Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
I don't want to go.
2
00:00:38,246 --> 00:00:40,582
There's nothing
to be afraid of down there.
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,126
Come on.
4
00:00:44,419 --> 00:00:45,587
Good girl.
5
00:00:49,632 --> 00:00:51,009
What's your name, dear?
6
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
Mabel.
7
00:01:12,280 --> 00:01:13,656
So, Mabel...
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,368
this is where the clown told you
to meet him?
9
00:01:19,537 --> 00:01:20,955
You can tell me.
10
00:01:50,985 --> 00:01:54,239
It's okay. Sweetheart, it's okay.
It's just a balloon.
11
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
Duck and cover, kiddos.
12
00:04:04,619 --> 00:04:07,413
What you don't understand is,
I could have killed you down there.
13
00:04:08,498 --> 00:04:12,293
But instead, I had to send
my best friend home in a box.
14
00:04:14,879 --> 00:04:16,380
Because you disobeyed me.
15
00:04:17,214 --> 00:04:19,884
Come on, Dad. That's not fair.
You know what killed Uncle Pauly.
16
00:04:19,968 --> 00:04:22,845
What I know is I have a son
that has no goddamn sense.
17
00:04:22,929 --> 00:04:24,764
-Okay, Leroy.
-Charlotte, I'm sorry.
18
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
You have to stay out of this.
You were not there.
19
00:04:27,475 --> 00:04:29,394
This thing could change its shape.
20
00:04:30,061 --> 00:04:31,396
Like, it could see inside my head.
21
00:04:31,479 --> 00:04:34,023
-How is that possible, Lee?
-I don't know.
22
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
But I do know these weren't mind games.
23
00:04:36,484 --> 00:04:38,236
This was real. This was solid.
24
00:04:38,319 --> 00:04:40,822
-It killed trained soldiers.
-Dad, I know what it can do.
25
00:04:41,698 --> 00:04:44,492
It's come after us a bunch of times,
and it's not gonna stop.
26
00:04:44,575 --> 00:04:46,327
Well, it can't touch you out here.
Outside of Derry.
27
00:04:46,411 --> 00:04:49,622
So, from now on, you don't leave your room
without my permission.
28
00:04:49,706 --> 00:04:51,165
Do you understand?
29
00:04:52,417 --> 00:04:53,501
No.
30
00:04:53,584 --> 00:04:56,254
-No--
-Baby, mind your daddy now.
31
00:04:58,673 --> 00:05:02,927
No! You always told me
that a man should never hide from trouble.
32
00:05:03,011 --> 00:05:05,054
That what makes life count
are the friends you make
33
00:05:05,138 --> 00:05:08,099
and the risks you take.
Well, I've got friends now, Dad.
34
00:05:08,182 --> 00:05:09,434
I've got friends and they need me,
35
00:05:09,517 --> 00:05:11,394
and I'm gonna be there for them,
just like you would.
36
00:05:11,477 --> 00:05:13,646
You are not me.
37
00:05:14,147 --> 00:05:18,026
Yeah, I know that. I know I'm not you
'cause I would never let my friends die.
38
00:05:19,319 --> 00:05:20,445
Leroy!
39
00:05:30,163 --> 00:05:32,623
-I'm sorry, son.
-It's gotten to you too.
40
00:05:33,207 --> 00:05:35,460
-It's gotten to your head.
-No.
41
00:05:36,461 --> 00:05:38,880
-Come here, son.
-Get away from me!
42
00:07:07,802 --> 00:07:09,011
What is that?
43
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
It was under the water
when the clown was coming after me.
44
00:07:13,182 --> 00:07:15,059
It started to glow, and...
45
00:07:15,601 --> 00:07:17,562
and he looked at it almost like...
46
00:07:18,187 --> 00:07:19,730
like he was afraid.
47
00:07:20,815 --> 00:07:23,067
Afraid? Really?
48
00:07:23,776 --> 00:07:24,777
Yeah.
49
00:07:25,570 --> 00:07:27,572
Then he backed away and just...
50
00:07:28,781 --> 00:07:29,907
disappeared.
51
00:07:33,034 --> 00:07:34,203
Can I see?
52
00:07:35,455 --> 00:07:36,622
I'll hold it.
53
00:07:38,624 --> 00:07:39,750
Fine.
54
00:07:43,004 --> 00:07:46,048
-They look like hieroglyphs.
-I thought those were Egyptian.
55
00:07:46,132 --> 00:07:49,427
All ancient civilizations
have hieroglyphs. It's a Greek word.
56
00:07:49,969 --> 00:07:51,012
Exactly.
57
00:07:51,846 --> 00:07:54,557
Whatever it is,
if this thing is scared of it,
58
00:07:54,640 --> 00:07:55,975
maybe we can use it.
59
00:07:57,058 --> 00:08:00,605
We go back down there,
all of us together...
60
00:08:01,981 --> 00:08:03,107
and we kill it.
61
00:08:06,569 --> 00:08:09,071
You really expect us to listen to you?
62
00:08:09,155 --> 00:08:12,533
You're the one who dragged us down there
in the first damn place.
63
00:08:13,117 --> 00:08:16,496
We almost died.
And now you want us to go back?
64
00:08:17,788 --> 00:08:19,415
You are crazy.
65
00:08:20,291 --> 00:08:21,584
What did you call me?
66
00:08:26,255 --> 00:08:27,548
Lilly?
67
00:08:27,632 --> 00:08:29,258
-Just give it--
-Don't touch it!
68
00:08:33,846 --> 00:08:35,389
You think I wanted this?
69
00:08:36,474 --> 00:08:39,769
If I could go back, I'd never have gone
to your house in the first place.
70
00:08:40,394 --> 00:08:42,438
You were up in the booth. You didn't see.
71
00:08:42,522 --> 00:08:45,358
I was the only one who made it
out of that theater.
72
00:08:45,441 --> 00:08:47,818
And for Matty to come back and tell us
there was a chance that
73
00:08:47,902 --> 00:08:49,195
Phil was still alive?
74
00:08:49,278 --> 00:08:50,905
What was I supposed to do?
75
00:08:50,988 --> 00:08:53,699
If you hadn't come to my house that day,
76
00:08:53,783 --> 00:08:55,701
they probably would still be alive.
77
00:08:55,785 --> 00:08:59,205
And the cops wouldn't be
hunting my daddy like some kind of animal.
78
00:08:59,288 --> 00:09:01,415
All I wanted was to help you.
79
00:09:02,041 --> 00:09:05,211
A lot of good it did.
I wish I never tried.
80
00:09:05,294 --> 00:09:06,921
-Guys--
-And I wish I'd never met you,
81
00:09:07,004 --> 00:09:08,839
-Lilly Bainbridge!
-Can't you see?
82
00:09:09,465 --> 00:09:12,385
This is what it wants!
To turn us against each other.
83
00:09:12,468 --> 00:09:16,055
They should have never
let you out of Juniper Hill!
84
00:09:21,852 --> 00:09:23,187
I'll go make sure she's okay.
85
00:09:29,485 --> 00:09:31,237
-She didn't mean that.
-Don't.
86
00:09:32,780 --> 00:09:35,533
Just... Just leave me alone.
87
00:10:04,687 --> 00:10:07,064
Hallorann? Where you been?
88
00:10:07,648 --> 00:10:08,649
Can't tell you.
89
00:10:09,609 --> 00:10:11,277
Okay. Place looks good, huh?
90
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
Yeah, we're gonna get something going
later tomorrow night,
91
00:10:13,571 --> 00:10:16,198
bring some ladies, some music,
break this place in.
92
00:10:16,699 --> 00:10:19,076
Yeah, it's gonna be a real good time.
93
00:10:23,706 --> 00:10:24,790
Shit.
94
00:10:27,376 --> 00:10:28,419
You need this?
95
00:10:29,170 --> 00:10:30,546
More than you know.
96
00:10:41,098 --> 00:10:42,350
You good?
97
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Yeah.
98
00:10:46,771 --> 00:10:49,815
Fuckin' ice box leakin'.
Need to replace that.
99
00:10:50,316 --> 00:10:51,525
Floorboard is rottin'.
100
00:10:54,904 --> 00:10:57,281
I'm gonna polish off this bottle of Pap,
101
00:10:57,365 --> 00:10:59,825
catch myself a couple Z's in the back.
102
00:10:59,909 --> 00:11:00,951
You can't.
103
00:11:02,495 --> 00:11:04,121
We got something we gotta talk about.
104
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
Tell me.
105
00:11:10,795 --> 00:11:12,713
Can you believe her?
It's like she won't stop
106
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
until one of us is dead.
107
00:11:14,048 --> 00:11:15,758
We barely made it
out of those tunnels alive,
108
00:11:15,841 --> 00:11:17,843
and now she's trying
to serve us up to that thing again?
109
00:11:17,927 --> 00:11:19,261
She must have snapped her cap!
110
00:11:19,887 --> 00:11:21,180
You agree with me, right?
111
00:11:21,681 --> 00:11:23,182
Yeah. Definitely.
112
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
You think I went too far?
113
00:11:26,560 --> 00:11:27,895
I mean...
114
00:11:28,521 --> 00:11:29,897
Maybe I did, but...
115
00:11:33,567 --> 00:11:34,819
I'm just tired.
116
00:11:35,778 --> 00:11:37,613
I'm tired of being scared.
117
00:11:40,116 --> 00:11:41,200
I know.
118
00:11:42,576 --> 00:11:43,703
Me too.
119
00:12:09,437 --> 00:12:11,355
William Dubois Hanlon?
120
00:12:12,022 --> 00:12:14,358
Get your disobedient behind
in this car right now.
121
00:12:15,526 --> 00:12:16,610
Dubois?
122
00:12:19,071 --> 00:12:20,406
You too, little miss.
123
00:12:20,489 --> 00:12:22,533
Me? Why?
124
00:12:24,785 --> 00:12:26,579
Y'all think y'all grown?
125
00:12:41,385 --> 00:12:43,220
-Shit.
-Are you--
126
00:12:43,304 --> 00:12:45,389
-Is that who the fuck I think that is?
-Yeah, but--
127
00:12:45,473 --> 00:12:47,141
They got posters of the man
all over town, Reggie.
128
00:12:47,224 --> 00:12:49,477
They got rewards
for this man and everything.
129
00:12:49,977 --> 00:12:51,228
No, no, no, no, no, no, no.
130
00:12:51,312 --> 00:12:53,063
-Please, I-- I-- Please.
-No, no, no. No. No!
131
00:12:53,147 --> 00:12:54,982
Mrs. Hanlon asked
if we could hide him here.
132
00:12:55,065 --> 00:12:56,317
What was I supposed to say?
133
00:12:56,400 --> 00:12:59,236
I think that you are inviting
a whole lot of hurt up in here.
134
00:12:59,320 --> 00:13:01,447
She says she's got
a plan to get him out of town.
135
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Just needs a couple days
to get it all straight.
136
00:13:03,199 --> 00:13:05,534
Like, what do you expect me to do?
Turn him over to some lynch mob?
137
00:13:05,618 --> 00:13:07,203
Look, I'll-- I'll stay out of sight.
138
00:13:07,286 --> 00:13:09,079
I'll stay out of sight.
I-- I-- I promise, sir.
139
00:13:09,163 --> 00:13:11,248
I won't leave this room. Please.
140
00:13:12,082 --> 00:13:13,292
Please.
141
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
I don't need this shit right now.
142
00:13:19,590 --> 00:13:21,592
Where is he? Daddy?
143
00:13:21,675 --> 00:13:22,802
-Ronnie?
-Daddy!
144
00:13:22,885 --> 00:13:24,595
Ronnie! Ronnie!
145
00:13:24,678 --> 00:13:26,806
-Daddy!
-Oh God! Oh God!
146
00:13:29,183 --> 00:13:30,267
Baby.
147
00:13:31,018 --> 00:13:33,854
I missed you! Let me look at you.
148
00:13:33,938 --> 00:13:36,524
-You okay? Let me see you.
-I missed you.
149
00:13:36,607 --> 00:13:38,526
-I missed you so much.
-I missed you too.
150
00:13:39,068 --> 00:13:40,653
We've been looking for you everywhere.
151
00:13:40,736 --> 00:13:42,780
It's all right, baby.
No one knows about this place.
152
00:13:42,863 --> 00:13:45,324
Just a few colored airmen from the base.
153
00:13:48,410 --> 00:13:49,662
I'm so sorry.
154
00:13:50,412 --> 00:13:52,289
-I'm sorry I left you.
-Hey.
155
00:13:53,123 --> 00:13:54,333
Thank you for doing this.
156
00:13:54,959 --> 00:13:56,252
Leave me out of this.
157
00:13:56,877 --> 00:13:58,254
I'm so sorry.
158
00:13:59,588 --> 00:14:01,006
How'd they find you?
159
00:14:01,090 --> 00:14:04,009
A friend of mine reached out
to Mrs. Hanlon for me.
160
00:14:04,093 --> 00:14:06,345
-Who?
-It's a long story, baby.
161
00:14:07,263 --> 00:14:10,724
What's important is that we're together
and we're gonna stay together.
162
00:14:11,392 --> 00:14:13,602
Ain't no one gonna
keep us apart ever again.
163
00:14:14,186 --> 00:14:15,813
Ever again, okay?
164
00:14:15,896 --> 00:14:18,399
Yeah, let 'em try. Okay?
165
00:14:20,150 --> 00:14:22,444
I missed you. I missed you.
166
00:14:22,528 --> 00:14:24,822
You wanna talk about
what happened this morning?
167
00:14:24,905 --> 00:14:27,533
I'm here for you. I got you.
168
00:14:29,660 --> 00:14:30,744
My baby girl.
169
00:14:31,579 --> 00:14:32,788
It's gonna be all right.
170
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
You're safe. You're safe, okay?
171
00:14:37,084 --> 00:14:41,463
It's okay. It's okay. It's okay, baby.
172
00:15:02,776 --> 00:15:04,695
-Hey.
-Hey.
173
00:15:07,323 --> 00:15:09,617
-You scared me.
-Sorry.
174
00:15:10,117 --> 00:15:12,036
I didn't think anybody would be here.
175
00:15:13,203 --> 00:15:16,290
-What are you doing here?
-Still haven't landed one on Main Street.
176
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
-Want to try?
-I have to redress my eye.
177
00:15:21,170 --> 00:15:23,839
-The tape is hard to take off.
-Want some help?
178
00:15:23,923 --> 00:15:26,050
I was a Webelo for a couple years.
179
00:15:27,092 --> 00:15:29,887
I know the trick to taking a bandage off
without it hurting.
180
00:15:30,679 --> 00:15:31,931
It's really gross.
181
00:15:50,282 --> 00:15:51,659
What are you doing?
182
00:15:51,742 --> 00:15:53,827
What? If you wet it a little,
it'll slide right off.
183
00:15:53,911 --> 00:15:56,205
-Not with your spit.
-It's fine.
184
00:15:56,288 --> 00:15:58,540
Saliva actually has antiseptic properties.
185
00:15:59,165 --> 00:16:01,168
-I don't think that's true.
-Who knows?
186
00:16:01,710 --> 00:16:04,713
Science is constantly changing.
That's what Will says.
187
00:16:04,797 --> 00:16:06,256
You should hear him talk about it.
188
00:16:12,972 --> 00:16:15,307
See? Easy...
189
00:16:16,767 --> 00:16:18,018
peasy.
190
00:16:22,398 --> 00:16:24,525
It's awful, isn't it?
191
00:16:26,026 --> 00:16:28,278
No, it's the coolest thing I've ever seen.
192
00:16:36,662 --> 00:16:39,206
I can handle it from here. Thanks.
193
00:16:47,840 --> 00:16:49,299
That was crazy before, huh?
194
00:16:49,883 --> 00:16:52,344
Lilly and Ronnie really
went at each other.
195
00:16:52,428 --> 00:16:53,554
Yeah.
196
00:16:57,850 --> 00:16:59,018
Yeah, I just...
197
00:17:00,394 --> 00:17:02,146
I just get a bad feeling. Like...
198
00:17:03,230 --> 00:17:04,732
this thing's not done with us.
199
00:17:05,523 --> 00:17:07,818
And if we have to face it alone, then...
200
00:17:09,528 --> 00:17:10,570
I know.
201
00:17:12,740 --> 00:17:13,781
What if Lilly's right?
202
00:17:15,492 --> 00:17:16,868
About that thing she found?
203
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
What if it really is
the only way we can stop this?
204
00:17:21,415 --> 00:17:24,167
Don't we have a better chance
if we're together?
205
00:17:29,965 --> 00:17:31,675
I'm not the one who needs convincing.
206
00:17:32,259 --> 00:17:33,802
And Ronnie seems stubborn.
207
00:17:40,225 --> 00:17:41,602
I got it.
208
00:17:59,036 --> 00:18:00,162
Here goes nothing.
209
00:18:06,919 --> 00:18:08,003
Shit!
210
00:18:51,004 --> 00:18:52,923
Hallorann, are you in there?
211
00:19:03,934 --> 00:19:05,060
Major.
212
00:19:11,692 --> 00:19:12,985
Where you been?
213
00:19:14,903 --> 00:19:16,155
You need a drink?
214
00:19:18,115 --> 00:19:20,409
Drink. Drink, drink, drink.
215
00:19:24,580 --> 00:19:26,290
New orders from Shaw.
216
00:19:26,832 --> 00:19:29,501
Dead soldiers or not, he's still
on the hunt for those pillars.
217
00:19:30,627 --> 00:19:32,129
Makes sense.
218
00:19:32,254 --> 00:19:34,673
But if I was Shaw, I would stop
that shit before he f--
219
00:19:49,897 --> 00:19:51,648
I'll fuckin' look at it later.
220
00:19:53,859 --> 00:19:55,068
Dick, what happened down there?
221
00:19:58,071 --> 00:19:59,656
I think we pissed it off.
222
00:19:59,740 --> 00:20:00,991
I meant you.
223
00:20:02,701 --> 00:20:04,620
You stayed in those tunnels for hours.
224
00:20:05,120 --> 00:20:06,205
What happened?
225
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
This thing I got...
226
00:20:11,210 --> 00:20:14,296
when I was little, let me see things.
227
00:20:15,339 --> 00:20:16,340
Okay.
228
00:20:17,549 --> 00:20:18,842
What kind of things?
229
00:20:20,052 --> 00:20:21,345
Dead ones.
230
00:20:27,935 --> 00:20:30,312
My grandma had some of what I got.
231
00:20:31,230 --> 00:20:33,899
Not as strong, but she had some, so...
232
00:20:35,651 --> 00:20:38,237
she realized I wasn't sleeping, and why,
233
00:20:38,320 --> 00:20:40,989
and she taught me this trick. Told me...
234
00:20:42,241 --> 00:20:45,535
Said, "Dick,
think of a great big ol' box."
235
00:20:46,411 --> 00:20:48,538
"And imagine putting all the things
236
00:20:48,622 --> 00:20:52,376
you don't want to see no more
inside the box. Closing it up."
237
00:20:53,377 --> 00:20:54,544
So I did.
238
00:20:56,171 --> 00:20:58,006
I took all them dead things,
239
00:20:58,924 --> 00:21:01,093
threw them in that box in my mind,
240
00:21:01,176 --> 00:21:03,804
and I shoved that goddamn lid on tight.
241
00:21:05,889 --> 00:21:07,099
I was nine.
242
00:21:08,267 --> 00:21:09,810
I ain't seen them since.
243
00:21:11,270 --> 00:21:12,604
'Til yesterday...
244
00:21:14,398 --> 00:21:16,191
when that goddamn thing...
245
00:21:17,693 --> 00:21:22,197
It forced itself into my head,
ripped that lid off,
246
00:21:23,448 --> 00:21:26,702
and laughed as it all came spillin' out.
247
00:21:42,384 --> 00:21:43,802
Are they here now?
248
00:21:47,014 --> 00:21:48,140
Can you see them?
249
00:21:52,978 --> 00:21:55,689
My grandma, she used to tell me that
250
00:21:57,274 --> 00:22:01,028
the dead, they always wander back
to where they died.
251
00:22:01,820 --> 00:22:04,281
Look like one or two of 'em
met their maker right here.
252
00:22:06,408 --> 00:22:07,534
Do they talk to you?
253
00:22:09,411 --> 00:22:10,704
No, no, no, no, no, no.
254
00:22:10,787 --> 00:22:13,623
Long as I don't regard them,
they don't even notice I'm here.
255
00:22:14,124 --> 00:22:15,917
But, man, if I open my mouth...
256
00:22:19,087 --> 00:22:21,006
the voices, they don't ever stop.
257
00:22:22,382 --> 00:22:27,512
And they know things, things we don't.
Things the living aren't meant to know.
258
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Like what?
259
00:22:37,814 --> 00:22:39,566
Like how to find what we're looking for?
260
00:22:43,028 --> 00:22:44,529
Did you hear a word I just said?
261
00:22:45,155 --> 00:22:49,076
Look... I just buried my wingman.
262
00:22:50,160 --> 00:22:53,622
Okay, my best friend.
And I almost killed my own son.
263
00:22:54,122 --> 00:22:57,250
So, no disrespect,
but we both got skin in the game.
264
00:22:57,334 --> 00:22:59,878
And I know it's asking a lot,
but at the end of the day,
265
00:22:59,961 --> 00:23:03,090
you're an airman first class
of the United States military.
266
00:23:03,173 --> 00:23:04,883
When shit gets real, it's the job.
267
00:23:06,009 --> 00:23:08,804
If this helps complete the mission,
just do it this one time,
268
00:23:08,887 --> 00:23:11,223
and then you can-- you can
269
00:23:12,140 --> 00:23:14,768
put it all back away,
just like it was before.
270
00:23:14,851 --> 00:23:18,772
Okay, so what-- what happens
if I can't shove it all away like before?
271
00:23:20,732 --> 00:23:22,734
You don't know. You don't know, do you?
272
00:23:24,069 --> 00:23:27,364
Or you don't give a fuck. Either way,
all this shit is about what you want.
273
00:23:27,447 --> 00:23:30,867
-It's about doing what's right.
-Get the fuck out of here with that.
274
00:23:30,951 --> 00:23:32,202
You know what? Shaw's calling,
275
00:23:32,285 --> 00:23:34,996
needs his boot shined,
you fuckin' bootlicker.
276
00:23:35,080 --> 00:23:37,290
Man, you don't talk to me like that.
I'm your superior officer.
277
00:23:37,374 --> 00:23:40,585
I don't give a fuck! Get out!
278
00:23:42,379 --> 00:23:43,755
Get out!
279
00:23:57,769 --> 00:24:00,647
Now you think about
whether you want to do your sworn duty,
280
00:24:00,730 --> 00:24:02,691
or get dragged out of here in handcuffs.
281
00:24:04,609 --> 00:24:05,694
Get some rest.
282
00:24:20,584 --> 00:24:21,626
Charlotte.
283
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Char?
284
00:24:35,348 --> 00:24:38,268
What's going on? Where's Will?
285
00:24:39,227 --> 00:24:40,812
Probably with his friends,
286
00:24:41,563 --> 00:24:44,107
who are about the only people
he can trust right now.
287
00:24:44,191 --> 00:24:46,485
And you know what? I don't blame him.
288
00:24:47,110 --> 00:24:49,988
-Okay, hold on a minute.
-No, you hold on a minute.
289
00:24:50,655 --> 00:24:53,241
You put hands on our boy.
290
00:24:53,783 --> 00:24:54,868
I know.
291
00:24:56,203 --> 00:24:59,039
And I'm sorry, Char, but you know that--
that wasn't me.
292
00:24:59,956 --> 00:25:02,250
It wasn't. My head was just...
293
00:25:03,543 --> 00:25:04,961
It was all messed up
294
00:25:05,045 --> 00:25:06,838
because of what happened
down in that sewer.
295
00:25:08,715 --> 00:25:11,259
And what happened to Pauly.
296
00:25:19,100 --> 00:25:20,185
I'm sorry.
297
00:25:25,607 --> 00:25:26,650
I'm sorry, Char.
298
00:25:27,817 --> 00:25:31,404
I'm just... trying to protect
this goddamn country.
299
00:25:33,198 --> 00:25:35,367
-This country?
-What?
300
00:25:35,450 --> 00:25:38,203
You put us in a cage
with a goddamn monster!
301
00:25:38,286 --> 00:25:39,788
I didn't know.
302
00:25:41,873 --> 00:25:43,083
I didn't know that.
303
00:25:43,166 --> 00:25:45,418
-Yeah, well, there's a lot you don't know.
-Wait, wait, wait, wait.
304
00:25:45,502 --> 00:25:47,212
What the hell is that supposed to mean?
305
00:25:48,838 --> 00:25:50,674
Hank Grogan's at the Black Spot.
306
00:25:51,967 --> 00:25:54,177
-How'd he wind up there, Charlotte?
-I put him there.
307
00:25:54,261 --> 00:25:55,303
You--
308
00:25:57,722 --> 00:26:01,393
Yell, scream, stomp,
do whatever it is you need to do,
309
00:26:01,476 --> 00:26:02,852
won't make a lick of difference.
310
00:26:02,936 --> 00:26:05,981
Tomorrow morning,
I'm getting him out of town. Safe.
311
00:26:06,064 --> 00:26:08,024
And then Will and I are
headed back to Shreveport
312
00:26:08,108 --> 00:26:09,192
with or without you.
313
00:26:09,276 --> 00:26:12,153
I have a mission to finish, Charlotte.
I can't just walk away from that.
314
00:26:12,237 --> 00:26:13,446
Well, then I guess you'll join us
315
00:26:13,530 --> 00:26:15,490
when you can find the time
to make things right.
316
00:26:15,532 --> 00:26:16,908
Can't you see that's what I'm trying
317
00:26:16,992 --> 00:26:18,410
-to do here?
-Not with me.
318
00:26:19,411 --> 00:26:20,579
With your son.
319
00:26:43,560 --> 00:26:47,731
You convinced everyone to come and see me.
320
00:26:49,899 --> 00:26:53,403
Because you're such a good friend.
321
00:26:53,486 --> 00:26:57,240
But such a bad daughter!
322
00:26:57,324 --> 00:27:00,160
If you'd all take out your textbooks
and turn to page 61.
323
00:27:04,414 --> 00:27:09,210
Okay, so Sally has
2X the number of apples.
324
00:27:10,879 --> 00:27:14,591
Who's gonna help you now, crazy?
325
00:27:18,178 --> 00:27:20,722
You'll die if you try!
326
00:27:21,514 --> 00:27:23,016
Stay away!
327
00:27:26,978 --> 00:27:28,438
Lilly Bainbridge!
328
00:27:30,273 --> 00:27:31,983
Sit back down this very instant!
329
00:27:43,662 --> 00:27:45,830
Where do you think
you're going, young lady?
330
00:27:50,085 --> 00:27:52,045
Her dad? Are you serious?
331
00:27:52,128 --> 00:27:53,463
That's why she's not here.
332
00:27:53,546 --> 00:27:55,131
Will said his mom
took 'em there yesterday,
333
00:27:55,215 --> 00:27:56,883
and Ronnie hasn't left his side since.
334
00:27:57,425 --> 00:28:00,220
He said he'll take us there later,
but we can't tell anyone.
335
00:28:01,262 --> 00:28:04,516
-You think we can change her mind?
-I don't know. We gotta try.
336
00:28:05,016 --> 00:28:06,643
I could barely sleep last night.
337
00:28:07,227 --> 00:28:08,937
When I brushed my teeth,
I thought I heard voices
338
00:28:09,020 --> 00:28:10,897
-in the pipes.
-Voices in the pipes?
339
00:28:10,980 --> 00:28:11,981
You too?
340
00:28:12,232 --> 00:28:14,067
I wouldn't even go in there to pee.
341
00:28:14,818 --> 00:28:16,611
So what, you just held it in?
342
00:28:16,695 --> 00:28:19,531
Are you kidding?
I couldn't even do that if I tried.
343
00:28:19,614 --> 00:28:20,865
I just put it--
344
00:28:23,326 --> 00:28:25,286
Never mind. Doesn't matter.
345
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
Come on. Please. You're the only person
346
00:28:28,623 --> 00:28:30,458
I've shown my oozing eye scab to.
347
00:28:33,002 --> 00:28:34,003
Fine.
348
00:28:35,630 --> 00:28:38,842
I put a jar next to my bed,
and I emptied it this morning.
349
00:28:43,513 --> 00:28:45,724
In medieval times,
they called it a chamber pot.
350
00:28:45,807 --> 00:28:47,767
Everyone peed in them, even knights.
351
00:28:48,393 --> 00:28:49,436
Knights? Cool.
352
00:28:49,519 --> 00:28:52,355
They also fought in duels
and rescued fair maidens.
353
00:28:54,941 --> 00:28:56,192
Hey, I got you something.
354
00:28:59,779 --> 00:29:00,822
Here it is.
355
00:29:02,240 --> 00:29:03,616
Dug it out of my attic.
356
00:29:04,242 --> 00:29:07,996
Supposedly, it belonged to a corsair
my ancestors knew back in Cuba.
357
00:29:08,079 --> 00:29:10,123
I figured, I don't know,
you might like it.
358
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
I love it.
359
00:29:26,181 --> 00:29:27,932
I've always wanted to be a pirate.
360
00:29:28,475 --> 00:29:31,519
Look at us. A pirate and a knight.
361
00:29:31,603 --> 00:29:33,813
Guess we got next Halloween
all figured out, huh?
362
00:29:33,897 --> 00:29:35,690
It's a date.
363
00:29:37,233 --> 00:29:38,943
No, I know.
364
00:29:39,027 --> 00:29:41,112
-I didn't mean to say--
-I didn't-- I didn't think you meant--
365
00:29:41,738 --> 00:29:42,822
Sorry.
366
00:29:45,241 --> 00:29:47,577
Hey, Margie. If I didn't know any better,
367
00:29:47,660 --> 00:29:49,245
I'd think you were avoiding us.
368
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
Hi, Patty.
369
00:29:50,955 --> 00:29:52,957
Everyone's still talking
about how you escaped
370
00:29:53,041 --> 00:29:54,167
the jaws of death.
371
00:29:54,667 --> 00:29:57,086
At least Loony Lilly didn't
stab both your eyes out.
372
00:29:57,754 --> 00:29:59,130
That's not what happened.
373
00:29:59,714 --> 00:30:01,633
Well, why don't you tell us
about it over lunch?
374
00:30:02,550 --> 00:30:03,551
At our table.
375
00:30:06,304 --> 00:30:09,265
Unless you'd rather stay here
with Ricky Ricardo and the other freaks.
376
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
Patty?
377
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
Margaret?
378
00:30:30,495 --> 00:30:31,830
I am a freak.
379
00:30:36,042 --> 00:30:37,043
Stop!
380
00:30:37,836 --> 00:30:40,964
Rhon? Oh my God, Rhonda.
Just breathe! Oh my God!
381
00:31:05,572 --> 00:31:06,614
How much further?
382
00:31:07,991 --> 00:31:09,367
Almost there, I think.
383
00:31:14,247 --> 00:31:15,707
Will! Wait up!
384
00:31:19,836 --> 00:31:21,129
This is it.
385
00:31:21,254 --> 00:31:23,214
Now we gotta convince Ronnie
we have to stick together
386
00:31:23,298 --> 00:31:24,465
to fight this thing.
387
00:31:25,300 --> 00:31:27,719
Quick question. What if she says no?
388
00:31:28,803 --> 00:31:31,764
-Say a prayer she doesn't.
-I don't know, man.
389
00:31:31,848 --> 00:31:35,310
Last time I said a prayer,
my dead tรญo almost killed us.
390
00:31:35,476 --> 00:31:38,563
Okay, well... no prayers then.
391
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
Oh, Lord.
392
00:31:49,824 --> 00:31:51,075
What is this place?
393
00:31:52,243 --> 00:31:54,495
It's like a clubhouse for some
of the airmen from the base.
394
00:31:54,996 --> 00:31:58,166
So kind of like the Standpipe,
but for grownups.
395
00:32:08,635 --> 00:32:09,677
Who is it?
396
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
It's Will.
397
00:32:13,056 --> 00:32:14,891
Rich. Come on.
398
00:32:55,473 --> 00:32:56,599
Hello?
399
00:33:13,700 --> 00:33:14,909
Mrs. Kersh?
400
00:34:48,628 --> 00:34:50,045
Lilly?
401
00:34:51,339 --> 00:34:52,924
What are you doing up here?
402
00:34:53,757 --> 00:34:55,802
The door was open.
403
00:34:56,928 --> 00:35:01,307
It's fine.
I just wasn't expecting anybody.
404
00:35:01,849 --> 00:35:03,101
Are you okay?
405
00:35:04,268 --> 00:35:06,646
I'm all right. It's just...
406
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Well, we went down to the tunnels and--
407
00:35:10,775 --> 00:35:12,401
Lilly...
408
00:35:13,069 --> 00:35:15,738
-I begged you not to go.
-We didn't have a choice.
409
00:35:16,823 --> 00:35:17,949
And Matty...
410
00:35:19,075 --> 00:35:20,576
Matty, he...
411
00:35:26,040 --> 00:35:27,250
Darling.
412
00:35:31,462 --> 00:35:32,713
It's all right.
413
00:35:33,256 --> 00:35:35,967
It's okay. Whatever it is,
it's all going to be okay.
414
00:35:36,050 --> 00:35:38,386
I just-- I didn't know who else to go to.
415
00:35:40,888 --> 00:35:42,890
You're in the right place. All right?
416
00:35:43,975 --> 00:35:45,810
It's okay.
417
00:35:46,519 --> 00:35:47,645
It's okay.
418
00:35:51,274 --> 00:35:52,400
There, there.
419
00:35:55,653 --> 00:35:58,865
Lilly, you're safe here with me.
420
00:36:04,704 --> 00:36:07,290
Lilly, what's the matter?
421
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
Have you seen him?
422
00:36:20,928 --> 00:36:22,013
You saw him.
423
00:36:24,473 --> 00:36:27,852
Oh, my word. You did it.
424
00:36:29,270 --> 00:36:32,064
Sweetheart, you did it. You did it.
425
00:36:34,108 --> 00:36:36,986
Lilly, of course, it was you.
426
00:36:37,862 --> 00:36:40,698
This is... I know you don't understand,
427
00:36:40,781 --> 00:36:43,367
but you brought him back.
428
00:36:46,996 --> 00:36:49,498
It's my old costume.
429
00:36:56,797 --> 00:36:58,299
You followed us?
430
00:36:59,258 --> 00:37:01,552
Yes. Yes.
431
00:37:02,220 --> 00:37:04,889
I thought he might appear
that night in the cemetery.
432
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
You kids were on your bikes,
433
00:37:06,933 --> 00:37:09,477
and I was worried I might miss him
434
00:37:09,560 --> 00:37:11,729
if he showed himself to you.
435
00:37:12,438 --> 00:37:13,648
So that was you.
436
00:37:18,986 --> 00:37:20,404
But why?
437
00:37:30,706 --> 00:37:33,542
My father was a carnival performer.
438
00:37:34,669 --> 00:37:37,296
He called himself
"Pennywise the Dancing Clown."
439
00:37:38,673 --> 00:37:40,591
I adored him.
440
00:37:42,176 --> 00:37:43,844
And he was taken from me.
441
00:37:46,347 --> 00:37:48,724
The carnival moved on,
but I stayed in Derry.
442
00:37:50,434 --> 00:37:54,230
I suppose you could say I felt... drawn.
443
00:38:08,244 --> 00:38:09,870
Your parents are very concerned.
444
00:38:10,371 --> 00:38:14,333
They don't believe me... about Pennywise.
445
00:38:20,464 --> 00:38:22,883
He says he wants to show me his carnival.
446
00:38:24,844 --> 00:38:28,472
He's here in the pipes.
447
00:38:29,473 --> 00:38:32,601
He tells me to come down
to the basement at night.
448
00:38:32,685 --> 00:38:35,146
There are no such things
as clowns in pipes.
449
00:38:36,731 --> 00:38:38,274
Clowns live at the circus.
450
00:38:40,568 --> 00:38:41,736
Good girl.
451
00:38:59,337 --> 00:39:02,256
It's okay, sweetheart.
It's okay. It's just a balloon.
452
00:39:27,239 --> 00:39:28,366
Hello, Mabel.
453
00:39:32,453 --> 00:39:35,456
You finally came.
454
00:39:48,135 --> 00:39:50,721
And you brought a friend.
455
00:39:53,349 --> 00:39:54,558
Papa?
456
00:40:07,071 --> 00:40:08,197
Don't look back!
457
00:40:09,949 --> 00:40:11,367
There, Mabel!
458
00:40:21,794 --> 00:40:25,047
-Help!
-I'm trying! It's stuck!
459
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
Please, open the door!
460
00:40:28,259 --> 00:40:29,885
Open the door!
461
00:40:30,886 --> 00:40:32,012
Oh God! No!
462
00:40:32,596 --> 00:40:35,391
Leave her alone! No, please! Please!
463
00:40:40,312 --> 00:40:41,522
Mabel--
464
00:40:59,498 --> 00:41:00,708
No!
465
00:41:45,836 --> 00:41:50,257
Pumpkin, it's me, Papa.
466
00:41:56,514 --> 00:42:01,894
How I've missed you all these years.
467
00:42:04,605 --> 00:42:06,649
No, no, don't be scared.
468
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
I can explain everything.
469
00:42:12,321 --> 00:42:15,115
Just open the door and let me in.
470
00:42:24,875 --> 00:42:26,252
That's right.
471
00:42:27,670 --> 00:42:28,796
Open it.
472
00:42:30,297 --> 00:42:31,507
Let me in.
473
00:42:33,384 --> 00:42:35,928
Everything's gonna be all right.
474
00:42:47,064 --> 00:42:48,232
It was him.
475
00:42:50,109 --> 00:42:52,152
Different, perhaps changed
476
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
by whatever he'd been through,
or wherever he'd been.
477
00:42:56,824 --> 00:42:59,076
But it was him all the same.
478
00:43:00,661 --> 00:43:02,079
A daughter knows.
479
00:43:05,541 --> 00:43:06,584
And...
480
00:43:07,876 --> 00:43:09,253
suddenly I...
481
00:43:11,088 --> 00:43:12,923
I felt whole again
482
00:43:13,007 --> 00:43:16,594
for the first time since that awful day.
483
00:43:20,889 --> 00:43:22,683
But every time that he would return,
484
00:43:23,309 --> 00:43:27,229
this shadow would steal my father away.
485
00:43:29,148 --> 00:43:32,860
I... I had to find a way to free him.
486
00:43:34,820 --> 00:43:37,239
So I did what I had to to see him again.
487
00:43:46,582 --> 00:43:49,668
If he could just see me
once more as his Periwinkle,
488
00:43:50,794 --> 00:43:52,796
remind him of the love that we shared,
489
00:43:54,214 --> 00:43:57,343
I know that he'll be able to break free.
490
00:44:00,387 --> 00:44:01,597
Please don't hurt me.
491
00:44:03,432 --> 00:44:04,558
Hurt you?
492
00:44:05,809 --> 00:44:08,979
I would never let anything hurt you.
493
00:44:09,897 --> 00:44:11,023
And my friends?
494
00:44:13,233 --> 00:44:14,318
Lilly...
495
00:44:15,694 --> 00:44:18,989
you above all people should understand.
496
00:44:25,204 --> 00:44:28,749
If you could see
your father again, hold him,
497
00:44:29,958 --> 00:44:31,293
be his little girl...
498
00:44:32,961 --> 00:44:36,090
wouldn't you do everything
you could to make that happen?
499
00:44:39,259 --> 00:44:41,220
My father is dead.
500
00:44:42,221 --> 00:44:44,473
You know what they say
about Derry, dear.
501
00:44:46,266 --> 00:44:48,727
No one who dies here ever really dies.
502
00:44:50,813 --> 00:44:52,439
Come with me tonight.
503
00:44:53,315 --> 00:44:54,358
Let me show you.
504
00:44:56,193 --> 00:44:57,236
Lilly!
505
00:45:10,791 --> 00:45:13,919
If we're gonna go after this thing,
it needs to be all of us.
506
00:45:14,962 --> 00:45:17,506
I'm not going anywhere
until I know my dad is safe.
507
00:45:17,589 --> 00:45:21,427
Hey, your dad, he's gonna be fine.
Nobody knows that he's here.
508
00:45:22,845 --> 00:45:25,472
I'm not getting separated again.
509
00:45:25,556 --> 00:45:28,851
You guys do what you want. I'm staying.
510
00:45:36,191 --> 00:45:38,819
-Well, she's stubborn.
-I told you.
511
00:45:40,529 --> 00:45:41,655
Yeah, well...
512
00:45:43,282 --> 00:45:44,491
so am I.
513
00:45:45,534 --> 00:45:46,618
Will--
514
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
All right, now. Here we go.
515
00:45:50,080 --> 00:45:52,750
One, two. One, two, three, four.
516
00:45:57,463 --> 00:45:59,047
Maybe we should wait outside.
517
00:46:01,216 --> 00:46:04,011
Nah, I think... I think here's good.
518
00:46:05,971 --> 00:46:09,266
If this thing Lilly found in the sewers
really scares it like she said,
519
00:46:09,975 --> 00:46:12,519
it's a chance it can stop it.
Like, for good.
520
00:46:13,604 --> 00:46:16,273
But we think we'd have a better chance
if we could all be together until--
521
00:46:16,356 --> 00:46:17,608
Enough.
522
00:46:17,691 --> 00:46:19,818
You really expect my dad
to let me go back down there?
523
00:46:19,902 --> 00:46:22,112
No, you're not going anywhere,
but I get it.
524
00:46:23,322 --> 00:46:24,406
He's worried about you.
525
00:46:25,449 --> 00:46:26,617
Right?
526
00:46:26,700 --> 00:46:28,535
Well, yes, sir. But that's-- that's not--
527
00:46:28,619 --> 00:46:30,287
You really care
about my daughter, don't you?
528
00:46:31,330 --> 00:46:33,749
Yes, sir.
529
00:46:35,167 --> 00:46:38,212
We have that in common.
That's why I can't let her go.
530
00:46:39,671 --> 00:46:43,008
So, what, the two of you
been spending a lot of time together then?
531
00:46:43,091 --> 00:46:44,468
-Daddy.
-Hush up, now.
532
00:46:45,093 --> 00:46:46,345
You have a new gentleman friend.
533
00:46:47,179 --> 00:46:49,014
I'm your father.
I should know him a little better.
534
00:46:51,183 --> 00:46:52,851
Let me ask you something, William.
535
00:46:55,229 --> 00:46:56,438
What's your favorite movie?
536
00:47:02,110 --> 00:47:03,987
That kiddie killer's still out there.
537
00:47:04,822 --> 00:47:08,200
-Where the hell else can we look?
-We've already covered the Barrens.
538
00:47:08,283 --> 00:47:10,869
There's a whole sewer system
he could be hiding in.
539
00:47:11,578 --> 00:47:14,581
I say we go in, split up,
and search it all again.
540
00:47:14,665 --> 00:47:17,501
How about that area
outside the rail yards
541
00:47:17,584 --> 00:47:19,169
where the hobos used to come through?
542
00:47:19,878 --> 00:47:22,756
Tomorrow, we get the others,
the Boone brothers, maybe,
543
00:47:22,840 --> 00:47:24,675
-some dogs--
-He's not there.
544
00:47:28,345 --> 00:47:29,346
Grogan.
545
00:47:30,264 --> 00:47:32,766
I know where he's hiding,
and it ain't the rail yards.
546
00:47:32,850 --> 00:47:34,601
-You serious?
-Yeah.
547
00:47:35,435 --> 00:47:37,020
A lady called in a tip.
548
00:47:37,771 --> 00:47:39,439
Didn't leave her name, but...
549
00:47:40,482 --> 00:47:42,150
well, considering the nature of the place
550
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
she was pointing at,
I'd say it's a pretty safe bet.
551
00:47:45,028 --> 00:47:47,573
-Are you gonna arrest him?
-Well, there's a problem.
552
00:47:48,824 --> 00:47:52,244
See, when the tip came in,
I was cleaning out my desk
553
00:47:52,327 --> 00:47:53,829
'cause the deputy mayor
554
00:47:54,413 --> 00:47:56,039
just relieved me of my duties.
555
00:47:56,582 --> 00:48:00,043
Seems they've lost confidence
in my ability to...
556
00:48:00,919 --> 00:48:02,421
serve and protect.
557
00:48:03,088 --> 00:48:05,966
So, no. No, I couldn't even...
558
00:48:07,175 --> 00:48:08,844
couldn't even give him a parking ticket.
559
00:48:10,387 --> 00:48:11,763
What are you telling us for?
560
00:48:56,391 --> 00:48:58,852
It's the wrong song...
561
00:48:59,686 --> 00:49:02,522
-Look who made it.
-What's happening, man?
562
00:49:02,606 --> 00:49:05,984
Your smile is lovely
It's the wrong smile
563
00:49:06,276 --> 00:49:11,406
It's not his smile
But such a lovely smile
564
00:49:11,490 --> 00:49:15,619
That it's all right with me
565
00:49:16,620 --> 00:49:19,915
You can't know
How happy I am
566
00:49:19,998 --> 00:49:21,541
That we met
567
00:49:21,708 --> 00:49:26,338
I'm strangely attracted to you...
568
00:49:26,880 --> 00:49:30,384
Here you go. Careful now,
she's got some sting.
569
00:49:30,926 --> 00:49:31,969
Thanks.
570
00:49:36,056 --> 00:49:37,724
Young Master Will's friends.
571
00:49:38,517 --> 00:49:40,602
-Whatcha drinkin'?
-Two Cokes.
572
00:49:41,228 --> 00:49:42,437
Two Cokes coming up.
573
00:49:51,571 --> 00:49:52,781
What are they doing?
574
00:49:54,491 --> 00:49:56,243
I think they're dancing.
575
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
What kind of dancing is that?
576
00:50:00,247 --> 00:50:01,331
Two Cokes?
577
00:50:02,624 --> 00:50:03,667
Thank you.
578
00:50:07,087 --> 00:50:08,839
I think there's something wrong
with this Coke.
579
00:50:08,922 --> 00:50:10,507
Well, nah, you got a...
580
00:50:11,216 --> 00:50:12,426
Air Force Coke.
581
00:50:13,844 --> 00:50:14,970
Tastes kind of funny.
582
00:50:15,721 --> 00:50:17,389
That's the taste of freedom, son.
583
00:50:17,472 --> 00:50:19,766
And it's all right
584
00:50:19,850 --> 00:50:26,690
And it's all right with me
585
00:50:26,773 --> 00:50:28,025
Freedom tastes weird.
586
00:50:35,615 --> 00:50:38,618
They did play War of the Worlds
at the rec center on base last year.
587
00:50:38,702 --> 00:50:40,704
-I-- I-- I like that.
-Great answer.
588
00:50:43,498 --> 00:50:45,417
You seem like a bright young man, William.
589
00:50:51,173 --> 00:50:52,299
Truth is...
590
00:50:55,510 --> 00:50:57,179
if anything were to happen to me...
591
00:50:58,805 --> 00:51:00,640
it's good to know
someone of your character
592
00:51:01,683 --> 00:51:03,435
is looking out for my baby girl.
593
00:51:09,274 --> 00:51:11,735
Nothing's gonna happen
to you or Ronnie, sir.
594
00:51:12,402 --> 00:51:13,528
Not on my watch.
595
00:51:26,625 --> 00:51:27,626
Shit.
596
00:51:28,168 --> 00:51:30,337
Not even the old Hanlon charm, huh?
597
00:51:30,378 --> 00:51:32,172
I tried. She won't budge.
598
00:51:32,923 --> 00:51:34,633
Man, that sucks.
599
00:51:35,300 --> 00:51:38,303
-What are we gonna do now?
-Hey, Sticks, you play?
600
00:51:39,471 --> 00:51:41,431
I don't know. A little.
601
00:51:41,515 --> 00:51:44,684
Look, we're about to swing out,
but our drummer's a little bit...
602
00:51:45,769 --> 00:51:47,229
indisposed.
603
00:51:48,522 --> 00:51:50,273
What do you say? Wanna sit in?
604
00:51:51,441 --> 00:51:52,859
Come on!
605
00:51:52,943 --> 00:51:55,987
I've never seen you play before.
What's a couple more minutes?
606
00:51:59,616 --> 00:52:00,742
What are we playing?
607
00:52:01,368 --> 00:52:02,702
You know how to use these?
608
00:52:10,377 --> 00:52:13,088
Say, it's only a paper moon
609
00:52:13,171 --> 00:52:16,091
Sailing over a cardboard sea
610
00:52:16,174 --> 00:52:18,301
But it wouldn't be make-believe
611
00:52:18,426 --> 00:52:20,887
If you believed in me
612
00:52:29,271 --> 00:52:31,648
I love Air Force Coke.
613
00:53:19,654 --> 00:53:20,739
Go, Rich!
614
00:53:48,975 --> 00:53:50,518
It's kinda nice out here, huh?
615
00:53:51,061 --> 00:53:53,939
Just the two of us.
Can finally hear each other talk.
616
00:53:55,523 --> 00:53:56,983
And, girl, let me tell you something.
617
00:53:57,567 --> 00:53:59,736
I can listen to the sound
of your voice till sunup.
618
00:53:59,819 --> 00:54:02,280
You sure you don't mean
the sound of your own?
619
00:54:04,950 --> 00:54:06,451
Come on. Light me up.
620
00:54:22,926 --> 00:54:24,928
You guys expecting more people tonight?
621
00:54:25,720 --> 00:54:26,888
No.
622
00:54:33,937 --> 00:54:35,063
Goddamn.
623
00:54:37,983 --> 00:54:41,194
Say, you wanna kill
those headlights, jack?
624
00:54:43,405 --> 00:54:44,906
What's wrong with these people?
625
00:54:54,457 --> 00:54:56,126
Get behind me. Now!
44750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.