All language subtitles for Paanch-Minar-2025-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:10,750 --> 00:01:11,583 Let's go! 2 00:01:11,708 --> 00:01:12,583 Greetings, boss. 3 00:01:14,041 --> 00:01:15,291 Is everything okay? 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,333 Yes, boss. 5 00:01:18,958 --> 00:01:19,791 Hey… 6 00:01:20,458 --> 00:01:22,958 Why did you scrap this car? It’s still in good condition. 7 00:01:23,000 --> 00:01:23,875 What happened? 8 00:01:24,708 --> 00:01:27,125 You can’t run a business like this. 9 00:01:27,166 --> 00:01:28,166 This car's done, boss. 10 00:01:28,208 --> 00:01:29,916 -It’s only fit for scrap. -Shut it! 11 00:01:30,291 --> 00:01:32,916 -Start the engine. Now! -Okay, boss. 12 00:01:38,750 --> 00:01:42,166 Hey, just change the clutch plates, and it’ll be as good as new. 13 00:01:42,458 --> 00:01:45,625 Then service it properly and put it up for sale. 14 00:01:46,125 --> 00:01:47,000 That's it. 15 00:01:49,708 --> 00:01:50,583 Hmm. 16 00:01:51,166 --> 00:01:52,041 Hey! 17 00:01:52,333 --> 00:01:54,125 Do you remember what needs to be done when Dad enters? 18 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 I gave training to our folks, brother. 19 00:01:55,916 --> 00:01:57,041 Don't worry! 20 00:01:57,083 --> 00:01:59,291 Hey! Dad hit 75. 21 00:01:59,791 --> 00:02:02,250 He should remember this birthday for the rest of his life! 22 00:02:02,333 --> 00:02:03,333 Yes, brother! 23 00:02:04,041 --> 00:02:04,958 Hey, Chotu! 24 00:02:05,083 --> 00:02:06,916 The arrangements look awesome. 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,416 Hey! Uncle. What's that? 26 00:02:08,583 --> 00:02:10,416 I wrote a poem on my brother. 27 00:02:10,458 --> 00:02:11,750 -What? Did you? -Yes! 28 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 -Listen to this. -Go ahead! 29 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Brother…! 30 00:02:15,666 --> 00:02:18,500 ♪ You’ve become a brother to this orphan with no parents ♪ 31 00:02:18,583 --> 00:02:20,833 [all] Wow! Wow! 32 00:02:21,333 --> 00:02:23,958 ♪ You’ve become the meal that ends my hunger ♪ 33 00:02:24,416 --> 00:02:25,833 Wow! 34 00:02:26,666 --> 00:02:27,833 There's more. 35 00:02:28,791 --> 00:02:32,000 You’ve become the eye that watches over everyone. 36 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Super, brother. 37 00:02:34,625 --> 00:02:37,416 You’ve become a gun that takes our enemies’ lives. 38 00:02:37,500 --> 00:02:38,916 My dad's a lion, man! 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,166 Hey, Writer! 40 00:02:40,208 --> 00:02:41,375 -How was it? -Uncle. 41 00:02:41,750 --> 00:02:44,625 -It's an awesome poem. -I always write well. 42 00:02:44,791 --> 00:02:45,666 Yes, brother! 43 00:02:45,833 --> 00:02:49,291 He’s always up late, alone, working on his writing. 44 00:02:49,333 --> 00:02:52,416 -Is it? -He wrote a poem on Mia Khalifa. 45 00:02:52,500 --> 00:02:54,916 Wow! It is so awesome. 46 00:02:55,333 --> 00:02:56,583 -Please let us hear that, brother. -Hey, no! 47 00:02:56,625 --> 00:02:59,166 -Mia Khalifa, Uncle? -Hey, no-- 48 00:02:59,208 --> 00:03:01,083 -Please let us hear it, brother! -Hey, no, guys! 49 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 -Oh! -Brother! 50 00:03:02,166 --> 00:03:03,000 Sir is here. 51 00:03:03,333 --> 00:03:05,166 -Move! -Everyone, hide first! 52 00:03:12,416 --> 00:03:14,333 Where did these guys go? 53 00:03:14,500 --> 00:03:16,208 Everything is dark here. 54 00:03:19,833 --> 00:03:21,791 [in unison] Happy Birthday! 55 00:03:21,916 --> 00:03:24,166 [all] ♪ Happy Birthday to you ♪ 56 00:03:24,833 --> 00:03:28,416 ♪ Happy Birthday to you ♪ 57 00:03:28,958 --> 00:03:31,125 Daddy! 58 00:05:47,958 --> 00:05:49,916 You must improve your communication skills. 59 00:05:50,125 --> 00:05:51,041 I'll do it, sir. 60 00:05:51,166 --> 00:05:53,333 You are weak in technical knowledge. 61 00:05:53,583 --> 00:05:54,458 Yes, madam. 62 00:05:54,583 --> 00:05:56,041 Give me a reason why you deserve this job. 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,875 How do you rate yourself on a scale of 1 to 10? 64 00:06:00,541 --> 00:06:01,375 Ten! 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 Be honest. You've faked your experience, right? 66 00:06:07,458 --> 00:06:08,416 -Sorry. -Sorry. 67 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 -Sorry. -Sorry. 68 00:06:11,250 --> 00:06:12,416 Security, call the cops! 69 00:06:13,416 --> 00:06:14,333 Slow, slow. 70 00:06:15,750 --> 00:06:18,916 [Kacha Badam Song] 71 00:06:26,416 --> 00:06:27,500 Hey! Stop it! 72 00:06:32,750 --> 00:06:34,916 Body language is very important while attending an interview. 73 00:06:35,333 --> 00:06:37,916 You can easily handle any computer language after that! 74 00:06:40,000 --> 00:06:42,166 It’s okay if you don’t have all the answers in an interview, 75 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 but you should at least know what questions are being asked. 76 00:06:46,416 --> 00:06:49,041 I ended up like this as there was no one to guide us back in our time… 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,916 Do one thing. Next time, you come along and answer! 78 00:06:52,875 --> 00:06:54,500 This isn't like your salesman's job, 79 00:06:54,625 --> 00:06:57,166 where you show a few sarees and convince aunties to buy them! 80 00:06:57,333 --> 00:06:58,208 It's software. 81 00:06:58,291 --> 00:07:00,500 You don’t just earn in lakhs, there are lakhs of tests to survive. 82 00:07:00,708 --> 00:07:02,375 Today’s right answer may not stay right tomorrow. 83 00:07:02,458 --> 00:07:03,500 Tomorrow’s could shift the day after. 84 00:07:03,541 --> 00:07:04,958 Say you have less experience, they won’t hire you. 85 00:07:05,250 --> 00:07:06,875 Say you have more, you’ll always fear getting caught. 86 00:07:07,833 --> 00:07:10,083 Do you know how many walk away, scared to face interviews? 87 00:07:10,625 --> 00:07:12,166 Right or wrong, at least I’m facing it. 88 00:07:12,250 --> 00:07:14,541 Okay! You don't have to face those problems anymore. 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,583 You can start the easy job of selling sarees to aunties. Let's go! 90 00:07:19,166 --> 00:07:20,875 What you’ve done as a salesman is enough. 91 00:07:21,041 --> 00:07:22,708 Let him take up a better job. 92 00:07:24,375 --> 00:07:27,500 I, too, wish to see him as a software company CEO, dear. 93 00:07:27,916 --> 00:07:31,125 -But it’s just not happening. -Achievements don't happen overnight! 94 00:07:31,541 --> 00:07:34,125 -Great things take time. -Is it? 95 00:07:34,333 --> 00:07:37,041 Take your own time. Is 50 years enough? 96 00:07:37,083 --> 00:07:39,708 -Stop it, dear! Always taunting him. -Prepare first! 97 00:07:39,791 --> 00:07:40,666 Hey! My phone! 98 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 I should scold you! 99 00:07:42,416 --> 00:07:43,416 [muttering] Good for nothing. 100 00:07:44,458 --> 00:07:45,458 Kai Raja Kai! 101 00:07:45,500 --> 00:07:47,208 Come and take the money! 102 00:07:47,291 --> 00:07:49,666 If you work hard, you will become a laborer. 103 00:07:49,708 --> 00:07:52,625 If you believe in your luck, brother, you'll be a millionaire. 104 00:07:52,666 --> 00:07:53,666 Put it in! 105 00:07:53,750 --> 00:07:55,458 I’m placing 1,000 rupees on the right side. 106 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 Not your finger, put in the money. 107 00:07:58,041 --> 00:07:59,958 Kai Raja Kai! 108 00:08:00,083 --> 00:08:01,625 [in Hindi] Another one. Take a good look. 109 00:08:01,708 --> 00:08:02,875 Raja Kai! 110 00:08:02,958 --> 00:08:03,833 Yes! 111 00:08:03,916 --> 00:08:06,625 Raja Kai! 112 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 Here's your money, brother. 113 00:08:08,875 --> 00:08:11,500 Next game! Everyone, come on. You got money, right? 114 00:08:13,125 --> 00:08:16,125 Why are you here to sit and watch, brother? Free up a spot! Move! 115 00:08:16,291 --> 00:08:17,875 Come on! Start betting, brothers! 116 00:08:18,125 --> 00:08:21,458 Come! You will win 100 for 10, 1000 for 100, a lakh for 1000! 117 00:08:21,500 --> 00:08:23,250 Hey! Why are you here, like a cheap guy? Let's go. 118 00:08:23,333 --> 00:08:24,916 -Here is my 500 rupees brother. -What's so cheap? 119 00:08:25,208 --> 00:08:27,208 Give me a 1000 rupees, I'll make it 10,000 in an hour. 120 00:08:27,291 --> 00:08:28,250 I don't have it. 121 00:08:28,500 --> 00:08:30,291 Lend it to me as a loan. 122 00:08:30,375 --> 00:08:33,291 If I lose, I’ll pay you back. If I win, you get a share of the profit. 123 00:08:34,000 --> 00:08:35,041 Take it, brother! 124 00:08:35,458 --> 00:08:37,291 -Bet for the next game-- -Hey! Wait, wait! 125 00:08:37,416 --> 00:08:38,375 It's gone for good. 126 00:08:40,625 --> 00:08:41,708 Jai Bhaja Govindam. 127 00:08:44,583 --> 00:08:45,958 -Check it. -Hey! You start it. 128 00:08:46,750 --> 00:08:48,208 Look. It's Red! 129 00:08:48,750 --> 00:08:49,791 You will win, brother! 130 00:08:50,791 --> 00:08:52,125 Come! Start betting. 131 00:08:52,166 --> 00:08:53,416 Brother, the middle one is taken by me. 132 00:08:58,000 --> 00:09:00,333 -Yeah! -Hey! You're lucky, brother. 133 00:09:00,541 --> 00:09:03,375 Kai Raja Kai 134 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Who the hell is Harshad Mehta? 135 00:09:05,583 --> 00:09:06,916 The next game is ready, brother! 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,041 Make it faster. 137 00:09:09,375 --> 00:09:10,250 Faster! 138 00:09:10,333 --> 00:09:13,958 Start searching for the red coin. Bet now. 139 00:09:15,166 --> 00:09:16,708 Here is my 1000 rupees. 140 00:09:18,416 --> 00:09:19,916 He'll lose his money. 141 00:09:22,166 --> 00:09:23,833 -Claps -Yeah! 142 00:09:23,916 --> 00:09:25,416 Kai Raja Kai 143 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 You won again, brother! 144 00:09:27,000 --> 00:09:28,333 Kai raja Kai 145 00:09:28,708 --> 00:09:30,125 Now, search for the coin. 146 00:09:30,250 --> 00:09:32,208 -How much more money do you have, dude? -Why? 147 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 If we take singles, when would we hit a century? 148 00:09:34,875 --> 00:09:36,666 We must start hitting fours and sixes. 149 00:09:38,791 --> 00:09:40,875 This is Kyathi's money, meant for buying a gift, dude! 150 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 I'll buy gifts for both of you! 151 00:09:43,333 --> 00:09:44,833 Check the price of a 17 Pro-max phone! 152 00:09:45,041 --> 00:09:46,458 Orange colour! 153 00:09:50,458 --> 00:09:51,625 Did you see the red coin? 154 00:09:59,125 --> 00:10:00,000 Check now! 155 00:10:01,458 --> 00:10:02,375 Now, place the bet. 156 00:10:02,750 --> 00:10:05,250 Select pink color phone. It suits ladies. 157 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 Not this one. It's in here. 158 00:10:09,708 --> 00:10:10,583 No! 159 00:10:11,500 --> 00:10:12,541 You're just a kid. 160 00:10:24,375 --> 00:10:26,791 -You lost everything, brother! -You idiot! 161 00:10:27,083 --> 00:10:29,000 Brother lost the coin! 162 00:10:35,083 --> 00:10:37,666 -Kyathi is calling, dude! -Ask her if she has some money. 163 00:10:38,625 --> 00:10:40,250 I'll kill you. 164 00:10:40,541 --> 00:10:41,458 Hey! 165 00:10:41,666 --> 00:10:42,833 Hey Kyathi i am nearby. 166 00:10:42,916 --> 00:10:45,375 Please share 100 rupees, brother. We need for auto fare. 167 00:10:45,458 --> 00:10:46,708 I'll beat you with the coin. Get lost! 168 00:10:58,541 --> 00:10:59,500 Look, Khyathi. 169 00:11:00,000 --> 00:11:04,541 You worked hard all day at the office, dealt with crazy traffic just to meet me. 170 00:11:04,583 --> 00:11:07,958 It’s only fair for you to be upset when you are made to wait 171 00:11:08,000 --> 00:11:09,291 because a jobless guy like me is late. 172 00:11:09,583 --> 00:11:12,583 You won't believe my excuse for being late. So I won't say it! 173 00:11:13,291 --> 00:11:14,166 That's fine. 174 00:11:14,291 --> 00:11:16,541 Did you buy a gift for Divya like I asked you to? 175 00:11:17,416 --> 00:11:19,000 Dude! Take our order. 176 00:11:19,250 --> 00:11:20,166 Would you like to have a coffee? 177 00:11:20,458 --> 00:11:22,083 I already had. You can order. 178 00:11:22,625 --> 00:11:23,666 Then I don't need it, now. 179 00:11:23,916 --> 00:11:24,833 Do you remember? 180 00:11:24,875 --> 00:11:27,500 It was Divya who messed everything up by telling your dad about us. 181 00:11:27,666 --> 00:11:30,041 Your presence at her event is the gift. 182 00:11:30,125 --> 00:11:31,166 Does she need one more gift? 183 00:11:32,875 --> 00:11:33,875 You didn't bring the gift, did you? 184 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 -Where's the money? -What do you mean? 185 00:11:38,750 --> 00:11:41,041 Do I look like someone who loses money on roadside betting? 186 00:11:42,666 --> 00:11:44,000 I went to buy the gift. 187 00:11:44,916 --> 00:11:46,375 I got a call from Seshu on the way. 188 00:11:46,958 --> 00:11:48,583 How many times did I tell you not to hang out with him? 189 00:11:49,041 --> 00:11:50,083 Let me finish talking. 190 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 He doesn't like the hostel food. 191 00:11:53,416 --> 00:11:55,208 So he ate street food last night. 192 00:11:55,708 --> 00:11:57,166 He had dengue by this morning. 193 00:11:57,500 --> 00:11:59,166 He would’ve died if I hadn’t rushed him to the hospital. 194 00:11:59,375 --> 00:12:01,208 We’re all he’s got, you know? 195 00:12:01,666 --> 00:12:04,791 So, I used the money you gave for his treatment. 196 00:12:05,000 --> 00:12:06,708 He refused when he realized it was your money. 197 00:12:07,250 --> 00:12:10,250 I told him, “Kyathi wouldn’t care about the money in a situation like this.” 198 00:12:10,291 --> 00:12:11,916 I convinced him and got him treated. 199 00:12:15,916 --> 00:12:16,875 He is on the call. 200 00:12:17,458 --> 00:12:18,541 -How are you feeling now? -Let me speak. 201 00:12:19,041 --> 00:12:20,083 My whole body is burning. 202 00:12:20,208 --> 00:12:22,416 That betting guy will be near Tank Bund this evening. 203 00:12:22,458 --> 00:12:23,833 We must earn where we lost. 204 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 Get 1000 rupees from Khyathi! 205 00:12:25,500 --> 00:12:27,083 -Hey! -You! 206 00:12:31,333 --> 00:12:33,666 -You'll never change! -It's not that. Khyathi! My darling! 207 00:12:33,708 --> 00:12:36,333 My love, my dear 208 00:12:36,541 --> 00:12:38,541 Don’t let your silence Set my soul on fire 209 00:12:38,583 --> 00:12:40,875 When you scold, it feels so fine 210 00:12:41,208 --> 00:12:43,166 Like tasting sweet treats A love divine 211 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 My love, my dear 212 00:12:50,541 --> 00:12:52,416 Don’t let your silence Set my soul on fire 213 00:12:52,458 --> 00:12:54,875 When you scold, it feels so fine 214 00:12:55,166 --> 00:12:57,208 Like tasting sweet treats A love divine 215 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 Stop, please stop, 216 00:12:59,375 --> 00:13:01,625 just say a word What is this feeling, so unheard? 217 00:13:01,625 --> 00:13:03,500 In your silence… 218 00:13:03,625 --> 00:13:06,083 I lose my ground, without your voice 219 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Don't turn away… 220 00:13:08,708 --> 00:13:10,958 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 221 00:13:11,041 --> 00:13:12,916 Don't turn away, like Kalika’s grace 222 00:13:12,958 --> 00:13:15,583 Hear my plea Bujjithalli, face to face 223 00:13:15,625 --> 00:13:17,833 Don't trouble me… 224 00:13:17,916 --> 00:13:20,291 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 225 00:13:20,333 --> 00:13:22,250 Sit with me, talk and set it right 226 00:13:22,291 --> 00:13:24,666 Bring back peace, end this fight 227 00:13:24,958 --> 00:13:27,541 My love, my dear 228 00:13:27,583 --> 00:13:29,583 Don’t let your silence Set my soul on fire 229 00:13:29,666 --> 00:13:31,541 When you scold me it feels so fine 230 00:13:32,291 --> 00:13:34,666 Like tasting sweet treats A love divine 231 00:13:43,583 --> 00:13:45,625 When you flash those pouty lips… 232 00:13:45,750 --> 00:13:47,916 My heart races, a hundred flips 233 00:13:48,041 --> 00:13:50,125 If you give me a kiss A sweet remedy 234 00:13:50,166 --> 00:13:52,583 It might Heal all, set my heart free 235 00:13:52,791 --> 00:13:56,916 Paper boat, our fight 236 00:13:57,458 --> 00:14:01,750 Can't sail,It won’t cross even The smallest trail 237 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 Stop, please stop 238 00:14:04,416 --> 00:14:06,625 Just say a word What is this feeling, so unheard? 239 00:14:06,666 --> 00:14:08,458 In your silence… 240 00:14:08,708 --> 00:14:11,333 I lose my ground, without your voice 241 00:14:11,416 --> 00:14:13,250 Don't turn away… 242 00:14:13,708 --> 00:14:16,000 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 243 00:14:16,083 --> 00:14:18,041 Don't turn away, like Kalika’s grace 244 00:14:18,125 --> 00:14:20,625 Hear my plea Bujjithalli, face to face 245 00:14:20,708 --> 00:14:22,833 Don't trouble me… 246 00:14:22,875 --> 00:14:25,333 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 247 00:14:25,375 --> 00:14:29,375 Sit with me, talk and set it right 248 00:14:48,541 --> 00:14:50,958 Though just a centimetre apart 249 00:14:51,000 --> 00:14:53,250 I'll cross that line, driven by fear To make you mine 250 00:14:53,291 --> 00:14:55,458 I'll hold on for a century Through endless years 251 00:14:55,500 --> 00:14:57,791 I’ll compromise for you With no fears 252 00:14:57,833 --> 00:14:59,958 Your smile, priceless Worth a thousand dreams 253 00:15:00,000 --> 00:15:02,125 A treasure beyond What the world deems 254 00:15:02,166 --> 00:15:04,083 Your anklet’s sound… 255 00:15:04,375 --> 00:15:06,875 My heart’s beat In rhythm, our hearts meet 256 00:15:07,125 --> 00:15:09,250 Stop, please stop 257 00:15:09,375 --> 00:15:11,708 just say a word What is this feeling, so unheard? 258 00:15:11,791 --> 00:15:13,541 In your silence… 259 00:15:13,791 --> 00:15:16,458 I lose my ground, without your voice 260 00:15:16,625 --> 00:15:18,541 Don't turn away… 261 00:15:18,750 --> 00:15:21,083 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 262 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 Don't turn away, like Kalika’s grace 263 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Hear my plea, Bujjithalli, face to face 264 00:15:25,708 --> 00:15:27,958 Don't trouble me… 265 00:15:28,041 --> 00:15:30,375 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 266 00:15:30,416 --> 00:15:32,375 Sit with me, talk and set it right 267 00:15:32,416 --> 00:15:35,000 Bring back peace, end this fight 268 00:15:35,041 --> 00:15:37,041 My love, my dear 269 00:15:37,708 --> 00:15:39,666 Don’t let your silence Set my soul on fire 270 00:15:39,750 --> 00:15:42,958 When you scold, it feels so fine… 271 00:15:43,625 --> 00:15:45,458 One of my friends will call you. 272 00:15:46,083 --> 00:15:47,666 Just attend the interview. 273 00:15:47,958 --> 00:15:49,500 You'll definitely get the job! 274 00:15:49,666 --> 00:15:50,958 Don't worry, Khyathi. 275 00:15:51,500 --> 00:15:55,125 I'll crack this interview. I'll make you proud! 276 00:15:56,166 --> 00:15:57,166 Hey! 277 00:16:03,125 --> 00:16:04,375 Hey! 278 00:16:28,625 --> 00:16:29,541 Hey, Ganesh! 279 00:16:29,875 --> 00:16:34,166 Prove your loyalty by telling us where the money is. 280 00:16:34,333 --> 00:16:36,375 Hey, Venkat. What money? I don't know anything. 281 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 Hey! 282 00:16:40,083 --> 00:16:41,041 Did he say anything? 283 00:16:41,125 --> 00:16:42,666 He is not saying anything, brother. 284 00:16:43,208 --> 00:16:44,375 Hey, Chotu. What happened? 285 00:16:46,583 --> 00:16:48,541 Why did they beat the accountant? 286 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 What happened? 287 00:16:51,708 --> 00:16:53,833 -The Kokapet land deal money. -Yeah? 288 00:16:54,208 --> 00:16:55,541 He stole our share! 289 00:16:57,458 --> 00:17:00,958 Daddy gave him that account only because he trusted his loyalty. 290 00:17:01,000 --> 00:17:01,875 Yes. 291 00:17:02,000 --> 00:17:04,458 He thinks we don’t know about it just because we lost our dad. 292 00:17:05,000 --> 00:17:06,125 Didn't you? 293 00:17:08,916 --> 00:17:09,791 Hey! 294 00:17:10,958 --> 00:17:12,291 I'm asking you for the last time. 295 00:17:13,625 --> 00:17:15,250 I'll kill you if you don't speak up. 296 00:17:15,583 --> 00:17:18,291 -If I get mad-- -Hey, Chotu! Wait. Don't get stressed. 297 00:17:18,625 --> 00:17:20,833 Don't stress! I'll make him talk. Wait. 298 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Ganesh. 299 00:17:25,083 --> 00:17:26,291 Why did you do this? 300 00:17:28,125 --> 00:17:30,875 The boss took such good care of you. 301 00:17:31,750 --> 00:17:33,916 He enrolled your kids in a good school. 302 00:17:34,416 --> 00:17:36,791 He helped you financially whenever you were in need. 303 00:17:37,375 --> 00:17:40,750 He treated you like his own son, just like one of us. 304 00:17:41,541 --> 00:17:43,250 How could you even think of cheating him? 305 00:17:44,208 --> 00:17:45,458 It's a mistake. See… 306 00:17:47,500 --> 00:17:49,541 Tell me where you've hidden the money. 307 00:17:50,291 --> 00:17:52,458 Chotu won't hurt you. I promise. 308 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 I'll tell you. 309 00:17:57,750 --> 00:17:58,583 But… 310 00:17:59,083 --> 00:18:01,458 What's the guarantee that you’ll let me go once I tell you? 311 00:18:02,041 --> 00:18:03,083 What if you kill me later? 312 00:18:03,916 --> 00:18:05,250 -Tell me. I'll spare your life. -HEY! 313 00:18:05,625 --> 00:18:07,000 Why make promises to this fellow, brother? 314 00:18:07,083 --> 00:18:08,541 This bloody-- 315 00:18:09,500 --> 00:18:12,375 -Hey, Angry! -Stop it. 316 00:18:12,500 --> 00:18:13,541 Who the hell he is? 317 00:18:13,625 --> 00:18:14,541 Brother, Brother! 318 00:18:14,583 --> 00:18:16,666 -Brother, what happened? -Who shot him? 319 00:18:16,750 --> 00:18:17,583 Step aside. 320 00:18:17,666 --> 00:18:18,916 What's this, dude? 321 00:18:22,541 --> 00:18:24,750 Hey! He said he would tell us. 322 00:18:25,166 --> 00:18:27,916 Hey! Either his wife, his children, or his friends! Just bring someone now! 323 00:18:28,875 --> 00:18:29,875 Where's the money… 324 00:18:30,750 --> 00:18:32,250 -Go and search -Okay, brother! 325 00:18:32,333 --> 00:18:33,791 Hey come! 326 00:18:34,416 --> 00:18:37,041 Go! You spoilt the whole show. Numbskull! 327 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 Good evening, all. 328 00:18:42,083 --> 00:18:45,250 Do you know what the easiest job in the world is? 329 00:18:48,041 --> 00:18:49,291 Earning money! 330 00:18:53,125 --> 00:18:57,208 Do you know why so many of you stay poor? 331 00:18:57,666 --> 00:18:59,083 -It's because of not knowing where -Bro! 332 00:18:59,125 --> 00:19:00,833 and when to invest. 333 00:19:01,958 --> 00:19:02,875 You go. 334 00:19:03,458 --> 00:19:05,875 How many of you are aware of cryptocurrency? 335 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Raise your hand! 336 00:19:10,250 --> 00:19:11,125 Oh, good! 337 00:19:12,000 --> 00:19:14,458 That guy from the news, Elon Musk… 338 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 Do you know how he became the richest man in the world? 339 00:19:17,541 --> 00:19:18,541 Space-X. 340 00:19:18,833 --> 00:19:20,375 -No! -No! 341 00:19:21,166 --> 00:19:22,125 Tesla. 342 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Hey! How? 343 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 These are all basics, dude. 344 00:19:26,750 --> 00:19:29,041 No. It's cryptocurrency. 345 00:19:31,708 --> 00:19:32,958 Cryptocurrency? 346 00:19:33,500 --> 00:19:36,291 Do you know the value of Bitcoin back in 2010? 347 00:19:36,791 --> 00:19:37,791 It was just one rupee. 348 00:19:38,291 --> 00:19:39,666 Do you know its current value? 349 00:19:39,791 --> 00:19:41,333 It's 54 lakhs. 350 00:19:41,416 --> 00:19:42,375 Imagine… 351 00:19:42,583 --> 00:19:47,541 Back in 2010, if you had invested just a 1000 rupees in Bitcoin, 352 00:19:48,208 --> 00:19:49,833 do you know how much would be in your account now? 353 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 How much? Maybe a 1000 more. 354 00:19:52,375 --> 00:19:53,958 I've heard many stories like this. 355 00:19:54,041 --> 00:19:55,666 940 crores. 356 00:19:55,791 --> 00:19:58,375 940 crores! 357 00:20:01,083 --> 00:20:02,708 -940-- -Bitcoin! 358 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Dogecoin! 359 00:20:04,375 --> 00:20:05,250 Shiba Inu! 360 00:20:05,583 --> 00:20:06,958 These have reached their peak already. 361 00:20:07,791 --> 00:20:10,583 We can't earn more by investing in them. 362 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 And the next big thing is, 363 00:20:13,541 --> 00:20:15,125 Desicoin! 364 00:20:15,458 --> 00:20:16,916 Desi? Doesn't that mean dolls? 365 00:20:18,208 --> 00:20:21,541 The value of this has increased tenfold over the last month. 366 00:20:22,083 --> 00:20:23,500 You can even search on Google. 367 00:20:27,250 --> 00:20:28,833 -Hey, is it true that it happened? -Yes, brother. 368 00:20:28,916 --> 00:20:31,125 Hey! Is he telling the truth? 369 00:20:31,708 --> 00:20:35,458 If you invest in this before the price escalates in the market, 370 00:20:36,041 --> 00:20:37,916 you are going to be the next trillionaires! 371 00:20:38,000 --> 00:20:39,291 Yes! It's YOU! 372 00:20:39,416 --> 00:20:40,666 Don't waste your time. 373 00:20:40,916 --> 00:20:42,625 Invest in Desicoin. 374 00:20:42,791 --> 00:20:45,708 -Hey, dude. Give me 1000 rupees. -I've 300. 375 00:20:46,166 --> 00:20:48,208 Alright, give it. We’ll adjust the balance somewhere else. 376 00:20:52,208 --> 00:20:53,375 Invest it fast. Market value might increase. 377 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 The more people invest, the higher its value rises. 378 00:20:57,500 --> 00:21:00,750 So bring in people you know to join Desicoin! 379 00:21:17,291 --> 00:21:18,916 Hey! How much longer? 380 00:21:19,375 --> 00:21:20,833 Make it fast. It's urgent. 381 00:21:21,416 --> 00:21:22,416 I'm coming. Wait! 382 00:21:22,708 --> 00:21:24,666 I'll build a separate bathroom for myself. 383 00:21:37,833 --> 00:21:38,791 Dosa is good. 384 00:21:50,500 --> 00:21:53,708 My heartbeat rises every time the wallet balance goes up. 385 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 I'm worried that I might die from happiness! 386 00:21:56,416 --> 00:21:57,458 I feel the same way, dude! 387 00:21:57,791 --> 00:21:59,166 A 1,000 investment has now turned into 20,000. 388 00:22:00,041 --> 00:22:02,041 -What if we invest 1 lakh? -20 lakhs. 389 00:22:02,125 --> 00:22:03,666 If we want it to hit a crore? 390 00:22:04,708 --> 00:22:05,750 5 lakhs. 391 00:22:05,833 --> 00:22:07,833 Do we seriously become millionaires by just investing 5 lakhs? 392 00:22:08,083 --> 00:22:10,416 -It's very cheap, dude! -Yeah. It's cheap. 393 00:22:10,625 --> 00:22:12,666 We had to ask 100 people just to collect this one thousand. 394 00:22:12,791 --> 00:22:14,291 I'm not sure what we need to do to get 5 lakhs! 395 00:22:14,833 --> 00:22:16,666 The landlord won’t approve if we try to sell this house. 396 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 We can’t sell shares because we never bought them. 397 00:22:22,458 --> 00:22:24,041 We won't get another offer like this. 398 00:22:24,500 --> 00:22:26,541 If you spare 5 lakhs, my life will be settled. 399 00:22:26,833 --> 00:22:28,041 We all can live happily. 400 00:22:28,625 --> 00:22:31,000 -Why do you need so much money? -For my job, Mom! 401 00:22:31,333 --> 00:22:33,000 We work jobs to earn money. 402 00:22:33,083 --> 00:22:36,541 If we’re the ones giving money, it’s not a job. It’s a business. 403 00:22:36,916 --> 00:22:38,125 It's a big company, Dad. 404 00:22:38,375 --> 00:22:40,500 Everyone has to pay to get a job in that company. 405 00:22:40,541 --> 00:22:43,208 Why would everyone pay? It's only the ones who failed. 406 00:22:43,541 --> 00:22:44,416 Whatever. 407 00:22:45,041 --> 00:22:46,625 Does paying mean job security? 408 00:22:46,791 --> 00:22:48,583 They may fire the ones who earn it the hard way. 409 00:22:48,708 --> 00:22:51,000 But if they’re taking money, why would they fire us, Mom? They won't. 410 00:22:59,791 --> 00:23:01,875 This is the money we’ve set aside for your sister’s marriage. 411 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 I don’t mind you staying at home without a job. 412 00:23:05,458 --> 00:23:07,458 But if your sister stays at home without getting married... 413 00:23:07,666 --> 00:23:09,083 society will ridicule us. 414 00:23:09,166 --> 00:23:11,583 They’ll definitely laugh if you spend just 5 lakhs on her wedding. 415 00:23:12,416 --> 00:23:14,166 You just wait! I’ll give my sister the most grand wedding ever! 416 00:23:21,125 --> 00:23:23,208 Hey! Look at that! It's going up fast. 417 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 -Oh my God. No, no! -Dude! 418 00:23:24,791 --> 00:23:28,291 Never thought in my life that guys like you would throw a party. 419 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 This is just the beginning. Wait a month. 420 00:23:30,958 --> 00:23:33,833 The whole city will be buzzing about Kittu’s parties. 421 00:23:33,916 --> 00:23:36,083 You can even pitch one of these stories to Vijayendra Prasad! 422 00:23:36,875 --> 00:23:39,041 So, how’s life, bro? 423 00:23:39,375 --> 00:23:40,375 What can I say? 424 00:23:41,000 --> 00:23:42,458 Got a 30% hike, man. 425 00:23:42,708 --> 00:23:44,625 Booked a 2BHK flat in Manikonda. 426 00:23:44,916 --> 00:23:47,000 My wedding’s coming up. Even got a car on EMI. 427 00:23:47,500 --> 00:23:48,458 Life’s all set, bro! 428 00:23:49,916 --> 00:23:52,750 -Bad lifestyle. -What’s your salary now with the hike? 429 00:23:53,000 --> 00:23:54,958 The take-home is 70,000, man! 430 00:23:58,291 --> 00:23:59,916 Just got bumped up to 70,000. 431 00:24:01,458 --> 00:24:03,125 Poor guy, I feel bad for him. 432 00:24:04,291 --> 00:24:06,666 How is he so happy living like that? 433 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 No clue, man. I’d have killed myself. 434 00:24:12,375 --> 00:24:13,291 It’s fine, man. 435 00:24:13,458 --> 00:24:15,291 He’s one of us. I’ll help him out. 436 00:24:17,083 --> 00:24:19,166 He’s my friend since our school shorts days! 437 00:24:19,333 --> 00:24:20,541 I’ll help him out. 438 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 He’s my friend from way before we even started wearing shorts! 439 00:24:22,791 --> 00:24:24,750 -I’ll help him. -I said it first! 440 00:24:24,791 --> 00:24:26,625 -I said it first. So I get to help him. -I'll help him. 441 00:24:26,791 --> 00:24:30,500 He’s bottling it all up and gaining weight. I’ll help him. 442 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 What are you saying? I said I’ll help him out! 443 00:24:32,416 --> 00:24:33,291 Hey! Chill out! 444 00:24:33,875 --> 00:24:36,666 You’re fighting over helping me out… Is it really so pathetic? 445 00:24:37,666 --> 00:24:38,791 I’m doing fine, guys. 446 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 Alright, let’s both help him. 447 00:24:43,250 --> 00:24:44,166 Get lost, man. 448 00:24:45,250 --> 00:24:46,458 Send your Aadhaar card details. 449 00:24:46,708 --> 00:24:47,875 What are you guys up to? 450 00:24:48,208 --> 00:24:50,208 -Hello? -Is this Krishna Chaitanya? 451 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 Yes! 452 00:24:51,500 --> 00:24:54,166 Khyati said you’re looking for a job. I’m the HR. 453 00:24:54,583 --> 00:24:55,458 Oh… 454 00:24:55,583 --> 00:24:59,000 Sorry bro, I don't like doing others' jobs. I prefer giving jobs. 455 00:24:59,166 --> 00:25:00,250 What nonsense is that? 456 00:25:00,291 --> 00:25:01,875 -Dude! -I called because Khyati asked me to. 457 00:25:02,041 --> 00:25:03,166 Why are you acting dumb? 458 00:25:03,250 --> 00:25:04,208 I’m busy right now. 459 00:25:04,875 --> 00:25:06,166 Call me when you need a job. 460 00:25:06,458 --> 00:25:07,791 Don’t call me again otherwise! 461 00:25:08,583 --> 00:25:10,875 Even people in deep trouble don’t behave like this. 462 00:25:23,500 --> 00:25:24,541 Steady! 463 00:25:26,083 --> 00:25:27,083 Daddy? 464 00:25:31,916 --> 00:25:34,041 You said he’d change if we gave him money. This is it? 465 00:25:40,708 --> 00:25:44,000 Your old scooter outside the house is killing my vibe, man. 466 00:25:44,375 --> 00:25:46,958 From tomorrow, park it somewhere out of sight. 467 00:25:47,583 --> 00:25:48,833 I’ll park my car here. 468 00:25:54,208 --> 00:25:57,750 If you’re my Dad… then I’m your bad. 469 00:25:57,833 --> 00:25:59,416 Ugh! Cheap liquor. 470 00:25:59,833 --> 00:26:02,083 Don’t even have the sense to sleep at night. 471 00:26:02,500 --> 00:26:03,791 Someone’s got to teach them manners. 472 00:26:03,916 --> 00:26:06,208 How do we usually count money? 473 00:26:06,291 --> 00:26:08,625 Either like this or like this. 474 00:26:08,833 --> 00:26:12,791 But if you count it like this, your money just flies away. 475 00:26:13,125 --> 00:26:13,958 So… 476 00:26:14,208 --> 00:26:15,125 Sorry, money. 477 00:26:15,291 --> 00:26:16,208 Forgive me, money. 478 00:26:16,500 --> 00:26:17,458 Thank you, money. 479 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 I love more money! 480 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 Dear… 481 00:26:19,833 --> 00:26:21,416 How are you counting the money I gave you? 482 00:26:21,791 --> 00:26:24,291 That way or this way? 483 00:26:24,458 --> 00:26:27,041 Either way, you’re going to lose it. 484 00:26:27,291 --> 00:26:30,291 Still hungover, I guess. Useless fellow. 485 00:26:30,500 --> 00:26:33,208 They watch pointless shows in the morning. 486 00:26:34,166 --> 00:26:36,666 Another major scam hits the state, 487 00:26:36,958 --> 00:26:39,750 targeting middle-class vulnerabilities. 488 00:26:39,791 --> 00:26:41,958 Every day brings a new cyber-criminal. 489 00:26:42,083 --> 00:26:48,208 The gang behind Desicoin scammed crores and vanished overseas with it. 490 00:26:48,375 --> 00:26:50,333 Victims are devastated. 491 00:26:51,625 --> 00:26:56,583 ♪ The money flew away Gone, gone, absolutely gone ♪ 492 00:26:57,416 --> 00:26:58,833 Serves those idiots right. 493 00:26:59,083 --> 00:27:03,458 It’s happening daily. People keep getting tricked and paying money blindly. 494 00:27:03,583 --> 00:27:05,458 ♪ That trickster kittu fell flat on the ground ♪ 495 00:27:05,541 --> 00:27:09,583 Everyone’s educated, but no one uses sense. 496 00:27:09,750 --> 00:27:13,333 ♪ Gone, gone, completely gone ♪ 497 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 Should I order something? 498 00:27:16,791 --> 00:27:17,750 What now? 499 00:27:18,208 --> 00:27:19,250 Why so serious? 500 00:27:19,458 --> 00:27:22,541 You were talking nonsense when my friend called about your interview. 501 00:27:23,125 --> 00:27:25,083 I thought it was a prank, Khyati. 502 00:27:25,750 --> 00:27:26,583 Oh… 503 00:27:26,833 --> 00:27:28,041 Can you ask him to call again? 504 00:27:28,291 --> 00:27:29,166 I’ll speak properly this time. 505 00:27:29,333 --> 00:27:30,875 How many times will you say that? 506 00:27:31,291 --> 00:27:33,375 Do you even know what I’m going through? 507 00:27:34,041 --> 00:27:37,875 I’m dodging marriage proposals that my dad keeps lining up! 508 00:27:38,250 --> 00:27:39,958 You’re not serious at all. 509 00:27:40,125 --> 00:27:43,083 -You just walked off like it’s my issue. -Will you stop that? 510 00:27:44,041 --> 00:27:45,166 Same old drama every time. 511 00:27:45,375 --> 00:27:47,458 Either convince your dad or marry whoever he picks. 512 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 Stop bugging me. 513 00:27:51,333 --> 00:27:53,791 Is this the reply I get after waiting for you all these days? 514 00:27:54,791 --> 00:27:57,958 I didn’t ask you to get a job for the money. 515 00:27:58,583 --> 00:28:02,708 It was to show my dad you’re someone who can take care of me. 516 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 But… 517 00:28:05,166 --> 00:28:06,416 You proved me wrong. 518 00:28:13,000 --> 00:28:13,833 Khyati… 519 00:28:14,291 --> 00:28:16,000 You fell for it? 520 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 I knew you would! 521 00:28:17,958 --> 00:28:19,791 I’ve already found a job, Khyati. 522 00:28:20,125 --> 00:28:21,291 If you’d waited just one more week… 523 00:28:21,458 --> 00:28:23,208 I would've surprised you with my first salary. 524 00:28:23,458 --> 00:28:24,500 You ruined it. 525 00:28:24,833 --> 00:28:25,666 What? 526 00:28:25,958 --> 00:28:27,083 You got a job? 527 00:28:27,250 --> 00:28:29,208 -Which company? -It’s, um… 528 00:28:30,166 --> 00:28:32,125 I joined the same company where Athreya works. 529 00:28:32,208 --> 00:28:33,666 Oh, wow! What's the salary? 530 00:28:34,000 --> 00:28:35,375 The salary is… 531 00:28:35,458 --> 00:28:36,583 -Actually… -It’s okay! Whatever. 532 00:28:36,791 --> 00:28:39,083 If Dad asks, just say it’s 50K. 533 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 Okay? 534 00:28:42,333 --> 00:28:43,791 I’m super happy! 535 00:28:44,500 --> 00:28:46,166 I want to tell Dad right away! 536 00:28:52,916 --> 00:28:55,041 Guys! What about that help you spoke about? 537 00:28:55,208 --> 00:28:57,166 -Are you still on it? -I'm not in the mood. 538 00:28:57,333 --> 00:28:58,708 He says he needs a job! 539 00:28:58,750 --> 00:29:01,000 We’re a startup, man. 540 00:29:01,208 --> 00:29:02,916 One guy does the work of three. 541 00:29:03,125 --> 00:29:04,541 If I bring you in… 542 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 they’ll fire you in two days. 543 00:29:06,000 --> 00:29:07,041 I’ll be at risk. 544 00:29:07,416 --> 00:29:08,291 I can’t do it. 545 00:29:09,500 --> 00:29:11,166 I’ll just die, man. 546 00:29:11,208 --> 00:29:13,458 -Even hell looks better than this life. -Dude! 547 00:29:13,541 --> 00:29:14,708 Are you crazy? 548 00:29:14,750 --> 00:29:15,791 If not this, you’ll find another job. 549 00:29:15,875 --> 00:29:16,875 He’ll figure it out. 550 00:29:16,958 --> 00:29:18,000 He’s not dead yet! 551 00:29:18,250 --> 00:29:19,750 -Say something! -Me? 552 00:29:20,083 --> 00:29:21,000 Yeah, you! 553 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 If you say no, he’ll do something stupid. 554 00:29:24,416 --> 00:29:26,625 He told Khyati that he got a job at your company. 555 00:29:26,958 --> 00:29:29,583 If she finds out it’s a lie, she’ll dump him. 556 00:29:29,666 --> 00:29:31,083 Even his dad will beat him to a pulp 557 00:29:31,416 --> 00:29:33,916 if he finds out he's still jobless after wasting all that money. 558 00:29:34,666 --> 00:29:36,916 We’ve been through stuff like this… 559 00:29:38,291 --> 00:29:39,416 But it’s all new to him. 560 00:29:40,250 --> 00:29:42,625 -He won’t be able to handle it. -So what do we do? 561 00:29:43,375 --> 00:29:46,291 He sucks at programming, doesn’t know testing… 562 00:29:46,583 --> 00:29:48,166 Can’t manage admin work either. 563 00:29:48,458 --> 00:29:50,625 -And he’s not even a hard worker. -Hey! 564 00:29:51,041 --> 00:29:53,750 Instead of listing everything I suck at… 565 00:29:53,833 --> 00:29:56,083 just say I’m totally useless. 566 00:29:57,250 --> 00:30:00,583 We treat him like a friend, but he doesn’t treat us the same. 567 00:30:00,625 --> 00:30:03,375 -It's true. -We tried to help him out. 568 00:30:03,791 --> 00:30:04,833 Nobody else would. 569 00:30:05,041 --> 00:30:06,375 -Exactly! -Dude… 570 00:30:06,875 --> 00:30:08,291 Cut the emotional blackmail. 571 00:30:09,583 --> 00:30:13,625 There’s only one opening in our company that actually suits you. 572 00:30:15,083 --> 00:30:16,500 If he’s okay with it, we need a driver. 573 00:30:17,375 --> 00:30:18,625 20K per month. 574 00:30:18,791 --> 00:30:19,833 Plus overtime. 575 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 If he’s willing, he can start tomorrow. 576 00:30:21,750 --> 00:30:25,291 I studied so hard… to become a driver? 577 00:30:25,458 --> 00:30:27,125 No way. Not happening! 578 00:30:27,416 --> 00:30:28,333 Impossible! 579 00:30:32,375 --> 00:30:33,541 What do you think of this car, bro? 580 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 Not bad, man. 581 00:30:36,083 --> 00:30:40,041 Talked to the guy. No down payment. 582 00:30:40,166 --> 00:30:42,291 Just 10K EMI every month. 583 00:30:42,458 --> 00:30:46,500 -Sounds good! -Athreya said he’d get you a company car. 584 00:30:46,541 --> 00:30:47,916 Why take this stress? 585 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 Those cars have stickers of the company. 586 00:30:50,666 --> 00:30:52,416 What should I tell my family? That I drive cabs? 587 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 That’s actually a good point. 588 00:30:53,625 --> 00:30:55,000 Be careful with the payments, though. 589 00:30:55,166 --> 00:30:56,791 If you miss even a day… 590 00:30:56,875 --> 00:30:59,708 -There’ll be consequences. -Like what? 591 00:31:00,000 --> 00:31:01,125 They’ll… 592 00:31:03,875 --> 00:31:06,041 Hey! 593 00:31:06,916 --> 00:31:07,791 Bloody idiot! 594 00:31:07,875 --> 00:31:10,166 Hey! Tie him up upside down! 595 00:31:10,250 --> 00:31:12,583 -Call his parents and ask for money. -Okay, boss. 596 00:31:12,625 --> 00:31:14,583 Didn’t you know this when borrowing? 597 00:31:14,625 --> 00:31:16,291 Bugger! Take him. 598 00:31:16,666 --> 00:31:18,750 What a clown! 599 00:31:19,416 --> 00:31:20,250 Hey! 600 00:31:20,416 --> 00:31:22,958 -Who are you guys? -Murthy bro’s friends. 601 00:31:23,000 --> 00:31:23,833 Hey! 602 00:31:24,083 --> 00:31:24,916 Our people. 603 00:31:25,583 --> 00:31:26,708 -What's up? -Brother. 604 00:31:26,833 --> 00:31:29,291 -Is this your friend? -Yes, brother. Come! 605 00:31:32,500 --> 00:31:34,333 Did you explain everything to him? 606 00:31:34,500 --> 00:31:35,958 Told him everything, bro! 607 00:31:36,041 --> 00:31:37,666 Hope he won’t default on payments. 608 00:31:37,750 --> 00:31:40,166 No chance, brother. He’s a good guy. 609 00:31:40,291 --> 00:31:42,666 Tell him Charminar’s the Taj Mahal, and he’ll believe it without blinking. 610 00:31:42,750 --> 00:31:44,875 -Say something, man! -I’ll believe anything, brother! 611 00:31:46,250 --> 00:31:48,458 How did a guy this nice become your friend? 612 00:31:49,416 --> 00:31:50,500 Look, brother… 613 00:31:51,041 --> 00:31:52,583 Take good care of the car. 614 00:31:52,833 --> 00:31:54,333 Pay the EMI on time. 615 00:31:55,500 --> 00:31:56,875 No gambling, okay? 616 00:31:58,875 --> 00:31:59,708 Alright, brother. 617 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 If you want to gamble, only bet with us. 618 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 Got it? 619 00:32:03,958 --> 00:32:04,916 All the best. 620 00:32:06,750 --> 00:32:08,833 -If anything goes wrong… -Hey! Come here, man! 621 00:32:08,916 --> 00:32:10,583 -Come on! -You'll see what happens. 622 00:32:10,750 --> 00:32:11,958 What is this place, man? 623 00:32:12,291 --> 00:32:13,750 It’s a garage only in name. 624 00:32:13,875 --> 00:32:16,333 They do betting, settlements, land grabs… 625 00:32:16,458 --> 00:32:18,166 Everything shady under the sun! 626 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 Except rave parties. 627 00:32:19,666 --> 00:32:21,458 How do you even know these guys? 628 00:32:21,583 --> 00:32:23,458 Why? Should I befriend Elon Musk instead? 629 00:32:23,875 --> 00:32:24,833 Just start the car. 630 00:32:33,083 --> 00:32:35,500 Hi friends! I’ve got something exciting. 631 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 I bought a new car! 632 00:32:37,000 --> 00:32:37,958 Super thrilled. 633 00:32:38,333 --> 00:32:39,625 Tell me what you think! 634 00:32:39,875 --> 00:32:41,666 You’re the first people I’m sharing this with. 635 00:32:41,708 --> 00:32:45,458 Even my parents don’t know yet. I love this car! 636 00:32:45,666 --> 00:32:48,625 I’m sure you’ll love it too, but comment anyway! 637 00:32:49,291 --> 00:32:51,625 Mr. Koteswara Rao, you bought a car? 638 00:32:52,041 --> 00:32:52,875 Yes, sir! 639 00:32:52,958 --> 00:32:54,750 My son got it through his company. 640 00:33:00,041 --> 00:33:03,666 -Why does it have a yellow plate? -I work for a cab company. 641 00:33:03,833 --> 00:33:08,125 Rules say yellow plates are a must for employee-assigned cars. 642 00:33:10,125 --> 00:33:11,083 Nice car! 643 00:33:11,166 --> 00:33:12,250 Thanks, Dad! 644 00:33:16,750 --> 00:33:17,791 From tomorrow… 645 00:33:17,958 --> 00:33:21,375 I’ll park my scooter outside. Park your car in the garage. 646 00:33:26,041 --> 00:33:27,958 I’ve scolded you a lot before… 647 00:33:28,583 --> 00:33:30,125 Don’t take it personally. 648 00:33:30,916 --> 00:33:33,666 Whatever I said was only for your good. 649 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 You believed he got the job? 650 00:33:39,458 --> 00:33:41,291 Who’d give him a job? 651 00:33:41,375 --> 00:33:43,708 Looks like a huge scam to me. 652 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 It’s not like that, Dad! 653 00:33:45,375 --> 00:33:48,500 -He’d never lie to me. -Blind faith ruins lives. 654 00:33:57,250 --> 00:33:58,666 You didn’t believe him, 655 00:33:58,791 --> 00:34:03,083 but I knew Kittu would land a good job someday. 656 00:34:06,291 --> 00:34:07,750 Someone’s thinking of you. 657 00:34:08,208 --> 00:34:09,208 Probably my manager. 658 00:34:10,416 --> 00:34:11,708 Finally, you did it. 659 00:34:12,125 --> 00:34:13,250 What’s the delay then? 660 00:34:13,375 --> 00:34:16,791 Send your parents over. We'll fix a wedding date. 661 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 They're looking for a groom for my sister. 662 00:34:18,916 --> 00:34:20,333 Once she’s married, I’ll bring it up at home. 663 00:34:20,458 --> 00:34:21,458 Fair enough. 664 00:34:21,500 --> 00:34:22,708 Whenever you say. 665 00:34:23,541 --> 00:34:25,833 Okay! You guys carry on. 666 00:34:31,958 --> 00:34:32,833 What’s the company name? 667 00:34:32,875 --> 00:34:34,625 They gave you a car on day one? 668 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 Same one Athreya works for. 669 00:34:36,208 --> 00:34:37,375 Oh yeah, right. 670 00:34:37,583 --> 00:34:40,541 He’s still taking autos even after working for a whole year. 671 00:34:40,833 --> 00:34:41,875 How did you get a car? 672 00:34:42,125 --> 00:34:45,791 He’s on a desk job with AC. I’m on field duty. 673 00:34:45,875 --> 00:34:48,000 Your dad used to have these questions. Now you’ve started too. 674 00:34:48,333 --> 00:34:51,000 Come, I’ll introduce you to my manager. You can ask him everything. 675 00:34:51,458 --> 00:34:53,083 I’m not doubting you, babe. 676 00:34:53,333 --> 00:34:55,541 I was just asking, that’s all. 677 00:34:58,958 --> 00:34:59,791 Office call. 678 00:35:02,625 --> 00:35:05,083 -Yes? -When will the cab arrive? 679 00:35:05,125 --> 00:35:06,333 On my way, sir. Almost there. 680 00:35:07,375 --> 00:35:09,333 I have a client meeting. Need to leave ASAP. 681 00:35:15,833 --> 00:35:16,791 Okay, I’m coming. 682 00:35:17,125 --> 00:35:17,958 Catch you later. 683 00:35:20,500 --> 00:35:21,541 It's my first day as a driver. 684 00:35:21,833 --> 00:35:22,833 You’re my first ride. 685 00:35:23,166 --> 00:35:24,791 Cool! Put the luggage in the trunk. 686 00:35:27,291 --> 00:35:30,541 What kind of life is this? 687 00:35:30,916 --> 00:35:33,541 What kind of life is this? 688 00:35:34,416 --> 00:35:37,333 I aimed for the skies Yet here I stand 689 00:35:37,375 --> 00:35:41,125 Lost in the depths With no clear land 690 00:35:41,583 --> 00:35:44,291 What kind of life is this? 691 00:35:45,250 --> 00:35:48,041 What kind of life is this? 692 00:35:48,791 --> 00:35:51,833 I aimed for the skies Yet here I stand 693 00:35:51,875 --> 00:35:55,416 Lost in the depths With no clear land 694 00:35:56,041 --> 00:35:59,250 With family, I tell one tale 695 00:35:59,625 --> 00:36:02,708 With love, another prevails 696 00:36:03,541 --> 00:36:04,666 -Hello? -Yeah, bro? 697 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 -Athreya, can you lend me 10K now? -♪ How will I break free ♪ 698 00:36:07,083 --> 00:36:08,416 -I’ll pay you back next week. -Wrong number. 699 00:36:08,708 --> 00:36:10,416 -Hello? Athreya! When will my fate turn the page? 700 00:36:10,541 --> 00:36:13,333 What kind of life is this? 701 00:36:14,000 --> 00:36:16,791 What kind of life is this? 702 00:36:17,500 --> 00:36:20,333 I aimed for the skies Yet here I stand 703 00:36:20,708 --> 00:36:24,166 Lost in the depths With no clear land 704 00:36:25,000 --> 00:36:26,666 I've been waiting outside for 30 minutes, sir. 705 00:36:27,000 --> 00:36:28,416 If it’s going to take longer, please cancel the ride. 706 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 Hey, man! 707 00:36:29,500 --> 00:36:31,208 Move the car parked in front of our house. 708 00:36:32,083 --> 00:36:33,625 Open the gate. I’ll park it inside. 709 00:36:35,416 --> 00:36:36,541 Please share your OTP, sir. 710 00:36:39,041 --> 00:36:41,375 By Chasing fame -Hey! Tell him the OTP. 711 00:36:41,791 --> 00:36:42,916 -8254 Lost my… 712 00:36:43,000 --> 00:36:44,791 Thanks, dude. Mind’s frame 713 00:36:44,875 --> 00:36:46,583 Education’s flame 714 00:36:46,666 --> 00:36:47,708 Why was ₹5,000 deducted? 715 00:36:47,791 --> 00:36:48,750 Buying a lehenga. 716 00:36:48,791 --> 00:36:49,750 -Got a friend’s wedding. In the end… 717 00:36:50,250 --> 00:36:51,708 -Cancel it! I lost it all 718 00:36:53,083 --> 00:36:55,416 -No smoking in the car, sir. For customers… 719 00:36:55,666 --> 00:36:57,875 A joker I play, For my parents… 720 00:36:57,958 --> 00:36:59,833 -Get these groceries inside. A broker each day 721 00:37:00,083 --> 00:37:01,708 -I’d pledged to feed 500 people… praised myself in the town 722 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 if you got a job. 723 00:37:03,083 --> 00:37:06,208 ♪ Now a lender, wearing a crown ♪ 724 00:37:07,750 --> 00:37:10,208 Earning little My expenses are growing… 725 00:37:10,250 --> 00:37:14,083 Like mountains I’m dying, as they keep showing 726 00:37:14,750 --> 00:37:18,333 If this troubles now 727 00:37:18,375 --> 00:37:21,250 Wedding will bring more woe 728 00:37:21,750 --> 00:37:23,333 Shit! My life is a mess 729 00:37:23,666 --> 00:37:26,500 What kind of life is this? 730 00:37:27,250 --> 00:37:30,291 What kind of life is this? 731 00:37:30,833 --> 00:37:33,958 I aimed for the skies Yet here I stand 732 00:37:34,000 --> 00:37:37,208 Lost in the depths With no clear land 733 00:37:43,000 --> 00:37:44,583 This car only fits three people. 734 00:37:44,750 --> 00:37:45,708 That’s company policy. 735 00:37:52,333 --> 00:37:55,750 Chanti sailed to America Dreams shining bright 736 00:37:55,916 --> 00:37:59,583 Banti earns his salary Reaching new heights 737 00:37:59,625 --> 00:38:01,958 Nandu, with wisdom Stands tall in the game 738 00:38:02,000 --> 00:38:04,916 Conquering the markets Carving his name 739 00:38:06,625 --> 00:38:10,208 Chitti runs a hotel With hustle and flair 740 00:38:10,250 --> 00:38:13,708 Chinni’s out exploring Without a care 741 00:38:13,833 --> 00:38:19,291 Tillu’s raising credit In a bar’s lively light 742 00:38:20,833 --> 00:38:24,250 How am I less when compared To the rest? 743 00:38:24,375 --> 00:38:26,875 I’ve entered this hole Failing every test 744 00:38:28,166 --> 00:38:34,333 Not a single day brings me Luck’s warm embrace 745 00:38:35,375 --> 00:38:38,375 What kind of life is this? 746 00:38:38,916 --> 00:38:41,500 What kind of life is this? 747 00:38:42,458 --> 00:38:45,666 I aimed for the skies Yet here I stand 748 00:38:45,708 --> 00:38:48,791 Lost in the depths With no clear land 749 00:39:00,500 --> 00:39:02,125 Why did you call me here, Chotu? 750 00:39:10,166 --> 00:39:11,791 A few accounts are still pending. 751 00:39:12,000 --> 00:39:15,041 All accounts are clear. Shall I call the auditor? 752 00:39:16,875 --> 00:39:20,000 My name might be "Chotu," but I’m not a kid, Uncle. 753 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 I’m talking about the Kokapet land settlement deal. 754 00:39:25,875 --> 00:39:26,750 Where’s the money? 755 00:39:27,375 --> 00:39:28,416 Why ask me? 756 00:39:28,875 --> 00:39:31,000 Ganesh is the one who took it. 757 00:39:32,750 --> 00:39:35,291 I’m not in the mood for your poetry, Uncle. 758 00:39:36,291 --> 00:39:37,750 Where’s the money hidden? 759 00:39:38,458 --> 00:39:40,708 You think I took it? 760 00:39:41,291 --> 00:39:44,541 I’ve worked here for years. Even the boss never doubted me. 761 00:39:52,250 --> 00:39:54,125 Brother, I couldn’t reach you. 762 00:39:54,666 --> 00:39:56,250 They found out we hid the cash. 763 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 They’ll kill me. 764 00:39:57,833 --> 00:39:59,625 Please save me, brother! 765 00:40:04,833 --> 00:40:07,166 I messed up, Chotu. It won’t happen again. 766 00:40:08,041 --> 00:40:09,125 Please forgive me. 767 00:40:10,166 --> 00:40:13,625 I’d let it go if it were five or ten lakhs. 768 00:40:14,416 --> 00:40:16,541 But how can I forget five crores? 769 00:40:16,916 --> 00:40:18,458 Go get the money! 770 00:40:20,083 --> 00:40:21,416 Ganesh hid it somewhere. 771 00:40:21,625 --> 00:40:23,000 He didn’t even tell me where. 772 00:40:23,416 --> 00:40:24,791 Save the stories, Uncle. 773 00:40:25,416 --> 00:40:26,791 It’s true. Please believe me. 774 00:40:27,000 --> 00:40:28,291 I swear on your dad. 775 00:40:28,541 --> 00:40:29,375 Shut up! 776 00:40:30,083 --> 00:40:33,083 Mention my dad’s name once more… 777 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 and I’ll kill you. 778 00:40:36,208 --> 00:40:37,458 Stop the drama. 779 00:40:38,666 --> 00:40:39,958 In two days… 780 00:40:40,750 --> 00:40:42,666 bring back every single rupee you've hidden. 781 00:40:43,625 --> 00:40:45,833 If you make me angry, I won’t care if you’re my uncle. 782 00:40:46,333 --> 00:40:47,166 Go! 783 00:40:47,416 --> 00:40:48,458 Get the money! 784 00:40:52,916 --> 00:40:54,333 Uncle, my foot! 785 00:41:11,375 --> 00:41:13,666 Stop eating junk! It’s your wedding, remember? 786 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 -You’ll put on weight. -Why are you here, man? 787 00:41:16,000 --> 00:41:19,208 You said driving was temporary. It’s been a month. I’m done. 788 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 You think you feed my family with your salary? 789 00:41:22,916 --> 00:41:25,416 Please don’t come to the office until I call about a vacancy. 790 00:41:25,500 --> 00:41:27,166 I knew you’d say that. Why would you care? 791 00:41:27,333 --> 00:41:30,291 You’ve got a job and a wedding around the corner. 792 00:41:30,625 --> 00:41:31,833 What about me? 793 00:41:32,291 --> 00:41:33,958 I’m worried they’ll find out-- 794 00:41:36,958 --> 00:41:38,666 -What’s that? -Oh, this? 795 00:41:39,000 --> 00:41:41,208 Our company has launched a new scheme for deaf drivers. 796 00:41:41,791 --> 00:41:44,791 They get jobs, and we earn a better public image. 797 00:41:45,208 --> 00:41:47,583 Skip the extra info. What’s the extra pay? 798 00:41:49,375 --> 00:41:51,541 Normally, it's a 60:40 split between the drivers and us. 799 00:41:51,583 --> 00:41:55,083 But deaf drivers get 90%, and the company only takes 10%. 800 00:41:55,291 --> 00:41:56,500 He wants all the details. 801 00:41:59,708 --> 00:42:01,000 I can save another 10,000! 802 00:42:01,291 --> 00:42:02,958 -Sign me up! -Sign you up? 803 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 It’s not that easy. 804 00:42:05,625 --> 00:42:06,958 You’ll need a special license. 805 00:42:07,166 --> 00:42:08,291 And a deafness certificate. 806 00:42:08,416 --> 00:42:10,166 -Not happening. -Then find me another job! 807 00:42:10,958 --> 00:42:12,791 I’ll figure something out. Just stay away till then. 808 00:42:16,458 --> 00:42:19,375 [Arjun Reddy dialogue] 809 00:42:19,416 --> 00:42:20,458 Madhapur. 810 00:42:23,875 --> 00:42:24,833 Madhapur! 811 00:42:25,625 --> 00:42:26,875 Why are you shouting, sir? 812 00:42:27,166 --> 00:42:29,166 -Aren’t you deaf? -Says who? 813 00:42:32,416 --> 00:42:33,791 Not the photo, read the message. 814 00:42:35,791 --> 00:42:36,875 Yes, sir. 815 00:42:37,083 --> 00:42:39,250 I need people to speak loudly. 816 00:42:39,416 --> 00:42:40,375 Cool. Let's go. 817 00:42:43,916 --> 00:42:44,750 Let's go! 818 00:42:47,000 --> 00:42:49,250 Call me when your husband leaves town. I’ll come home. 819 00:42:49,333 --> 00:42:50,708 Shh! Driver will hear. 820 00:42:50,916 --> 00:42:52,250 He can’t hear anything. 821 00:42:52,708 --> 00:42:53,750 Come here. 822 00:43:11,791 --> 00:43:14,291 [screaming] AHH! 823 00:43:28,250 --> 00:43:29,166 Chotu. 824 00:43:29,916 --> 00:43:31,166 The money’s ready. 825 00:43:31,791 --> 00:43:33,041 Where should I send it? 826 00:43:33,125 --> 00:43:34,375 Send it to the guest house. 827 00:43:34,750 --> 00:43:35,916 Okay! 828 00:43:42,750 --> 00:43:47,250 Two… eight… Godavari Superfast Express. 829 00:43:48,041 --> 00:43:48,875 -Hyderabad -Hello? 830 00:43:49,041 --> 00:43:50,166 Sir! Where are you? 831 00:43:50,833 --> 00:43:52,083 We’re at the main entry. 832 00:43:52,166 --> 00:43:53,500 Can you do me a favor? 833 00:43:53,666 --> 00:43:54,750 Come to the entrance? 834 00:43:54,833 --> 00:43:57,083 We are already at the entrance. Where are you? 835 00:43:57,208 --> 00:43:59,333 Fine! Just tell me your spot. I’ll come find you. 836 00:43:59,416 --> 00:44:00,333 Hey! 837 00:44:01,000 --> 00:44:02,125 Are you deaf? 838 00:44:02,500 --> 00:44:04,291 Told you we’re at the main gate! 839 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 -Where are you? -You’re right, sir! 840 00:44:06,291 --> 00:44:08,250 I’m deaf. I can only hear if someone yells. 841 00:44:10,208 --> 00:44:12,458 Sir, I see you! I’m on my way. 842 00:44:12,541 --> 00:44:16,916 Rajahmundry… Vijayawada… Visakhapatnam 843 00:44:17,083 --> 00:44:18,250 He can’t hear. 844 00:44:18,541 --> 00:44:22,000 The train has arrived at platform number 2 845 00:44:23,375 --> 00:44:25,708 Sir, don’t use the app to pay. 846 00:44:25,958 --> 00:44:27,375 Please pay me directly. 847 00:44:27,541 --> 00:44:29,875 Okay! I'll do that. 848 00:44:30,000 --> 00:44:32,541 It’ll be a late night for us. Will you wait? 849 00:44:32,791 --> 00:44:35,041 -I’ll pay you 2,000. -Make it 3,000, sir! 850 00:44:35,250 --> 00:44:37,250 -Petrol prices are crazy. -Okay. 851 00:44:37,625 --> 00:44:39,125 -Cancel the ride! -Thanks, sir! 852 00:44:50,666 --> 00:44:52,083 Sir! Where are you taking me? 853 00:44:52,416 --> 00:44:53,458 To the judge’s place. 854 00:44:54,291 --> 00:44:55,583 This isn’t the right route! 855 00:44:56,250 --> 00:44:57,166 Really? 856 00:44:57,500 --> 00:44:59,041 How many times have you been there? 857 00:44:59,875 --> 00:45:02,500 I have a small errand. We’ll finish that on the way. 858 00:45:12,041 --> 00:45:13,666 -Get down. -Why, sir? 859 00:45:13,875 --> 00:45:15,000 Get out, and I’ll explain. 860 00:45:21,458 --> 00:45:22,583 -Come here. -Sir? 861 00:45:24,208 --> 00:45:25,041 Come closer. 862 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 -Sir! -Don’t be scared. 863 00:45:27,250 --> 00:45:29,250 -Do you see that shed over there? -Sir. 864 00:45:30,625 --> 00:45:32,166 Head over there and call Narayana. 865 00:45:32,375 --> 00:45:33,875 A guy will give you a bag. 866 00:45:34,250 --> 00:45:35,583 -Bring it back. -Okay, sir. 867 00:45:35,708 --> 00:45:37,375 Go on. Don’t be scared. 868 00:46:00,666 --> 00:46:01,583 Narayana! 869 00:46:05,416 --> 00:46:06,250 Narayana! 870 00:46:07,833 --> 00:46:08,708 Narayana! 871 00:46:10,458 --> 00:46:11,333 Narayana! 872 00:46:16,666 --> 00:46:17,541 Narayana! 873 00:46:24,708 --> 00:46:25,625 Thanks, brother. 874 00:46:26,083 --> 00:46:28,833 You chanted the Narayana mantra before dying and absolved me from the sin. 875 00:46:36,291 --> 00:46:37,208 It’s done. 876 00:46:37,541 --> 00:46:39,000 Tell the MLA not to worry. 877 00:46:39,916 --> 00:46:41,708 Arrange my payment by this evening. 878 00:46:44,125 --> 00:46:46,208 I’m the top-rated driver at our company. 879 00:46:46,625 --> 00:46:48,500 Call me whenever you’re in Hyderabad. 880 00:46:48,750 --> 00:46:51,458 Hyderabad’s my turf. I’ll take care of you. 881 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 My rates are totally fair. 882 00:46:53,875 --> 00:46:55,875 -Hey, stop the car. -Don’t worry about payment. 883 00:46:55,958 --> 00:46:58,083 -You’ll pay me, I’m sure. -I said stop the car! 884 00:47:01,208 --> 00:47:02,083 What happened, sir? 885 00:47:03,375 --> 00:47:04,625 Keep the engine running. 886 00:47:11,041 --> 00:47:11,875 Hello? 887 00:47:12,625 --> 00:47:13,958 Sir, they told me to give you the bag. 888 00:47:14,458 --> 00:47:15,416 Where are you? 889 00:47:16,000 --> 00:47:17,208 We’re at the gate. 890 00:47:24,166 --> 00:47:25,750 -I’ll be right there. -Okay! 891 00:47:39,541 --> 00:47:40,375 Are you the guys? 892 00:47:44,250 --> 00:47:45,291 Where’s the money? 893 00:47:47,250 --> 00:47:48,500 I said, where’s the money? 894 00:48:12,166 --> 00:48:13,166 What happened? 895 00:48:16,416 --> 00:48:17,333 Actually… 896 00:48:17,791 --> 00:48:20,625 The shopkeeper gave me cold water, sir. 897 00:48:20,875 --> 00:48:22,250 I hate cold water. 898 00:48:23,083 --> 00:48:24,125 Start the car. 899 00:48:24,333 --> 00:48:25,708 Sir, what did you say? 900 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Start the car. 901 00:48:28,083 --> 00:48:28,958 Okay, sir! 902 00:48:45,250 --> 00:48:46,166 The job is done! 903 00:48:46,375 --> 00:48:48,208 We’ll leave once we get paid. 904 00:48:49,291 --> 00:48:50,250 Okay. 905 00:48:51,791 --> 00:48:54,208 Tell him to change the drop location to Secunderabad Railway Station. 906 00:48:55,166 --> 00:48:57,666 What? Not the train? You expect me to carry five crores onto a flight? 907 00:49:00,291 --> 00:49:01,250 What’s he saying? 908 00:49:01,416 --> 00:49:03,416 Once he gets confirmation that the job is done… 909 00:49:04,333 --> 00:49:06,458 -He’ll tell us where to collect the money. -Then what? 910 00:49:09,250 --> 00:49:11,708 We kill the driver and vanish. 911 00:49:14,541 --> 00:49:16,750 There see see see! 912 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 How are you even driving, man? 913 00:49:18,583 --> 00:49:19,416 Bac… Back side! 914 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 Don’t you value human life? 915 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 Bac… Back side! 916 00:49:38,125 --> 00:49:40,583 Why are you checking his ear when the bullet went through his head? 917 00:49:40,625 --> 00:49:41,458 Move aside. 918 00:49:41,625 --> 00:49:43,791 -Right through the center, sir! -Correct. 919 00:49:45,416 --> 00:49:46,375 -Raja Rao! -Sir? 920 00:49:46,625 --> 00:49:48,125 How did this murder happen? 921 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 I think someone drove up, shot him and drove away, sir! 922 00:49:50,791 --> 00:49:54,041 Don't just nod your head, man. Use your brain, too. 923 00:49:55,208 --> 00:49:57,375 Since it happened outside the guest house… 924 00:49:58,041 --> 00:50:01,375 The shooter must've waited for him to step out. 925 00:50:01,666 --> 00:50:03,375 And to wait…Yes. 926 00:50:03,583 --> 00:50:06,833 He’d need a good vantage point. A good spot, like 927 00:50:08,500 --> 00:50:09,416 Look over there. 928 00:50:09,833 --> 00:50:11,458 That house is ideal. 929 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 -That building? -Yes. 930 00:50:13,875 --> 00:50:15,958 The victim would've used his car if he wanted to go out. 931 00:50:16,125 --> 00:50:17,916 That he walked to the gate suggests 932 00:50:18,208 --> 00:50:21,333 I think he was lured out by a fake call, maybe a food delivery. 933 00:50:21,375 --> 00:50:23,375 Then the sniper shot him from that building. 934 00:50:24,125 --> 00:50:26,625 But if the building’s on the right, how’d the bullet go straight? 935 00:50:26,708 --> 00:50:28,833 He probably looked right and got shot head-on. 936 00:50:28,875 --> 00:50:31,083 Good thing you didn’t say the bullet looped around his head. 937 00:50:31,166 --> 00:50:33,125 Get lost! It’s a bullet, not your brain. 938 00:50:33,166 --> 00:50:35,583 -It doesn’t go in circles. -Fine, sir. Spin it however you like. 939 00:50:35,625 --> 00:50:36,708 -I’ll shoot you to test-- -Sir! 940 00:50:38,416 --> 00:50:39,583 Sir! Namaste. 941 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 -How did that happen? -Sniper shot, sir. 942 00:50:47,125 --> 00:50:50,583 Judging by the body’s position, it was from that building, sir! 943 00:51:01,791 --> 00:51:04,750 If shot from that building, the pellet wouldn’t fall here, Reddy. 944 00:51:05,750 --> 00:51:07,291 He was shot point-blank. 945 00:51:09,166 --> 00:51:10,625 He must've come by car. 946 00:51:12,125 --> 00:51:14,125 -Any witnesses? -No one saw it, sir. 947 00:51:14,375 --> 00:51:16,583 But he was with a girl before he died. 948 00:51:16,875 --> 00:51:19,416 She doesn’t know anything. She’s in custody. 949 00:51:20,625 --> 00:51:21,958 Are there any security cameras nearby? 950 00:51:22,000 --> 00:51:23,750 There’s one at the end of this lane, sir. 951 00:51:24,916 --> 00:51:26,125 Get footage of every car 952 00:51:26,250 --> 00:51:28,166 that passed by during the time of the murder. 953 00:51:28,250 --> 00:51:29,750 -Okay, sir. Yes, sir. -Immediately! 954 00:51:29,958 --> 00:51:31,666 Also, pull his call records. 955 00:51:31,750 --> 00:51:32,750 -Okay, sir. -Yes, sir. 956 00:51:35,083 --> 00:51:37,625 Is TV news report your only source of confirmation? 957 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 It’s risky for you if we stay out too long. 958 00:51:45,041 --> 00:51:46,041 Alright. 959 00:51:48,208 --> 00:51:49,125 What did he say? 960 00:51:50,416 --> 00:51:53,208 He said there’s a paan shop beside South Central Mall. 961 00:51:53,416 --> 00:51:57,708 If we ask for “Paanch Minar,” they’ll give us what’s owed. 962 00:52:03,583 --> 00:52:05,041 -Dad! -Yes, son? 963 00:52:05,875 --> 00:52:07,750 -Are you at work? -Yep. 964 00:52:08,458 --> 00:52:10,458 -Should I call later? -No, go ahead. 965 00:52:10,625 --> 00:52:13,791 Not much. Met my friends at a function. 966 00:52:13,916 --> 00:52:16,458 They’re planning a Bangkok trip. 967 00:52:16,583 --> 00:52:17,833 They invited me too. 968 00:52:18,041 --> 00:52:20,166 I said no, but they’re insisting. 969 00:52:20,416 --> 00:52:22,000 So I thought I’d ask you... 970 00:52:22,041 --> 00:52:23,208 Have you lost it? 971 00:52:23,583 --> 00:52:26,791 You want to go to Bangkok while both your son and daughter are still unmarried? 972 00:52:27,166 --> 00:52:30,333 At your age, you should go to Tirupati or Shirdi, not Bangkok! 973 00:52:30,500 --> 00:52:32,958 It’s not enough to grow old, try growing wise, too. 974 00:52:33,041 --> 00:52:34,041 Oh, god! 975 00:52:34,458 --> 00:52:35,458 My dad, sir. 976 00:52:36,083 --> 00:52:38,708 I’m out here driving day and night, 977 00:52:39,166 --> 00:52:40,375 and he wants a Bangkok trip! 978 00:52:40,750 --> 00:52:43,791 With age, he should start showing some responsibility. 979 00:52:46,083 --> 00:52:47,666 If something happens to me… 980 00:52:48,250 --> 00:52:49,416 who's going to look after them? 981 00:52:50,208 --> 00:52:51,416 They'll be out on the streets. 982 00:52:51,625 --> 00:52:53,208 Do you really think it's necessary to kill him? 983 00:52:53,958 --> 00:52:57,000 His fate was sealed the moment we booked the cab. 984 00:52:57,375 --> 00:52:58,500 Don’t lose focus. 985 00:53:14,125 --> 00:53:15,541 Sir, it’s urgent! 986 00:53:28,833 --> 00:53:31,708 Welcome to dial 100 Telangana police 987 00:53:31,833 --> 00:53:34,916 Press One for emergency, press eight… 988 00:53:44,000 --> 00:53:46,666 -Hello? -Hello, Khyati. Listen carefully. 989 00:53:46,791 --> 00:53:47,833 Two men boarded my cab. 990 00:53:47,916 --> 00:53:50,291 They’ve already killed someone and I’m next on their list! 991 00:53:50,500 --> 00:53:51,541 Call the police. Now! 992 00:53:54,458 --> 00:53:56,791 -What cab? -They booked a ride. 993 00:53:57,166 --> 00:53:59,791 A ride? What are you saying, Kittu? 994 00:54:00,458 --> 00:54:02,375 I’m sorry, Khyati. I lied to you. 995 00:54:02,500 --> 00:54:04,708 I don’t work in software. I’m a cab driver. 996 00:54:05,083 --> 00:54:06,541 Forget the questions. Just call the police! 997 00:54:07,041 --> 00:54:08,916 Hey, I’m at work. 998 00:54:09,125 --> 00:54:10,375 I’ve got a meeting soon. 999 00:54:10,666 --> 00:54:12,041 Why are you prank-calling me now? 1000 00:54:37,541 --> 00:54:39,000 This is our company’s cab, 1001 00:54:39,291 --> 00:54:40,666 but the driver’s not my friend, sir. 1002 00:54:40,833 --> 00:54:42,875 -Oh? -Is there a problem, sir? 1003 00:54:43,708 --> 00:54:44,833 Not a problem, exactly. 1004 00:54:45,125 --> 00:54:46,916 We believe there are suspects in the car. 1005 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 We need to find that driver. 1006 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 One moment, sir. 1007 00:54:52,625 --> 00:54:53,583 This one here! 1008 00:54:55,166 --> 00:54:56,208 He’s gone offline. 1009 00:54:56,541 --> 00:54:57,916 What's his last seen location? 1010 00:54:58,500 --> 00:55:02,125 -Kacheguda Railway Station, sir. -The railway station? 1011 00:55:02,583 --> 00:55:04,291 Likely picking up passengers. 1012 00:55:04,791 --> 00:55:06,291 -He probably got a ride. -Yes, sir. 1013 00:55:06,375 --> 00:55:07,958 Track his phone. 1014 00:55:08,208 --> 00:55:09,833 -That’s not possible, sir. -Why not? 1015 00:55:10,291 --> 00:55:11,416 He’s offline, sir. 1016 00:55:11,708 --> 00:55:14,125 Oh! Smart fellow. I'll leave. 1017 00:55:14,625 --> 00:55:16,166 Then call him and find out where he is. 1018 00:55:16,791 --> 00:55:18,208 -Call him now. -Sir… 1019 00:55:23,083 --> 00:55:24,458 Put it on speaker. 1020 00:55:27,750 --> 00:55:28,875 -Hello? -Hello! 1021 00:55:29,208 --> 00:55:30,041 Where are you, man? 1022 00:55:30,125 --> 00:55:31,583 I’m driving. What’s up? 1023 00:55:31,750 --> 00:55:32,791 Why’d you go offline? 1024 00:55:32,875 --> 00:55:34,791 Why? Should I report every move to you? 1025 00:55:34,833 --> 00:55:35,833 -Ask if there’s anyone-- -Hey! 1026 00:55:36,041 --> 00:55:38,125 You know the company rules, right? 1027 00:55:38,458 --> 00:55:40,041 You need to work 72 hours a week. 1028 00:55:40,208 --> 00:55:41,666 You can't keep going offline. 1029 00:55:41,750 --> 00:55:43,791 -Drivers are short and-- -Dude! 1030 00:55:44,083 --> 00:55:46,208 No one’s going to follow 300 rules for just 30,000. 1031 00:55:46,333 --> 00:55:47,625 72 hours? Yeah, right! 1032 00:55:47,708 --> 00:55:51,250 I blame myself for treating you too kindly as a friend. 1033 00:55:51,291 --> 00:55:52,416 -Do whatever you want. -Hello! 1034 00:55:52,666 --> 00:55:55,208 -You said he wasn’t your friend. -Still true, sir. 1035 00:55:55,333 --> 00:55:56,875 Who wants a friend like that? 1036 00:55:56,916 --> 00:55:57,875 -You shouldn’t. -Exactly! 1037 00:55:57,958 --> 00:55:59,833 -I’m hanging up! -Give me the phone. 1038 00:56:03,166 --> 00:56:05,833 Listen to me carefully. 1039 00:56:05,875 --> 00:56:09,000 -I can’t hear well even if I try. -Why is he saying that? 1040 00:56:09,208 --> 00:56:11,541 He’s deaf, sir. He only hears if you speak loudly. 1041 00:56:11,625 --> 00:56:13,000 Didn't you speak normally just now? 1042 00:56:13,125 --> 00:56:17,250 We're friends, right? We have our own code. He gets me. 1043 00:56:17,458 --> 00:56:18,750 Oh, really? 1044 00:56:19,333 --> 00:56:21,625 -You just said he wasn’t your friend. -No, he isn't. 1045 00:56:21,666 --> 00:56:23,208 -And now you're saying he's your friend. -Yes, he is. 1046 00:56:23,250 --> 00:56:24,708 How did he suddenly become your friend? 1047 00:56:24,750 --> 00:56:27,000 What does it matter, sir? The suspect's on the run. 1048 00:56:27,041 --> 00:56:28,541 -Catch him first. -Okay! 1049 00:56:29,458 --> 00:56:32,250 Hello? Listen… Is anyone behind you? 1050 00:56:32,375 --> 00:56:35,208 There's no one supporting me, sir. I made it on my own. 1051 00:56:36,958 --> 00:56:37,916 That’s not what I meant. 1052 00:56:38,250 --> 00:56:41,458 I'm asking if you are facing any problems! 1053 00:56:41,500 --> 00:56:43,541 I have no problems except for my deafness, sir. 1054 00:56:44,500 --> 00:56:46,625 Where did you find this deaf guy? 1055 00:56:46,875 --> 00:56:49,750 -Who are you, anyway? -I’m the S.I. from Chandanagar. 1056 00:56:49,833 --> 00:56:52,791 -Sir, is that you? -Yes, it’s me! See? He recognizes me! 1057 00:56:52,875 --> 00:56:54,208 Sir, I’m in big trouble. 1058 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 -You’ve got to help me! -Huh? 1059 00:56:57,916 --> 00:56:59,583 Tell me what’s going on. 1060 00:57:03,250 --> 00:57:04,250 Actually… 1061 00:57:04,333 --> 00:57:05,666 Tell me, and I'll save you. 1062 00:57:05,750 --> 00:57:08,250 My earache has been getting worse day by day. 1063 00:57:09,666 --> 00:57:11,750 -Oh no. -Please give me a solution. 1064 00:57:11,875 --> 00:57:13,041 You mean… 1065 00:57:13,125 --> 00:57:15,958 I’m headed to Secunderabad Station. 1066 00:57:16,208 --> 00:57:17,041 Okay! 1067 00:57:17,458 --> 00:57:19,250 I can come immediately. 1068 00:57:19,500 --> 00:57:20,916 No, don’t come. It’s fine. 1069 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Put a few drops of castor oil in the morning-- 1070 00:57:23,166 --> 00:57:25,708 -Sir! -Why are you asking me anyway? 1071 00:57:25,791 --> 00:57:27,166 I’m a cop, not a doctor. 1072 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Hang up! Here. 1073 00:57:29,291 --> 00:57:30,666 -Let’s go. -Bye, sir! 1074 00:57:33,250 --> 00:57:34,333 He’s a doctor, sir. 1075 00:57:34,666 --> 00:57:35,875 He's come from abroad. 1076 00:57:37,250 --> 00:57:38,625 He’s flying back to London tomorrow. 1077 00:57:39,333 --> 00:57:41,916 If you don’t mind, could you take another cab? 1078 00:57:42,458 --> 00:57:46,000 Just wait a little longer. We’ll send you off. Okay? 1079 00:57:50,916 --> 00:57:51,833 Stop the car. 1080 00:57:55,208 --> 00:57:56,166 Stop the car! 1081 00:57:56,333 --> 00:57:57,916 The mall’s a bit further down. 1082 00:57:58,125 --> 00:57:59,500 It’s fine. Stop here. 1083 00:58:12,000 --> 00:58:12,875 How much? 1084 00:58:13,125 --> 00:58:15,250 -Sir? -What’s the fare? 1085 00:58:16,083 --> 00:58:17,416 We already agreed at the start, sir. 1086 00:58:31,083 --> 00:58:32,541 Why are your hands shaking? 1087 00:58:35,041 --> 00:58:37,500 -You've given me extra, sir. -Keep it, it's fine. 1088 00:58:38,333 --> 00:58:39,250 Thank you, sir! 1089 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 -Isn't this the car? -Yes, sir. 1498. 1090 00:58:59,833 --> 00:59:00,791 -Move forward. -Okay. 1091 00:59:17,500 --> 00:59:18,916 YEAH! 1092 00:59:25,750 --> 00:59:29,333 -Where are you coming from? -From Shirdi. We’re just pilgrims, sir. 1093 00:59:29,625 --> 00:59:32,875 -Get in. Get in! -Why are you taking us, sir? 1094 00:59:48,708 --> 00:59:51,500 He said there’s a paan shop beside South Central Mall. 1095 00:59:51,750 --> 00:59:55,375 If we ask for “Paanch Minar,” they’ll give us what’s owed. 1096 01:00:05,750 --> 01:00:07,791 This is the money we’ve set aside for your sister’s marriage. 1097 01:00:08,000 --> 01:00:10,416 He’s going to get it if they know he blew the money and still has no job. 1098 01:00:10,541 --> 01:00:12,875 If Dad asks, just say it’s 50K. 1099 01:00:13,000 --> 01:00:16,583 Send your parents over. We'll fix a wedding date. 1100 01:00:52,750 --> 01:00:53,666 What do you want? 1101 01:00:55,125 --> 01:00:56,041 Paanch Minar. 1102 01:01:09,250 --> 01:01:11,333 Why did he give me Chaar Minar when I asked for Paanch Minar? 1103 01:04:04,916 --> 01:04:06,166 -Raja Rao? -Sir? 1104 01:04:06,750 --> 01:04:10,500 Do they look like Shirdi pilgrims to you? 1105 01:04:12,083 --> 01:04:14,083 If you don’t believe it, no one will. 1106 01:04:14,625 --> 01:04:17,458 Call CI sir. Tell him we found the suspects. 1107 01:04:17,541 --> 01:04:18,500 Alright, sir. 1108 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 What? 1109 01:04:21,791 --> 01:04:25,458 No train ticket, no ID, no phone. 1110 01:04:25,583 --> 01:04:28,250 Yet you've been roaming the city? 1111 01:04:28,416 --> 01:04:31,416 Evidence will start spilling out once I start thrashing you. 1112 01:04:31,916 --> 01:04:34,166 Sir, CI isn’t answering the call. 1113 01:04:34,458 --> 01:04:37,291 That guy! No idea what he's up to now. 1114 01:04:39,375 --> 01:04:41,541 -Careful, guys! -Sir, he’s hitting us! 1115 01:04:44,375 --> 01:04:46,000 Why are you hitting us? We’re the police! 1116 01:04:46,666 --> 01:04:48,000 Take out your gun, sir! 1117 01:04:52,791 --> 01:04:56,125 Stop it. Let us go! 1118 01:04:58,000 --> 01:04:59,875 Please, sir! Let me go! 1119 01:05:01,791 --> 01:05:05,541 -They’re running, catch them! -They escaped! Can’t catch them now. 1120 01:05:05,791 --> 01:05:08,791 You don't pull your gun out on time. You just roam around with it. 1121 01:05:08,875 --> 01:05:10,750 -Where’d they go? -They ran off. 1122 01:05:10,916 --> 01:05:12,041 Ran off? 1123 01:05:14,208 --> 01:05:15,333 Is that your phone? 1124 01:05:15,375 --> 01:05:17,916 Who’s calling now? CI sir… 1125 01:05:17,958 --> 01:05:19,875 Tell him I’m not here. Not around. 1126 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 -Answered it. You talk to him. -He's on the line? 1127 01:05:23,750 --> 01:05:25,666 -Hello? -Reddy, did you catch them? 1128 01:05:26,416 --> 01:05:28,375 I followed the cab. 1129 01:05:28,541 --> 01:05:30,625 No suspects were inside. 1130 01:05:30,666 --> 01:05:33,958 -Is that so? -Just a couple of kids in there. 1131 01:05:34,083 --> 01:05:35,458 -Got it. -Okay, sir. 1132 01:05:37,333 --> 01:05:38,458 -Sir? -Yeah? 1133 01:05:38,541 --> 01:05:41,625 -What’s going on? -Who was really in the car? 1134 01:05:42,916 --> 01:05:45,541 -Tell me. -Just two kids, that's all. 1135 01:05:45,625 --> 01:05:48,750 Exactly. If you say anything else, I’ll transfer you to Tamil Nadu. 1136 01:05:48,833 --> 01:05:51,583 Tell them the same. Now, start the car. Hop in. 1137 01:06:01,916 --> 01:06:02,833 What’s up, bro? 1138 01:06:06,666 --> 01:06:10,041 Sorry for yelling yesterday. You called when I was with my boss. 1139 01:06:10,125 --> 01:06:12,833 Work stress and mood swings, you know? 1140 01:06:13,291 --> 01:06:14,458 Weren’t you headed to Bangkok? 1141 01:06:16,375 --> 01:06:17,625 Not in the mood anymore. 1142 01:06:18,416 --> 01:06:19,833 Come on. If not now, then when? 1143 01:06:20,000 --> 01:06:22,166 Take your buddies too, if you want. 1144 01:06:22,208 --> 01:06:24,458 -I’ll handle everyone’s tickets. -Everyone’s tickets? 1145 01:06:25,333 --> 01:06:26,916 -There are four of us. -Okay. 1146 01:06:28,000 --> 01:06:30,916 When I asked for an iPhone, you gave me a knockoff saying funds were tight. 1147 01:06:31,041 --> 01:06:32,833 Now you’re sending random people to Bangkok? 1148 01:06:33,000 --> 01:06:34,875 Does your sister mean nothing to you? 1149 01:06:35,041 --> 01:06:37,458 Dude, go ahead and get the latest iPhone. 1150 01:06:37,583 --> 01:06:39,458 -No worries. -Yes! 1151 01:06:39,791 --> 01:06:42,458 They don’t know any better, but you should be sensible. 1152 01:06:43,166 --> 01:06:45,208 People are mocking our house when they come to see your sister. 1153 01:06:45,541 --> 01:06:47,083 But you are more interested in luxury! 1154 01:06:47,583 --> 01:06:50,041 What will you even do in Bangkok? 1155 01:06:51,000 --> 01:06:52,291 Same as everyone else. 1156 01:06:52,750 --> 01:06:55,000 Chill, Mom. Let Dad have some fun. 1157 01:06:55,291 --> 01:06:58,958 He’s sacrificed a lot for our upbringing and education. 1158 01:06:59,458 --> 01:07:02,666 -Tell me if you need anything. I’m here. -I don’t need anything. 1159 01:07:03,458 --> 01:07:04,583 What’s in that bag? 1160 01:07:04,791 --> 01:07:07,833 It’s Seshu’s. I need to drop it off. Catch you later! 1161 01:07:11,375 --> 01:07:12,916 -Hello. -What are you… 1162 01:07:12,958 --> 01:07:13,791 What’s up? 1163 01:07:13,833 --> 01:07:15,541 Cops came to the office yesterday asking for you. 1164 01:07:15,625 --> 01:07:17,000 You vanish offline whenever you want. 1165 01:07:17,250 --> 01:07:18,625 I’m done with this, honestly. 1166 01:07:18,666 --> 01:07:21,125 You talk like this is a government job! 1167 01:07:21,166 --> 01:07:22,875 Come to the pub this evening. We’ll talk over drinks. 1168 01:07:22,916 --> 01:07:24,041 Hey, listen to me-- 1169 01:07:32,875 --> 01:07:34,333 This one’s the bestseller in this size, sir. 1170 01:07:34,875 --> 01:07:36,708 If you like it, I’ll negotiate a better discount. 1171 01:07:37,916 --> 01:07:40,000 You still sell these tiny TVs? 1172 01:07:44,083 --> 01:07:45,416 Don’t you have anything bigger? 1173 01:07:46,125 --> 01:07:47,666 Anything bigger is called a theater. 1174 01:07:50,750 --> 01:07:51,708 Note this down. 1175 01:07:52,583 --> 01:07:56,333 This is the refrigerator section. We have many varieties, 1176 01:07:56,416 --> 01:07:59,041 like double door, single door, printed, matte finish… 1177 01:07:59,208 --> 01:08:01,500 This model even lets you control the temperature from outside. 1178 01:08:04,708 --> 01:08:06,583 64-inch 4K QLED TV. 1179 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 470-liter double door refrigerator, 1180 01:08:09,083 --> 01:08:10,666 10kg front-load washing machine, 3+2 leather recliner set, 1181 01:08:10,750 --> 01:08:13,500 6-seater marble dining table, 8L Havells geyser. 16 items in total, sir. 1182 01:08:14,916 --> 01:08:15,958 Card or UPI, sir? 1183 01:08:22,458 --> 01:08:24,958 Write down your address, sir. We’ll deliver it tomorrow morning. 1184 01:08:25,625 --> 01:08:28,166 -I’ll share the location. Please deliver. -Okay, sir. 1185 01:08:39,875 --> 01:08:40,833 -Hey. -Yeah? 1186 01:08:40,916 --> 01:08:44,250 I spent the whole night writing a brilliant poem for you. 1187 01:08:44,708 --> 01:08:46,125 -Want to hear it? -Sure. 1188 01:08:46,333 --> 01:08:49,041 You do this every day. Go ahead, I'm listening. 1189 01:08:49,083 --> 01:08:51,083 Brother! CI sir just arrived. 1190 01:08:51,375 --> 01:08:53,208 I’ll call you later. Bye! 1191 01:08:53,708 --> 01:08:54,750 He's calling you. 1192 01:08:56,916 --> 01:08:58,291 Welcome, CI sir! 1193 01:09:01,375 --> 01:09:02,250 Please, have a seat. 1194 01:09:03,000 --> 01:09:06,083 Back to work already, Mr. Murthy? 1195 01:09:07,250 --> 01:09:09,833 Honestly, I thought it’d take longer for you to return to normal. 1196 01:09:10,375 --> 01:09:14,416 Can’t sit at home, sir. Everything reminds me of Chotu. 1197 01:09:15,166 --> 01:09:18,541 Managing the garage, as he wished, makes me feel better. 1198 01:09:19,041 --> 01:09:22,875 By the way, any updates on Chotu's killer? 1199 01:09:23,791 --> 01:09:25,541 -We have some news. -You do? 1200 01:09:26,250 --> 01:09:29,375 Tell me who it is. I’ll chop them to bits! 1201 01:09:31,416 --> 01:09:33,041 You’re quite clever. 1202 01:09:34,583 --> 01:09:37,125 You’re the only one who benefited from Chotu’s death. 1203 01:09:37,291 --> 01:09:38,458 What are you implying, sir? 1204 01:09:38,791 --> 01:09:40,958 No one else had a motive to kill him. 1205 01:09:41,125 --> 01:09:43,333 Chotu was like a son to me. 1206 01:09:44,083 --> 01:09:45,666 But not your actual son. 1207 01:09:46,500 --> 01:09:49,583 Assets worth 100 crores, but no family or relatives. 1208 01:09:50,500 --> 01:09:52,291 Father passed away a month ago. 1209 01:09:54,000 --> 01:09:55,666 The son? Just yesterday. 1210 01:09:58,333 --> 01:10:00,000 Even a child would see it, 1211 01:10:00,708 --> 01:10:02,833 that you were behind the murder. 1212 01:10:04,000 --> 01:10:05,875 I’m only telling you this to ensure… 1213 01:10:07,375 --> 01:10:11,333 you resolve this with a settlement rather than complicate it further. 1214 01:10:13,416 --> 01:10:14,416 What are you suggesting? 1215 01:10:17,291 --> 01:10:18,583 Let me be direct. 1216 01:10:19,375 --> 01:10:21,708 Give me two crores and I’ll close the case. 1217 01:10:23,416 --> 01:10:24,666 Are you blackmailing me? 1218 01:10:25,125 --> 01:10:26,291 I’m giving you a solution. 1219 01:10:26,625 --> 01:10:28,583 Oh, solution? 1220 01:10:30,666 --> 01:10:31,625 Alright then. 1221 01:10:32,416 --> 01:10:37,250 Since you were so direct, let me be just as clear. 1222 01:10:37,500 --> 01:10:40,000 You’re accusing me of killing Chotu 1223 01:10:40,708 --> 01:10:44,916 based on a theory. You have no real evidence. 1224 01:10:46,750 --> 01:10:48,875 Come back when you have proof and we’ll talk. 1225 01:10:50,083 --> 01:10:50,958 Alright? 1226 01:10:52,041 --> 01:10:52,875 Now get out. 1227 01:10:58,625 --> 01:10:59,500 Hey! 1228 01:11:00,333 --> 01:11:01,166 Brother? 1229 01:11:01,458 --> 01:11:03,041 Give the CI 2000 rupees. 1230 01:11:03,208 --> 01:11:05,708 He’s come a long way. At least cover his fuel costs. 1231 01:11:08,791 --> 01:11:09,625 Got it, boss. 1232 01:11:10,583 --> 01:11:11,458 Sir. 1233 01:11:12,416 --> 01:11:14,500 Sir, you heard him. Move along. 1234 01:11:18,291 --> 01:11:19,916 Still standing there? 1235 01:11:21,458 --> 01:11:22,791 I had my doubts. 1236 01:11:22,916 --> 01:11:25,375 Forget car. How could they even give him a job? 1237 01:11:26,041 --> 01:11:27,125 No, Dad. 1238 01:11:27,375 --> 01:11:31,458 Maybe he just made a prank call to mess with me. 1239 01:11:31,708 --> 01:11:34,333 He confessed frankly, and you call it a prank? 1240 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 After all the lies, why would he suddenly confess? 1241 01:11:36,625 --> 01:11:38,041 To gauge your reaction. 1242 01:11:38,333 --> 01:11:39,375 Foolish girl! 1243 01:11:39,541 --> 01:11:45,375 Girls your age are ready to marry a beggar if they like him. 1244 01:11:45,458 --> 01:11:48,291 He probably called you with the same expectation. 1245 01:11:48,458 --> 01:11:50,500 Enough is enough. 1246 01:11:50,541 --> 01:11:53,250 I’ll call Subba Rao right away and ask for new prospects. 1247 01:11:56,250 --> 01:11:57,083 Kittu! 1248 01:12:00,625 --> 01:12:02,375 When did you get here? 1249 01:12:02,541 --> 01:12:03,458 Just now. 1250 01:12:03,625 --> 01:12:04,666 Why are you here? 1251 01:12:04,791 --> 01:12:05,958 I want to take Khyati out on a date. 1252 01:12:06,083 --> 01:12:07,125 She has office work. 1253 01:12:07,208 --> 01:12:09,333 -She needs to come anyway. -What’s so urgent? 1254 01:12:09,416 --> 01:12:12,583 I’m booking a car. She needs to approve the model and color. 1255 01:12:13,458 --> 01:12:16,666 Sure. Office work is routine, anyway. 1256 01:12:16,750 --> 01:12:17,958 Take the day off. 1257 01:12:19,375 --> 01:12:21,625 You called her yesterday claiming to be a cab driver? 1258 01:12:21,708 --> 01:12:26,166 She’s been stressed ever since. I told her it had to be a joke. 1259 01:12:26,208 --> 01:12:30,000 I was just explaining you must have pranked her. And here you are. 1260 01:12:31,208 --> 01:12:33,291 And you! Don't just stand there. 1261 01:12:33,333 --> 01:12:34,625 -Go get some coffee. -Okay. 1262 01:12:34,708 --> 01:12:36,916 No need, Aunty. We’ll grab it outside. Let's go. 1263 01:12:38,916 --> 01:12:42,750 Since you’re getting a car, go for a premium model. Got it? 1264 01:12:53,291 --> 01:12:54,833 -What do you want? -Paanch Minar. 1265 01:12:55,291 --> 01:12:58,166 How many of you are there? I already gave it to a guy yesterday. 1266 01:13:08,791 --> 01:13:10,791 Why is beer so damn expensive here? 1267 01:13:11,083 --> 01:13:12,750 That's why I’m thinking of buying the pub. 1268 01:13:12,791 --> 01:13:14,666 Go ahead, dude. We can't afford this. 1269 01:13:14,708 --> 01:13:16,500 Hey! What’s up with him? 1270 01:13:17,708 --> 01:13:19,125 Is he into some new scheme? 1271 01:13:19,791 --> 01:13:21,333 No scheme, no scam. 1272 01:13:21,625 --> 01:13:23,000 What did I tell you last time? 1273 01:13:23,125 --> 01:13:26,083 I said that if we throw a party, it’ll be the talk of the town, didn't I? 1274 01:13:27,166 --> 01:13:28,375 Just watch. 1275 01:13:28,833 --> 01:13:30,791 Hey! Hey! Hey! 1276 01:13:31,208 --> 01:13:33,666 The last time you became a driver. This time, you’ll end up a beggar. 1277 01:13:33,875 --> 01:13:35,166 My dear boys and girls… 1278 01:13:38,250 --> 01:13:39,666 May I have your attention, please! 1279 01:13:41,125 --> 01:13:44,250 Eat, drink, and enjoy yourselves! 1280 01:13:45,458 --> 01:13:48,250 Tonight’s bill is on Kittu! 1281 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 -Hey, hey! -Yay! 1282 01:13:59,541 --> 01:14:02,541 Fold the pressed shirt 1283 01:14:03,458 --> 01:14:05,791 Play the DJ at full blast 1284 01:14:06,916 --> 01:14:08,666 Fold the pressed shirt 1285 01:14:08,750 --> 01:14:10,375 Play the DJ at full blast 1286 01:14:10,458 --> 01:14:12,208 Put aside your Shyness and hesitation 1287 01:14:12,291 --> 01:14:14,375 Set all your worries aside 1288 01:14:14,875 --> 01:14:16,583 Bring the booze 1289 01:14:16,666 --> 01:14:19,250 Bring the alcohol, you son of a gun! 1290 01:14:19,916 --> 01:14:22,166 Gin, rum, whiskey, vodka 1291 01:14:23,458 --> 01:14:25,416 Bring the alcohol, you son of a gun! 1292 01:14:25,500 --> 01:14:27,083 Gin, rum, whiskey, vodka 1293 01:14:27,166 --> 01:14:28,958 Let's party until we get high 1294 01:14:29,041 --> 01:14:30,666 Let's have a blast until we sober up 1295 01:14:30,791 --> 01:14:32,500 Let's party until we get high 1296 01:14:32,583 --> 01:14:34,250 Let's have a blast until we sober up 1297 01:14:34,333 --> 01:14:37,083 Bring the alcohol, you son of a gun! 1298 01:14:37,583 --> 01:14:40,750 Gin, rum, whiskey, vodka 1299 01:14:55,333 --> 01:14:57,208 A girl told me her parents were away 1300 01:14:57,291 --> 01:14:59,000 And wanted me to come over For the night 1301 01:14:59,041 --> 01:15:02,666 While coming, she asked me to Bring a packet of strawberries 1302 01:15:02,750 --> 01:15:06,000 Our story started on a double cot bed 1303 01:15:06,083 --> 01:15:09,791 Before we could even get comfortable Some trouble occurred 1304 01:15:09,958 --> 01:15:11,083 [together] What just happened? 1305 01:15:11,208 --> 01:15:13,000 Her dad is a cop 1306 01:15:13,125 --> 01:15:14,875 He came and gave me A good thrashing 1307 01:15:14,958 --> 01:15:18,375 He played a game with my body Until I was completely done 1308 01:15:18,458 --> 01:15:19,625 [together] Now, what do we do? 1309 01:15:19,875 --> 01:15:21,916 Bring the booze 1310 01:15:22,000 --> 01:15:25,708 Bring the alcohol, you son of a gun! 1311 01:15:25,833 --> 01:15:29,166 Her dad is a cop 1312 01:15:46,833 --> 01:15:50,541 I stumbled upon a beautiful girl While browsing Tinder 1313 01:15:50,625 --> 01:15:54,166 Here's a cool guy who agrees to a date The moment you ask him 1314 01:15:54,250 --> 01:15:57,625 He took her straight To the bushes in the park 1315 01:15:57,708 --> 01:16:01,333 I am neither male nor female She confessed the secret in the dark 1316 01:16:01,416 --> 01:16:02,500 Oh no! 1317 01:16:02,583 --> 01:16:05,958 You don't know who the girls are Or who the brothers-in-law are 1318 01:16:06,041 --> 01:16:09,416 So don't invite trouble On social media 1319 01:16:09,458 --> 01:16:11,875 Oh boy, we've got a big problem On our hands! 1320 01:16:12,000 --> 01:16:13,208 [in unison] What’s the plan now? 1321 01:16:13,250 --> 01:16:14,583 Bring the booze 1322 01:16:14,833 --> 01:16:16,125 Bring the booze 1323 01:16:16,250 --> 01:16:18,666 Bring the booze 1324 01:16:18,750 --> 01:16:21,916 Bring the alcohol, you son of a gun! 1325 01:16:22,000 --> 01:16:25,375 Gin, rum, whiskey, vodka 1326 01:16:32,291 --> 01:16:33,208 Yes, bro. 1327 01:16:33,291 --> 01:16:36,541 Make a new WhatsApp group and add all our guys. 1328 01:16:36,666 --> 01:16:37,583 Got it, bro. 1329 01:16:38,541 --> 01:16:39,666 What should we name it? 1330 01:16:39,833 --> 01:16:41,625 How about Bangkok Boys? 1331 01:16:42,250 --> 01:16:43,625 Sounds a bit outdated. 1332 01:16:45,041 --> 01:16:48,125 Bangkok Bang Bros! Now that has a ring to it. 1333 01:16:48,250 --> 01:16:50,208 Yeah bro, that’s great! 1334 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 -Bro! -Yeah? 1335 01:16:53,000 --> 01:16:55,708 Also add Venkatarathnam. I’ll book the tickets. 1336 01:16:55,791 --> 01:16:58,208 -Okay, bro. I'll confirm. -Who's inside? 1337 01:16:58,875 --> 01:17:00,500 Who’s yelling outside? 1338 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Who is it? What’s your problem? 1339 01:17:04,333 --> 01:17:05,166 Is Kittu home? 1340 01:17:05,333 --> 01:17:07,791 Who are you to talk like that? 1341 01:17:07,916 --> 01:17:08,916 Who are you? 1342 01:17:09,416 --> 01:17:11,083 -He looks like some local fundraiser. -Hey! 1343 01:17:11,208 --> 01:17:12,416 Fundraiser? Seriously? 1344 01:17:12,583 --> 01:17:14,375 Driving around in an EMI car doesn’t make you Ambani. 1345 01:17:14,458 --> 01:17:16,125 Hey! What EMI? 1346 01:17:16,250 --> 01:17:18,041 That car was given by his company. 1347 01:17:18,250 --> 01:17:20,083 Go talk to them if you’ve got doubts. 1348 01:17:20,125 --> 01:17:22,083 Why should I argue with you? Just get him here. 1349 01:17:22,125 --> 01:17:25,208 Hey! Who are you talking to like that? 1350 01:17:25,708 --> 01:17:29,416 -Say one more bad word about my son-- -I’ll say what I want! 1351 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 -Stop! -Leave him! 1352 01:17:33,041 --> 01:17:34,875 Who are these guys, Dad? What's the nuisance? 1353 01:17:34,916 --> 01:17:36,500 They're asking for car installment. 1354 01:17:36,791 --> 01:17:38,083 Oh, it’s you people. 1355 01:17:38,666 --> 01:17:40,000 I told my manager already. 1356 01:17:40,750 --> 01:17:42,333 -Didn’t he send the cheque? -What? 1357 01:17:42,666 --> 01:17:44,125 You have a manager to cover the ten grand EMI? 1358 01:17:44,250 --> 01:17:46,500 Pay up now, or we're taking the car. 1359 01:17:46,583 --> 01:17:48,250 What’s going on, son? 1360 01:17:48,583 --> 01:17:50,666 -Why are you paying them? -Well… 1361 01:17:51,000 --> 01:17:53,416 Looks like my manager forgot to send the cheque. 1362 01:17:53,458 --> 01:17:55,541 Since the car is with me, they've come here. 1363 01:17:55,833 --> 01:17:56,833 You go in. I'll handle this. 1364 01:17:56,916 --> 01:17:59,666 Talk all you want later. First, give us the money. 1365 01:17:59,875 --> 01:18:01,750 If you want cash, wait outside the gate. 1366 01:18:01,875 --> 01:18:02,875 Don’t cause a scene inside. 1367 01:18:03,083 --> 01:18:05,291 Watch your tone, old man. 1368 01:18:05,458 --> 01:18:07,958 Pay up now, or the car’s ours. 1369 01:18:08,000 --> 01:18:10,583 Oh! You'll take away the car, huh? 1370 01:18:10,708 --> 01:18:12,666 -Getting all brave, huh? -Dad! 1371 01:18:12,791 --> 01:18:15,333 Why fight them? I’ll throw the cash at their faces. 1372 01:18:15,625 --> 01:18:16,583 Hold on. 1373 01:18:16,875 --> 01:18:18,166 You guys step outside. 1374 01:18:18,291 --> 01:18:21,041 Not just this installment I'll clear the full amount. 1375 01:18:21,166 --> 01:18:23,250 I better not see your faces here again. Scram. 1376 01:18:23,333 --> 01:18:24,375 You bloody-- 1377 01:18:25,000 --> 01:18:28,041 -Go get the money first. -I’ll get it, now get out. 1378 01:18:28,250 --> 01:18:29,541 -Move it. -Get lost, clown! 1379 01:18:29,625 --> 01:18:31,208 I’ll tear your fancy Goa shirt. 1380 01:18:32,666 --> 01:18:34,208 Quit the karate poses and get inside. 1381 01:18:34,375 --> 01:18:35,583 -I’ll handle this. -Okay. 1382 01:19:00,083 --> 01:19:01,541 W-what are you doing here, sir? 1383 01:19:01,958 --> 01:19:03,166 And who are these people? 1384 01:19:04,833 --> 01:19:06,291 Are you guys deaf or what? 1385 01:19:06,541 --> 01:19:08,083 Dad, they are… 1386 01:19:08,250 --> 01:19:10,625 Where’s the money? Weren’t you going to throw it at us? 1387 01:19:10,708 --> 01:19:13,750 -I’ll smack you if you act too smart. -Acting like some big shot now? 1388 01:19:14,125 --> 01:19:15,875 You have no clue who we are. 1389 01:19:16,041 --> 01:19:18,208 Oh yeah? What’ll you do? Kill me or what? 1390 01:19:18,791 --> 01:19:20,875 If we don’t get the money, that might just happen. 1391 01:19:21,375 --> 01:19:22,625 Why are you staring? 1392 01:19:22,666 --> 01:19:24,000 Just pay them. 1393 01:19:24,208 --> 01:19:26,333 Ugh! Their faces make me want to puke. 1394 01:19:26,375 --> 01:19:28,750 Dad, calm down. Don’t make this worse. 1395 01:19:28,833 --> 01:19:31,000 If you don’t pay, both of you will regret it! 1396 01:19:31,083 --> 01:19:33,458 Sorry, bro. Come inside, let’s talk this out. 1397 01:19:33,666 --> 01:19:36,041 Even stray dogs wouldn’t enter your house! 1398 01:19:36,208 --> 01:19:39,083 -Yet, here you are. -He just called you a dog. 1399 01:19:39,208 --> 01:19:40,958 Dad, am I not handling this? 1400 01:19:41,041 --> 01:19:42,291 How long do we wait? We’ll take the car and go. 1401 01:19:42,458 --> 01:19:43,625 Hey, pay them. 1402 01:19:43,958 --> 01:19:45,208 Didn’t you say you’ll pay them? Do it now. 1403 01:19:46,250 --> 01:19:47,833 Why are you still staring? 1404 01:19:47,958 --> 01:19:49,041 Are you deaf or what? 1405 01:20:08,791 --> 01:20:09,875 This is all I’ve got, Dad. 1406 01:20:21,791 --> 01:20:22,791 -Hello? -Bro. 1407 01:20:22,958 --> 01:20:26,708 Hey, I spoke to Venkatarathnam. He's up for Bangkok. Book his ticket, too. 1408 01:20:27,833 --> 01:20:31,416 That old man wants to come to Bangkok? Tell him to stay put. 1409 01:20:31,583 --> 01:20:33,000 Bangkok, my foot! 1410 01:20:39,375 --> 01:20:40,916 [mutters] Thank God! I thought he’d hit me. 1411 01:20:43,250 --> 01:20:44,750 Look at him and his exposing! 1412 01:20:48,541 --> 01:20:49,750 What brings you here, sir? 1413 01:20:51,208 --> 01:20:52,416 Who are these guys? 1414 01:20:55,458 --> 01:20:57,750 He’s my manager, and that’s my CEO. 1415 01:20:59,875 --> 01:21:01,833 Them? Seriously? 1416 01:21:02,125 --> 01:21:03,875 Shouldn't you handle the cheques properly? 1417 01:21:04,041 --> 01:21:06,958 Such a lazy manager and CEO. Useless! 1418 01:21:24,500 --> 01:21:27,041 -Give it here. Let me try. -Wait, I’m checking it out. 1419 01:21:27,541 --> 01:21:28,625 Like he ever listens to me. 1420 01:21:28,875 --> 01:21:31,208 -You're pulling without tying. -I know, shut up. 1421 01:21:43,333 --> 01:21:44,166 Open it. 1422 01:21:45,625 --> 01:21:46,791 Why is he going there? 1423 01:21:51,208 --> 01:21:52,375 Come, sit down. 1424 01:21:55,083 --> 01:21:56,125 Which key did you bring? 1425 01:21:56,958 --> 01:21:57,916 Where’s the bag? 1426 01:21:58,416 --> 01:22:00,375 -Sir? -Where is the bag? 1427 01:22:01,333 --> 01:22:04,166 -Which bag, sir? -Don’t act smart. I’ll kill you. 1428 01:22:04,291 --> 01:22:06,375 I really don’t get what you mean. 1429 01:22:06,416 --> 01:22:08,375 Look! I’m out of time and patience. 1430 01:22:08,416 --> 01:22:11,291 Return the bag for your own good! 1431 01:22:11,375 --> 01:22:13,500 Sir, I swear I’m clueless. 1432 01:22:14,875 --> 01:22:18,208 Okay, okay. I'll tell you! The bag’s in the car. 1433 01:22:28,708 --> 01:22:29,666 Hand me the car keys. 1434 01:22:34,416 --> 01:22:36,291 -Give me the car keys. -Quick! I have to go. 1435 01:22:39,791 --> 01:22:40,708 Who is he? 1436 01:22:41,000 --> 01:22:43,916 Look, brother. Your car has our stuff. 1437 01:22:44,750 --> 01:22:46,875 Once we get it back, you can have the car. 1438 01:22:47,000 --> 01:22:49,083 Hey! Who do you think you are, to threaten my boss? 1439 01:22:49,458 --> 01:22:51,041 We won’t even let you touch a pin! 1440 01:22:51,125 --> 01:22:53,083 What do you think you’re? You bloody! 1441 01:22:54,125 --> 01:22:55,166 Oh no. 1442 01:22:55,333 --> 01:22:56,166 Hey! 1443 01:23:01,291 --> 01:23:04,583 You get us thrashed just for coming to collect the money? 1444 01:23:04,916 --> 01:23:06,083 I’ll deal with you later. 1445 01:23:06,125 --> 01:23:08,041 -If I don't finish you, ask me! -Let’s move, everyone. 1446 01:23:10,041 --> 01:23:10,916 Get the bag. 1447 01:23:19,875 --> 01:23:21,291 Found the bag, bro! 1448 01:23:34,583 --> 01:23:35,541 Oh, this one. 1449 01:23:37,166 --> 01:23:40,083 That night, how long did you stay after dropping us off? 1450 01:23:40,125 --> 01:23:41,416 Can you speak up, sir? 1451 01:23:41,583 --> 01:23:43,208 Hey, you…! 1452 01:23:43,458 --> 01:23:45,208 A big bag full of cash! 1453 01:23:45,583 --> 01:23:47,666 I get it if you were tempted. 1454 01:23:48,250 --> 01:23:50,125 I'll let you live if you return it. 1455 01:23:52,750 --> 01:23:53,750 Can’t hear you. 1456 01:23:54,541 --> 01:23:56,208 Hey! The bag! 1457 01:23:56,375 --> 01:23:57,666 Didn’t you just take it? 1458 01:23:58,416 --> 01:23:59,250 Sir… 1459 01:23:59,291 --> 01:24:00,750 Where does Krishna Chaitanya live? 1460 01:24:01,083 --> 01:24:02,875 Next street. Just up ahead. 1461 01:24:03,041 --> 01:24:04,000 Next street. 1462 01:24:04,083 --> 01:24:06,916 Why are you asking him where his own house is? 1463 01:24:07,875 --> 01:24:10,416 Sir, all your items have arrived. Shall I bring them in? 1464 01:24:10,500 --> 01:24:12,500 -Oh, they’re for my house? -Yes, sir. 1465 01:24:12,541 --> 01:24:13,958 Then why's he asking for someone else's? 1466 01:24:14,125 --> 01:24:15,333 Bring them in. 1467 01:24:15,708 --> 01:24:17,166 Unload it quickly. 1468 01:24:17,500 --> 01:24:20,666 My sister’s wedding is coming up. 1469 01:24:20,916 --> 01:24:22,458 I bought all these on EMI. 1470 01:24:28,458 --> 01:24:29,291 Sir… 1471 01:24:29,833 --> 01:24:31,083 Please don’t hit my face. 1472 01:24:31,750 --> 01:24:32,958 My family will feel bad. 1473 01:24:40,375 --> 01:24:41,250 Hey. 1474 01:24:42,583 --> 01:24:45,166 Quit messing around. Where’s the bag? 1475 01:24:46,916 --> 01:24:49,291 I don’t know about any bags. Trust me. 1476 01:24:50,875 --> 01:24:54,250 Apart from us, you're the only one who knew about the bag. 1477 01:24:54,333 --> 01:24:56,750 You heard us talking in the car, didn’t you? 1478 01:24:58,125 --> 01:25:01,666 Even when you yell, I can barely hear you. 1479 01:25:01,833 --> 01:25:04,708 How could I hear you talking in the back? I can’t read lips from the front! 1480 01:25:06,291 --> 01:25:08,750 I only wish for small tips, sir. 1481 01:25:09,250 --> 01:25:10,875 I don’t steal bags! 1482 01:25:12,750 --> 01:25:15,125 Ask anyone about me. Just say, “what’s Kittu like?” 1483 01:25:16,333 --> 01:25:17,250 Bro… 1484 01:25:18,541 --> 01:25:19,500 Last round. 1485 01:25:36,083 --> 01:25:38,916 Sir, did you hear something just now? 1486 01:26:06,458 --> 01:26:07,583 Why did you ask me to spare him? 1487 01:26:08,708 --> 01:26:10,041 What if he took the money? 1488 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 Only two people could've taken it. 1489 01:26:13,250 --> 01:26:16,000 This guy… Or the one who hid the money. 1490 01:26:19,125 --> 01:26:20,666 Hey, where are you guys? 1491 01:26:21,250 --> 01:26:22,625 I’ve been trying to reach you. 1492 01:26:23,125 --> 01:26:24,583 I heard you are not back in jail yet. 1493 01:26:24,958 --> 01:26:26,291 The jailer’s on my case. 1494 01:26:26,625 --> 01:26:28,250 Minor hiccup in the plan. 1495 01:26:31,500 --> 01:26:34,291 Drop the money. I’ll handle it. 1496 01:26:34,625 --> 01:26:36,250 You guys can’t stay out for long. 1497 01:26:36,500 --> 01:26:37,666 Get out of the city first. 1498 01:26:37,833 --> 01:26:40,333 Nobody else knew about the money other than the two of us. 1499 01:26:41,583 --> 01:26:44,125 What if the guy who hid it came back to take it? 1500 01:26:46,000 --> 01:26:47,916 Until the money’s in our hands… 1501 01:26:48,583 --> 01:26:50,000 We’re not leaving this spot. 1502 01:26:50,125 --> 01:26:52,708 Are you guys nuts? If they catch you, we’re all going in. 1503 01:26:54,416 --> 01:26:56,041 We just got out of jail… 1504 01:26:56,333 --> 01:26:57,708 So we'll go right back. 1505 01:26:58,791 --> 01:27:00,791 If you guys don't want to go in with us… 1506 01:27:01,583 --> 01:27:03,166 First, sort out this money issue. 1507 01:27:05,500 --> 01:27:06,333 Hey! 1508 01:27:06,416 --> 01:27:08,250 You’re going to get me into trouble! 1509 01:27:08,750 --> 01:27:11,666 I told the CI they'd be back by now. 1510 01:27:12,083 --> 01:27:14,250 He’s just waiting for me to mess up. 1511 01:27:14,500 --> 01:27:16,250 Did you keep the money where you said you would? 1512 01:27:17,500 --> 01:27:19,958 I can’t take any more chances with you guys. 1513 01:27:20,333 --> 01:27:22,291 Just send them back in first. 1514 01:27:22,500 --> 01:27:24,875 They’re refusing to go back without the money. 1515 01:27:26,750 --> 01:27:29,875 I messed up by getting involved with them. I’ll arrange the money somehow. 1516 01:27:30,083 --> 01:27:32,000 But first, send them in. 1517 01:27:32,166 --> 01:27:34,208 Alright. I’ll talk to them. 1518 01:27:36,708 --> 01:27:38,000 Boss, I got him as you asked. 1519 01:27:40,375 --> 01:27:41,583 You thief! 1520 01:27:41,958 --> 01:27:44,458 So you and your husband hoodwinked Chotu? 1521 01:27:44,916 --> 01:27:46,500 How long were you going to hide? 1522 01:27:46,583 --> 01:27:50,041 I swear, I don’t know anything. Please don’t hit me. 1523 01:27:50,625 --> 01:27:52,041 Then why did you both run? 1524 01:27:52,083 --> 01:27:55,583 I was scared you’d harm me or my kids. 1525 01:27:57,083 --> 01:27:58,833 Did he say anything before he died? 1526 01:27:59,250 --> 01:28:02,125 He told me to grab the kids and leave town fast. 1527 01:28:02,583 --> 01:28:05,166 He mentioned a car number at the end, but… 1528 01:28:05,625 --> 01:28:06,833 I can’t remember it. 1529 01:28:07,916 --> 01:28:09,416 Car number? 1530 01:28:13,541 --> 01:28:14,708 Oh my! 1531 01:28:16,208 --> 01:28:18,166 Oh, man… 3D effects! 1532 01:28:20,708 --> 01:28:24,333 "Inception" by James Cameron. Drop a comment if you liked it! 1533 01:28:26,583 --> 01:28:28,000 Nice sofa! 1534 01:28:28,958 --> 01:28:31,083 My boss has the same one at his place. 1535 01:28:31,916 --> 01:28:35,250 Software guys are really living it up these days. 1536 01:28:35,541 --> 01:28:39,375 I pushed him hard back then and made him a software engineer. 1537 01:28:39,875 --> 01:28:41,500 If he had followed your advice… 1538 01:28:41,666 --> 01:28:42,958 Hello! 1539 01:28:43,125 --> 01:28:45,500 Don’t turn this into a roast session! 1540 01:28:47,208 --> 01:28:50,000 You think I didn’t want him to land a big job? 1541 01:28:51,041 --> 01:28:54,125 Don’t say that in front of him. He’ll hold a grudge forever. 1542 01:28:55,166 --> 01:28:57,708 All that aside… I’m starving. Serve some biryani! 1543 01:28:57,750 --> 01:28:59,000 Yeah, I’ll get it. 1544 01:28:59,083 --> 01:29:01,750 Dad, tell bro to install an AC in the hall, too. 1545 01:29:02,291 --> 01:29:03,458 How about the kitchen? 1546 01:29:03,916 --> 01:29:05,041 Why not? Go for it! 1547 01:29:09,375 --> 01:29:11,125 What’s wrong? Why do you look tense? 1548 01:29:11,208 --> 01:29:12,083 What happened to your face? 1549 01:29:12,166 --> 01:29:14,250 I’ll explain later. Just pack your bags. 1550 01:29:14,333 --> 01:29:16,666 -We’re going to my uncle’s house. -Uncle’s house? Is he okay? 1551 01:29:16,750 --> 01:29:20,291 No, he’s fine, Dad. We need to leave this house now for your safety. 1552 01:29:20,333 --> 01:29:22,041 Tell me what’s going on! 1553 01:29:22,125 --> 01:29:23,208 Remember those two from this morning? 1554 01:29:23,291 --> 01:29:25,791 -Yeah. Your manager and CEO. -You really think that's who they were? 1555 01:29:26,041 --> 01:29:28,958 -They’re contract killers. -Contract killers?! 1556 01:29:37,916 --> 01:29:39,958 He definitely hid something in the car. 1557 01:29:40,458 --> 01:29:43,250 Boss, we gave this car to Seshu’s buddy. 1558 01:29:43,375 --> 01:29:46,833 I thought you'd help us out, but you’ve landed us in deep trouble. 1559 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 Now those thugs know our address. 1560 01:29:49,083 --> 01:29:50,958 Hey! What's done is done. 1561 01:29:51,625 --> 01:29:55,208 Just return their money and beg for mercy. They’ll let us go. 1562 01:29:55,291 --> 01:29:58,625 No, Mom. I saw them murder someone. 1563 01:29:58,791 --> 01:30:00,541 Once they get the money, they'll kill me as well. 1564 01:30:00,666 --> 01:30:02,083 So, what do we do now? 1565 01:30:02,833 --> 01:30:04,250 They’ve got something planned. 1566 01:30:04,583 --> 01:30:07,625 They’ll definitely come back. You all need to leave right now. 1567 01:30:08,000 --> 01:30:09,791 I’ll bring the police and get them caught. 1568 01:30:12,375 --> 01:30:15,250 -Dad. -Quick, go now! 1569 01:30:17,666 --> 01:30:18,541 Hey! 1570 01:30:19,375 --> 01:30:20,833 Hey, open the door! 1571 01:30:22,125 --> 01:30:23,625 Hurry up! 1572 01:30:25,541 --> 01:30:26,708 Not that way. This way. 1573 01:30:27,458 --> 01:30:29,833 He’s just sitting inside acting like nothing's wrong! 1574 01:30:29,875 --> 01:30:31,875 -Hey! -Why are you pleading with him? 1575 01:30:32,000 --> 01:30:33,750 -Kick the door down! -Hey, wait! 1576 01:30:34,000 --> 01:30:35,541 Watch your step. Hey! 1577 01:30:35,833 --> 01:30:37,291 Careful, Mom! Oh my! 1578 01:30:37,916 --> 01:30:39,333 -Hurry up, dear! -Hey… 1579 01:30:43,250 --> 01:30:45,916 Stop! Stop! Hurry up, come on! 1580 01:30:46,333 --> 01:30:48,125 Come on, get in fast! 1581 01:30:48,375 --> 01:30:50,375 -Get in quick! -I’ll handle it. You all go! 1582 01:30:50,458 --> 01:30:51,625 Be careful! 1583 01:31:01,916 --> 01:31:04,166 Hey, what are you staring at? 1584 01:31:05,125 --> 01:31:06,208 -Boss… -Go! 1585 01:31:06,291 --> 01:31:08,333 Search properly! Good for nothing fellows! 1586 01:31:08,833 --> 01:31:10,458 I said, search! 1587 01:31:10,833 --> 01:31:11,750 Idiots! 1588 01:31:13,875 --> 01:31:16,166 According to Vaastu, the fridge shouldn’t be here. 1589 01:31:16,375 --> 01:31:18,708 This is south… that’s north… 1590 01:31:18,875 --> 01:31:19,791 Hey, idiot! 1591 01:31:19,958 --> 01:31:21,166 -Yes, boss? -What’s all this? 1592 01:31:21,250 --> 01:31:25,125 You said your friend was broke, and took the car at a discount. 1593 01:31:25,333 --> 01:31:27,000 Huh? What’s all this then? 1594 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 Are you trying to fool me? 1595 01:31:30,250 --> 01:31:32,458 No boss! He really is a cheap guy! 1596 01:31:32,500 --> 01:31:34,625 Even I don’t know where this stuff came from. 1597 01:31:34,916 --> 01:31:38,166 Boss, no one’s home. Keys aren’t here either. 1598 01:31:38,208 --> 01:31:40,583 The car’s outside. Break the window. 1599 01:31:40,625 --> 01:31:42,083 BOSS! 1600 01:31:43,833 --> 01:31:45,750 -What is it? -The car’s gone too! 1601 01:31:48,291 --> 01:31:49,125 Boss! 1602 01:31:50,958 --> 01:31:52,875 Boss, he slipped away. 1603 01:31:54,250 --> 01:31:55,208 Yeah, he did. 1604 01:31:56,416 --> 01:32:01,375 I thought we were the real cons, but he outconned us all! 1605 01:32:01,500 --> 01:32:02,333 That’s true. 1606 01:32:02,541 --> 01:32:04,583 -Is it? -No, boss! 1607 01:32:05,375 --> 01:32:06,291 What’s up? 1608 01:32:07,000 --> 01:32:08,875 You two planning something? 1609 01:32:09,000 --> 01:32:12,791 I swear, I’ve got nothing to do with him! 1610 01:32:12,916 --> 01:32:13,958 Stop overacting. 1611 01:32:14,750 --> 01:32:17,291 Why are you staring at me? Call him. 1612 01:32:20,458 --> 01:32:21,666 Put it on speaker. 1613 01:32:22,250 --> 01:32:27,041 ♪ I have what you want! ♪ 1614 01:32:29,125 --> 01:32:30,708 Boss, he cut the call. 1615 01:32:30,791 --> 01:32:32,875 Don’t you have his dad’s number? Call him. 1616 01:32:35,833 --> 01:32:36,916 It's locked. 1617 01:32:39,291 --> 01:32:40,625 No clue where they went. 1618 01:32:41,041 --> 01:32:43,375 Maybe they went to Tirupati. 1619 01:32:43,500 --> 01:32:44,583 What do we do now? 1620 01:32:48,625 --> 01:32:49,708 The phone's here. 1621 01:32:51,750 --> 01:32:54,041 -Why did they leave the phone? -Ugh! 1622 01:32:54,375 --> 01:32:56,791 -These guys are so cheap. -Yes, boss. 1623 01:32:57,000 --> 01:32:58,166 You… 1624 01:32:58,666 --> 01:32:59,750 I’ll crack your skull! 1625 01:33:00,208 --> 01:33:01,833 Sir, please protect me and my family. 1626 01:33:02,250 --> 01:33:03,583 They’ll definitely come to my house. 1627 01:33:03,750 --> 01:33:06,583 I'll help you catch them if you send a battalion with me. 1628 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 -A battalion? -Yes, sir. 1629 01:33:08,375 --> 01:33:09,583 Where's your family now? 1630 01:33:09,625 --> 01:33:13,750 -They're in my uncle’s place for safety. -You also go there safely. 1631 01:33:13,916 --> 01:33:15,875 You can come to meet SI sir in the morning. 1632 01:33:16,458 --> 01:33:17,541 -Venkata Rao. -Sir. 1633 01:33:17,583 --> 01:33:19,833 Didn’t I ask you to settle the fight at Blue Moon restaurant? 1634 01:33:19,916 --> 01:33:21,333 -Get there quickly. -On my way, sir. 1635 01:33:21,416 --> 01:33:23,083 Sir, I don’t have that much time. 1636 01:33:23,166 --> 01:33:24,583 How many times must I say it? 1637 01:33:24,625 --> 01:33:25,916 -Move! -Going, sir. 1638 01:33:29,375 --> 01:33:31,875 -Hello. -Didn’t I warn you while getting the car? 1639 01:33:32,041 --> 01:33:34,041 You’ve got money for parties and pubs, 1640 01:33:34,083 --> 01:33:37,416 -but not for the EMI? -Bro, listen to me for a second… 1641 01:33:37,458 --> 01:33:40,375 Didn’t I tell you these guys are thugs? 1642 01:33:40,541 --> 01:33:42,541 They’d kill someone for a mere ten rupees! 1643 01:33:44,125 --> 01:33:45,541 I just wanted to scare him a little. 1644 01:33:47,041 --> 01:33:48,750 I’ll clear the full EMI by tomorrow. 1645 01:33:49,125 --> 01:33:51,791 -He says he’ll pay it tomorrow. -Give me the phone. 1646 01:33:52,375 --> 01:33:56,833 Hey! Do I look like a fool who panics over 10,000 rupees? 1647 01:33:56,916 --> 01:33:59,041 -You idiot! -No, boss! 1648 01:34:00,125 --> 01:34:02,791 Listen carefully, bro. 1649 01:34:03,041 --> 01:34:05,083 Drive that car to the garage now. 1650 01:34:07,916 --> 01:34:11,416 Forget the EMI for now. We’ll deal with that later. 1651 01:34:12,208 --> 01:34:13,166 Sorry, boss. 1652 01:34:13,708 --> 01:34:16,583 I swear I’ll come tomorrow and pay the full installment. 1653 01:34:21,666 --> 01:34:23,625 That’s not what I mean. 1654 01:34:23,833 --> 01:34:25,541 Forget the money. 1655 01:34:25,958 --> 01:34:27,750 Just bring the car to the garage. 1656 01:34:28,125 --> 01:34:29,791 I’ll return it to you. 1657 01:34:29,833 --> 01:34:33,708 -No. The EMI… -You don’t even have to pay that! 1658 01:34:33,791 --> 01:34:36,250 Why are you begging him? Give me the phone. 1659 01:34:36,458 --> 01:34:38,958 If you don’t bring the car right now, 1660 01:34:39,125 --> 01:34:41,125 your corpse will be floating in Durgam Cheruvu by morning. 1661 01:34:41,250 --> 01:34:42,458 Trying to be clever? 1662 01:34:42,541 --> 01:34:44,625 What Seshu said barely captures how my boss truly is. 1663 01:34:44,750 --> 01:34:46,375 Who do you think you are? How's that? 1664 01:34:46,458 --> 01:34:48,333 I'm not returning the car or paying the EMI! 1665 01:34:48,500 --> 01:34:51,333 I’ll sell it for scrap if you keep pushing me. 1666 01:34:51,375 --> 01:34:52,666 Do whatever you want! 1667 01:34:53,250 --> 01:34:55,750 What’s his deal, boss? He’s talking about selling it for scrap! 1668 01:34:59,666 --> 01:35:00,541 Hey, man! 1669 01:35:00,791 --> 01:35:03,708 I was convincing him. Why did you mess it up? 1670 01:35:03,750 --> 01:35:06,166 -No, boss! -Idiot! Useless! 1671 01:35:06,333 --> 01:35:08,041 Please don’t hit me! 1672 01:35:08,541 --> 01:35:09,666 I think my bone’s broken! 1673 01:35:09,875 --> 01:35:12,791 Ah, the money! Hope that bald guy didn’t notice. 1674 01:35:14,208 --> 01:35:17,208 Once I catch one of his people, 1675 01:35:17,416 --> 01:35:19,416 I’ll show them who I am! 1676 01:35:19,500 --> 01:35:21,750 Stop it. Talking to you is pointless. 1677 01:35:21,916 --> 01:35:22,958 Men are all the same! 1678 01:35:23,041 --> 01:35:25,583 They act perfect until we fall for them, then they change on us. 1679 01:35:27,333 --> 01:35:30,083 -Believing you was my mistake. -You’ve misunderstood, Khyati. 1680 01:35:30,125 --> 01:35:31,416 -Listen. -Enough! 1681 01:35:31,625 --> 01:35:32,791 Hey, Venkat. 1682 01:35:33,750 --> 01:35:34,666 Who’s that? 1683 01:35:35,000 --> 01:35:36,333 Sheshu’s girlfriend, boss. 1684 01:35:38,375 --> 01:35:40,916 He landed a good one. 1685 01:35:41,083 --> 01:35:42,041 He did, boss. 1686 01:35:42,208 --> 01:35:44,958 All the pretty girls fall for these jokers. 1687 01:35:45,458 --> 01:35:47,750 No one values an honest guy. 1688 01:35:48,791 --> 01:35:49,791 I know everything! 1689 01:35:50,208 --> 01:35:53,208 Talking to you is a waste of time! It's a break up! 1690 01:35:53,583 --> 01:35:56,083 It’s not like that, Khyati. Please hear me out. 1691 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Khyati! 1692 01:35:59,291 --> 01:36:01,875 Hey, Dumbu. Come, sit. 1693 01:36:02,666 --> 01:36:05,791 -What, bro? -Don’t take it to heart, man. 1694 01:36:06,875 --> 01:36:09,125 Hey! Pour one for Dumbu. 1695 01:36:09,208 --> 01:36:11,458 -It's too early for me. -Don’t be shy. 1696 01:36:12,583 --> 01:36:16,083 I get the pain of a breakup, trust me. 1697 01:36:16,291 --> 01:36:18,750 Why would I be hurt if his girl dumped him? 1698 01:36:18,875 --> 01:36:20,000 Isn’t she your girlfriend? 1699 01:36:20,125 --> 01:36:21,250 Stop it, bro. 1700 01:36:21,500 --> 01:36:22,958 That’s Kittu’s girlfriend. 1701 01:36:23,125 --> 01:36:25,166 -Kittu’s girlfriend?! -Yeah. 1702 01:36:25,541 --> 01:36:26,625 You idiot! 1703 01:36:27,208 --> 01:36:30,583 We’ve been chasing him! Why didn’t you say she was his girlfriend?! 1704 01:36:30,625 --> 01:36:33,125 You idiot! What have you done? 1705 01:36:38,875 --> 01:36:39,833 Mom. 1706 01:36:45,250 --> 01:36:46,583 Come, let’s sit over there. 1707 01:36:59,000 --> 01:37:01,166 Don’t your brother's family have anything better to do? 1708 01:37:01,333 --> 01:37:04,791 They’re always visiting temples. 1709 01:37:05,916 --> 01:37:08,916 Our son put us on the street. Why complain about them now? 1710 01:37:09,666 --> 01:37:12,000 It’s not like they were expecting us to show up. 1711 01:37:12,375 --> 01:37:15,166 -Let’s manage here tonight. -Here? 1712 01:37:16,166 --> 01:37:18,625 I can’t sleep without a pillow, Dad. 1713 01:37:25,250 --> 01:37:27,708 This is your pillow for tonight. Just adjust and sleep. 1714 01:37:27,750 --> 01:37:28,750 -Not that, Dad-- -Sleep! 1715 01:37:29,083 --> 01:37:30,208 She wants a pillow. 1716 01:37:31,125 --> 01:37:32,291 Come here. 1717 01:37:35,833 --> 01:37:36,708 Listen! 1718 01:37:38,125 --> 01:37:40,208 You complained about my income, 1719 01:37:40,708 --> 01:37:42,750 but I never left you on the street. 1720 01:37:43,166 --> 01:37:45,625 Your son brought in crores. What's the use? 1721 01:37:46,125 --> 01:37:47,375 He still put us on the street. 1722 01:37:48,791 --> 01:37:50,708 I hope you understand my worth now! 1723 01:37:52,916 --> 01:37:53,791 Okay. 1724 01:37:54,500 --> 01:37:58,250 If we're like this, just imagine what my son must be going through. 1725 01:38:01,375 --> 01:38:04,000 The murderers shot the gun from my cab, sir. 1726 01:38:04,708 --> 01:38:07,791 They thought I’d blab and tried to kill me too. 1727 01:38:08,000 --> 01:38:10,041 You actually called me when they were in my cab. 1728 01:38:10,125 --> 01:38:12,583 I couldn’t say anything since they were sitting right there. 1729 01:38:13,333 --> 01:38:14,916 It was a close call, sir. 1730 01:38:17,625 --> 01:38:19,000 I heard you can’t hear? 1731 01:38:19,916 --> 01:38:21,208 -Yes, sir. -Really? 1732 01:38:21,333 --> 01:38:23,541 -I can't! -Then how’d you hear me just now? 1733 01:38:23,625 --> 01:38:25,166 I read lips, sir. 1734 01:38:26,458 --> 01:38:28,291 You read lips? 1735 01:38:28,583 --> 01:38:30,000 [gibberish] 1736 01:38:30,416 --> 01:38:32,333 -What did I just say? -Nothing. 1737 01:38:32,458 --> 01:38:35,375 You just moved your lips to test me. 1738 01:38:35,500 --> 01:38:36,875 -Wow! -Sir. 1739 01:38:36,916 --> 01:38:38,166 Shall I give it a try? 1740 01:38:38,208 --> 01:38:39,708 Raja Rao! Do you even have a brain? 1741 01:38:39,916 --> 01:38:42,291 He’s deaf already. Why mess with him? 1742 01:38:42,500 --> 01:38:43,791 You said, “Raja Rao! Do you even have a brain? 1743 01:38:43,833 --> 01:38:46,208 He’s deaf already. Why mess with him?” 1744 01:38:46,791 --> 01:38:47,875 -Sir! -It’s fine. 1745 01:38:47,958 --> 01:38:49,083 I wasn’t talking to you. Sir is here. 1746 01:38:49,208 --> 01:38:50,208 [both] Sir! 1747 01:38:50,958 --> 01:38:52,083 Reddy, what’s with the injury? 1748 01:38:54,000 --> 01:38:55,416 I had a road accident recently, sir. 1749 01:38:55,625 --> 01:38:57,875 Nothing to worry about, sir. It'll heal soon. 1750 01:38:59,333 --> 01:39:01,583 -Who’s he? -He’s a deaf guy, sir. 1751 01:39:01,625 --> 01:39:04,541 He can’t hear, but his lip-reading is excellent. Smart guy! 1752 01:39:04,625 --> 01:39:06,625 Do you have a brain? Is that even relevant? 1753 01:39:07,583 --> 01:39:08,958 Sorry, sir. 1754 01:39:09,041 --> 01:39:11,000 Remember that road no. 45 murder? 1755 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 -He’s the witness, sir. -What? 1756 01:39:13,041 --> 01:39:16,291 -You saw it? -They fired from my cab, sir. 1757 01:39:16,500 --> 01:39:18,291 -Even SI sir saw them! -Hey! 1758 01:39:18,333 --> 01:39:20,916 When did I see them? And you can’t even hear this! 1759 01:39:21,125 --> 01:39:24,666 Those guys you helped into the jeep? Yeah… it was them! 1760 01:39:25,208 --> 01:39:26,041 No, sir. 1761 01:39:26,125 --> 01:39:28,583 I had an accident— I couldn’t see clearly. 1762 01:39:28,625 --> 01:39:30,875 Didn’t you claim there were just two kids in the cab? 1763 01:39:31,000 --> 01:39:32,750 -Yes, sir. -Not kids, sir. They were adults! 1764 01:39:32,916 --> 01:39:34,750 -You would've killed them! -Shut up! 1765 01:39:35,208 --> 01:39:36,083 [in Tamil] 1766 01:39:36,333 --> 01:39:38,208 People suffer because of cops like you. 1767 01:39:38,375 --> 01:39:39,708 Sir, this way, please. 1768 01:39:40,041 --> 01:39:41,083 Excuse me, sir. 1769 01:39:41,416 --> 01:39:43,291 What do you mean by "Mutta paiyale"? 1770 01:39:43,708 --> 01:39:44,833 Fool! 1771 01:39:45,125 --> 01:39:46,083 Please come, sir. 1772 01:39:46,291 --> 01:39:48,875 -[in Tamil] Greetings, sir. -[in Tamil] Oh, you speak Tamil? 1773 01:39:49,416 --> 01:39:51,416 -That’s all I know, sir. -Alright, tell me. 1774 01:39:51,625 --> 01:39:53,916 Sir, they’ll definitely come to my house. 1775 01:39:54,291 --> 01:39:56,708 You have to protect me and my family. Please. 1776 01:39:57,041 --> 01:39:58,416 Don’t worry, I’ll handle it. 1777 01:39:58,750 --> 01:40:01,791 But will you come to court and testify before the judge? 1778 01:40:02,208 --> 01:40:04,375 -Yes, sir. I will. -Very good. 1779 01:40:06,541 --> 01:40:08,791 -You’re very good at lip reading. -Thank you, sir. 1780 01:40:11,375 --> 01:40:12,958 Mr. Murthy, doing well? 1781 01:40:13,166 --> 01:40:14,833 Yes, CI. What is it? 1782 01:40:14,958 --> 01:40:16,291 I need to tell you something. 1783 01:40:16,583 --> 01:40:17,583 What is it? 1784 01:40:17,666 --> 01:40:20,625 Two guys came in a cab and shot at point-blank range. 1785 01:40:21,458 --> 01:40:22,875 The cab driver saw it all. 1786 01:40:23,958 --> 01:40:25,125 He’s right in front of me. 1787 01:40:26,208 --> 01:40:27,458 Are you listening, Mr. Murthy? 1788 01:40:27,541 --> 01:40:29,958 They’re asking to keep shops open till 10. 1789 01:40:31,958 --> 01:40:32,833 Okay, brother. 1790 01:40:33,458 --> 01:40:35,333 Sir, would you like some tea or coffee? 1791 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 -No, thanks. -Alright. 1792 01:40:38,375 --> 01:40:40,166 Is that enough proof, or need more? 1793 01:40:40,458 --> 01:40:43,416 Their pickup, drop-off, 1794 01:40:43,541 --> 01:40:45,000 where they went, 1795 01:40:45,375 --> 01:40:46,916 who they talked to… 1796 01:40:47,125 --> 01:40:48,583 I have all the information! 1797 01:40:48,708 --> 01:40:52,750 The case will reach you in a matter of hours. 1798 01:40:54,291 --> 01:40:55,583 The other bad news? 1799 01:40:55,666 --> 01:40:58,208 You thought they killed and fled the city… 1800 01:40:58,708 --> 01:40:59,875 But they’re still here. 1801 01:41:01,750 --> 01:41:03,083 So, what should I do? 1802 01:41:09,125 --> 01:41:11,875 What else? Let’s make a deal. 1803 01:41:12,958 --> 01:41:14,000 Close the case. 1804 01:41:14,291 --> 01:41:17,416 We must kill the driver to close the case. 1805 01:41:21,708 --> 01:41:22,750 Hold on a second. 1806 01:41:24,833 --> 01:41:26,875 -It'll cost you extra for the driver. -How much? 1807 01:41:27,250 --> 01:41:30,250 Three for him and two for the other two. That’s five altogether. 1808 01:41:30,375 --> 01:41:31,625 Why three for the driver? 1809 01:41:31,958 --> 01:41:35,208 Those two are prisoners. I’ll frame it as an escape encounter. 1810 01:41:35,916 --> 01:41:38,833 It’s harder to cover up the murder of a civilian. 1811 01:41:41,208 --> 01:41:42,666 Sir, just give me two minutes. 1812 01:41:44,458 --> 01:41:46,458 You killed for 100 crores. 1813 01:41:47,166 --> 01:41:49,250 I’m just asking for 5 crores to cover it up. 1814 01:41:49,750 --> 01:41:51,125 Why haggle, Mr. Murthy? 1815 01:41:51,750 --> 01:41:54,041 You cops have great timing. 1816 01:41:54,541 --> 01:41:57,291 Alright. Do what you have to. 1817 01:41:57,416 --> 01:42:00,666 Okay. I’ll call when it’s done. Arrange the money. 1818 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 Alright sir, I got a ride. Catch you later. 1819 01:42:09,750 --> 01:42:12,041 We’re heading out. Cancel that ride. 1820 01:42:12,375 --> 01:42:14,500 Sir, that’s difficult. 1821 01:42:14,750 --> 01:42:17,291 I drop them regularly. They’ll feel bad if I bail. 1822 01:42:19,458 --> 01:42:21,750 If you don’t go, they’ll just book another cab. 1823 01:42:22,000 --> 01:42:24,583 Come on, is a cab ride more important than your life? 1824 01:42:24,750 --> 01:42:26,833 -Huh? Reddy? -Sir. 1825 01:42:26,875 --> 01:42:28,666 If ACP sir asks, tell him I’m out on an investigation. 1826 01:42:28,708 --> 01:42:30,625 -Okay, sir. -Come on, let’s go. 1827 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 Want me to turn up the AC? 1828 01:42:37,750 --> 01:42:38,708 No, it’s fine, sir. 1829 01:42:42,916 --> 01:42:44,583 No worries, sir. I’m fine. 1830 01:42:45,791 --> 01:42:46,833 I didn’t ask. 1831 01:42:47,458 --> 01:42:48,541 I thought you did. 1832 01:42:49,208 --> 01:42:50,250 What’s your name? 1833 01:42:51,791 --> 01:42:52,791 Krishna Chaitanya, sir. 1834 01:42:53,333 --> 01:42:56,125 At home, they call me Kittu. Friends call me Chaitu. 1835 01:42:56,375 --> 01:42:58,458 So, should I call you Kichay? 1836 01:43:03,666 --> 01:43:05,916 -Does your family live nearby? -Yes, sir. 1837 01:43:06,541 --> 01:43:08,583 -Where? -Right around here, sir. 1838 01:43:09,083 --> 01:43:11,541 -Where’s “here”? -Very nearby, sir. 1839 01:43:14,750 --> 01:43:17,333 [in Tamil] Idiot! No one here knows how to drive. 1840 01:43:18,500 --> 01:43:21,125 -You’re right, sir. -We should just shoot guys like them. 1841 01:43:32,500 --> 01:43:33,458 Get down. 1842 01:43:41,291 --> 01:43:42,541 Why’d you bring me here, sir? 1843 01:43:42,916 --> 01:43:45,500 Nothing. See that shed? 1844 01:43:47,041 --> 01:43:50,041 Head over there and call Narayana. A guy will give you a bag. 1845 01:43:50,166 --> 01:43:52,208 -Bring it back. -Who’s Narayana, sir? 1846 01:43:52,833 --> 01:43:53,708 My friend. 1847 01:43:54,291 --> 01:43:55,833 Go on, get it. Go. 1848 01:43:55,916 --> 01:43:57,250 Come with me, sir. 1849 01:43:57,458 --> 01:43:58,791 I’m scared to go alone. 1850 01:43:59,666 --> 01:44:00,916 Don’t be scared, Kichay. 1851 01:44:01,166 --> 01:44:02,708 I’m right here. Go. 1852 01:44:03,708 --> 01:44:04,666 Go on. 1853 01:44:05,083 --> 01:44:06,750 Hurry, I’ve got a lot of work. 1854 01:44:28,583 --> 01:44:29,583 Narayana? 1855 01:44:31,833 --> 01:44:32,750 Narayana? 1856 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 I’m checking, sir. One second. 1857 01:44:37,000 --> 01:44:39,083 -Sir, your gun’s not here. -It’s not? 1858 01:44:39,250 --> 01:44:40,958 Quick update, sir. 1859 01:44:41,041 --> 01:44:43,250 ACP is coming to the station. He wants you to head there. 1860 01:44:43,833 --> 01:44:45,875 -I’m on my way. -Okay. Thank you, sir. 1861 01:44:46,625 --> 01:44:47,500 Sir! 1862 01:44:48,125 --> 01:44:49,500 There’s no Narayana here. 1863 01:44:53,583 --> 01:44:55,416 Sir, wait! I’ll come with you! 1864 01:44:57,291 --> 01:44:58,958 Sir, wait! 1865 01:45:01,208 --> 01:45:04,458 Take me with you! Sir, please wait, sir! 1866 01:45:05,333 --> 01:45:06,666 You forgot your gun, sir! 1867 01:45:17,291 --> 01:45:18,625 It’s so hot out. 1868 01:45:18,791 --> 01:45:20,208 My feet are burning. 1869 01:45:20,333 --> 01:45:22,666 Dad, I’m hungry. 1870 01:45:22,916 --> 01:45:25,458 Me too. And I’m diabetic. 1871 01:45:25,791 --> 01:45:26,708 -Honey. -Hold on. 1872 01:45:27,500 --> 01:45:28,708 Dear… 1873 01:45:28,916 --> 01:45:31,375 There’s a vehicle over there. I’ll go ask them. 1874 01:45:38,458 --> 01:45:39,333 Sir. 1875 01:45:40,375 --> 01:45:41,916 My kids are hungry. 1876 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 Please give me food. 1877 01:45:44,458 --> 01:45:45,833 I’m not a beggar, sir. 1878 01:45:46,041 --> 01:45:48,458 You think asking in English makes a difference? Get lost. 1879 01:45:48,750 --> 01:45:51,833 Roaming around in shorts in the morning. Bloody beggars! 1880 01:45:52,125 --> 01:45:54,083 No one has any compassion. 1881 01:45:54,500 --> 01:45:56,125 -Oh, dear! -Huh?! 1882 01:46:13,708 --> 01:46:14,541 Hello? 1883 01:46:14,666 --> 01:46:16,750 -Is this Mr. Krishna Chaitanya? -Yes. 1884 01:46:16,916 --> 01:46:18,458 How are you related to Koteswar Rao? 1885 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 He’s my dad. Why? 1886 01:46:19,958 --> 01:46:22,750 Your father’s been in an accident. He’s in the hospital now. 1887 01:46:23,166 --> 01:46:24,791 -Which hospital? -Amor Hospital. 1888 01:46:25,083 --> 01:46:27,333 Deposit 10 lakhs immediately, so we can begin surgery. 1889 01:46:27,500 --> 01:46:29,375 Start it right away. I’ll arrange the money. 1890 01:46:33,541 --> 01:46:34,416 Hello? 1891 01:46:35,291 --> 01:46:36,791 Why are you crying, Khyati? 1892 01:46:36,875 --> 01:46:38,458 You don’t know why? 1893 01:46:38,500 --> 01:46:40,833 -How did you find out? -I just did, somehow. 1894 01:46:41,416 --> 01:46:44,500 So you’re fine with it, huh? How could you? 1895 01:46:44,708 --> 01:46:46,708 What are you saying? I don’t get it. 1896 01:46:46,833 --> 01:46:48,541 My dad had an accident. I need to go now. 1897 01:46:48,666 --> 01:46:49,541 What? How? 1898 01:46:49,750 --> 01:46:51,708 I don’t know. He’s at Amor Hospital. 1899 01:46:51,791 --> 01:46:54,083 -I’ll call you later. -Okay, okay. Go. 1900 01:47:23,083 --> 01:47:24,541 Accident case. Koteshwar Rao. 1901 01:47:25,583 --> 01:47:26,791 Room 309. Third floor. 1902 01:48:10,416 --> 01:48:11,666 Surprise! 1903 01:48:18,791 --> 01:48:21,208 So you've managed to bring ten lakh in ten minutes. 1904 01:48:21,625 --> 01:48:24,166 -Such a player! -Actually… 1905 01:48:24,541 --> 01:48:26,833 I'll have to arrange the money somehow when dad's in an emergency. 1906 01:48:27,416 --> 01:48:29,000 Who gave you the money at such short notice? 1907 01:48:29,083 --> 01:48:30,750 Actually… 1908 01:48:30,833 --> 01:48:32,208 My girlfriend lent it to me. 1909 01:48:32,375 --> 01:48:34,083 Alright. Ask her to come here quickly. 1910 01:48:34,208 --> 01:48:37,375 But… How can she turn up all of a sudden? 1911 01:48:37,458 --> 01:48:39,291 Just like she lent you money all of a sudden! 1912 01:48:39,375 --> 01:48:41,375 But… Actually… 1913 01:48:41,708 --> 01:48:42,791 She doesn't live here, sir. 1914 01:48:42,916 --> 01:48:45,250 She lives in the US. She did an account transfer. 1915 01:48:49,708 --> 01:48:51,708 [mutters] Get out of here. 1916 01:48:53,458 --> 01:48:55,875 Leave! 1917 01:48:56,291 --> 01:48:58,583 How's uncle? Where is he? 1918 01:48:58,708 --> 01:49:01,625 -He's doing okay. Please go home! -But you said it was an accident. 1919 01:49:01,708 --> 01:49:03,708 There wasn't an accident. Please leave. 1920 01:49:03,791 --> 01:49:07,583 -What? Did you lie to me? -Why would I lie to you, Khyati? 1921 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 I'll explain everything later. Leave now. 1922 01:49:10,125 --> 01:49:13,083 -How long will you keep lying? -Remember one thing, Khyati. 1923 01:49:13,458 --> 01:49:16,375 I might’ve kept some things from you, but I’ve never lied. 1924 01:49:16,416 --> 01:49:17,750 Is this your girlfriend? 1925 01:49:17,833 --> 01:49:20,041 Actually… She's a girl. And a friend. 1926 01:49:21,000 --> 01:49:21,875 Friend? 1927 01:49:22,916 --> 01:49:24,625 -Since when? -"Since when"? 1928 01:49:24,708 --> 01:49:26,125 We have always been good friends! 1929 01:49:26,833 --> 01:49:28,291 I understand everything now. 1930 01:49:28,625 --> 01:49:31,000 Once you ran into some money, you got a new girlfriend, 1931 01:49:31,208 --> 01:49:33,416 and the current girlfriend became just a friend. Is that it? 1932 01:49:36,083 --> 01:49:38,375 Just because I call her a friend, doesn’t mean she’s not my girlfriend. 1933 01:49:38,458 --> 01:49:40,208 Didn't you say your girlfriend is in America? 1934 01:49:43,541 --> 01:49:45,333 That's it! That's the truth! 1935 01:49:46,083 --> 01:49:48,500 You got an American girlfriend and friend-zoned the Indian one. 1936 01:49:48,666 --> 01:49:50,000 I sensed it, the moment I saw her. 1937 01:49:50,125 --> 01:49:52,125 That she's landed from somewhere. 1938 01:49:52,333 --> 01:49:55,166 -Who are you talking about, Khyati? -Don't act dumb. 1939 01:49:57,041 --> 01:49:57,875 Who's this girl? 1940 01:49:57,916 --> 01:49:59,791 You’re showing me a bunch of idiots and calling them girls? 1941 01:50:00,291 --> 01:50:02,166 Wait. What's this, then? 1942 01:50:03,125 --> 01:50:04,541 Is this the cause of your worry? 1943 01:50:04,666 --> 01:50:05,750 I don't even know her. 1944 01:50:05,833 --> 01:50:07,250 I met her at the pub that day. 1945 01:50:07,625 --> 01:50:09,125 What if you just met her? 1946 01:50:09,250 --> 01:50:10,708 How could she kiss you? 1947 01:50:10,750 --> 01:50:12,708 It just happened at the moment. 1948 01:50:13,083 --> 01:50:14,833 Will you kiss anyone if you're in the mood? 1949 01:50:14,916 --> 01:50:16,458 I wasn't in the mood. She was! 1950 01:50:16,500 --> 01:50:19,250 She kissed me, and I pushed her away. Sheshu just clicked at that moment. 1951 01:50:19,291 --> 01:50:21,125 Hey! Stop this drama! 1952 01:50:24,958 --> 01:50:27,541 The doctor's coming for rounds. You have 15 minutes to vacate the room. 1953 01:50:27,750 --> 01:50:28,583 Alright. 1954 01:50:28,916 --> 01:50:31,208 -I already told you the amount. -You'll get it. 1955 01:50:38,000 --> 01:50:41,041 My dad kept warning me, "He's a waste fellow! 1956 01:50:41,208 --> 01:50:43,875 Trusting him is like bungee jumping without a rope." 1957 01:50:44,541 --> 01:50:45,541 But I never listened. 1958 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Not everything you see or hear is the truth, Khyati. 1959 01:50:51,875 --> 01:50:53,875 From afar, the sky and earth look like they’re one. 1960 01:50:54,208 --> 01:50:55,208 But they never truly meet. 1961 01:50:55,250 --> 01:50:58,083 You cheated me with these Instagram quotes, didn't you? 1962 01:51:00,125 --> 01:51:03,208 Not just you… He cheated us, too. 1963 01:51:03,375 --> 01:51:05,041 -Who are they? -They… 1964 01:51:06,416 --> 01:51:07,541 They're my clients. 1965 01:51:08,333 --> 01:51:10,000 I came to the hospital to meet them. 1966 01:51:10,083 --> 01:51:11,458 We're his customers. 1967 01:51:12,208 --> 01:51:13,583 We booked his cab. 1968 01:51:15,000 --> 01:51:16,125 Which cab? 1969 01:51:16,250 --> 01:51:18,416 Didn't I tell you that I'm a cab driver, Khyati? 1970 01:51:18,500 --> 01:51:20,375 What about software and fieldwork? 1971 01:51:20,666 --> 01:51:22,291 And the company car? 1972 01:51:22,833 --> 01:51:25,000 So? Did you just lie to everyone? 1973 01:51:25,208 --> 01:51:27,458 No, Khyati. I didn't want to hide from you. 1974 01:51:27,666 --> 01:51:29,375 I called you that day, remember? 1975 01:51:29,500 --> 01:51:31,916 Told you I was a cab driver with two killers in the backseat 1976 01:51:32,000 --> 01:51:33,791 and asked you to call the cops and save me. 1977 01:51:34,000 --> 01:51:35,375 You thought it was a prank call! 1978 01:51:39,000 --> 01:51:40,958 Come on, anyone would think it’s a prank 1979 01:51:41,083 --> 01:51:42,916 if you suddenly say you’re a cab driver. 1980 01:51:43,291 --> 01:51:44,833 But why didn't you tell me the truth later? 1981 01:51:45,166 --> 01:51:46,791 You even took me to buy a car! 1982 01:51:52,125 --> 01:51:55,041 Is this all? Or is there anything else? 1983 01:51:55,333 --> 01:51:57,333 You think I'm a liar, don't you? 1984 01:51:58,333 --> 01:51:59,666 I expected you to know me better than that. 1985 01:51:59,708 --> 01:52:01,875 You forgot to tell her you're deaf. 1986 01:52:04,541 --> 01:52:05,458 Deaf? 1987 01:52:05,541 --> 01:52:09,416 Sir acted like he was deaf and stole money from us. 1988 01:52:10,416 --> 01:52:12,041 I thought you were just a liar and a cheat. 1989 01:52:12,541 --> 01:52:14,250 You're also a thief? 1990 01:52:14,666 --> 01:52:16,708 It might seem like I deceived you, 1991 01:52:17,416 --> 01:52:20,375 but when you learn why I did it, you’ll feel my pain. 1992 01:52:20,416 --> 01:52:21,333 Shut up! 1993 01:52:22,083 --> 01:52:24,083 Tell us where our money is. 1994 01:52:24,666 --> 01:52:26,000 I really don't know, sir. 1995 01:52:26,083 --> 01:52:27,166 If you don't… 1996 01:52:28,333 --> 01:52:30,083 I'll kill your girlfriend. 1997 01:52:30,666 --> 01:52:31,625 Kill me, sir. 1998 01:52:31,916 --> 01:52:34,791 I’d rather die than love a man like him! 1999 01:52:35,125 --> 01:52:35,958 Kill me. 2000 01:52:41,958 --> 01:52:44,166 Kittu, return their money. 2001 01:52:44,250 --> 01:52:45,500 We will talk later. 2002 01:52:48,916 --> 01:52:49,916 I'll return it, sir. 2003 01:52:50,375 --> 01:52:52,958 Instead of starving to death wandering outside, 2004 01:52:53,541 --> 01:52:56,750 it's better to die at home with a full stomach. 2005 01:52:58,875 --> 01:52:59,958 I'm starving. 2006 01:53:00,083 --> 01:53:01,583 Serve me the biryani you made yesterday. 2007 01:53:01,625 --> 01:53:02,875 It must be stale by now, dear. 2008 01:53:02,916 --> 01:53:05,458 I don’t mind if it is, I’ll manage. 2009 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 How long will it take? 2010 01:53:20,625 --> 01:53:21,541 Half an hour! 2011 01:53:22,583 --> 01:53:25,833 If you try to act smart, I'll kill your girlfriend. 2012 01:53:26,083 --> 01:53:27,208 Got it? 2013 01:53:29,500 --> 01:53:30,666 Khyati, get down! 2014 01:53:32,000 --> 01:53:33,541 -Stop, dude! -Let’s go, let’s go! 2015 01:53:33,833 --> 01:53:36,208 Stop! Idiot! 2016 01:53:49,291 --> 01:53:50,291 Let's go. 2017 01:53:53,416 --> 01:53:55,625 Kittu! Drive faster! 2018 01:53:55,708 --> 01:53:57,958 Hey, stop it! Hey! Stop! 2019 01:54:01,250 --> 01:54:03,791 Hey! Get out of the vehicle. Now! Make it fast. 2020 01:54:04,916 --> 01:54:05,916 Get down! 2021 01:54:08,250 --> 01:54:09,666 Bro! Let’s go. 2022 01:54:38,791 --> 01:54:40,208 Hey! Pull over! 2023 01:54:46,333 --> 01:54:50,750 -I hate liars and thieves. -Me too! 2024 01:54:52,041 --> 01:54:53,166 Why did you steal, then? 2025 01:54:53,375 --> 01:54:55,291 If I hadn’t taken that money, 2026 01:54:55,416 --> 01:54:57,041 they would've killed me. 2027 01:54:57,250 --> 01:54:59,375 It wasn’t about money. It was about my survival. 2028 01:54:59,875 --> 01:55:02,916 Did you plan to buy me a car with money stolen for your “survival”? 2029 01:55:03,000 --> 01:55:04,750 The car was for you, the survival was for me. 2030 01:55:07,375 --> 01:55:08,541 What’s all this drama? 2031 01:55:08,666 --> 01:55:09,791 Look, brother… 2032 01:55:10,708 --> 01:55:12,416 You don’t really have a choice. 2033 01:55:14,875 --> 01:55:16,916 Bring the car to the garage. 2034 01:55:17,041 --> 01:55:18,416 I won’t. What will you do? 2035 01:55:19,458 --> 01:55:23,125 I’ll kill your family at home and bury them right there. 2036 01:55:23,500 --> 01:55:27,125 I saw that coming and got them out long ago. 2037 01:55:27,208 --> 01:55:28,083 Really? 2038 01:55:29,541 --> 01:55:30,416 Then talk to them. 2039 01:55:31,041 --> 01:55:32,750 Hey! Where are you? 2040 01:55:33,166 --> 01:55:34,250 Why’d you go there? 2041 01:55:34,666 --> 01:55:36,000 I told you to go to my uncle’s house. 2042 01:55:36,208 --> 01:55:37,375 Can't you follow instructions? 2043 01:55:37,416 --> 01:55:40,083 We went to your uncle’s house. But they’d gone to Tirupati. 2044 01:55:40,166 --> 01:55:42,291 You should've gone to Srisailam then! 2045 01:55:42,500 --> 01:55:43,500 How can we go? 2046 01:55:44,208 --> 01:55:46,125 We don’t have a single rupee. No phone, either. 2047 01:55:46,291 --> 01:55:48,166 We haven’t eaten since last night. 2048 01:55:48,333 --> 01:55:50,000 You think you’ll make it alive? 2049 01:55:50,416 --> 01:55:53,083 Hey! We’ll survive if we just hand over the car. 2050 01:55:54,875 --> 01:55:55,708 You heard that? 2051 01:55:56,166 --> 01:55:59,125 Bring the car to the garage in 30 minutes. 2052 01:55:59,666 --> 01:56:00,750 Got it? 2053 01:56:01,416 --> 01:56:02,416 Sir, sir! 2054 01:56:03,625 --> 01:56:07,166 Hey, pick up a family pack biryani from Bawarchi on your way. 2055 01:56:08,500 --> 01:56:09,583 One pack won’t suffice. 2056 01:56:10,416 --> 01:56:11,958 Get one for sir, too. 2057 01:56:12,750 --> 01:56:14,458 What's with him? 2058 01:56:18,250 --> 01:56:19,166 Who are they? 2059 01:56:19,583 --> 01:56:21,916 He wants the car back since I missed an EMI. 2060 01:56:22,083 --> 01:56:23,583 What? You had money. 2061 01:56:24,000 --> 01:56:25,083 Why didn’t you pay? 2062 01:56:25,208 --> 01:56:26,541 I had the money, not the time. 2063 01:56:29,166 --> 01:56:32,458 ♪ I have what you want! ♪ 2064 01:56:34,208 --> 01:56:35,791 Hey! Where’s my gun? 2065 01:56:36,041 --> 01:56:38,500 Who named you “Encounter Iyer”? 2066 01:56:38,666 --> 01:56:40,916 Took you long enough to realize your gun’s missing. 2067 01:56:41,000 --> 01:56:42,708 -Stole the gun— -Hey! 2068 01:56:43,000 --> 01:56:46,375 Bring it back, or I’ll shoot you. 2069 01:56:46,916 --> 01:56:48,083 With what gun? 2070 01:56:48,291 --> 01:56:50,916 Hey! You're making a mistake by taunting me. 2071 01:56:51,125 --> 01:56:53,541 -Get me my gun! -Fine. Don't cry! 2072 01:56:53,833 --> 01:56:56,375 I’ll give it back. One small request. 2073 01:56:56,833 --> 01:56:57,666 What now? 2074 01:56:58,083 --> 01:57:00,000 Two guys are chasing me. 2075 01:57:00,208 --> 01:57:02,500 I'll kill them and then return your gun. 2076 01:57:04,083 --> 01:57:06,458 What the hell? That’s my service revolver, man! 2077 01:57:06,625 --> 01:57:08,916 I have to account for every single bullet. 2078 01:57:09,000 --> 01:57:10,041 That’s not my problem. 2079 01:57:10,458 --> 01:57:12,375 You’re already known as an encounter specialist. 2080 01:57:12,708 --> 01:57:14,208 Add these two to your stats. 2081 01:57:14,291 --> 01:57:15,916 Once I’m done, I’ll come to the station and return the gun. 2082 01:57:16,000 --> 01:57:17,041 Hey! Hey! 2083 01:57:17,666 --> 01:57:18,625 You lunatic! 2084 01:57:19,333 --> 01:57:20,250 Who is he? 2085 01:57:20,833 --> 01:57:22,000 He’s the C.I. from Chandanagar. 2086 01:57:22,791 --> 01:57:26,291 -Did he say gun? -I stole it. That's why he called. 2087 01:57:26,458 --> 01:57:28,583 You stole money for a reason. 2088 01:57:28,708 --> 01:57:30,083 Why steal a gun? 2089 01:57:30,291 --> 01:57:32,541 Are you turning into a full-time thief now? 2090 01:57:32,875 --> 01:57:35,375 You won't understand if I share bits and pieces. 2091 01:57:35,791 --> 01:57:37,708 I’ll tell you all at once… If I survive. 2092 01:57:42,750 --> 01:57:43,833 Hey! Stop the car! 2093 01:57:44,000 --> 01:57:45,333 Or we’ll shoot! 2094 01:57:57,666 --> 01:57:59,666 I love to eat mutton every day. How about you? 2095 01:57:59,708 --> 01:58:03,958 I want chicken biryani, mutton kurma, paya… 2096 01:58:04,375 --> 01:58:05,583 All of it! 2097 01:58:06,208 --> 01:58:07,583 Boss! He’s here. 2098 01:58:25,291 --> 01:58:26,291 Go pop the trunk. 2099 01:58:27,041 --> 01:58:28,875 -Why? -I don't know what I'm doing! 2100 01:58:28,958 --> 01:58:31,250 I'm trying something. We'll succeed if we’re lucky. Go! 2101 01:58:43,125 --> 01:58:45,875 Hey! You kept stalling when I asked for the car. 2102 01:58:46,250 --> 01:58:49,208 You have a lot of head weight, buddy. Hey, handle this guy! 2103 01:58:53,458 --> 01:58:55,083 Sorry, bro. My bad. 2104 01:58:55,416 --> 01:58:56,750 Would I treat you like that? 2105 01:58:56,875 --> 01:59:00,125 Two guys were harassing me saying their stuff is in my car. 2106 01:59:00,291 --> 01:59:02,041 I ditched them to bring you the car. 2107 01:59:02,083 --> 01:59:03,000 Who are they? 2108 01:59:06,708 --> 01:59:08,708 Bro, that’s them! 2109 01:59:08,875 --> 01:59:10,583 They beat us when we went for it. 2110 01:59:12,041 --> 01:59:13,375 Where’s my biryani? 2111 01:59:13,916 --> 01:59:16,291 Brother wanted the car urgently. Said he’d kill me if I didn’t bring it. 2112 01:59:16,375 --> 01:59:17,916 No need to stress, man. 2113 01:59:17,958 --> 01:59:19,875 Bald Uncle wouldn’t have minded if you were 30 minutes late. 2114 01:59:19,916 --> 01:59:20,958 Bald Uncle?! 2115 01:59:21,583 --> 01:59:22,458 Hey! 2116 01:59:22,750 --> 01:59:24,958 I’ll handle them. You go. 2117 01:59:26,000 --> 01:59:27,041 Close the trunk and come here. 2118 01:59:38,083 --> 01:59:40,791 Let’s go, let’s go. Move! 2119 01:59:43,333 --> 01:59:46,208 -Thanks, Bald Uncle! -I’ll kill you! 2120 01:59:52,458 --> 01:59:53,333 Listen… 2121 01:59:54,125 --> 01:59:55,666 I’ve got no issue with you. 2122 01:59:57,166 --> 01:59:59,125 All we want is our stuff from your car. 2123 02:00:00,333 --> 02:00:02,250 Once we get that, it’s all yours again. 2124 02:00:02,333 --> 02:00:04,833 Brother! That’s what they said yesterday too. 2125 02:00:09,458 --> 02:00:10,333 Listen up! 2126 02:00:10,500 --> 02:00:13,666 You’re not touching even a pin in that car. 2127 02:00:17,666 --> 02:00:20,041 -Dear, isn’t this Shankar Rao’s daughter? -Move fast! 2128 02:00:20,125 --> 02:00:21,125 Yes, Aunty. 2129 02:00:21,375 --> 02:00:22,958 Did he finally change his ways? 2130 02:00:23,000 --> 02:00:24,875 Like you’ve changed? Please! 2131 02:00:25,041 --> 02:00:26,208 Your son has changed. 2132 02:00:26,541 --> 02:00:28,625 Told you something was going on between them. 2133 02:00:28,916 --> 02:00:31,416 -But you didn’t get it. -I get it now. 2134 02:00:31,750 --> 02:00:33,333 We’ll talk later. Let’s go! 2135 02:00:33,666 --> 02:00:34,500 Dear… 2136 02:00:34,833 --> 02:00:36,708 Did you really get to know him before falling in love? 2137 02:00:37,083 --> 02:00:38,625 I'm just getting to know him now, Uncle. 2138 02:00:38,791 --> 02:00:40,541 That’s why I was going to break up. 2139 02:00:40,666 --> 02:00:42,208 -Good choice. -Stay out of this, dear. 2140 02:00:42,333 --> 02:00:43,250 Let’s go. Why won’t you listen? 2141 02:00:43,333 --> 02:00:44,791 -Time to leave. -Let’s move! 2142 02:00:46,291 --> 02:00:47,541 What are you doing here? 2143 02:00:47,833 --> 02:00:50,041 I got tangled in this mess by getting you a good deal on the car. 2144 02:00:50,083 --> 02:00:53,041 They made me pour them drinks! This place isn’t safe. 2145 02:00:53,083 --> 02:00:55,000 -Let's go. -Not safe? Really? 2146 02:00:55,041 --> 02:00:56,083 Look at what they did to me. 2147 02:00:56,166 --> 02:00:58,125 It’s not the beating I care about-- 2148 02:00:58,541 --> 02:01:00,833 Can’t you see this place is dangerous? Let’s go! 2149 02:01:02,708 --> 02:01:04,375 -Hey! Let’s move. -Who’s that? 2150 02:01:04,500 --> 02:01:06,375 How many people did you mess with? 2151 02:01:17,041 --> 02:01:19,041 -Let’s go, dear. -Wait. My back’s killing me! 2152 02:01:19,333 --> 02:01:20,583 Everyone, follow me! 2153 02:01:26,666 --> 02:01:27,750 Move it! 2154 02:01:32,666 --> 02:01:34,791 -Hey, police! -Oh my God! 2155 02:01:34,875 --> 02:01:35,958 -Sir, sir, sir! -I shouldn’t have messed with him. 2156 02:01:36,333 --> 02:01:38,666 You acted too smart. Now, deal with it. 2157 02:01:39,833 --> 02:01:42,625 Late, yet right on time! like an old movie hero! 2158 02:01:42,666 --> 02:01:44,833 Come on, sir! Our kidnappers are over there! 2159 02:01:44,875 --> 02:01:45,750 Please arrest them! 2160 02:01:45,875 --> 02:01:47,625 Hey! Where’s my gun? 2161 02:01:47,875 --> 02:01:50,125 Sir, sir, sir! You’re holding your gun. 2162 02:01:50,166 --> 02:01:51,916 -You forgot, huh? -Hold on! 2163 02:01:52,041 --> 02:01:54,291 It’s in my car’s trunk. 2164 02:01:54,708 --> 02:01:55,875 Are these your family? 2165 02:01:57,000 --> 02:01:59,041 Why the hesitation? Introduce them! 2166 02:01:59,291 --> 02:02:00,666 My wife. She’s a homemaker. 2167 02:02:00,750 --> 02:02:02,375 My daughter’s a Kung Fu Panda. 2168 02:02:02,500 --> 02:02:04,333 -My would-be daughter-in-law. -We broke up, remember? 2169 02:02:04,375 --> 02:02:05,208 -Smart move. -Break up! 2170 02:02:05,333 --> 02:02:07,875 Where's he? Hey! You idiot. Come here! 2171 02:02:08,125 --> 02:02:09,583 -Come on! -Actually… 2172 02:02:09,666 --> 02:02:11,750 -My son’s best friend. Salute him! -Not that close, sir. 2173 02:02:11,791 --> 02:02:12,708 Present, sir! 2174 02:02:12,916 --> 02:02:15,458 If I don’t find my gun… 2175 02:02:16,833 --> 02:02:19,291 -I’ll shoot everyone. -Sir, sir! 2176 02:02:19,458 --> 02:02:20,500 Move it, move it! 2177 02:02:21,333 --> 02:02:22,166 Move! 2178 02:02:23,541 --> 02:02:24,583 Police are here! 2179 02:02:29,541 --> 02:02:32,625 CEASEFIRE! 2180 02:02:39,291 --> 02:02:41,708 -Who told you to introduce me? -How would I know? 2181 02:02:41,791 --> 02:02:43,375 I thought he was the fourth lion no one had seen! 2182 02:02:43,416 --> 02:02:46,583 Sir, there’s the car. They have the keys. 2183 02:02:46,625 --> 02:02:48,458 You deal with it. I’m out! 2184 02:02:48,958 --> 02:02:50,291 Where do you think you’re going? 2185 02:02:51,041 --> 02:02:52,833 We’ve got unfinished business. Come on! 2186 02:02:56,708 --> 02:02:58,208 -Come! -He’s my son! 2187 02:02:58,250 --> 02:02:59,625 Don't pretend to be a responsible father! 2188 02:03:02,375 --> 02:03:04,416 -What’s going on here? -Hey, nothing! 2189 02:03:04,625 --> 02:03:06,791 Our guys are just playing Free Fire. 2190 02:03:07,208 --> 02:03:08,166 What about our deal? 2191 02:03:08,500 --> 02:03:11,708 -It’s almost done! -Is it done or not? Be clear! 2192 02:03:11,833 --> 02:03:14,125 Missed it by an inch! I’ll get it right this time. 2193 02:03:14,208 --> 02:03:16,458 I didn’t pay you to miss. 2194 02:03:17,208 --> 02:03:18,458 Why are you shushing me? 2195 02:03:18,625 --> 02:03:21,208 You didn’t hesitate to take the bribe. Why act all shy now? 2196 02:03:21,291 --> 02:03:23,333 It’s not that, Murthy. The driver’s here. 2197 02:03:23,708 --> 02:03:25,208 He’ll bolt if he hears this. 2198 02:03:26,416 --> 02:03:27,791 -He’s here? Where? -Yeah! 2199 02:03:27,833 --> 02:03:30,833 -Where is he? -That’s him! That guy! 2200 02:03:32,458 --> 02:03:33,333 Him? 2201 02:03:33,416 --> 02:03:34,666 -Yes! -Hey! 2202 02:03:35,166 --> 02:03:36,541 Are you out of your mind? 2203 02:03:36,708 --> 02:03:39,416 If I can hear you, don’t you think he can, too? 2204 02:03:39,916 --> 02:03:42,458 He can’t. He’s deaf. Speak softly. 2205 02:03:44,708 --> 02:03:46,041 He’s deaf? 2206 02:03:46,166 --> 02:03:47,791 Yeah, but he reads lips. 2207 02:03:47,833 --> 02:03:49,291 Cover your mouth when you talk. 2208 02:03:51,250 --> 02:03:52,083 Hey! 2209 02:03:52,166 --> 02:03:54,333 Why are we even whispering when he’s right next to us? 2210 02:03:54,458 --> 02:03:55,500 Finish him here! 2211 02:03:55,541 --> 02:03:57,833 He stole my gun. I’ll kill him once I find it. 2212 02:04:00,625 --> 02:04:02,041 Hey, you hear that? 2213 02:04:02,166 --> 02:04:03,625 They’re planning to kill you all! 2214 02:04:03,708 --> 02:04:05,083 Run now while you still can! 2215 02:04:07,166 --> 02:04:09,708 Deaf fellow! That's what he understood. 2216 02:04:10,458 --> 02:04:11,833 Hey, bonehead! 2217 02:04:12,875 --> 02:04:15,125 He’s not deaf. 2218 02:04:15,333 --> 02:04:17,708 He’s planning to escape again! 2219 02:04:18,458 --> 02:04:19,750 You scumbag! 2220 02:04:20,166 --> 02:04:21,583 You don’t get it. 2221 02:04:21,958 --> 02:04:25,000 It was Chotu’s property. You guys killed him. He gave the order. 2222 02:04:26,000 --> 02:04:27,125 I’m the witness. 2223 02:04:28,708 --> 02:04:32,416 He cut a deal with the cop to wipe us out and close the case. 2224 02:04:34,625 --> 02:04:36,083 Hey! Hey! 2225 02:04:36,166 --> 02:04:37,666 Stop it! Wait! 2226 02:04:38,083 --> 02:04:39,791 Let’s talk this through! 2227 02:04:39,875 --> 02:04:41,541 No shooting! Put the guns down! 2228 02:04:41,875 --> 02:04:43,500 Put it down, bro. 2229 02:04:45,500 --> 02:04:48,750 Do you want a special memo? Didn’t you hear me? Put it down! 2230 02:04:49,208 --> 02:04:50,875 They’re professional killers, man. 2231 02:04:50,958 --> 02:04:53,500 There are two of them. What if something goes wrong? 2232 02:04:53,583 --> 02:04:55,208 What will you do then? I’m not putting this down. 2233 02:04:57,625 --> 02:05:00,166 Relax. He doesn’t even know how to shoot. 2234 02:05:00,250 --> 02:05:01,166 Put it down! 2235 02:05:01,833 --> 02:05:03,708 My guy too doesn’t know how to fire. 2236 02:05:04,000 --> 02:05:06,250 Let’s just settle this peacefully. 2237 02:05:06,416 --> 02:05:08,041 Give us our money, and we’re gone. 2238 02:05:09,208 --> 02:05:10,583 I’ll also leave once I get paid. 2239 02:05:11,416 --> 02:05:13,250 Yeah, I’m out of here once you pay me. 2240 02:05:14,375 --> 02:05:16,833 Why should I pay you? They worked for it. 2241 02:05:17,041 --> 02:05:19,250 -I saw it, okay? -I should pay just because you saw it? 2242 02:05:19,333 --> 02:05:21,000 What did he do to earn that money? 2243 02:05:22,291 --> 02:05:23,791 Let’s kill him and settle it after. 2244 02:05:24,416 --> 02:05:26,541 Why are you killing me over this? 2245 02:05:26,791 --> 02:05:29,583 I thought we were sorting this out with a conversation! 2246 02:05:29,625 --> 02:05:31,541 -I don’t want any money. -Murthy sir! 2247 02:05:31,875 --> 02:05:33,625 They’ll leave if you give them their money. 2248 02:05:34,583 --> 02:05:36,666 There’s only a cab in the footage. 2249 02:05:36,708 --> 02:05:38,541 But there's no proof they were in it. 2250 02:05:38,833 --> 02:05:42,083 To close the case, either we kill him, or we pin it on him. 2251 02:05:42,625 --> 02:05:43,750 He’s dangerous. 2252 02:05:44,250 --> 02:05:46,125 Killing him might be better. 2253 02:05:46,875 --> 02:05:47,916 I’m dangerous? 2254 02:05:48,541 --> 02:05:51,125 I agree. It's better if we kill him. 2255 02:05:53,750 --> 02:05:54,791 Kill him, brother! 2256 02:06:01,916 --> 02:06:03,333 The gun won’t fire! 2257 02:06:13,875 --> 02:06:19,041 -I told you we didn’t need guns! -Sorry, bro! 2258 02:06:28,416 --> 02:06:29,791 Come, sit on my lap! 2259 02:06:29,916 --> 02:06:32,416 -Sit in front. -Hurry up. Why are you hanging around? 2260 02:06:32,958 --> 02:06:35,708 Hey! That’s a police vehicle! I'll lose my job if I lose it! 2261 02:06:37,083 --> 02:06:37,958 Hey! 2262 02:06:44,666 --> 02:06:46,500 -Where are the keys? -Open it from the inside. 2263 02:06:46,791 --> 02:06:47,708 Open it! 2264 02:06:48,083 --> 02:06:50,541 Hey! Our money’s in there! 2265 02:06:51,708 --> 02:06:53,000 Let’s go! He’s chasing us! 2266 02:07:03,375 --> 02:07:04,291 Hey! 2267 02:07:06,458 --> 02:07:07,291 Hello! Hello! 2268 02:07:07,416 --> 02:07:08,458 Police! Police! 2269 02:07:08,583 --> 02:07:10,000 Someone’s chasing us! 2270 02:07:10,125 --> 02:07:11,708 Tell the cops over there! 2271 02:07:12,416 --> 02:07:13,916 Oh, was I talking to you? 2272 02:07:14,000 --> 02:07:15,125 Sorry, sorry, my bad! 2273 02:07:15,208 --> 02:07:16,875 -Stop the car! -Good morning, sir! 2274 02:07:17,000 --> 02:07:18,208 -Faster! -Stop the car! 2275 02:07:53,958 --> 02:07:56,833 The money! The money! It’s burning! 2276 02:07:58,500 --> 02:08:00,583 Got you! Let’s go! 2277 02:08:00,791 --> 02:08:02,666 -Please let us go, sir! -My money! 2278 02:08:02,750 --> 02:08:04,458 -Sir, we’re good people! -Bro! 2279 02:08:15,416 --> 02:08:17,500 It's alright. You don’t have to pay the car EMI anymore. 2280 02:08:35,666 --> 02:08:37,666 If you’d kept the car, you’d still have your driving job. 2281 02:08:38,291 --> 02:08:40,250 That’s why they say greed ruins everything. 2282 02:08:41,708 --> 02:08:44,916 I spoke to my manager. You can start work tomorrow. 2283 02:09:54,625 --> 02:09:56,708 If he hadn’t taken the money… 2284 02:09:57,875 --> 02:09:59,458 this would be a totally different story. 2285 02:10:01,041 --> 02:10:03,791 We used to kill for money… 2286 02:10:04,875 --> 02:10:07,708 Now, I’ll pay out of my own pocket just to see him gone! 2287 02:10:18,166 --> 02:10:20,166 Fold the pressed shirt 2288 02:10:21,958 --> 02:10:24,083 Play the DJ at full blast 2289 02:10:25,125 --> 02:10:27,166 Fold the pressed shirt 2290 02:10:27,208 --> 02:10:28,833 Play the DJ at full blast 2291 02:10:28,875 --> 02:10:30,750 Put aside your Shyness and hesitation 2292 02:10:30,791 --> 02:10:32,916 Set all your worries aside 2293 02:10:33,416 --> 02:10:34,750 Bring the booze 2294 02:10:35,041 --> 02:10:37,333 Bring the alcohol, you son of a gun! 2295 02:10:38,708 --> 02:10:40,958 Gin, rum, whiskey, vodka 2296 02:10:42,083 --> 02:10:43,958 Bring the alcohol, you son of a gun! 2297 02:10:44,000 --> 02:10:45,750 Gin, rum, whiskey, vodka 2298 02:10:45,791 --> 02:10:47,458 Let's party until we get high 2299 02:10:47,500 --> 02:10:49,291 Let's have a blast until we sober up 2300 02:10:49,333 --> 02:10:50,958 Let's party until we get high 2301 02:10:51,000 --> 02:10:52,458 Let's have a blast until we sober up 2302 02:10:52,750 --> 02:10:55,583 Bring the alcohol, you son of a gun! 2303 02:10:56,291 --> 02:10:59,041 Gin, rum, whiskey, vodka 2304 02:11:13,791 --> 02:11:15,708 A girl told me her parents were away 2305 02:11:15,750 --> 02:11:17,500 And wanted me to come over For the night 2306 02:11:17,541 --> 02:11:20,916 While coming, she asked me to Bring a packet of strawberries 2307 02:11:21,000 --> 02:11:24,625 Our story started on a double cot bed 2308 02:11:24,708 --> 02:11:28,333 Before we could even get comfortable Some trouble occurred 2309 02:11:28,375 --> 02:11:29,583 What happened?! 2310 02:11:29,875 --> 02:11:31,375 Her dad is a cop 2311 02:11:31,416 --> 02:11:33,375 He came and gave me A good thrashing 2312 02:11:33,458 --> 02:11:36,916 He played a game with my body Until I was completely done 2313 02:11:37,041 --> 02:11:38,250 Now, what do we do? 171176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.