All language subtitles for Lois and Clark S1E06.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,726 --> 00:00:48,320
It's steep. Back!
2
00:00:49,730 --> 00:00:51,891
It's going...
3
00:00:59,239 --> 00:01:01,332
But it's caught by Kent!
4
00:01:01,775 --> 00:01:03,800
This ball game is over.
5
00:02:08,008 --> 00:02:11,307
What do you mean, you can't make it?
Poker game starts in a few hours.
6
00:02:12,479 --> 00:02:15,346
Where am I supposed to find
another player at the last minute?
7
00:02:17,251 --> 00:02:19,981
All right. Look, I'll talk to you later.
8
00:02:25,859 --> 00:02:28,123
- How you doing, Kent?
- Hi, Chief.
9
00:02:28,195 --> 00:02:29,628
You know, it occurs to me that...
10
00:02:30,931 --> 00:02:33,331
well, we don't see enough of each other.
11
00:02:33,400 --> 00:02:38,030
- We see each other 10 hours a day, sir.
- Oh, no, I mean socially.
12
00:02:38,105 --> 00:02:40,198
You know,
a couple of old newspaper cronies...
13
00:02:41,375 --> 00:02:43,502
going out, having a few beers,
some laughs.
14
00:02:43,610 --> 00:02:45,771
That's nice of you.
I think I have Thursday free.
15
00:02:47,047 --> 00:02:49,811
The game starts at 9:00. Tonight.
16
00:02:50,918 --> 00:02:52,078
Right here.
17
00:02:53,787 --> 00:02:54,913
See you then.
18
00:02:55,822 --> 00:02:57,084
Game?
19
00:02:57,491 --> 00:02:58,549
Poker.
20
00:02:58,792 --> 00:03:02,558
I bet you were a real monster
around the tables back in Smallville?
21
00:03:02,629 --> 00:03:05,359
Actually, I was never very good
at poker, sir.
22
00:03:05,866 --> 00:03:08,528
Well, that's even better.
23
00:03:10,070 --> 00:03:11,196
I'm out.
24
00:03:16,677 --> 00:03:17,701
$20.
25
00:03:25,552 --> 00:03:27,042
Too rich for me.
26
00:03:28,522 --> 00:03:31,082
All right, let's see, Clark, just to...
27
00:03:32,259 --> 00:03:34,887
make this interesting, I'm going to...
28
00:03:36,196 --> 00:03:39,996
see your $20,
and I'm going to raise you...
29
00:03:40,300 --> 00:03:43,030
How much do you make here
during the week?
30
00:03:45,672 --> 00:03:48,163
Just funning with you, son. Relax.
31
00:03:48,375 --> 00:03:51,401
Let's just say, $50.
32
00:03:53,213 --> 00:03:54,680
Guess I played my cards right.
33
00:03:54,748 --> 00:03:57,478
Take your time now.
Make the right decision.
34
00:03:57,951 --> 00:04:01,114
You know who would be
a great poker player? Superman.
35
00:04:01,188 --> 00:04:03,622
Great, Jimmy.
We'll just invite him next week.
36
00:04:03,690 --> 00:04:05,317
I don't even know if Superman gambles.
37
00:04:05,392 --> 00:04:06,916
But in his case, it isn't gambling.
38
00:04:06,994 --> 00:04:11,090
Jimmy! Please! Shut up.
The man's trying to think.
39
00:04:11,164 --> 00:04:14,099
He's got x-ray vision.
He can look at everyone else's cards.
40
00:04:14,167 --> 00:04:15,691
- Superman wouldn't do that.
- Why?
41
00:04:15,769 --> 00:04:17,327
Because it wouldn't be fair play.
42
00:04:17,404 --> 00:04:19,804
Fair play is what Superman is all about.
43
00:04:19,873 --> 00:04:22,603
- It'd be awfully tempting, though.
- Sure would.
44
00:04:22,676 --> 00:04:25,304
I mean, especially with this kind of money
on the table.
45
00:04:25,379 --> 00:04:29,179
I mean, if it were me, I would have to
muster up a lot of super willpower...
46
00:04:29,249 --> 00:04:30,341
not to sneak a peek.
47
00:04:30,417 --> 00:04:32,112
Give us a break here.
48
00:04:36,023 --> 00:04:37,115
Fold.
49
00:04:38,759 --> 00:04:41,250
That's okay, son. Don't let it bother you.
50
00:04:41,328 --> 00:04:43,888
Poker. It's just like anything else.
51
00:04:43,964 --> 00:04:46,228
- Takes a little practice.
- Yeah.
52
00:04:50,537 --> 00:04:54,132
Okay. Seven-card stud. High-low.
First and last cards down.
53
00:04:54,207 --> 00:04:56,402
One-eyed jacks and deuces wild.
54
00:05:03,684 --> 00:05:05,345
- Partners?
- You and Kent.
55
00:05:05,419 --> 00:05:07,751
The experience
of the battle-scarred veteran...
56
00:05:07,821 --> 00:05:10,483
paired with the hunger of the exciting,
fresh talent.
57
00:05:10,557 --> 00:05:13,321
I am not that scarred.
And he is not that exciting.
58
00:05:13,393 --> 00:05:14,792
Your tenacity, his tact.
59
00:05:14,861 --> 00:05:18,160
Believe me, Lois, the two of you,
there's chemistry there.
60
00:05:18,231 --> 00:05:19,630
It's gonna make for great stories.
61
00:05:19,700 --> 00:05:21,827
But, Perry, partnership, it's like marriage.
62
00:05:21,902 --> 00:05:23,870
That's right. You've got to work at it.
63
00:05:23,937 --> 00:05:27,168
It takes patience, understanding,
and a willingness to be supportive.
64
00:05:27,240 --> 00:05:29,834
I know, honey. Fake it.
65
00:05:29,976 --> 00:05:31,409
Now go find your partner.
66
00:05:37,117 --> 00:05:38,379
Howdy, partner.
67
00:05:39,386 --> 00:05:43,015
What sounds better?
Kent and Lane, or Lane and Kent?
68
00:05:43,590 --> 00:05:46,821
Kent and Lane. Lane and Kent.
69
00:05:47,160 --> 00:05:49,526
- Neither.
- Lane and Kent, definitely.
70
00:05:49,596 --> 00:05:50,620
Why?
71
00:05:51,331 --> 00:05:54,698
Tradition. Abbott and Costello.
Martin and Lewis.
72
00:05:55,202 --> 00:05:57,534
The straight man always goes first.
73
00:05:58,138 --> 00:06:01,437
- Either way, it'll never work.
- Come on. It won't be that bad.
74
00:06:01,508 --> 00:06:03,806
It'll be that bad. It'll be worse.
75
00:06:04,044 --> 00:06:05,909
Let's go. He wants to see us.
76
00:06:08,181 --> 00:06:11,173
- Boxing?
- It's not just boxing.
77
00:06:11,785 --> 00:06:13,685
The ultimate street fight.
78
00:06:13,754 --> 00:06:16,621
It's the fight card of the century.
Right here in Metropolis.
79
00:06:16,690 --> 00:06:19,716
- It's still boxing.
- It's a civic event.
80
00:06:19,793 --> 00:06:23,490
- It's sports.
- Lois, just do the story.
81
00:06:28,568 --> 00:06:32,664
This wouldn't have anything to do with
my connections, would it?
82
00:06:33,140 --> 00:06:34,471
Connections?
83
00:06:35,108 --> 00:06:37,269
You got connections in the fight game?
84
00:06:37,344 --> 00:06:39,938
- You know I do.
- What connections?
85
00:06:40,013 --> 00:06:41,571
That's right.
86
00:06:42,482 --> 00:06:44,177
How is your father?
87
00:06:45,218 --> 00:06:48,016
- Come on, Clark.
- What? Your father's a fighter?
88
00:07:21,621 --> 00:07:23,452
The Menken Gym.
89
00:07:24,357 --> 00:07:27,087
Do you realize how many champions
have come out of here?
90
00:07:27,160 --> 00:07:29,185
Give me a minute to pat down
my goose bumps.
91
00:07:29,262 --> 00:07:31,492
You wouldn't say that
if you followed boxing.
92
00:07:32,766 --> 00:07:35,860
Billy Mason. Maybe the greatest
middleweight of all time.
93
00:07:35,936 --> 00:07:37,403
Welterweight.
94
00:07:38,905 --> 00:07:42,136
I'll never forget it.
Mason/Rodriguez, June '78.
95
00:07:42,209 --> 00:07:43,836
'79, October.
96
00:07:44,177 --> 00:07:46,543
Mason takes Rodriguez down
in the eighth round...
97
00:07:46,613 --> 00:07:48,706
- Fourth. TKO.
- Would you cut it out?
98
00:07:48,782 --> 00:07:51,910
Clark, you're thinking of
the Mason/Ramirez fight a year earlier...
99
00:07:51,985 --> 00:07:54,476
before Mason moved up in weight class.
100
00:07:55,455 --> 00:07:57,889
Wait a minute. How did you know that?
101
00:07:58,091 --> 00:08:00,218
- Lucky guess.
- No. How?
102
00:08:01,161 --> 00:08:04,324
During the Mason/Rodriguez fight,
Mason tore a rotator cuff...
103
00:08:04,397 --> 00:08:07,696
which was later operated on
by Dr. Sam Lane.
104
00:08:08,969 --> 00:08:11,597
Sam Lane? Wait a minute. Is he your...
105
00:08:11,671 --> 00:08:13,662
My father. So you've heard of him?
106
00:08:13,740 --> 00:08:16,402
Anybody who's ever read the sports pages
has heard of him.
107
00:08:16,476 --> 00:08:19,343
He practically invented
reconstructive surgery for athletes.
108
00:08:19,412 --> 00:08:21,380
Builds them a new hip,
new knee, whatever...
109
00:08:21,448 --> 00:08:24,076
and they come back better than
they were before.
110
00:08:24,150 --> 00:08:27,415
- So, he's your connection.
- In Perry's dreams.
111
00:08:27,554 --> 00:08:30,352
There's Tommy Garrison.
Let's see if we can get a statement.
112
00:08:30,423 --> 00:08:32,584
Tommy! Can we talk to you a minute?
113
00:08:41,134 --> 00:08:42,226
Holy...
114
00:08:42,636 --> 00:08:43,762
Who are you?
115
00:08:43,837 --> 00:08:45,964
Lois Lane. Clark Kent. Daily Planet.
116
00:08:46,039 --> 00:08:47,939
Somebody wanna throw these two
out of here?
117
00:08:48,575 --> 00:08:50,634
Quiet down there, okay?
118
00:08:50,710 --> 00:08:53,372
- Allie.
- Hiya, pumpkin, how are you?
119
00:08:53,446 --> 00:08:55,038
- "Pumpkin"?
- What happened?
120
00:08:55,115 --> 00:08:58,175
Perry White finally put you
on the sports pages, where you belong?
121
00:08:58,251 --> 00:09:01,049
She's forgotten more about sports
than I ever knew.
122
00:09:01,121 --> 00:09:02,554
I'm beginning to see that.
123
00:09:02,656 --> 00:09:05,147
How is Perry? Still cheating at poker?
124
00:09:05,258 --> 00:09:07,726
He's fine. Allie, this is Clark Kent, my...
125
00:09:07,794 --> 00:09:09,921
The guy that I'm working
on the story with.
126
00:09:09,996 --> 00:09:11,054
Her partner.
127
00:09:11,464 --> 00:09:13,694
How are you? So what brings you here?
128
00:09:13,767 --> 00:09:16,668
You have four fighters going for titles
this Saturday night.
129
00:09:16,736 --> 00:09:20,832
That's the biggest thing in boxing history,
and we can't get to any of the fighters.
130
00:09:20,974 --> 00:09:23,568
Max Menken will talk to you
for as long as you want.
131
00:09:23,643 --> 00:09:26,339
Menken's the promoter.
We'd like to speak to the fighters...
132
00:09:26,413 --> 00:09:28,711
I'm sorry, Kent, I can't do...
133
00:09:30,116 --> 00:09:31,845
You wanna talk to me?
134
00:09:32,886 --> 00:09:36,754
Okay. But you can't learn anything
from down there.
135
00:09:37,524 --> 00:09:40,391
Come on up. See what it feels like.
136
00:09:43,430 --> 00:09:44,488
Go on, Clark.
137
00:09:44,564 --> 00:09:47,499
- Go on. Get in there.
- Maybe this isn't a good idea.
138
00:09:47,567 --> 00:09:51,230
This is what we came here for.
If you're not gonna go up there, I will.
139
00:09:51,304 --> 00:09:52,464
Okay.
140
00:09:54,274 --> 00:09:55,332
Fine.
141
00:09:59,512 --> 00:10:01,002
You look pretty solid.
142
00:10:01,247 --> 00:10:03,613
- You ever been in a fight?
- I try to avoid them.
143
00:10:03,683 --> 00:10:07,414
How can you write about boxing
when you don't know what it's like?
144
00:10:07,954 --> 00:10:10,354
You ever see punches like this?
145
00:10:11,358 --> 00:10:15,158
Come on, give it back to me.
Your best shot. Come on.
146
00:10:15,228 --> 00:10:17,822
No? You try to avoid me, okay?
147
00:10:20,800 --> 00:10:23,291
That one almost connected.
148
00:10:24,571 --> 00:10:27,563
You know something, princess,
you better keep your guard up...
149
00:10:27,641 --> 00:10:30,269
or somebody's gonna knock you
through the ropes.
150
00:10:30,343 --> 00:10:33,073
- Then what're you gonna do?
- You might be surprised.
151
00:10:33,146 --> 00:10:36,240
- Why don't you get down from there?
- You just sent me up here.
152
00:10:36,316 --> 00:10:38,250
Allie, he's just playing with him, right?
153
00:10:38,318 --> 00:10:41,810
See, I got you right where I want you,
and I haven't even thrown a punch.
154
00:10:41,888 --> 00:10:43,617
What now, princess?
155
00:10:44,391 --> 00:10:46,222
- Clark, no!
- Garrison!
156
00:10:47,460 --> 00:10:49,018
Hit the showers.
157
00:10:49,095 --> 00:10:51,620
That's right. Everybody. Let's go.
158
00:10:51,931 --> 00:10:54,729
I'll see you later. Princess.
159
00:10:58,371 --> 00:11:00,635
- You okay, kid?
- I'm fine.
160
00:11:00,740 --> 00:11:02,674
Forget it, Clark. That guy's a jerk.
161
00:11:02,776 --> 00:11:06,712
I guess you can get away with a lot when
you're the strongest man in the world.
162
00:11:06,780 --> 00:11:10,773
One of the strongest.
Saturday night you can see them all.
163
00:11:10,984 --> 00:11:12,918
The ultimate street fight.
164
00:11:12,986 --> 00:11:15,955
The most spectacular night of boxing
there ever was.
165
00:11:16,022 --> 00:11:18,582
And the winner's gonna fight Superman.
166
00:11:18,658 --> 00:11:21,718
The eyes of the world right here
on Metropolis.
167
00:11:22,062 --> 00:11:23,393
Write about that.
168
00:11:23,663 --> 00:11:27,929
Now, excuse us.
The gym is off limits to the press.
169
00:11:29,369 --> 00:11:31,394
You should have known better.
170
00:11:35,508 --> 00:11:38,909
Everybody's a little nervous.
There's a lot riding on this.
171
00:11:38,978 --> 00:11:41,674
I can see that. Take care, Allie.
172
00:11:42,048 --> 00:11:43,913
- Good luck on Saturday.
- Yeah.
173
00:11:44,084 --> 00:11:46,245
- Nice meeting you, Clark.
- Nice to meet you.
174
00:11:48,855 --> 00:11:50,447
Let's go, pumpkin.
175
00:11:51,891 --> 00:11:52,915
Lois.
176
00:12:04,804 --> 00:12:06,897
- Hi, Dad.
- What brings you here?
177
00:12:07,574 --> 00:12:09,439
The ultimate street fight.
178
00:12:09,776 --> 00:12:11,368
Right, what else?
179
00:12:11,945 --> 00:12:14,709
We're trying to get to the fighters,
you know.
180
00:12:15,448 --> 00:12:17,313
Clark Kent, sir. Her partner.
181
00:12:17,851 --> 00:12:19,318
On this story.
182
00:12:19,385 --> 00:12:21,478
Sorry. Sam Lane, Clark Kent.
183
00:12:21,554 --> 00:12:23,522
Nice to meet you, Kent.
184
00:12:23,590 --> 00:12:26,787
I wish I could help you with the press,
but it's not my department.
185
00:12:26,860 --> 00:12:27,918
Sure. We know.
186
00:12:27,994 --> 00:12:30,087
And of course the fighters
are a little jumpy.
187
00:12:30,163 --> 00:12:32,791
Yes. Want to keep them away
from us wicked reporters.
188
00:12:34,734 --> 00:12:38,568
Well, are you going to have some time,
Lois, for dinner, or...
189
00:12:38,638 --> 00:12:40,503
Maybe. Soon.
190
00:12:40,874 --> 00:12:42,842
I'm really busy, and...
191
00:12:43,476 --> 00:12:44,534
Sure.
192
00:12:45,211 --> 00:12:47,372
- When you get out from under...
- Sure.
193
00:12:48,615 --> 00:12:50,446
Call, yeah.
194
00:12:55,255 --> 00:12:58,383
I see.
No, I didn't realize they were that close.
195
00:12:59,392 --> 00:13:03,624
It's a problem, which is why I suggested
a press blackout in the first place.
196
00:13:05,732 --> 00:13:07,324
Max, calm down.
197
00:13:09,569 --> 00:13:11,799
Well, let me paint you a little portrait.
198
00:13:12,639 --> 00:13:17,474
Imagine a man whose net worth
is in excess of $20 billion dollars...
199
00:13:17,710 --> 00:13:22,613
and that the same man is currently
the third richest man on the planet...
200
00:13:23,082 --> 00:13:26,210
superseded only by
Mr. Albert Chow of Hong Kong...
201
00:13:26,886 --> 00:13:28,751
and Elena Pappas of Athens, Greece.
202
00:13:28,822 --> 00:13:32,781
And when I say currently,
I really mean temporarily.
203
00:13:33,159 --> 00:13:35,252
And that the same man...
204
00:13:35,428 --> 00:13:38,397
has an additional annual income
of over $2 billion...
205
00:13:38,464 --> 00:13:41,900
which is approximately
$200 million a month, $7 million a day...
206
00:13:41,968 --> 00:13:44,903
$300,000 an hour, $5,000 a minute.
207
00:13:44,971 --> 00:13:47,201
How long have we been talking, Max?
208
00:13:48,908 --> 00:13:50,170
That man is me.
209
00:13:51,177 --> 00:13:52,701
I hope you see my point.
210
00:13:55,181 --> 00:13:56,580
You don't see my point.
211
00:13:57,317 --> 00:14:01,344
Why am I not surprised?
Well, then, let me explain it to you, Max.
212
00:14:01,487 --> 00:14:04,854
If a man like you has a problem,
I expect you to solve it...
213
00:14:04,924 --> 00:14:07,222
with your own usual flair.
214
00:14:07,861 --> 00:14:12,230
For a man like me, on the other hand,
life is a bowl of rubies.
215
00:14:13,032 --> 00:14:14,522
An extremely large bowl.
216
00:14:15,835 --> 00:14:17,632
I have no problems.
217
00:14:32,218 --> 00:14:33,480
No problems at all.
218
00:14:45,665 --> 00:14:47,098
Here you go.
219
00:14:59,579 --> 00:15:01,479
What are you still doing here?
220
00:15:03,016 --> 00:15:04,074
Working.
221
00:15:05,451 --> 00:15:07,715
- On what?
- Just...
222
00:15:08,454 --> 00:15:11,446
You're waiting for me to talk about it.
To open up.
223
00:15:11,524 --> 00:15:14,550
See, this is exactly why
I hate partnerships.
224
00:15:14,627 --> 00:15:15,787
Why?
225
00:15:15,862 --> 00:15:19,730
Because, your partner is always there for
you whether you want them there or not.
226
00:15:19,799 --> 00:15:22,165
Because your partner is there
to share your troubles.
227
00:15:22,235 --> 00:15:23,702
I don't feel like sharing.
228
00:15:24,070 --> 00:15:27,597
Okay. So I don't get along with my father.
Big deal.
229
00:15:28,207 --> 00:15:29,196
No big deal.
230
00:15:29,275 --> 00:15:32,711
I mean, haven't you ever met anyone
who is so wrapped up in their work...
231
00:15:32,779 --> 00:15:34,974
they don't have time
for anyone or anything?
232
00:15:35,048 --> 00:15:37,039
Is this a trick question?
233
00:15:38,551 --> 00:15:41,384
Okay, but at least I don't have kids.
234
00:15:42,989 --> 00:15:44,752
A lot of parents are workaholics.
235
00:15:44,824 --> 00:15:48,225
The ones I knew at least tried to spend
some time with their family.
236
00:15:48,294 --> 00:15:50,057
My dad just came home to criticize.
237
00:15:50,129 --> 00:15:52,188
"Daddy, I got 98 on this test."
238
00:15:52,265 --> 00:15:55,666
"That's good, Lois.
That leaves two points for improvement."
239
00:15:57,537 --> 00:15:58,629
Lois Lane.
240
00:15:59,505 --> 00:16:02,065
Allie? Calm down, what's wrong?
241
00:16:02,842 --> 00:16:04,776
Okay, just tell me where and when.
242
00:16:05,845 --> 00:16:08,871
- Okay. Allie Dinello.
- What did he say?
243
00:16:08,948 --> 00:16:11,508
He needs to talk to me.
Something about fight night.
244
00:16:11,584 --> 00:16:13,484
He didn't want to say any more
on the phone.
245
00:16:13,553 --> 00:16:17,319
- Let's go.
- Clark, I think that I should go alone.
246
00:16:17,390 --> 00:16:19,517
- Okay.
- It's just that I think that...
247
00:16:19,592 --> 00:16:23,119
It will be more comfortable talking to
somebody he knows. I get it. Go.
248
00:16:26,065 --> 00:16:28,431
Sometimes you surprise me.
249
00:17:16,716 --> 00:17:17,740
It's done.
250
00:17:17,817 --> 00:17:20,047
- Are you sure?
- Positive.
251
00:17:33,266 --> 00:17:35,734
It's always such an embarrassment...
252
00:17:37,336 --> 00:17:38,769
having to do away with someone.
253
00:17:38,838 --> 00:17:43,741
It's like announcing to the world
you lack the savvy and the finesse...
254
00:17:43,843 --> 00:17:46,539
to deal with the problem more creatively.
255
00:17:50,917 --> 00:17:54,978
I mean, there have been times, naturally,
when I've had to have people eliminated...
256
00:17:55,054 --> 00:17:56,817
but it's always...
257
00:18:00,593 --> 00:18:01,992
saddened me.
258
00:18:03,196 --> 00:18:05,096
I've always felt like...
259
00:18:07,867 --> 00:18:09,960
I've let myself down somehow.
260
00:18:21,214 --> 00:18:24,377
I've known Allie almost my whole life.
261
00:18:25,485 --> 00:18:27,316
To see him like that was just...
262
00:18:27,386 --> 00:18:30,913
Police are calling it a hit-and-run.
Probably a drunk driver.
263
00:18:30,990 --> 00:18:33,686
But we're not buying that, right?
264
00:18:33,759 --> 00:18:36,660
I was there. It was no ordinary hit-and-run.
265
00:18:36,729 --> 00:18:39,596
The car was coming straight at him.
It bore down on him.
266
00:18:39,699 --> 00:18:42,327
- It was dark.
- It wasn't that dark.
267
00:18:42,435 --> 00:18:44,494
Anyway, you didn't talk to him
on the phone.
268
00:18:44,570 --> 00:18:47,471
You didn't hear how upset he was.
He said he was in trouble.
269
00:18:49,175 --> 00:18:52,576
I think whatever he was going to tell me
cost him his life.
270
00:18:52,645 --> 00:18:55,273
Well, now, do you have any idea
what he wanted to say?
271
00:18:55,414 --> 00:18:58,212
- No.
- You think your father can help?
272
00:18:59,385 --> 00:19:00,682
I don't know.
273
00:19:01,387 --> 00:19:03,480
Well, are you gonna ask him?
274
00:19:28,581 --> 00:19:29,673
Sorry, Dad.
275
00:19:32,051 --> 00:19:33,518
He was a real character.
276
00:19:33,886 --> 00:19:36,081
- Tough.
- That he was.
277
00:19:36,322 --> 00:19:38,688
Always had a soft spot for you, though.
278
00:19:38,758 --> 00:19:42,194
- He used to call you "pumpkin."
- Still did.
279
00:19:42,528 --> 00:19:43,688
Hit-and-run.
280
00:19:44,697 --> 00:19:46,892
Never dreamed he'd go out like that.
281
00:19:53,072 --> 00:19:55,836
He didn't. I think he was murdered.
282
00:19:56,108 --> 00:19:57,132
What?
283
00:19:57,210 --> 00:19:59,940
I was there. I saw the car coming at him
straight and fast.
284
00:20:00,012 --> 00:20:02,139
It wasn't a drunk. It wasn't an accident.
285
00:20:02,215 --> 00:20:05,207
- What were you doing there?
- Allie asked me to meet him.
286
00:20:05,284 --> 00:20:07,184
- Did the driver see you?
- No.
287
00:20:09,188 --> 00:20:11,554
Lois, I want you to stay away from this.
288
00:20:11,624 --> 00:20:14,684
- This? What's this? What am I onto?
- Nothing.
289
00:20:14,760 --> 00:20:17,320
There are a lot of rough characters
in this business.
290
00:20:17,396 --> 00:20:19,728
Did Allie want to tell me that
the fights are fixed?
291
00:20:19,799 --> 00:20:21,426
No, they are not fixed.
292
00:20:21,500 --> 00:20:23,764
- Now just stay away.
- I can't stay away.
293
00:20:23,836 --> 00:20:25,861
I'm a reporter. This is my story.
294
00:20:28,507 --> 00:20:30,304
- Can you help me?
- No.
295
00:20:32,511 --> 00:20:33,569
You're lying.
296
00:20:33,646 --> 00:20:35,307
- Don't be ridiculous.
- I know the look.
297
00:20:35,381 --> 00:20:38,714
Lois, let's not do this.
Not now, and certainly not here.
298
00:20:38,784 --> 00:20:40,979
- I can't help you.
- Can't, or won't?
299
00:20:41,053 --> 00:20:42,042
Lois, no!
300
00:20:42,121 --> 00:20:45,716
You'd like to forget everything.
The perfect father, daughter relationship.
301
00:20:45,791 --> 00:20:49,056
- I never claimed to be a perfect father.
- You were hardly a father.
302
00:20:49,128 --> 00:20:50,425
Please don't.
303
00:20:52,031 --> 00:20:53,020
Look...
304
00:20:53,766 --> 00:20:54,926
Never mind.
305
00:20:56,068 --> 00:20:58,502
Can you tell me anything
about the murder or not?
306
00:20:58,571 --> 00:21:00,937
I know nothing about
the death of Allie Dinello.
307
00:21:04,443 --> 00:21:05,933
Whatever you say, Dad.
308
00:21:12,084 --> 00:21:15,019
Are you sure you want to break into
your dad's office?
309
00:21:16,389 --> 00:21:18,414
He's hiding something.
310
00:21:19,925 --> 00:21:22,826
I've seen Jimmy do this before.
It always works.
311
00:21:26,365 --> 00:21:28,697
I don't know what I'm doing wrong.
312
00:21:28,768 --> 00:21:32,397
- Nothing. You did it.
- That was pretty good for a first time.
313
00:22:00,232 --> 00:22:03,167
All these training logs
and medical reports.
314
00:22:04,136 --> 00:22:07,367
Look at this. Tommy Garrison's file.
315
00:22:08,207 --> 00:22:11,608
He had an okay boxing record
until his surgery. After that, perfect.
316
00:22:11,677 --> 00:22:13,372
Same with this one.
317
00:22:13,446 --> 00:22:15,346
These guys didn't just
have winning records.
318
00:22:15,414 --> 00:22:17,382
They made mince meat
out of their opponents.
319
00:22:17,450 --> 00:22:20,112
What do you think? Some kind of steroid?
320
00:22:21,287 --> 00:22:22,754
Keep looking.
321
00:22:58,424 --> 00:22:59,721
Clark? How did you...
322
00:22:59,792 --> 00:23:02,693
My uncle Lee has the same setup
in his den.
323
00:23:16,976 --> 00:23:19,501
Well, it's definitely not steroids.
324
00:23:20,012 --> 00:23:21,639
Mechanical parts.
325
00:23:22,014 --> 00:23:24,448
And little motors to drive them.
326
00:23:24,650 --> 00:23:26,982
No wonder these guys are invincible.
327
00:23:28,087 --> 00:23:32,183
Oh, my God, Clark.
I'm Dr. Frankenstein's daughter.
328
00:23:34,293 --> 00:23:36,727
- What?
- I heard something.
329
00:23:36,796 --> 00:23:39,731
- I didn't hear anything.
- I'm gonna go take a look. Wait here.
330
00:23:39,799 --> 00:23:40,857
You're not...
331
00:23:40,933 --> 00:23:43,993
If we both get caught,
there'll be no one to get the story out.
332
00:23:52,511 --> 00:23:54,172
Let me at him, boss.
333
00:23:54,246 --> 00:23:57,147
I could take him. I could take Superman.
334
00:23:57,216 --> 00:23:59,207
You ain't ready yet, kid.
335
00:24:14,099 --> 00:24:15,464
Earthquake!
336
00:24:20,172 --> 00:24:22,902
Let's get out of here
before the roof comes down!
337
00:24:35,120 --> 00:24:37,680
Did you feel that?
It must have been at least a 5.
338
00:24:37,756 --> 00:24:39,053
Yeah.
339
00:24:44,430 --> 00:24:46,057
This is incredible.
340
00:24:47,800 --> 00:24:50,735
The boxing commission won't allow
these fighters in the ring...
341
00:24:50,803 --> 00:24:52,168
if they know they're half robots.
342
00:24:52,238 --> 00:24:55,696
If it weren't for the earthquake,
we'd be the lead story.
343
00:24:56,008 --> 00:24:58,306
- What earthquake?
- Last night. The earthquake.
344
00:24:58,377 --> 00:25:01,210
- There was no earthquake last night.
- There was an earthquake.
345
00:25:01,280 --> 00:25:02,679
Not in Metropolis, Lois.
346
00:25:02,748 --> 00:25:06,650
If the earth moved for you last night,
it must've been something else.
347
00:25:08,120 --> 00:25:10,816
- What are you writing?
- The story.
348
00:25:11,257 --> 00:25:12,383
Saying what?
349
00:25:12,591 --> 00:25:15,754
Dr. Sam Lane is performing
these surgeries secretly.
350
00:25:16,462 --> 00:25:18,896
- Are you sure?
- Sure I'm sure.
351
00:25:19,265 --> 00:25:22,496
Well, I'm not so sure we were at
your father's office last night.
352
00:25:22,568 --> 00:25:23,728
What?
353
00:25:23,802 --> 00:25:26,896
Maybe I was home asleep, and you
were watching a late movie on TV.
354
00:25:26,972 --> 00:25:30,032
What is with you? We were together.
We took those pictures.
355
00:25:30,109 --> 00:25:31,440
What pictures?
356
00:25:31,510 --> 00:25:34,308
Clark, this is the biggest scandal
in boxing history.
357
00:25:34,380 --> 00:25:37,781
No doubt about it. Look, we print this...
358
00:25:38,150 --> 00:25:41,950
whoever killed Allie is going to
want your father out of the way, too.
359
00:25:46,992 --> 00:25:48,960
An ordinary hit-and-run?
360
00:25:50,229 --> 00:25:51,719
The police think so, too.
361
00:25:51,931 --> 00:25:53,865
All right, now. Just a minute.
362
00:25:54,433 --> 00:25:56,958
Yesterday you told me it was murder.
363
00:25:57,102 --> 00:25:58,933
I was wrong.
364
00:25:59,238 --> 00:26:01,468
What about Dinello's phone call?
365
00:26:01,540 --> 00:26:03,906
You find out why he was so upset?
366
00:26:03,976 --> 00:26:06,536
Well, there are lots of reasons why
people get upset.
367
00:26:06,612 --> 00:26:10,309
- What about your father?
- He says he doesn't know anything.
368
00:26:11,417 --> 00:26:13,851
What the sam hill is going on here?
369
00:26:13,919 --> 00:26:16,410
Sometimes a piece runs dry, chief.
You know that.
370
00:26:16,488 --> 00:26:18,319
Well, that's just great, Kent.
371
00:26:18,390 --> 00:26:21,587
We'll put that up on billboards
all over the city.
372
00:26:21,927 --> 00:26:25,488
"Lane and Kent come up with squat!
373
00:26:26,165 --> 00:26:28,258
"On sale at your newsstands now."
374
00:26:32,771 --> 00:26:35,069
You agree with her take on this?
375
00:26:36,008 --> 00:26:37,976
I go with my partner, chief.
376
00:27:03,002 --> 00:27:05,095
There. Just relax your arm. Good.
377
00:27:05,471 --> 00:27:08,565
All right. We should take it easy
for a few days.
378
00:27:08,674 --> 00:27:10,642
Light workouts, and no sparring.
379
00:27:10,709 --> 00:27:12,609
- Thank you.
- Good.
380
00:27:17,449 --> 00:27:21,943
This isn't easy for me,
so I'll just get right to it.
381
00:27:22,354 --> 00:27:24,481
I know about the surgeries you performed.
382
00:27:24,556 --> 00:27:26,046
I have nothing to say.
383
00:27:26,125 --> 00:27:28,753
I want to know.
Not as a reporter, as your daughter.
384
00:27:28,827 --> 00:27:29,919
Sorry.
385
00:27:29,995 --> 00:27:32,896
I will not let you shut me out.
Not after I killed the story.
386
00:27:32,965 --> 00:27:36,332
- You did what?
- You could've been hurt. Murdered.
387
00:27:36,402 --> 00:27:39,462
- You should've written it.
- And have you end up like Allie?
388
00:27:39,538 --> 00:27:40,869
That's my problem, not yours.
389
00:27:40,939 --> 00:27:43,999
Of course it's my problem.
You're my father. I care about you.
390
00:27:44,076 --> 00:27:46,977
- This has nothing to do with caring, Lois.
- You would say that.
391
00:27:47,046 --> 00:27:49,139
You think I don't know anything
about caring?
392
00:27:49,214 --> 00:27:50,738
I know that you resent me.
393
00:27:50,816 --> 00:27:52,977
And you should,
for those times I let you down.
394
00:27:53,052 --> 00:27:57,011
But it doesn't mean I didn't care.
It was because of my work.
395
00:27:57,089 --> 00:28:00,752
Work. That's building machinery
to beat men's brains in?
396
00:28:00,826 --> 00:28:04,023
Not at first, Lois.
At first I set out to design and build...
397
00:28:04,096 --> 00:28:06,963
replacement parts for victims
of catastrophic injury.
398
00:28:07,032 --> 00:28:11,298
That's a good dream, Lois. That's noble.
It's worth sacrificing for.
399
00:28:11,570 --> 00:28:13,265
Sacrificing your family?
400
00:28:13,338 --> 00:28:15,829
You always think
you'll make it up to them.
401
00:28:15,908 --> 00:28:19,207
And then time gets away from you,
and you never do.
402
00:28:25,384 --> 00:28:27,249
Did Menken kill Allie?
403
00:28:27,619 --> 00:28:30,611
I've been afraid
to ask myself that question.
404
00:28:31,990 --> 00:28:35,824
Write your story, Lois.
You're a professional. It's your job.
405
00:28:36,095 --> 00:28:38,962
Do what you feel is right. I will, too.
406
00:28:47,806 --> 00:28:49,273
The auto show?
407
00:28:49,341 --> 00:28:52,504
Yeah, see, there's been a rash of thefts
down there.
408
00:28:52,578 --> 00:28:55,638
Hub caps, rearview mirrors.
That sort of thing.
409
00:28:55,714 --> 00:28:59,115
Perry, there has to be a more
important story you can assign me.
410
00:29:00,352 --> 00:29:01,478
Ordinarily, yes.
411
00:29:01,553 --> 00:29:06,490
But you see, Lois, the first time a reporter
blows a really big story...
412
00:29:07,092 --> 00:29:09,560
it can rattle them.
Fill them with self-doubt.
413
00:29:09,628 --> 00:29:11,789
Well, I've seen it happen.
414
00:29:15,267 --> 00:29:19,795
Just take the auto show piece.
It's a good little confidence builder.
415
00:29:28,247 --> 00:29:30,841
Well, I've seen it before,
but I've never been in it.
416
00:29:30,916 --> 00:29:33,749
- What's that?
- Perry's doghouse.
417
00:29:34,319 --> 00:29:36,787
- Police Academy graduation.
- Nice.
418
00:29:36,855 --> 00:29:39,323
Well, guess we're not partners anymore.
419
00:29:39,391 --> 00:29:41,518
- Guess not.
- I'm sorry, Clark.
420
00:29:41,593 --> 00:29:43,458
- Really.
- It's just as well.
421
00:29:43,529 --> 00:29:45,258
Yeah, you're right, it is just as well.
422
00:29:45,330 --> 00:29:48,163
You don't want to be partnered
with a hypocritical reporter...
423
00:29:48,233 --> 00:29:52,397
who talks a good game but backs off
the minute things hit too close to home.
424
00:29:52,471 --> 00:29:53,597
Yes, I do.
425
00:30:00,813 --> 00:30:02,838
Nothing in the Planet.
426
00:30:03,148 --> 00:30:05,480
I told you we got to Dinello
before he talked.
427
00:30:05,818 --> 00:30:08,719
- Excellent.
- Yeah. Smooth sailing now.
428
00:30:09,354 --> 00:30:11,788
Our boys becoming
the new world champions.
429
00:30:11,857 --> 00:30:14,792
Everything we dreamed about
finally coming true.
430
00:30:15,294 --> 00:30:17,285
- It's a start.
- A start?
431
00:30:17,696 --> 00:30:19,561
With all due respect, Mr. Luthor...
432
00:30:19,631 --> 00:30:23,897
once you've got a champ in each division,
there's not much more you can do.
433
00:30:23,969 --> 00:30:27,871
Is that what you think this is all about?
Winning a few prize fights?
434
00:30:27,940 --> 00:30:31,034
Is that why I've invested millions
in this project?
435
00:30:32,444 --> 00:30:33,911
I get it.
436
00:30:34,413 --> 00:30:37,109
After this we branch out into other sports?
437
00:30:37,282 --> 00:30:39,546
Football. Baseball. Tennis.
438
00:30:43,222 --> 00:30:47,249
We've created five men
of inordinate human strength.
439
00:30:47,626 --> 00:30:51,585
Now, suppose we can take these men
and make them even more powerful?
440
00:30:51,730 --> 00:30:53,595
Fifty times more powerful.
441
00:30:53,966 --> 00:30:57,663
A hundred times more powerful.
Even, dare I say it...
442
00:30:58,637 --> 00:31:01,572
invulnerable. Just like Superman.
443
00:31:02,808 --> 00:31:04,969
You see the possibilities?
444
00:31:06,178 --> 00:31:10,911
An army of super men under my control.
445
00:31:16,154 --> 00:31:17,280
Stronger?
446
00:31:17,356 --> 00:31:20,120
Max, there's no need.
The fighters are winning every fight.
447
00:31:20,192 --> 00:31:22,922
- We want them stronger.
- They're too strong as it is.
448
00:31:22,995 --> 00:31:26,158
- We'll be the judge of that.
- No! I will!
449
00:31:26,932 --> 00:31:29,457
I did not develop these limbs
to be battering rams.
450
00:31:29,568 --> 00:31:31,297
And the cash didn't hurt, neither.
451
00:31:31,370 --> 00:31:33,167
Every cent went back into the work.
452
00:31:33,238 --> 00:31:36,366
Yeah, well, now we're going into
mass production.
453
00:31:36,441 --> 00:31:38,909
We're gonna turn them out
like Detroit does cars.
454
00:31:38,977 --> 00:31:41,207
Cars are machines, Max.
455
00:31:41,313 --> 00:31:43,247
Welcome to the party.
456
00:31:44,349 --> 00:31:47,113
- I want out of this.
- Sure, Doc.
457
00:31:47,786 --> 00:31:49,686
At the end of your contract.
458
00:31:49,955 --> 00:31:52,515
- We don't have a contract.
- Yeah, we do.
459
00:31:52,891 --> 00:31:54,324
Lifetime.
460
00:31:54,927 --> 00:31:58,795
- Dinello have the same contract?
- It's a dangerous business.
461
00:31:59,965 --> 00:32:02,365
- You killed him.
- Who did you think?
462
00:32:03,235 --> 00:32:05,533
I'd hate to have to waste you, too.
463
00:32:12,511 --> 00:32:13,603
Did you get it?
464
00:32:13,679 --> 00:32:17,410
It may not be enough to arrest him.
It'll be plenty for the boxing commission.
465
00:32:17,482 --> 00:32:19,507
- You killed him.
- Who did you think?
466
00:32:20,118 --> 00:32:22,211
I'd hate to have to waste you, too.
467
00:32:26,458 --> 00:32:28,858
- I don't know what to say.
- Don't say anything.
468
00:32:28,927 --> 00:32:33,057
Write your story. The whole story.
Including the one you didn't write before.
469
00:32:36,268 --> 00:32:37,394
Daddy!
470
00:32:41,940 --> 00:32:43,601
Please be careful.
471
00:33:05,263 --> 00:33:08,289
- I need your piece on the auto show, Lois.
- I don't have it.
472
00:33:08,367 --> 00:33:11,131
- You don't have it?
- I've been working on this instead.
473
00:33:11,203 --> 00:33:14,366
Assignments are not optional
at the Daily Planet.
474
00:33:14,873 --> 00:33:18,434
We write what we are assigned to write.
475
00:33:18,677 --> 00:33:20,144
Furthermore...
476
00:33:20,612 --> 00:33:22,079
What is this?
477
00:33:22,948 --> 00:33:24,142
Oh, boy.
478
00:33:25,150 --> 00:33:28,381
That'll be the day Lois Lane
will back down off of a story.
479
00:33:28,453 --> 00:33:30,853
You've been funning with me, haven't you?
480
00:33:30,922 --> 00:33:33,186
Pulling your old editor's leg.
481
00:33:33,258 --> 00:33:35,726
But, you see, I knew about it all along.
482
00:33:36,261 --> 00:33:40,322
You all got to be ashamed of yourselves
for what you been thinking.
483
00:33:42,567 --> 00:33:43,659
Kent.
484
00:33:44,736 --> 00:33:47,705
I want to thank you for a first-rate job.
485
00:33:47,973 --> 00:33:49,702
You're welcome, sir.
486
00:33:50,342 --> 00:33:52,367
The Police Academy story.
487
00:33:53,011 --> 00:33:54,342
Showoff.
488
00:33:54,446 --> 00:33:55,970
Chief, the fights are tonight.
489
00:33:56,048 --> 00:33:58,778
If we hurry, we can get that
in the afternoon edition.
490
00:34:00,352 --> 00:34:02,217
Copy!
491
00:34:03,588 --> 00:34:05,146
Take this downstairs right away!
492
00:34:05,223 --> 00:34:07,453
Tell them they can take
as much room as they want.
493
00:34:07,526 --> 00:34:08,720
- Yes, sir.
- Wingate!
494
00:34:08,794 --> 00:34:10,694
- Yes, sir.
- Get sales on the phone.
495
00:34:10,762 --> 00:34:15,392
Tell them I want TV spots, radio spots,
sky writing, the whole nine yards.
496
00:34:15,467 --> 00:34:18,595
- You got it.
- Let Metropolis know that Lane...
497
00:34:19,271 --> 00:34:22,570
and Kent are the greatest
writing team since...
498
00:34:22,641 --> 00:34:24,506
well, Woodward and Bernstein.
499
00:34:24,576 --> 00:34:27,044
And they can read about it
in the Daily Planet!
500
00:34:27,112 --> 00:34:28,306
Yeah!
501
00:35:04,549 --> 00:35:06,312
Now what do we do?
502
00:35:06,384 --> 00:35:09,148
I know you're upset, Max.
You're not thinking clearly.
503
00:35:09,221 --> 00:35:11,917
But do you really think that
I wouldn't have a plan?
504
00:35:11,990 --> 00:35:14,458
Sorry. What is the plan?
505
00:35:14,526 --> 00:35:17,518
To not have this unpleasantness
find its way to my doorstep.
506
00:35:17,596 --> 00:35:18,927
What about my doorstep?
507
00:35:18,997 --> 00:35:23,559
It's already passed your doorstep.
It's in your house. But, don't worry.
508
00:35:23,635 --> 00:35:26,468
You'll do one last favor for me,
you and your fighters...
509
00:35:26,538 --> 00:35:29,974
and then you'll all be relocated
and very well-compensated.
510
00:35:30,041 --> 00:35:32,441
- What favor is that?
- Dr. Lane.
511
00:35:32,811 --> 00:35:35,507
Without him there's no witness. No case.
512
00:35:37,015 --> 00:35:39,006
He's kind of disappeared, Mr. Luthor.
513
00:35:39,084 --> 00:35:41,416
Well, wouldn't you, Max?
In light of this story?
514
00:35:41,486 --> 00:35:42,976
But, his daughter...
515
00:35:44,055 --> 00:35:48,185
is still accessible.
We use her to get to him.
516
00:35:56,701 --> 00:35:59,329
I want Superman!
517
00:36:01,506 --> 00:36:05,272
Gonna kill him. I'm gonna kill him.
518
00:36:16,154 --> 00:36:18,054
Ladies and gentlemen...
519
00:36:18,123 --> 00:36:21,115
in accordance with the ruling
of the commissioner's office...
520
00:36:21,193 --> 00:36:24,321
tonight's title card is cancelled.
521
00:36:27,465 --> 00:36:31,765
And I have the further unpleasant task
of announcing that five challengers...
522
00:36:31,836 --> 00:36:33,565
scheduled to appear this evening...
523
00:36:33,638 --> 00:36:37,802
have been placed
on indefinite suspension...
524
00:36:38,243 --> 00:36:42,373
pending investigation
of misconduct charges.
525
00:36:44,382 --> 00:36:46,816
No! He can't do this!
526
00:36:54,659 --> 00:36:56,627
Nobody alive can hurt us.
527
00:36:57,162 --> 00:36:59,494
We're the greatest of all time.
528
00:36:59,564 --> 00:37:02,124
And no two-bit boxing commission...
529
00:37:02,234 --> 00:37:07,194
or a bunch of loudmouthed,
know-nothing fans can change that.
530
00:37:07,872 --> 00:37:10,033
Bring me Superman. I'll show you.
531
00:37:13,612 --> 00:37:14,806
Miss Lane.
532
00:37:16,448 --> 00:37:18,348
I was hoping to find you.
533
00:37:18,717 --> 00:37:21,982
I was hoping these rumors
about your father were unfounded.
534
00:37:22,053 --> 00:37:23,611
I'm afraid not.
535
00:37:24,856 --> 00:37:26,847
Lois, your father is a visionary.
536
00:37:26,925 --> 00:37:30,486
And I have nothing but contempt for
those who have led him down this path.
537
00:37:30,595 --> 00:37:34,122
That's why I've come here today
to find you and to make this pledge.
538
00:37:34,199 --> 00:37:38,226
I will do everything in my power to see
that your father redirects his energies...
539
00:37:38,303 --> 00:37:40,168
to the injured and handicapped.
540
00:37:40,238 --> 00:37:41,830
I don't know what to say.
541
00:37:42,374 --> 00:37:45,571
- Well, ain't this touching!
- Menken?
542
00:37:45,677 --> 00:37:48,510
I think someone's looking for you, Max.
Maybe the D.A.
543
00:37:48,580 --> 00:37:51,140
All right. Let's nobody get heroic here!
544
00:37:51,316 --> 00:37:54,251
Back off! She's taking a ride with me.
545
00:37:55,086 --> 00:37:58,487
- Haven't you caused enough trouble?
- I'm just warming up.
546
00:38:00,892 --> 00:38:03,190
- I'll go for help.
- I'll go for help.
547
00:38:09,601 --> 00:38:11,762
What're you gonna do
when he comes for me?
548
00:38:11,836 --> 00:38:13,463
- Who?
- Superman.
549
00:38:13,538 --> 00:38:14,903
You and him real close, are you?
550
00:38:14,973 --> 00:38:17,567
Let's just say he's always there for me
when I need him.
551
00:38:17,642 --> 00:38:19,576
Well, I'd say you need him now.
Where is he?
552
00:38:19,644 --> 00:38:22,044
It's a pleasure to meet you, Mr. Menken.
553
00:38:24,449 --> 00:38:26,212
Superman! Behind you!
554
00:38:28,520 --> 00:38:30,317
My guys are doing all right!
555
00:38:32,424 --> 00:38:35,188
Steel versus steel.
That's how I'd promote it.
556
00:38:36,661 --> 00:38:38,891
- Too bad we can't stick around.
- No!
557
00:38:58,683 --> 00:39:00,241
Superman! Help!
558
00:39:02,387 --> 00:39:04,651
- Unhand her.
- Superman.
559
00:39:05,957 --> 00:39:07,925
- Drop the gun.
- You lousy...
560
00:39:14,032 --> 00:39:15,294
Are you okay?
561
00:39:16,968 --> 00:39:18,765
You saved my life.
562
00:39:20,038 --> 00:39:22,404
I couldn't let any harm come to you.
563
00:39:24,209 --> 00:39:26,769
I know you can't be everywhere at once...
564
00:39:26,845 --> 00:39:29,541
but I'm glad one of us got here on time.
565
00:39:31,549 --> 00:39:33,540
I'm waiting for you.
566
00:39:33,685 --> 00:39:36,745
I wanna see what makes you so super.
567
00:39:37,222 --> 00:39:39,452
Where do you suppose he is?
568
00:39:39,858 --> 00:39:42,258
You don't think he's scared, do you?
569
00:39:42,594 --> 00:39:46,155
Why would he be scared of me?
Superman?
570
00:39:49,467 --> 00:39:51,367
Are you looking for me?
571
00:39:54,372 --> 00:39:55,532
Yeah.
572
00:40:01,079 --> 00:40:02,740
What's your pleasure?
573
00:40:03,882 --> 00:40:05,349
A prizefight.
574
00:40:06,251 --> 00:40:08,651
Marquis of Queensbury rules.
575
00:40:08,953 --> 00:40:10,443
Of course.
576
00:40:22,734 --> 00:40:24,668
Are you hurt, Superman?
577
00:40:25,103 --> 00:40:27,367
No. He just caught me off guard. That's all.
578
00:40:28,339 --> 00:40:30,239
Keep your left up.
579
00:40:52,764 --> 00:40:54,254
Something wrong?
580
00:41:07,545 --> 00:41:09,775
I knew he had his hang-ups.
581
00:41:14,085 --> 00:41:17,077
You're wondering
why I didn't eliminate Max earlier.
582
00:41:17,722 --> 00:41:19,121
That's a good question.
583
00:41:19,224 --> 00:41:22,557
I knew the robotics project was lost.
I knew I had to lose Max.
584
00:41:22,627 --> 00:41:24,254
You see, but by waiting...
585
00:41:24,629 --> 00:41:27,757
by using Max one last time,
I was able to gain something...
586
00:41:27,832 --> 00:41:29,197
from my losses.
587
00:41:29,267 --> 00:41:32,100
The gratitude of Lois Lane,
who now owes me her life...
588
00:41:32,170 --> 00:41:34,661
and the look on Superman's face.
589
00:41:35,874 --> 00:41:38,206
That was a delightful bonus.
590
00:41:38,510 --> 00:41:43,470
Now, it was a stunning example of
a trait that I particularly admire in myself.
591
00:41:44,315 --> 00:41:47,648
The ability to profit even from setbacks.
592
00:41:48,620 --> 00:41:51,748
The evening started poorly,
but I have to say...
593
00:41:51,823 --> 00:41:56,385
I took a lemon and made champagne.
594
00:42:01,099 --> 00:42:03,294
This is a terrific follow-up.
595
00:42:04,235 --> 00:42:07,170
By the way, Kent,
where were you when all this went down?
596
00:42:07,238 --> 00:42:08,466
I went for help.
597
00:42:08,573 --> 00:42:11,906
"No criminal charges against Dr. Lane."
That's great.
598
00:42:12,410 --> 00:42:13,672
This is nice.
599
00:42:13,745 --> 00:42:16,509
"Lex Luthor offered to testify
as a character witness...
600
00:42:16,581 --> 00:42:18,947
"before the medical ethics board."
601
00:42:19,017 --> 00:42:20,712
Well, good for Lex.
602
00:42:20,785 --> 00:42:24,186
You know, he carries a lot of weight
in this community.
603
00:42:24,255 --> 00:42:26,917
Looks like my instinct was right.
604
00:42:27,458 --> 00:42:28,925
You're a great team.
605
00:42:28,993 --> 00:42:31,587
Circulation ought to hit the roof
with this piece.
606
00:42:31,663 --> 00:42:34,257
So, I guess that means
we're partners full-time now?
607
00:42:34,332 --> 00:42:37,028
No. Let's don't overdo a good thing.
608
00:42:37,101 --> 00:42:41,902
Only when the time is right,
and only on special stories.
609
00:42:47,579 --> 00:42:49,479
What did he mean, "Where was I"?
610
00:42:49,547 --> 00:42:51,481
You were looking for help.
611
00:42:51,549 --> 00:42:55,076
- Come on. Let's get something to eat.
- I'm not hungry.
612
00:42:56,955 --> 00:43:00,618
If it makes you feel any better,
even Superman got there too late.
613
00:43:02,961 --> 00:43:06,294
Are you coming?
Or are you gonna stay there and sulk?
614
00:43:11,169 --> 00:43:14,570
Kent, don't forget. Poker game tonight.
615
00:43:14,973 --> 00:43:17,840
- 9:00.
- Not tonight, sir.
616
00:43:19,544 --> 00:43:21,375
I've got other plans.
617
00:43:50,508 --> 00:43:53,068
Not bad for a mild-mannered reporter.
618
00:44:47,532 --> 00:44:48,521
English
48561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.