Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,432 --> 00:00:56,576
yes
2
00:00:59,392 --> 00:01:01,184
report
3
00:01:06,048 --> 00:01:07,840
Please listen, are you going to die?
4
00:01:10,400 --> 00:01:12,192
No. 49?
5
00:01:13,216 --> 00:01:14,240
Morse
6
00:01:17,568 --> 00:01:19,104
Although it is a large amount
7
00:01:19,872 --> 00:01:23,200
I once served as a staff officer.
8
00:01:24,480 --> 00:01:26,528
I have stopped
9
00:01:27,296 --> 00:01:32,672
Strategy Plan 5 Please adopt
10
00:01:33,440 --> 00:01:36,512
Is it No. 2289?
11
00:01:36,768 --> 00:01:40,864
teeth
12
00:01:42,656 --> 00:01:44,448
How did you sleep in the bra?
13
00:01:44,960 --> 00:01:50,592
One on-site decision: Anything can happen to me, a company commander.
14
00:01:50,848 --> 00:01:52,128
Leave it to me
15
00:01:52,384 --> 00:01:56,480
military training you at school
16
00:01:56,736 --> 00:01:59,296
what can you do
17
00:02:00,832 --> 00:02:01,856
Survival
18
00:02:02,880 --> 00:02:04,416
You're also good at speaking.
19
00:02:07,232 --> 00:02:08,000
I'll do it
20
00:02:09,024 --> 00:02:10,560
From Matsumoto
21
00:02:11,584 --> 00:02:12,352
When
22
00:02:17,216 --> 00:02:19,008
You are
23
00:02:24,128 --> 00:02:26,944
Located in number 1117
24
00:02:27,456 --> 00:02:28,480
Commander
25
00:02:30,784 --> 00:02:32,832
I'm afraid it's the death penalty?
26
00:02:33,088 --> 00:02:37,184
Shingen will ask you not to ask for snacks.
27
00:02:37,696 --> 00:02:43,840
Hanshin does not draw oil
28
00:02:44,096 --> 00:02:50,240
Conjuring
29
00:02:50,496 --> 00:02:56,640
Pass, Dismissal, 4th round history
30
00:03:04,320 --> 00:03:09,696
It's good this time
31
00:03:09,952 --> 00:03:16,096
I will wipe away the hated Sentai Warrior Road into pieces.
32
00:03:29,152 --> 00:03:31,456
Take good care of your weapons
33
00:03:32,736 --> 00:03:35,296
At least that much help.
34
00:03:36,832 --> 00:03:38,112
This scum
35
00:03:41,184 --> 00:03:41,952
And with that
36
00:03:42,464 --> 00:03:43,488
All baths
37
00:03:45,536 --> 00:03:51,680
Yorimasa
38
00:04:05,248 --> 00:04:06,016
unintentionally
39
00:04:06,272 --> 00:04:07,808
This time has come
40
00:04:13,696 --> 00:04:14,976
I
41
00:04:16,000 --> 00:04:18,047
Every day for this moment
42
00:04:19,327 --> 00:04:22,911
Give yourself harsh training Lyrics
43
00:04:23,167 --> 00:04:24,447
I've been training
44
00:04:25,983 --> 00:04:32,127
My only goal is to defeat my nemesis.
45
00:06:16,063 --> 00:06:22,207
laser limon
46
00:06:28,863 --> 00:06:35,007
nice to meet you
47
00:06:35,263 --> 00:06:41,407
hero combat act pink rina
48
00:06:49,343 --> 00:06:55,487
Think about it, you're the only one who can fight
49
00:07:04,191 --> 00:07:10,335
I have to eat with my friends as soon as possible.
50
00:07:25,951 --> 00:07:32,095
you can go to your friends
51
00:07:41,567 --> 00:07:42,591
here
52
00:07:43,359 --> 00:07:44,639
defeated by me
53
00:07:46,687 --> 00:07:52,319
and he gets fucked hard
54
00:07:56,927 --> 00:07:59,231
Since the first time I saw you
55
00:08:00,767 --> 00:08:06,911
I've been waiting for this day to come
56
00:08:08,191 --> 00:08:09,983
I'm about to shrivel up
57
00:08:10,495 --> 00:08:11,519
evil soul
58
00:08:13,567 --> 00:08:16,127
you gave me light
59
00:08:19,455 --> 00:08:20,991
to rape you
60
00:08:22,527 --> 00:08:24,063
I have evolved
61
00:09:16,287 --> 00:09:22,431
true scientific name
62
00:09:22,687 --> 00:09:28,831
student was able to
63
00:09:29,087 --> 00:09:35,231
He's just a normal human being who was brainwashed.
64
00:09:35,487 --> 00:09:41,631
That's right, other
65
00:09:41,887 --> 00:09:48,031
The hospital doesn't even realize that they are being brainwashed.
66
00:10:20,287 --> 00:10:26,431
In a place like this
67
00:10:26,687 --> 00:10:32,831
He didn't want to expend energy, but he had to really fight against this guy.
68
00:10:33,087 --> 00:10:35,135
can not win
69
00:10:56,895 --> 00:11:03,039
That's right, I researched some good things.
70
00:11:03,295 --> 00:11:09,439
pretty real name
71
00:13:06,431 --> 00:13:12,575
this man is strong
72
00:15:11,359 --> 00:15:13,151
I'll do it unreasonably
73
00:15:14,431 --> 00:15:15,199
pinkish
74
00:15:16,223 --> 00:15:22,367
Misaki Sakura
75
00:15:27,743 --> 00:15:28,767
with this ribbon
76
00:15:30,047 --> 00:15:31,839
If I tighten it harder
77
00:15:33,631 --> 00:15:34,655
more
78
00:15:43,871 --> 00:15:46,431
you will pass out
79
00:15:53,599 --> 00:15:55,647
the heroine of justice
80
00:15:55,903 --> 00:16:02,047
He loses the battle and his consciousness is cut off.
81
00:16:05,375 --> 00:16:11,519
my uniform
82
00:16:11,775 --> 00:16:12,543
Fukuoka came
83
00:16:13,311 --> 00:16:19,455
It's the best foreplay
84
00:17:51,359 --> 00:17:57,503
music
85
00:19:03,295 --> 00:19:09,439
pink ribbon
86
00:19:09,695 --> 00:19:15,839
Defeated
87
00:19:40,415 --> 00:19:41,183
on second thoughts
88
00:19:42,463 --> 00:19:43,231
good
89
00:20:52,095 --> 00:20:58,239
woman's scent
90
00:21:50,720 --> 00:21:56,864
suck
91
00:22:55,488 --> 00:23:01,632
To my heart's content
92
00:23:01,888 --> 00:23:02,656
Ritto
93
00:24:04,608 --> 00:24:10,752
No, it's already pierced
94
00:24:56,832 --> 00:24:59,648
As expected she is pink
95
00:25:01,184 --> 00:25:03,744
Don't stab me yet
96
00:25:12,192 --> 00:25:18,080
Calm down, don't panic
97
00:25:27,552 --> 00:25:29,088
There's no need to run
98
00:25:30,368 --> 00:25:30,880
Milo
99
00:38:59,840 --> 00:39:05,984
I feel like I did it
100
00:40:30,464 --> 00:40:36,608
Feel it as much as you can
101
00:42:25,663 --> 00:42:27,199
Ton
102
00:44:05,503 --> 00:44:11,647
I'm getting better I'm getting better
103
00:44:33,151 --> 00:44:35,967
body raped by pleasure
104
00:44:36,223 --> 00:44:41,087
The heart of justice that refuses
105
00:46:09,407 --> 00:46:12,479
That's naughty pink
106
00:46:47,295 --> 00:46:51,391
As expected she is pink
107
00:46:52,415 --> 00:46:58,559
A heroine of justice even when she is upset
108
00:48:10,239 --> 00:48:15,103
Noble and strict without giving in to evil
109
00:48:44,799 --> 00:48:50,943
My big body is so happy
110
00:48:57,599 --> 00:48:59,135
i know
111
00:48:59,647 --> 00:49:04,255
It's only my body that's happy
112
00:49:04,511 --> 00:49:09,887
my
113
00:49:12,959 --> 00:49:19,103
my body is being violated
114
00:49:53,407 --> 00:49:55,711
that
115
00:49:55,967 --> 00:49:57,503
Doesn't sting
116
00:49:58,783 --> 00:50:02,879
I have come to know
117
00:50:05,695 --> 00:50:09,279
Even if I reject it in my thoughts
118
00:50:11,583 --> 00:50:17,727
Once you allowed the intrusion,
119
00:50:17,983 --> 00:50:24,127
Add to that her pounding
120
00:50:54,335 --> 00:51:00,479
pink ecstasy ran
121
00:51:31,199 --> 00:51:37,343
a
122
00:51:52,191 --> 00:51:53,727
No no no
123
00:51:54,495 --> 00:51:57,311
I want to see more naughty pink
124
00:52:02,687 --> 00:52:08,063
more than this
125
00:52:10,879 --> 00:52:12,415
Make it even funnier
126
00:52:27,775 --> 00:52:33,919
too cool
127
00:52:40,575 --> 00:52:43,903
just like my body
128
00:53:06,175 --> 00:53:08,735
I will protect pink
129
00:53:35,871 --> 00:53:42,015
sweets
130
00:54:09,663 --> 00:54:15,807
White
131
00:55:03,167 --> 00:55:09,311
I can't afford to be beaten
7309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.