All language subtitles for FOP 18 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,520 --> 00:01:49,920
看來已經擺脫官兵了
2
00:01:59,440 --> 00:02:00,680
你怎麼這麼傻
3
00:02:01,320 --> 00:02:03,560
一個人把所有的罪都攬上身
4
00:02:04,360 --> 00:02:06,080
你知不知道這樣會殺頭的?
5
00:02:06,840 --> 00:02:07,800
那你呢?
6
00:02:08,200 --> 00:02:10,480
你來救我, 隨時會沒命的
7
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
難道你叫我眼睜睜的
看著你去送死嗎?
8
00:02:17,480 --> 00:02:18,640
你不怪我啦?
9
00:02:21,560 --> 00:02:25,560
我去過百花林, 那裡很美
10
00:02:26,840 --> 00:02:28,680
我完全明白你的苦心
11
00:02:30,760 --> 00:02:31,720
麒英
12
00:02:32,040 --> 00:02:34,800
慧男, 你終於回到我身邊了
13
00:02:35,440 --> 00:02:36,920
你終於回到我身邊了
14
00:02:45,040 --> 00:02:48,640
我不會再走
我要永遠跟你在一起
15
00:02:52,800 --> 00:02:53,880
太遲了
16
00:02:57,040 --> 00:02:59,800
沒關係的
我們可以遠走高飛
17
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
去一個沒有人找得到的地方
18
00:03:02,720 --> 00:03:04,640
到時候我們可以隱姓埋名
19
00:03:05,360 --> 00:03:08,760
只要我能跟你在一起
去甚麼地方都沒有關係的
20
00:03:09,000 --> 00:03:10,200
是不是呀, 麒英
21
00:03:18,000 --> 00:03:21,360
對不起, 我不能一走了之
22
00:03:22,360 --> 00:03:24,120
那會連累強學會所有的人
23
00:03:24,480 --> 00:03:26,160
會影響維新運動的進行
24
00:03:27,040 --> 00:03:28,280
我不能這麼自私
25
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
我們好不容易才能再在一起
26
00:03:32,320 --> 00:03:33,720
難道我們又要分開?
27
00:03:34,640 --> 00:03:38,560
可是我答應過康先生
以死頂罪
28
00:03:42,880 --> 00:03:46,360
不要, 不要呀
29
00:03:52,440 --> 00:03:55,760
麒英, 我不要再跟你分開
30
00:04:04,240 --> 00:04:05,280
對不起
31
00:04:06,240 --> 00:04:08,720
慧男, 對不起
32
00:04:14,880 --> 00:04:19,120
麒英…
33
00:04:20,560 --> 00:04:22,280
麒英
34
00:04:22,640 --> 00:04:24,960
慧男, 有多遠走多遠
35
00:04:25,440 --> 00:04:28,320
我不要你受連累, 保重
36
00:04:49,280 --> 00:04:51,880
你們現在分成四小隊
日夜追捕黃麒英
37
00:04:52,040 --> 00:04:53,200
遵命
38
00:05:03,280 --> 00:05:07,720
黃麒英前來投案
要綁要斬, 悉聽尊便
39
00:05:13,160 --> 00:05:14,040
黃老爺
40
00:05:14,200 --> 00:05:17,080
在下奉命來捉拿田慧男
麻煩你把她交出來
41
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
慧男她已經不是黃家的人了
42
00:05:24,880 --> 00:05:29,440
是呀, 慧男走了好久了
沒回來過
43
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
官府有命
44
00:05:35,360 --> 00:05:36,480
田慧男是重犯
45
00:05:36,760 --> 00:05:39,840
所有跟她有關的人
都要上官府衙門協助調查
46
00:05:41,720 --> 00:05:43,000
不好意思, 黃老爺
47
00:05:43,320 --> 00:05:45,440
麻煩兩位跟我上衙門走一趟
48
00:05:45,880 --> 00:05:46,600
走
49
00:05:46,800 --> 00:05:47,680
跟我家老爺沒有關係
50
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
跟我家老爺沒關係的
51
00:05:49,680 --> 00:05:51,040
住手…
52
00:05:51,360 --> 00:05:53,080
誰都不許傷害黃家的人
53
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
我一人做事一人當
54
00:05:55,840 --> 00:05:57,320
你們要抓就抓我好了
55
00:05:57,600 --> 00:05:59,040
走…
56
00:06:02,000 --> 00:06:02,920
走
57
00:06:03,320 --> 00:06:06,240
慧男…
麒英…
58
00:06:08,680 --> 00:06:09,800
你怎麼被抓來啦?
59
00:06:11,880 --> 00:06:14,560
我不是跟你說過
讓你走遠一點嗎?
60
00:06:15,640 --> 00:06:16,800
怎麼會呢?
61
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
是我自己特地回來的
62
00:06:22,560 --> 00:06:26,480
你以為你死了
留下我一個人還有意思嗎?
63
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
我已經無親無故, 孤苦伶仃
64
00:06:33,560 --> 00:06:37,000
能夠跟你一塊兒死
我就心滿意足了
65
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
你不能死
66
00:06:40,160 --> 00:06:41,480
我連累你了
67
00:06:44,160 --> 00:06:47,880
如果你真的喜歡我
就應該尊重我的決定
68
00:06:49,280 --> 00:06:52,320
我說過, 我不要再跟你分開
69
00:06:54,120 --> 00:06:56,760
現在沒有甚麼
再可以把我們分開了
70
00:06:58,400 --> 00:07:02,080
就算要死, 我也要跟你一塊死
71
00:07:05,480 --> 00:07:09,960
慧男, 把手伸過來
72
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
我好想抓著你的手
73
00:07:44,640 --> 00:07:46,240
永遠在一起
74
00:07:56,160 --> 00:07:59,320
黃麒英一個人已經認了
私運軍火的罪名
75
00:07:59,640 --> 00:08:02,960
但正當斬首之際
田姑娘出來救走了他
76
00:08:04,680 --> 00:08:06,560
本來他們兩個都能跑的掉
77
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
不過黃麒英最後出來自首
78
00:08:09,520 --> 00:08:12,360
而田姑娘也因為
劫法場的事而被捕
79
00:08:14,160 --> 00:08:15,240
她判了甚麼罪?
80
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
死罪
81
00:08:25,800 --> 00:08:27,840
你馬上替我安排
我要去衙門見她
82
00:08:28,480 --> 00:08:29,200
是
83
00:08:38,960 --> 00:08:42,400
慧男, 真想不到我們再見面
84
00:08:43,680 --> 00:08:45,280
竟會在這種地方相見
85
00:08:46,480 --> 00:08:49,080
也不壞, 起碼夠安靜
86
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
不過不知道甚麼時候行刑
87
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
別想這麼多了
88
00:09:03,200 --> 00:09:04,160
你看看
89
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
是陀錶
90
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
我無時無刻都帶著它
91
00:09:10,680 --> 00:09:13,080
以前我不懂得
怎麼看西洋的時間
92
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
現在我懂了
93
00:09:16,000 --> 00:09:18,520
秒針嘀嗒嘀嗒的走
94
00:09:19,320 --> 00:09:22,160
時間就一分一秒的過去了
95
00:09:33,440 --> 00:09:35,440
當我知道時間寶貴的時候
96
00:09:36,400 --> 00:09:39,760
所剩下來的日子已經不多了
97
00:09:41,400 --> 00:09:44,280
麒英, 不管在甚麼地方
98
00:09:45,600 --> 00:09:47,240
只要我能跟你在一起
99
00:09:47,560 --> 00:09:50,480
每一分每一秒
我都會很珍惜它
100
00:09:51,480 --> 00:09:52,520
我也是
101
00:09:53,560 --> 00:09:56,760
可惜時間實在走的太快了
102
00:10:04,520 --> 00:10:07,600
如果時間可以停止, 那該多好
103
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
田慧男, 有人要見你, 出來
104
00:10:11,640 --> 00:10:12,520
是誰呀?
105
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
別問這麼多, 來吧
106
00:10:15,200 --> 00:10:16,040
慧男
107
00:10:22,680 --> 00:10:23,760
沒你的事, 你出去吧
108
00:10:23,840 --> 00:10:24,600
是
109
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
你來這裡幹甚麼?
110
00:10:28,640 --> 00:10:30,400
我來救你, 我不會讓你死的
111
00:10:31,800 --> 00:10:33,440
你放心吧, 我一定做得到
112
00:10:35,840 --> 00:10:38,320
沒這個必要, 我不會走的
113
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
為甚麼?你不怕死嗎?
114
00:10:41,800 --> 00:10:45,120
能夠跟他一塊兒死
有甚麼值得怕的
115
00:10:46,240 --> 00:10:47,440
黃麒英
116
00:10:50,240 --> 00:10:53,000
你跟順子一樣, 情深義重
117
00:10:53,680 --> 00:10:55,240
你們兩個實在太相似
118
00:10:55,760 --> 00:10:57,280
他對你真的那麼重要?
119
00:10:58,320 --> 00:11:00,760
你以前的妻子對你重不重要
120
00:11:01,800 --> 00:11:03,480
他值得你為他犧牲嗎?
121
00:11:04,720 --> 00:11:07,040
我發誓, 我會比他對你更好
122
00:11:07,560 --> 00:11:09,080
那你幫我把他救出來
123
00:11:09,600 --> 00:11:11,200
我會很感激你的
124
00:11:15,200 --> 00:11:18,640
算了, 我知道你辦不到
125
00:11:19,720 --> 00:11:21,240
到底能力有限
126
00:11:23,760 --> 00:11:26,200
我堂堂大日本帝國商務專員
127
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
我爹又是天皇身邊的重臣
128
00:11:28,840 --> 00:11:30,800
這點小事情難不倒我的
129
00:11:32,200 --> 00:11:33,400
你真的有辦法?
130
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
就看我願不願意
131
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
只要他沒事
我甚麼都答應你
132
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
這句話, 應該是我問你
133
00:12:56,440 --> 00:12:57,640
是我連累了你
134
00:12:58,200 --> 00:12:59,560
我一點也不後悔
135
00:13:01,720 --> 00:13:05,920
只不過你甘心就這麼死了嗎?
136
00:13:07,080 --> 00:13:08,240
我不甘心
137
00:13:09,400 --> 00:13:12,320
我為人子女
未盡孝道侍奉爹娘
138
00:13:14,080 --> 00:13:17,880
到頭來要白髮人送黑髮人
139
00:13:18,960 --> 00:13:21,520
我真的不忍心見到他們傷心
140
00:13:22,080 --> 00:13:23,000
麒英
141
00:13:23,160 --> 00:13:27,600
另外我對不起師父他老人家
142
00:13:29,120 --> 00:13:33,240
我不能將他傳授我的武功
發揚光大
143
00:13:46,320 --> 00:13:49,840
還有我對不起你
144
00:14:00,240 --> 00:14:03,560
宮本桑
你真的要找莽古商量?
145
00:14:04,120 --> 00:14:07,400
既然她已經回了話答應我
我當然要遵守諾言了
146
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
為了中國女孩子值得嗎?
147
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
況且莽古不一定肯放黃麒英
148
00:14:13,560 --> 00:14:15,120
值不值得是我的事
149
00:14:15,520 --> 00:14:16,720
對不起, 宮本桑
150
00:14:17,320 --> 00:14:20,640
不過我擔心為了這件事
會影響彼此的關係
151
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
妨礙我們蠶食中國的計劃
152
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
區區一個黃麒英有多大影響力
153
00:14:26,360 --> 00:14:28,880
何況我要他放人
量他們也不敢不放
154
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
他們是聰明人
應該會衡量利害關係
155
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
我希望你放了黃麒英
156
00:14:36,600 --> 00:14:40,720
這個人犧牲自己
替強學會開脫罪名
157
00:14:41,200 --> 00:14:43,800
而且屢次破壞我們的計劃
158
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
我對他恨之入骨
159
00:14:45,400 --> 00:14:47,200
絕不可就這麼放了他
160
00:14:47,480 --> 00:14:49,360
這件事我勢在必行
161
00:14:49,680 --> 00:14:52,960
如果你辦不到的話
我們之間的合作計劃就此結束
162
00:14:53,400 --> 00:14:54,680
你雖然是商務專員
163
00:14:55,040 --> 00:14:57,480
也應該知道
國有國法家有家規
164
00:14:57,920 --> 00:15:00,120
我們大清律例, 不容你來左右
165
00:15:00,520 --> 00:15:02,720
幫你是人情, 不幫你是道理
166
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
請你對宮本先生客氣一點
167
00:15:05,280 --> 00:15:06,000
你想怎麼樣?
168
00:15:07,760 --> 00:15:10,880
你這種做法
對雙方都沒有好處
169
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
但也不見得有甚麼壞處
170
00:15:13,640 --> 00:15:15,960
由始至終
我們針對的是強學會
171
00:15:16,400 --> 00:15:18,440
黃麒英雖然是我們的眼中釘
172
00:15:18,640 --> 00:15:20,640
但是殺不殺他, 作用都不大
173
00:15:23,440 --> 00:15:27,240
如果大人肯幫我的話
就當我宮本秀夫欠你一個人情
174
00:15:27,560 --> 00:15:29,080
日後一定加倍奉還
175
00:15:29,520 --> 00:15:30,560
我可以走?
176
00:15:30,880 --> 00:15:33,040
朝廷頒下命令, 赦免你的死罪
177
00:15:33,240 --> 00:15:34,080
你可以走了
178
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
慧男呢?
179
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
昨天晚上已經放走了
180
00:15:43,440 --> 00:15:44,520
放走了?
181
00:15:44,800 --> 00:15:47,920
也許朝廷查到你是無辜的
所以就放了你
182
00:15:49,000 --> 00:15:49,960
別想那麼多了
183
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
能保住性命, 總是件好事
184
00:15:52,560 --> 00:15:53,360
走吧
185
00:15:57,000 --> 00:15:57,840
黃麒英
186
00:15:59,680 --> 00:16:02,600
我之前所做的事
只是奉命行事
187
00:16:03,440 --> 00:16:04,680
希望你不要怪我
188
00:16:06,640 --> 00:16:07,480
我明白
189
00:16:08,240 --> 00:16:10,720
你是衙門中人, 受朝廷奉祿
190
00:16:11,440 --> 00:16:12,800
當然聽命朝廷了
191
00:16:24,720 --> 00:16:27,000
怎麼樣?在這兒住的習不習慣
192
00:16:32,280 --> 00:16:34,400
以後他們兩個
就是你的貼身侍婢
193
00:16:34,760 --> 00:16:36,520
他們會負責你的起居飲食
194
00:16:36,840 --> 00:16:38,880
你有甚麼吩咐
跟她們說就行了
195
00:16:41,680 --> 00:16:44,760
我保證你這一輩子
都會過著幸福的日子
196
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
到時候你就會忘記他
197
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
他會安全嗎?
198
00:16:52,480 --> 00:16:54,840
只要你以後在我身邊
他就會安全
199
00:16:57,080 --> 00:16:59,840
過幾天就是我們的大好日子
我正籌備婚禮
200
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
我要你做最漂亮的新娘
201
00:17:37,000 --> 00:17:40,640
黃大哥, 不用這麼擔心
慧男應該沒事的
202
00:17:41,920 --> 00:17:44,440
可是…現在不知道
慧男上哪兒去了
203
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
這件事的確有點奇怪
204
00:17:48,840 --> 00:17:50,320
除了莽古格爾之外
205
00:17:50,560 --> 00:17:52,720
還有哪個有這麼大
的職權能釋放你
206
00:17:55,680 --> 00:17:57,920
啟超, 有沒有慧男的消息?
207
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
我查到她在漢口
208
00:18:00,840 --> 00:18:01,880
不可能的
209
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
她說永遠跟我在一起
她怎麼走了?
210
00:18:07,280 --> 00:18:10,800
是日本商務專員宮本秀夫
要求莽古格爾釋放她的
211
00:18:11,560 --> 00:18:13,000
原來是他
212
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
他為甚麼救我?
213
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
這…
214
00:18:19,000 --> 00:18:22,800
啟超, 怎麼吞吞吐吐
有話不妨直說
215
00:18:23,480 --> 00:18:24,360
是呀, 說呀
216
00:18:24,560 --> 00:18:26,160
你說, 慧男她怎麼樣?
217
00:18:26,680 --> 00:18:30,000
聽說宮本死去的未婚妻
貌似田姑娘
218
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
而且漢口傳來她的婚訊
219
00:18:33,600 --> 00:18:36,360
可能田姑娘下嫁宮本秀夫
是釋放你的條件
220
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
黃大哥…
221
00:18:42,240 --> 00:18:43,360
你上哪兒去呀?
222
00:18:44,440 --> 00:18:45,360
去漢口
223
00:18:45,640 --> 00:18:47,480
我要阻止宮本秀夫和慧男成親
224
00:18:47,800 --> 00:18:49,240
你以為他會毫無準備嗎?
225
00:18:49,560 --> 00:18:52,120
宮本秀夫是商務專員
那裡是日本人的租界
226
00:18:52,280 --> 00:18:53,880
你去太危險了, 白白送死呀
227
00:18:54,160 --> 00:18:56,680
就算五馬分屍, 我也去阻止他
228
00:18:58,240 --> 00:19:00,320
綺文, 麻煩你通知我爹娘一聲
229
00:19:01,240 --> 00:19:02,360
我想他們會明白
230
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
黃大哥
231
00:19:04,720 --> 00:19:05,680
你不必勸我
232
00:19:07,600 --> 00:19:09,160
你可能來不及趕到漢口
233
00:19:09,760 --> 00:19:11,200
要不我幫你聯絡吧
234
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
我能買到特快班次的火車票
235
00:19:39,440 --> 00:19:40,600
怎麼還沒準備好
236
00:19:45,720 --> 00:19:46,680
時間快到了
237
00:19:47,280 --> 00:19:51,360
宮本先生叫我通知你
儘快裝扮好, 準備出席婚禮
238
00:19:52,400 --> 00:19:56,600
田姑娘是聰明人
應該記得對宮本先生的承諾
239
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
你也希望他平安
240
00:20:05,800 --> 00:20:07,000
馬上替她更衣
241
00:20:08,600 --> 00:20:11,440
黃大哥, 等等我, 別走那麼快
242
00:20:11,840 --> 00:20:12,720
你跟不上我的
243
00:20:12,880 --> 00:20:14,360
我要先趕去, 你跟著來
244
00:20:15,320 --> 00:20:18,200
黃大哥, 等等我呀
245
00:22:17,680 --> 00:22:18,720
你們進內堂
246
00:22:33,560 --> 00:22:34,600
把他請出去
247
00:22:34,880 --> 00:22:35,720
是
248
00:22:36,160 --> 00:22:38,840
走, 走呀, 快點
249
00:22:44,960 --> 00:22:45,720
趕他出去
250
00:22:45,880 --> 00:22:46,480
是
251
00:22:54,120 --> 00:22:58,960
慧男, 如果我黃麒英的命
是用你一生的幸福換來的
252
00:23:00,160 --> 00:23:03,040
就算我苟且偷生, 也生不如死
253
00:23:05,120 --> 00:23:07,520
即使是龍潭虎穴
我也要帶你走
254
00:23:32,600 --> 00:23:34,360
我們好不容易才在一起
255
00:23:34,640 --> 00:23:35,920
我不能讓你再離開我
256
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
這幾天我見不到你
257
00:23:38,600 --> 00:23:41,760
那種牽腸掛肚的感覺
我受不了
258
00:24:09,240 --> 00:24:12,200
田慧男已經正式成為
我宮本秀夫的妻子
259
00:24:13,040 --> 00:24:16,640
我希望你以後尊重一點
要對她以禮相待
260
00:24:17,920 --> 00:24:20,680
還有今天是我大婚的日子
261
00:24:20,960 --> 00:24:22,480
我不希望有任何人搗亂
262
00:24:23,440 --> 00:24:27,440
既然你是田慧男的朋友
就應該高高興興的敬我們一杯
263
00:25:10,640 --> 00:25:12,880
慧男, 我們走吧
264
00:25:20,400 --> 00:25:21,360
慧男
265
00:25:55,280 --> 00:26:00,480
我已經是宮本秀夫的妻子
請你不要再破壞我們的幸福
266
00:26:01,160 --> 00:26:03,320
我們在一起很快樂
267
00:26:04,840 --> 00:26:07,280
請你不要再破壞我們的幸福
268
00:26:13,960 --> 00:26:17,440
請你馬上離開這裡
我不許你再傷害我妻子
269
00:26:24,640 --> 00:26:28,280
慧男, 我不能沒有你
270
00:26:30,280 --> 00:26:31,880
很感謝你來看我
271
00:26:35,000 --> 00:26:39,640
後會無期, 緣盡於此
272
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
請你忘記過去吧
273
00:27:54,480 --> 00:27:58,520
黃大哥
你已經在這兒站了很久了
274
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
現在這麼晚了
275
00:28:01,840 --> 00:28:03,080
我們回去吧
276
00:28:14,800 --> 00:28:16,440
我好冷呀
277
00:28:23,800 --> 00:28:27,480
你先回去吧
我想一個人靜一靜
278
00:29:12,160 --> 00:29:14,440
不早了, 我們早點休息吧
279
00:30:14,200 --> 00:30:15,680
難道我真的一文不值?
280
00:30:15,880 --> 00:30:17,400
是我心有所屬
281
00:30:22,680 --> 00:30:24,760
為甚麼你連一次機會也不給我
282
00:30:27,480 --> 00:30:29,040
緣份
283
00:30:31,440 --> 00:30:33,320
我知道一下子很難令你接受我
284
00:30:34,080 --> 00:30:35,800
但你也不必自尋短見
285
00:30:39,720 --> 00:30:42,880
我為你做了那麼多事
難道你一點感覺也沒有
286
00:30:43,360 --> 00:30:45,640
難道你不相信
跟著我會有幸福嗎
287
00:30:47,000 --> 00:30:48,360
我知道你對我好
288
00:30:49,640 --> 00:30:54,160
可是我沒有辦法
和另一個男人在一起
289
00:31:12,400 --> 00:31:14,440
我知道, 這是時間問題
290
00:31:16,360 --> 00:31:18,440
雖然我們現在
已經成為正式的夫妻
291
00:31:19,600 --> 00:31:21,400
但我仍然會對你以禮相待
292
00:31:22,320 --> 00:31:24,360
早晚你都會知道
我是真心的待你
293
00:31:26,440 --> 00:31:31,920
總有一天你會完全的接受我
忘記過去的一切
294
00:31:44,040 --> 00:31:45,600
你不要再做傻事了
295
00:31:46,400 --> 00:31:48,160
你的生命對我來說很重要
296
00:32:01,800 --> 00:32:02,880
黃大哥
297
00:32:03,440 --> 00:32:05,760
我們已經漫無目的的
走了幾天了
298
00:32:06,000 --> 00:32:07,720
你到底想上哪兒去呀
299
00:32:10,160 --> 00:32:11,760
乾脆回廣州吧
300
00:32:13,600 --> 00:32:14,720
我不想回去
301
00:32:16,600 --> 00:32:17,840
我只想到處走走
302
00:32:23,520 --> 00:32:24,680
黃大哥, 你看看
303
00:32:25,320 --> 00:32:27,800
是我們強學會
研究生產出來的人力車
304
00:32:28,080 --> 00:32:29,920
想不到這麼快就大行其道了
305
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
大叔, 你的人力車好不好拉
306
00:32:37,880 --> 00:32:40,560
挺不錯
跟東洋貨沒甚麼分別的
307
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
價錢還便宜好幾倍
308
00:32:42,600 --> 00:32:45,360
這就證明我們中國
也能製造好的運輸工具了
309
00:32:45,920 --> 00:32:47,840
真是虧了推行維新呀
310
00:32:48,920 --> 00:32:51,080
你要車呀, 來了…車子來啦
311
00:32:51,360 --> 00:32:52,120
來了
312
00:33:12,840 --> 00:33:15,320
強學報…拿一份回家瞧瞧
313
00:33:15,480 --> 00:33:16,880
別客氣呀, 強學報…
314
00:33:17,120 --> 00:33:19,480
給我一份…
315
00:33:20,240 --> 00:33:22,080
強學報…
316
00:33:23,120 --> 00:33:25,160
康先生的改革維新沒有白費
317
00:33:25,440 --> 00:33:26,720
有這麼多人關心國家
318
00:33:26,920 --> 00:33:29,000
維新運動終於有點成績了
319
00:33:32,920 --> 00:33:34,320
真是天助我也
320
00:33:34,600 --> 00:33:35,520
大人這麼高興
321
00:33:35,720 --> 00:33:38,000
是不是剛才皇太后召見
賞賜有加呢?
322
00:33:38,480 --> 00:33:39,600
剛剛相反
323
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
剛才皇太后非常之震怒
324
00:33:43,680 --> 00:33:47,200
強學會出版報紙
膽敢批評朝廷
325
00:33:47,480 --> 00:33:51,120
還大肆抨擊皇太后
動用軍費興建頤和園
326
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
簡直就是以下犯上
327
00:33:53,720 --> 00:33:57,160
還有, 推行維新以來
種種的改革
328
00:33:57,400 --> 00:34:01,840
損害了不少朝廷命官的利益
很多人已經極為不滿
329
00:34:02,440 --> 00:34:03,880
皇太后更認為
330
00:34:04,240 --> 00:34:07,480
維新根本志在救漢人
而非救大清
331
00:34:08,440 --> 00:34:12,600
這次他們公然觸怒皇太后
完全是咎由自取
332
00:34:12,840 --> 00:34:14,840
皇太后決定廢除維新
333
00:34:15,280 --> 00:34:17,360
大人, 這是一個好消息呀
334
00:34:18,600 --> 00:34:21,680
皇太后下令
命我全權負責終止維新
335
00:34:21,920 --> 00:34:24,600
剷除康有為等一干黨羽
336
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
大人, 他們有皇上撐腰
恐怕事情沒那麼順利
337
00:34:29,800 --> 00:34:33,640
你還以為朝廷之內
皇上的權利是最大的嗎?
338
00:34:34,760 --> 00:34:36,080
皇太后吩咐過
339
00:34:36,360 --> 00:34:38,960
不惜任何代價, 都要恢復舊制
340
00:34:39,200 --> 00:34:41,120
還有誰能夠阻止得了呢?
341
00:34:43,800 --> 00:34:46,560
康先生
你真的想將黃大哥引薦給皇上
342
00:34:48,840 --> 00:34:51,520
維新運動進行以來
尚算順利
343
00:34:52,280 --> 00:34:53,960
皇上求才若渴
344
00:34:54,240 --> 00:34:56,480
很想召見一些有用的人材
345
00:34:58,800 --> 00:35:01,920
你聽到沒有, 黃大哥
康先生要帶你去見皇上
346
00:35:05,400 --> 00:35:07,360
我知道黃兄弟不願居功
347
00:35:07,920 --> 00:35:12,520
不過這次既然來到京城
過兩天我就帶你去見皇上
348
00:35:15,280 --> 00:35:16,080
不必了
349
00:35:19,440 --> 00:35:23,000
黃兄弟, 對於你的事
我深表遺憾
350
00:35:23,840 --> 00:35:26,040
不過男兒志在四方
351
00:35:26,920 --> 00:35:31,600
黃兄弟你一身好武藝
很應該為國為民盡一點綿力
352
00:35:32,880 --> 00:35:34,000
是呀, 黃大哥
353
00:35:34,160 --> 00:35:36,720
你既然來了, 見見也無妨呀
354
00:35:37,280 --> 00:35:40,600
況且做一些事
總比整天胡思亂想的好
355
00:35:44,280 --> 00:35:45,120
進來
356
00:35:47,280 --> 00:35:48,800
康大人
357
00:35:50,040 --> 00:35:51,680
幾位來啦, 請坐
358
00:35:51,960 --> 00:35:53,480
坐…
359
00:35:55,200 --> 00:35:56,440
我來給你們介紹
360
00:35:57,560 --> 00:36:00,400
譚嗣同大人, 楊深秀大人
361
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
楊銳大人, 林旭大人
362
00:36:05,480 --> 00:36:08,800
劉光第大人, 康廣仁大人
363
00:36:10,280 --> 00:36:13,080
這六位都是維新運動的功臣
364
00:36:13,880 --> 00:36:16,680
對了, 我有要事和他們商量
365
00:36:17,120 --> 00:36:17,960
啟超
366
00:36:18,160 --> 00:36:18,800
是
367
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
帶兩位出去休息
368
00:36:20,680 --> 00:36:22,240
過兩天安排面聖
369
00:36:22,640 --> 00:36:23,480
知道
370
00:36:23,960 --> 00:36:24,840
請
371
00:36:30,840 --> 00:36:34,600
推行新政已經一百日
民生總算漸有改善
372
00:36:35,400 --> 00:36:38,760
全靠皇上敢於維新變法
才有這樣的成績
373
00:36:49,040 --> 00:36:52,720
只希望我大清
好比日本明治維新之後
374
00:36:52,920 --> 00:36:54,240
開始富強起來
375
00:36:54,640 --> 00:36:56,200
不再受外國的欺負
376
00:36:57,400 --> 00:37:00,880
皇上憂國憂民之心
的確是百姓之福
377
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
現在維新雖然漸上軌道
378
00:37:11,320 --> 00:37:13,760
但是朝中反對之聲不絕於耳
379
00:37:14,120 --> 00:37:16,800
保守的舊勢力有皇太后的支持
380
00:37:17,120 --> 00:37:19,160
朕實在有點擔心
381
00:37:25,800 --> 00:37:27,880
只要皇上決心堅持到底
382
00:37:28,120 --> 00:37:30,520
舉國有心之士互相協助
383
00:37:30,680 --> 00:37:33,840
一定可以排除萬難
令我大清富強
384
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
但願如此
385
00:37:37,680 --> 00:37:41,160
康有為
將你要引薦的人帶來見朕
386
00:37:41,920 --> 00:37:42,800
遵旨
387
00:38:02,280 --> 00:38:06,960
微臣莽古格爾叩見皇上
願皇上萬歲萬歲萬萬歲
388
00:38:10,200 --> 00:38:13,680
莽古格爾, 沒朕的傳令
何以斗膽至此?
389
00:38:14,720 --> 00:38:15,680
微臣知罪
390
00:38:15,960 --> 00:38:20,160
微臣只是奉皇太后之命
前來接駕前往瀛台一聚
391
00:38:22,840 --> 00:38:24,440
可知太后有何要事?
392
00:38:24,720 --> 00:38:25,600
微臣不知
393
00:38:25,920 --> 00:38:29,440
微臣只知道皇太后
希望皇上儘快起行
394
00:38:32,440 --> 00:38:36,560
皇上, 無故急召
只怕事有蹊蹺
395
00:38:39,280 --> 00:38:40,600
回去稟告太后
396
00:38:40,960 --> 00:38:43,520
朕有要事未能前往, 跪安吧
397
00:38:47,520 --> 00:38:48,800
還不跪安
398
00:38:52,440 --> 00:38:54,640
未能接駕, 臣不敢離去
399
00:38:55,000 --> 00:38:56,720
恐怕皇太后責罰
400
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
大膽奴才, 竟敢逼朕
401
00:39:00,480 --> 00:39:03,880
皇太后之命不可違, 皇上
402
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
朕乃一國之君
403
00:39:07,000 --> 00:39:11,160
莽古格爾, 如果你再不退下
朕便治你應有之罪
404
00:39:11,680 --> 00:39:13,760
這是皇太后親自下的口諭
405
00:39:14,360 --> 00:39:18,280
請皇上三思, 三思…
406
00:39:18,480 --> 00:39:20,800
莽古格爾, 你好大的膽子
407
00:39:21,240 --> 00:39:23,800
你是否想人頭落地
要朕誅你九族
408
00:39:58,160 --> 00:39:59,520
微臣告退了
409
00:40:04,320 --> 00:40:07,840
皇上, 事態不妙
還是及早回宮
410
00:40:09,960 --> 00:40:12,120
你要引薦的人, 宮內晉見吧
411
00:40:12,400 --> 00:40:13,160
是
412
00:40:13,400 --> 00:40:15,040
皇上起駕
413
00:40:17,960 --> 00:40:18,920
皇上, 得罪了
414
00:40:19,440 --> 00:40:20,360
來人, 救駕
415
00:40:20,560 --> 00:40:21,160
是
416
00:40:44,920 --> 00:40:46,440
黃兄弟, 護駕
417
00:40:47,720 --> 00:40:48,840
使用辮子功的人
418
00:40:58,920 --> 00:41:01,000
康先生, 你護送皇上先走
419
00:41:01,560 --> 00:41:02,520
保護皇上, 走
420
00:41:02,640 --> 00:41:03,400
是
421
00:41:13,440 --> 00:41:14,240
是你?
422
00:41:14,440 --> 00:41:15,400
你害的我好慘
423
00:41:36,600 --> 00:41:38,120
工字伏虎拳
424
00:41:41,120 --> 00:41:42,240
陸阿彩是你甚麼人
425
00:41:44,160 --> 00:41:45,200
是我師父
426
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
想不到陸阿彩還有傳人
427
00:41:48,240 --> 00:41:50,480
當年的帳, 就算在你身上
428
00:41:51,480 --> 00:41:55,120
如果你用你師父
的工字伏虎拳打敗我的話
429
00:41:55,600 --> 00:41:56,760
我就放你走
430
00:41:57,040 --> 00:41:58,800
否則只有死路一條
431
00:42:05,680 --> 00:42:08,240
你師父的工字伏虎拳
還有很多招
432
00:42:08,520 --> 00:42:09,320
繼續打
433
00:42:13,800 --> 00:42:17,560
工字伏虎拳
對我現在的功夫來說微不足道
434
00:43:12,400 --> 00:43:13,760
這是甚麼功夫?
435
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
虎鶴雙形拳
436
00:43:19,560 --> 00:43:20,440
莽古大人
437
00:43:21,360 --> 00:43:24,000
啟稟莽古大人
那邊有大批御林軍護駕
438
00:43:24,240 --> 00:43:26,680
小辮張大人恐怕寡不敵眾
請大人加以援手
439
00:43:29,760 --> 00:43:32,040
黃麒英, 這一次算你走運
440
00:43:44,120 --> 00:43:44,960
康先生, 你怎麼樣?
441
00:43:45,120 --> 00:43:46,120
麒英, 我沒事
442
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
這裡很危險, 我們走28945