All language subtitles for FOP 16 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 黃大哥 2 00:02:16,600 --> 00:02:17,360 住手 3 00:02:26,520 --> 00:02:29,320 康先生, 你來得正好 他們想把蔣先生帶走 4 00:02:30,680 --> 00:02:33,200 這位一定是 日本商務專員宮本先生 5 00:02:34,200 --> 00:02:36,440 本官是軍機大臣康有為 6 00:02:38,280 --> 00:02:39,440 康大人, 你好 7 00:02:40,320 --> 00:02:42,560 宮本先生, 真是抱歉 8 00:02:43,560 --> 00:02:46,400 這位蔣先生是本官的貴賓 9 00:02:46,840 --> 00:02:48,320 所以不能跟你們回去 10 00:02:49,560 --> 00:02:52,160 康先生, 這裡是日本的租界 11 00:02:52,640 --> 00:02:54,800 論主客, 似乎你是客人 12 00:02:55,480 --> 00:02:58,920 在我們日本租界 我們有權帶走任何人的 13 00:03:00,840 --> 00:03:02,400 這裡是大清的國土 14 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 任何人都要遵守大清律例 15 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 康大人 如果我堅持要帶他走呢 16 00:03:11,800 --> 00:03:15,520 恐怕我城外十萬大軍 就要進來了 17 00:03:25,280 --> 00:03:26,400 好吧, 康大人 18 00:03:26,520 --> 00:03:29,200 如果你一定要這個人的話 那我不會跟你搶 19 00:03:30,960 --> 00:03:31,880 告辭了 20 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 走 21 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 康先生, 幸虧您及時趕到 22 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 宮本真是一個不簡單的人 23 00:03:55,640 --> 00:03:57,200 蔣先生, 請坐 24 00:03:57,400 --> 00:03:58,320 請 25 00:03:59,920 --> 00:04:00,720 康先生 26 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 不是, 康大人, 請用茶 27 00:04:04,360 --> 00:04:08,720 綺文, 大家都是自己人 在稱呼方面不要太拘禮 28 00:04:11,080 --> 00:04:13,960 蔣先生, 讓您受驚 真是不好意思 29 00:04:14,360 --> 00:04:15,960 康大人, 你太客氣了 30 00:04:16,160 --> 00:04:19,280 蔣某能夠為朝廷效力 受一點驚算得了甚麼 31 00:04:19,840 --> 00:04:20,960 請… 32 00:04:22,920 --> 00:04:25,720 康先生 現在日本人的勢力越來越大 33 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 我們會不會有甚麼麻煩呢 34 00:04:28,040 --> 00:04:29,680 綺文, 你大可放心 35 00:04:29,840 --> 00:04:32,840 我們有大軍壓境 他們不敢耍甚麼花樣的 36 00:04:33,880 --> 00:04:35,000 綺文說得對 37 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 所謂十萬大軍壓境 只不過是緩兵之計 38 00:04:39,960 --> 00:04:43,240 我想過了 一定要盡快送蔣先生去廣州 39 00:04:44,880 --> 00:04:48,040 黃兄弟, 這件事就拜託你了 40 00:04:49,880 --> 00:04:51,000 黃大哥 41 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 康先生讓你護送蔣先生去廣州 42 00:04:55,360 --> 00:04:56,320 好 43 00:04:57,240 --> 00:04:58,320 你沒甚麼吧 44 00:04:59,040 --> 00:04:59,960 沒甚麼 45 00:05:01,720 --> 00:05:04,920 康先生, 我想在回廣州之前 辦理一件私事 46 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 好 47 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 蔣先生的事我就拜託你了 48 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 慧男, 你這幾天上哪兒去了 49 00:05:22,080 --> 00:05:23,720 我有點事要去辦嘛 50 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 對了, 全嫂 這幾天有沒有人找過我 51 00:05:27,040 --> 00:05:28,080 找你? 52 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 慧男 53 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 慧男 54 00:05:31,920 --> 00:05:34,160 這個小伙子 在這兒等了你幾天啦 55 00:05:34,440 --> 00:05:35,360 我先走了 56 00:05:37,560 --> 00:05:40,960 慧男…你別走, 你別躲著我 57 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 你還來找我幹甚麼 58 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 我真的很想你, 我不能沒有你 59 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 那又怎麼樣 60 00:05:50,080 --> 00:05:51,280 你跟我回去 61 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 我知道…我傷了你心 62 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 對不起 63 00:05:58,040 --> 00:05:59,280 你給我個機會 64 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 就當以前的事沒發生過 65 00:06:02,760 --> 00:06:03,680 可以嗎 66 00:06:03,880 --> 00:06:05,600 可以, 一定可以 67 00:06:06,960 --> 00:06:09,440 以前的事你也不想的 68 00:06:10,720 --> 00:06:14,240 但是你師父的死 是我間接造成的 69 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 當初是我沒想通嘛 70 00:06:18,600 --> 00:06:20,520 可是現在我不會再怪你了 71 00:06:21,240 --> 00:06:24,920 現在我們的感情好 你可以暫時不計較以前的事 72 00:06:25,400 --> 00:06:28,960 可是你敢不敢保證 你將來不會後悔 73 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 不會, 我不會後悔 你相信我 74 00:06:32,720 --> 00:06:35,320 你對你師父的感情我很清楚 75 00:06:36,320 --> 00:06:40,280 你要是不怪我 當初你就不會對我這麼冷淡 76 00:06:41,520 --> 00:06:46,080 我們大婚在即 你居然扔下我和康先生上京 77 00:06:47,080 --> 00:06:49,520 你知不知道當時 我的心情是多麼難過 78 00:06:51,240 --> 00:06:54,200 我知道你這麼做 是因為你生我的氣 79 00:06:55,560 --> 00:06:59,680 就算你現在告訴我 你不計較以前的事情 80 00:07:01,160 --> 00:07:05,160 可是已經發生的事情 到底是發生了 81 00:07:06,320 --> 00:07:07,880 我也受盡了痛苦 82 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 就像你一樣 83 00:07:10,840 --> 00:07:13,200 也會為了你師父的死 而感到悲傷 84 00:07:14,280 --> 00:07:17,640 慧男, 你要我怎麼說 你才肯原諒我 85 00:07:19,040 --> 00:07:20,240 我沒怪過你 86 00:07:21,280 --> 00:07:24,320 要怪就怪我當初做錯了事 87 00:07:25,800 --> 00:07:26,680 你走吧 88 00:07:27,880 --> 00:07:29,600 我不走, 要走一起走 89 00:07:30,800 --> 00:07:32,280 我們是有緣無份 90 00:07:33,200 --> 00:07:38,080 就像百花林那對夫婦一樣 最後還是要分開 91 00:07:39,680 --> 00:07:43,360 有時候做人好像很無奈似的 92 00:07:43,920 --> 00:07:46,200 不然的話那棵樹就會開黃花 93 00:07:47,480 --> 00:07:49,080 以後我不想再見到你 94 00:07:50,000 --> 00:07:53,400 慧男… 95 00:07:55,800 --> 00:07:56,840 我會等你的 96 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 宮本桑, 我收到消息 97 00:08:04,800 --> 00:08:07,560 蔣日安和康有為 已經搭火車去廣州了 98 00:08:12,200 --> 00:08:13,800 康有為, 你有種 99 00:08:14,040 --> 00:08:15,560 廣州是他們的大本營 100 00:08:15,840 --> 00:08:18,280 如果讓他們走了 我們以後就很難對付他們了 101 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 這裡是中國的地方 我們不可以太過份 102 00:08:23,360 --> 00:08:27,920 可是既然是中國人的事 我就要中國人給我一個交代 103 00:08:29,760 --> 00:08:31,640 宮本先生, 烏拉大人來了 104 00:08:32,560 --> 00:08:33,800 請他進來 是 105 00:08:37,280 --> 00:08:38,640 宮本先生, 你好 106 00:08:38,840 --> 00:08:39,720 你好 107 00:08:39,920 --> 00:08:43,440 對了, 烏拉大人 你上次回去和莽古大人談過 108 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 是否有好消息告訴我 109 00:08:46,440 --> 00:08:50,680 宮本先生, 我們大人說 請宮本先生儘管放心 110 00:08:51,120 --> 00:08:53,960 大人在朝中 集結了很多反對康有為的勢力 111 00:08:54,240 --> 00:08:55,760 對康有為加以抨擊 112 00:08:56,120 --> 00:08:58,800 而且維新之法 影響了朝中不少人 113 00:08:59,000 --> 00:09:01,640 所以我們大人說 請宮本先生放心好了 114 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 那就好了 115 00:09:04,880 --> 00:09:08,520 不過我相信莽古大人 會顧及我們的利益所在 116 00:09:08,960 --> 00:09:12,280 還有, 如果不制止他們 對大家都沒有好處 117 00:09:13,120 --> 00:09:14,720 我們大人已經完全明白了 118 00:09:15,000 --> 00:09:18,160 至於康有為這件事 我們一定會有個好交代的 119 00:09:18,640 --> 00:09:19,720 宮本先生 120 00:09:20,760 --> 00:09:23,240 那就最好了, 看你們怎麼做了 121 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 是, 宮本先生 122 00:09:31,560 --> 00:09:33,320 宋小姐, 這個是甚麼字 123 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 這是耕田的耕字 124 00:09:36,120 --> 00:09:36,880 耕字 125 00:09:37,360 --> 00:09:39,480 小心點…慢慢走… 126 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 到了… 127 00:09:41,400 --> 00:09:42,080 甚麼事 128 00:09:42,280 --> 00:09:44,600 宋小姐、梁先生 這些村民送些蔬菜給我們 129 00:09:44,840 --> 00:09:45,520 是呀, 宋小姐 130 00:09:45,720 --> 00:09:47,960 你上次教我們改良的種植方法 真是有用 131 00:09:48,160 --> 00:09:50,600 你看我們這回種的瓜菜 是又大又甜又好吃 132 00:09:50,760 --> 00:09:51,640 真是謝謝你了 133 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 不用客氣 能夠幫你們, 我也覺得很開心 134 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 我們強學會過些日子 會印製有關改善種植的書籍 135 00:10:01,280 --> 00:10:02,960 希望能夠幫助更多的農民 136 00:10:03,480 --> 00:10:05,680 好呀, 雖然我們不識字 我們一定會來的 137 00:10:06,000 --> 00:10:06,640 是啊 138 00:10:06,840 --> 00:10:09,360 歡迎 我們強學會隨時歡迎大家的 139 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 太好了… 140 00:10:10,800 --> 00:10:11,480 宋小姐 141 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 宋小姐、梁先生 蔣先生有事要找你們 142 00:10:14,960 --> 00:10:15,760 甚麼事 143 00:10:15,960 --> 00:10:17,160 好, 我們馬上去 144 00:10:19,080 --> 00:10:23,120 各位, 車輪呢 是黃包車最重要的部分 145 00:10:23,600 --> 00:10:25,040 它是由齒輪帶動 146 00:10:25,560 --> 00:10:29,320 所以齒輪和齒輪之間的接合 一定要很準確 147 00:10:29,680 --> 00:10:31,040 那就不會出現問題了 148 00:10:32,040 --> 00:10:33,520 各位, 清不清楚 149 00:10:33,760 --> 00:10:35,400 清楚, 蔣先生… 150 00:10:35,560 --> 00:10:36,400 蔣先生 151 00:10:36,920 --> 00:10:38,640 宋小姐… 152 00:10:38,760 --> 00:10:39,440 你找我們有事呀? 153 00:10:39,520 --> 00:10:43,200 宋小姐、梁先生 我有樣東西給兩位看看 154 00:10:47,640 --> 00:10:48,920 是黃包車 155 00:10:49,720 --> 00:10:52,160 蔣先生, 你終於研究成功了 156 00:10:52,880 --> 00:10:55,440 這部黃包車是我們親手製造的 157 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 真是太好了… 158 00:10:57,920 --> 00:11:00,520 這一部就是我們中國 生產的第一部黃包車 159 00:11:01,040 --> 00:11:03,600 蔣先生, 你把這些技術 傳給其他人 160 00:11:03,920 --> 00:11:05,200 我們就可以大量生產 161 00:11:05,480 --> 00:11:07,400 以後就不會 被東洋人全部壟斷了 162 00:11:07,680 --> 00:11:08,440 對… 163 00:11:08,600 --> 00:11:10,960 蔣先生 你把西洋科技引進來 164 00:11:11,040 --> 00:11:12,200 真是太謝謝你了 165 00:11:12,400 --> 00:11:13,600 哪裡… 166 00:11:14,400 --> 00:11:19,200 各位, 以後我們還要 將更多的科技發揚光大 167 00:11:19,560 --> 00:11:22,480 使我們的國家越來越富強 人民生活就能更好 168 00:11:22,800 --> 00:11:24,800 好極了… 169 00:11:28,840 --> 00:11:33,600 宮本桑, 這幾個月來 強學會不斷鼓吹生產 170 00:11:34,160 --> 00:11:39,240 連黃包車他們也自己生產了 那我們的生意會受到影響 171 00:11:39,600 --> 00:11:40,560 不要再說了 172 00:11:42,840 --> 00:11:44,400 他們中國人能做到的事 173 00:11:44,560 --> 00:11:47,360 我要證明給他們看 我們日本人做得要比他們更好 174 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 立刻替我打點一切 我要去見莽古格爾 175 00:11:51,760 --> 00:11:52,800 是, 宮本桑 176 00:12:28,480 --> 00:12:29,440 田姑娘 177 00:12:30,880 --> 00:12:33,080 原來你在這兒 我剛剛到你家去找你 178 00:12:33,720 --> 00:12:36,240 我已經跟你照過相了 你還找我幹甚麼 179 00:12:37,400 --> 00:12:40,120 我想來告訴你 我將會離開這裡一段時間 180 00:12:40,680 --> 00:12:42,200 你沒有必要告訴我 181 00:12:42,640 --> 00:12:43,760 你一定要知道 182 00:12:44,240 --> 00:12:46,520 我想告訴你, 我很喜歡你 183 00:12:48,280 --> 00:12:49,400 我是認真的 184 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 你實在太像順子了 185 00:12:52,560 --> 00:12:55,000 你的出現 簡直是上天對我的恩惠 186 00:12:58,680 --> 00:13:00,800 我希望你嫁給我, 做我的妻子 187 00:13:02,840 --> 00:13:05,600 宮本先生, 我們之間 根本是不可能的 188 00:13:05,800 --> 00:13:07,160 你不必浪費時間了 189 00:13:09,320 --> 00:13:10,040 田姑娘 190 00:13:10,960 --> 00:13:13,920 田姑娘…你聽我說 191 00:13:14,360 --> 00:13:15,400 你想怎麼樣 192 00:13:16,720 --> 00:13:18,600 我們的見面是上天的安排 193 00:13:19,480 --> 00:13:22,120 放開我… 194 00:13:22,560 --> 00:13:28,600 順子…你實在太像順子了 我希望你嫁給我 195 00:13:29,080 --> 00:13:29,840 你無恥 196 00:13:38,200 --> 00:13:39,160 我是真心的 197 00:14:00,560 --> 00:14:01,520 你… 198 00:14:03,280 --> 00:14:05,080 這個是我們日本人最大的誠意 199 00:14:05,560 --> 00:14:08,400 希望你能接受我, 做我的妻子 200 00:14:09,360 --> 00:14:13,240 你別這麼傻了 你這麼做, 我也不會嫁給你的 201 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 總有一天你會接受我的 202 00:14:28,480 --> 00:14:29,280 再見 203 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 老爺 我已經把貨倉的貨點過了 204 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 我們囤積了很多東洋貨 205 00:14:44,160 --> 00:14:45,200 現在市面又滯銷 206 00:14:45,360 --> 00:14:46,520 要不要暫停進貨 207 00:14:47,760 --> 00:14:49,760 貨倉囤積了很多貨嗎 是呀 208 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 那暫停一下了, 別進貨了… 209 00:14:52,240 --> 00:14:52,920 是, 老爺 210 00:14:54,200 --> 00:14:55,040 爹 211 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 棠哥, 你在正好 212 00:14:56,600 --> 00:14:59,200 我想問一下 強學會的那批原料運到了沒有 213 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 小姐, 已經運到了 214 00:15:00,720 --> 00:15:01,560 那就好了 215 00:15:01,760 --> 00:15:04,560 綺文, 你在幫強學會運貨嗎 216 00:15:04,880 --> 00:15:08,120 是呀, 我們強學會 現在有很多自己的製成品 217 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 那又怎麼樣 218 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 你替他們運貨那不是白做 難道會有錢賺嗎 219 00:15:14,560 --> 00:15:17,680 爹, 有些事不要太斤斤計較的 220 00:15:18,440 --> 00:15:22,120 笑話, 做生意不賺錢 那做來幹甚麼 221 00:15:22,320 --> 00:15:23,720 你以為在做善事 222 00:15:23,960 --> 00:15:25,240 維新就是救國 223 00:15:25,520 --> 00:15:27,760 犧牲一點個人利益 有甚麼關係呢 224 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 犧牲一點 225 00:15:29,800 --> 00:15:32,880 你爹的生意就快被你犧牲光了 226 00:15:33,240 --> 00:15:37,200 你們那個強學會專搞那些甚麼 洋為中用 227 00:15:38,640 --> 00:15:41,680 你看, 弄得我貨倉裡 囤積了一大堆東洋貨 228 00:15:41,840 --> 00:15:43,400 叫我怎麼賣得出去 229 00:15:43,680 --> 00:15:47,800 爹, 中國能夠自力更生 製造自己的貨品 230 00:15:48,000 --> 00:15:49,520 這才是長遠之計嘛 231 00:15:49,840 --> 00:15:52,240 到時候 中國人只做中國人的生意 232 00:15:52,360 --> 00:15:54,120 大家同心協力不好嗎 233 00:15:54,360 --> 00:15:57,240 到時…爹可等不到啦 234 00:15:57,720 --> 00:15:58,800 我只看眼前 235 00:15:58,960 --> 00:16:01,760 你已經把爹的生意 搞得虧老本啦 236 00:16:02,000 --> 00:16:03,160 爹呀 237 00:16:04,960 --> 00:16:06,280 你懂甚麼你 238 00:16:11,880 --> 00:16:14,040 綺文, 運貨的事就麻煩你了 239 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 不用客氣 240 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 其實改革維新的成功 你的功勞可不小 241 00:16:18,840 --> 00:16:19,920 千萬別這麼說 242 00:16:20,120 --> 00:16:22,800 能夠為國家出一份力 我覺得每個人都有責任 243 00:16:23,640 --> 00:16:24,680 說得對… 244 00:16:24,880 --> 00:16:25,680 甚麼事呀 245 00:16:27,760 --> 00:16:30,960 你們興風作浪 還有甚麼好解釋的 246 00:16:31,160 --> 00:16:34,600 甚麼強學會 害人害己, 禍國殃民呀 247 00:16:34,840 --> 00:16:37,320 你們靜一靜… 248 00:16:37,480 --> 00:16:39,120 我們改革維新, 全是為大家好 249 00:16:39,240 --> 00:16:40,160 你們想幹甚麼 250 00:16:40,720 --> 00:16:41,800 就是他們… 251 00:16:41,920 --> 00:16:42,480 就是你們 252 00:16:42,720 --> 00:16:44,360 你們搞甚麼改革維新 253 00:16:44,560 --> 00:16:46,840 簡直沒事找事, 吃飽了沒事幹 254 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 大家冷靜一點, 聽我說 255 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 大家都是明白事理的人 千萬別誤會呀 256 00:16:52,000 --> 00:16:53,320 明白事理 我們沒誤會 257 00:16:53,480 --> 00:16:55,600 我們之所以花畢生精力 去研究八股 258 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 就是為了考取功名 259 00:16:57,520 --> 00:17:00,120 好了 現在我們甚麼心血都白費啦 260 00:17:00,520 --> 00:17:04,520 不錯, 是你們提倡改革 使得朝廷廢除八股 261 00:17:04,760 --> 00:17:07,440 沒有了考試制度 我們還能做些甚麼 262 00:17:07,720 --> 00:17:09,520 我們一定不能放過他們 綺文, 你先進去 263 00:17:10,560 --> 00:17:11,840 別走… 264 00:17:12,080 --> 00:17:13,520 幹甚麼… 265 00:17:14,960 --> 00:17:16,560 放手… 別想跑啊你 266 00:17:20,640 --> 00:17:22,120 大小姐… 267 00:17:22,200 --> 00:17:22,880 住手 268 00:17:23,600 --> 00:17:24,480 大小姐 269 00:17:24,760 --> 00:17:25,680 發生甚麼事了 270 00:17:25,960 --> 00:17:27,400 沒…沒甚麼 271 00:17:28,200 --> 00:17:30,760 因為朝廷廢除了八股 他們就遷怒於我們 272 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 廢除八股是朝廷的事 273 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 你們馬上散開, 別在這裡鬧事 274 00:17:36,840 --> 00:17:37,600 還不走 275 00:17:38,000 --> 00:17:39,440 走… 276 00:17:40,840 --> 00:17:41,920 你們沒事吧 沒事 277 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 鐵橋三, 真謝謝你 278 00:17:44,040 --> 00:17:44,920 不用客氣 279 00:17:46,080 --> 00:17:47,760 鐵橋三, 怎麼你… 280 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 大小姐, 你突然見到我 覺得很奇怪 281 00:17:53,440 --> 00:17:55,280 不如我們進去坐下來慢慢談 282 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 鐵橋三, 先來喝杯茶 283 00:18:00,440 --> 00:18:01,320 謝謝大小姐 284 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 我應該叫你三捕頭才對 285 00:18:04,800 --> 00:18:07,640 大小姐, 我看你 還是叫我鐵橋三好了 286 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 真是士別三日, 刮目相看 287 00:18:10,640 --> 00:18:11,720 坐呀 好 288 00:18:17,680 --> 00:18:21,160 我知道以前我這個人 不懂得為將來打算 289 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 只會逞英雄、爭第一 290 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 難怪別人瞧不起我 291 00:18:25,840 --> 00:18:29,160 不會呀, 你人蠻好嘛 心地善良又肯幫人 292 00:18:29,360 --> 00:18:32,680 可惜行事魯莽, 老是做錯事 所以不得人心 293 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 所謂曹操也有知心友 關公亦有對頭人 294 00:18:37,080 --> 00:18:40,320 每個人的想法都不同 不可以要求每個人都跟你一樣 295 00:18:41,240 --> 00:18:43,520 不過我始終認為你是一個好人 296 00:18:47,280 --> 00:18:51,040 大小姐, 看來強學會 現在搞得很有聲勢 297 00:18:51,440 --> 00:18:55,520 是呀, 每個人都全心全意 為康先生的維新而努力 298 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 對了, 你怎麼會當起捕頭來了 299 00:18:59,480 --> 00:19:01,680 說起來也算是機緣巧合 300 00:19:03,040 --> 00:19:05,320 上次我帶初八的屍體回佛山 301 00:19:05,800 --> 00:19:07,920 原本打算在佛山找份工作 302 00:19:09,360 --> 00:19:12,400 誰知回佛山途中遇見山賊打劫 303 00:19:12,920 --> 00:19:15,640 就因為這樣 我救了縣衙的周大人 304 00:19:16,600 --> 00:19:19,160 承蒙他的賞識 所以推薦我當了捕頭 305 00:19:19,840 --> 00:19:23,160 最近周大人調到廣州來 所以我也跟來了 306 00:19:24,200 --> 00:19:26,840 那太好了 你現在總算出人頭地了 307 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 以後要好好把握這個機會 308 00:19:34,320 --> 00:19:36,280 莽古大人, 宮本先生來了 309 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 快請 是 310 00:19:39,600 --> 00:19:40,440 請 311 00:19:41,360 --> 00:19:42,800 宮本先生, 請坐 312 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 大人, 今日我是專程來 送份厚禮給大人 313 00:19:59,320 --> 00:20:01,240 宮本先生, 何必這麼客氣呢 314 00:20:01,520 --> 00:20:02,320 收起來 315 00:20:02,400 --> 00:20:03,160 是 316 00:20:07,840 --> 00:20:10,920 原來宮本先生的禮品 並不是要來送禮的 317 00:20:12,120 --> 00:20:13,080 怎麼會呢 318 00:20:13,240 --> 00:20:15,320 我們還有很多厚禮 等著大人去拿呢 319 00:20:15,800 --> 00:20:16,720 但只可惜 320 00:20:17,080 --> 00:20:20,080 我覺得大人對我們的厚禮 似乎不大感興趣 321 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 宮本先生, 此話怎講呢 322 00:20:24,600 --> 00:20:27,640 不然的話, 大人一定是善忘了 323 00:20:28,640 --> 00:20:30,160 我對大人的期望 324 00:20:30,440 --> 00:20:33,560 大人似乎 一點成績也沒有做給我看過 325 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 莫非對我們合作 已經沒有興趣了 326 00:20:37,520 --> 00:20:41,320 宮本先生, 你要求的事 我們一定會做得到 327 00:20:41,520 --> 00:20:43,640 至於怎樣做我自有分寸 328 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 希望如此 329 00:20:45,960 --> 00:20:47,440 要是沒有我這個靠山 330 00:20:47,640 --> 00:20:48,760 你們東洋人的生意 331 00:20:48,960 --> 00:20:51,760 怎麼會在大清的國土上 做得如此有聲有色 332 00:20:52,600 --> 00:20:53,680 不錯… 333 00:20:53,880 --> 00:20:56,280 所以大人你也得過不少的利益 334 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 我宮本秀夫 不是一個普通的商人 335 00:21:01,720 --> 00:21:05,200 我希望你知道我們之間的關係 是唇齒相依的 336 00:21:05,600 --> 00:21:09,960 還有, 我希望你認真的留意 康有為推行的維新 337 00:21:10,400 --> 00:21:12,360 不然的話對大家都沒有好處 338 00:21:13,400 --> 00:21:15,280 皇太后對我言聽計從 339 00:21:15,520 --> 00:21:18,640 我沒有好處 對你們東洋人的生意肯定不利 340 00:21:20,800 --> 00:21:25,920 不過你放心, 有我莽古格爾 不出數日之內我自有好處給你 341 00:21:28,200 --> 00:21:31,000 好, 我就等你的好消息 342 00:21:35,840 --> 00:21:36,400 再見 343 00:21:45,240 --> 00:21:47,720 馬上去把小辮張找來 是 344 00:22:00,560 --> 00:22:03,400 少爺, 你這十幾天 天天在這兒澆水 345 00:22:03,640 --> 00:22:05,440 你知不知道 老爺和夫人很擔心你呀 346 00:22:05,760 --> 00:22:06,680 你跟我回去吧 347 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 要回去, 你自己回去 348 00:22:09,320 --> 00:22:10,200 少爺 349 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 阿滔, 你幹甚麼 350 00:22:19,680 --> 00:22:21,400 你這麼澆水, 樹也不會開花的 351 00:22:22,720 --> 00:22:25,760 少爺, 我知道 你很想念慧男姑娘 352 00:22:25,960 --> 00:22:28,560 但你這麼做也是無補於事的 慧男不會回來了 353 00:22:28,840 --> 00:22:29,640 阿滔 354 00:22:31,040 --> 00:22:34,440 少爺, 你罵我 我也一樣要說的, 你醒醒呀 355 00:22:50,760 --> 00:22:53,880 有了, 這棵樹可以開花了 356 00:22:56,120 --> 00:22:58,640 少爺, 你上哪兒去啊 357 00:23:09,920 --> 00:23:11,800 這位少爺, 想買甚麼衣料呀 358 00:23:12,600 --> 00:23:14,760 老闆, 有沒有這種布料 359 00:23:15,360 --> 00:23:16,040 這種啊?有 360 00:23:43,000 --> 00:23:44,200 宋小姐, 你走快點 361 00:23:44,440 --> 00:23:45,680 你這麼緊張, 到底甚麼事呀 362 00:23:45,880 --> 00:23:47,000 你可要勸勸我們少爺 363 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 去了你就會知道有甚麼事了 364 00:23:50,240 --> 00:23:51,080 你看 365 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 黃大哥 366 00:24:06,880 --> 00:24:07,880 是你呀, 綺文 367 00:24:08,920 --> 00:24:13,080 你怎麼一個人在這兒 為甚麼整棵樹都綁滿了黃手絹 368 00:24:16,840 --> 00:24:19,160 我曾經跟慧男說過 這棵樹的典故 369 00:24:20,520 --> 00:24:22,480 她相信這棵樹是不會開花的 370 00:24:23,560 --> 00:24:27,240 就好像我們之間的感情 也是不會開花結果的 371 00:24:28,680 --> 00:24:30,840 我要證實給她看她是錯的 372 00:24:31,480 --> 00:24:33,720 以前所發生的事 我已經不再介意 373 00:24:34,240 --> 00:24:36,000 這棵樹一定會開花的 374 00:24:38,920 --> 00:24:40,320 你對慧男真好 375 00:24:41,120 --> 00:24:43,000 總有一天她會明白你的心意 376 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 可是你這樣下去也不是辦法 377 00:24:49,080 --> 00:24:51,120 你願不願意出來 為大家做一點事 378 00:24:52,800 --> 00:24:54,080 我能做得了甚麼 379 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 我們強學會很需要你 380 00:24:59,120 --> 00:25:03,280 好, 如果有甚麼要我幫忙的 儘管吩咐 381 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 怎麼還不來 這麼久 382 00:25:19,160 --> 00:25:19,960 就快來了… 383 00:25:20,080 --> 00:25:22,200 來了… 384 00:25:24,120 --> 00:25:26,000 各位, 我們今天非常高興 385 00:25:26,200 --> 00:25:28,520 請到黃麒英師父 做強學會的總教頭 386 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 大家歡迎黃師父 387 00:25:30,480 --> 00:25:31,680 歡迎… 388 00:25:31,960 --> 00:25:36,840 各位, 我黃麒英是一介武夫 並不懂得教大家甚麼大道理 389 00:25:37,480 --> 00:25:39,440 不過每個人 都有自己要負的責任 390 00:25:39,760 --> 00:25:42,480 所以希望大家 要練好武功, 強身報國 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,240 黃師父 你虎鶴雙形拳這麼厲害 392 00:25:45,440 --> 00:25:46,240 能不能教我們 393 00:25:46,320 --> 00:25:47,400 是呀… 394 00:25:47,560 --> 00:25:48,480 當然可以啦 395 00:25:48,920 --> 00:25:51,920 如果大家都喜歡學的話 我很樂意教大家 396 00:25:52,400 --> 00:25:55,960 不過練功夫不能夠一步登天 一定要慢慢來 397 00:25:56,560 --> 00:25:59,440 俗話說 “練拳不練功, 到老一場空” 398 00:25:59,720 --> 00:26:01,320 所以基本功是很重要的 399 00:26:01,480 --> 00:26:03,400 黃師父 我們也跟過三師父學鐵線拳 400 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 到底你們的功夫誰厲害呀? 401 00:26:05,960 --> 00:26:07,080 各有所長吧 402 00:26:07,560 --> 00:26:09,240 鐵線拳注重近身搏鬥 403 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 我虎鶴拳揉合剛柔 404 00:26:11,920 --> 00:26:13,320 兩種打法完全不一樣 405 00:26:14,480 --> 00:26:17,200 我希望大家 多學一些不同門派的功夫 406 00:26:17,520 --> 00:26:18,800 千萬不要固步自封 407 00:26:19,360 --> 00:26:21,880 黃師父 那到底是哪樣功夫最厲害呢 408 00:26:22,120 --> 00:26:22,760 是呀 409 00:26:23,240 --> 00:26:26,160 我師父曾經教過我一句話 希望大家可以記住 410 00:26:26,760 --> 00:26:29,120 “拳腳小功夫, 容人大丈夫” 411 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 有功夫又兼備武德 才是真正的高手 412 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 大家明白嗎 413 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 明白了… 414 00:26:37,360 --> 00:26:39,480 黃師父, 你看他們多愛戴你 415 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 大家小心點 好… 416 00:26:51,960 --> 00:26:52,760 小心啊 417 00:27:09,960 --> 00:27:12,920 這位老兄, 請你借光 我們要把貨推過去 418 00:27:15,120 --> 00:27:16,600 是不是聽不見?老兄 419 00:27:17,440 --> 00:27:19,400 這批貨是不是強學會的 420 00:27:19,640 --> 00:27:20,600 是又怎麼樣 421 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 三捕頭… 甚麼事 422 00:27:34,640 --> 00:27:35,920 山路上發生了命案 423 00:27:36,280 --> 00:27:37,120 命案? 424 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 叫所有人馬上跟我出發 425 00:27:39,400 --> 00:27:40,080 是 426 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 捕頭來了 427 00:28:18,360 --> 00:28:20,800 大小姐 鐵橋三… 428 00:28:23,640 --> 00:28:25,680 把屍體搬到一邊 是… 429 00:28:26,840 --> 00:28:29,520 黃麒英, 想不到在這裡見到你 430 00:28:29,720 --> 00:28:32,120 我聽綺文說 你當了捕頭, 恭喜你 431 00:28:33,000 --> 00:28:33,880 謝謝 432 00:28:37,000 --> 00:28:39,320 鐵橋三, 你應該看看這些屍體 433 00:28:40,200 --> 00:28:42,960 行啦, 我自有分寸 434 00:28:43,920 --> 00:28:46,520 不是 我看這件事不是這麼簡單 435 00:28:47,480 --> 00:28:48,760 不是這麼簡單? 436 00:28:52,320 --> 00:28:54,960 憑我的經驗看來 一定是山賊所為 437 00:28:55,360 --> 00:28:57,320 不會, 一定不是山賊所為 438 00:28:57,560 --> 00:29:00,000 一定, 你看這裡死這麼多人 439 00:29:00,480 --> 00:29:03,080 我相信一定是 有山賊在此殺人搶劫 440 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 不是, 我肯定是一個人所為 此人功夫還非常高 441 00:29:07,880 --> 00:29:09,360 黃大哥, 此話怎講 442 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 我看過死者的傷口 全都是一刀破喉 443 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 我想是同一個人所為 444 00:29:15,000 --> 00:29:16,720 三捕頭, 他說得對 445 00:29:17,440 --> 00:29:20,120 每個死者的脖子上 都有一條很明顯的血痕 446 00:29:20,760 --> 00:29:23,120 很明顯是被人 一刀割破喉嚨致死的 447 00:29:28,080 --> 00:29:31,400 就算是一個人所為 這個人也可能是山賊 448 00:29:31,800 --> 00:29:34,840 不會, 你看這些貨 全都被人毀壞了 449 00:29:35,520 --> 00:29:36,680 我想不是為錢 450 00:29:37,240 --> 00:29:39,800 那對方為甚麼要殺人 還要毀壞這些貨呢 451 00:29:40,840 --> 00:29:41,960 我也不清楚 452 00:29:42,160 --> 00:29:44,240 很可能是衝著強學會來的 453 00:29:44,960 --> 00:29:46,320 和強學會有關? 454 00:29:48,160 --> 00:29:50,800 黃麒英, 謝謝你幫忙 455 00:29:51,000 --> 00:29:53,520 不過這些事是衙門的事 我們自然會處理 456 00:29:55,600 --> 00:29:57,680 好的, 不好意思 457 00:30:00,640 --> 00:30:03,920 鐵橋三, 你別介意 黃大哥也是一番好意嘛 458 00:30:04,480 --> 00:30:07,040 我知道, 大小姐 我也是公事公辦嘛 459 00:30:16,320 --> 00:30:19,480 來, 好久不見 今天要喝個痛快 460 00:30:19,520 --> 00:30:20,280 好 461 00:30:24,600 --> 00:30:26,720 我真沒想到你居然當了捕頭 462 00:30:27,120 --> 00:30:28,840 我也沒想到我會當捕頭 463 00:30:29,320 --> 00:30:33,600 以前我只是佛山的一名雜工 以為懂得一點功夫就很了不起 464 00:30:34,560 --> 00:30:38,520 後來當了強學會的總教頭 但卻連累了康先生 465 00:30:39,800 --> 00:30:41,320 過去的事別放在心裡了 466 00:30:41,680 --> 00:30:42,960 現在不是很好嗎 467 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 說得是, 名義上我是個捕頭 468 00:30:46,840 --> 00:30:48,040 比雜工好得多 469 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 不過跟你黃麒英比 我還差得遠呢 470 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 雖然我曾經打敗你 471 00:30:54,320 --> 00:30:56,160 但不代表我甚麼都比你強 472 00:30:58,680 --> 00:31:00,240 可惜大小姐不這麼想 473 00:31:01,280 --> 00:31:04,320 鐵橋三, 其實我跟綺文 只是朋友而已 474 00:31:04,680 --> 00:31:05,880 你應該知道 475 00:31:11,440 --> 00:31:15,360 黃麒英, 其實有時候 我真的很羨慕你 476 00:31:16,040 --> 00:31:17,200 你有個好師父 477 00:31:17,960 --> 00:31:20,400 同時你身邊每一個人 都對你很好 478 00:31:20,960 --> 00:31:21,760 鐵橋三 479 00:31:22,680 --> 00:31:26,520 你別誤會 我這麼說並不是代表我自卑 480 00:31:27,080 --> 00:31:28,720 我只是想把感受說出來 481 00:31:29,480 --> 00:31:31,840 不錯, 你曾經打敗過我 482 00:31:32,400 --> 00:31:34,120 但是並不代表你永遠贏我 483 00:31:34,680 --> 00:31:36,400 總有一天我會贏你的 484 00:31:36,920 --> 00:31:38,000 讓所有的人知道 485 00:31:38,160 --> 00:31:41,440 江湖上除了黃麒英之外 還有我鐵橋三梁坤 486 00:31:43,920 --> 00:31:46,160 好, 承你貴言 487 00:31:46,840 --> 00:31:47,640 好 488 00:31:54,880 --> 00:31:55,840 爹 489 00:31:56,640 --> 00:31:57,560 你回來啦 490 00:31:57,720 --> 00:31:59,960 為甚麼你不讓棠哥 替強學會運貨呢 491 00:32:00,280 --> 00:32:01,480 你沒看見嗎 492 00:32:02,000 --> 00:32:04,560 替強學會運貨老是被人破壞 493 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 這回還搞出人命了 494 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 以後我不再替他們運貨了 495 00:32:09,880 --> 00:32:11,840 爹, 那次只是個意外 496 00:32:12,440 --> 00:32:16,240 不管是意不意外都好 爹不會做虧本生意的 497 00:32:17,320 --> 00:32:20,200 強學會是為人民服務的 朝廷也支持的 498 00:32:20,480 --> 00:32:22,000 你不應該存有偏見的嘛 499 00:32:22,640 --> 00:32:25,480 你沒看見外面有很多人 對強學會不滿嗎 500 00:32:25,880 --> 00:32:28,160 他們沒有那麼快 接受新的事物嘛 501 00:32:28,400 --> 00:32:31,560 再過一段日子我相信 他們一定會接受強學會的 502 00:32:31,800 --> 00:32:33,400 你別這麼天真了 503 00:32:33,680 --> 00:32:36,520 總之以後你不要再去強學會 504 00:32:37,160 --> 00:32:38,680 爹不許你再替他們運貨了 505 00:32:38,920 --> 00:32:41,280 爹, 這些貨對我們很重要的 506 00:32:41,760 --> 00:32:43,240 我說不運就是不運啦 507 00:32:43,400 --> 00:32:44,080 爹呀 508 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 你不用再說了 509 00:32:46,040 --> 00:32:46,840 爹 510 00:32:51,080 --> 00:32:55,120 怎麼搞的?上班的時間 都不知道跑哪兒去了, 真是的 511 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 你們甚麼人 幹嘛跑到我的帳房來了 512 00:33:01,680 --> 00:33:04,760 宋老闆, 我們這次來 是想請你幫忙 513 00:33:05,320 --> 00:33:07,080 幫個忙?幫你甚麼忙 514 00:33:07,640 --> 00:33:10,440 我們是想請宋老闆 幫強學會運貨的 515 00:33:10,720 --> 00:33:14,640 強學會?我不會替強學會做事 拜託你快走吧 516 00:33:16,160 --> 00:33:17,120 做不做 517 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 幹甚麼?你… 518 00:33:21,120 --> 00:33:24,280 我已經說過了 就是叫你替強學會運貨 519 00:33:24,800 --> 00:33:27,320 你…你們是強學會的人? 520 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 不是 這位就是朝廷的烏拉大人 521 00:33:31,720 --> 00:33:32,880 我們是朝廷中人 522 00:33:33,480 --> 00:33:36,800 只要你照我們的話去做 不會對你有甚麼壞處 523 00:33:37,080 --> 00:33:39,280 相反, 還會對你重重有賞 524 00:33:41,880 --> 00:33:42,920 烏拉大人 525 00:33:44,360 --> 00:33:46,880 我做…我一定會照辦的 526 00:33:47,320 --> 00:33:48,160 走 527 00:33:58,200 --> 00:33:59,040 綺文 528 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 你不要再為你爹的事不高興了 529 00:34:05,800 --> 00:34:08,200 如果我爹 不肯替強學會運貨的話 530 00:34:08,640 --> 00:34:09,920 我怎麼也不回去了 531 00:34:10,240 --> 00:34:12,560 你這樣, 你爹會很擔心你的 532 00:34:13,680 --> 00:34:14,920 我不是意氣用事 533 00:34:15,320 --> 00:34:17,680 而是現在材料供應完全的停了 534 00:34:18,040 --> 00:34:20,160 我們強學會 根本就沒有辦法生產了 535 00:34:21,600 --> 00:34:23,320 是呀, 我知道 536 00:34:24,720 --> 00:34:27,120 不過運貨的事 也不光是你爹不肯運 537 00:34:28,440 --> 00:34:32,040 自從上回發生了命案 所有商號都不肯替我們運貨 538 00:34:33,040 --> 00:34:34,840 所以你也別責怪你爹了 539 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 對了, 綺文 你也兩天沒回去了 540 00:34:38,560 --> 00:34:41,280 你爹也很掛念你 快回去見見他吧 541 00:34:45,160 --> 00:34:48,160 小姐 阿喜, 你們來啦 542 00:34:48,280 --> 00:34:48,920 小姐 543 00:34:49,040 --> 00:34:51,400 是呀 老爺叫我們來接小姐回去的 544 00:34:55,640 --> 00:34:57,400 小姐, 老爺很擔心你呀 545 00:34:57,840 --> 00:35:00,680 運貨的事 老爺答應替強學會運貨了 546 00:35:01,040 --> 00:35:01,840 真的? 547 00:35:02,000 --> 00:35:02,960 是呀, 小姐 548 00:35:03,640 --> 00:35:05,280 綺文, 那真是太好了 549 00:35:06,600 --> 00:35:07,840 我們現在可以回去了 550 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 小姐, 請 551 00:35:19,600 --> 00:35:20,240 老爺 552 00:35:20,440 --> 00:35:21,560 怎麼樣?有甚麼消息 553 00:35:21,920 --> 00:35:22,720 打聽到了 554 00:35:22,920 --> 00:35:25,280 原來烏拉大人 是莽古大人手下的紅人 555 00:35:27,760 --> 00:35:30,520 朝廷正白旗都統莽古大人 556 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 老爺, 怎麼啦 557 00:35:32,360 --> 00:35:33,560 那就奇怪了 558 00:35:34,240 --> 00:35:38,680 莽古大人是舊派的主力 他一向反對維新的 559 00:35:39,120 --> 00:35:42,600 怎麼會掉轉槍頭 要我替強學會運貨呢 560 00:35:43,680 --> 00:35:45,160 莫非這些貨有問題 561 00:35:45,640 --> 00:35:46,720 貨甚麼時候到 562 00:35:46,920 --> 00:35:47,760 是今天 563 00:35:48,240 --> 00:35:49,080 小姐呢? 564 00:35:49,320 --> 00:35:50,280 到強學會去了 565 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 周大人 566 00:35:55,160 --> 00:35:56,080 你們準備好了沒有 567 00:35:56,200 --> 00:35:56,960 準備好了 568 00:35:57,120 --> 00:35:58,960 我們接到密報說是有亂黨 569 00:35:59,200 --> 00:36:01,320 你們全部馬上跟我去捉拿亂黨 是 570 00:36:02,400 --> 00:36:03,200 走 571 00:36:05,760 --> 00:36:06,880 師父, 可以出發啦 572 00:36:07,320 --> 00:36:08,080 走吧 573 00:36:11,000 --> 00:36:12,960 黃大哥, 我們跟你一起去 574 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 不用了, 我自己去行了 575 00:36:15,520 --> 00:36:16,560 為甚麼 576 00:36:17,320 --> 00:36:21,040 上次的事, 我懷疑有人存心 衝著強學會而來 577 00:36:21,200 --> 00:36:22,080 我怕大家會有危險 578 00:36:22,800 --> 00:36:25,040 就讓我帶幾個弟子 去提貨就行了 579 00:36:26,240 --> 00:36:28,480 那也好, 我們又不會武功 580 00:36:28,760 --> 00:36:31,320 萬一有甚麼事發生的話 反而更給你添麻煩 581 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 那你自己當心 582 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 你放心吧 583 00:36:35,280 --> 00:36:36,200 來, 出發 584 00:36:39,080 --> 00:36:41,280 有麒英在, 我們就不擔心了 585 00:36:43,640 --> 00:36:45,360 綺文… 586 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 爹 宋先生 587 00:36:47,200 --> 00:36:48,400 你怎麼會來了 588 00:36:49,160 --> 00:36:50,800 你跟我出來, 我有話跟你說 589 00:36:51,000 --> 00:36:52,720 有甚麼話在這兒說嘛 590 00:36:53,600 --> 00:36:56,480 不是呀, 有些非常重要的事情 你出去再說吧, 來 591 00:36:56,760 --> 00:36:57,360 爹 592 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 來吧 593 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 爹, 到底甚麼事 594 00:37:03,280 --> 00:37:05,320 先回家 爹自然會告訴你, 來… 595 00:37:05,440 --> 00:37:07,080 你不說就算了 我回強學會去了 596 00:37:07,320 --> 00:37:09,720 不行呀, 強學會不安全 597 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 甚麼不安全 598 00:37:12,400 --> 00:37:14,840 你要相信爹呀, 爹怎麼會害你 599 00:37:14,960 --> 00:37:17,160 爹, 你先講清楚到底甚麼事 600 00:37:19,400 --> 00:37:21,760 爹懷疑有人對強學會不利呀 601 00:37:21,960 --> 00:37:22,840 甚麼 602 00:37:24,880 --> 00:37:27,840 爹收到消息 那批貨可能有問題 603 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 你上哪兒去 604 00:37:31,920 --> 00:37:33,080 我去通知黃大哥呀 605 00:37:34,920 --> 00:37:36,400 怎麼老是不聽話 606 00:37:39,480 --> 00:37:40,440 幫幫忙 607 00:37:40,960 --> 00:37:41,920 小心點 608 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 阿得, 還有一箱 609 00:37:58,080 --> 00:37:59,040 小心點 610 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 師父, 貨差不多都搬完了 也沒甚麼事呀 611 00:38:03,960 --> 00:38:06,160 我也覺得太順利, 有點不對勁 612 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 不會吧, 全都搬光啦 沒甚麼不對勁 613 00:38:09,800 --> 00:38:10,680 把箱打開 614 00:38:10,800 --> 00:38:11,520 為甚麼?師父 615 00:38:11,600 --> 00:38:12,480 我要看這批貨 616 00:38:16,920 --> 00:38:17,840 師父 617 00:38:25,080 --> 00:38:26,440 師父, 怎麼會有槍 618 00:38:27,120 --> 00:38:28,160 有人嫁禍我們 619 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 全都送到衙門去 620 00:38:30,880 --> 00:38:32,040 好, 快來幫忙 621 00:38:39,040 --> 00:38:40,080 你是甚麼人 622 00:38:54,880 --> 00:38:56,280 山路那些人是你殺的 623 00:39:18,840 --> 00:39:19,640 師父 624 00:39:19,960 --> 00:39:21,080 全都不准動 625 00:39:23,200 --> 00:39:26,440 本官接到消息 有叛黨在這兒私運軍火 626 00:39:26,720 --> 00:39:28,240 本官現在懷疑就是你們 627 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 大人, 冤枉呀, 其實… 628 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 不必多說, 搜 629 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 是, 大人 630 00:39:36,440 --> 00:39:37,320 師父 631 00:39:37,480 --> 00:39:38,280 沒事的 632 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 大人, 有軍火 633 00:39:44,240 --> 00:39:45,800 大人, 我們是冤枉的 634 00:39:46,520 --> 00:39:48,640 人贓並獲, 還有甚麼話好說的 635 00:39:48,920 --> 00:39:50,840 全部帶回衙門 是… 636 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 走… 637 00:39:52,520 --> 00:39:53,560 師父, 救我, 師父 638 00:39:53,720 --> 00:39:54,840 大人… 639 00:39:55,840 --> 00:39:57,920 鐵橋三, 你連我都不信? 640 00:39:58,160 --> 00:40:01,400 黃麒英, 我職責所在, 對不起 641 00:40:03,000 --> 00:40:05,560 黃麒英, 你偷運軍火 642 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 還想拒捕, 你不怕抄家嗎 643 00:40:10,360 --> 00:40:14,320 黃麒英, 如果你沒做過 不妨跟我回衙門一趟 644 00:40:14,920 --> 00:40:17,480 大人會徹查清楚, 還你清白 645 00:40:18,280 --> 00:40:20,080 好, 我跟你回去 646 00:40:21,120 --> 00:40:21,800 走吧 647 00:40:22,640 --> 00:40:23,320 走 648 00:40:23,480 --> 00:40:24,760 師父… 全部帶回衙門 649 00:40:25,280 --> 00:40:28,160 走… 師父…救救我們… 650 00:40:28,240 --> 00:40:29,040 快走 651 00:40:33,600 --> 00:40:38,160 差大哥, 我是冤枉的 差大哥, 放我出去, 差大哥… 652 00:40:38,880 --> 00:40:40,800 師父, 現在怎麼辦?師父 653 00:40:41,880 --> 00:40:44,880 現在唯一的辦法 就是找到那個用辮子功的人 654 00:40:45,520 --> 00:40:48,240 找到他 我們才有機會洗脫罪名 655 00:40:49,000 --> 00:40:50,480 三捕頭… 656 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 三捕頭 657 00:40:56,160 --> 00:40:58,600 麒英… 鐵橋三、爹 658 00:40:59,960 --> 00:41:01,600 你們全都出去 是 659 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 麒英, 你沒甚麼吧 660 00:41:05,320 --> 00:41:06,880 我沒事, 您放心吧 661 00:41:08,240 --> 00:41:10,160 鐵橋三, 謝謝你 662 00:41:10,880 --> 00:41:13,760 黃麒英, 我相信你 不會做這種事 663 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 至於你所說的那個 用辮子功的人 664 00:41:16,880 --> 00:41:19,080 我一定會盡快追查, 你放心 665 00:41:20,880 --> 00:41:22,120 一切拜託你 666 00:41:22,760 --> 00:41:23,960 不過以我所知 667 00:41:24,120 --> 00:41:26,240 那個會用辮子功的人 他武功非常厲害 668 00:41:26,920 --> 00:41:29,680 我懷疑上次山路的命案 跟他有關 669 00:41:30,680 --> 00:41:32,760 鐵橋三, 你自己小心點 670 00:41:33,320 --> 00:41:36,560 放心吧, 就算他有三頭六臂 我也會抓到他 671 00:41:38,240 --> 00:41:39,360 你們慢慢聊吧 672 00:41:39,920 --> 00:41:40,800 謝謝 673 00:41:41,600 --> 00:41:42,560 麒英 674 00:41:42,640 --> 00:41:43,120 娘 675 00:41:43,400 --> 00:41:46,240 這次慘了, 你犯下滔天大罪了 676 00:41:46,440 --> 00:41:47,120 爹 677 00:41:47,280 --> 00:41:50,960 朝廷說你聯同強學會 偷運軍火, 意圖顛覆朝廷 678 00:41:51,080 --> 00:41:52,280 這是死罪呀 679 00:41:52,440 --> 00:41:54,120 爹, 我並沒做過 680 00:41:54,280 --> 00:41:57,080 我知道, 我相信你是清白的 681 00:41:57,960 --> 00:42:02,200 麒英, 不管怎麼樣 爹跟娘一定會救你出去的 682 00:42:02,880 --> 00:42:06,320 娘, 你放心吧 孩兒光明磊落, 不會有事的 683 00:42:07,640 --> 00:42:13,480 麒英, 爹就算變賣所有的家產 傾家蕩產也要救你出去 684 00:42:14,000 --> 00:42:16,760 你不用擔心… 685 00:42:20,280 --> 00:42:29,720 為甚麼抓我們…我沒犯法… 放了我們… 686 00:42:31,960 --> 00:42:33,400 是官兵來抓人了 687 00:42:35,760 --> 00:42:37,160 奉大人之命 688 00:42:37,400 --> 00:42:40,480 強學會偷運軍火, 意圖不軌 全部都要抓 689 00:42:40,680 --> 00:42:41,920 豈有此理, 太過份了 690 00:42:42,560 --> 00:42:43,720 不要輕舉妄動 691 00:42:47,080 --> 00:42:50,280 黃大哥和其他人被衙門扣押了 還等著我們去救 692 00:42:52,160 --> 00:42:53,240 封強學會 693 00:43:06,080 --> 00:43:08,720 想不到強學會會有這種下場 694 00:43:09,000 --> 00:43:11,920 現在當務之急是通知康先生 讓他盡快救人 695 00:43:12,440 --> 00:43:15,440 不錯, 你說得對 我明天立刻起程找老師 696 00:43:16,000 --> 00:43:18,120 幸好我們及時 送走了蔣日安先生 697 00:43:18,240 --> 00:43:19,640 要不然就更麻煩了 698 00:43:20,960 --> 00:43:24,000 我認為這件事 一定有人嫁禍強學會的 699 00:43:24,920 --> 00:43:26,560 我想其中一定有陰謀46323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.