166
-Which bag, sir?
-Don’t act smart. I’ll kill you.
1428
01:22:04,291 --> 01:22:06,375
I really don’t get what you mean.
1429
01:22:06,416 --> 01:22:08,375
Look! I’m out of time and patience.
1430
01:22:08,416 --> 01:22:11,291
Return the bag for your own good!
1431
01:22:11,375 --> 01:22:13,500
Sir, I swear I’m clueless.
1432
01:22:14,875 --> 01:22:18,208
Okay, okay. I'll tell you!
The bag’s in the car.
1433
01:22:28,708 --> 01:22:29,666
Hand me the car keys.
1434
01:22:34,416 --> 01:22:36,291
-Give me the car keys.
-Quick! I have to go.
1435
01:22:39,791 --> 01:22:40,708
Who is he?
1436
01:22:41,000 --> 01:22:43,916
Look, brother.
Your car has our stuff.
1437
01:22:44,750 --> 01:22:46,875
Once we get it back,
you can have the car.
1438
01:22:47,000 --> 01:22:49,083
Hey! Who do you think you are,
to threaten my boss?
1439
01:22:49,458 --> 01:22:51,041
We won’t even let you touch a pin!
1440
01:22:51,125 --> 01:22:53,083
What do you think you’re?
You bloody!
1441
01:22:54,125 --> 01:22:55,166
Oh no.
1442
01:22:55,333 --> 01:22:56,166
Hey!
1443
01:23:01,291 --> 01:23:04,583
You get us thrashed just for
coming to collect the money?
1444
01:23:04,916 --> 01:23:06,083
I’ll deal with you later.
1445
01:23:06,125 --> 01:23:08,041
-If I don't finish you, ask me!
-Let’s move, everyone.
1446
01:23:10,041 --> 01:23:10,916
Get the bag.
1447
01:23:19,875 --> 01:23:21,291
Found the bag, bro!
1448
01:23:34,583 --> 01:23:35,541
Oh, this one.
1449
01:23:37,166 --> 01:23:40,083
That night, how long did you stay
after dropping us off?
1450
01:23:40,125 --> 01:23:41,416
Can you speak up, sir?
1451
01:23:41,583 --> 01:23:43,208
Hey, you…!
1452
01:23:43,458 --> 01:23:45,208
A big bag full of cash!
1453
01:23:45,583 --> 01:23:47,666
I get it if you were tempted.
1454
01:23:48,250 --> 01:23:50,125
I'll let you live if you return it.
1455
01:23:52,750 --> 01:23:53,750
Can’t hear you.
1456
01:23:54,541 --> 01:23:56,208
Hey! The bag!
1457
01:23:56,375 --> 01:23:57,666
Didn’t you just take it?
1458
01:23:58,416 --> 01:23:59,250
Sir…
1459
01:23:59,291 --> 01:24:00,750
Where does Krishna Chaitanya live?
1460
01:24:01,083 --> 01:24:02,875
Next street. Just up ahead.
1461
01:24:03,041 --> 01:24:04,000
Next street.
1462
01:24:04,083 --> 01:24:06,916
Why are you asking him
where his own house is?
1463
01:24:07,875 --> 01:24:10,416
Sir, all your items have arrived.
Shall I bring them in?
1464
01:24:10,500 --> 01:24:12,500
-Oh, they’re for my house?
-Yes, sir.
1465
01:24:12,541 --> 01:24:13,958
Then why's he asking for someone else's?
1466
01:24:14,125 --> 01:24:15,333
Bring them in.
1467
01:24:15,708 --> 01:24:17,166
Unload it quickly.
1468
01:24:17,500 --> 01:24:20,666
My sister’s wedding is coming up.
1469
01:24:20,916 --> 01:24:22,458
I bought all these on EMI.
1470
01:24:28,458 --> 01:24:29,291
Sir…
1471
01:24:29,833 --> 01:24:31,083
Please don’t hit my face.
1472
01:24:31,750 --> 01:24:32,958
My family will feel bad.
1473
01:24:40,375 --> 01:24:41,250
Hey.
1474
01:24:42,583 --> 01:24:45,166
Quit messing around. Where’s the bag?
1475
01:24:46,916 --> 01:24:49,291
I don’t know about any bags. Trust me.
1476
01:24:50,875 --> 01:24:54,250
Apart from us, you're the only one
who knew about the bag.
1477
01:24:54,333 --> 01:24:56,750
You heard us talking
in the car, didn’t you?
1478
01:24:58,125 --> 01:25:01,666
Even when you yell,
I can barely hear you.
1479
01:25:01,833 --> 01:25:04,708
How could I hear you talking in the back?
I can’t read lips from the front!
1480
01:25:06,291 --> 01:25:08,750
I only wish for small tips, sir.
1481
01:25:09,250 --> 01:25:10,875
I don’t steal bags!
1482
01:25:12,750 --> 01:25:15,125
Ask anyone about me.
Just say, “what’s Kittu like?”
1483
01:25:16,333 --> 01:25:17,250
Bro…
1484
01:25:18,541 --> 01:25:19,500
Last round.
1485
01:25:36,083 --> 01:25:38,916
Sir, did you hear something just now?
1486
01:26:06,458 --> 01:26:07,583
Why did you ask me to spare him?
1487
01:26:08,708 --> 01:26:10,041
What if he took the money?
1488
01:26:11,458 --> 01:26:12,708
Only two people could've taken it.
1489
01:26:13,250 --> 01:26:16,000
This guy…
Or the one who hid the money.
1490
01:26:19,125 --> 01:26:20,666
Hey, where are you guys?
1491
01:26:21,250 --> 01:26:22,625
I’ve been trying to reach you.
1492
01:26:23,125 --> 01:26:24,583
I heard you are not back in jail yet.
1493
01:26:24,958 --> 01:26:26,291
The jailer’s on my case.
1494
01:26:26,625 --> 01:26:28,250
Minor hiccup in the plan.
1495
01:26:31,500 --> 01:26:34,291
Drop the money. I’ll handle it.
1496
01:26:34,625 --> 01:26:36,250
You guys can’t stay out for long.
1497
01:26:36,500 --> 01:26:37,666
Get out of the city first.
1498
01:26:37,833 --> 01:26:40,333
Nobody else knew about the money
other than the two of us.
1499
01:26:41,583 --> 01:26:44,125
What if the guy who hid it
came back to take it?
1500
01:26:46,000 --> 01:26:47,916
Until the money’s in our hands…
1501
01:26:48,583 --> 01:26:50,000
We’re not leaving this spot.
1502
01:26:50,125 --> 01:26:52,708
Are you guys nuts?
If they catch you, we’re all going in.
1503
01:26:54,416 --> 01:26:56,041
We just got out of jail…
1504
01:26:56,333 --> 01:26:57,708
So we'll go right back.
1505
01:26:58,791 --> 01:27:00,791
If you guys don't want to go in with us…
1506
01:27:01,583 --> 01:27:03,166
First, sort out this money issue.
1507
01:27:05,500 --> 01:27:06,333
Hey!
1508
01:27:06,416 --> 01:27:08,250
You’re going to get me into trouble!
1509
01:27:08,750 --> 01:27:11,666
I told the CI they'd be back by now.
1510
01:27:12,083 --> 01:27:14,250
He’s just waiting for me to mess up.
1511
01:27:14,500 --> 01:27:16,250
Did you keep the money
where you said you would?
1512
01:27:17,500 --> 01:27:19,958
I can’t take any more chances
with you guys.
1513
01:27:20,333 --> 01:27:22,291
Just send them back in first.
1514
01:27:22,500 --> 01:27:24,875
They’re refusing to go back
without the money.
1515
01:27:26,750 --> 01:27:29,875
I messed up by getting involved
with them. I’ll arrange the money somehow.
1516
01:27:30,083 --> 01:27:32,000
But first, send them in.
1517
01:27:32,166 --> 01:27:34,208
Alright. I’ll talk to them.
1518
01:27:36,708 --> 01:27:38,000
Boss, I got him as you asked.
1519
01:27:40,375 --> 01:27:41,583
You thief!
1520
01:27:41,958 --> 01:27:44,458
So you and your husband hoodwinked Chotu?
1521
01:27:44,916 --> 01:27:46,500
How long were you going to hide?
1522
01:27:46,583 --> 01:27:50,041
I swear, I don’t know anything.
Please don’t hit me.
1523
01:27:50,625 --> 01:27:52,041
Then why did you both run?
1524
01:27:52,083 --> 01:27:55,583
I was scared you’d harm me or my kids.
1525
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Did he say anything before he died?
1526
01:27:59,250 --> 01:28:02,125
He told me to grab the kids
and leave town fast.
1527
01:28:02,583 --> 01:28:05,166
He mentioned
a car number at the end, but…
1528
01:28:05,625 --> 01:28:06,833
I can’t remember it.
1529
01:28:07,916 --> 01:28:09,416
Car number?
1530
01:28:13,541 --> 01:28:14,708
Oh my!
1531
01:28:16,208 --> 01:28:18,166
Oh, man… 3D effects!
1532
01:28:20,708 --> 01:28:24,333
"Inception" by James Cameron.
Drop a comment if you liked it!
1533
01:28:26,583 --> 01:28:28,000
Nice sofa!
1534
01:28:28,958 --> 01:28:31,083
My boss has the same one at his place.
1535
01:28:31,916 --> 01:28:35,250
Software guys are
really living it up these days.
1536
01:28:35,541 --> 01:28:39,375
I pushed him hard back then
and made him a software engineer.
1537
01:28:39,875 --> 01:28:41,500
If he had followed your advice…
1538
01:28:41,666 --> 01:28:42,958
Hello!
1539
01:28:43,125 --> 01:28:45,500
Don’t turn this into a roast session!
1540
01:28:47,208 --> 01:28:50,000
You think I didn’t want him
to land a big job?
1541
01:28:51,041 --> 01:28:54,125
Don’t say that in front of him.
He’ll hold a grudge forever.
1542
01:28:55,166 --> 01:28:57,708
All that aside… I’m starving.
Serve some biryani!
1543
01:28:57,750 --> 01:28:59,000
Yeah, I’ll get it.
1544
01:28:59,083 --> 01:29:01,750
Dad, tell bro to install
an AC in the hall, too.
1545
01:29:02,291 --> 01:29:03,458
How about the kitchen?
1546
01:29:03,916 --> 01:29:05,041
Why not? Go for it!
1547
01:29:09,375 --> 01:29:11,125
What’s wrong?
Why do you look tense?
1548
01:29:11,208 --> 01:29:12,083
What happened to your face?
1549
01:29:12,166 --> 01:29:14,250
I’ll explain later. Just pack your bags.
1550
01:29:14,333 --> 01:29:16,666
-We’re going to my uncle’s house.
-Uncle’s house? Is he okay?
1551
01:29:16,750 --> 01:29:20,291
No, he’s fine, Dad. We need to leave
this house now for your safety.
1552
01:29:20,333 --> 01:29:22,041
Tell me what’s going on!
1553
01:29:22,125 --> 01:29:23,208
Remember those two from this morning?
1554
01:29:23,291 --> 01:29:25,791
-Yeah. Your manager and CEO.
-You really think that's who they were?
1555
01:29:26,041 --> 01:29:28,958
-They’re contract killers.
-Contract killers?!
1556
01:29:37,916 --> 01:29:39,958
He definitely hid something in the car.
1557
01:29:40,458 --> 01:29:43,250
Boss, we gave this car to Seshu’s buddy.
1558
01:29:43,375 --> 01:29:46,833
I thought you'd help us out,
but you’ve landed us in deep trouble.
1559
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
Now those thugs know our address.
1560
01:29:49,083 --> 01:29:50,958
Hey! What's done is done.
1561
01:29:51,625 --> 01:29:55,208
Just return their money
and beg for mercy. They’ll let us go.
1562
01:29:55,291 --> 01:29:58,625
No, Mom. I saw them murder someone.
1563
01:29:58,791 --> 01:30:00,541
Once they get the money,
they'll kill me as well.
1564
01:30:00,666 --> 01:30:02,083
So, what do we do now?
1565
01:30:02,833 --> 01:30:04,250
They’ve got something planned.
1566
01:30:04,583 --> 01:30:07,625
They’ll definitely come back.
You all need to leave right now.
1567
01:30:08,000 --> 01:30:09,791
I’ll bring the police
and get them caught.
1568
01:30:12,375 --> 01:30:15,250
-Dad.
-Quick, go now!
1569
01:30:17,666 --> 01:30:18,541
Hey!
1570
01:30:19,375 --> 01:30:20,833
Hey, open the door!
1571
01:30:22,125 --> 01:30:23,625
Hurry up!
1572
01:30:25,541 --> 01:30:26,708
Not that way. This way.
1573
01:30:27,458 --> 01:30:29,833
He’s just sitting inside
acting like nothing's wrong!
1574
01:30:29,875 --> 01:30:31,875
-Hey!
-Why are you pleading with him?
1575
01:30:32,000 --> 01:30:33,750
-Kick the door down!
-Hey, wait!
1576
01:30:34,000 --> 01:30:35,541
Watch your step.
Hey!
1577
01:30:35,833 --> 01:30:37,291
Careful, Mom!
Oh my!
1578
01:30:37,916 --> 01:30:39,333
-Hurry up, dear!
-Hey…
1579
01:30:43,250 --> 01:30:45,916
Stop! Stop! Hurry up, come on!
1580
01:30:46,333 --> 01:30:48,125
Come on, get in fast!
1581
01:30:48,375 --> 01:30:50,375
-Get in quick!
-I’ll handle it. You all go!
1582
01:30:50,458 --> 01:30:51,625
Be careful!
1583
01:31:01,916 --> 01:31:04,166
Hey, what are you staring at?
1584
01:31:05,125 --> 01:31:06,208
-Boss…
-Go!
1585
01:31:06,291 --> 01:31:08,333
Search properly!
Good for nothing fellows!
1586
01:31:08,833 --> 01:31:10,458
I said, search!
1587
01:31:10,833 --> 01:31:11,750
Idiots!
1588
01:31:13,875 --> 01:31:16,166
According to Vaastu,
the fridge shouldn’t be here.
1589
01:31:16,375 --> 01:31:18,708
This is south… that’s north…
1590
01:31:18,875 --> 01:31:19,791
Hey, idiot!
1591
01:31:19,958 --> 01:31:21,166
-Yes, boss?
-What’s all this?
1592
01:31:21,250 --> 01:31:25,125
You said your friend was broke,
and took the car at a discount.
1593
01:31:25,333 --> 01:31:27,000
Huh? What’s all this then?
1594
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
Are you trying to fool me?
1595
01:31:30,250 --> 01:31:32,458
No boss! He really is a cheap guy!
1596
01:31:32,500 --> 01:31:34,625
Even I don’t know
where this stuff came from.
1597
01:31:34,916 --> 01:31:38,166
Boss, no one’s home.
Keys aren’t here either.
1598
01:31:38,208 --> 01:31:40,583
The car’s outside. Break the window.
1599
01:31:40,625 --> 01:31:42,083
BOSS!
1600
01:31:43,833 --> 01:31:45,750
-What is it?
-The car’s gone too!
1601
01:31:48,291 --> 01:31:49,125
Boss!
1602
01:31:50,958 --> 01:31:52,875
Boss, he slipped away.
1603
01:31:54,250 --> 01:31:55,208
Yeah, he did.
1604
01:31:56,416 --> 01:32:01,375
I thought we were the real cons,
but he outconned us all!
1605
01:32:01,500 --> 01:32:02,333
That’s true.
1606
01:32:02,541 --> 01:32:04,583
-Is it?
-No, boss!
1607
01:32:05,375 --> 01:32:06,291
What’s up?
1608
01:32:07,000 --> 01:32:08,875
You two planning something?
1609
01:32:09,000 --> 01:32:12,791
I swear, I’ve got nothing to do with him!
1610
01:32:12,916 --> 01:32:13,958
Stop overacting.
1611
01:32:14,750 --> 01:32:17,291
Why are you staring at me?
Call him.
1612
01:32:20,458 --> 01:32:21,666
Put it on speaker.
1613
01:32:22,250 --> 01:32:27,041
♪ I have what you want! ♪
1614
01:32:29,125 --> 01:32:30,708
Boss, he cut the call.
1615
01:32:30,791 --> 01:32:32,875
Don’t you have his dad’s number? Call him.
1616
01:32:35,833 --> 01:32:36,916
It's locked.
1617
01:32:39,291 --> 01:32:40,625
No clue where they went.
1618
01:32:41,041 --> 01:32:43,375
Maybe they went to Tirupati.
1619
01:32:43,500 --> 01:32:44,583
What do we do now?
1620
01:32:48,625 --> 01:32:49,708
The phone's here.
1621
01:32:51,750 --> 01:32:54,041
-Why did they leave the phone?
-Ugh!
1622
01:32:54,375 --> 01:32:56,791
-These guys are so cheap.
-Yes, boss.
1623
01:32:57,000 --> 01:32:58,166
You…
1624
01:32:58,666 --> 01:32:59,750
I’ll crack your skull!
1625
01:33:00,208 --> 01:33:01,833
Sir, please protect me and my family.
1626
01:33:02,250 --> 01:33:03,583
They’ll definitely come to my house.
1627
01:33:03,750 --> 01:33:06,583
I'll help you catch them
if you send a battalion with me.
1628
01:33:06,708 --> 01:33:08,250
-A battalion?
-Yes, sir.
1629
01:33:08,375 --> 01:33:09,583
Where's your family now?
1630
01:33:09,625 --> 01:33:13,750
-They're in my uncle’s place for safety.
-You also go there safely.
1631
01:33:13,916 --> 01:33:15,875
You can come to meet
SI sir in the morning.
1632
01:33:16,458 --> 01:33:17,541
-Venkata Rao.
-Sir.
1633
01:33:17,583 --> 01:33:19,833
Didn’t I ask you to settle
the fight at Blue Moon restaurant?
1634
01:33:19,916 --> 01:33:21,333
-Get there quickly.
-On my way, sir.
1635
01:33:21,416 --> 01:33:23,083
Sir, I don’t have that much time.
1636
01:33:23,166 --> 01:33:24,583
How many times must I say it?
1637
01:33:24,625 --> 01:33:25,916
-Move!
-Going, sir.
1638
01:33:29,375 --> 01:33:31,875
-Hello.
-Didn’t I warn you while getting the car?
1639
01:33:32,041 --> 01:33:34,041
You’ve got money for parties and pubs,
1640
01:33:34,083 --> 01:33:37,416
-but not for the EMI?
-Bro, listen to me for a second…
1641
01:33:37,458 --> 01:33:40,375
Didn’t I tell you these guys are thugs?
1642
01:33:40,541 --> 01:33:42,541
They’d kill someone for a mere ten rupees!
1643
01:33:44,125 --> 01:33:45,541
I just wanted to scare him a little.
1644
01:33:47,041 --> 01:33:48,750
I’ll clear the full EMI by tomorrow.
1645
01:33:49,125 --> 01:33:51,791
-He says he’ll pay it tomorrow.
-Give me the phone.
1646
01:33:52,375 --> 01:33:56,833
Hey! Do I look like a fool
who panics over 10,000 rupees?
1647
01:33:56,916 --> 01:33:59,041
-You idiot!
-No, boss!
1648
01:34:00,125 --> 01:34:02,791
Listen carefully, bro.
1649
01:34:03,041 --> 01:34:05,083
Drive that car to the garage now.
1650
01:34:07,916 --> 01:34:11,416
Forget the EMI for now.
We’ll deal with that later.
1651
01:34:12,208 --> 01:34:13,166
Sorry, boss.
1652
01:34:13,708 --> 01:34:16,583
I swear I’ll come tomorrow
and pay the full installment.
1653
01:34:21,666 --> 01:34:23,625
That’s not what I mean.
1654
01:34:23,833 --> 01:34:25,541
Forget the money.
1655
01:34:25,958 --> 01:34:27,750
Just bring the car to the garage.
1656
01:34:28,125 --> 01:34:29,791
I’ll return it to you.
1657
01:34:29,833 --> 01:34:33,708
-No. The EMI…
-You don’t even have to pay that!
1658
01:34:33,791 --> 01:34:36,250
Why are you begging him?
Give me the phone.
1659
01:34:36,458 --> 01:34:38,958
If you don’t bring the car right now,
1660
01:34:39,125 --> 01:34:41,125
your corpse will be floating
in Durgam Cheruvu by morning.
1661
01:34:41,250 --> 01:34:42,458
Trying to be clever?
1662
01:34:42,541 --> 01:34:44,625
What Seshu said barely captures
how my boss truly is.
1663
01:34:44,750 --> 01:34:46,375
Who do you think you are? How's that?
1664
01:34:46,458 --> 01:34:48,333
I'm not returning the car
or paying the EMI!
1665
01:34:48,500 --> 01:34:51,333
I’ll sell it for scrap
if you keep pushing me.
1666
01:34:51,375 --> 01:34:52,666
Do whatever you want!
1667
01:34:53,250 --> 01:34:55,750
What’s his deal, boss?
He’s talking about selling it for scrap!
1668
01:34:59,666 --> 01:35:00,541
Hey, man!
1669
01:35:00,791 --> 01:35:03,708
I was convincing him.
Why did you mess it up?
1670
01:35:03,750 --> 01:35:06,166
-No, boss!
-Idiot! Useless!
1671
01:35:06,333 --> 01:35:08,041
Please don’t hit me!
1672
01:35:08,541 --> 01:35:09,666
I think my bone’s broken!
1673
01:35:09,875 --> 01:35:12,791
Ah, the money!
Hope that bald guy didn’t notice.
1674
01:35:14,208 --> 01:35:17,208
Once I catch one of his people,
1675
01:35:17,416 --> 01:35:19,416
I’ll show them who I am!
1676
01:35:19,500 --> 01:35:21,750
Stop it. Talking to you is pointless.
1677
01:35:21,916 --> 01:35:22,958
Men are all the same!
1678
01:35:23,041 --> 01:35:25,583
They act perfect until we fall
for them, then they change on us.
1679
01:35:27,333 --> 01:35:30,083
-Believing you was my mistake.
-You’ve misunderstood, Khyati.
1680
01:35:30,125 --> 01:35:31,416
-Listen.
-Enough!
1681
01:35:31,625 --> 01:35:32,791
Hey, Venkat.
1682
01:35:33,750 --> 01:35:34,666
Who’s that?
1683
01:35:35,000 --> 01:35:36,333
Sheshu’s girlfriend, boss.
1684
01:35:38,375 --> 01:35:40,916
He landed a good one.
1685
01:35:41,083 --> 01:35:42,041
He did, boss.
1686
01:35:42,208 --> 01:35:44,958
All the pretty girls
fall for these jokers.
1687
01:35:45,458 --> 01:35:47,750
No one values an honest guy.
1688
01:35:48,791 --> 01:35:49,791
I know everything!
1689
01:35:50,208 --> 01:35:53,208
Talking to you is a waste of time!
It's a break up!
1690
01:35:53,583 --> 01:35:56,083
It’s not like that, Khyati.
Please hear me out.
1691
01:35:57,916 --> 01:35:58,750
Khyati!
1692
01:35:59,291 --> 01:36:01,875
Hey, Dumbu.
Come, sit.
1693
01:36:02,666 --> 01:36:05,791
-What, bro?
-Don’t take it to heart, man.
1694
01:36:06,875 --> 01:36:09,125
Hey! Pour one for Dumbu.
1695
01:36:09,208 --> 01:36:11,458
-It's too early for me.
-Don’t be shy.
1696
01:36:12,583 --> 01:36:16,083
I get the pain of a breakup, trust me.
1697
01:36:16,291 --> 01:36:18,750
Why would I be hurt
if his girl dumped him?
1698
01:36:18,875 --> 01:36:20,000
Isn’t she your girlfriend?
1699
01:36:20,125 --> 01:36:21,250
Stop it, bro.
1700
01:36:21,500 --> 01:36:22,958
That’s Kittu’s girlfriend.
1701
01:36:23,125 --> 01:36:25,166
-Kittu’s girlfriend?!
-Yeah.
1702
01:36:25,541 --> 01:36:26,625
You idiot!
1703
01:36:27,208 --> 01:36:30,583
We’ve been chasing him! Why didn’t you
say she was his girlfriend?!
1704
01:36:30,625 --> 01:36:33,125
You idiot!
What have you done?
1705
01:36:38,875 --> 01:36:39,833
Mom.
1706
01:36:45,250 --> 01:36:46,583
Come, let’s sit over there.
1707
01:36:59,000 --> 01:37:01,166
Don’t your brother's family
have anything better to do?
1708
01:37:01,333 --> 01:37:04,791
They’re always visiting temples.
1709
01:37:05,916 --> 01:37:08,916
Our son put us on the street.
Why complain about them now?
1710
01:37:09,666 --> 01:37:12,000
It’s not like they were
expecting us to show up.
1711
01:37:12,375 --> 01:37:15,166
-Let’s manage here tonight.
-Here?
1712
01:37:16,166 --> 01:37:18,625
I can’t sleep without a pillow, Dad.
1713
01:37:25,250 --> 01:37:27,708
This is your pillow for tonight.
Just adjust and sleep.
1714
01:37:27,750 --> 01:37:28,750
-Not that, Dad--
-Sleep!
1715
01:37:29,083 --> 01:37:30,208
She wants a pillow.
1716
01:37:31,125 --> 01:37:32,291
Come here.
1717
01:37:35,833 --> 01:37:36,708
Listen!
1718
01:37:38,125 --> 01:37:40,208
You complained about my income,
1719
01:37:40,708 --> 01:37:42,750
but I never left you on the street.
1720
01:37:43,166 --> 01:37:45,625
Your son brought in crores.
What's the use?
1721
01:37:46,125 --> 01:37:47,375
He still put us on the street.
1722
01:37:48,791 --> 01:37:50,708
I hope you understand my worth now!
1723
01:37:52,916 --> 01:37:53,791
Okay.
1724
01:37:54,500 --> 01:37:58,250
If we're like this, just imagine
what my son must be going through.
1725
01:38:01,375 --> 01:38:04,000
The murderers shot
the gun from my cab, sir.
1726
01:38:04,708 --> 01:38:07,791
They thought I’d blab
and tried to kill me too.
1727
01:38:08,000 --> 01:38:10,041
You actually called me
when they were in my cab.
1728
01:38:10,125 --> 01:38:12,583
I couldn’t say anything
since they were sitting right there.
1729
01:38:13,333 --> 01:38:14,916
It was a close call, sir.
1730
01:38:17,625 --> 01:38:19,000
I heard you can’t hear?
1731
01:38:19,916 --> 01:38:21,208
-Yes, sir.
-Really?
1732
01:38:21,333 --> 01:38:23,541
-I can't!
-Then how’d you hear me just now?
1733
01:38:23,625 --> 01:38:25,166
I read lips, sir.
1734
01:38:26,458 --> 01:38:28,291
You read lips?
1735
01:38:28,583 --> 01:38:30,000
[gibberish]
1736
01:38:30,416 --> 01:38:32,333
-What did I just say?
-Nothing.
1737
01:38:32,458 --> 01:38:35,375
You just moved your lips to test me.
1738
01:38:35,500 --> 01:38:36,875
-Wow!
-Sir.
1739
01:38:36,916 --> 01:38:38,166
Shall I give it a try?
1740
01:38:38,208 --> 01:38:39,708
Raja Rao! Do you even have a brain?
1741
01:38:39,916 --> 01:38:42,291
He’s deaf already. Why mess with him?
1742
01:38:42,500 --> 01:38:43,791
You said, “Raja Rao!
Do you even have a brain?
1743
01:38:43,833 --> 01:38:46,208
He’s deaf already.
Why mess with him?”
1744
01:38:46,791 --> 01:38:47,875
-Sir!
-It’s fine.
1745
01:38:47,958 --> 01:38:49,083
I wasn’t talking to you. Sir is here.
1746
01:38:49,208 --> 01:38:50,208
[both] Sir!
1747
01:38:50,958 --> 01:38:52,083
Reddy, what’s with the injury?
1748
01:38:54,000 --> 01:38:55,416
I had a road accident recently, sir.
1749
01:38:55,625 --> 01:38:57,875
Nothing to worry about, sir.
It'll heal soon.
1750
01:38:59,333 --> 01:39:01,583
-Who’s he?
-He’s a deaf guy, sir.
1751
01:39:01,625 --> 01:39:04,541
He can’t hear, but his lip-reading
is excellent. Smart guy!
1752
01:39:04,625 --> 01:39:06,625
Do you have a brain?
Is that even relevant?
1753
01:39:07,583 --> 01:39:08,958
Sorry, sir.
1754
01:39:09,041 --> 01:39:11,000
Remember that road no. 45 murder?
1755
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
-He’s the witness, sir.
-What?
1756
01:39:13,041 --> 01:39:16,291
-You saw it?
-They fired from my cab, sir.
1757
01:39:16,500 --> 01:39:18,291
-Even SI sir saw them!
-Hey!
1758
01:39:18,333 --> 01:39:20,916
When did I see them?
And you can’t even hear this!
1759
01:39:21,125 --> 01:39:24,666
Those guys you helped into the jeep?
Yeah… it was them!
1760
01:39:25,208 --> 01:39:26,041
No, sir.
1761
01:39:26,125 --> 01:39:28,583
I had an accident—
I couldn’t see clearly.
1762
01:39:28,625 --> 01:39:30,875
Didn’t you claim there were
just two kids in the cab?
1763
01:39:31,000 --> 01:39:32,750
-Yes, sir.
-Not kids, sir. They were adults!
1764
01:39:32,916 --> 01:39:34,750
-You would've killed them!
-Shut up!
1765
01:39:35,208 --> 01:39:36,083
[in Tamil]
1766
01:39:36,333 --> 01:39:38,208
People suffer because of cops like you.
1767
01:39:38,375 --> 01:39:39,708
Sir, this way, please.
1768
01:39:40,041 --> 01:39:41,083
Excuse me, sir.
1769
01:39:41,416 --> 01:39:43,291
What do you mean by "Mutta paiyale"?
1770
01:39:43,708 --> 01:39:44,833
Fool!
1771
01:39:45,125 --> 01:39:46,083
Please come, sir.
1772
01:39:46,291 --> 01:39:48,875
-[in Tamil] Greetings, sir.
-[in Tamil] Oh, you speak Tamil?
1773
01:39:49,416 --> 01:39:51,416
-That’s all I know, sir.
-Alright, tell me.
1774
01:39:51,625 --> 01:39:53,916
Sir, they’ll definitely come to my house.
1775
01:39:54,291 --> 01:39:56,708
You have to protect me
and my family. Please.
1776
01:39:57,041 --> 01:39:58,416
Don’t worry, I’ll handle it.
1777
01:39:58,750 --> 01:40:01,791
But will you come to court
and testify before the judge?
1778
01:40:02,208 --> 01:40:04,375
-Yes, sir. I will.
-Very good.
1779
01:40:06,541 --> 01:40:08,791
-You’re very good at lip reading.
-Thank you, sir.
1780
01:40:11,375 --> 01:40:12,958
Mr. Murthy, doing well?
1781
01:40:13,166 --> 01:40:14,833
Yes, CI. What is it?
1782
01:40:14,958 --> 01:40:16,291
I need to tell you something.
1783
01:40:16,583 --> 01:40:17,583
What is it?
1784
01:40:17,666 --> 01:40:20,625
Two guys came in a cab
and shot at point-blank range.
1785
01:40:21,458 --> 01:40:22,875
The cab driver saw it all.
1786
01:40:23,958 --> 01:40:25,125
He’s right in front of me.
1787
01:40:26,208 --> 01:40:27,458
Are you listening, Mr. Murthy?
1788
01:40:27,541 --> 01:40:29,958
They’re asking to keep shops open till 10.
1789
01:40:31,958 --> 01:40:32,833
Okay, brother.
1790
01:40:33,458 --> 01:40:35,333
Sir, would you like some tea or coffee?
1791
01:40:35,666 --> 01:40:37,250
-No, thanks.
-Alright.
1792
01:40:38,375 --> 01:40:40,166
Is that enough proof, or need more?
1793
01:40:40,458 --> 01:40:43,416
Their pickup, drop-off,
1794
01:40:43,541 --> 01:40:45,000
where they went,
1795
01:40:45,375 --> 01:40:46,916
who they talked to…
1796
01:40:47,125 --> 01:40:48,583
I have all the information!
1797
01:40:48,708 --> 01:40:52,750
The case will reach you
in a matter of hours.
1798
01:40:54,291 --> 01:40:55,583
The other bad news?
1799
01:40:55,666 --> 01:40:58,208
You thought they killed
and fled the city…
1800
01:40:58,708 --> 01:40:59,875
But they’re still here.
1801
01:41:01,750 --> 01:41:03,083
So, what should I do?
1802
01:41:09,125 --> 01:41:11,875
What else? Let’s make a deal.
1803
01:41:12,958 --> 01:41:14,000
Close the case.
1804
01:41:14,291 --> 01:41:17,416
We must kill the driver to close the case.
1805
01:41:21,708 --> 01:41:22,750
Hold on a second.
1806
01:41:24,833 --> 01:41:26,875
-It'll cost you extra for the driver.
-How much?
1807
01:41:27,250 --> 01:41:30,250
Three for him and two for the other two.
That’s five altogether.
1808
01:41:30,375 --> 01:41:31,625
Why three for the driver?
1809
01:41:31,958 --> 01:41:35,208
Those two are prisoners.
I’ll frame it as an escape encounter.
1810
01:41:35,916 --> 01:41:38,833
It’s harder to cover up
the murder of a civilian.
1811
01:41:41,208 --> 01:41:42,666
Sir, just give me two minutes.
1812
01:41:44,458 --> 01:41:46,458
You killed for 100 crores.
1813
01:41:47,166 --> 01:41:49,250
I’m just asking
for 5 crores to cover it up.
1814
01:41:49,750 --> 01:41:51,125
Why haggle, Mr. Murthy?
1815
01:41:51,750 --> 01:41:54,041
You cops have great timing.
1816
01:41:54,541 --> 01:41:57,291
Alright. Do what you have to.
1817
01:41:57,416 --> 01:42:00,666
Okay. I’ll call when it’s done.
Arrange the money.
1818
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
Alright sir, I got a ride.
Catch you later.
1819
01:42:09,750 --> 01:42:12,041
We’re heading out. Cancel that ride.
1820
01:42:12,375 --> 01:42:14,500
Sir, that’s difficult.
1821
01:42:14,750 --> 01:42:17,291
I drop them regularly.
They’ll feel bad if I bail.
1822
01:42:19,458 --> 01:42:21,750
If you don’t go,
they’ll just book another cab.
1823
01:42:22,000 --> 01:42:24,583
Come on, is a cab ride
more important than your life?
1824
01:42:24,750 --> 01:42:26,833
-Huh? Reddy?
-Sir.
1825
01:42:26,875 --> 01:42:28,666
If ACP sir asks, tell him
I’m out on an investigation.
1826
01:42:28,708 --> 01:42:30,625
-Okay, sir.
-Come on, let’s go.
1827
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
Want me to turn up the AC?
1828
01:42:37,750 --> 01:42:38,708
No, it’s fine, sir.
1829
01:42:42,916 --> 01:42:44,583
No worries, sir. I’m fine.
1830
01:42:45,791 --> 01:42:46,833
I didn’t ask.
1831
01:42:47,458 --> 01:42:48,541
I thought you did.
1832
01:42:49,208 --> 01:42:50,250
What’s your name?
1833
01:42:51,791 --> 01:42:52,791
Krishna Chaitanya, sir.
1834
01:42:53,333 --> 01:42:56,125
At home, they call me Kittu.
Friends call me Chaitu.
1835
01:42:56,375 --> 01:42:58,458
So, should I call you Kichay?
1836
01:43:03,666 --> 01:43:05,916
-Does your family live nearby?
-Yes, sir.
1837
01:43:06,541 --> 01:43:08,583
-Where?
-Right around here, sir.
1838
01:43:09,083 --> 01:43:11,541
-Where’s “here”?
-Very nearby, sir.
1839
01:43:14,750 --> 01:43:17,333
[in Tamil] Idiot! No one here
knows how to drive.
1840
01:43:18,500 --> 01:43:21,125
-You’re right, sir.
-We should just shoot guys like them.
1841
01:43:32,500 --> 01:43:33,458
Get down.
1842
01:43:41,291 --> 01:43:42,541
Why’d you bring me here, sir?
1843
01:43:42,916 --> 01:43:45,500
Nothing. See that shed?
1844
01:43:47,041 --> 01:43:50,041
Head over there and call Narayana.
A guy will give you a bag.
1845
01:43:50,166 --> 01:43:52,208
-Bring it back.
-Who’s Narayana, sir?
1846
01:43:52,833 --> 01:43:53,708
My friend.
1847
01:43:54,291 --> 01:43:55,833
Go on, get it. Go.
1848
01:43:55,916 --> 01:43:57,250
Come with me, sir.
1849
01:43:57,458 --> 01:43:58,791
I’m scared to go alone.
1850
01:43:59,666 --> 01:44:00,916
Don’t be scared, Kichay.
1851
01:44:01,166 --> 01:44:02,708
I’m right here. Go.
1852
01:44:03,708 --> 01:44:04,666
Go on.
1853
01:44:05,083 --> 01:44:06,750
Hurry, I’ve got a lot of work.
1854
01:44:28,583 --> 01:44:29,583
Narayana?
1855
01:44:31,833 --> 01:44:32,750
Narayana?
1856
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
I’m checking, sir. One second.
1857
01:44:37,000 --> 01:44:39,083
-Sir, your gun’s not here.
-It’s not?
1858
01:44:39,250 --> 01:44:40,958
Quick update, sir.
1859
01:44:41,041 --> 01:44:43,250
ACP is coming to the station.
He wants you to head there.
1860
01:44:43,833 --> 01:44:45,875
-I’m on my way.
-Okay. Thank you, sir.
1861
01:44:46,625 --> 01:44:47,500
Sir!
1862
01:44:48,125 --> 01:44:49,500
There’s no Narayana here.
1863
01:44:53,583 --> 01:44:55,416
Sir, wait! I’ll come with you!
1864
01:44:57,291 --> 01:44:58,958
Sir, wait!
1865
01:45:01,208 --> 01:45:04,458
Take me with you!
Sir, please wait, sir!
1866
01:45:05,333 --> 01:45:06,666
You forgot your gun, sir!
1867
01:45:17,291 --> 01:45:18,625
It’s so hot out.
1868
01:45:18,791 --> 01:45:20,208
My feet are burning.
1869
01:45:20,333 --> 01:45:22,666
Dad, I’m hungry.
1870
01:45:22,916 --> 01:45:25,458
Me too. And I’m diabetic.
1871
01:45:25,791 --> 01:45:26,708
-Honey.
-Hold on.
1872
01:45:27,500 --> 01:45:28,708
Dear…
1873
01:45:28,916 --> 01:45:31,375
There’s a vehicle over there.
I’ll go ask them.
1874
01:45:38,458 --> 01:45:39,333
Sir.
1875
01:45:40,375 --> 01:45:41,916
My kids are hungry.
1876
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
Please give me food.
1877
01:45:44,458 --> 01:45:45,833
I’m not a beggar, sir.
1878
01:45:46,041 --> 01:45:48,458
You think asking in English
makes a difference? Get lost.
1879
01:45:48,750 --> 01:45:51,833
Roaming around in shorts
in the morning. Bloody beggars!
1880
01:45:52,125 --> 01:45:54,083
No one has any compassion.
1881
01:45:54,500 --> 01:45:56,125
-Oh, dear!
-Huh?!
1882
01:46:13,708 --> 01:46:14,541
Hello?
1883
01:46:14,666 --> 01:46:16,750
-Is this Mr. Krishna Chaitanya?
-Yes.
1884
01:46:16,916 --> 01:46:18,458
How are you related to Koteswar Rao?
1885
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
He’s my dad. Why?
1886
01:46:19,958 --> 01:46:22,750
Your father’s been in an accident.
He’s in the hospital now.
1887
01:46:23,166 --> 01:46:24,791
-Which hospital?
-Amor Hospital.
1888
01:46:25,083 --> 01:46:27,333
Deposit 10 lakhs immediately,
so we can begin surgery.
1889
01:46:27,500 --> 01:46:29,375
Start it right away.
I’ll arrange the money.
1890
01:46:33,541 --> 01:46:34,416
Hello?
1891
01:46:35,291 --> 01:46:36,791
Why are you crying, Khyati?
1892
01:46:36,875 --> 01:46:38,458
You don’t know why?
1893
01:46:38,500 --> 01:46:40,833
-How did you find out?
-I just did, somehow.
1894
01:46:41,416 --> 01:46:44,500
So you’re fine with it, huh?
How could you?
1895
01:46:44,708 --> 01:46:46,708
What are you saying?
I don’t get it.
1896
01:46:46,833 --> 01:46:48,541
My dad had an accident.
I need to go now.
1897
01:46:48,666 --> 01:46:49,541
What? How?
1898
01:46:49,750 --> 01:46:51,708
I don’t know.
He’s at Amor Hospital.
1899
01:46:51,791 --> 01:46:54,083
-I’ll call you later.
-Okay, okay. Go.
1900
01:47:23,083 --> 01:47:24,541
Accident case. Koteshwar Rao.
1901
01:47:25,583 --> 01:47:26,791
Room 309. Third floor.
1902
01:48:10,416 --> 01:48:11,666
Surprise!
1903
01:48:18,791 --> 01:48:21,208
So you've managed
to bring ten lakh in ten minutes.
1904
01:48:21,625 --> 01:48:24,166
-Such a player!
-Actually…
1905
01:48:24,541 --> 01:48:26,833
I'll have to arrange the money somehow
when dad's in an emergency.
1906
01:48:27,416 --> 01:48:29,000
Who gave you the money
at such short notice?
1907
01:48:29,083 --> 01:48:30,750
Actually…
1908
01:48:30,833 --> 01:48:32,208
My girlfriend lent it to me.
1909
01:48:32,375 --> 01:48:34,083
Alright.
Ask her to come here quickly.
1910
01:48:34,208 --> 01:48:37,375
But… How can she turn up all of a sudden?
1911
01:48:37,458 --> 01:48:39,291
Just like she lent you
money all of a sudden!
1912
01:48:39,375 --> 01:48:41,375
But… Actually…
1913
01:48:41,708 --> 01:48:42,791
She doesn't live here, sir.
1914
01:48:42,916 --> 01:48:45,250
She lives in the US.
She did an account transfer.
1915
01:48:49,708 --> 01:48:51,708
[mutters] Get out of here.
1916
01:48:53,458 --> 01:48:55,875
Leave!
1917
01:48:56,291 --> 01:48:58,583
How's uncle? Where is he?
1918
01:48:58,708 --> 01:49:01,625
-He's doing okay. Please go home!
-But you said it was an accident.
1919
01:49:01,708 --> 01:49:03,708
There wasn't an accident. Please leave.
1920
01:49:03,791 --> 01:49:07,583
-What? Did you lie to me?
-Why would I lie to you, Khyati?
1921
01:49:07,708 --> 01:49:10,000
I'll explain everything later.
Leave now.
1922
01:49:10,125 --> 01:49:13,083
-How long will you keep lying?
-Remember one thing, Khyati.
1923
01:49:13,458 --> 01:49:16,375
I might’ve kept some things
from you, but I’ve never lied.
1924
01:49:16,416 --> 01:49:17,750
Is this your girlfriend?
1925
01:49:17,833 --> 01:49:20,041
Actually… She's a girl. And a friend.
1926
01:49:21,000 --> 01:49:21,875
Friend?
1927
01:49:22,916 --> 01:49:24,625
-Since when?
-"Since when"?
1928
01:49:24,708 --> 01:49:26,125
We have always been good friends!
1929
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
I understand everything now.
1930
01:49:28,625 --> 01:49:31,000
Once you ran into some money,
you got a new girlfriend,
1931
01:49:31,208 --> 01:49:33,416
and the current girlfriend
became just a friend. Is that it?
1932
01:49:36,083 --> 01:49:38,375
Just because I call her a friend,
doesn’t mean she’s not my girlfriend.
1933
01:49:38,458 --> 01:49:40,208
Didn't you say
your girlfriend is in America?
1934
01:49:43,541 --> 01:49:45,333
That's it! That's the truth!
1935
01:49:46,083 --> 01:49:48,500
You got an American girlfriend
and friend-zoned the Indian one.
1936
01:49:48,666 --> 01:49:50,000
I sensed it,
the moment I saw her.
1937
01:49:50,125 --> 01:49:52,125
That she's landed from somewhere.
1938
01:49:52,333 --> 01:49:55,166
-Who are you talking about, Khyati?
-Don't act dumb.
1939
01:49:57,041 --> 01:49:57,875
Who's this girl?
1940
01:49:57,916 --> 01:49:59,791
You’re showing me a bunch of idiots
and calling them girls?
1941
01:50:00,291 --> 01:50:02,166
Wait. What's this, then?
1942
01:50:03,125 --> 01:50:04,541
Is this the cause of your worry?
1943
01:50:04,666 --> 01:50:05,750
I don't even know her.
1944
01:50:05,833 --> 01:50:07,250
I met her at the pub that day.
1945
01:50:07,625 --> 01:50:09,125
What if you just met her?
1946
01:50:09,250 --> 01:50:10,708
How could she kiss you?
1947
01:50:10,750 --> 01:50:12,708
It just happened at the moment.
1948
01:50:13,083 --> 01:50:14,833
Will you kiss anyone
if you're in the mood?
1949
01:50:14,916 --> 01:50:16,458
I wasn't in the mood. She was!
1950
01:50:16,500 --> 01:50:19,250
She kissed me, and I pushed her away.
Sheshu just clicked at that moment.
1951
01:50:19,291 --> 01:50:21,125
Hey! Stop this drama!
1952
01:50:24,958 --> 01:50:27,541
The doctor's coming for rounds.
You have 15 minutes to vacate the room.
1953
01:50:27,750 --> 01:50:28,583
Alright.
1954
01:50:28,916 --> 01:50:31,208
-I already told you the amount.
-You'll get it.
1955
01:50:38,000 --> 01:50:41,041
My dad kept warning me,
"He's a waste fellow!
1956
01:50:41,208 --> 01:50:43,875
Trusting him is like
bungee jumping without a rope."
1957
01:50:44,541 --> 01:50:45,541
But I never listened.
1958
01:50:48,541 --> 01:50:51,125
Not everything you see or hear
is the truth, Khyati.
1959
01:50:51,875 --> 01:50:53,875
From afar, the sky and earth
look like they’re one.
1960
01:50:54,208 --> 01:50:55,208
But they never truly meet.
1961
01:50:55,250 --> 01:50:58,083
You cheated me with these
Instagram quotes, didn't you?
1962
01:51:00,125 --> 01:51:03,208
Not just you… He cheated us, too.
1963
01:51:03,375 --> 01:51:05,041
-Who are they?
-They…
1964
01:51:06,416 --> 01:51:07,541
They're my clients.
1965
01:51:08,333 --> 01:51:10,000
I came to the hospital to meet them.
1966
01:51:10,083 --> 01:51:11,458
We're his customers.
1967
01:51:12,208 --> 01:51:13,583
We booked his cab.
1968
01:51:15,000 --> 01:51:16,125
Which cab?
1969
01:51:16,250 --> 01:51:18,416
Didn't I tell you
that I'm a cab driver, Khyati?
1970
01:51:18,500 --> 01:51:20,375
What about software and fieldwork?
1971
01:51:20,666 --> 01:51:22,291
And the company car?
1972
01:51:22,833 --> 01:51:25,000
So? Did you just lie to everyone?
1973
01:51:25,208 --> 01:51:27,458
No, Khyati.
I didn't want to hide from you.
1974
01:51:27,666 --> 01:51:29,375
I called you that day, remember?
1975
01:51:29,500 --> 01:51:31,916
Told you I was a cab driver
with two killers in the backseat
1976
01:51:32,000 --> 01:51:33,791
and asked you
to call the cops and save me.
1977
01:51:34,000 --> 01:51:35,375
You thought it was a prank call!
1978
01:51:39,000 --> 01:51:40,958
Come on,
anyone would think it’s a prank
1979
01:51:41,083 --> 01:51:42,916
if you suddenly say you’re a cab driver.
1980
01:51:43,291 --> 01:51:44,833
But why didn't you
tell me the truth later?
1981
01:51:45,166 --> 01:51:46,791
You even took me to buy a car!
1982
01:51:52,125 --> 01:51:55,041
Is this all?
Or is there anything else?
1983
01:51:55,333 --> 01:51:57,333
You think I'm a liar, don't you?
1984
01:51:58,333 --> 01:51:59,666
I expected you
to know me better than that.
1985
01:51:59,708 --> 01:52:01,875
You forgot to tell her you're deaf.
1986
01:52:04,541 --> 01:52:05,458
Deaf?
1987
01:52:05,541 --> 01:52:09,416
Sir acted like he was deaf
and stole money from us.
1988
01:52:10,416 --> 01:52:12,041
I thought you were
just a liar and a cheat.
1989
01:52:12,541 --> 01:52:14,250
You're also a thief?
1990
01:52:14,666 --> 01:52:16,708
It might seem like I deceived you,
1991
01:52:17,416 --> 01:52:20,375
but when you learn why I did it,
you’ll feel my pain.
1992
01:52:20,416 --> 01:52:21,333
Shut up!
1993
01:52:22,083 --> 01:52:24,083
Tell us where our money is.
1994
01:52:24,666 --> 01:52:26,000
I really don't know, sir.
1995
01:52:26,083 --> 01:52:27,166
If you don't…
1996
01:52:28,333 --> 01:52:30,083
I'll kill your girlfriend.
1997
01:52:30,666 --> 01:52:31,625
Kill me, sir.
1998
01:52:31,916 --> 01:52:34,791
I’d rather die than love a man like him!
1999
01:52:35,125 --> 01:52:35,958
Kill me.
2000
01:52:41,958 --> 01:52:44,166
Kittu, return their money.
2001
01:52:44,250 --> 01:52:45,500
We will talk later.
2002
01:52:48,916 --> 01:52:49,916
I'll return it, sir.
2003
01:52:50,375 --> 01:52:52,958
Instead of starving to death
wandering outside,
2004
01:52:53,541 --> 01:52:56,750
it's better to die at home
with a full stomach.
2005
01:52:58,875 --> 01:52:59,958
I'm starving.
2006
01:53:00,083 --> 01:53:01,583
Serve me the biryani
you made yesterday.
2007
01:53:01,625 --> 01:53:02,875
It must be stale by now, dear.
2008
01:53:02,916 --> 01:53:05,458
I don’t mind if it is,
I’ll manage.
2009
01:53:18,125 --> 01:53:19,333
How long will it take?
2010
01:53:20,625 --> 01:53:21,541
Half an hour!
2011
01:53:22,583 --> 01:53:25,833
If you try to act smart,
I'll kill your girlfriend.
2012
01:53:26,083 --> 01:53:27,208
Got it?
2013
01:53:29,500 --> 01:53:30,666
Khyati, get down!
2014
01:53:32,000 --> 01:53:33,541
-Stop, dude!
-Let’s go, let’s go!
2015
01:53:33,833 --> 01:53:36,208
Stop! Idiot!
2016
01:53:49,291 --> 01:53:50,291
Let's go.
2017
01:53:53,416 --> 01:53:55,625
Kittu! Drive faster!
2018
01:53:55,708 --> 01:53:57,958
Hey, stop it!
Hey! Stop!
2019
01:54:01,250 --> 01:54:03,791
Hey! Get out of the vehicle. Now!
Make it fast.
2020
01:54:04,916 --> 01:54:05,916
Get down!
2021
01:54:08,250 --> 01:54:09,666
Bro! Let’s go.
2022
01:54:38,791 --> 01:54:40,208
Hey! Pull over!
2023
01:54:46,333 --> 01:54:50,750
-I hate liars and thieves.
-Me too!
2024
01:54:52,041 --> 01:54:53,166
Why did you steal, then?
2025
01:54:53,375 --> 01:54:55,291
If I hadn’t taken that money,
2026
01:54:55,416 --> 01:54:57,041
they would've killed me.
2027
01:54:57,250 --> 01:54:59,375
It wasn’t about money.
It was about my survival.
2028
01:54:59,875 --> 01:55:02,916
Did you plan to buy me a car
with money stolen for your “survival”?
2029
01:55:03,000 --> 01:55:04,750
The car was for you,
the survival was for me.
2030
01:55:07,375 --> 01:55:08,541
What’s all this drama?
2031
01:55:08,666 --> 01:55:09,791
Look, brother…
2032
01:55:10,708 --> 01:55:12,416
You don’t really have a choice.
2033
01:55:14,875 --> 01:55:16,916
Bring the car
to the garage.
2034
01:55:17,041 --> 01:55:18,416
I won’t. What will you do?
2035
01:55:19,458 --> 01:55:23,125
I’ll kill your family at home
and bury them right there.
2036
01:55:23,500 --> 01:55:27,125
I saw that coming
and got them out long ago.
2037
01:55:27,208 --> 01:55:28,083
Really?
2038
01:55:29,541 --> 01:55:30,416
Then talk to them.
2039
01:55:31,041 --> 01:55:32,750
Hey! Where are you?
2040
01:55:33,166 --> 01:55:34,250
Why’d you go there?
2041
01:55:34,666 --> 01:55:36,000
I told you to go to my uncle’s house.
2042
01:55:36,208 --> 01:55:37,375
Can't you follow instructions?
2043
01:55:37,416 --> 01:55:40,083
We went to your uncle’s house.
But they’d gone to Tirupati.
2044
01:55:40,166 --> 01:55:42,291
You should've gone to Srisailam then!
2045
01:55:42,500 --> 01:55:43,500
How can we go?
2046
01:55:44,208 --> 01:55:46,125
We don’t have a single rupee.
No phone, either.
2047
01:55:46,291 --> 01:55:48,166
We haven’t eaten
since last night.
2048
01:55:48,333 --> 01:55:50,000
You think you’ll make it alive?
2049
01:55:50,416 --> 01:55:53,083
Hey! We’ll survive if we
just hand over the car.
2050
01:55:54,875 --> 01:55:55,708
You heard that?
2051
01:55:56,166 --> 01:55:59,125
Bring the car to the garage in 30 minutes.
2052
01:55:59,666 --> 01:56:00,750
Got it?
2053
01:56:01,416 --> 01:56:02,416
Sir, sir!
2054
01:56:03,625 --> 01:56:07,166
Hey, pick up a family pack biryani
from Bawarchi on your way.
2055
01:56:08,500 --> 01:56:09,583
One pack won’t suffice.
2056
01:56:10,416 --> 01:56:11,958
Get one for sir, too.
2057
01:56:12,750 --> 01:56:14,458
What's with him?
2058
01:56:18,250 --> 01:56:19,166
Who are they?
2059
01:56:19,583 --> 01:56:21,916
He wants the car back
since I missed an EMI.
2060
01:56:22,083 --> 01:56:23,583
What? You had money.
2061
01:56:24,000 --> 01:56:25,083
Why didn’t you pay?
2062
01:56:25,208 --> 01:56:26,541
I had the money,
not the time.
2063
01:56:29,166 --> 01:56:32,458
♪ I have what you want! ♪
2064
01:56:34,208 --> 01:56:35,791
Hey! Where’s my gun?
2065
01:56:36,041 --> 01:56:38,500
Who named you “Encounter Iyer”?
2066
01:56:38,666 --> 01:56:40,916
Took you long enough to realize
your gun’s missing.
2067
01:56:41,000 --> 01:56:42,708
-Stole the gun—
-Hey!
2068
01:56:43,000 --> 01:56:46,375
Bring it back, or I’ll shoot you.
2069
01:56:46,916 --> 01:56:48,083
With what gun?
2070
01:56:48,291 --> 01:56:50,916
Hey! You're making a mistake
by taunting me.
2071
01:56:51,125 --> 01:56:53,541
-Get me my gun!
-Fine. Don't cry!
2072
01:56:53,833 --> 01:56:56,375
I’ll give it back.
One small request.
2073
01:56:56,833 --> 01:56:57,666
What now?
2074
01:56:58,083 --> 01:57:00,000
Two guys are chasing me.
2075
01:57:00,208 --> 01:57:02,500
I'll kill them and then return your gun.
2076
01:57:04,083 --> 01:57:06,458
What the hell?
That’s my service revolver, man!
2077
01:57:06,625 --> 01:57:08,916
I have to account for every single bullet.
2078
01:57:09,000 --> 01:57:10,041
That’s not my problem.
2079
01:57:10,458 --> 01:57:12,375
You’re already known
as an encounter specialist.
2080
01:57:12,708 --> 01:57:14,208
Add these two to your stats.
2081
01:57:14,291 --> 01:57:15,916
Once I’m done, I’ll come
to the station and return the gun.
2082
01:57:16,000 --> 01:57:17,041
Hey! Hey!
2083
01:57:17,666 --> 01:57:18,625
You lunatic!
2084
01:57:19,333 --> 01:57:20,250
Who is he?
2085
01:57:20,833 --> 01:57:22,000
He’s the C.I. from Chandanagar.
2086
01:57:22,791 --> 01:57:26,291
-Did he say gun?
-I stole it. That's why he called.
2087
01:57:26,458 --> 01:57:28,583
You stole money for a reason.
2088
01:57:28,708 --> 01:57:30,083
Why steal a gun?
2089
01:57:30,291 --> 01:57:32,541
Are you turning into
a full-time thief now?
2090
01:57:32,875 --> 01:57:35,375
You won't understand
if I share bits and pieces.
2091
01:57:35,791 --> 01:57:37,708
I’ll tell you all at once… If I survive.
2092
01:57:42,750 --> 01:57:43,833
Hey! Stop the car!
2093
01:57:44,000 --> 01:57:45,333
Or we’ll shoot!
2094
01:57:57,666 --> 01:57:59,666
I love to eat mutton every day.
How about you?
2095
01:57:59,708 --> 01:58:03,958
I want chicken biryani,
mutton kurma, paya…
2096
01:58:04,375 --> 01:58:05,583
All of it!
2097
01:58:06,208 --> 01:58:07,583
Boss! He’s here.
2098
01:58:25,291 --> 01:58:26,291
Go pop the trunk.
2099
01:58:27,041 --> 01:58:28,875
-Why?
-I don't know what I'm doing!
2100
01:58:28,958 --> 01:58:31,250
I'm trying something.
We'll succeed if we’re lucky. Go!
2101
01:58:43,125 --> 01:58:45,875
Hey! You kept stalling
when I asked for the car.
2102
01:58:46,250 --> 01:58:49,208
You have a lot of head weight, buddy.
Hey, handle this guy!
2103
01:58:53,458 --> 01:58:55,083
Sorry, bro. My bad.
2104
01:58:55,416 --> 01:58:56,750
Would I treat you like that?
2105
01:58:56,875 --> 01:59:00,125
Two guys were harassing me
saying their stuff is in my car.
2106
01:59:00,291 --> 01:59:02,041
I ditched them to bring you the car.
2107
01:59:02,083 --> 01:59:03,000
Who are they?
2108
01:59:06,708 --> 01:59:08,708
Bro, that’s them!
2109
01:59:08,875 --> 01:59:10,583
They beat us when we went for it.
2110
01:59:12,041 --> 01:59:13,375
Where’s my biryani?
2111
01:59:13,916 --> 01:59:16,291
Brother wanted the car urgently.
Said he’d kill me if I didn’t bring it.
2112
01:59:16,375 --> 01:59:17,916
No need to stress, man.
2113
01:59:17,958 --> 01:59:19,875
Bald Uncle wouldn’t have minded
if you were 30 minutes late.
2114
01:59:19,916 --> 01:59:20,958
Bald Uncle?!
2115
01:59:21,583 --> 01:59:22,458
Hey!
2116
01:59:22,750 --> 01:59:24,958
I’ll handle them. You go.
2117
01:59:26,000 --> 01:59:27,041
Close the trunk and come here.
2118
01:59:38,083 --> 01:59:40,791
Let’s go, let’s go. Move!
2119
01:59:43,333 --> 01:59:46,208
-Thanks, Bald Uncle!
-I’ll kill you!
2120
01:59:52,458 --> 01:59:53,333
Listen…
2121
01:59:54,125 --> 01:59:55,666
I’ve got no issue with you.
2122
01:59:57,166 --> 01:59:59,125
All we want is our stuff
from your car.
2123
02:00:00,333 --> 02:00:02,250
Once we get that, it’s all yours again.
2124
02:00:02,333 --> 02:00:04,833
Brother! That’s what
they said yesterday too.
2125
02:00:09,458 --> 02:00:10,333
Listen up!
2126
02:00:10,500 --> 02:00:13,666
You’re not touching
even a pin in that car.
2127
02:00:17,666 --> 02:00:20,041
-Dear, isn’t this Shankar Rao’s daughter?
-Move fast!
2128
02:00:20,125 --> 02:00:21,125
Yes, Aunty.
2129
02:00:21,375 --> 02:00:22,958
Did he finally change his ways?
2130
02:00:23,000 --> 02:00:24,875
Like you’ve changed? Please!
2131
02:00:25,041 --> 02:00:26,208
Your son has changed.
2132
02:00:26,541 --> 02:00:28,625
Told you something was going on
between them.
2133
02:00:28,916 --> 02:00:31,416
-But you didn’t get it.
-I get it now.
2134
02:00:31,750 --> 02:00:33,333
We’ll talk later. Let’s go!
2135
02:00:33,666 --> 02:00:34,500
Dear…
2136
02:00:34,833 --> 02:00:36,708
Did you really get to know him
before falling in love?
2137
02:00:37,083 --> 02:00:38,625
I'm just getting to know him now, Uncle.
2138
02:00:38,791 --> 02:00:40,541
That’s why I was going to break up.
2139
02:00:40,666 --> 02:00:42,208
-Good choice.
-Stay out of this, dear.
2140
02:00:42,333 --> 02:00:43,250
Let’s go. Why won’t you listen?
2141
02:00:43,333 --> 02:00:44,791
-Time to leave.
-Let’s move!
2142
02:00:46,291 --> 02:00:47,541
What are you doing here?
2143
02:00:47,833 --> 02:00:50,041
I got tangled in this mess
by getting you a good deal on the car.
2144
02:00:50,083 --> 02:00:53,041
They made me pour them drinks!
This place isn’t safe.
2145
02:00:53,083 --> 02:00:55,000
-Let's go.
-Not safe? Really?
2146
02:00:55,041 --> 02:00:56,083
Look at what they did to me.
2147
02:00:56,166 --> 02:00:58,125
It’s not the beating I care about--
2148
02:00:58,541 --> 02:01:00,833
Can’t you see this place
is dangerous? Let’s go!
2149
02:01:02,708 --> 02:01:04,375
-Hey! Let’s move.
-Who’s that?
2150
02:01:04,500 --> 02:01:06,375
How many people did you mess with?
2151
02:01:17,041 --> 02:01:19,041
-Let’s go, dear.
-Wait. My back’s killing me!
2152
02:01:19,333 --> 02:01:20,583
Everyone, follow me!
2153
02:01:26,666 --> 02:01:27,750
Move it!
2154
02:01:32,666 --> 02:01:34,791
-Hey, police!
-Oh my God!
2155
02:01:34,875 --> 02:01:35,958
-Sir, sir, sir!
-I shouldn’t have messed with him.
2156
02:01:36,333 --> 02:01:38,666
You acted too smart.
Now, deal with it.
2157
02:01:39,833 --> 02:01:42,625
Late, yet right on time!
like an old movie hero!
2158
02:01:42,666 --> 02:01:44,833
Come on, sir!
Our kidnappers are over there!
2159
02:01:44,875 --> 02:01:45,750
Please arrest them!
2160
02:01:45,875 --> 02:01:47,625
Hey! Where’s my gun?
2161
02:01:47,875 --> 02:01:50,125
Sir, sir, sir!
You’re holding your gun.
2162
02:01:50,166 --> 02:01:51,916
-You forgot, huh?
-Hold on!
2163
02:01:52,041 --> 02:01:54,291
It’s in my car’s trunk.
2164
02:01:54,708 --> 02:01:55,875
Are these your family?
2165
02:01:57,000 --> 02:01:59,041
Why the hesitation?
Introduce them!
2166
02:01:59,291 --> 02:02:00,666
My wife. She’s a homemaker.
2167
02:02:00,750 --> 02:02:02,375
My daughter’s a Kung Fu Panda.
2168
02:02:02,500 --> 02:02:04,333
-My would-be daughter-in-law.
-We broke up, remember?
2169
02:02:04,375 --> 02:02:05,208
-Smart move.
-Break up!
2170
02:02:05,333 --> 02:02:07,875
Where's he?
Hey! You idiot. Come here!
2171
02:02:08,125 --> 02:02:09,583
-Come on!
-Actually…
2172
02:02:09,666 --> 02:02:11,750
-My son’s best friend. Salute him!
-Not that close, sir.
2173
02:02:11,791 --> 02:02:12,708
Present, sir!
2174
02:02:12,916 --> 02:02:15,458
If I don’t find my gun…
2175
02:02:16,833 --> 02:02:19,291
-I’ll shoot everyone.
-Sir, sir!
2176
02:02:19,458 --> 02:02:20,500
Move it, move it!
2177
02:02:21,333 --> 02:02:22,166
Move!
2178
02:02:23,541 --> 02:02:24,583
Police are here!
2179
02:02:29,541 --> 02:02:32,625
CEASEFIRE!
2180
02:02:39,291 --> 02:02:41,708
-Who told you to introduce me?
-How would I know?
2181
02:02:41,791 --> 02:02:43,375
I thought he was the fourth lion
no one had seen!
2182
02:02:43,416 --> 02:02:46,583
Sir, there’s the car.
They have the keys.
2183
02:02:46,625 --> 02:02:48,458
You deal with it. I’m out!
2184
02:02:48,958 --> 02:02:50,291
Where do you think you’re going?
2185
02:02:51,041 --> 02:02:52,833
We’ve got unfinished business. Come on!
2186
02:02:56,708 --> 02:02:58,208
-Come!
-He’s my son!
2187
02:02:58,250 --> 02:02:59,625
Don't pretend to be a responsible father!
2188
02:03:02,375 --> 02:03:04,416
-What’s going on here?
-Hey, nothing!
2189
02:03:04,625 --> 02:03:06,791
Our guys are just playing Free Fire.
2190
02:03:07,208 --> 02:03:08,166
What about our deal?
2191
02:03:08,500 --> 02:03:11,708
-It’s almost done!
-Is it done or not? Be clear!
2192
02:03:11,833 --> 02:03:14,125
Missed it by an inch!
I’ll get it right this time.
2193
02:03:14,208 --> 02:03:16,458
I didn’t pay you to miss.
2194
02:03:17,208 --> 02:03:18,458
Why are you shushing me?
2195
02:03:18,625 --> 02:03:21,208
You didn’t hesitate to take the bribe.
Why act all shy now?
2196
02:03:21,291 --> 02:03:23,333
It’s not that, Murthy.
The driver’s here.
2197
02:03:23,708 --> 02:03:25,208
He’ll bolt if he hears this.
2198
02:03:26,416 --> 02:03:27,791
-He’s here? Where?
-Yeah!
2199
02:03:27,833 --> 02:03:30,833
-Where is he?
-That’s him! That guy!
2200
02:03:32,458 --> 02:03:33,333
Him?
2201
02:03:33,416 --> 02:03:34,666
-Yes!
-Hey!
2202
02:03:35,166 --> 02:03:36,541
Are you out of your mind?
2203
02:03:36,708 --> 02:03:39,416
If I can hear you,
don’t you think he can, too?
2204
02:03:39,916 --> 02:03:42,458
He can’t. He’s deaf.
Speak softly.
2205
02:03:44,708 --> 02:03:46,041
He’s deaf?
2206
02:03:46,166 --> 02:03:47,791
Yeah, but he reads lips.
2207
02:03:47,833 --> 02:03:49,291
Cover your mouth when you talk.
2208
02:03:51,250 --> 02:03:52,083
Hey!
2209
02:03:52,166 --> 02:03:54,333
Why are we even whispering
when he’s right next to us?
2210
02:03:54,458 --> 02:03:55,500
Finish him here!
2211
02:03:55,541 --> 02:03:57,833
He stole my gun.
I’ll kill him once I find it.
2212
02:04:00,625 --> 02:04:02,041
Hey, you hear that?
2213
02:04:02,166 --> 02:04:03,625
They’re planning to kill you all!
2214
02:04:03,708 --> 02:04:05,083
Run now while you still can!
2215
02:04:07,166 --> 02:04:09,708
Deaf fellow!
That's what he understood.
2216
02:04:10,458 --> 02:04:11,833
Hey, bonehead!
2217
02:04:12,875 --> 02:04:15,125
He’s not deaf.
2218
02:04:15,333 --> 02:04:17,708
He’s planning to escape again!
2219
02:04:18,458 --> 02:04:19,750
You scumbag!
2220
02:04:20,166 --> 02:04:21,583
You don’t get it.
2221
02:04:21,958 --> 02:04:25,000
It was Chotu’s property.
You guys killed him. He gave the order.
2222
02:04:26,000 --> 02:04:27,125
I’m the witness.
2223
02:04:28,708 --> 02:04:32,416
He cut a deal with the cop
to wipe us out and close the case.
2224
02:04:34,625 --> 02:04:36,083
Hey! Hey!
2225
02:04:36,166 --> 02:04:37,666
Stop it! Wait!
2226
02:04:38,083 --> 02:04:39,791
Let’s talk this through!
2227
02:04:39,875 --> 02:04:41,541
No shooting!
Put the guns down!
2228
02:04:41,875 --> 02:04:43,500
Put it down, bro.
2229
02:04:45,500 --> 02:04:48,750
Do you want a special memo?
Didn’t you hear me? Put it down!
2230
02:04:49,208 --> 02:04:50,875
They’re professional killers, man.
2231
02:04:50,958 --> 02:04:53,500
There are two of them.
What if something goes wrong?
2232
02:04:53,583 --> 02:04:55,208
What will you do then?
I’m not putting this down.
2233
02:04:57,625 --> 02:05:00,166
Relax. He doesn’t even know how to shoot.
2234
02:05:00,250 --> 02:05:01,166
Put it down!
2235
02:05:01,833 --> 02:05:03,708
My guy too doesn’t know how to fire.
2236
02:05:04,000 --> 02:05:06,250
Let’s just settle this peacefully.
2237
02:05:06,416 --> 02:05:08,041
Give us our money, and we’re gone.
2238
02:05:09,208 --> 02:05:10,583
I’ll also leave once I get paid.
2239
02:05:11,416 --> 02:05:13,250
Yeah, I’m out of here once you pay me.
2240
02:05:14,375 --> 02:05:16,833
Why should I pay you?
They worked for it.
2241
02:05:17,041 --> 02:05:19,250
-I saw it, okay?
-I should pay just because you saw it?
2242
02:05:19,333 --> 02:05:21,000
What did he do to earn that money?
2243
02:05:22,291 --> 02:05:23,791
Let’s kill him and settle it after.
2244
02:05:24,416 --> 02:05:26,541
Why are you killing me over this?
2245
02:05:26,791 --> 02:05:29,583
I thought we were sorting this out
with a conversation!
2246
02:05:29,625 --> 02:05:31,541
-I don’t want any money.
-Murthy sir!
2247
02:05:31,875 --> 02:05:33,625
They’ll leave
if you give them their money.
2248
02:05:34,583 --> 02:05:36,666
There’s only a cab in the footage.
2249
02:05:36,708 --> 02:05:38,541
But there's no proof they were in it.
2250
02:05:38,833 --> 02:05:42,083
To close the case, either
we kill him, or we pin it on him.
2251
02:05:42,625 --> 02:05:43,750
He’s dangerous.
2252
02:05:44,250 --> 02:05:46,125
Killing him might be better.
2253
02:05:46,875 --> 02:05:47,916
I’m dangerous?
2254
02:05:48,541 --> 02:05:51,125
I agree. It's better if we kill him.
2255
02:05:53,750 --> 02:05:54,791
Kill him, brother!
2256
02:06:01,916 --> 02:06:03,333
The gun won’t fire!
2257
02:06:13,875 --> 02:06:19,041
-I told you we didn’t need guns!
-Sorry, bro!
2258
02:06:28,416 --> 02:06:29,791
Come, sit on my lap!
2259
02:06:29,916 --> 02:06:32,416
-Sit in front.
-Hurry up. Why are you hanging around?
2260
02:06:32,958 --> 02:06:35,708
Hey! That’s a police vehicle!
I'll lose my job if I lose it!
2261
02:06:37,083 --> 02:06:37,958
Hey!
2262
02:06:44,666 --> 02:06:46,500
-Where are the keys?
-Open it from the inside.
2263
02:06:46,791 --> 02:06:47,708
Open it!
2264
02:06:48,083 --> 02:06:50,541
Hey! Our money’s in there!
2265
02:06:51,708 --> 02:06:53,000
Let’s go! He’s chasing us!
2266
02:07:03,375 --> 02:07:04,291
Hey!
2267
02:07:06,458 --> 02:07:07,291
Hello! Hello!
2268
02:07:07,416 --> 02:07:08,458
Police! Police!
2269
02:07:08,583 --> 02:07:10,000
Someone’s chasing us!
2270
02:07:10,125 --> 02:07:11,708
Tell the cops over there!
2271
02:07:12,416 --> 02:07:13,916
Oh, was I talking to you?
2272
02:07:14,000 --> 02:07:15,125
Sorry, sorry, my bad!
2273
02:07:15,208 --> 02:07:16,875
-Stop the car!
-Good morning, sir!
2274
02:07:17,000 --> 02:07:18,208
-Faster!
-Stop the car!
2275
02:07:53,958 --> 02:07:56,833
The money! The money! It’s burning!
2276
02:07:58,500 --> 02:08:00,583
Got you! Let’s go!
2277
02:08:00,791 --> 02:08:02,666
-Please let us go, sir!
-My money!
2278
02:08:02,750 --> 02:08:04,458
-Sir, we’re good people!
-Bro!
2279
02:08:15,416 --> 02:08:17,500
It's alright. You don’t have to pay
the car EMI anymore.
2280
02:08:35,666 --> 02:08:37,666
If you’d kept the car,
you’d still have your driving job.
2281
02:08:38,291 --> 02:08:40,250
That’s why they say
greed ruins everything.
2282
02:08:41,708 --> 02:08:44,916
I spoke to my manager.
You can start work tomorrow.
2283
02:09:54,625 --> 02:09:56,708
If he hadn’t taken the money…
2284
02:09:57,875 --> 02:09:59,458
this would be a totally different story.
2285
02:10:01,041 --> 02:10:03,791
We used to kill for money…
2286
02:10:04,875 --> 02:10:07,708
Now, I’ll pay out of my own pocket
just to see him gone!
2287
02:10:18,166 --> 02:10:20,166
Fold the pressed shirt
2288
02:10:21,958 --> 02:10:24,083
Play the DJ at full blast
2289
02:10:25,125 --> 02:10:27,166
Fold the pressed shirt
2290
02:10:27,208 --> 02:10:28,833
Play the DJ at full blast
2291
02:10:28,875 --> 02:10:30,750
Put aside your
Shyness and hesitation
2292
02:10:30,791 --> 02:10:32,916
Set all your worries aside
2293
02:10:33,416 --> 02:10:34,750
Bring the booze
2294
02:10:35,041 --> 02:10:37,333
Bring the alcohol, you son of a gun!
2295
02:10:38,708 --> 02:10:40,958
Gin, rum, whiskey, vodka
2296
02:10:42,083 --> 02:10:43,958
Bring the alcohol, you son of a gun!
2297
02:10:44,000 --> 02:10:45,750
Gin, rum, whiskey, vodka
2298
02:10:45,791 --> 02:10:47,458
Let's party until we get high
2299
02:10:47,500 --> 02:10:49,291
Let's have a blast until we sober up
2300
02:10:49,333 --> 02:10:50,958
Let's party until we get high
2301
02:10:51,000 --> 02:10:52,458
Let's have a blast until we sober up
2302
02:10:52,750 --> 02:10:55,583
Bring the alcohol, you son of a gun!
2303
02:10:56,291 --> 02:10:59,041
Gin, rum, whiskey, vodka
2304
02:11:13,791 --> 02:11:15,708
A girl told me her parents were away
2305
02:11:15,750 --> 02:11:17,500
And wanted me to come over
For the night
2306
02:11:17,541 --> 02:11:20,916
While coming, she asked me to
Bring a packet of strawberries
2307
02:11:21,000 --> 02:11:24,625
Our story started on a double cot bed
2308
02:11:24,708 --> 02:11:28,333
Before we could even get comfortable
Some trouble occurred
2309
02:11:28,375 --> 02:11:29,583
What happened?!
2310
02:11:29,875 --> 02:11:31,375
Her dad is a cop
2311
02:11:31,416 --> 02:11:33,375
He came and gave me
A good thrashing
2312
02:11:33,458 --> 02:11:36,916
He played a game with my body
Until I was completely done
2313
02:11:37,041 --> 02:11:38,250
Now, what do we do?
171176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.