All language subtitles for GHKQ-86 Aim Is Pink ~ A Certain Memoir Of Memoirs Riko Kitagawa-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,432 --> 00:00:56,576 yes 2 00:00:59,392 --> 00:01:01,184 report 3 00:01:06,048 --> 00:01:07,840 Please listen, are you going to die? 4 00:01:10,400 --> 00:01:12,192 No. 49? 5 00:01:13,216 --> 00:01:14,240 Morse 6 00:01:17,568 --> 00:01:19,104 Although it is a large amount 7 00:01:19,872 --> 00:01:23,200 I once served as a staff officer. 8 00:01:24,480 --> 00:01:26,528 I have stopped 9 00:01:27,296 --> 00:01:32,672 Strategy Plan 5 Please adopt 10 00:01:33,440 --> 00:01:36,512 Is it No. 2289? 11 00:01:36,768 --> 00:01:40,864 teeth 12 00:01:42,656 --> 00:01:44,448 How did you sleep in the bra? 13 00:01:44,960 --> 00:01:50,592 One on-site decision: Anything can happen to me, a company commander. 14 00:01:50,848 --> 00:01:52,128 Leave it to me 15 00:01:52,384 --> 00:01:56,480 military training you at school 16 00:01:56,736 --> 00:01:59,296 what can you do 17 00:02:00,832 --> 00:02:01,856 Survival 18 00:02:02,880 --> 00:02:04,416 You're also good at speaking. 19 00:02:07,232 --> 00:02:08,000 I'll do it 20 00:02:09,024 --> 00:02:10,560 From Matsumoto 21 00:02:11,584 --> 00:02:12,352 When 22 00:02:17,216 --> 00:02:19,008 You are 23 00:02:24,128 --> 00:02:26,944 Located in number 1117 24 00:02:27,456 --> 00:02:28,480 Commander 25 00:02:30,784 --> 00:02:32,832 I'm afraid it's the death penalty? 26 00:02:33,088 --> 00:02:37,184 Shingen will ask you not to ask for snacks. 27 00:02:37,696 --> 00:02:43,840 Hanshin does not draw oil 28 00:02:44,096 --> 00:02:50,240 Conjuring 29 00:02:50,496 --> 00:02:56,640 Pass, Dismissal, 4th round history 30 00:03:04,320 --> 00:03:09,696 It's good this time 31 00:03:09,952 --> 00:03:16,096 I will wipe away the hated Sentai Warrior Road into pieces. 32 00:03:29,152 --> 00:03:31,456 Take good care of your weapons 33 00:03:32,736 --> 00:03:35,296 At least that much help. 34 00:03:36,832 --> 00:03:38,112 This scum 35 00:03:41,184 --> 00:03:41,952 And with that 36 00:03:42,464 --> 00:03:43,488 All baths 37 00:03:45,536 --> 00:03:51,680 Yorimasa 38 00:04:05,248 --> 00:04:06,016 unintentionally 39 00:04:06,272 --> 00:04:07,808 This time has come 40 00:04:13,696 --> 00:04:14,976 I 41 00:04:16,000 --> 00:04:18,047 Every day for this moment 42 00:04:19,327 --> 00:04:22,911 Give yourself harsh training Lyrics 43 00:04:23,167 --> 00:04:24,447 I've been training 44 00:04:25,983 --> 00:04:32,127 My only goal is to defeat my nemesis. 45 00:06:16,063 --> 00:06:22,207 laser limon 46 00:06:28,863 --> 00:06:35,007 nice to meet you 47 00:06:35,263 --> 00:06:41,407 hero combat act pink rina 48 00:06:49,343 --> 00:06:55,487 Think about it, you're the only one who can fight 49 00:07:04,191 --> 00:07:10,335 I have to eat with my friends as soon as possible. 50 00:07:25,951 --> 00:07:32,095 you can go to your friends 51 00:07:41,567 --> 00:07:42,591 here 52 00:07:43,359 --> 00:07:44,639 defeated by me 53 00:07:46,687 --> 00:07:52,319 and he gets fucked hard 54 00:07:56,927 --> 00:07:59,231 Since the first time I saw you 55 00:08:00,767 --> 00:08:06,911 I've been waiting for this day to come 56 00:08:08,191 --> 00:08:09,983 I'm about to shrivel up 57 00:08:10,495 --> 00:08:11,519 evil soul 58 00:08:13,567 --> 00:08:16,127 you gave me light 59 00:08:19,455 --> 00:08:20,991 to rape you 60 00:08:22,527 --> 00:08:24,063 I have evolved 61 00:09:16,287 --> 00:09:22,431 true scientific name 62 00:09:22,687 --> 00:09:28,831 student was able to 63 00:09:29,087 --> 00:09:35,231 He's just a normal human being who was brainwashed. 64 00:09:35,487 --> 00:09:41,631 That's right, other 65 00:09:41,887 --> 00:09:48,031 The hospital doesn't even realize that they are being brainwashed. 66 00:10:20,287 --> 00:10:26,431 In a place like this 67 00:10:26,687 --> 00:10:32,831 He didn't want to expend energy, but he had to really fight against this guy. 68 00:10:33,087 --> 00:10:35,135 can not win 69 00:10:56,895 --> 00:11:03,039 That's right, I researched some good things. 70 00:11:03,295 --> 00:11:09,439 pretty real name 71 00:13:06,431 --> 00:13:12,575 this man is strong 72 00:15:11,359 --> 00:15:13,151 I'll do it unreasonably 73 00:15:14,431 --> 00:15:15,199 pinkish 74 00:15:16,223 --> 00:15:22,367 Misaki Sakura 75 00:15:27,743 --> 00:15:28,767 with this ribbon 76 00:15:30,047 --> 00:15:31,839 If I tighten it harder 77 00:15:33,631 --> 00:15:34,655 more 78 00:15:43,871 --> 00:15:46,431 you will pass out 79 00:15:53,599 --> 00:15:55,647 the heroine of justice 80 00:15:55,903 --> 00:16:02,047 He loses the battle and his consciousness is cut off. 81 00:16:05,375 --> 00:16:11,519 my uniform 82 00:16:11,775 --> 00:16:12,543 Fukuoka came 83 00:16:13,311 --> 00:16:19,455 It's the best foreplay 84 00:17:51,359 --> 00:17:57,503 music 85 00:19:03,295 --> 00:19:09,439 pink ribbon 86 00:19:09,695 --> 00:19:15,839 Defeated 87 00:19:40,415 --> 00:19:41,183 on second thoughts 88 00:19:42,463 --> 00:19:43,231 good 89 00:20:52,095 --> 00:20:58,239 woman's scent 90 00:21:50,720 --> 00:21:56,864 suck 91 00:22:55,488 --> 00:23:01,632 To my heart's content 92 00:23:01,888 --> 00:23:02,656 Ritto 93 00:24:04,608 --> 00:24:10,752 No, it's already pierced 94 00:24:56,832 --> 00:24:59,648 As expected she is pink 95 00:25:01,184 --> 00:25:03,744 Don't stab me yet 96 00:25:12,192 --> 00:25:18,080 Calm down, don't panic 97 00:25:27,552 --> 00:25:29,088 There's no need to run 98 00:25:30,368 --> 00:25:30,880 Milo 99 00:38:59,840 --> 00:39:05,984 I feel like I did it 100 00:40:30,464 --> 00:40:36,608 Feel it as much as you can 101 00:42:25,663 --> 00:42:27,199 Ton 102 00:44:05,503 --> 00:44:11,647 I'm getting better I'm getting better 103 00:44:33,151 --> 00:44:35,967 body raped by pleasure 104 00:44:36,223 --> 00:44:41,087 The heart of justice that refuses 105 00:46:09,407 --> 00:46:12,479 That's naughty pink 106 00:46:47,295 --> 00:46:51,391 As expected she is pink 107 00:46:52,415 --> 00:46:58,559 A heroine of justice even when she is upset 108 00:48:10,239 --> 00:48:15,103 Noble and strict without giving in to evil 109 00:48:44,799 --> 00:48:50,943 My big body is so happy 110 00:48:57,599 --> 00:48:59,135 i know 111 00:48:59,647 --> 00:49:04,255 It's only my body that's happy 112 00:49:04,511 --> 00:49:09,887 my 113 00:49:12,959 --> 00:49:19,103 my body is being violated 114 00:49:53,407 --> 00:49:55,711 that 115 00:49:55,967 --> 00:49:57,503 Doesn't sting 116 00:49:58,783 --> 00:50:02,879 I have come to know 117 00:50:05,695 --> 00:50:09,279 Even if I reject it in my thoughts 118 00:50:11,583 --> 00:50:17,727 Once you allowed the intrusion, 119 00:50:17,983 --> 00:50:24,127 Add to that her pounding 120 00:50:54,335 --> 00:51:00,479 pink ecstasy ran 121 00:51:31,199 --> 00:51:37,343 a 122 00:51:52,191 --> 00:51:53,727 No no no 123 00:51:54,495 --> 00:51:57,311 I want to see more naughty pink 124 00:52:02,687 --> 00:52:08,063 more than this 125 00:52:10,879 --> 00:52:12,415 Make it even funnier 126 00:52:27,775 --> 00:52:33,919 too cool 127 00:52:40,575 --> 00:52:43,903 just like my body 128 00:53:06,175 --> 00:53:08,735 I will protect pink 129 00:53:35,871 --> 00:53:42,015 sweets 130 00:54:09,663 --> 00:54:15,807 White 131 00:55:03,167 --> 00:55:09,311 I can't afford to be beaten 7309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.