All language subtitles for Murder.Before.Evensong.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,317 Margaret Portis seemed to think that you didn't get on. 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,637 Is that right? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,797 Mixing with people like that, 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,157 it's upsetting the congregation. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,357 But how did he convince the gallery owner they were genuine? 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,877 Because they were. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,637 The secateurs. Where are they? 8 00:00:19,720 --> 00:00:20,997 That's where we're gonna find the killer, Daniel. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,637 In your congregation. 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,037 I'm sure you told them about seeing Anthony 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,717 the night before he died. 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,517 Anthony Bowness was a pain, 13 00:00:28,600 --> 00:00:31,277 on and on about his bloody "Champton at War" stuff. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,357 Ned, please. 15 00:00:33,440 --> 00:00:35,397 I'm sorry. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,877 [Choir singing] 17 00:00:37,960 --> 00:00:45,960 ♪ 18 00:01:32,240 --> 00:01:38,320 ♪ 19 00:01:47,840 --> 00:01:49,157 When do you think they'll be finished? 20 00:01:49,240 --> 00:01:51,960 Should be back to normal by tonight. 21 00:01:53,000 --> 00:01:56,520 You know, that bit's easy. The mess you can see. 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,757 It's the mess you can't. That's the problem. 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,797 I'm going back to the rectory. 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,277 Breakfast? 25 00:02:04,360 --> 00:02:06,880 Just a quick coffee. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,397 What? 27 00:02:11,480 --> 00:02:13,160 Oh. 28 00:02:16,560 --> 00:02:19,277 How generous. You really shouldn't have. 29 00:02:19,360 --> 00:02:21,197 Nonsense. 30 00:02:21,280 --> 00:02:23,397 I know a trencherman when I see one. 31 00:02:23,480 --> 00:02:26,117 My mother believes in three square meals a day. 32 00:02:26,200 --> 00:02:28,640 -Nothing wrong with that. -On the same plate? 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,717 You're very kind. Thank you, Mrs. Clement. 34 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 Oh, and please, do call me Audrey. 35 00:02:41,680 --> 00:02:42,840 Okay. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,757 I made you some toast. 37 00:02:48,840 --> 00:02:51,117 -No time. -Not even for a few minutes? 38 00:02:51,200 --> 00:02:55,077 No, sorry. I, uh... I'll see you later. 39 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Ned... 40 00:02:58,440 --> 00:03:01,117 I really am sorry. -I know. 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,677 You know I couldn't tell you about Anthony. 42 00:03:02,760 --> 00:03:04,517 You understand that, don't you? 43 00:03:04,600 --> 00:03:06,077 Look, you've explained it all, and I really have to go, okay? 44 00:03:06,160 --> 00:03:07,757 Just... 45 00:03:07,840 --> 00:03:10,720 Just tell me nothing's broken. 46 00:03:12,280 --> 00:03:13,880 Nothing that can't be fixed. 47 00:03:17,360 --> 00:03:19,997 You know, if the gallery owner's right, 48 00:03:20,080 --> 00:03:22,717 then something happened to Anthony six months ago 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,117 which meant he suddenly needed more money. 50 00:03:25,200 --> 00:03:26,880 [Dog whining] 51 00:03:28,200 --> 00:03:30,080 It's the bacon she likes. 52 00:03:31,200 --> 00:03:32,797 Right. [Clears throat] 53 00:03:32,880 --> 00:03:40,637 ♪ 54 00:03:40,720 --> 00:03:43,237 You know, there is someone 55 00:03:43,320 --> 00:03:44,997 who might know what happened to Anthony. 56 00:03:45,080 --> 00:03:48,877 I'm pretty sure he didn't forge the paintings himself. 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,517 He must have had a partner. 58 00:03:50,600 --> 00:03:54,360 Find them, and we might find out what happened. 59 00:03:56,520 --> 00:03:58,757 Should get to Roddenham in about two hours. 60 00:03:58,840 --> 00:04:01,757 You know, this might be a colossal waste of time. 61 00:04:01,840 --> 00:04:02,957 Roddenham's where I was born. 62 00:04:03,040 --> 00:04:05,317 And what do you expect to find? 63 00:04:05,400 --> 00:04:08,677 Something. Anything. 64 00:04:08,760 --> 00:04:10,197 I don't suppose anything's jumped out 65 00:04:10,280 --> 00:04:11,517 of Anthony's notebook? 66 00:04:11,600 --> 00:04:12,877 No, not really. 67 00:04:12,960 --> 00:04:14,357 It's not like a code you can crack. 68 00:04:14,440 --> 00:04:16,277 It's just a mixture of sketches, 69 00:04:16,360 --> 00:04:20,077 sort of shorthand, and inconsistent abbreviations. 70 00:04:20,160 --> 00:04:21,677 Thank you again for breakfast. 71 00:04:21,760 --> 00:04:23,157 It was delicious. 72 00:04:23,240 --> 00:04:24,597 Oh, lovely to be appreciated. 73 00:04:24,680 --> 00:04:26,477 I'd quite forgotten what it was like. 74 00:04:26,560 --> 00:04:27,877 [Chuckles] 75 00:04:27,960 --> 00:04:29,600 [Clears throat] 76 00:04:30,200 --> 00:04:32,237 Oh, remind me... 77 00:04:32,320 --> 00:04:34,597 You saw Stella Harper the night of murder, didn't you? 78 00:04:34,680 --> 00:04:36,117 That's right. On a bike. 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,677 She couldn't get away from me fast enough. 80 00:04:37,760 --> 00:04:40,877 -Why? -No real reason. 81 00:04:40,960 --> 00:04:43,757 Only she didn't mention it when I spoke to her. 82 00:04:43,840 --> 00:04:45,597 Well, she probably just forgot. 83 00:04:45,680 --> 00:04:49,037 Yeah, maybe. See ya. 84 00:04:49,120 --> 00:04:50,917 [Door opens] 85 00:04:51,000 --> 00:04:53,277 -That's ridiculous. -Absolutely. 86 00:04:53,360 --> 00:04:54,797 I didn't mention Daniel 87 00:04:54,880 --> 00:04:57,157 because it didn't seem important. 88 00:04:57,240 --> 00:05:00,757 And you should absolutely try telling the police that. 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,517 It's just a shame, that's all. 90 00:05:02,600 --> 00:05:04,237 What do you mean? 91 00:05:04,320 --> 00:05:08,240 Well, that you look so... well, guilty. 92 00:05:10,840 --> 00:05:14,037 And the thing is, Neil's not one to let it slide. 93 00:05:14,120 --> 00:05:15,757 Like a dog with a bone, that one. 94 00:05:15,840 --> 00:05:17,357 Neil? 95 00:05:17,440 --> 00:05:19,157 Oh, I'm sorry. Detective Sergeant Vanloo. 96 00:05:19,240 --> 00:05:21,837 We were discussing the case this morning over breakfast. 97 00:05:21,920 --> 00:05:23,557 Breakfast? 98 00:05:23,640 --> 00:05:25,277 Yeah. We've built up quite the rapport. 99 00:05:25,360 --> 00:05:27,757 The thing is, leaving out seeing Daniel 100 00:05:27,840 --> 00:05:30,197 raises the question of what else you left out. 101 00:05:30,280 --> 00:05:32,277 -But... -And the next thing you know, 102 00:05:32,360 --> 00:05:33,997 the police will be here wanting an interview, 103 00:05:34,080 --> 00:05:36,757 maybe even dragging you in in full view of everyone, 104 00:05:36,840 --> 00:05:38,677 doing that thing so you don't bang your head 105 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 as you get in the car. 106 00:05:42,520 --> 00:05:46,357 On the other hand, you could tell me everything, 107 00:05:46,440 --> 00:05:48,237 anything you might have missed out, 108 00:05:48,320 --> 00:05:50,637 and I'm sure I could clear it all up for you 109 00:05:50,720 --> 00:05:53,757 the next time I see DS Vanloo. 110 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 Neil. 111 00:06:03,320 --> 00:06:06,477 It wasn't just Daniel I saw. 112 00:06:06,560 --> 00:06:08,637 [Classical piano music playing] 113 00:06:08,720 --> 00:06:16,720 ♪ 114 00:06:29,360 --> 00:06:30,917 [Door closes] 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,037 [Footsteps approaching] 116 00:06:33,120 --> 00:06:36,357 ♪ 117 00:06:36,440 --> 00:06:39,477 Stella saw Edgy the night of the murder. 118 00:06:39,560 --> 00:06:42,077 -Edgy? -He was hanging around the graveyard, apparently. 119 00:06:42,160 --> 00:06:43,677 Really? 120 00:06:43,760 --> 00:06:45,157 Stella says that he stepped out of the bushes 121 00:06:45,240 --> 00:06:46,517 just as she cycled past. 122 00:06:46,600 --> 00:06:48,117 Scared her stupid, she says. 123 00:06:48,200 --> 00:06:50,077 Anyway, that's why when you saw her 124 00:06:50,160 --> 00:06:52,517 she was in such a hurry to get home. 125 00:06:52,600 --> 00:06:55,837 -Edgy was at the church? -Lurking with intent. 126 00:06:55,920 --> 00:06:57,317 You don't know that. 127 00:06:57,400 --> 00:06:59,197 Why else would you lurk? 128 00:06:59,280 --> 00:07:00,717 I mean, no one says that he was lurking. 129 00:07:00,800 --> 00:07:02,477 Except you. 130 00:07:02,560 --> 00:07:04,237 What's known is that he was at the scene of the crime 131 00:07:04,320 --> 00:07:06,637 about the same time as the murder was committed. 132 00:07:06,720 --> 00:07:08,677 We know he's handy with a knife, 133 00:07:08,760 --> 00:07:11,637 and he'd rowed with Anthony earlier in the day. 134 00:07:11,720 --> 00:07:14,517 Means, motive, and the other one. 135 00:07:14,600 --> 00:07:16,037 Opportunity. 136 00:07:16,120 --> 00:07:18,437 Solves itself, doesn't it? 137 00:07:18,520 --> 00:07:19,597 You're welcome, by the way. 138 00:07:19,680 --> 00:07:24,637 ♪ 139 00:07:24,720 --> 00:07:26,077 [Door closes] 140 00:07:26,160 --> 00:07:28,040 [Vacuum cleaner whirring] 141 00:07:37,320 --> 00:07:38,880 [Switch clicks, whirring stops] 142 00:07:45,280 --> 00:07:53,280 ♪ 143 00:08:16,560 --> 00:08:18,480 [Men grunting and speaking indistinctly] 144 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 Edgy? 145 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 You got a moment? 146 00:08:37,640 --> 00:08:40,520 -Yeah, I was there. -Why? 147 00:08:42,720 --> 00:08:46,157 You know, I don't have to tell you anything. 148 00:08:46,240 --> 00:08:47,837 Of course you don't. 149 00:08:47,920 --> 00:08:49,880 Perhaps you'd prefer to talk to the police. 150 00:08:54,640 --> 00:08:56,877 All right. 151 00:08:56,960 --> 00:09:00,197 I was there because he pissed me off. 152 00:09:00,280 --> 00:09:02,957 Wanted me to put all this stuff away 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,917 from his World War II thing. 154 00:09:05,000 --> 00:09:09,397 Like I worked for him. I told him I was busy. 155 00:09:09,480 --> 00:09:10,837 How did he react? 156 00:09:10,920 --> 00:09:14,677 Well, he started yelling at me. 157 00:09:14,760 --> 00:09:16,917 That I should show some respect. 158 00:09:17,000 --> 00:09:19,717 Know my place. That sort of thing. 159 00:09:19,800 --> 00:09:21,597 And then? 160 00:09:21,680 --> 00:09:24,800 Well, I just walked away. I had better things to do. 161 00:09:27,880 --> 00:09:29,237 Not to speak ill of the dead or nothing, 162 00:09:29,320 --> 00:09:31,360 but he really was quite a twat. 163 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 What happened after that? 164 00:09:38,600 --> 00:09:40,760 It was the end of the open day, and... 165 00:09:43,280 --> 00:09:44,957 I'd had a beer or two. 166 00:09:45,040 --> 00:09:48,677 Like, not drunk or nothing, but you know. 167 00:09:48,760 --> 00:09:52,157 And I was on my way home, and I seen him coming out of the pub, 168 00:09:52,240 --> 00:09:55,237 going to the church, so I thought I'd follow him. 169 00:09:55,320 --> 00:09:59,557 I don't know, maybe spook him up a bit or something. 170 00:09:59,640 --> 00:10:01,760 Like I said, I'd been drinking. 171 00:10:02,560 --> 00:10:04,317 Did you? 172 00:10:04,400 --> 00:10:06,397 Spook him? 173 00:10:06,480 --> 00:10:08,400 He didn't see me. 174 00:10:09,960 --> 00:10:12,237 He was more interested in the gravestones, 175 00:10:12,320 --> 00:10:14,837 which was a bit weird. 176 00:10:14,920 --> 00:10:16,957 Anyway, I thought to myself, sure, I could... 177 00:10:17,040 --> 00:10:18,637 I could scare the shit out of him. 178 00:10:18,720 --> 00:10:21,397 But what would be the point? 179 00:10:21,480 --> 00:10:23,917 He'd still be a twat in the morning 180 00:10:24,000 --> 00:10:25,317 and I'd probably get sacked. 181 00:10:25,400 --> 00:10:28,037 So I went home. 182 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 Okay. 183 00:10:31,080 --> 00:10:32,680 Any particular gravestone? 184 00:10:33,520 --> 00:10:36,717 Not that I could see. 185 00:10:36,800 --> 00:10:38,477 Old ones, though. 186 00:10:38,560 --> 00:10:40,877 Overgrown like. 187 00:10:40,960 --> 00:10:43,037 Is that it, Reverend? 188 00:10:43,120 --> 00:10:44,277 I best get back. 189 00:10:44,360 --> 00:10:46,637 Of course. Thank you, Edgy. 190 00:10:46,720 --> 00:10:54,720 ♪ 191 00:10:55,320 --> 00:10:57,040 What did he want? 192 00:11:00,040 --> 00:11:02,640 Someone's been shooting their mouth off. 193 00:11:06,680 --> 00:11:08,157 Daniel. 194 00:11:08,240 --> 00:11:10,757 Bernard. Getting some exercise? 195 00:11:10,840 --> 00:11:12,517 [Chuckles] God forbid. 196 00:11:12,600 --> 00:11:14,917 No, no, I've just, um... I've come from the tennis court. 197 00:11:15,000 --> 00:11:16,637 They're resurfacing it at the moment, 198 00:11:16,720 --> 00:11:18,317 so the, um, children of primary school 199 00:11:18,400 --> 00:11:20,077 have somewhere to... somewhere to play. 200 00:11:20,160 --> 00:11:21,557 I'm sure they're very grateful. 201 00:11:21,640 --> 00:11:23,357 Oh, well, let's hope so. 202 00:11:23,440 --> 00:11:25,597 I can't imagine why, though. I hate tennis. Always have. 203 00:11:25,680 --> 00:11:27,597 But, um, no, we've let the... 204 00:11:27,680 --> 00:11:29,037 we've let the children play there for years. 205 00:11:29,120 --> 00:11:33,157 A sort of de Floures family tradition. 206 00:11:33,240 --> 00:11:36,757 Oh, this place, though. Bloody money pit. 207 00:11:36,840 --> 00:11:38,677 I know the feeling. 208 00:11:38,760 --> 00:11:40,557 Mind you, if you do have a spare 5,000 knocking around, 209 00:11:40,640 --> 00:11:41,637 the church roof needs repairing. 210 00:11:41,720 --> 00:11:42,917 [Chuckles] 211 00:11:43,000 --> 00:11:45,197 Well, I'll check my other trousers. 212 00:11:45,280 --> 00:11:49,277 So, look, I, um... I gather the church is open. Is that true? 213 00:11:49,360 --> 00:11:51,517 -Yes. I'll be taking evensong later. -Oh, great. 214 00:11:51,600 --> 00:11:53,597 Um, does that mean we could talk about Anthony's funeral? -By all means... 215 00:11:53,680 --> 00:11:56,277 It's just I've got a couple of ideas I'd really like to run by you. 216 00:11:56,360 --> 00:11:57,837 Well, it's just rather up to the police. 217 00:11:57,920 --> 00:12:01,957 Oh, right. Yes. Yes, of course. 218 00:12:02,040 --> 00:12:05,760 Oh, sorry. [Chuckles] Rather getting ahead of myself. 219 00:12:08,120 --> 00:12:10,397 Look, why don't I check with DS Vanloo, get back to you? 220 00:12:10,480 --> 00:12:12,960 Would you? Thank you. That'd be, uh... 221 00:12:14,760 --> 00:12:16,280 Thanks. 222 00:12:25,800 --> 00:12:28,757 Sorry, darling. This, uh... this really isn't a good time. 223 00:12:28,840 --> 00:12:30,437 I'm completely snowed under. 224 00:12:30,520 --> 00:12:33,317 You know, if you'd have rung, I would have said... 225 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 What is it? 226 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 I found the remains of the pictures you burnt too. 227 00:12:44,360 --> 00:12:46,037 You were spying on us. -Oh, come on. 228 00:12:46,120 --> 00:12:47,917 Following me. Months and months. 229 00:12:48,000 --> 00:12:50,877 You knew... -What else was I supposed to think, Jane? 230 00:12:50,960 --> 00:12:52,197 ...and you pretended like I was the guilty one. 231 00:12:52,280 --> 00:12:53,997 Hushed phone calls? Secret meetings? 232 00:12:54,080 --> 00:12:56,637 All this time following me with your... your little camera 233 00:12:56,720 --> 00:12:58,117 like I'm some bloody news story! 234 00:12:58,200 --> 00:13:01,440 -You lied to me, Jane! -I had an excuse! 235 00:13:02,200 --> 00:13:04,757 What was yours? 236 00:13:04,840 --> 00:13:06,917 Look, do we really have to do this? This isn't the right time. 237 00:13:07,000 --> 00:13:10,157 This is exactly the right time. 238 00:13:10,240 --> 00:13:12,000 -Jane... -Don't. 239 00:13:15,600 --> 00:13:17,437 You know... 240 00:13:17,520 --> 00:13:21,517 there were things from that evening when Anthony died. 241 00:13:21,600 --> 00:13:23,557 I mean, I had a migraine, remember? 242 00:13:23,640 --> 00:13:27,077 I went to bed, and when I got up to get a drink of water, 243 00:13:27,160 --> 00:13:28,717 you weren't there. 244 00:13:28,800 --> 00:13:30,357 Well, then, I was probably in the darkroom. 245 00:13:30,440 --> 00:13:31,837 No. 246 00:13:31,920 --> 00:13:33,757 No, no, you weren't in the darkroom. 247 00:13:33,840 --> 00:13:35,517 Well, then I was probably in the garden. 248 00:13:35,600 --> 00:13:38,040 No, you weren't in the garden either! 249 00:13:40,080 --> 00:13:42,197 I looked around the house... 250 00:13:42,280 --> 00:13:45,197 and you weren't there. 251 00:13:45,280 --> 00:13:49,317 ♪ 252 00:13:49,400 --> 00:13:52,437 Where were you, Ned? 253 00:13:52,520 --> 00:13:58,437 ♪ 254 00:13:58,520 --> 00:14:00,637 -I think you should leave. -Just tell me where you were! 255 00:14:00,720 --> 00:14:03,200 Get out! Now! 256 00:14:12,400 --> 00:14:13,357 [Dog barking] 257 00:14:13,440 --> 00:14:14,877 "The five towers." 258 00:14:14,960 --> 00:14:16,320 [Door opens] 259 00:14:21,120 --> 00:14:23,317 The dogs need walking. 260 00:14:23,400 --> 00:14:25,077 And you can't because...? 261 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 I don't do dogs. 262 00:14:28,080 --> 00:14:30,437 So you're gonna do nothing? -About? 263 00:14:30,520 --> 00:14:32,997 -Edgy being the killer. -Well, I'm not sure that he is. 264 00:14:33,080 --> 00:14:35,037 -You think he just went home? -It doesn't matter what I think. 265 00:14:35,120 --> 00:14:36,680 [Phone ringing] 266 00:14:41,200 --> 00:14:43,800 Canon Clement. [Dog barks] 267 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 Yes, sorry, James. Go on. 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,837 [Indistinct conversation] 269 00:14:59,920 --> 00:15:07,920 ♪ 270 00:15:16,320 --> 00:15:18,877 What's up? 271 00:15:18,960 --> 00:15:22,677 Prison just called the house. 272 00:15:22,760 --> 00:15:24,917 It's about your mum. 273 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 She's died, Nathan. 274 00:15:30,560 --> 00:15:32,997 I took the Land Rover out this morning. 275 00:15:33,080 --> 00:15:36,277 That gearbox is on its last legs. 276 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 What have you done to it? The whole thing needs stripping. 277 00:15:42,920 --> 00:15:44,720 What is it? 278 00:15:45,760 --> 00:15:48,917 That was, uh, James Hascombe, 279 00:15:49,000 --> 00:15:50,717 the chaplain at St. Christopher's Hospital. 280 00:15:50,800 --> 00:15:52,037 Where you were photographed with the... 281 00:15:52,120 --> 00:15:53,837 The AIDS patients, Yes. 282 00:15:53,920 --> 00:15:57,517 His permission to officiate has been revoked by the bishop. 283 00:15:57,600 --> 00:15:59,277 It means that he can no longer perform his duties. 284 00:15:59,360 --> 00:16:01,357 He's... 285 00:16:01,440 --> 00:16:02,517 He's out. 286 00:16:02,600 --> 00:16:04,597 Why? 287 00:16:04,680 --> 00:16:05,997 He doesn't have to give a reason, 288 00:16:06,080 --> 00:16:07,797 But it's not hard to join the dots. 289 00:16:07,880 --> 00:16:09,877 There's gonna be a demonstration outside the hospital later. 290 00:16:09,960 --> 00:16:12,437 -Which you're going to? -Of course. 291 00:16:12,520 --> 00:16:14,640 It's the right thing to do. 292 00:16:21,000 --> 00:16:26,397 The prison said she just... just stopped caring. 293 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 Not about anything. 294 00:16:30,800 --> 00:16:32,237 I'm sorry. 295 00:16:32,320 --> 00:16:36,597 ♪ 296 00:16:36,680 --> 00:16:38,237 The last time I saw her, 297 00:16:38,320 --> 00:16:40,877 I tried telling her the things I'd done. 298 00:16:40,960 --> 00:16:43,077 You know, to cheer her up. 299 00:16:43,160 --> 00:16:46,800 But she just cried. 300 00:16:49,560 --> 00:16:53,480 At the end, when they said we had to leave... 301 00:16:55,160 --> 00:16:58,877 ...I asked her what I could do to make her feel better. 302 00:16:58,960 --> 00:17:02,397 ♪ 303 00:17:02,480 --> 00:17:04,160 She said... 304 00:17:05,920 --> 00:17:07,317 ..."Don't come back." 305 00:17:07,400 --> 00:17:13,397 ♪ 306 00:17:13,480 --> 00:17:15,320 [Birds chirping and cawing] 307 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 The "old ones." 308 00:17:32,880 --> 00:17:33,957 Come on, you two. 309 00:17:34,040 --> 00:17:42,040 ♪ 310 00:17:42,160 --> 00:17:44,317 Nathaniel Tower. 311 00:17:44,400 --> 00:17:48,037 His wife, Mary, and their three children. 312 00:17:48,120 --> 00:17:49,157 The five Towers. 313 00:17:49,240 --> 00:17:57,240 ♪ 314 00:18:10,240 --> 00:18:11,520 Reverend? 315 00:18:15,920 --> 00:18:18,277 It's not what it looks like. 316 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 I'm an alcoholic. 317 00:18:21,200 --> 00:18:25,037 And I was Anthony's sponsor. 318 00:18:25,120 --> 00:18:27,037 At AA? 319 00:18:27,120 --> 00:18:31,517 He joined soon after he arrived here. 320 00:18:31,600 --> 00:18:34,477 I think he really wanted to, you know, change. 321 00:18:34,560 --> 00:18:39,157 I was two years sober, and I was happy to help. 322 00:18:39,240 --> 00:18:43,037 The trouble was he saw me as some sort of... 323 00:18:43,120 --> 00:18:45,037 It happens sometimes. Uh... 324 00:18:45,120 --> 00:18:48,517 You help someone, they... they get their lives back. 325 00:18:48,600 --> 00:18:52,197 They're grateful, and they think you're... 326 00:18:52,280 --> 00:18:53,797 like you're their savior, 327 00:18:53,880 --> 00:18:56,597 and they confuse those feelings, and, uh... 328 00:18:56,680 --> 00:18:58,637 He fell in love with you. 329 00:18:58,720 --> 00:19:00,157 Yeah. 330 00:19:00,240 --> 00:19:02,477 Well, I tried to tell Anthony it wasn't real, 331 00:19:02,560 --> 00:19:04,317 but he wouldn't listen. 332 00:19:04,400 --> 00:19:05,877 Did Ned know about this? 333 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 No, not at the beginning. 334 00:19:09,560 --> 00:19:13,877 Then Anthony started calling at all hours, uh, 335 00:19:13,960 --> 00:19:16,837 leaving messages, even following me. 336 00:19:16,920 --> 00:19:19,317 So I had to tell Ned what had happened. 337 00:19:19,400 --> 00:19:22,037 I couldn't keep it a secret anymore. 338 00:19:22,120 --> 00:19:24,597 Well, how did he react? 339 00:19:24,680 --> 00:19:26,400 Well, he understood. 340 00:19:27,440 --> 00:19:30,720 At least I... I thought he did, 341 00:19:32,240 --> 00:19:33,677 But he didn't want me 342 00:19:33,760 --> 00:19:35,477 to have anything more to do with Anthony, 343 00:19:35,560 --> 00:19:39,957 which is how I felt, to be honest. 344 00:19:40,040 --> 00:19:43,357 So I told Anthony he needed to find a new sponsor. 345 00:19:43,440 --> 00:19:45,960 -Did he? -No. 346 00:19:47,440 --> 00:19:49,640 Instead he stopped coming to meetings. 347 00:19:52,400 --> 00:19:56,957 I was afraid for him that he might go and... 348 00:19:57,040 --> 00:20:00,477 After all that effort. 349 00:20:00,560 --> 00:20:03,277 So I started helping him again. 350 00:20:03,360 --> 00:20:05,437 We'd meet. 351 00:20:05,520 --> 00:20:07,437 Secretly. 352 00:20:07,520 --> 00:20:08,837 But Ned didn't know? 353 00:20:08,920 --> 00:20:12,240 No. No, I didn't dare. 354 00:20:14,400 --> 00:20:15,717 And bloody Stella, 355 00:20:15,800 --> 00:20:19,157 she... she said she saw me and Anthony together, 356 00:20:19,240 --> 00:20:21,637 and it was in front of Ned and... 357 00:20:21,720 --> 00:20:23,477 So helpful. 358 00:20:23,560 --> 00:20:25,720 Oh, I mean, she knew what she was doing, didn't she? 359 00:20:28,360 --> 00:20:30,037 I'm scared. 360 00:20:30,120 --> 00:20:32,437 I'm afraid he thought I was having an affair 361 00:20:32,520 --> 00:20:34,280 and that... 362 00:20:35,720 --> 00:20:36,920 What? 363 00:20:38,280 --> 00:20:43,240 Well, the night Anthony was killed, um... 364 00:20:45,560 --> 00:20:47,040 ...Ned wasn't at home. 365 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 And I don't know what to do. 366 00:20:53,880 --> 00:20:55,517 I think you do. 367 00:20:55,600 --> 00:21:03,600 ♪ 368 00:21:06,320 --> 00:21:09,280 Mrs. Thwaite. What can I do for you? 369 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 It's about my husband. 370 00:21:17,040 --> 00:21:18,237 You're not wearing that. 371 00:21:18,320 --> 00:21:19,997 Of course I am. 372 00:21:20,080 --> 00:21:21,317 You're going to a demonstration wearing that? 373 00:21:21,400 --> 00:21:23,357 -Why wouldn't I? -Because you'll be seen. 374 00:21:23,440 --> 00:21:24,957 Isn't that the general idea? 375 00:21:25,040 --> 00:21:27,197 Don't be obtuse. It's unbecoming. 376 00:21:27,280 --> 00:21:28,917 Look, if you have to go, 377 00:21:29,000 --> 00:21:31,357 just keep a safe distance from the action. 378 00:21:31,440 --> 00:21:33,477 And how far would that be, exactly? 379 00:21:33,560 --> 00:21:35,360 How do you feel about Kidderminster? 380 00:21:36,400 --> 00:21:37,560 See you later. 381 00:21:39,360 --> 00:21:40,680 [Door opens] 382 00:21:41,640 --> 00:21:49,640 ♪ 383 00:21:55,720 --> 00:21:57,717 Yeah, yeah. No, I think that should be fine. 384 00:21:57,800 --> 00:22:00,040 We can make that work. 385 00:22:01,200 --> 00:22:03,797 Sorry. I'm, uh... I'm gonna have to call you back. 386 00:22:03,880 --> 00:22:11,880 ♪ 387 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 Mr. Thwaite. 388 00:22:17,080 --> 00:22:18,797 Can we have a word? 389 00:22:18,880 --> 00:22:21,437 [Chanting] AIDS isn't prejudiced, the Church is! 390 00:22:21,520 --> 00:22:23,357 Fight AIDS, not gays! [Siren wailing] 391 00:22:23,440 --> 00:22:25,997 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 392 00:22:26,080 --> 00:22:27,957 Fight AIDS, not gays! 393 00:22:28,040 --> 00:22:30,157 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 394 00:22:30,240 --> 00:22:31,677 Fight AIDS, not gays! 395 00:22:31,760 --> 00:22:34,077 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 396 00:22:34,160 --> 00:22:35,917 Fight AIDS, not gays! 397 00:22:36,000 --> 00:22:38,357 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 398 00:22:38,440 --> 00:22:40,077 Fight AIDS, not gays! 399 00:22:40,160 --> 00:22:41,720 AIDS isn't prejudiced... 400 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 [Bell tolling] 401 00:22:48,680 --> 00:22:50,757 So, I've booked the two of you 402 00:22:50,840 --> 00:22:53,717 on the overnight train from Calais to Aix-en-Provence. 403 00:22:53,800 --> 00:22:55,757 Very good. 404 00:22:55,840 --> 00:22:58,557 And can you arrange the hire car in Aix? 405 00:22:58,640 --> 00:23:00,237 They say it's the best way to get around. 406 00:23:00,320 --> 00:23:03,797 Of course. If I could just get your driving license. 407 00:23:03,880 --> 00:23:05,237 Now? 408 00:23:05,320 --> 00:23:07,557 Well, I need the number for the hire car. 409 00:23:07,640 --> 00:23:10,197 Oh, I didn't realize. It's at home. 410 00:23:10,280 --> 00:23:12,997 Could I use your phone? 411 00:23:13,080 --> 00:23:14,440 Um... 412 00:23:16,160 --> 00:23:17,320 Thank you. 413 00:23:20,160 --> 00:23:22,200 [Humming tune] 414 00:23:25,680 --> 00:23:27,560 [Phone ringing] 415 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 Ah! [Groans] 416 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 [Ringing continues] 417 00:23:47,960 --> 00:23:48,917 Ow! 418 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 [Line ringing] 419 00:23:54,480 --> 00:23:55,717 Probably in the garden. 420 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 [Both chuckle] 421 00:24:03,160 --> 00:24:06,400 We printed these from the negatives your wife found. 422 00:24:10,960 --> 00:24:12,800 Did you take these pictures? 423 00:24:14,920 --> 00:24:16,000 Yes. 424 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Why did you burn the originals? 425 00:24:21,280 --> 00:24:23,877 I'm here outside St. Christopher's Hospital, 426 00:24:23,960 --> 00:24:25,757 where a protest is taking place 427 00:24:25,840 --> 00:24:30,237 following the recent sacking of Chaplain James Hascombe. 428 00:24:30,320 --> 00:24:31,597 Get out of the way. 429 00:24:31,680 --> 00:24:33,237 ...his work amongst AIDS patients. 430 00:24:33,320 --> 00:24:34,757 Hey! Move, you poofters! 431 00:24:34,840 --> 00:24:36,637 Yeah, you heard me. -Have you got a problem? 432 00:24:36,720 --> 00:24:38,237 We've got as much right to be here as... 433 00:24:38,320 --> 00:24:40,197 take your bloody hands off! 434 00:24:40,280 --> 00:24:41,637 [Thud] -Aah! 435 00:24:41,720 --> 00:24:43,160 [Indistinct shouting] 436 00:24:48,040 --> 00:24:50,037 Please. This is really unnecessary. 437 00:24:50,120 --> 00:24:51,797 I wasn't even doing anything. 438 00:24:51,880 --> 00:24:53,557 Get! 439 00:24:53,640 --> 00:24:55,480 [Shouting continues] 440 00:24:57,560 --> 00:25:00,837 Where were you the evening Anthony Bowness was killed? 441 00:25:00,920 --> 00:25:02,397 I was out walking. 442 00:25:02,480 --> 00:25:03,997 Did anyone see you? 443 00:25:04,080 --> 00:25:05,840 Not that I know of. 444 00:25:07,320 --> 00:25:09,917 Look, I'd been in the darkroom developing the pictures 445 00:25:10,000 --> 00:25:12,917 that I'd taken at the open day. 446 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 But I needed some air, so I went for a walk. 447 00:25:25,000 --> 00:25:26,760 Pictures like this, hmm? 448 00:25:29,200 --> 00:25:32,197 So we know you thought your wife was having an affair. 449 00:25:32,280 --> 00:25:36,197 We know you'd spent some time gathering, as you saw it, proof. 450 00:25:36,280 --> 00:25:40,557 A photographic record of her infidelity with a man 451 00:25:40,640 --> 00:25:42,397 you've already admitted you didn't like, 452 00:25:42,480 --> 00:25:44,757 who you thought was arrogant, entitled. 453 00:25:44,840 --> 00:25:46,597 No. That's not... 454 00:25:46,680 --> 00:25:51,480 I'm thinking how angry, how resentful you must have been. 455 00:25:53,160 --> 00:25:55,357 And then you develop this picture of them both 456 00:25:55,440 --> 00:25:58,040 together in plain sight. 457 00:25:59,480 --> 00:26:01,960 I'm wondering how much that hurt. 458 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 [Groans softly] 459 00:26:20,800 --> 00:26:23,037 Oh, no. 460 00:26:23,120 --> 00:26:25,077 You believed Anthony Bowness 461 00:26:25,160 --> 00:26:26,917 was having an affair with your wife. 462 00:26:27,000 --> 00:26:29,077 And you can't account for your whereabouts 463 00:26:29,160 --> 00:26:31,637 at the time of Mr. Bowness' death. 464 00:26:31,720 --> 00:26:34,317 So I'm asking myself if you confronted him... -No. 465 00:26:34,400 --> 00:26:35,677 -And in the heat of the moment... -No. 466 00:26:35,760 --> 00:26:38,517 And afterwards you burnt the pictures 467 00:26:38,600 --> 00:26:41,437 so you could feign ignorance of your wife's friendship! 468 00:26:41,520 --> 00:26:44,317 Because if you didn't know, you couldn't have a motive. 469 00:26:44,400 --> 00:26:45,917 No. 470 00:26:46,000 --> 00:26:48,517 Look, you're right. 471 00:26:48,600 --> 00:26:50,080 I didn't like him. 472 00:26:51,400 --> 00:26:54,237 And I was angry, and I needed to get out of the house. 473 00:26:54,320 --> 00:26:58,597 And if I had met him, then who knows what I would have done? 474 00:26:58,680 --> 00:27:00,437 But I didn't. 475 00:27:00,520 --> 00:27:08,520 ♪ 476 00:27:13,200 --> 00:27:15,517 [Screaming] 477 00:27:15,600 --> 00:27:17,437 Once they're signed in, put them in holding 478 00:27:17,520 --> 00:27:18,957 while they're being processed. 479 00:27:19,040 --> 00:27:20,997 That'll shut 'em up. 480 00:27:21,080 --> 00:27:22,397 Even the vicar? 481 00:27:22,480 --> 00:27:24,200 Especially the vicar. 482 00:27:29,880 --> 00:27:31,517 What are you doing here? 483 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 It's a long story. 484 00:27:35,560 --> 00:27:37,997 She, um... 485 00:27:38,080 --> 00:27:39,400 She turned me in. 486 00:27:40,840 --> 00:27:42,597 They think I might have killed Anthony because she... 487 00:27:42,680 --> 00:27:45,717 Jane didn't do it lightly, Ned. Believe me. 488 00:27:45,800 --> 00:27:47,557 -What? -Try to see it from... 489 00:27:47,640 --> 00:27:49,400 Wait. You knew? 490 00:27:50,720 --> 00:27:52,720 It's a bloody conspiracy. 491 00:27:53,760 --> 00:27:55,720 [Door opens] 492 00:27:57,160 --> 00:27:58,920 [Door unlocking] 493 00:28:00,000 --> 00:28:01,117 Oh! 494 00:28:01,200 --> 00:28:02,437 Oh, Dora! 495 00:28:02,520 --> 00:28:04,357 Finally. 496 00:28:04,440 --> 00:28:07,837 Oh. Uh... don't move. 497 00:28:07,920 --> 00:28:09,880 Is that a joke? 498 00:28:11,280 --> 00:28:13,597 I'll be right down. Oh, Dora. 499 00:28:13,680 --> 00:28:16,957 Oh, no. Look at this. Oh, no! 500 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 Oh, Dora! 501 00:28:22,280 --> 00:28:24,757 Hello. It's the Champton One. 502 00:28:24,840 --> 00:28:26,717 Very funny. 503 00:28:26,800 --> 00:28:27,877 Heh. 504 00:28:27,960 --> 00:28:30,237 Cheers. 505 00:28:30,320 --> 00:28:31,840 [Door unlocks] 506 00:28:35,040 --> 00:28:35,997 Now, quick. 507 00:28:36,080 --> 00:28:37,637 I'll create a distraction, 508 00:28:37,720 --> 00:28:39,757 and you can climb out the window in the gents. 509 00:28:39,840 --> 00:28:41,357 You're enjoying this, aren't you? 510 00:28:41,440 --> 00:28:44,357 Actually, I'm here to say you're free to go. 511 00:28:44,440 --> 00:28:46,357 You're just getting a caution. -Really? 512 00:28:46,440 --> 00:28:47,837 A slap on the wrist. 513 00:28:47,920 --> 00:28:49,717 Next time you won't get off so lightly. 514 00:28:49,800 --> 00:28:51,640 What makes you think there'll be a next time? 515 00:28:55,320 --> 00:28:57,037 Come on. 516 00:28:57,120 --> 00:28:59,197 Saw Ned Thwaite earlier, when I was being booked. 517 00:28:59,280 --> 00:29:01,597 -Yeah. -And? 518 00:29:01,680 --> 00:29:03,717 Well, he stuck to his story, 519 00:29:03,800 --> 00:29:05,317 even though he hasn't got an alibi 520 00:29:05,400 --> 00:29:07,797 and definitely had a motive. 521 00:29:07,880 --> 00:29:08,877 At least he thought he had one. 522 00:29:08,960 --> 00:29:10,997 I had to let him go. 523 00:29:11,080 --> 00:29:12,197 I've got no proof. 524 00:29:12,280 --> 00:29:13,797 There's no physical evidence, 525 00:29:13,880 --> 00:29:15,880 and I can't place him at the scene. 526 00:29:18,960 --> 00:29:20,477 But you still suspect him? 527 00:29:20,560 --> 00:29:24,397 Right now, yeah, I think I do. 528 00:29:24,480 --> 00:29:25,797 Right. 529 00:29:25,880 --> 00:29:28,237 Come on, Al Capone. 530 00:29:28,320 --> 00:29:29,680 I'll buy you a drink. 531 00:29:33,080 --> 00:29:35,157 [Mid-tempo pop music playing] 532 00:29:35,240 --> 00:29:39,997 ♪ 533 00:29:40,080 --> 00:29:41,757 Thanks. 534 00:29:41,840 --> 00:29:45,837 ♪ 535 00:29:45,920 --> 00:29:47,957 So, do you maybe want to tell me 536 00:29:48,040 --> 00:29:49,437 what the hell you were thinking? 537 00:29:49,520 --> 00:29:51,237 You'll have ruffled a lot of feathers. 538 00:29:51,320 --> 00:29:54,560 -I know. -Including your letter writer. 539 00:29:56,040 --> 00:29:57,600 Any word from the lab? 540 00:29:58,640 --> 00:29:59,837 Sorry. 541 00:29:59,920 --> 00:30:01,957 Whoever it is is still out there, 542 00:30:02,040 --> 00:30:04,757 and we're no closer to knowing who they are. 543 00:30:04,840 --> 00:30:06,757 Well, between them and the bishop, 544 00:30:06,840 --> 00:30:08,557 it'll be a race to see who can stick the knife in first. 545 00:30:08,640 --> 00:30:13,917 ♪ 546 00:30:14,000 --> 00:30:19,037 Oh, um, Bernard was asking me about Anthony's funeral. 547 00:30:19,120 --> 00:30:20,917 He'll have to wait, I'm afraid. 548 00:30:21,000 --> 00:30:23,997 I can't release the body while the investigation is ongoing. 549 00:30:24,080 --> 00:30:26,360 -He won't like that. -Yeah, well... 550 00:30:28,720 --> 00:30:29,997 Did you know that Edgy was at the church 551 00:30:30,080 --> 00:30:31,480 the night Anthony died? 552 00:30:33,320 --> 00:30:35,317 No, I didn't. 553 00:30:35,400 --> 00:30:38,197 I still think I should call a doctor. 554 00:30:38,280 --> 00:30:41,677 It's just a sprain. Last thing I want. 555 00:30:41,760 --> 00:30:43,397 Just let him take a look. 556 00:30:43,480 --> 00:30:45,597 No! No doctors. 557 00:30:45,680 --> 00:30:48,597 That's right, because they don't know anything, do they? 558 00:30:48,680 --> 00:30:51,557 -That's not what I meant. -What were you thinking? 559 00:30:51,640 --> 00:30:54,237 I told you to rest. 560 00:30:54,320 --> 00:30:57,317 All I did was run a bath. 561 00:30:57,400 --> 00:30:59,597 I thought it would make me feel better. 562 00:30:59,680 --> 00:31:02,237 But what if you'd felt worse, needed help? 563 00:31:02,320 --> 00:31:04,397 You could have drowned. -Well, I didn't. 564 00:31:04,480 --> 00:31:07,757 No, you left it running to answer the phone. 565 00:31:07,840 --> 00:31:09,397 Because you were ringing. 566 00:31:09,480 --> 00:31:12,197 Oh, don't blame me for this. Look at it. 567 00:31:12,280 --> 00:31:15,477 The carpets, the woodwork, the electrics. 568 00:31:15,560 --> 00:31:17,840 Which the insurance will cover. 569 00:31:22,280 --> 00:31:24,837 I'm sorry. 570 00:31:24,920 --> 00:31:28,797 It was a stupid thing to do. 571 00:31:28,880 --> 00:31:30,800 You scared me. 572 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 I know. 573 00:31:45,000 --> 00:31:49,597 Sorry, so Anthony's gonna have to just stay like that until... 574 00:31:49,680 --> 00:31:52,237 -I'm sorry. -Do you know how it's going? 575 00:31:52,320 --> 00:31:53,917 I'm not sure. 576 00:31:54,000 --> 00:31:55,397 It just seems you're very tight with this detective. 577 00:31:55,480 --> 00:31:58,317 Does this chap have any theories, suspects? 578 00:31:58,400 --> 00:32:00,277 You can't ask him that, Pa. 579 00:32:00,360 --> 00:32:02,397 Besides, even if he knew, he couldn't tell us. 580 00:32:02,480 --> 00:32:04,037 That's right, isn't it? 581 00:32:04,120 --> 00:32:06,877 -It's not really my place. -Why not? 582 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 Does the man think we're all suspects? 583 00:32:13,000 --> 00:32:15,197 Anyway, I just wanted you to know. 584 00:32:15,280 --> 00:32:18,760 Right. Thank you. 585 00:32:21,880 --> 00:32:23,560 Why don't I show you out. 586 00:32:46,240 --> 00:32:48,680 It really is very good. 587 00:32:50,360 --> 00:32:53,277 If you say so. Not my sort of thing. 588 00:32:53,360 --> 00:32:56,320 -[Chuckles] -Something funny? 589 00:32:58,720 --> 00:33:01,357 No, actually. 590 00:33:01,440 --> 00:33:02,640 Not really. 591 00:33:09,720 --> 00:33:14,237 ♪ You left, taking your only possession ♪ 592 00:33:14,320 --> 00:33:15,680 ♪ Your culture ♪ 593 00:33:18,600 --> 00:33:21,397 ♪ To enter a world known for hacklings ♪ 594 00:33:21,480 --> 00:33:23,997 ♪ In abundance, yeah ♪ 595 00:33:24,080 --> 00:33:26,917 Reverend. What can I do for you? 596 00:33:27,000 --> 00:33:30,277 Well, let's start with you forging your father's paintings, 597 00:33:30,360 --> 00:33:33,280 and we'll go from there, shall we? 598 00:33:37,160 --> 00:33:39,757 Anthony always fancied himself as a bit of an expert. 599 00:33:39,840 --> 00:33:41,717 And mostly what he came up with 600 00:33:41,800 --> 00:33:44,480 was "Look and Learn" -level bollocks. 601 00:33:45,560 --> 00:33:47,197 Anyway, he was whanging on one day 602 00:33:47,280 --> 00:33:48,837 about the Impressionists, 603 00:33:48,920 --> 00:33:50,917 showing off his knowledge about their technique, 604 00:33:51,000 --> 00:33:52,757 or trying to. 605 00:33:52,840 --> 00:33:55,437 And I said, "It's not so hard if you know what you're doing." 606 00:33:55,520 --> 00:33:57,357 He said, "You art students. 607 00:33:57,440 --> 00:33:59,917 You don't know what you're talking about." 608 00:34:00,000 --> 00:34:02,557 So I copied one of Monet's "Water Lilies." 609 00:34:02,640 --> 00:34:04,877 It was pretty good. 610 00:34:04,960 --> 00:34:07,397 Good enough to shut him up, at any rate. 611 00:34:07,480 --> 00:34:10,797 And I thought that was that until a few days later. 612 00:34:10,880 --> 00:34:12,517 He came in here all excited, 613 00:34:12,600 --> 00:34:14,517 wanting to know if I can copy anything. 614 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 And you can? 615 00:34:17,800 --> 00:34:19,317 Pretty much. 616 00:34:19,400 --> 00:34:20,837 I mean, I couldn't trick an expert, 617 00:34:20,920 --> 00:34:22,317 but Anthony said that didn't matter. 618 00:34:22,400 --> 00:34:25,237 He had a plan, see? 619 00:34:25,320 --> 00:34:27,117 The only person I had to trick... 620 00:34:27,200 --> 00:34:28,960 Was your father. 621 00:34:31,080 --> 00:34:32,157 Yeah. 622 00:34:32,240 --> 00:34:34,560 So what happened? 623 00:34:37,440 --> 00:34:40,517 So the first one we did, uh, a "Rouen," 624 00:34:40,600 --> 00:34:43,997 sold really quickly. 625 00:34:44,080 --> 00:34:46,957 And it felt kind of good replacing the original 626 00:34:47,040 --> 00:34:50,557 with something I'd done and getting away with it. 627 00:34:50,640 --> 00:34:52,200 But it wasn't just one. 628 00:34:53,560 --> 00:34:54,717 If only. 629 00:34:54,800 --> 00:34:57,957 We did another and then another. 630 00:34:58,040 --> 00:35:00,757 And I liked getting the extra dosh, 631 00:35:00,840 --> 00:35:05,440 but after a while it all got a bit... boring. 632 00:35:08,560 --> 00:35:11,197 So I started doing little things. 633 00:35:11,280 --> 00:35:13,437 Just to keep it interesting. 634 00:35:13,520 --> 00:35:14,957 It was funny, all this art on the wall 635 00:35:15,040 --> 00:35:17,357 and no one looking at any of it. 636 00:35:17,440 --> 00:35:20,560 Like putting a Walkman into a Parisian street scene. 637 00:35:22,880 --> 00:35:25,157 I'm sorry it was a wasted journey. 638 00:35:25,240 --> 00:35:27,117 I had to go. 639 00:35:27,200 --> 00:35:29,960 If only to prove to myself it was a dead end. 640 00:35:31,280 --> 00:35:32,600 What now? 641 00:35:34,080 --> 00:35:36,557 There's no records, no leads, nothing. 642 00:35:36,640 --> 00:35:39,200 Forget the needle, I can't even find the haystack. 643 00:35:42,200 --> 00:35:44,157 The only thing I did find out, 644 00:35:44,240 --> 00:35:45,957 there's a big house at Roddenham. 645 00:35:46,040 --> 00:35:48,717 Used to be owned by a cousin of the old Lord de Floures. 646 00:35:48,800 --> 00:35:50,437 Really? 647 00:35:50,520 --> 00:35:52,437 I was asking around, you know, 648 00:35:52,520 --> 00:35:54,757 just in case anyone remembered a local girl getting into trouble. 649 00:35:54,840 --> 00:35:56,437 Got chatting to this old lady 650 00:35:56,520 --> 00:35:57,840 who'd worked there before the war. 651 00:35:59,880 --> 00:36:01,957 Seems he had quite a good system. 652 00:36:02,040 --> 00:36:03,997 If any of the staff got pregnant at Roddenham, 653 00:36:04,080 --> 00:36:06,197 they'd cart them off down here 654 00:36:06,280 --> 00:36:08,477 where she could safely have the baby without anyone knowing. 655 00:36:08,560 --> 00:36:10,677 Maybe that's what happened with you. 656 00:36:10,760 --> 00:36:12,077 How do you mean? 657 00:36:12,160 --> 00:36:15,357 Well, what if it worked both ways? 658 00:36:15,440 --> 00:36:17,757 If girls went from Roddenham to here, 659 00:36:17,840 --> 00:36:20,960 then why not in the other direction? 660 00:36:22,240 --> 00:36:24,797 You mean my mum could have been originally from here 661 00:36:24,880 --> 00:36:27,077 and went to the Roddenham estate to have me? 662 00:36:27,160 --> 00:36:31,000 I mean, it's a possibility, isn't it? 663 00:36:32,720 --> 00:36:34,000 Yeah. 664 00:36:35,640 --> 00:36:36,797 Yeah. 665 00:36:36,880 --> 00:36:38,837 The gallery owner said that Anthony 666 00:36:38,920 --> 00:36:41,317 suddenly needed money about six months ago. 667 00:36:41,400 --> 00:36:42,957 Do you know why? 668 00:36:43,040 --> 00:36:45,757 All I know is he wanted to sell even more paintings. 669 00:36:45,840 --> 00:36:47,197 I told him he'd have to wait, 670 00:36:47,280 --> 00:36:49,437 I wasn't a bloody miracle worker. 671 00:36:49,520 --> 00:36:51,197 I bet he didn't like that. 672 00:36:51,280 --> 00:36:54,197 Yeah, but there wasn't a whole lot he could do about it. 673 00:36:54,280 --> 00:36:55,957 Didn't stop him from pushing, mind. 674 00:36:56,040 --> 00:36:57,357 Even when Pa found out. 675 00:36:57,440 --> 00:37:01,957 He told me at the open day. 676 00:37:02,040 --> 00:37:03,957 To be honest, I was relieved. 677 00:37:04,040 --> 00:37:06,157 I thought that would definitely be the end of it. 678 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 But it wasn't? 679 00:37:09,080 --> 00:37:11,877 He told me Pa wasn't going to do anything. 680 00:37:11,960 --> 00:37:13,437 We might have to wait a bit, 681 00:37:13,520 --> 00:37:15,477 but then we'd just pick up where we left off 682 00:37:15,560 --> 00:37:17,440 like nothing had happened. 683 00:37:18,640 --> 00:37:21,640 I told him again to find someone else, but he... 684 00:37:22,960 --> 00:37:26,637 he said Pa didn't know I was involved. 685 00:37:26,720 --> 00:37:32,277 He said if I didn't carry on, he'd tell him about me. 686 00:37:32,360 --> 00:37:34,160 Sounds a lot like blackmail. 687 00:37:35,720 --> 00:37:37,357 Yeah. 688 00:37:37,440 --> 00:37:40,520 And that's what you were arguing about at the open day? 689 00:37:47,560 --> 00:37:50,840 So... what now? 690 00:37:52,440 --> 00:37:54,837 Well, the police should be told. 691 00:37:54,920 --> 00:37:56,397 Why? 692 00:37:56,480 --> 00:37:58,837 You have a motive, Alex. 693 00:37:58,920 --> 00:38:00,877 Wait a minute. You can't possibly think... 694 00:38:00,960 --> 00:38:03,240 Uh, what do you mean, he has a motive? 695 00:38:07,280 --> 00:38:08,877 You just know he's gonna go back 696 00:38:08,960 --> 00:38:10,957 and tell the cops everything, don't you? 697 00:38:11,040 --> 00:38:13,037 They'll ask you where you were. 698 00:38:13,120 --> 00:38:14,037 You'll have to tell them. 699 00:38:14,120 --> 00:38:16,117 No. 700 00:38:16,200 --> 00:38:18,517 Alex. 701 00:38:18,600 --> 00:38:20,757 No. 702 00:38:20,840 --> 00:38:22,237 Jesus. 703 00:38:22,320 --> 00:38:24,797 Alex. 704 00:38:24,880 --> 00:38:26,877 [Sighs] 705 00:38:26,960 --> 00:38:34,960 ♪ 706 00:38:37,480 --> 00:38:39,997 Jane? 707 00:38:40,080 --> 00:38:41,317 Jane? 708 00:38:41,400 --> 00:38:49,400 ♪ 709 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 What have you done? 710 00:39:16,400 --> 00:39:18,720 Blustery old evening, isn't it? 711 00:39:20,960 --> 00:39:22,677 It is, isn't it? 712 00:39:22,760 --> 00:39:25,197 I had a visit from the reverend today. 713 00:39:25,280 --> 00:39:27,477 We had a nice chat. 714 00:39:27,560 --> 00:39:29,477 -Oh, yes? -Yeah. 715 00:39:29,560 --> 00:39:31,557 About how you said you saw me in the graveyard 716 00:39:31,640 --> 00:39:34,637 the night of the murder. 717 00:39:34,720 --> 00:39:36,917 You shouldn't have done that. 718 00:39:37,000 --> 00:39:39,237 Well, I don't see why not. 719 00:39:39,320 --> 00:39:41,237 If you've done nothing wrong, you've got nothing to hide. 720 00:39:41,320 --> 00:39:42,317 No, no, no. 721 00:39:42,400 --> 00:39:45,197 You see, what I do, 722 00:39:45,280 --> 00:39:48,917 where I go, that's my business. 723 00:39:49,000 --> 00:39:52,357 And you need to keep out of it. 724 00:39:52,440 --> 00:39:55,837 -If you think for a moment you can threaten me. -Shh. Shh. 725 00:39:55,920 --> 00:40:01,117 ♪ 726 00:40:01,200 --> 00:40:05,200 Now, I've asked you once. Nicely. 727 00:40:07,640 --> 00:40:09,677 Don't make me ask you again. 728 00:40:09,760 --> 00:40:17,760 ♪ 729 00:40:21,200 --> 00:40:24,197 The demonstration started quietly enough, 730 00:40:24,280 --> 00:40:26,197 but things soon got out of hand. 731 00:40:26,280 --> 00:40:29,717 Scuffles broke out between protesters and the crowd 732 00:40:29,800 --> 00:40:32,437 until the police were forced to intervene. 733 00:40:32,520 --> 00:40:35,157 They made several arrests, detaining the ringleaders 734 00:40:35,240 --> 00:40:37,517 and some of the worst troublemakers, 735 00:40:37,600 --> 00:40:40,437 including a local vicar, Canon Daniel Clement, 736 00:40:40,520 --> 00:40:42,920 whose parish is in nearby Champ... 737 00:40:45,600 --> 00:40:47,837 Don't start. 738 00:40:47,920 --> 00:40:49,960 I'm not saying anything. 739 00:40:51,280 --> 00:40:52,480 Good. 740 00:40:54,640 --> 00:40:56,837 I mean, I could say you didn't need to be a genius 741 00:40:56,920 --> 00:40:58,797 to see this was all going to end in tears, 742 00:40:58,880 --> 00:41:00,877 that even as we speak, 743 00:41:00,960 --> 00:41:02,917 Bishop Creggan is doubtless deciding 744 00:41:03,000 --> 00:41:06,357 how best to rid himself of yet another turbulent priest. 745 00:41:06,440 --> 00:41:08,317 I could say I told you so. 746 00:41:08,400 --> 00:41:10,600 Then again, I'm not the type. 747 00:41:15,840 --> 00:41:17,440 [Doorbell rings] 748 00:41:27,320 --> 00:41:29,357 Came to say goodbye. 749 00:41:29,440 --> 00:41:32,957 I wanted you to hear it from me. 750 00:41:33,040 --> 00:41:36,920 Because you're going to need another organist, I'm afraid. 751 00:41:38,960 --> 00:41:41,320 I'm going to stay with my sister in Leeds. 752 00:41:42,200 --> 00:41:43,877 Well, how long for? 753 00:41:43,960 --> 00:41:46,637 I don't know. 754 00:41:46,720 --> 00:41:48,277 I don't know if I'll come back. 755 00:41:48,360 --> 00:41:52,040 I don't even know if I have a marriage anymore. 756 00:41:53,080 --> 00:41:54,640 Have you spoken to Ned? 757 00:41:56,080 --> 00:41:57,597 Shouldn't he at least be given the chance 758 00:41:57,680 --> 00:41:58,677 to tell his side of the story? 759 00:41:58,760 --> 00:42:00,840 Not if he's a murderer. 760 00:42:05,760 --> 00:42:07,997 You know, I don't really think 761 00:42:08,080 --> 00:42:10,557 that you came here to tell me to my face 762 00:42:10,640 --> 00:42:12,837 that I was losing my organist. 763 00:42:12,920 --> 00:42:15,200 You could have easily phoned. 764 00:42:16,200 --> 00:42:18,037 I think you came here looking for someone 765 00:42:18,120 --> 00:42:20,200 to tell you you're doing the right thing. 766 00:42:21,920 --> 00:42:24,037 Well? 767 00:42:24,120 --> 00:42:25,517 Am I? 768 00:42:25,600 --> 00:42:28,517 Only you can decide. 769 00:42:28,600 --> 00:42:30,797 But the police haven't charged Ned with anything. 770 00:42:30,880 --> 00:42:32,437 And they may never. 771 00:42:32,520 --> 00:42:33,997 He still lied to me. 772 00:42:34,080 --> 00:42:35,800 As you did to him. 773 00:42:37,400 --> 00:42:40,917 Right now he is all alone 774 00:42:41,000 --> 00:42:43,317 with the police breathing down his neck. 775 00:42:43,400 --> 00:42:44,797 And the one person in the world 776 00:42:44,880 --> 00:42:49,077 that he wants in his corner has... 777 00:42:49,160 --> 00:42:51,317 Abandoned him. 778 00:42:51,400 --> 00:42:59,400 ♪ 779 00:43:01,360 --> 00:43:03,840 What more do you think I should do? 780 00:43:05,960 --> 00:43:10,397 I think that if you decide 781 00:43:10,480 --> 00:43:13,277 that you want to try and save your marriage, 782 00:43:13,360 --> 00:43:16,760 it'll be a lot harder to do it from your sister's. 783 00:43:19,600 --> 00:43:21,240 Do you still love him? 784 00:43:25,400 --> 00:43:27,240 [Phone line ringing] 785 00:43:29,320 --> 00:43:30,877 [Click, beep] 786 00:43:30,960 --> 00:43:32,397 Hi. We're not in. 787 00:43:32,480 --> 00:43:34,237 Please leave a message after the tone. 788 00:43:34,320 --> 00:43:35,760 [Beep] 789 00:43:36,720 --> 00:43:38,997 It's me. 790 00:43:39,080 --> 00:43:44,477 Listen, I'm sorry about everything that's happened. 791 00:43:44,560 --> 00:43:47,317 Remember how we used to be? 792 00:43:47,400 --> 00:43:48,997 We were a team. 793 00:43:49,080 --> 00:43:52,037 I want us to be like that again. 794 00:43:52,120 --> 00:43:54,357 So can we just... 795 00:43:54,440 --> 00:43:57,120 Can we just sit down and talk? 796 00:43:58,120 --> 00:43:59,837 'Cause I don't believe you could have done 797 00:43:59,920 --> 00:44:01,997 something like that, 798 00:44:02,080 --> 00:44:05,560 and I am not going to throw away 15 years without a fight. 799 00:44:08,240 --> 00:44:10,557 But mostly... 800 00:44:10,640 --> 00:44:13,477 it's because I love you, Ned. 801 00:44:13,560 --> 00:44:16,560 ♪ 802 00:44:18,080 --> 00:44:26,080 ♪ 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.