All language subtitles for Haha You Clowns s01e07 Hot Tub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,104 Her lips are like A volcano that's hotot 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,638 I'm about to say 3 00:00:06,741 --> 00:00:09,141 That she's My buttercup of love 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,510 Oh, yeah 5 00:00:11,612 --> 00:00:16,215 Oh, oh, yeah 6 00:00:16,216 --> 00:00:18,284 -(APPLAUSE) -PRESTON: (CHUCKLES) Nice, Pat! 7 00:00:18,285 --> 00:00:21,820 (CAMPBELL BROTHERS HARMONIZING) 8 00:00:21,922 --> 00:00:23,122 (MICROPHONE FEEDBACK) 9 00:00:23,190 --> 00:00:26,658 -(SONG CONCLUDES) -(APPLAUSE) 10 00:00:26,761 --> 00:00:32,564 (THEME MUSIC PLAYS) 11 00:00:32,666 --> 00:00:36,035 So, what did you think of today's show, Ma? 12 00:00:36,137 --> 00:00:38,670 Wasn't as tight as last week, but... 13 00:00:38,773 --> 00:00:39,872 we- we'll get there. 14 00:00:39,974 --> 00:00:41,440 Practice makes perfect. 15 00:00:41,441 --> 00:00:43,543 Says the guy who scoffs a roast beef melt 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,878 -during band practice. -(CHUCKLING) 17 00:00:44,879 --> 00:00:46,412 At least I remember the lyrics. 18 00:00:46,413 --> 00:00:48,481 Well, there's not much incentive to learn lyrics 19 00:00:48,482 --> 00:00:50,916 when you guys are always making me sing backup. 20 00:00:51,018 --> 00:00:54,420 (CAMPBELL BROTHERS CHUCKLING) 21 00:00:54,421 --> 00:00:56,222 -(SNAPS FINGERS) -(CHUCKLING STOPS) 22 00:00:56,223 --> 00:00:57,790 Hey, Ma, real quick. 23 00:00:57,791 --> 00:00:59,559 The buyers want to move forward on the house, 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,727 but we got to get rid of the old hot tub. 25 00:01:01,829 --> 00:01:03,996 Whoa, get rid of Nana's hot tub? 26 00:01:04,098 --> 00:01:05,164 It's pretty old. 27 00:01:05,266 --> 00:01:07,166 I don't think she's used it in years. 28 00:01:07,268 --> 00:01:08,534 Oh, I'm sorry. 29 00:01:08,636 --> 00:01:10,402 This is a bit awkward. 30 00:01:10,504 --> 00:01:13,472 Um, Nana, I vaguely remember you telling us 31 00:01:13,574 --> 00:01:16,008 -that we'd get the sauna. -Yeah. 32 00:01:16,110 --> 00:01:17,976 I never said that. 33 00:01:19,280 --> 00:01:21,346 Um, I'm pretty sure you did. 34 00:01:21,449 --> 00:01:23,415 We were all standing in the kitchen. 35 00:01:23,517 --> 00:01:25,951 Tristan was doing a Sammy Davis Jr. impression. 36 00:01:26,053 --> 00:01:27,653 You told us about Palm Springs. 37 00:01:27,654 --> 00:01:30,390 Hey, you were in a hot tub with Sammy Davis Jr., correct? 38 00:01:30,391 --> 00:01:33,093 I mean, fellas, please, tell me if I'm off my rocker here. 39 00:01:33,094 --> 00:01:35,428 No, yeah, Nana definitely said we could have her hot tub. 40 00:01:35,429 --> 00:01:38,263 Okay, because I was like, am I getting Alzheimer's? 41 00:01:38,264 --> 00:01:40,567 -(PRESTON CHUCKLES) -Hey, come on, Preston. 42 00:01:40,568 --> 00:01:42,001 It's just that all of our lives, 43 00:01:42,002 --> 00:01:43,769 we were led to believe one thing. 44 00:01:43,871 --> 00:01:45,971 And then just like that... 45 00:01:46,073 --> 00:01:48,423 the rug's ripped out from underneath our feet. 46 00:01:49,043 --> 00:01:50,142 It's funny. 47 00:01:50,244 --> 00:01:51,610 The older I get, 48 00:01:51,712 --> 00:01:53,445 the less I believe in anything. 49 00:01:53,547 --> 00:01:56,748 Uh, a hot tub is a breeding ground for bacteria 50 00:01:56,851 --> 00:01:59,084 if it's not taken care of properly. 51 00:01:59,085 --> 00:02:01,087 You promise to keep that thing clean? 52 00:02:01,088 --> 00:02:02,321 Scout's honor, Dad. 53 00:02:02,642 --> 00:02:04,724 All right, then. 54 00:02:04,725 --> 00:02:06,715 PRESTON: Yes! We're getting a hot tub! 55 00:02:06,716 --> 00:02:08,328 But you gotta keep that thing clean, boys. 56 00:02:08,329 --> 00:02:10,629 Hey, Nana, you're the cat's meow. 57 00:02:10,731 --> 00:02:12,831 (TRISTAN, DUNCAN CHUCKLING) 58 00:02:12,933 --> 00:02:14,066 DUNCAN: So good. 59 00:02:14,168 --> 00:02:15,767 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 60 00:02:15,768 --> 00:02:17,804 -PRESTON: You good. Keep going. -(REVERSING TRUCK BEEPING) 61 00:02:17,805 --> 00:02:19,272 How are we looking on that side? 62 00:02:19,273 --> 00:02:20,840 Oh, we got plenty of room over here. 63 00:02:20,841 --> 00:02:21,891 Plenty of room. 64 00:02:21,942 --> 00:02:23,075 (PAIL CLATTERS) 65 00:02:23,177 --> 00:02:24,776 Uh... 66 00:02:31,619 --> 00:02:34,920 (CAMPBELL BROTHERS CHUCKLING) 67 00:02:37,825 --> 00:02:42,728 -(CAMPBELL BROTHERS CHUCKLE) -(TENSE MUSIC PLAYING) 68 00:02:43,673 --> 00:02:45,999 (MUSIC TURNS ETHEREAL) 69 00:02:46,000 --> 00:02:48,300 One small step for man, 70 00:02:48,402 --> 00:02:50,392 one giant leap for the Campbell family. 71 00:02:51,906 --> 00:02:53,505 Oh, my God. 72 00:02:53,607 --> 00:02:55,741 You guys, you have to try this. 73 00:02:57,912 --> 00:03:00,078 Oh! This is amazing. 74 00:03:00,181 --> 00:03:02,214 TRISTAN: This feels incredible. 75 00:03:02,316 --> 00:03:04,906 And I think the steam is loosening up my vocal cords. 76 00:03:04,985 --> 00:03:09,955 -(VOCALIZES) -(ALL THREE HARMONIZING) 77 00:03:10,457 --> 00:03:11,507 There it is. 78 00:03:13,360 --> 00:03:15,060 Okay, what are we feeling, boys? 79 00:03:15,162 --> 00:03:16,228 What's the vibe? 80 00:03:16,330 --> 00:03:17,696 Um, let me see green again. 81 00:03:17,697 --> 00:03:18,831 Okay, one sec. 82 00:03:18,832 --> 00:03:20,132 Oh, my God. 83 00:03:20,234 --> 00:03:22,668 Did you know Nana's hot tub has an aux port? 84 00:03:22,770 --> 00:03:23,820 Aux port? 85 00:03:23,871 --> 00:03:24,937 TRISTAN: Where? 86 00:03:25,039 --> 00:03:29,741 (MELLOW MUSIC PLAYING) 87 00:03:29,843 --> 00:03:31,713 -(ALL THREE CHUCKLING) -Well, yeah. 88 00:03:31,779 --> 00:03:33,589 -Appreciate you. -Yeah, well, yeah. 89 00:03:33,681 --> 00:03:35,001 I think if I have children, 90 00:03:35,049 --> 00:03:37,449 I'm leaning towards circumcising. 91 00:03:37,551 --> 00:03:38,884 What about you guys? 92 00:03:40,020 --> 00:03:41,553 Duncan, what's wrong? 93 00:03:41,554 --> 00:03:43,122 (QUAVERING) I'm just so happy. 94 00:03:43,123 --> 00:03:45,357 I just love you guys so much. 95 00:03:46,048 --> 00:03:48,161 (WATER SPLATTERING) 96 00:03:48,162 --> 00:03:50,395 -And we love you, Duncan. -(SPLATTERING) 97 00:03:50,497 --> 00:03:52,427 I'm sorry I've been so hard on you guys 98 00:03:52,499 --> 00:03:53,665 during band practice. 99 00:03:53,767 --> 00:03:56,802 No, I should have been making band practice a priority, 100 00:03:56,904 --> 00:03:58,971 not roast beef melt. 101 00:03:59,073 --> 00:04:01,640 Oh, this hot tub's got me in the feels. 102 00:04:01,742 --> 00:04:04,092 Okay, let's change the mood in here, shall we? 103 00:04:04,093 --> 00:04:05,511 (TRISTAN, DUNCAN CHUCKLE) 104 00:04:05,512 --> 00:04:08,880 You know, I want our sons to share moments like these. 105 00:04:08,983 --> 00:04:10,913 Then let's make an oath tonight, guys. 106 00:04:10,918 --> 00:04:14,653 The hot tub stays in our family forever. 107 00:04:14,755 --> 00:04:18,056 To the best goddamn night of our entire lives. 108 00:04:18,158 --> 00:04:19,825 And to many more to come! 109 00:04:19,927 --> 00:04:21,893 (ALL CHUCKLING) 110 00:04:21,996 --> 00:04:23,196 PRESTON: Oh, goddamn it. 111 00:04:23,197 --> 00:04:24,931 A beautiful night sky to top it all off. 112 00:04:24,932 --> 00:04:26,465 I mean, look at that. 113 00:04:26,466 --> 00:04:28,635 -TRISTAN: Oh, wow. -DUNCAN: Did you see that? 114 00:04:28,636 --> 00:04:31,336 PRESTON: Hot tub. Final frontier. 115 00:04:31,438 --> 00:04:33,105 (ALL THREE CHUCKLING) 116 00:04:33,207 --> 00:04:35,374 (CHIRPING) 117 00:04:38,479 --> 00:04:40,846 (COUGHING) 118 00:04:43,837 --> 00:04:47,654 (IN A RASPY VOICE) Good morning, fellas. 119 00:04:47,655 --> 00:04:49,454 (COUGHING) 120 00:04:49,556 --> 00:04:51,757 -Oh, yeah, there he is. -(COUGHS) 121 00:04:51,758 --> 00:04:54,060 I think the hot tub really loosened up something. 122 00:04:54,061 --> 00:04:55,561 Hey, boys, how was the hot tub? 123 00:04:55,562 --> 00:04:57,563 -ALL THREE: Great. -(MR. CAMPBELL LAUGHS) 124 00:04:57,564 --> 00:05:00,532 Judging from how late you boys slept, I'd imagine so. 125 00:05:00,634 --> 00:05:02,034 (BOTH COUGHING) 126 00:05:02,136 --> 00:05:03,568 (MR. CAMPBELL HUMMING) 127 00:05:03,569 --> 00:05:05,505 Gonna have to try out that hot tub myself. 128 00:05:05,506 --> 00:05:08,473 (MUFFLED INTENSIFIED COUGHS) 129 00:05:08,474 --> 00:05:10,910 Wow, I want to hear all about it when I get back home. 130 00:05:10,911 --> 00:05:13,578 Don't forget your show at Maple Hills is in an hour. 131 00:05:13,579 --> 00:05:15,548 -All right, love you, boys. -PRESTON: Love you, Dad. 132 00:05:15,549 --> 00:05:16,682 -Love you. -Love you. 133 00:05:16,784 --> 00:05:20,719 -(DOOR CLOSES) -(ALL THREE COUGHING) 134 00:05:20,720 --> 00:05:23,589 -(BIRDS CHIRPING) -("ALL SHOOK UP" BY ELVIS PRESLEY PLAYING) 135 00:05:23,590 --> 00:05:26,459 (ALL IN GRAVELLY VOICE) I'm proud to say That you're my buttercup 136 00:05:26,460 --> 00:05:27,510 Of love 137 00:05:28,162 --> 00:05:29,227 (COUGHS) 138 00:05:29,330 --> 00:05:31,129 (CAMPBELL BROTHERS HUMMING) 139 00:05:31,231 --> 00:05:34,433 Oh, yeah 140 00:05:35,302 --> 00:05:36,768 (COUGHS) 141 00:05:36,870 --> 00:05:38,070 Ooh, yay- 142 00:05:38,172 --> 00:05:41,540 (COUGHS) 143 00:05:41,642 --> 00:05:43,809 Give it up for my super talented brothers. 144 00:05:43,911 --> 00:05:45,577 (COUGHS) You're my rocks. 145 00:05:45,679 --> 00:05:46,729 I love you, Preston. 146 00:05:46,814 --> 00:05:47,913 I love you, Preston. 147 00:05:47,914 --> 00:05:49,382 Can y'all hear us back there? 148 00:05:49,383 --> 00:05:52,117 -(COUGHING) -Oh. 149 00:05:52,118 --> 00:05:54,620 I still need a little bit more vocals in my monitor. 150 00:05:54,621 --> 00:05:56,611 The bass is taking away from the vocals. 151 00:05:56,612 --> 00:05:58,091 Hey, y'all need any help back there? 152 00:05:58,092 --> 00:05:59,391 (COUGHS) 153 00:05:59,493 --> 00:06:01,526 Any requests? 154 00:06:01,628 --> 00:06:04,038 Mary, you want to hear something, sweetheart? 155 00:06:05,699 --> 00:06:09,701 -"Speedy Lamborghini." (COUGHS) -(TENSE MUSIC PLAYING) 156 00:06:09,803 --> 00:06:11,069 (RESIDENTS MUTTERING) 157 00:06:11,171 --> 00:06:14,439 "Speedy... (COUGHS) ...Lamborghini." 158 00:06:14,541 --> 00:06:16,074 By the Four Squirrels? 159 00:06:16,176 --> 00:06:18,643 How about we slow this next one down, Pat? 160 00:06:18,746 --> 00:06:20,078 Speedy! 161 00:06:20,180 --> 00:06:22,914 RESIDENTS: (CHANTING) Speedy! Speedy! 162 00:06:23,016 --> 00:06:25,884 (CHANTING) Speedy! Speedy! Speedy! 163 00:06:25,986 --> 00:06:27,853 (CHANTING) Speedy! Speedy! 164 00:06:27,955 --> 00:06:30,756 (LIVELY MUSIC STARTS) 165 00:06:30,858 --> 00:06:34,226 SQUIRREL 1: Okay, gentlemen, start your engines. 166 00:06:34,328 --> 00:06:35,961 One, two... 167 00:06:36,063 --> 00:06:42,234 (VOCALIZING) 168 00:06:42,336 --> 00:06:46,304 (ALL THREE COUGHING VIOLENTLY) 169 00:06:46,407 --> 00:06:51,209 -(COUGHING CONTINUES) -(OMINOUS MUSIC PLAYING) 170 00:06:54,415 --> 00:06:55,714 (BEEP) 171 00:06:59,319 --> 00:07:00,919 DUNCAN: Ooh. 172 00:07:01,021 --> 00:07:02,387 I needed this. 173 00:07:03,157 --> 00:07:04,790 Soaking with my boys. 174 00:07:05,859 --> 00:07:08,326 (STRAINED INHALING) 175 00:07:08,327 --> 00:07:10,563 (MR. CAMPBELL CHUCKLES) 176 00:07:10,564 --> 00:07:12,998 Hey, room for one more? 177 00:07:13,100 --> 00:07:15,066 Ooh-wee, you boys weren't lying. 178 00:07:15,169 --> 00:07:17,169 This feels fantastic. 179 00:07:17,271 --> 00:07:18,904 Ooh, I needed this. 180 00:07:18,905 --> 00:07:20,473 Work has been something else lately. 181 00:07:20,474 --> 00:07:22,608 I don't know if it's because we've got new sponsors 182 00:07:22,609 --> 00:07:24,410 or what, but it feels like I've been putting out fires 183 00:07:24,411 --> 00:07:25,745 left and right. (DEMONIC SCREAM) 184 00:07:25,746 --> 00:07:27,479 Speaking of, let me... 185 00:07:27,480 --> 00:07:28,815 (MR. CAMPBELL SPEAKING INDISTINCTLY) 186 00:07:28,816 --> 00:07:31,417 I tell you, I've been working this job for 17 years now, 187 00:07:31,418 --> 00:07:33,653 and I've never seen anything like this before. 188 00:07:33,654 --> 00:07:35,588 I mean, you saw me this morning, and I had... 189 00:07:35,589 --> 00:07:37,489 (FATHER SPEAKING INDISTINCTLY) 190 00:07:37,591 --> 00:07:40,392 (DOWNBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 191 00:07:43,130 --> 00:07:46,131 You ladies are the cat's meow. 192 00:07:46,233 --> 00:07:48,467 Oooh. 193 00:07:48,569 --> 00:07:50,969 You should come by my room after the show. 194 00:07:51,071 --> 00:07:53,672 It's going to be a swinging time. 195 00:07:53,774 --> 00:07:57,642 (SAMMY DAVIS JR. LAUGHS) 196 00:07:58,745 --> 00:07:59,945 (BELL TOLLS) 197 00:08:00,047 --> 00:08:02,681 (DISCONCERTING MUSIC PLAYS) 198 00:08:08,956 --> 00:08:10,088 (MUSIC STOPS) 199 00:08:10,958 --> 00:08:12,390 (BIRDS CHIRPING) 200 00:08:14,628 --> 00:08:16,595 (GATE SQUEAKS, CLICKS) 201 00:08:16,697 --> 00:08:19,407 (MUFFLED "ALL SHOOK UP" BY ELVIS PRESLEY PLAYING) 202 00:08:19,500 --> 00:08:21,610 SQUIRREL 1: One, two. One, two, thee four! 203 00:08:26,306 --> 00:08:27,706 (LIVELY MUSIC PLAYING) 204 00:08:27,808 --> 00:08:32,544 (CAMPBELL BROTHERS VOCALIZING) 205 00:08:32,646 --> 00:08:34,216 -(MUSIC STOPS) -(APPLAUSE) 206 00:08:34,248 --> 00:08:36,548 (CHUCKLES) Okay, back to work, people. 207 00:08:36,650 --> 00:08:37,983 When's your next concert? 208 00:08:38,085 --> 00:08:40,452 4:00 p.m. Don't be late. 209 00:08:40,554 --> 00:08:42,187 Great, I can catch the encore. 210 00:08:42,188 --> 00:08:43,322 CAMPBELL BROTHERS: Dad! 211 00:08:43,323 --> 00:08:45,073 I thought you boys would be hungry. 212 00:08:45,158 --> 00:08:46,391 I'm famished. 213 00:08:46,493 --> 00:08:48,159 They got us on liquids, Dad. 214 00:08:48,160 --> 00:08:50,463 Wow, I'll make sure to have the fridge stocked 215 00:08:50,464 --> 00:08:51,596 when we get back home. 216 00:08:51,698 --> 00:08:55,133 (CAMPBELL BROTHERS CHUCKLE) 217 00:08:55,235 --> 00:08:58,003 You know, you gave us all quite a scare. 218 00:08:58,105 --> 00:09:01,273 The boys and I have already made cards for Miguel and Raul. 219 00:09:03,110 --> 00:09:04,370 That's great, boys, but- 220 00:09:04,371 --> 00:09:06,812 And we promise to scrub the hell out of that hot tub 221 00:09:06,813 --> 00:09:07,880 the moment we get home, Dad. 222 00:09:07,881 --> 00:09:09,281 Every nook and cranny, Dad. 223 00:09:09,282 --> 00:09:10,816 -Boys- -It will be different this time. 224 00:09:10,817 --> 00:09:12,284 MR. CAMPBELL: Listen. 225 00:09:12,386 --> 00:09:13,485 The doctor told me 226 00:09:13,486 --> 00:09:15,688 you were feeling symptoms after the first night. 227 00:09:15,689 --> 00:09:17,590 What made you boys think it was a good idea 228 00:09:17,591 --> 00:09:18,890 to get back in the hot tub? 229 00:09:18,891 --> 00:09:20,159 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 230 00:09:20,160 --> 00:09:21,426 (SIGHS) 231 00:09:21,528 --> 00:09:23,998 That's the million-dollar question, isn't it? 232 00:09:25,032 --> 00:09:27,065 You just had to have been there, Dad. 233 00:09:27,167 --> 00:09:29,768 I've never felt closer to my brothers 234 00:09:29,870 --> 00:09:32,370 -than in that hot tub. -He's not lying, Dad. 235 00:09:32,472 --> 00:09:33,972 I felt it too. 236 00:09:34,074 --> 00:09:37,075 (SIGHS) I know how excited you boys were 237 00:09:37,177 --> 00:09:39,477 to have your very own hot tub. 238 00:09:39,580 --> 00:09:42,914 But sometimes, when you love something so badly, 239 00:09:43,016 --> 00:09:44,749 it's hard to see its flaws. 240 00:09:45,886 --> 00:09:48,653 I had Miguel test the water. 241 00:09:48,755 --> 00:09:51,790 It's a miracle you boys are even alive. 242 00:09:51,892 --> 00:09:54,526 I've already lost your mother. (SNIFFLES) 243 00:09:54,628 --> 00:09:58,530 I can't go through that again with you boys. (SOBS) 244 00:09:58,632 --> 00:10:00,398 Oh, goddamn it. 245 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Dad, it's gonna be okay. 246 00:10:02,603 --> 00:10:03,802 Because today, 247 00:10:03,904 --> 00:10:06,194 I promise to start making healthier choices... 248 00:10:06,273 --> 00:10:07,539 (BED WHIRRING) 249 00:10:07,641 --> 00:10:08,840 ...from here on out. 250 00:10:08,841 --> 00:10:11,210 -(BED WHIRRS, CLICKS) -The same goes for me, Dad. 251 00:10:11,211 --> 00:10:12,961 -(BED WHIRRS, CLICKS) -Me, three. 252 00:10:13,647 --> 00:10:15,981 (SIGHS) So, I'm afraid to ask. 253 00:10:16,083 --> 00:10:18,216 I got rid of the hot tub. 254 00:10:18,318 --> 00:10:20,685 But I want to show you boys something. 255 00:10:20,686 --> 00:10:22,254 PRESTON: Yeah, I think I read somewhere 256 00:10:22,255 --> 00:10:24,090 that a baby's penis actually doesn't have 257 00:10:24,091 --> 00:10:25,725 -that many nerve endings. -TRISTAN: Huh? 258 00:10:25,726 --> 00:10:27,393 PRESTON: Yeah, that actually makes a lot of sense. 259 00:10:27,394 --> 00:10:29,061 TRISTAN: All right, you convinced me. 260 00:10:29,062 --> 00:10:30,429 I'll circumcise my boy's penis. 261 00:10:30,430 --> 00:10:33,099 Wait, you mean to tell me you recorded that entire night? 262 00:10:33,100 --> 00:10:35,333 All three hours and 50 minutes. 263 00:10:35,435 --> 00:10:38,069 Now you boys can relive the magic of the hot tub... 264 00:10:38,672 --> 00:10:39,871 whenever you please. 265 00:10:39,973 --> 00:10:43,174 TRISTAN: A circumcised penis is a cat's meow. 266 00:10:43,175 --> 00:10:46,245 -(LAUGHTER FROM FOOTAGE) -(CAMPBELL BROTHERS LAUGHING) 267 00:10:46,246 --> 00:10:49,314 (CHUCKLES) I don't even want to know. 268 00:10:49,416 --> 00:10:51,950 (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES) 269 00:10:53,587 --> 00:10:54,786 -Hey, Dad? -Yeah? 270 00:10:55,489 --> 00:10:56,539 Love you. 271 00:10:56,556 --> 00:10:58,857 I love you, boys. (KISSES) 272 00:10:58,959 --> 00:11:00,525 (ALL KISS) 273 00:11:00,627 --> 00:11:02,160 (THEME MUSIC PLAYING) 274 00:11:18,530 --> 00:11:20,627 (MUSIC CONCLUDES) 275 00:11:20,628 --> 00:11:25,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.