All language subtitles for IT Welcome to Derry S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,232 --> 00:00:25,692 Shh. 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,911 I don't want to go. 3 00:00:37,912 --> 00:00:40,582 Oh, there's nothing to be afraid of down there. 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 Come on. 5 00:00:44,419 --> 00:00:45,545 Good girl. 6 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 What's your name, dear? 7 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 Mabel. 8 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 So, Mabel... 9 00:01:15,158 --> 00:01:17,368 this is where the clown told you to meet him? 10 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 You can tell me. 11 00:01:50,693 --> 00:01:51,735 It's okay. 12 00:01:51,736 --> 00:01:54,239 Sweetheart, it's okay. It's just a balloon. 13 00:02:19,597 --> 00:02:22,391 {\an8}♪ A smile is something special ♪ 14 00:02:22,392 --> 00:02:25,102 {\an8}♪ A ribbon is something rare ♪ 15 00:02:25,103 --> 00:02:28,021 {\an8}♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 16 00:02:28,022 --> 00:02:32,235 {\an8}♪ With a smile And a ribbon in my hair ♪ 17 00:02:33,736 --> 00:02:36,363 {\an8}♪ To be a girl they notice ♪ 18 00:02:36,364 --> 00:02:39,283 {\an8}♪ Takes more Than a fancy dress ♪ 19 00:02:39,284 --> 00:02:42,327 {\an8}♪ So I'll be noticed Because I'll dress ♪ 20 00:02:42,328 --> 00:02:47,292 ♪ With a smile And a ribbon in my tresses ♪ 21 00:02:48,209 --> 00:02:50,711 {\an8}♪ The bigger my toothy grin is ♪ 22 00:02:50,712 --> 00:02:53,589 {\an8}♪ The smaller my troubles grow ♪ 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,425 {\an8}♪ The louder I say I'm happy ♪ 24 00:02:56,426 --> 00:02:58,886 {\an8}♪ The more I believe it so ♪ 25 00:02:58,887 --> 00:03:02,097 {\an8}♪ So I'll have That extra something ♪ 26 00:03:02,098 --> 00:03:04,892 {\an8}♪ 'Cause I'll know What to wear ♪ 27 00:03:04,893 --> 00:03:08,103 {\an8}♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 28 00:03:08,104 --> 00:03:10,981 {\an8}♪ I'll be something Beyond compare ♪ 29 00:03:10,982 --> 00:03:13,442 {\an8}♪ I'll be noticed Because I'll wear ♪ 30 00:03:13,443 --> 00:03:17,822 ♪ A smile And a ribbon in my hair ♪ 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,950 {\an8}♪ The bigger my toothy grin is ♪ 32 00:03:21,951 --> 00:03:24,870 {\an8}♪ The smaller my troubles grow ♪ 33 00:03:24,871 --> 00:03:27,664 ♪ The louder I say I'm happy ♪ 34 00:03:27,665 --> 00:03:30,167 {\an8}♪ The more I believe it so ♪ 35 00:03:30,168 --> 00:03:33,337 {\an8}♪ So I'll have That extra something ♪ 36 00:03:33,338 --> 00:03:36,131 {\an8}♪ 'Cause I'll know What to wear ♪ 37 00:03:36,132 --> 00:03:39,468 {\an8}♪ So I'll be special And I'll be rare ♪ 38 00:03:39,469 --> 00:03:42,304 ♪ I'll be something Beyond compare ♪ 39 00:03:42,305 --> 00:03:44,932 ♪ I'll be noticed Because I'll wear ♪ 40 00:03:44,933 --> 00:03:51,564 ♪ A smile And a ribbon in my hair ♪ 41 00:04:00,240 --> 00:04:03,659 Duck and cover, kiddos. 42 00:04:03,660 --> 00:04:05,661 What you don't understand is, 43 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 I could have killed you down there. 44 00:04:08,498 --> 00:04:11,333 But instead, I had to send my best friend home 45 00:04:11,334 --> 00:04:12,543 in a box. 46 00:04:14,837 --> 00:04:16,381 Because you disobeyed me. 47 00:04:17,215 --> 00:04:18,423 Come on, Dad. That's not fair. 48 00:04:18,424 --> 00:04:19,883 You know what killed Uncle Pauly. 49 00:04:19,884 --> 00:04:22,761 What I know is I have a son that has no goddamn sense. 50 00:04:22,762 --> 00:04:24,805 - Okay, Leroy. - Charlotte, I'm sorry. 51 00:04:24,806 --> 00:04:27,391 You have to stay out of this. You were not there. 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,935 This thing could change its shape. 53 00:04:29,936 --> 00:04:31,395 Like, it could see inside my head. 54 00:04:31,396 --> 00:04:34,022 - How is that possible, Lee? - I don't know. 55 00:04:34,023 --> 00:04:36,400 But I do know these weren't mind games. 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,235 This was real. This was solid. 57 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 - It killed trained soldiers. - Dad, I know what it can do. 58 00:04:41,781 --> 00:04:43,156 It's come after us a bunch of times, 59 00:04:43,157 --> 00:04:44,324 and it's not gonna stop. 60 00:04:44,325 --> 00:04:46,243 Well, it can't touch you out here. Outside of Derry. 61 00:04:46,244 --> 00:04:48,453 So, from now on, you don't leave your room 62 00:04:48,454 --> 00:04:49,621 without my permission. 63 00:04:49,622 --> 00:04:51,165 Do you understand? 64 00:04:52,417 --> 00:04:53,542 No. 65 00:04:53,543 --> 00:04:56,212 Baby, mind your daddy now. 66 00:04:58,673 --> 00:05:00,757 No! You always told me 67 00:05:00,758 --> 00:05:02,884 that a man should never hide from trouble. 68 00:05:02,885 --> 00:05:05,012 That what makes life count are the friends you make 69 00:05:05,013 --> 00:05:08,098 and the risks you take. Well, I've got friends now, Dad. 70 00:05:08,099 --> 00:05:09,433 I've got friends and they need me, 71 00:05:09,434 --> 00:05:11,310 and I'm gonna be there for them, just like you would. 72 00:05:11,311 --> 00:05:14,062 You are not me. 73 00:05:14,063 --> 00:05:16,398 Yeah, I know that. I know I'm not you 74 00:05:16,399 --> 00:05:18,066 'cause I would never let my friends die. 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 Leroy! 76 00:05:30,163 --> 00:05:33,081 - I'm sorry, son. - It's gotten to you too. 77 00:05:33,082 --> 00:05:34,750 It's gotten to your head. 78 00:05:34,751 --> 00:05:36,376 No. 79 00:05:36,377 --> 00:05:38,880 - Come here, son. - Get away from me! 80 00:05:57,315 --> 00:06:01,235 ♪ Just runnin' scared ♪ 81 00:06:03,196 --> 00:06:06,991 ♪ Each place we go ♪ 82 00:06:09,410 --> 00:06:12,830 {\an8}♪ So afraid ♪ 83 00:06:14,540 --> 00:06:17,877 {\an8}♪ That he might show ♪ 84 00:06:20,213 --> 00:06:24,425 ♪ Yeah, runnin' scared ♪ 85 00:06:25,843 --> 00:06:29,722 ♪ What would I do ♪ 86 00:06:31,933 --> 00:06:35,435 ♪ If he came back ♪ 87 00:06:37,146 --> 00:06:41,359 ♪ And wanted you? ♪ 88 00:06:42,777 --> 00:06:46,739 ♪ Just runnin' scared ♪ 89 00:06:48,908 --> 00:06:52,327 ♪ Feelin' low ♪ 90 00:06:54,664 --> 00:06:58,334 ♪ Runnin' scared ♪ 91 00:06:59,669 --> 00:07:03,631 ♪ And wanted you ♪ 92 00:07:07,718 --> 00:07:08,969 What is that? 93 00:07:08,970 --> 00:07:10,303 It was under the water 94 00:07:10,304 --> 00:07:11,764 when the clown was coming after me. 95 00:07:13,182 --> 00:07:15,475 It started to glow, and... 96 00:07:15,476 --> 00:07:17,562 and he looked at it almost like... 97 00:07:18,187 --> 00:07:19,730 like he was afraid. 98 00:07:20,815 --> 00:07:23,067 Afraid? Really? 99 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 Yeah. 100 00:07:25,570 --> 00:07:27,572 Then he backed away and just... 101 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 disappeared. 102 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 Can I see? 103 00:07:35,455 --> 00:07:36,622 I'll hold it. 104 00:07:38,624 --> 00:07:40,208 Fine. 105 00:07:42,879 --> 00:07:44,254 They look like hieroglyphs. 106 00:07:44,255 --> 00:07:46,047 I thought those were Egyptian. 107 00:07:46,048 --> 00:07:48,383 All ancient civilizations have hieroglyphs. 108 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 It's a Greek word. 109 00:07:49,969 --> 00:07:51,720 Exactly. 110 00:07:51,721 --> 00:07:54,556 Whatever it is, if this thing is scared of it, 111 00:07:54,557 --> 00:07:56,975 maybe we can use it. 112 00:07:56,976 --> 00:08:00,605 We go back down there, all of us together, 113 00:08:01,981 --> 00:08:03,107 and we kill it. 114 00:08:06,402 --> 00:08:09,070 You really expect us to listen to you? 115 00:08:09,071 --> 00:08:11,198 You're the one who dragged us down there 116 00:08:11,199 --> 00:08:12,533 in the first damn place. 117 00:08:13,034 --> 00:08:14,868 We almost died. 118 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 And now you want us to go back? 119 00:08:17,788 --> 00:08:19,415 You are crazy. 120 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 What did you call me? 121 00:08:26,255 --> 00:08:27,589 Lilly? 122 00:08:27,590 --> 00:08:29,257 - Just give it-- - Don't touch it! 123 00:08:33,763 --> 00:08:35,389 You think I wanted this? 124 00:08:36,474 --> 00:08:38,642 If I could go back, I'd never have gone to your house 125 00:08:38,643 --> 00:08:40,268 in the first place. 126 00:08:40,269 --> 00:08:42,437 You were up in the booth. You didn't see. 127 00:08:42,438 --> 00:08:45,398 I was the only one who made it out of that theater. 128 00:08:45,399 --> 00:08:46,942 And for Matty to come back and tell us 129 00:08:46,943 --> 00:08:49,236 there was a chance that Phil was still alive? 130 00:08:49,237 --> 00:08:50,862 What was I supposed to do? 131 00:08:50,863 --> 00:08:53,698 If you hadn't come to my house that day, 132 00:08:53,699 --> 00:08:55,700 they probably would still be alive. 133 00:08:55,701 --> 00:08:57,911 And the cops wouldn't be hunting my daddy 134 00:08:57,912 --> 00:08:59,246 like some kind of animal. 135 00:08:59,247 --> 00:09:01,957 All I wanted was to help you. 136 00:09:01,958 --> 00:09:05,001 A lot of good it did. I wish I never tried. 137 00:09:05,002 --> 00:09:07,754 - Guys-- - And I wish I'd never met you, Lilly Bainbridge! 138 00:09:07,755 --> 00:09:09,381 Can't you see? 139 00:09:09,382 --> 00:09:12,467 This is what it wants! To turn us against each other. 140 00:09:12,468 --> 00:09:16,055 They should have never let you out of Juniper Hill! 141 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 I'll go make sure she's okay. 142 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 - She didn't mean that. - Don't. 143 00:09:32,780 --> 00:09:35,533 Just... Just leave me alone. 144 00:10:04,687 --> 00:10:06,313 Hallorann? 145 00:10:06,314 --> 00:10:07,564 Where you been? 146 00:10:07,565 --> 00:10:08,858 Can't tell you. 147 00:10:09,609 --> 00:10:11,109 Okay. Place looks good, huh? 148 00:10:11,110 --> 00:10:13,528 Yeah, we're gonna get something going later tomorrow night, 149 00:10:13,529 --> 00:10:15,363 bring some ladies, some music, 150 00:10:15,364 --> 00:10:16,656 break this place in. 151 00:10:16,657 --> 00:10:19,076 Yeah, it's gonna be a real good time. 152 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Shit. 153 00:10:27,376 --> 00:10:28,419 You need this? 154 00:10:29,170 --> 00:10:30,546 More than you know. 155 00:10:41,098 --> 00:10:42,350 You good? 156 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Yeah. 157 00:10:46,729 --> 00:10:50,231 Fuckin' ice box leakin'. Need to replace that. 158 00:10:50,232 --> 00:10:51,525 Floorboard is rottin'. 159 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 I'm gonna polish off this bottle of Pap, 160 00:10:57,281 --> 00:10:59,366 catch myself a couple Z's in the back. 161 00:10:59,367 --> 00:11:00,951 Y-- You can't. 162 00:11:02,495 --> 00:11:04,120 We got something we gotta talk about. 163 00:11:09,752 --> 00:11:10,877 Tell me. 164 00:11:10,878 --> 00:11:12,629 Can you believe her? It's like she won't stop 165 00:11:12,630 --> 00:11:14,005 until one of us is dead. 166 00:11:14,006 --> 00:11:15,715 We barely made it out of those tunnels alive, 167 00:11:15,716 --> 00:11:17,842 and now she's trying to serve us up to that thing again? 168 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 She must have snapped her cap! 169 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 You agree with me, right? 170 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 Yeah. Definitely. 171 00:11:24,392 --> 00:11:25,935 You think I went too far? 172 00:11:26,560 --> 00:11:27,603 I mean... 173 00:11:28,521 --> 00:11:29,897 Maybe I did, but... 174 00:11:33,567 --> 00:11:34,819 I'm just tired. 175 00:11:35,778 --> 00:11:37,612 I'm tired of being scared. 176 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 I know. 177 00:11:42,576 --> 00:11:43,703 Me too. 178 00:12:09,353 --> 00:12:11,938 William Dubois Hanlon? 179 00:12:11,939 --> 00:12:14,107 Get your disobedient behind in this car right now. 180 00:12:15,484 --> 00:12:16,610 Dubois? 181 00:12:18,988 --> 00:12:20,864 You too, little miss. 182 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 Me? Why? 183 00:12:24,785 --> 00:12:26,579 Y'all think y'all grown? 184 00:12:27,705 --> 00:12:28,873 Mm-hmm. 185 00:12:41,010 --> 00:12:42,552 Oh shit. 186 00:12:42,553 --> 00:12:44,304 Are you-- Is that who the fuck I think that is? 187 00:12:44,305 --> 00:12:45,346 Yeah, but-- 188 00:12:45,347 --> 00:12:47,182 They got posters of the man all over town, Reggie. 189 00:12:47,183 --> 00:12:49,851 They got-- got rewards for this man and everything. 190 00:12:49,852 --> 00:12:51,227 No, no, no, no, no, no, no. 191 00:12:51,228 --> 00:12:53,188 - Please, I-- I-- Please. - No, no, no. No. No! 192 00:12:53,189 --> 00:12:55,023 Mrs. Hanlon asked if we could hide him here. 193 00:12:55,024 --> 00:12:56,357 What was I supposed to say? 194 00:12:56,358 --> 00:12:59,235 I think that you are inviting a whole lot of hurt up in here. 195 00:12:59,236 --> 00:13:01,362 She says she's got a plan to get him out of town. 196 00:13:01,363 --> 00:13:03,031 Just needs a couple days to get it all straight. 197 00:13:03,032 --> 00:13:04,407 Like, what do you expect me to do? 198 00:13:04,408 --> 00:13:05,533 Turn him over to some lynch mob? 199 00:13:05,534 --> 00:13:06,993 Look, I'll-- I'll stay out of sight. 200 00:13:06,994 --> 00:13:09,078 I'll stay out of sight. I-- I-- I promise, sir. 201 00:13:09,079 --> 00:13:11,207 I won't leave this room. Please. 202 00:13:12,082 --> 00:13:14,125 Please. 203 00:13:14,126 --> 00:13:15,753 I don't need this shit right now. 204 00:13:19,548 --> 00:13:21,549 Where is he? Daddy? 205 00:13:21,550 --> 00:13:22,717 - Ronnie? - Daddy! 206 00:13:22,718 --> 00:13:24,719 Ronnie! Ronnie! 207 00:13:24,720 --> 00:13:26,805 - Daddy! - Oh God! Oh God! 208 00:13:26,806 --> 00:13:30,934 Oh, baby. 209 00:13:30,935 --> 00:13:33,895 Oh, I missed you! Let me look at you. 210 00:13:33,896 --> 00:13:36,564 - You okay? Let me see you. - I missed you. 211 00:13:36,565 --> 00:13:38,942 - I missed you so much. - I missed you too. 212 00:13:38,943 --> 00:13:40,568 We've been looking for you everywhere. 213 00:13:40,569 --> 00:13:42,737 It's all right, baby. No one knows about this place. 214 00:13:42,738 --> 00:13:45,365 Just a few colored airmen from the base. 215 00:13:48,369 --> 00:13:50,370 I'm so sorry. 216 00:13:50,371 --> 00:13:52,289 - I'm sorry I left you. - Hey. 217 00:13:53,123 --> 00:13:54,333 Thank you for doing this. 218 00:13:54,959 --> 00:13:56,751 Leave me out of this. 219 00:13:56,752 --> 00:13:58,920 I'm so sorry. 220 00:13:58,921 --> 00:14:01,089 How'd they find you? 221 00:14:01,090 --> 00:14:04,008 A friend of mine reached out to-- to Mrs. Hanlon for me. 222 00:14:04,009 --> 00:14:06,345 - Who? - It's a long story, baby. 223 00:14:07,263 --> 00:14:09,472 What's important is that we're together 224 00:14:09,473 --> 00:14:11,266 and we're gonna stay together. 225 00:14:11,267 --> 00:14:13,268 Ain't no one gonna keep us apart ever again. 226 00:14:13,269 --> 00:14:15,812 Hmm? Ever again, okay? 227 00:14:15,813 --> 00:14:19,607 Yeah, let 'em try. Okay? 228 00:14:19,608 --> 00:14:21,192 Oh, I missed you. 229 00:14:21,193 --> 00:14:22,443 I missed you. 230 00:14:22,444 --> 00:14:24,779 You wanna talk about what happened this morning? 231 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 I'm here for you. I got you. 232 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 My baby girl. 233 00:14:31,579 --> 00:14:32,745 It's gonna be all right. 234 00:14:34,874 --> 00:14:37,000 You're safe. You're safe, okay? 235 00:14:37,001 --> 00:14:41,963 It's okay. It's okay. It's okay, baby. 236 00:15:01,817 --> 00:15:03,360 Hey. 237 00:15:03,986 --> 00:15:05,029 Hey. 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,489 You scared me. 239 00:15:08,490 --> 00:15:09,991 Sorry. 240 00:15:09,992 --> 00:15:12,452 I didn't think anybody would be here. 241 00:15:12,453 --> 00:15:14,454 Um, what are you doing here? 242 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 Still haven't landed one on Main Street. 243 00:15:17,917 --> 00:15:21,044 - Want to try? - I have to redress my eye. 244 00:15:21,045 --> 00:15:23,838 - The tape is hard to take off. - Want some help? 245 00:15:23,839 --> 00:15:26,050 I was a Webelo for a couple years. 246 00:15:27,092 --> 00:15:28,676 I know the trick to taking a bandage off 247 00:15:28,677 --> 00:15:29,887 without it hurting. 248 00:15:30,679 --> 00:15:31,931 It's really gross. 249 00:15:49,657 --> 00:15:51,699 Ew, what are you doing? 250 00:15:51,700 --> 00:15:53,868 What? If you wet it a little, it'll slide right off. 251 00:15:53,869 --> 00:15:56,120 - Not with your spit. - It's fine. 252 00:15:56,121 --> 00:15:59,040 Saliva actually has antiseptic properties. 253 00:15:59,041 --> 00:16:01,626 - I don't think that's true. - Who knows? 254 00:16:01,627 --> 00:16:04,712 Science is constantly changing. That's what Will says. 255 00:16:04,713 --> 00:16:06,256 You should hear him talk about it. 256 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 See? Easy... 257 00:16:16,767 --> 00:16:18,018 peasy. 258 00:16:22,398 --> 00:16:24,525 It's awful, isn't it? 259 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 No, it's the coolest thing I've ever seen. 260 00:16:30,447 --> 00:16:32,031 Whoa. 261 00:16:36,620 --> 00:16:39,206 I can handle it from here. Thanks. 262 00:16:47,840 --> 00:16:49,757 That was crazy before, huh? 263 00:16:49,758 --> 00:16:52,260 Lilly and Ronnie really went at each other. 264 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Yeah. 265 00:16:57,850 --> 00:16:59,018 {\an8}Yeah, I just... 266 00:17:00,394 --> 00:17:02,146 {\an8}I just get a bad feeling. Like... 267 00:17:03,230 --> 00:17:05,440 {\an8}this thing's not done with us. 268 00:17:05,441 --> 00:17:07,818 {\an8}And if we have to face it alone, then... 269 00:17:09,528 --> 00:17:10,612 {\an8}I know. 270 00:17:12,740 --> 00:17:13,782 What if Lilly's right? 271 00:17:15,492 --> 00:17:17,452 About that thing she found? 272 00:17:17,453 --> 00:17:19,913 What if it really is the only way we can stop this? 273 00:17:21,415 --> 00:17:24,126 Don't we have a better chance if we're together? 274 00:17:29,965 --> 00:17:32,175 I'm not the one who needs convincing. 275 00:17:32,176 --> 00:17:33,802 And Ronnie seems stubborn. 276 00:17:40,225 --> 00:17:41,642 I got it. 277 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 Here goes nothing. 278 00:18:02,331 --> 00:18:06,834 ♪ Young emotions ♪ 279 00:18:06,835 --> 00:18:08,002 Oh shit. 280 00:18:08,003 --> 00:18:14,092 ♪ Are mixed emotions ♪ 281 00:18:14,093 --> 00:18:20,348 ♪ A world full of doubt But love works it out ♪ 282 00:18:20,349 --> 00:18:26,395 ♪ These young emotions ♪ 283 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 Hallorann, are you in there? 284 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 Major. 285 00:19:11,692 --> 00:19:12,985 Where you been? 286 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 You need a drink? 287 00:19:18,073 --> 00:19:20,409 Drink. Drink, drink, drink. 288 00:19:24,580 --> 00:19:26,747 New orders from Shaw. 289 00:19:26,748 --> 00:19:29,501 Dead soldiers or not, he's still on the hunt for those pillars. 290 00:19:30,627 --> 00:19:32,044 Ah, makes sense. 291 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 But if I was Shaw, I would stop that shit before he f-- 292 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 I'll fuckin' look at it later. 293 00:19:53,859 --> 00:19:55,068 Dick, what happened down there? 294 00:19:58,071 --> 00:19:59,697 I think we pissed it off. 295 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 I meant you. 296 00:20:02,701 --> 00:20:04,620 You stayed in those tunnels for hours. 297 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 What happened? 298 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 This thing I got, 299 00:20:11,210 --> 00:20:14,254 when I was little, let me see things. 300 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Okay. 301 00:20:17,549 --> 00:20:18,842 What kind of things? 302 00:20:20,052 --> 00:20:21,302 Dead ones. 303 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 My grandma had some of what I got. 304 00:20:31,230 --> 00:20:33,899 Not as strong, but she had some, so... 305 00:20:35,651 --> 00:20:38,152 she realized I wasn't sleeping, and why, 306 00:20:38,153 --> 00:20:40,989 and she taught me this trick. Told me... 307 00:20:42,241 --> 00:20:45,535 Said, "Dick, think of a great big ol' box. 308 00:20:46,411 --> 00:20:48,496 And imagine putting all the things 309 00:20:48,497 --> 00:20:51,040 you don't want to see no more inside the box. 310 00:20:51,041 --> 00:20:52,376 Closing it up." 311 00:20:53,377 --> 00:20:54,544 So I did. 312 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 I took all them dead things, 313 00:20:58,924 --> 00:21:01,008 threw them in that box in my mind, 314 00:21:01,009 --> 00:21:03,804 and I shoved that goddamn lid on tight. 315 00:21:05,889 --> 00:21:07,099 I was nine. 316 00:21:08,267 --> 00:21:09,810 I ain't seen them since. 317 00:21:11,270 --> 00:21:12,604 'Til yesterday... 318 00:21:14,398 --> 00:21:16,191 when that goddamn thing... 319 00:21:17,693 --> 00:21:22,197 It forced itself into my head, ripped that lid off, 320 00:21:23,448 --> 00:21:26,702 and laughed as it all came spillin' out. 321 00:21:42,384 --> 00:21:43,802 Are they here now? 322 00:21:47,055 --> 00:21:48,140 Can you see them? 323 00:21:52,978 --> 00:21:55,689 My grandma, she used to tell me that 324 00:21:57,274 --> 00:21:59,650 the dead, they-- they always wander back 325 00:21:59,651 --> 00:22:01,736 to where they died. 326 00:22:01,737 --> 00:22:04,281 Look like one or two of 'em met their maker right here. 327 00:22:06,408 --> 00:22:07,534 Do they talk to you? 328 00:22:09,411 --> 00:22:10,745 No, no, no, no, no, no. 329 00:22:10,746 --> 00:22:14,040 Long as I don't regard them, they don't even notice I'm here. 330 00:22:14,041 --> 00:22:15,917 But, man, if I open my mouth... 331 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 the voices, they don't ever stop. 332 00:22:22,382 --> 00:22:25,468 And they know things, things we don't. 333 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 Things the living aren't meant to know. 334 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Like what? 335 00:22:37,981 --> 00:22:39,607 Like how to find what we're looking for? 336 00:22:43,028 --> 00:22:45,112 Did you hear a word I just said? 337 00:22:45,113 --> 00:22:46,156 Look. 338 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 I just buried my wingman. 339 00:22:50,160 --> 00:22:53,622 Okay, my best friend. And I almost killed my own son. 340 00:22:54,122 --> 00:22:55,373 So, no disrespect, 341 00:22:55,374 --> 00:22:57,291 but we both got skin in the game. 342 00:22:57,292 --> 00:22:59,919 And I know it's asking a lot, but at the end of the day, 343 00:22:59,920 --> 00:23:03,130 you're an airman first class of the United States military. 344 00:23:03,131 --> 00:23:04,924 When shit gets real, it's the job. 345 00:23:04,925 --> 00:23:06,050 Mm. 346 00:23:06,051 --> 00:23:07,468 If this helps complete the mission, 347 00:23:07,469 --> 00:23:08,803 just do it this one time, 348 00:23:08,804 --> 00:23:12,056 and then you can-- you can 349 00:23:12,057 --> 00:23:14,809 put it all back away, just like it was before. 350 00:23:14,810 --> 00:23:16,185 Okay, so what-- what happens 351 00:23:16,186 --> 00:23:18,772 if I can't shove it all away like before? 352 00:23:19,689 --> 00:23:22,734 Hmm? You don't know. You don't know, do you? 353 00:23:24,069 --> 00:23:25,528 Or you don't give a fuck. 354 00:23:25,529 --> 00:23:27,363 Either way, all this shit is about what you want. 355 00:23:27,364 --> 00:23:28,489 It's about doing what's right. 356 00:23:28,490 --> 00:23:30,866 Oh, get the fuck out of here with that. 357 00:23:30,867 --> 00:23:32,159 You know what? Shaw's calling, 358 00:23:32,160 --> 00:23:34,370 needs his boot shined, you fuckin' bootlicker. 359 00:23:34,371 --> 00:23:36,038 Man, you don't talk to me like that. 360 00:23:36,039 --> 00:23:37,331 I'm your superior officer. 361 00:23:37,332 --> 00:23:39,166 I don't give a fuck! 362 00:23:39,167 --> 00:23:40,585 Get out! 363 00:23:42,379 --> 00:23:43,796 Get out! 364 00:23:57,769 --> 00:24:00,688 Now you think about whether you want to do your sworn duty, 365 00:24:00,689 --> 00:24:02,691 or get dragged out of here in handcuffs. 366 00:24:04,609 --> 00:24:05,694 Get some rest. 367 00:24:20,584 --> 00:24:21,626 Charlotte. 368 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Char? 369 00:24:35,348 --> 00:24:38,268 What's going on? Where's Will? 370 00:24:39,227 --> 00:24:41,437 Probably with his friends, 371 00:24:41,438 --> 00:24:44,106 who are about the only people he can trust right now. 372 00:24:44,107 --> 00:24:46,485 And you know what? I don't blame him. 373 00:24:47,110 --> 00:24:48,402 Okay, hold on a minute. 374 00:24:48,403 --> 00:24:49,988 No, you hold on a minute. 375 00:24:50,655 --> 00:24:53,241 You put hands on our boy. 376 00:24:53,783 --> 00:24:54,868 I know. 377 00:24:56,203 --> 00:24:57,912 And I'm sorry, Char, but you know that-- 378 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 that wasn't me. 379 00:24:59,956 --> 00:25:02,250 It wasn't. My head was just... 380 00:25:03,543 --> 00:25:05,044 It was all messed up 381 00:25:05,045 --> 00:25:06,838 because of what happened down in that sewer. 382 00:25:08,715 --> 00:25:11,175 And wh-- what happened to Pauly. 383 00:25:19,100 --> 00:25:20,185 I'm sorry. 384 00:25:25,607 --> 00:25:26,650 I'm sorry, Char. 385 00:25:27,776 --> 00:25:29,276 I'm just... 386 00:25:29,277 --> 00:25:30,778 trying to protect this goddamn country. 387 00:25:33,198 --> 00:25:34,323 This country? 388 00:25:34,324 --> 00:25:35,407 What? 389 00:25:35,408 --> 00:25:38,244 You put us in a cage with a goddamn monster! 390 00:25:38,245 --> 00:25:40,288 I didn't know. 391 00:25:42,040 --> 00:25:42,998 I didn't know that. 392 00:25:42,999 --> 00:25:44,500 Yeah, well, there's a lot you don't know. 393 00:25:44,501 --> 00:25:45,584 Wait, wait, wait, wait. 394 00:25:45,585 --> 00:25:47,170 What the hell is that supposed to mean? 395 00:25:48,838 --> 00:25:50,674 Hank Grogan's at the Black Spot. 396 00:25:51,967 --> 00:25:53,008 How'd he wind up there, Charlotte? 397 00:25:53,009 --> 00:25:54,176 I put him there. 398 00:25:54,177 --> 00:25:55,303 You-- 399 00:25:55,929 --> 00:25:57,097 Mm-hmm. 400 00:25:57,722 --> 00:26:00,057 Yell, scream, stomp, 401 00:26:00,058 --> 00:26:01,308 do whatever it is you need to do, 402 00:26:01,309 --> 00:26:02,851 won't make a lick of difference. 403 00:26:02,852 --> 00:26:04,311 Tomorrow morning, I'm getting him 404 00:26:04,312 --> 00:26:05,980 out of town. Safe. 405 00:26:05,981 --> 00:26:07,982 And then Will and I are headed back to Shreveport 406 00:26:07,983 --> 00:26:09,191 with or without you. 407 00:26:09,192 --> 00:26:10,859 I have a mission to finish, Charlotte. 408 00:26:10,860 --> 00:26:12,069 I can't just walk away from that. 409 00:26:12,070 --> 00:26:13,487 Well, then I guess you'll join us 410 00:26:13,488 --> 00:26:15,573 when you can find the time to make things right. 411 00:26:15,574 --> 00:26:17,241 Can't you see that's what I'm trying to do here? 412 00:26:17,242 --> 00:26:18,410 Not with me. 413 00:26:19,411 --> 00:26:20,578 With your son. 414 00:26:43,518 --> 00:26:45,686 You convinced everyone 415 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 to come and see me. 416 00:26:50,191 --> 00:26:53,402 Because you're such a good friend. 417 00:26:53,403 --> 00:26:57,698 But such a bad daughter! 418 00:26:57,699 --> 00:27:00,243 If you all take out your textbooks and turn to page 61. 419 00:27:04,372 --> 00:27:08,208 Okay, so Sally has 2X the number of apples. 420 00:27:10,795 --> 00:27:14,590 Who's gonna help you now, crazy? 421 00:27:18,094 --> 00:27:21,430 You'll die if you try! 422 00:27:21,431 --> 00:27:23,016 Stay away! 423 00:27:26,895 --> 00:27:28,438 Lilly Bainbridge! 424 00:27:30,273 --> 00:27:32,399 Sit back down this very instant! 425 00:27:43,662 --> 00:27:45,913 Where do you think you're going, young lady? 426 00:27:50,001 --> 00:27:52,086 Her dad? Are you serious? 427 00:27:52,087 --> 00:27:53,462 That's why she's not here. 428 00:27:53,463 --> 00:27:55,130 Will said his mom took 'em there yesterday, 429 00:27:55,131 --> 00:27:57,341 and Ronnie hasn't left his side since. 430 00:27:57,342 --> 00:27:58,759 He said he'll take us there later, 431 00:27:58,760 --> 00:28:00,220 but we can't tell anyone. 432 00:28:01,262 --> 00:28:03,013 You think we can change her mind? 433 00:28:03,014 --> 00:28:04,932 I don't know. We gotta try. 434 00:28:04,933 --> 00:28:07,226 I could barely sleep last night. 435 00:28:07,227 --> 00:28:08,936 When I brushed my teeth, I thought I heard voices 436 00:28:08,937 --> 00:28:10,938 - in the pipes. - Voices in the pipes? 437 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 You too? 438 00:28:11,940 --> 00:28:14,108 I wouldn't even go in there to pee. 439 00:28:14,109 --> 00:28:16,610 So what, you just held it in? 440 00:28:16,611 --> 00:28:17,778 Are you kidding? 441 00:28:17,779 --> 00:28:19,571 I couldn't even do that if I tried. 442 00:28:19,572 --> 00:28:20,824 I just put it-- 443 00:28:23,326 --> 00:28:25,286 Never mind. Doesn't matter. 444 00:28:26,371 --> 00:28:28,580 Oh, come on. Please. You're the only person 445 00:28:28,581 --> 00:28:30,458 I've shown my oozing eye scab to. 446 00:28:33,002 --> 00:28:34,003 Fine. 447 00:28:35,630 --> 00:28:38,842 I put a jar next to my bed, and I emptied it this morning. 448 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 Huh. 449 00:28:43,513 --> 00:28:45,723 In medieval times, they called it a chamber pot. 450 00:28:45,724 --> 00:28:47,767 Everyone peed in them, even knights. 451 00:28:48,393 --> 00:28:49,476 Knights? Cool. 452 00:28:49,477 --> 00:28:52,355 They also fought in duels and rescued fair maidens. 453 00:28:54,691 --> 00:28:56,150 Oh, hey, I got you something. 454 00:28:59,779 --> 00:29:00,822 Here it is. 455 00:29:02,240 --> 00:29:04,158 Dug it out of my attic. 456 00:29:04,159 --> 00:29:05,784 Supposedly, it belonged to a corsair 457 00:29:05,785 --> 00:29:07,995 my ancestors knew back in Cuba. 458 00:29:07,996 --> 00:29:10,038 I figured, I don't know, you might like it. 459 00:29:21,593 --> 00:29:23,762 I love it. 460 00:29:26,181 --> 00:29:28,390 I've always wanted to be a pirate. 461 00:29:28,391 --> 00:29:31,518 Look at us. A pirate and a knight. 462 00:29:31,519 --> 00:29:33,854 Guess we got next Halloween all figured out, huh? 463 00:29:33,855 --> 00:29:35,189 It's a date. 464 00:29:37,150 --> 00:29:38,942 - Oh. - No, I know. 465 00:29:38,943 --> 00:29:41,112 - I didn't mean to say-- - I didn't-- I didn't think you meant-- 466 00:29:41,738 --> 00:29:42,864 Sorry. 467 00:29:45,241 --> 00:29:47,576 Hey, Margie. If I didn't know any better, 468 00:29:47,577 --> 00:29:49,244 I'd think you were avoiding us. 469 00:29:49,245 --> 00:29:50,871 Oh. Hi, Patty. 470 00:29:50,872 --> 00:29:52,956 Everyone's still talking about how you escaped 471 00:29:52,957 --> 00:29:54,541 the jaws of death. 472 00:29:54,542 --> 00:29:57,086 At least Loony Lilly didn't stab both your eyes out. 473 00:29:57,712 --> 00:29:59,630 That's not what happened. 474 00:29:59,631 --> 00:30:01,633 Well, why don't you tell us about it over lunch? 475 00:30:02,550 --> 00:30:03,551 At our table. 476 00:30:06,304 --> 00:30:07,554 Unless you'd rather stay here 477 00:30:07,555 --> 00:30:09,891 with Ricky Ricardo and the other freaks. 478 00:30:25,865 --> 00:30:27,075 Patty? 479 00:30:27,742 --> 00:30:28,827 Margaret? 480 00:30:30,495 --> 00:30:31,745 I am a freak. 481 00:30:35,959 --> 00:30:37,751 Stop! 482 00:30:37,752 --> 00:30:40,963 Rhon? Oh my God, Rhonda. Just breathe! Oh my God! 483 00:30:56,354 --> 00:30:58,064 ♪ Pretty little angel eyes ♪ 484 00:30:58,731 --> 00:31:00,774 ♪ Pretty little angel eyes ♪ 485 00:31:00,775 --> 00:31:02,985 ♪ Pretty little angel Pretty little angel ♪ 486 00:31:02,986 --> 00:31:05,487 ♪Pretty little, pretty little Pretty little angel... ♪ 487 00:31:05,488 --> 00:31:06,614 How much further? 488 00:31:07,991 --> 00:31:09,658 Almost there, I think. 489 00:31:11,953 --> 00:31:14,162 ♪ Pretty, pretty Pretty little angel eyes ♪ 490 00:31:14,163 --> 00:31:15,706 Will! Wait up! 491 00:31:19,794 --> 00:31:21,128 This is it. 492 00:31:21,129 --> 00:31:23,130 Now we gotta convince Ronnie we have to stick together 493 00:31:23,131 --> 00:31:24,965 to fight this thing. 494 00:31:24,966 --> 00:31:27,634 Um, quick question. What if she says no? 495 00:31:28,761 --> 00:31:30,470 Say a prayer she doesn't. 496 00:31:30,471 --> 00:31:31,805 I don't know, man. 497 00:31:31,806 --> 00:31:35,434 Last time I said a prayer, my dead tío almost killed us. 498 00:31:35,435 --> 00:31:38,604 Okay, well, um... no prayers then. 499 00:31:38,605 --> 00:31:40,314 Oh. Oh, Lord. 500 00:31:47,989 --> 00:31:52,159 Wow. What is this place? 501 00:31:52,160 --> 00:31:54,912 It's like a clubhouse for some of the airmen from the base. 502 00:31:54,913 --> 00:31:58,166 So kind of like the Standpipe, but for grownups. 503 00:32:08,635 --> 00:32:09,677 Who is it? 504 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 It's Will. 505 00:32:13,056 --> 00:32:14,891 Rich. Come on. 506 00:32:55,473 --> 00:32:56,599 Hello? 507 00:33:13,616 --> 00:33:14,909 Mrs. Kersh? 508 00:34:48,669 --> 00:34:50,003 Lilly? 509 00:34:51,255 --> 00:34:52,924 What are you doing up here? 510 00:34:53,591 --> 00:34:55,509 Uh, the-- the door was open. 511 00:34:56,844 --> 00:35:01,307 Oh, it's-- it's fine. I just wasn't expecting anybody. 512 00:35:01,849 --> 00:35:03,101 Are you okay? 513 00:35:04,268 --> 00:35:06,646 I'm all right. It's just... 514 00:35:07,563 --> 00:35:10,690 Well, we went down to the tunnels and-- 515 00:35:10,691 --> 00:35:12,984 Oh, Lilly. 516 00:35:12,985 --> 00:35:15,738 - I begged you not to go. - We didn't have a choice. 517 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 And Matty... 518 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 Matty, he... 519 00:35:26,040 --> 00:35:27,250 Oh, darling. 520 00:35:30,503 --> 00:35:33,171 Oh. It's all right. 521 00:35:33,172 --> 00:35:36,007 It's okay. Whatever it is, it's all going to be okay. 522 00:35:36,008 --> 00:35:38,385 I just-- I didn't know who else to go to. 523 00:35:40,888 --> 00:35:43,890 You're in the right place. All right? 524 00:35:43,891 --> 00:35:45,810 It's okay. 525 00:35:46,519 --> 00:35:47,645 It's okay. 526 00:35:51,274 --> 00:35:52,400 There, there. 527 00:35:55,236 --> 00:35:58,865 Oh, Lilly, you're safe here with me. 528 00:36:04,704 --> 00:36:07,247 Lilly, what's the matter? 529 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 Have you seen him? 530 00:36:20,928 --> 00:36:22,013 You saw him. 531 00:36:24,473 --> 00:36:25,932 Oh, my word. 532 00:36:25,933 --> 00:36:27,977 You did it. 533 00:36:28,728 --> 00:36:31,062 Oh, sweetheart, you did it. 534 00:36:31,063 --> 00:36:32,606 You did it. 535 00:36:32,607 --> 00:36:35,025 Oh, Lilly. 536 00:36:35,026 --> 00:36:37,527 Of course, it was you. 537 00:36:37,528 --> 00:36:39,279 Oh, this is... 538 00:36:39,280 --> 00:36:40,739 I know you don't understand, 539 00:36:40,740 --> 00:36:43,367 but you brought him back. 540 00:36:46,996 --> 00:36:50,081 It's my old costume. 541 00:36:56,797 --> 00:36:58,299 You followed us? 542 00:36:59,258 --> 00:37:02,135 Yes. Yes. 543 00:37:02,136 --> 00:37:05,305 I thought he might appear that night in the cemetery. 544 00:37:05,306 --> 00:37:06,848 You kids were on your bikes, 545 00:37:06,849 --> 00:37:09,476 and I was worried I might miss him 546 00:37:09,477 --> 00:37:11,729 if he-- if he showed himself to you. 547 00:37:12,480 --> 00:37:13,647 So-- So that was you. 548 00:37:18,986 --> 00:37:20,404 But-- But why? 549 00:37:30,623 --> 00:37:33,542 My father was a carnival performer. 550 00:37:34,669 --> 00:37:37,255 He called himself "Pennywise the Dancing Clown." 551 00:37:38,673 --> 00:37:40,591 I adored him. 552 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 And he was taken from me. 553 00:37:46,347 --> 00:37:48,975 The carnival moved on, but I stayed in Derry. 554 00:37:50,434 --> 00:37:54,396 I suppose you could say I felt... drawn. 555 00:38:08,244 --> 00:38:10,287 Your parents are very concerned. 556 00:38:10,288 --> 00:38:11,789 They don't believe me... 557 00:38:12,290 --> 00:38:14,541 about Pennywise. 558 00:38:20,381 --> 00:38:22,883 He says he wants to show me his carnival. 559 00:38:24,844 --> 00:38:29,389 He's here in the pipes. 560 00:38:29,390 --> 00:38:32,600 He tells me to come down to the basement at night. 561 00:38:32,601 --> 00:38:35,146 There are no such things as clowns in pipes. 562 00:38:36,731 --> 00:38:38,274 Clowns live at the circus. 563 00:38:40,568 --> 00:38:41,736 Good girl. 564 00:38:59,337 --> 00:39:02,630 It's okay, sweetheart. It's okay. It's just a balloon. 565 00:39:26,280 --> 00:39:28,366 Hello, Mabel. 566 00:39:32,453 --> 00:39:35,623 You finally came. 567 00:39:48,135 --> 00:39:50,721 And you brought a friend. 568 00:39:53,349 --> 00:39:54,558 Papa? 569 00:40:06,153 --> 00:40:08,196 Don't look back! 570 00:40:09,865 --> 00:40:11,324 There, Mabel! 571 00:40:21,710 --> 00:40:24,838 - Help! - I'm trying! It's stuck! 572 00:40:24,839 --> 00:40:27,298 Please, open the door! 573 00:40:27,299 --> 00:40:29,885 Open the door! 574 00:40:30,886 --> 00:40:32,512 Oh God! No! 575 00:40:32,513 --> 00:40:35,348 Leave her alone! Oh no, please! Please! 576 00:40:40,229 --> 00:40:42,021 Mabel-- 577 00:40:58,289 --> 00:41:01,125 No! 578 00:41:45,753 --> 00:41:50,591 Pumpkin, it's me, Papa. 579 00:41:56,514 --> 00:42:01,894 Oh, how I've missed you all these years. 580 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 No, no, don't be scared. 581 00:42:08,484 --> 00:42:10,319 I can explain everything. 582 00:42:12,321 --> 00:42:15,115 Just open the door and let me in. 583 00:42:24,875 --> 00:42:26,252 That's right. 584 00:42:27,670 --> 00:42:28,796 Open it. 585 00:42:30,297 --> 00:42:31,507 Let me in. 586 00:42:33,384 --> 00:42:35,969 Everything's gonna be all right. 587 00:42:46,355 --> 00:42:48,232 It was him. 588 00:42:50,109 --> 00:42:52,151 Different, perhaps changed 589 00:42:52,152 --> 00:42:56,239 by whatever he'd been through, or wherever he'd been. 590 00:42:56,240 --> 00:42:59,076 Oh, but it was him all the same. 591 00:43:00,661 --> 00:43:02,079 A daughter knows. 592 00:43:05,499 --> 00:43:06,584 And... 593 00:43:07,876 --> 00:43:09,253 suddenly I... 594 00:43:10,796 --> 00:43:12,922 oh, I felt whole again... 595 00:43:12,923 --> 00:43:16,594 ...for the first time since that awful day. 596 00:43:20,889 --> 00:43:23,182 But every time that he would return, 597 00:43:23,183 --> 00:43:27,229 this shadow would steal my father away. 598 00:43:29,148 --> 00:43:32,860 I... I had to find a way to free him. 599 00:43:34,820 --> 00:43:37,239 So I did what I had to to see him again. 600 00:43:46,582 --> 00:43:49,668 If he could just see me once more as his Periwinkle, 601 00:43:50,794 --> 00:43:53,255 remind him of the love that we shared, 602 00:43:54,214 --> 00:43:57,343 I know that he'll be able to break free. 603 00:44:00,387 --> 00:44:01,597 Please don't hurt me. 604 00:44:03,432 --> 00:44:04,558 Hurt you? 605 00:44:05,809 --> 00:44:08,979 I would never let anything hurt you. 606 00:44:09,897 --> 00:44:11,023 And my friends? 607 00:44:13,233 --> 00:44:14,318 Oh, Lilly. 608 00:44:15,694 --> 00:44:18,989 You above all people should understand. 609 00:44:25,204 --> 00:44:28,749 If you could see your father again, hold him, 610 00:44:29,958 --> 00:44:31,293 be his little girl... 611 00:44:32,836 --> 00:44:34,712 wouldn't you do everything you could 612 00:44:34,713 --> 00:44:36,090 to make that happen? 613 00:44:39,218 --> 00:44:41,220 My father is dead. 614 00:44:42,179 --> 00:44:44,515 Oh, you know what they say about Derry, dear. 615 00:44:46,266 --> 00:44:48,727 No one who dies here ever really dies. 616 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 Come with me tonight. 617 00:44:53,315 --> 00:44:54,607 Let me show you. 618 00:44:56,110 --> 00:44:57,652 Lilly! 619 00:45:10,708 --> 00:45:12,125 If we're gonna go after this thing, 620 00:45:12,126 --> 00:45:13,960 it needs to be all of us. 621 00:45:13,961 --> 00:45:17,505 Uh-uh. I'm not going anywhere until I know my dad is safe. 622 00:45:17,506 --> 00:45:19,882 Hey, your dad, he's gonna be fine. 623 00:45:19,883 --> 00:45:21,427 Nobody knows that he's here. 624 00:45:22,845 --> 00:45:25,471 I'm not getting separated again. 625 00:45:25,472 --> 00:45:28,976 You guys do what you want. I'm staying. 626 00:45:36,191 --> 00:45:38,819 - Well, she's stubborn. - I told you. 627 00:45:40,112 --> 00:45:41,572 Yeah, well... 628 00:45:43,282 --> 00:45:44,491 so am I. 629 00:45:45,534 --> 00:45:46,618 Will-- 630 00:45:47,911 --> 00:45:49,996 All right, now. Here we go. 631 00:45:49,997 --> 00:45:52,582 One, two. One, two, three, four. 632 00:45:57,379 --> 00:45:59,047 Maybe we should wait outside. 633 00:46:01,216 --> 00:46:04,011 Nah, I think... I think here's good. 634 00:46:05,971 --> 00:46:07,513 If this thing Lilly found in the sewers 635 00:46:07,514 --> 00:46:09,849 really scares it like she said, 636 00:46:09,850 --> 00:46:12,519 it's a chance it can stop it. Like, for good. 637 00:46:13,687 --> 00:46:15,062 But we think we'd have a better chance 638 00:46:15,063 --> 00:46:16,314 if we could all be together until-- 639 00:46:16,315 --> 00:46:17,607 Enough. 640 00:46:17,608 --> 00:46:19,734 You really expect my dad to let me go back down there? 641 00:46:19,735 --> 00:46:21,027 No, you're not going anywhere, 642 00:46:21,028 --> 00:46:22,112 but I get it. 643 00:46:23,322 --> 00:46:24,406 He's worried about you. 644 00:46:25,491 --> 00:46:26,657 Right? 645 00:46:26,658 --> 00:46:28,534 Well, yes, sir. But that's-- that's not-- 646 00:46:28,535 --> 00:46:30,287 You really care about my daughter, don't you? 647 00:46:31,288 --> 00:46:33,749 Uh... Yes, sir. 648 00:46:35,167 --> 00:46:38,212 We have that in common. That's why I can't let her go. 649 00:46:39,671 --> 00:46:41,214 So, what, the two of you 650 00:46:41,215 --> 00:46:42,882 been spending a lot of time together then? 651 00:46:42,883 --> 00:46:45,009 - Daddy. - Hush up, now. 652 00:46:45,010 --> 00:46:47,053 You have a new gentleman friend. 653 00:46:47,054 --> 00:46:49,056 I'm your father. I should know him a little better. 654 00:46:51,183 --> 00:46:52,851 Let me ask you something, William. 655 00:46:55,229 --> 00:46:56,438 What's your favorite movie? 656 00:47:02,110 --> 00:47:03,987 That kiddie killer's still out there. 657 00:47:04,822 --> 00:47:06,781 Where the hell else can we look? 658 00:47:06,782 --> 00:47:08,241 We've already covered the Barren's. 659 00:47:08,242 --> 00:47:11,494 There's a whole sewer system he could be hiding in. 660 00:47:11,495 --> 00:47:14,580 I say we go in, split up, and search it all again. 661 00:47:14,581 --> 00:47:17,542 How about that area outside the rail yards 662 00:47:17,543 --> 00:47:19,752 where the hobos used to come through? 663 00:47:19,753 --> 00:47:22,755 Tomorrow, we get the others, the Boone brothers, maybe, 664 00:47:22,756 --> 00:47:25,132 - some dogs-- - He's not there. 665 00:47:28,262 --> 00:47:30,179 Grogan. 666 00:47:30,180 --> 00:47:32,765 I know where he's hiding, and it ain't the rail yards. 667 00:47:32,766 --> 00:47:34,601 - You serious? - Uh, yeah. 668 00:47:35,435 --> 00:47:37,020 A lady called in a tip. 669 00:47:37,771 --> 00:47:40,398 Didn't leave her name, but, uh, 670 00:47:40,399 --> 00:47:42,149 well, considering the nature of the place 671 00:47:42,150 --> 00:47:44,902 she was pointing at, I'd say it's a pretty safe bet. 672 00:47:44,903 --> 00:47:46,237 Are you gonna arrest him? 673 00:47:46,238 --> 00:47:47,573 Well, there's a problem. 674 00:47:48,824 --> 00:47:52,285 See, when the tip came in, I was cleaning out my desk 675 00:47:52,286 --> 00:47:54,287 'cause the deputy mayor 676 00:47:54,288 --> 00:47:56,455 just relieved me of my duties. 677 00:47:56,456 --> 00:48:00,043 Seems, uh, they've lost confidence in my ability to... 678 00:48:00,919 --> 00:48:02,962 serve and protect. 679 00:48:02,963 --> 00:48:07,091 So, no. No, I couldn't even... 680 00:48:07,092 --> 00:48:08,844 ...couldn't even give him a parking ticket. 681 00:48:10,345 --> 00:48:11,763 What are you telling us for? 682 00:48:56,808 --> 00:48:58,810 ♪ It's the wrong song... ♪ 683 00:48:59,686 --> 00:49:01,020 Look who made it. 684 00:49:01,021 --> 00:49:02,730 What's happening, man? 685 00:49:02,731 --> 00:49:06,192 ♪ Your smile is lovely It's the wrong smile ♪ 686 00:49:06,193 --> 00:49:11,405 ♪ It's not his smile But such a lovely smile ♪ 687 00:49:11,406 --> 00:49:15,619 ♪ That it's all right with me ♪ 688 00:49:16,620 --> 00:49:19,956 ♪ You can't know How happy I am ♪ 689 00:49:19,957 --> 00:49:21,666 ♪ That we met ♪ 690 00:49:21,667 --> 00:49:26,796 ♪ I'm strangely Attracted to you... ♪ 691 00:49:26,797 --> 00:49:30,384 Here you go. Careful now, she's got some sting. 692 00:49:30,926 --> 00:49:31,969 Thanks. 693 00:49:34,888 --> 00:49:37,724 Ah! Young Master Will's friends. 694 00:49:38,517 --> 00:49:40,602 - Whatcha drinkin'? - Two Cokes. 695 00:49:41,228 --> 00:49:42,437 Two Cokes coming up. 696 00:49:51,571 --> 00:49:52,781 What are they doing? 697 00:49:53,657 --> 00:49:56,242 Uh, I think they're dancing. 698 00:49:56,243 --> 00:49:58,078 What kind of dancing is that? 699 00:50:00,247 --> 00:50:01,331 Two Cokes? 700 00:50:02,624 --> 00:50:03,667 Thank you. 701 00:50:07,170 --> 00:50:08,879 I think there's something wrong with this Coke. 702 00:50:08,880 --> 00:50:10,465 Well, nah, you got a... 703 00:50:11,216 --> 00:50:12,426 Air Force Coke. 704 00:50:13,844 --> 00:50:14,970 Tastes kind of funny. 705 00:50:15,721 --> 00:50:17,430 That's the taste of freedom, son. 706 00:50:17,431 --> 00:50:19,765 ♪ And it's all right ♪ 707 00:50:19,766 --> 00:50:26,731 ♪ And it's all right with me ♪ 708 00:50:26,732 --> 00:50:28,025 Freedom tastes weird. 709 00:50:34,948 --> 00:50:36,907 Oh, they did play War of the Worlds 710 00:50:36,908 --> 00:50:38,492 at the rec center on base last year. 711 00:50:38,493 --> 00:50:40,745 - I-- I-- I like that. - Great answer. 712 00:50:43,457 --> 00:50:45,458 You seem like a bright young man, William. 713 00:50:51,173 --> 00:50:52,757 Truth is... 714 00:50:55,469 --> 00:50:57,179 if anything were to happen to me... 715 00:50:58,805 --> 00:51:00,640 it's good to know someone of your character 716 00:51:01,683 --> 00:51:03,435 is looking out for my baby girl. 717 00:51:09,274 --> 00:51:11,735 Nothing's gonna happen to you or Ronnie, sir. 718 00:51:12,402 --> 00:51:13,528 Not on my watch. 719 00:51:26,625 --> 00:51:28,042 Oh shit. 720 00:51:28,043 --> 00:51:30,336 Not even the old Hanlon charm, huh? 721 00:51:30,337 --> 00:51:32,588 I tried. She won't budge. 722 00:51:32,589 --> 00:51:35,174 Oh man. That sucks. 723 00:51:35,175 --> 00:51:38,303 - What are we gonna do now? - Hey, Sticks, you play? 724 00:51:39,471 --> 00:51:41,430 I don't know. A little. 725 00:51:41,431 --> 00:51:42,848 Look, we're about to swing out, 726 00:51:42,849 --> 00:51:44,684 but our drummer's a little bit, uh... 727 00:51:45,769 --> 00:51:47,229 indisposed. 728 00:51:48,522 --> 00:51:50,273 What do you say? Wanna sit in? 729 00:51:51,441 --> 00:51:52,858 Oh, come on! 730 00:51:52,859 --> 00:51:56,029 I've never seen you play before. What's a couple more minutes? 731 00:51:59,616 --> 00:52:00,742 What are we playing? 732 00:52:01,368 --> 00:52:02,702 You know how to use these? 733 00:52:10,377 --> 00:52:13,087 ♪ Say, it's only a paper moon ♪ 734 00:52:13,088 --> 00:52:16,090 ♪ Sailing over a cardboard sea ♪ 735 00:52:16,091 --> 00:52:18,217 ♪ But it wouldn't be Make-believe ♪ 736 00:52:18,218 --> 00:52:20,887 ♪ If you believed in me ♪ 737 00:52:25,100 --> 00:52:26,392 - Wanna go dance? - Oh yeah. 738 00:52:29,229 --> 00:52:32,189 I love Air Force Coke. 739 00:53:19,487 --> 00:53:20,613 Go, Rich! 740 00:53:48,975 --> 00:53:51,018 It's kinda nice out here, huh? 741 00:53:51,019 --> 00:53:52,645 Just the two of us. 742 00:53:52,646 --> 00:53:55,481 Can finally hear each other talk. 743 00:53:55,482 --> 00:53:57,524 And, girl, let me tell you something. 744 00:53:57,525 --> 00:53:59,777 I can listen to the sound of your voice till sunup. 745 00:53:59,778 --> 00:54:02,196 You sure you don't mean the sound of your own? 746 00:54:02,197 --> 00:54:03,990 Oof. 747 00:54:04,950 --> 00:54:06,451 Come on. Light me up. 748 00:54:22,842 --> 00:54:24,928 You guys expecting more people tonight? 749 00:54:25,720 --> 00:54:27,471 No. 750 00:54:33,853 --> 00:54:35,063 Goddamn. 751 00:54:37,983 --> 00:54:41,194 Say, you wanna kill those headlights, jack? 752 00:54:43,405 --> 00:54:44,906 What's wrong with these people? 753 00:54:54,457 --> 00:54:56,333 Get behind me. Now.49723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.