All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E06.720p.x264-FENiX_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 I don't want to go. 2 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 There's nothing to be afraid of down there. 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 Come on. 4 00:00:44,419 --> 00:00:45,587 Good girl. 5 00:00:49,632 --> 00:00:51,009 What's your name, dear? 6 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 Mabel. 7 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 So, Mabel... 8 00:01:15,200 --> 00:01:17,368 this is where the clown told you to meet him? 9 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 You can tell me. 10 00:01:50,985 --> 00:01:54,239 It's okay. Sweetheart, it's okay. It's just a balloon. 11 00:04:00,365 --> 00:04:02,951 Duck and cover, kiddos. 12 00:04:04,619 --> 00:04:07,413 What you don't understand is, I could have killed you down there. 13 00:04:08,498 --> 00:04:12,293 But instead, I had to send my best friend home in a box. 14 00:04:14,879 --> 00:04:16,380 Because you disobeyed me. 15 00:04:17,214 --> 00:04:19,884 Come on, Dad. That's not fair. You know what killed Uncle Pauly. 16 00:04:19,968 --> 00:04:22,845 What I know is I have a son that has no goddamn sense. 17 00:04:22,929 --> 00:04:24,764 -Okay, Leroy. -Charlotte, I'm sorry. 18 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 You have to stay out of this. You were not there. 19 00:04:27,475 --> 00:04:29,394 This thing could change its shape. 20 00:04:30,061 --> 00:04:31,396 Like, it could see inside my head. 21 00:04:31,479 --> 00:04:34,023 -How is that possible, Lee? -I don't know. 22 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 But I do know these weren't mind games. 23 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 This was real. This was solid. 24 00:04:38,319 --> 00:04:40,822 -It killed trained soldiers. -Dad, I know what it can do. 25 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 It's come after us a bunch of times, and it's not gonna stop. 26 00:04:44,575 --> 00:04:46,327 Well, it can't touch you out here. Outside of Derry. 27 00:04:46,411 --> 00:04:49,622 So, from now on, you don't leave your room without my permission. 28 00:04:49,706 --> 00:04:51,165 Do you understand? 29 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 No. 30 00:04:53,584 --> 00:04:56,254 -No-- -Baby, mind your daddy now. 31 00:04:58,673 --> 00:05:02,927 No! You always told me that a man should never hide from trouble. 32 00:05:03,011 --> 00:05:05,054 That what makes life count are the friends you make 33 00:05:05,138 --> 00:05:08,099 and the risks you take. Well, I've got friends now, Dad. 34 00:05:08,182 --> 00:05:09,434 I've got friends and they need me, 35 00:05:09,517 --> 00:05:11,394 and I'm gonna be there for them, just like you would. 36 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 You are not me. 37 00:05:14,147 --> 00:05:18,026 Yeah, I know that. I know I'm not you 'cause I would never let my friends die. 38 00:05:19,319 --> 00:05:20,445 Leroy! 39 00:05:30,163 --> 00:05:32,623 -I'm sorry, son. -It's gotten to you too. 40 00:05:33,207 --> 00:05:35,460 -It's gotten to your head. -No. 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,880 -Come here, son. -Get away from me! 42 00:07:07,802 --> 00:07:09,011 What is that? 43 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 It was under the water when the clown was coming after me. 44 00:07:13,182 --> 00:07:15,059 It started to glow, and... 45 00:07:15,601 --> 00:07:17,562 and he looked at it almost like... 46 00:07:18,187 --> 00:07:19,730 like he was afraid. 47 00:07:20,815 --> 00:07:23,067 Afraid? Really? 48 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 Yeah. 49 00:07:25,570 --> 00:07:27,572 Then he backed away and just... 50 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 disappeared. 51 00:07:33,034 --> 00:07:34,203 Can I see? 52 00:07:35,455 --> 00:07:36,622 I'll hold it. 53 00:07:38,624 --> 00:07:39,750 Fine. 54 00:07:43,004 --> 00:07:46,048 -They look like hieroglyphs. -I thought those were Egyptian. 55 00:07:46,132 --> 00:07:49,427 All ancient civilizations have hieroglyphs. It's a Greek word. 56 00:07:49,969 --> 00:07:51,012 Exactly. 57 00:07:51,846 --> 00:07:54,557 Whatever it is, if this thing is scared of it, 58 00:07:54,640 --> 00:07:55,975 maybe we can use it. 59 00:07:57,058 --> 00:08:00,605 We go back down there, all of us together... 60 00:08:01,981 --> 00:08:03,107 and we kill it. 61 00:08:06,569 --> 00:08:09,071 You really expect us to listen to you? 62 00:08:09,155 --> 00:08:12,533 You're the one who dragged us down there in the first damn place. 63 00:08:13,117 --> 00:08:16,496 We almost died. And now you want us to go back? 64 00:08:17,788 --> 00:08:19,415 You are crazy. 65 00:08:20,291 --> 00:08:21,584 What did you call me? 66 00:08:26,255 --> 00:08:27,548 Lilly? 67 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 -Just give it-- -Don't touch it! 68 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 You think I wanted this? 69 00:08:36,474 --> 00:08:39,769 If I could go back, I'd never have gone to your house in the first place. 70 00:08:40,394 --> 00:08:42,438 You were up in the booth. You didn't see. 71 00:08:42,522 --> 00:08:45,358 I was the only one who made it out of that theater. 72 00:08:45,441 --> 00:08:47,818 And for Matty to come back and tell us there was a chance that 73 00:08:47,902 --> 00:08:49,195 Phil was still alive? 74 00:08:49,278 --> 00:08:50,905 What was I supposed to do? 75 00:08:50,988 --> 00:08:53,699 If you hadn't come to my house that day, 76 00:08:53,783 --> 00:08:55,701 they probably would still be alive. 77 00:08:55,785 --> 00:08:59,205 And the cops wouldn't be hunting my daddy like some kind of animal. 78 00:08:59,288 --> 00:09:01,415 All I wanted was to help you. 79 00:09:02,041 --> 00:09:05,211 A lot of good it did. I wish I never tried. 80 00:09:05,294 --> 00:09:06,921 -Guys-- -And I wish I'd never met you, 81 00:09:07,004 --> 00:09:08,839 -Lilly Bainbridge! -Can't you see? 82 00:09:09,465 --> 00:09:12,385 This is what it wants! To turn us against each other. 83 00:09:12,468 --> 00:09:16,055 They should have never let you out of Juniper Hill! 84 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 I'll go make sure she's okay. 85 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 -She didn't mean that. -Don't. 86 00:09:32,780 --> 00:09:35,533 Just... Just leave me alone. 87 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 Hallorann? Where you been? 88 00:10:07,648 --> 00:10:08,649 Can't tell you. 89 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 Okay. Place looks good, huh? 90 00:10:11,360 --> 00:10:13,487 Yeah, we're gonna get something going later tomorrow night, 91 00:10:13,571 --> 00:10:16,198 bring some ladies, some music, break this place in. 92 00:10:16,699 --> 00:10:19,076 Yeah, it's gonna be a real good time. 93 00:10:23,706 --> 00:10:24,790 Shit. 94 00:10:27,376 --> 00:10:28,419 You need this? 95 00:10:29,170 --> 00:10:30,546 More than you know. 96 00:10:41,098 --> 00:10:42,350 You good? 97 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Yeah. 98 00:10:46,771 --> 00:10:49,815 Fuckin' ice box leakin'. Need to replace that. 99 00:10:50,316 --> 00:10:51,525 Floorboard is rottin'. 100 00:10:54,904 --> 00:10:57,281 I'm gonna polish off this bottle of Pap, 101 00:10:57,365 --> 00:10:59,825 catch myself a couple Z's in the back. 102 00:10:59,909 --> 00:11:00,951 You can't. 103 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 We got something we gotta talk about. 104 00:11:09,710 --> 00:11:10,711 Tell me. 105 00:11:10,795 --> 00:11:12,713 Can you believe her? It's like she won't stop 106 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 until one of us is dead. 107 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 We barely made it out of those tunnels alive, 108 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 and now she's trying to serve us up to that thing again? 109 00:11:17,927 --> 00:11:19,261 She must have snapped her cap! 110 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 You agree with me, right? 111 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 Yeah. Definitely. 112 00:11:24,392 --> 00:11:25,935 You think I went too far? 113 00:11:26,560 --> 00:11:27,895 I mean... 114 00:11:28,521 --> 00:11:29,897 Maybe I did, but... 115 00:11:33,567 --> 00:11:34,819 I'm just tired. 116 00:11:35,778 --> 00:11:37,613 I'm tired of being scared. 117 00:11:40,116 --> 00:11:41,200 I know. 118 00:11:42,576 --> 00:11:43,703 Me too. 119 00:12:09,437 --> 00:12:11,355 William Dubois Hanlon? 120 00:12:12,022 --> 00:12:14,358 Get your disobedient behind in this car right now. 121 00:12:15,526 --> 00:12:16,610 Dubois? 122 00:12:19,071 --> 00:12:20,406 You too, little miss. 123 00:12:20,489 --> 00:12:22,533 Me? Why? 124 00:12:24,785 --> 00:12:26,579 Y'all think y'all grown? 125 00:12:41,385 --> 00:12:43,220 -Shit. -Are you-- 126 00:12:43,304 --> 00:12:45,389 -Is that who the fuck I think that is? -Yeah, but-- 127 00:12:45,473 --> 00:12:47,141 They got posters of the man all over town, Reggie. 128 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 They got rewards for this man and everything. 129 00:12:49,977 --> 00:12:51,228 No, no, no, no, no, no, no. 130 00:12:51,312 --> 00:12:53,063 -Please, I-- I-- Please. -No, no, no. No. No! 131 00:12:53,147 --> 00:12:54,982 Mrs. Hanlon asked if we could hide him here. 132 00:12:55,065 --> 00:12:56,317 What was I supposed to say? 133 00:12:56,400 --> 00:12:59,236 I think that you are inviting a whole lot of hurt up in here. 134 00:12:59,320 --> 00:13:01,447 She says she's got a plan to get him out of town. 135 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Just needs a couple days to get it all straight. 136 00:13:03,199 --> 00:13:05,534 Like, what do you expect me to do? Turn him over to some lynch mob? 137 00:13:05,618 --> 00:13:07,203 Look, I'll-- I'll stay out of sight. 138 00:13:07,286 --> 00:13:09,079 I'll stay out of sight. I-- I-- I promise, sir. 139 00:13:09,163 --> 00:13:11,248 I won't leave this room. Please. 140 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Please. 141 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 I don't need this shit right now. 142 00:13:19,590 --> 00:13:21,592 Where is he? Daddy? 143 00:13:21,675 --> 00:13:22,802 -Ronnie? -Daddy! 144 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 Ronnie! Ronnie! 145 00:13:24,678 --> 00:13:26,806 -Daddy! -Oh God! Oh God! 146 00:13:29,183 --> 00:13:30,267 Baby. 147 00:13:31,018 --> 00:13:33,854 I missed you! Let me look at you. 148 00:13:33,938 --> 00:13:36,524 -You okay? Let me see you. -I missed you. 149 00:13:36,607 --> 00:13:38,526 -I missed you so much. -I missed you too. 150 00:13:39,068 --> 00:13:40,653 We've been looking for you everywhere. 151 00:13:40,736 --> 00:13:42,780 It's all right, baby. No one knows about this place. 152 00:13:42,863 --> 00:13:45,324 Just a few colored airmen from the base. 153 00:13:48,410 --> 00:13:49,662 I'm so sorry. 154 00:13:50,412 --> 00:13:52,289 -I'm sorry I left you. -Hey. 155 00:13:53,123 --> 00:13:54,333 Thank you for doing this. 156 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Leave me out of this. 157 00:13:56,877 --> 00:13:58,254 I'm so sorry. 158 00:13:59,588 --> 00:14:01,006 How'd they find you? 159 00:14:01,090 --> 00:14:04,009 A friend of mine reached out to Mrs. Hanlon for me. 160 00:14:04,093 --> 00:14:06,345 -Who? -It's a long story, baby. 161 00:14:07,263 --> 00:14:10,724 What's important is that we're together and we're gonna stay together. 162 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 Ain't no one gonna keep us apart ever again. 163 00:14:14,186 --> 00:14:15,813 Ever again, okay? 164 00:14:15,896 --> 00:14:18,399 Yeah, let 'em try. Okay? 165 00:14:20,150 --> 00:14:22,444 I missed you. I missed you. 166 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 You wanna talk about what happened this morning? 167 00:14:24,905 --> 00:14:27,533 I'm here for you. I got you. 168 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 My baby girl. 169 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 It's gonna be all right. 170 00:14:34,957 --> 00:14:37,001 You're safe. You're safe, okay? 171 00:14:37,084 --> 00:14:41,463 It's okay. It's okay. It's okay, baby. 172 00:15:02,776 --> 00:15:04,695 -Hey. -Hey. 173 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 -You scared me. -Sorry. 174 00:15:10,117 --> 00:15:12,036 I didn't think anybody would be here. 175 00:15:13,203 --> 00:15:16,290 -What are you doing here? -Still haven't landed one on Main Street. 176 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 -Want to try? -I have to redress my eye. 177 00:15:21,170 --> 00:15:23,839 -The tape is hard to take off. -Want some help? 178 00:15:23,923 --> 00:15:26,050 I was a Webelo for a couple years. 179 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 I know the trick to taking a bandage off without it hurting. 180 00:15:30,679 --> 00:15:31,931 It's really gross. 181 00:15:50,282 --> 00:15:51,659 What are you doing? 182 00:15:51,742 --> 00:15:53,827 What? If you wet it a little, it'll slide right off. 183 00:15:53,911 --> 00:15:56,205 -Not with your spit. -It's fine. 184 00:15:56,288 --> 00:15:58,540 Saliva actually has antiseptic properties. 185 00:15:59,165 --> 00:16:01,168 -I don't think that's true. -Who knows? 186 00:16:01,710 --> 00:16:04,713 Science is constantly changing. That's what Will says. 187 00:16:04,797 --> 00:16:06,256 You should hear him talk about it. 188 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 See? Easy... 189 00:16:16,767 --> 00:16:18,018 peasy. 190 00:16:22,398 --> 00:16:24,525 It's awful, isn't it? 191 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 No, it's the coolest thing I've ever seen. 192 00:16:36,662 --> 00:16:39,206 I can handle it from here. Thanks. 193 00:16:47,840 --> 00:16:49,299 That was crazy before, huh? 194 00:16:49,883 --> 00:16:52,344 Lilly and Ronnie really went at each other. 195 00:16:52,428 --> 00:16:53,554 Yeah. 196 00:16:57,850 --> 00:16:59,018 Yeah, I just... 197 00:17:00,394 --> 00:17:02,146 I just get a bad feeling. Like... 198 00:17:03,230 --> 00:17:04,732 this thing's not done with us. 199 00:17:05,523 --> 00:17:07,818 And if we have to face it alone, then... 200 00:17:09,528 --> 00:17:10,570 I know. 201 00:17:12,740 --> 00:17:13,781 What if Lilly's right? 202 00:17:15,492 --> 00:17:16,868 About that thing she found? 203 00:17:17,536 --> 00:17:19,913 What if it really is the only way we can stop this? 204 00:17:21,415 --> 00:17:24,167 Don't we have a better chance if we're together? 205 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 I'm not the one who needs convincing. 206 00:17:32,259 --> 00:17:33,802 And Ronnie seems stubborn. 207 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 I got it. 208 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 Here goes nothing. 209 00:18:06,919 --> 00:18:08,003 Shit! 210 00:18:51,004 --> 00:18:52,923 Hallorann, are you in there? 211 00:19:03,934 --> 00:19:05,060 Major. 212 00:19:11,692 --> 00:19:12,985 Where you been? 213 00:19:14,903 --> 00:19:16,155 You need a drink? 214 00:19:18,115 --> 00:19:20,409 Drink. Drink, drink, drink. 215 00:19:24,580 --> 00:19:26,290 New orders from Shaw. 216 00:19:26,832 --> 00:19:29,501 Dead soldiers or not, he's still on the hunt for those pillars. 217 00:19:30,627 --> 00:19:32,129 Makes sense. 218 00:19:32,254 --> 00:19:34,673 But if I was Shaw, I would stop that shit before he f-- 219 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 I'll fuckin' look at it later. 220 00:19:53,859 --> 00:19:55,068 Dick, what happened down there? 221 00:19:58,071 --> 00:19:59,656 I think we pissed it off. 222 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 I meant you. 223 00:20:02,701 --> 00:20:04,620 You stayed in those tunnels for hours. 224 00:20:05,120 --> 00:20:06,205 What happened? 225 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 This thing I got... 226 00:20:11,210 --> 00:20:14,296 when I was little, let me see things. 227 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Okay. 228 00:20:17,549 --> 00:20:18,842 What kind of things? 229 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 Dead ones. 230 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 My grandma had some of what I got. 231 00:20:31,230 --> 00:20:33,899 Not as strong, but she had some, so... 232 00:20:35,651 --> 00:20:38,237 she realized I wasn't sleeping, and why, 233 00:20:38,320 --> 00:20:40,989 and she taught me this trick. Told me... 234 00:20:42,241 --> 00:20:45,535 Said, "Dick, think of a great big ol' box." 235 00:20:46,411 --> 00:20:48,538 "And imagine putting all the things 236 00:20:48,622 --> 00:20:52,376 you don't want to see no more inside the box. Closing it up." 237 00:20:53,377 --> 00:20:54,544 So I did. 238 00:20:56,171 --> 00:20:58,006 I took all them dead things, 239 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 threw them in that box in my mind, 240 00:21:01,176 --> 00:21:03,804 and I shoved that goddamn lid on tight. 241 00:21:05,889 --> 00:21:07,099 I was nine. 242 00:21:08,267 --> 00:21:09,810 I ain't seen them since. 243 00:21:11,270 --> 00:21:12,604 'Til yesterday... 244 00:21:14,398 --> 00:21:16,191 when that goddamn thing... 245 00:21:17,693 --> 00:21:22,197 It forced itself into my head, ripped that lid off, 246 00:21:23,448 --> 00:21:26,702 and laughed as it all came spillin' out. 247 00:21:42,384 --> 00:21:43,802 Are they here now? 248 00:21:47,014 --> 00:21:48,140 Can you see them? 249 00:21:52,978 --> 00:21:55,689 My grandma, she used to tell me that 250 00:21:57,274 --> 00:22:01,028 the dead, they always wander back to where they died. 251 00:22:01,820 --> 00:22:04,281 Look like one or two of 'em met their maker right here. 252 00:22:06,408 --> 00:22:07,534 Do they talk to you? 253 00:22:09,411 --> 00:22:10,704 No, no, no, no, no, no. 254 00:22:10,787 --> 00:22:13,623 Long as I don't regard them, they don't even notice I'm here. 255 00:22:14,124 --> 00:22:15,917 But, man, if I open my mouth... 256 00:22:19,087 --> 00:22:21,006 the voices, they don't ever stop. 257 00:22:22,382 --> 00:22:27,512 And they know things, things we don't. Things the living aren't meant to know. 258 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Like what? 259 00:22:37,814 --> 00:22:39,566 Like how to find what we're looking for? 260 00:22:43,028 --> 00:22:44,529 Did you hear a word I just said? 261 00:22:45,155 --> 00:22:49,076 Look... I just buried my wingman. 262 00:22:50,160 --> 00:22:53,622 Okay, my best friend. And I almost killed my own son. 263 00:22:54,122 --> 00:22:57,250 So, no disrespect, but we both got skin in the game. 264 00:22:57,334 --> 00:22:59,878 And I know it's asking a lot, but at the end of the day, 265 00:22:59,961 --> 00:23:03,090 you're an airman first class of the United States military. 266 00:23:03,173 --> 00:23:04,883 When shit gets real, it's the job. 267 00:23:06,009 --> 00:23:08,804 If this helps complete the mission, just do it this one time, 268 00:23:08,887 --> 00:23:11,223 and then you can-- you can 269 00:23:12,140 --> 00:23:14,768 put it all back away, just like it was before. 270 00:23:14,851 --> 00:23:18,772 Okay, so what-- what happens if I can't shove it all away like before? 271 00:23:20,732 --> 00:23:22,734 You don't know. You don't know, do you? 272 00:23:24,069 --> 00:23:27,364 Or you don't give a fuck. Either way, all this shit is about what you want. 273 00:23:27,447 --> 00:23:30,867 -It's about doing what's right. -Get the fuck out of here with that. 274 00:23:30,951 --> 00:23:32,202 You know what? Shaw's calling, 275 00:23:32,285 --> 00:23:34,996 needs his boot shined, you fuckin' bootlicker. 276 00:23:35,080 --> 00:23:37,290 Man, you don't talk to me like that. I'm your superior officer. 277 00:23:37,374 --> 00:23:40,585 I don't give a fuck! Get out! 278 00:23:42,379 --> 00:23:43,755 Get out! 279 00:23:57,769 --> 00:24:00,647 Now you think about whether you want to do your sworn duty, 280 00:24:00,730 --> 00:24:02,691 or get dragged out of here in handcuffs. 281 00:24:04,609 --> 00:24:05,694 Get some rest. 282 00:24:20,584 --> 00:24:21,626 Charlotte. 283 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Char? 284 00:24:35,348 --> 00:24:38,268 What's going on? Where's Will? 285 00:24:39,227 --> 00:24:40,812 Probably with his friends, 286 00:24:41,563 --> 00:24:44,107 who are about the only people he can trust right now. 287 00:24:44,191 --> 00:24:46,485 And you know what? I don't blame him. 288 00:24:47,110 --> 00:24:49,988 -Okay, hold on a minute. -No, you hold on a minute. 289 00:24:50,655 --> 00:24:53,241 You put hands on our boy. 290 00:24:53,783 --> 00:24:54,868 I know. 291 00:24:56,203 --> 00:24:59,039 And I'm sorry, Char, but you know that-- that wasn't me. 292 00:24:59,956 --> 00:25:02,250 It wasn't. My head was just... 293 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 It was all messed up 294 00:25:05,045 --> 00:25:06,838 because of what happened down in that sewer. 295 00:25:08,715 --> 00:25:11,259 And what happened to Pauly. 296 00:25:19,100 --> 00:25:20,185 I'm sorry. 297 00:25:25,607 --> 00:25:26,650 I'm sorry, Char. 298 00:25:27,817 --> 00:25:31,404 I'm just... trying to protect this goddamn country. 299 00:25:33,198 --> 00:25:35,367 -This country? -What? 300 00:25:35,450 --> 00:25:38,203 You put us in a cage with a goddamn monster! 301 00:25:38,286 --> 00:25:39,788 I didn't know. 302 00:25:41,873 --> 00:25:43,083 I didn't know that. 303 00:25:43,166 --> 00:25:45,418 -Yeah, well, there's a lot you don't know. -Wait, wait, wait, wait. 304 00:25:45,502 --> 00:25:47,212 What the hell is that supposed to mean? 305 00:25:48,838 --> 00:25:50,674 Hank Grogan's at the Black Spot. 306 00:25:51,967 --> 00:25:54,177 -How'd he wind up there, Charlotte? -I put him there. 307 00:25:54,261 --> 00:25:55,303 You-- 308 00:25:57,722 --> 00:26:01,393 Yell, scream, stomp, do whatever it is you need to do, 309 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 won't make a lick of difference. 310 00:26:02,936 --> 00:26:05,981 Tomorrow morning, I'm getting him out of town. Safe. 311 00:26:06,064 --> 00:26:08,024 And then Will and I are headed back to Shreveport 312 00:26:08,108 --> 00:26:09,192 with or without you. 313 00:26:09,276 --> 00:26:12,153 I have a mission to finish, Charlotte. I can't just walk away from that. 314 00:26:12,237 --> 00:26:13,446 Well, then I guess you'll join us 315 00:26:13,530 --> 00:26:15,490 when you can find the time to make things right. 316 00:26:15,532 --> 00:26:16,908 Can't you see that's what I'm trying 317 00:26:16,992 --> 00:26:18,410 -to do here? -Not with me. 318 00:26:19,411 --> 00:26:20,579 With your son. 319 00:26:43,560 --> 00:26:47,731 You convinced everyone to come and see me. 320 00:26:49,899 --> 00:26:53,403 Because you're such a good friend. 321 00:26:53,486 --> 00:26:57,240 But such a bad daughter! 322 00:26:57,324 --> 00:27:00,160 If you'd all take out your textbooks and turn to page 61. 323 00:27:04,414 --> 00:27:09,210 Okay, so Sally has 2X the number of apples. 324 00:27:10,879 --> 00:27:14,591 Who's gonna help you now, crazy? 325 00:27:18,178 --> 00:27:20,722 You'll die if you try! 326 00:27:21,514 --> 00:27:23,016 Stay away! 327 00:27:26,978 --> 00:27:28,438 Lilly Bainbridge! 328 00:27:30,273 --> 00:27:31,983 Sit back down this very instant! 329 00:27:43,662 --> 00:27:45,830 Where do you think you're going, young lady? 330 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 Her dad? Are you serious? 331 00:27:52,128 --> 00:27:53,463 That's why she's not here. 332 00:27:53,546 --> 00:27:55,131 Will said his mom took 'em there yesterday, 333 00:27:55,215 --> 00:27:56,883 and Ronnie hasn't left his side since. 334 00:27:57,425 --> 00:28:00,220 He said he'll take us there later, but we can't tell anyone. 335 00:28:01,262 --> 00:28:04,516 -You think we can change her mind? -I don't know. We gotta try. 336 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 I could barely sleep last night. 337 00:28:07,227 --> 00:28:08,937 When I brushed my teeth, I thought I heard voices 338 00:28:09,020 --> 00:28:10,897 -in the pipes. -Voices in the pipes? 339 00:28:10,980 --> 00:28:11,981 You too? 340 00:28:12,232 --> 00:28:14,067 I wouldn't even go in there to pee. 341 00:28:14,818 --> 00:28:16,611 So what, you just held it in? 342 00:28:16,695 --> 00:28:19,531 Are you kidding? I couldn't even do that if I tried. 343 00:28:19,614 --> 00:28:20,865 I just put it-- 344 00:28:23,326 --> 00:28:25,286 Never mind. Doesn't matter. 345 00:28:26,371 --> 00:28:28,540 Come on. Please. You're the only person 346 00:28:28,623 --> 00:28:30,458 I've shown my oozing eye scab to. 347 00:28:33,002 --> 00:28:34,003 Fine. 348 00:28:35,630 --> 00:28:38,842 I put a jar next to my bed, and I emptied it this morning. 349 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 In medieval times, they called it a chamber pot. 350 00:28:45,807 --> 00:28:47,767 Everyone peed in them, even knights. 351 00:28:48,393 --> 00:28:49,436 Knights? Cool. 352 00:28:49,519 --> 00:28:52,355 They also fought in duels and rescued fair maidens. 353 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 Hey, I got you something. 354 00:28:59,779 --> 00:29:00,822 Here it is. 355 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 Dug it out of my attic. 356 00:29:04,242 --> 00:29:07,996 Supposedly, it belonged to a corsair my ancestors knew back in Cuba. 357 00:29:08,079 --> 00:29:10,123 I figured, I don't know, you might like it. 358 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 I love it. 359 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 I've always wanted to be a pirate. 360 00:29:28,475 --> 00:29:31,519 Look at us. A pirate and a knight. 361 00:29:31,603 --> 00:29:33,813 Guess we got next Halloween all figured out, huh? 362 00:29:33,897 --> 00:29:35,690 It's a date. 363 00:29:37,233 --> 00:29:38,943 No, I know. 364 00:29:39,027 --> 00:29:41,112 -I didn't mean to say-- -I didn't-- I didn't think you meant-- 365 00:29:41,738 --> 00:29:42,822 Sorry. 366 00:29:45,241 --> 00:29:47,577 Hey, Margie. If I didn't know any better, 367 00:29:47,660 --> 00:29:49,245 I'd think you were avoiding us. 368 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 Hi, Patty. 369 00:29:50,955 --> 00:29:52,957 Everyone's still talking about how you escaped 370 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 the jaws of death. 371 00:29:54,667 --> 00:29:57,086 At least Loony Lilly didn't stab both your eyes out. 372 00:29:57,754 --> 00:29:59,130 That's not what happened. 373 00:29:59,714 --> 00:30:01,633 Well, why don't you tell us about it over lunch? 374 00:30:02,550 --> 00:30:03,551 At our table. 375 00:30:06,304 --> 00:30:09,265 Unless you'd rather stay here with Ricky Ricardo and the other freaks. 376 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 Patty? 377 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Margaret? 378 00:30:30,495 --> 00:30:31,830 I am a freak. 379 00:30:36,042 --> 00:30:37,043 Stop! 380 00:30:37,836 --> 00:30:40,964 Rhon? Oh my God, Rhonda. Just breathe! Oh my God! 381 00:31:05,572 --> 00:31:06,614 How much further? 382 00:31:07,991 --> 00:31:09,367 Almost there, I think. 383 00:31:14,247 --> 00:31:15,707 Will! Wait up! 384 00:31:19,836 --> 00:31:21,129 This is it. 385 00:31:21,254 --> 00:31:23,214 Now we gotta convince Ronnie we have to stick together 386 00:31:23,298 --> 00:31:24,465 to fight this thing. 387 00:31:25,300 --> 00:31:27,719 Quick question. What if she says no? 388 00:31:28,803 --> 00:31:31,764 -Say a prayer she doesn't. -I don't know, man. 389 00:31:31,848 --> 00:31:35,310 Last time I said a prayer, my dead tรญo almost killed us. 390 00:31:35,476 --> 00:31:38,563 Okay, well... no prayers then. 391 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Oh, Lord. 392 00:31:49,824 --> 00:31:51,075 What is this place? 393 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 It's like a clubhouse for some of the airmen from the base. 394 00:31:54,996 --> 00:31:58,166 So kind of like the Standpipe, but for grownups. 395 00:32:08,635 --> 00:32:09,677 Who is it? 396 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 It's Will. 397 00:32:13,056 --> 00:32:14,891 Rich. Come on. 398 00:32:55,473 --> 00:32:56,599 Hello? 399 00:33:13,700 --> 00:33:14,909 Mrs. Kersh? 400 00:34:48,628 --> 00:34:50,045 Lilly? 401 00:34:51,339 --> 00:34:52,924 What are you doing up here? 402 00:34:53,757 --> 00:34:55,802 The door was open. 403 00:34:56,928 --> 00:35:01,307 It's fine. I just wasn't expecting anybody. 404 00:35:01,849 --> 00:35:03,101 Are you okay? 405 00:35:04,268 --> 00:35:06,646 I'm all right. It's just... 406 00:35:07,563 --> 00:35:10,691 Well, we went down to the tunnels and-- 407 00:35:10,775 --> 00:35:12,401 Lilly... 408 00:35:13,069 --> 00:35:15,738 -I begged you not to go. -We didn't have a choice. 409 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 And Matty... 410 00:35:19,075 --> 00:35:20,576 Matty, he... 411 00:35:26,040 --> 00:35:27,250 Darling. 412 00:35:31,462 --> 00:35:32,713 It's all right. 413 00:35:33,256 --> 00:35:35,967 It's okay. Whatever it is, it's all going to be okay. 414 00:35:36,050 --> 00:35:38,386 I just-- I didn't know who else to go to. 415 00:35:40,888 --> 00:35:42,890 You're in the right place. All right? 416 00:35:43,975 --> 00:35:45,810 It's okay. 417 00:35:46,519 --> 00:35:47,645 It's okay. 418 00:35:51,274 --> 00:35:52,400 There, there. 419 00:35:55,653 --> 00:35:58,865 Lilly, you're safe here with me. 420 00:36:04,704 --> 00:36:07,290 Lilly, what's the matter? 421 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 Have you seen him? 422 00:36:20,928 --> 00:36:22,013 You saw him. 423 00:36:24,473 --> 00:36:27,852 Oh, my word. You did it. 424 00:36:29,270 --> 00:36:32,064 Sweetheart, you did it. You did it. 425 00:36:34,108 --> 00:36:36,986 Lilly, of course, it was you. 426 00:36:37,862 --> 00:36:40,698 This is... I know you don't understand, 427 00:36:40,781 --> 00:36:43,367 but you brought him back. 428 00:36:46,996 --> 00:36:49,498 It's my old costume. 429 00:36:56,797 --> 00:36:58,299 You followed us? 430 00:36:59,258 --> 00:37:01,552 Yes. Yes. 431 00:37:02,220 --> 00:37:04,889 I thought he might appear that night in the cemetery. 432 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 You kids were on your bikes, 433 00:37:06,933 --> 00:37:09,477 and I was worried I might miss him 434 00:37:09,560 --> 00:37:11,729 if he showed himself to you. 435 00:37:12,438 --> 00:37:13,648 So that was you. 436 00:37:18,986 --> 00:37:20,404 But why? 437 00:37:30,706 --> 00:37:33,542 My father was a carnival performer. 438 00:37:34,669 --> 00:37:37,296 He called himself "Pennywise the Dancing Clown." 439 00:37:38,673 --> 00:37:40,591 I adored him. 440 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 And he was taken from me. 441 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 The carnival moved on, but I stayed in Derry. 442 00:37:50,434 --> 00:37:54,230 I suppose you could say I felt... drawn. 443 00:38:08,244 --> 00:38:09,870 Your parents are very concerned. 444 00:38:10,371 --> 00:38:14,333 They don't believe me... about Pennywise. 445 00:38:20,464 --> 00:38:22,883 He says he wants to show me his carnival. 446 00:38:24,844 --> 00:38:28,472 He's here in the pipes. 447 00:38:29,473 --> 00:38:32,601 He tells me to come down to the basement at night. 448 00:38:32,685 --> 00:38:35,146 There are no such things as clowns in pipes. 449 00:38:36,731 --> 00:38:38,274 Clowns live at the circus. 450 00:38:40,568 --> 00:38:41,736 Good girl. 451 00:38:59,337 --> 00:39:02,256 It's okay, sweetheart. It's okay. It's just a balloon. 452 00:39:27,239 --> 00:39:28,366 Hello, Mabel. 453 00:39:32,453 --> 00:39:35,456 You finally came. 454 00:39:48,135 --> 00:39:50,721 And you brought a friend. 455 00:39:53,349 --> 00:39:54,558 Papa? 456 00:40:07,071 --> 00:40:08,197 Don't look back! 457 00:40:09,949 --> 00:40:11,367 There, Mabel! 458 00:40:21,794 --> 00:40:25,047 -Help! -I'm trying! It's stuck! 459 00:40:25,131 --> 00:40:26,632 Please, open the door! 460 00:40:28,259 --> 00:40:29,885 Open the door! 461 00:40:30,886 --> 00:40:32,012 Oh God! No! 462 00:40:32,596 --> 00:40:35,391 Leave her alone! No, please! Please! 463 00:40:40,312 --> 00:40:41,522 Mabel-- 464 00:40:59,498 --> 00:41:00,708 No! 465 00:41:45,836 --> 00:41:50,257 Pumpkin, it's me, Papa. 466 00:41:56,514 --> 00:42:01,894 How I've missed you all these years. 467 00:42:04,605 --> 00:42:06,649 No, no, don't be scared. 468 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 I can explain everything. 469 00:42:12,321 --> 00:42:15,115 Just open the door and let me in. 470 00:42:24,875 --> 00:42:26,252 That's right. 471 00:42:27,670 --> 00:42:28,796 Open it. 472 00:42:30,297 --> 00:42:31,507 Let me in. 473 00:42:33,384 --> 00:42:35,928 Everything's gonna be all right. 474 00:42:47,064 --> 00:42:48,232 It was him. 475 00:42:50,109 --> 00:42:52,152 Different, perhaps changed 476 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 by whatever he'd been through, or wherever he'd been. 477 00:42:56,824 --> 00:42:59,076 But it was him all the same. 478 00:43:00,661 --> 00:43:02,079 A daughter knows. 479 00:43:05,541 --> 00:43:06,584 And... 480 00:43:07,876 --> 00:43:09,253 suddenly I... 481 00:43:11,088 --> 00:43:12,923 I felt whole again 482 00:43:13,007 --> 00:43:16,594 for the first time since that awful day. 483 00:43:20,889 --> 00:43:22,683 But every time that he would return, 484 00:43:23,309 --> 00:43:27,229 this shadow would steal my father away. 485 00:43:29,148 --> 00:43:32,860 I... I had to find a way to free him. 486 00:43:34,820 --> 00:43:37,239 So I did what I had to to see him again. 487 00:43:46,582 --> 00:43:49,668 If he could just see me once more as his Periwinkle, 488 00:43:50,794 --> 00:43:52,796 remind him of the love that we shared, 489 00:43:54,214 --> 00:43:57,343 I know that he'll be able to break free. 490 00:44:00,387 --> 00:44:01,597 Please don't hurt me. 491 00:44:03,432 --> 00:44:04,558 Hurt you? 492 00:44:05,809 --> 00:44:08,979 I would never let anything hurt you. 493 00:44:09,897 --> 00:44:11,023 And my friends? 494 00:44:13,233 --> 00:44:14,318 Lilly... 495 00:44:15,694 --> 00:44:18,989 you above all people should understand. 496 00:44:25,204 --> 00:44:28,749 If you could see your father again, hold him, 497 00:44:29,958 --> 00:44:31,293 be his little girl... 498 00:44:32,961 --> 00:44:36,090 wouldn't you do everything you could to make that happen? 499 00:44:39,259 --> 00:44:41,220 My father is dead. 500 00:44:42,221 --> 00:44:44,473 You know what they say about Derry, dear. 501 00:44:46,266 --> 00:44:48,727 No one who dies here ever really dies. 502 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 Come with me tonight. 503 00:44:53,315 --> 00:44:54,358 Let me show you. 504 00:44:56,193 --> 00:44:57,236 Lilly! 505 00:45:10,791 --> 00:45:13,919 If we're gonna go after this thing, it needs to be all of us. 506 00:45:14,962 --> 00:45:17,506 I'm not going anywhere until I know my dad is safe. 507 00:45:17,589 --> 00:45:21,427 Hey, your dad, he's gonna be fine. Nobody knows that he's here. 508 00:45:22,845 --> 00:45:25,472 I'm not getting separated again. 509 00:45:25,556 --> 00:45:28,851 You guys do what you want. I'm staying. 510 00:45:36,191 --> 00:45:38,819 -Well, she's stubborn. -I told you. 511 00:45:40,529 --> 00:45:41,655 Yeah, well... 512 00:45:43,282 --> 00:45:44,491 so am I. 513 00:45:45,534 --> 00:45:46,618 Will-- 514 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 All right, now. Here we go. 515 00:45:50,080 --> 00:45:52,750 One, two. One, two, three, four. 516 00:45:57,463 --> 00:45:59,047 Maybe we should wait outside. 517 00:46:01,216 --> 00:46:04,011 Nah, I think... I think here's good. 518 00:46:05,971 --> 00:46:09,266 If this thing Lilly found in the sewers really scares it like she said, 519 00:46:09,975 --> 00:46:12,519 it's a chance it can stop it. Like, for good. 520 00:46:13,604 --> 00:46:16,273 But we think we'd have a better chance if we could all be together until-- 521 00:46:16,356 --> 00:46:17,608 Enough. 522 00:46:17,691 --> 00:46:19,818 You really expect my dad to let me go back down there? 523 00:46:19,902 --> 00:46:22,112 No, you're not going anywhere, but I get it. 524 00:46:23,322 --> 00:46:24,406 He's worried about you. 525 00:46:25,449 --> 00:46:26,617 Right? 526 00:46:26,700 --> 00:46:28,535 Well, yes, sir. But that's-- that's not-- 527 00:46:28,619 --> 00:46:30,287 You really care about my daughter, don't you? 528 00:46:31,330 --> 00:46:33,749 Yes, sir. 529 00:46:35,167 --> 00:46:38,212 We have that in common. That's why I can't let her go. 530 00:46:39,671 --> 00:46:43,008 So, what, the two of you been spending a lot of time together then? 531 00:46:43,091 --> 00:46:44,468 -Daddy. -Hush up, now. 532 00:46:45,093 --> 00:46:46,345 You have a new gentleman friend. 533 00:46:47,179 --> 00:46:49,014 I'm your father. I should know him a little better. 534 00:46:51,183 --> 00:46:52,851 Let me ask you something, William. 535 00:46:55,229 --> 00:46:56,438 What's your favorite movie? 536 00:47:02,110 --> 00:47:03,987 That kiddie killer's still out there. 537 00:47:04,822 --> 00:47:08,200 -Where the hell else can we look? -We've already covered the Barrens. 538 00:47:08,283 --> 00:47:10,869 There's a whole sewer system he could be hiding in. 539 00:47:11,578 --> 00:47:14,581 I say we go in, split up, and search it all again. 540 00:47:14,665 --> 00:47:17,501 How about that area outside the rail yards 541 00:47:17,584 --> 00:47:19,169 where the hobos used to come through? 542 00:47:19,878 --> 00:47:22,756 Tomorrow, we get the others, the Boone brothers, maybe, 543 00:47:22,840 --> 00:47:24,675 -some dogs-- -He's not there. 544 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Grogan. 545 00:47:30,264 --> 00:47:32,766 I know where he's hiding, and it ain't the rail yards. 546 00:47:32,850 --> 00:47:34,601 -You serious? -Yeah. 547 00:47:35,435 --> 00:47:37,020 A lady called in a tip. 548 00:47:37,771 --> 00:47:39,439 Didn't leave her name, but... 549 00:47:40,482 --> 00:47:42,150 well, considering the nature of the place 550 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 she was pointing at, I'd say it's a pretty safe bet. 551 00:47:45,028 --> 00:47:47,573 -Are you gonna arrest him? -Well, there's a problem. 552 00:47:48,824 --> 00:47:52,244 See, when the tip came in, I was cleaning out my desk 553 00:47:52,327 --> 00:47:53,829 'cause the deputy mayor 554 00:47:54,413 --> 00:47:56,039 just relieved me of my duties. 555 00:47:56,582 --> 00:48:00,043 Seems they've lost confidence in my ability to... 556 00:48:00,919 --> 00:48:02,421 serve and protect. 557 00:48:03,088 --> 00:48:05,966 So, no. No, I couldn't even... 558 00:48:07,175 --> 00:48:08,844 couldn't even give him a parking ticket. 559 00:48:10,387 --> 00:48:11,763 What are you telling us for? 560 00:48:56,391 --> 00:48:58,852 It's the wrong song... 561 00:48:59,686 --> 00:49:02,522 -Look who made it. -What's happening, man? 562 00:49:02,606 --> 00:49:05,984 Your smile is lovely It's the wrong smile 563 00:49:06,276 --> 00:49:11,406 It's not his smile But such a lovely smile 564 00:49:11,490 --> 00:49:15,619 That it's all right with me 565 00:49:16,620 --> 00:49:19,915 You can't know How happy I am 566 00:49:19,998 --> 00:49:21,541 That we met 567 00:49:21,708 --> 00:49:26,338 I'm strangely attracted to you... 568 00:49:26,880 --> 00:49:30,384 Here you go. Careful now, she's got some sting. 569 00:49:30,926 --> 00:49:31,969 Thanks. 570 00:49:36,056 --> 00:49:37,724 Young Master Will's friends. 571 00:49:38,517 --> 00:49:40,602 -Whatcha drinkin'? -Two Cokes. 572 00:49:41,228 --> 00:49:42,437 Two Cokes coming up. 573 00:49:51,571 --> 00:49:52,781 What are they doing? 574 00:49:54,491 --> 00:49:56,243 I think they're dancing. 575 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 What kind of dancing is that? 576 00:50:00,247 --> 00:50:01,331 Two Cokes? 577 00:50:02,624 --> 00:50:03,667 Thank you. 578 00:50:07,087 --> 00:50:08,839 I think there's something wrong with this Coke. 579 00:50:08,922 --> 00:50:10,507 Well, nah, you got a... 580 00:50:11,216 --> 00:50:12,426 Air Force Coke. 581 00:50:13,844 --> 00:50:14,970 Tastes kind of funny. 582 00:50:15,721 --> 00:50:17,389 That's the taste of freedom, son. 583 00:50:17,472 --> 00:50:19,766 And it's all right 584 00:50:19,850 --> 00:50:26,690 And it's all right with me 585 00:50:26,773 --> 00:50:28,025 Freedom tastes weird. 586 00:50:35,615 --> 00:50:38,618 They did play War of the Worlds at the rec center on base last year. 587 00:50:38,702 --> 00:50:40,704 -I-- I-- I like that. -Great answer. 588 00:50:43,498 --> 00:50:45,417 You seem like a bright young man, William. 589 00:50:51,173 --> 00:50:52,299 Truth is... 590 00:50:55,510 --> 00:50:57,179 if anything were to happen to me... 591 00:50:58,805 --> 00:51:00,640 it's good to know someone of your character 592 00:51:01,683 --> 00:51:03,435 is looking out for my baby girl. 593 00:51:09,274 --> 00:51:11,735 Nothing's gonna happen to you or Ronnie, sir. 594 00:51:12,402 --> 00:51:13,528 Not on my watch. 595 00:51:26,625 --> 00:51:27,626 Shit. 596 00:51:28,168 --> 00:51:30,337 Not even the old Hanlon charm, huh? 597 00:51:30,378 --> 00:51:32,172 I tried. She won't budge. 598 00:51:32,923 --> 00:51:34,633 Man, that sucks. 599 00:51:35,300 --> 00:51:38,303 -What are we gonna do now? -Hey, Sticks, you play? 600 00:51:39,471 --> 00:51:41,431 I don't know. A little. 601 00:51:41,515 --> 00:51:44,684 Look, we're about to swing out, but our drummer's a little bit... 602 00:51:45,769 --> 00:51:47,229 indisposed. 603 00:51:48,522 --> 00:51:50,273 What do you say? Wanna sit in? 604 00:51:51,441 --> 00:51:52,859 Come on! 605 00:51:52,943 --> 00:51:55,987 I've never seen you play before. What's a couple more minutes? 606 00:51:59,616 --> 00:52:00,742 What are we playing? 607 00:52:01,368 --> 00:52:02,702 You know how to use these? 608 00:52:10,377 --> 00:52:13,088 Say, it's only a paper moon 609 00:52:13,171 --> 00:52:16,091 Sailing over a cardboard sea 610 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 But it wouldn't be make-believe 611 00:52:18,426 --> 00:52:20,887 If you believed in me 612 00:52:29,271 --> 00:52:31,648 I love Air Force Coke. 613 00:53:19,654 --> 00:53:20,739 Go, Rich! 614 00:53:48,975 --> 00:53:50,518 It's kinda nice out here, huh? 615 00:53:51,061 --> 00:53:53,939 Just the two of us. Can finally hear each other talk. 616 00:53:55,523 --> 00:53:56,983 And, girl, let me tell you something. 617 00:53:57,567 --> 00:53:59,736 I can listen to the sound of your voice till sunup. 618 00:53:59,819 --> 00:54:02,280 You sure you don't mean the sound of your own? 619 00:54:04,950 --> 00:54:06,451 Come on. Light me up. 620 00:54:22,926 --> 00:54:24,928 You guys expecting more people tonight? 621 00:54:25,720 --> 00:54:26,888 No. 622 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 Goddamn. 623 00:54:37,983 --> 00:54:41,194 Say, you wanna kill those headlights, jack? 624 00:54:43,405 --> 00:54:44,906 What's wrong with these people? 625 00:54:54,457 --> 00:54:56,126 Get behind me. Now! 44750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.