All language subtitles for FOP 13 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,800 --> 00:01:46,160
我知道你們大家
跟我學功夫是很辛苦
2
00:01:46,480 --> 00:01:47,960
不過你們放心
3
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
教完今天之後, 我就會走了
4
00:01:52,040 --> 00:01:54,560
好呀, 不用再辛苦了
5
00:01:58,480 --> 00:01:59,080
甚麼事
6
00:01:59,240 --> 00:02:01,320
他說要來找總教頭比武
7
00:02:02,880 --> 00:02:04,400
不是來比武, 是封館
8
00:02:07,480 --> 00:02:09,600
你不用白費心機了
9
00:02:09,920 --> 00:02:12,560
我已經不是這裡的總教頭了
10
00:02:14,200 --> 00:02:16,920
好, 你一定是佛山鐵橋三
11
00:02:17,000 --> 00:02:19,720
我今天就是想來試一試
你的鐵線拳
12
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
你聽過我的名字
13
00:02:22,200 --> 00:02:22,840
聽過
14
00:02:22,880 --> 00:02:25,320
你以鐵橋手聞名
揚威佛山一帶
15
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
還有一套很厲害的鐵線拳
16
00:02:28,120 --> 00:02:31,600
今天我陝西地堂門
第十三代傳人于天海
17
00:02:31,680 --> 00:02:33,480
想來領教領教
18
00:02:34,120 --> 00:02:34,880
請
19
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
這套就是你想見識的鐵線拳
20
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
知道厲害了吧
21
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
你的甚麼地堂功
22
00:03:20,840 --> 00:03:23,680
拜託你回鄉下多練幾年
再來比試吧
23
00:03:26,280 --> 00:03:28,520
鐵師父, 得罪了
24
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
于師父, 承讓
25
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
你們全都看到了吧
26
00:03:37,520 --> 00:03:39,680
總教頭那套鐵線拳多厲害
27
00:03:39,840 --> 00:03:42,080
不學簡直就是你們的損失
28
00:03:42,560 --> 00:03:43,520
不管怎麼樣
29
00:03:44,360 --> 00:03:47,960
過了今天之後
我就不再是強學會的總教頭
30
00:03:48,120 --> 00:03:51,240
希望你們能找一個
比我更強的師父
31
00:03:51,440 --> 00:03:53,560
三哥, 你別走了
32
00:03:53,720 --> 00:03:55,560
他們都見識過你的真功夫了
33
00:03:55,680 --> 00:03:59,520
你們誰不想三哥當總教頭的話
可以馬上走
34
00:03:59,640 --> 00:04:00,520
初八
35
00:04:00,640 --> 00:04:02,680
男子漢大丈夫說話絕不能食言
36
00:04:02,840 --> 00:04:05,640
既然我已經辭職
我就不會再留下
37
00:04:05,680 --> 00:04:06,640
三哥…
38
00:04:13,640 --> 00:04:15,160
你真的不會改變主意
39
00:04:16,960 --> 00:04:19,240
以我鐵橋三的本領
40
00:04:19,400 --> 00:04:22,400
當強學會的教練, 絕對勝任
41
00:04:22,920 --> 00:04:28,280
但可惜, 在他們心目中
只有一個黃麒英
42
00:04:28,720 --> 00:04:32,000
以前他們沒見識過
你的真功夫嘛
43
00:04:32,080 --> 00:04:33,280
那天來挑戰的人
44
00:04:33,400 --> 00:04:35,120
雖然他以前打贏了很多教頭
45
00:04:35,240 --> 00:04:37,200
但是卻被你打敗了
46
00:04:37,240 --> 00:04:39,680
我想那些學生
對你一定心服口服的
47
00:04:41,480 --> 00:04:43,600
其實也不完全是因為他們
48
00:04:43,800 --> 00:04:47,360
全廣州每一個人
心目中只有黃麒英
49
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
我留下來根本沒用
50
00:04:49,840 --> 00:04:52,520
佛山才是我自己的地方
51
00:04:53,880 --> 00:04:57,040
但是教頭這個職位
一時之間很難找人代替的
52
00:04:57,160 --> 00:04:59,320
你的學生怎麼辦呢
53
00:05:00,240 --> 00:05:03,600
我知道因為我
令大家諸多不便
54
00:05:03,840 --> 00:05:05,920
但是初八答應留下來幫忙
55
00:05:06,160 --> 00:05:08,280
直到你們找到新的教練為止
56
00:05:08,520 --> 00:05:11,600
既然你已決定走了
我也不便強人所難
57
00:05:12,040 --> 00:05:15,480
我這一杯是敬你的
祝你前程似錦
58
00:05:15,720 --> 00:05:17,360
謝謝大小姐
59
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
鐵橋三
60
00:05:44,240 --> 00:05:47,120
初八, 發生甚麼事
61
00:05:47,360 --> 00:05:50,240
三哥, 是他到強學會來找你的
62
00:05:51,240 --> 00:05:52,360
于師父
63
00:05:52,640 --> 00:05:55,440
昨天跟你交手
只不過是切磋武藝
64
00:05:55,640 --> 00:05:56,920
何必這麼認真呢
65
00:05:57,040 --> 00:05:58,600
我于天海生平未逢對手
66
00:05:58,760 --> 00:06:02,600
現在敗在你的鐵線拳之下
這一點是無可否認的
67
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
你想怎麼樣?
68
00:06:06,080 --> 00:06:10,600
地門堂第十三代傳人于天海
欲拜鐵橋三師父門下
69
00:06:11,000 --> 00:06:15,320
三師父, 自從我們一戰之後
我才知道天外有天人外有人
70
00:06:15,480 --> 00:06:19,360
你的鐵線拳是我所見的武功中
最厲害、最有勁的
71
00:06:19,560 --> 00:06:22,120
我于天海真是輸得心服口服
72
00:06:22,240 --> 00:06:26,520
三師父, 我來強學會的目的
就是希望你收我為徒
73
00:06:27,400 --> 00:06:30,160
于師父
我已經不是強學會的總教頭
74
00:06:30,320 --> 00:06:30,960
請起
75
00:06:32,080 --> 00:06:32,800
三師父
76
00:06:32,960 --> 00:06:35,000
我們以後會用心
學你的鐵線拳
77
00:06:35,080 --> 00:06:36,320
請你留下來繼續教我們
78
00:06:36,400 --> 00:06:36,960
三哥
79
00:06:37,000 --> 00:06:39,160
大家都想你留在強學會
教我們武功
80
00:06:39,320 --> 00:06:40,280
你留下來吧
81
00:06:40,320 --> 00:06:41,360
是呀, 留下來吧
82
00:06:41,680 --> 00:06:42,960
三師父, 你留下來吧
83
00:06:43,320 --> 00:06:44,640
留下來
84
00:06:44,880 --> 00:06:45,560
鐵橋三
85
00:06:45,600 --> 00:06:48,680
既然大家這麼有誠意
你就答應他們吧
86
00:06:52,520 --> 00:06:53,120
好
87
00:06:53,680 --> 00:06:55,320
你們以後要用心學功夫
88
00:06:56,360 --> 00:06:57,600
太好了
89
00:06:57,720 --> 00:06:58,760
我說了他會答應的
90
00:06:58,840 --> 00:06:59,400
是呀
91
00:07:07,640 --> 00:07:08,520
滔哥
92
00:07:08,880 --> 00:07:11,080
這些好像是熟地不是生地
93
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
我認錯字了
94
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
慧男, 你真聰明
95
00:07:15,640 --> 00:07:18,480
以前是我教你
現在反而要你提點我
96
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
全靠你教了我
97
00:07:22,120 --> 00:07:24,320
怎麼會算錯呢
98
00:07:25,000 --> 00:07:26,720
甚麼算錯了
99
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
不知道為甚麼這筆帳
怎麼算也差十兩
100
00:07:30,600 --> 00:07:33,320
那你有沒有加上
聚原堂的那筆數呢
101
00:07:33,400 --> 00:07:34,120
有呀
102
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
那昨天找給德榮那十兩呢
103
00:07:39,400 --> 00:07:41,600
對了…都是你記性好
104
00:07:41,760 --> 00:07:43,920
幸好有你在寶芝堂
105
00:07:44,880 --> 00:07:48,040
麒英, 慧男真是你的好助手
106
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
爹有點不舒服
107
00:07:53,160 --> 00:07:55,360
有筆帳明天就到期了
108
00:07:55,480 --> 00:07:59,000
明天呢替爹去長沙那兒走一趟
109
00:07:59,120 --> 00:07:59,880
是的, 爹
110
00:08:15,280 --> 00:08:18,600
慧男, 你怎麼好像心不在焉
111
00:08:18,640 --> 00:08:20,320
平時你能接這招的
112
00:08:20,480 --> 00:08:21,600
我沒事
113
00:08:21,880 --> 00:08:24,440
是因為你的功夫越來越好了
114
00:08:25,000 --> 00:08:27,880
對了, 明天你去長沙收帳
115
00:08:28,080 --> 00:08:30,920
不知道十五那天
能不能趕回來呢
116
00:08:31,000 --> 00:08:31,760
十五
117
00:08:31,960 --> 00:08:33,360
要看有沒有火車
118
00:08:33,600 --> 00:08:35,240
不過我看是不行了
119
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
那你可不可以不去呀
120
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
為甚麼?你有事嗎
121
00:08:46,200 --> 00:08:49,080
我記得了, 十五那天是你生日
122
00:08:49,800 --> 00:08:52,240
所以我希望你能留在這裡陪我
123
00:08:52,680 --> 00:08:55,720
你早點說嘛
我剛才就可以不答應爹了
124
00:08:55,880 --> 00:09:00,120
生日年年都有
還是正經的事比較重要
125
00:09:01,280 --> 00:09:02,080
真的
126
00:09:03,040 --> 00:09:04,440
我知道你心裡不是這麼想的
127
00:09:04,520 --> 00:09:05,920
好, 我去跟爹說
128
00:09:13,080 --> 00:09:15,480
小心, 來, 吃藥
129
00:09:16,360 --> 00:09:17,080
進來
130
00:09:19,520 --> 00:09:21,040
麒英, 甚麼事
131
00:09:22,080 --> 00:09:23,760
我是來看爹的
132
00:09:25,280 --> 00:09:28,360
沒甚麼, 風寒而已
133
00:09:28,520 --> 00:09:31,000
人老了就不中用了
134
00:09:32,240 --> 00:09:35,720
對了, 明天你要出門
東西收拾好了嗎
135
00:09:37,000 --> 00:09:40,520
麒英又不是第一次出門
你緊張甚麼
136
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
幸好麒英能幫我的忙
137
00:09:43,600 --> 00:09:45,960
那筆帳收回來要付其他的帳
138
00:09:46,080 --> 00:09:50,400
如果我自己去的話
那真是要我的老命了
139
00:09:52,200 --> 00:09:55,600
麒英, 你找爹是不是有事
140
00:09:56,000 --> 00:09:57,240
沒事
141
00:09:57,600 --> 00:09:59,440
爹, 我先出去了
142
00:10:06,480 --> 00:10:07,880
怎麼樣
143
00:10:08,960 --> 00:10:10,600
我沒跟爹說
144
00:10:11,520 --> 00:10:12,960
為甚麼
145
00:10:13,480 --> 00:10:14,920
這筆帳趕著要收的
146
00:10:15,040 --> 00:10:18,200
爹又有病在身
我不想他老人家操心
147
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
說的對
148
00:10:21,400 --> 00:10:23,840
如果老爺有甚麼事
我也會不安心的
149
00:10:30,280 --> 00:10:33,320
少爺, 送到城樓了
不用再送了
150
00:10:33,400 --> 00:10:35,560
再送就送上火車了
151
00:10:35,680 --> 00:10:37,680
慧男, 送到這裡就行了
152
00:10:37,800 --> 00:10:39,920
那好吧, 你自己要小心一點
153
00:10:40,120 --> 00:10:40,840
放心吧
154
00:10:41,000 --> 00:10:44,760
有我阿滔在
擔保少爺他吃得飽穿得暖
155
00:10:44,800 --> 00:10:47,400
總之我答應你
十五那天一定回來
156
00:10:47,520 --> 00:10:48,120
真的
157
00:10:48,960 --> 00:10:51,440
少爺, 東西可以亂吃
話可不能亂說
158
00:10:51,600 --> 00:10:55,560
回廣州的火車最快要十六才開
你十五怎麼回來
159
00:10:56,800 --> 00:10:57,560
沒關係
160
00:10:57,640 --> 00:10:59,320
如果沒有火車, 我可以坐船
161
00:10:59,400 --> 00:11:01,480
沒船呢, 我就跑步回來
162
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
從長沙跑回廣州
163
00:11:03,640 --> 00:11:04,880
少爺, 你開玩笑是吧
164
00:11:06,640 --> 00:11:09,160
我多事, 又不關我事
165
00:11:09,400 --> 00:11:10,760
算了吧, 麒英
166
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
只要你有心
167
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
你能不能趕回來
我都一樣開心
168
00:11:15,040 --> 00:11:17,560
你信我吧, 我一定趕回來
169
00:11:23,080 --> 00:11:24,200
是甚麼
170
00:11:24,360 --> 00:11:26,040
西洋掛錶
171
00:11:26,320 --> 00:11:29,960
到那天
當兩支針走到十二的時候
172
00:11:30,120 --> 00:11:31,680
就是午時
173
00:11:31,960 --> 00:11:34,320
我就會回來了
174
00:11:37,120 --> 00:11:38,080
少爺, 走吧
175
00:11:38,480 --> 00:11:40,000
火車不等人的
176
00:12:16,680 --> 00:12:21,000
少爺, 已經很晚了
你還不睡?
177
00:12:21,160 --> 00:12:24,200
你這筆帳
在吃飯前已經算過了
178
00:12:24,240 --> 00:12:25,120
怎麼
179
00:12:25,360 --> 00:12:27,120
多對一次不行嗎
180
00:12:27,280 --> 00:12:30,640
你在我上床睡覺前
已經對過一次了
181
00:12:30,760 --> 00:12:31,880
不見兩天而已
182
00:12:32,000 --> 00:12:33,760
用不著這麼誇張吧
183
00:12:33,920 --> 00:12:34,840
少多事
184
00:12:35,080 --> 00:12:37,360
對了, 帳都收回來了嗎?
185
00:12:37,520 --> 00:12:39,280
只剩潤生堂那筆帳還沒收
186
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
那就好了
187
00:12:41,480 --> 00:12:43,360
明天可以趕上回廣州的船
188
00:12:43,480 --> 00:12:44,440
我了解的
189
00:12:44,520 --> 00:12:49,080
這兩天馬不停蹄的到處收帳
就是為了趕明早那班船嘛
190
00:12:49,320 --> 00:12:51,920
對了, 去渡頭的路程遠不遠
191
00:12:52,040 --> 00:12:52,880
放心吧, 少爺
192
00:12:53,040 --> 00:12:56,160
只要明天早點去潤生堂收帳
我們一定趕得及的
193
00:12:56,680 --> 00:12:58,320
那明天一定要早起
194
00:12:58,400 --> 00:12:59,040
是了
195
00:13:00,320 --> 00:13:04,280
你還說要早起
再不睡啊, 明天準起不來
196
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
我又不貪睡, 一定起得來
197
00:13:06,840 --> 00:13:10,200
我是怕我睡死了
起不來害你趕不上那班船
198
00:13:12,320 --> 00:13:13,200
怕了你了
199
00:13:13,280 --> 00:13:14,240
我出去走走
200
00:13:14,360 --> 00:13:15,200
好呀…
201
00:14:02,240 --> 00:14:05,040
慧男, 我們是南北一家親嘛
202
00:14:05,280 --> 00:14:08,480
不如我教你虎鶴雙形拳
你教我七路苗家腿
203
00:14:08,640 --> 00:14:09,360
好呀
204
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
慧男
205
00:15:23,080 --> 00:15:24,040
夫人
206
00:15:24,200 --> 00:15:26,160
這麼晚了還不睡
207
00:15:26,280 --> 00:15:27,800
沒有, 我在練功
208
00:15:28,320 --> 00:15:30,560
很晚了, 早點休息吧
209
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
是, 夫人
210
00:15:48,440 --> 00:15:49,360
走快一點
211
00:15:49,520 --> 00:15:50,680
來了…
快點
212
00:15:51,520 --> 00:15:53,400
等等我…
快點
213
00:16:00,280 --> 00:16:01,040
大叔
214
00:16:01,160 --> 00:16:02,600
去廣州的船來了沒有
215
00:16:02,840 --> 00:16:04,240
已經走了
216
00:16:07,440 --> 00:16:10,160
少爺, 我都說趕不及啦
217
00:16:10,800 --> 00:16:13,200
你還說, 死也不肯起床
218
00:16:13,320 --> 00:16:15,280
早點收帳就不會趕不上啦
219
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
我也不想的
220
00:16:19,040 --> 00:16:20,480
少爺, 你去哪兒
221
00:16:20,600 --> 00:16:22,520
明天才有火車回廣州的
222
00:16:22,640 --> 00:16:24,880
還是留在客棧住一晚吧
223
00:16:24,960 --> 00:16:27,480
要留你自己留吧
我騎馬回去
224
00:16:27,640 --> 00:16:28,560
少爺
225
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
騎馬?不是吧
226
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
慧男
227
00:17:13,520 --> 00:17:16,080
怎麼這筆帳算了整個早上
還沒算好
228
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
差不多了, 夫人
229
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
慢慢來
230
00:17:19,360 --> 00:17:22,400
工多就藝熟, 慢慢算就行了
231
00:17:22,680 --> 00:17:23,360
夫人
232
00:17:24,400 --> 00:17:25,280
甚麼事
233
00:17:25,800 --> 00:17:27,240
我有點事想出去一下
234
00:17:27,360 --> 00:17:28,120
好呀
235
00:17:29,560 --> 00:17:32,080
慧男, 你要去哪兒
236
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
麒英說他今天會回來
237
00:17:34,840 --> 00:17:38,200
他說這支針
指在十二的時候他就會到了
238
00:17:38,280 --> 00:17:40,320
我想到城門去等他
239
00:17:40,440 --> 00:17:42,600
麒英哪趕得及回來呢
240
00:17:42,720 --> 00:17:44,240
今天又沒有火車回廣州
241
00:17:44,280 --> 00:17:44,840
對呀
242
00:17:44,960 --> 00:17:47,480
我看少爺最快
也要明天下午才能到廣州
243
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
他答應過我
今天一定會回來
244
00:17:52,400 --> 00:17:53,760
這樣, 好吧
245
00:17:53,960 --> 00:17:54,640
阿花
246
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
你陪慧男去
247
00:17:55,840 --> 00:17:56,240
好的
248
00:17:56,280 --> 00:17:57,800
不用了, 我自己去就行了
249
00:17:59,040 --> 00:18:00,000
我走了
250
00:18:58,760 --> 00:19:00,080
怎麼是條死路
251
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
慧男
252
00:19:45,120 --> 00:19:46,360
慧男
253
00:19:47,520 --> 00:19:49,680
你別跑那麼快
我跑了一整天了
254
00:19:49,720 --> 00:19:50,880
你真的跑回來的
255
00:19:50,960 --> 00:19:52,760
真的, 我答應過你的嘛
256
00:19:53,360 --> 00:19:54,720
那你一定很累了
257
00:19:54,840 --> 00:19:55,800
對呀
258
00:19:56,160 --> 00:19:59,840
不過為了見到你
再累我也值得
259
00:20:04,440 --> 00:20:07,600
慧男, 你看夕陽漂亮嗎
260
00:20:07,720 --> 00:20:08,480
漂亮
261
00:20:08,800 --> 00:20:11,680
但是漂亮的東西
通常都不會長久的
262
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
不一定的
263
00:20:13,800 --> 00:20:16,320
有一些東西是可以天長地久的
264
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
是甚麼?
265
00:20:19,000 --> 00:20:21,080
我們的感情
266
00:20:29,440 --> 00:20:30,720
預備
267
00:20:31,040 --> 00:20:32,240
沖拳
268
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
開步
269
00:20:34,160 --> 00:20:35,480
四平馬
270
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
雙龍出海
271
00:20:42,360 --> 00:20:43,520
收式
272
00:20:46,560 --> 00:20:48,560
知道我為甚麼
每天要你們練紮馬嗎
273
00:20:49,760 --> 00:20:51,400
他們怎麼會知道
274
00:20:51,600 --> 00:20:53,320
讓我來解釋解釋
275
00:20:56,040 --> 00:21:00,760
有道是馬步紮得好
打拳就不離譜
276
00:21:02,520 --> 00:21:05,600
師父讓我們紮馬
是讓我們能夠守又能夠攻
277
00:21:05,720 --> 00:21:09,240
因為師父講過
手是兩扇門, 全靠腳打人
278
00:21:11,120 --> 00:21:15,120
在眾多弟子之中
天海, 你的悟性最高
279
00:21:15,280 --> 00:21:17,560
師父過獎, 都是你教得好
280
00:21:17,680 --> 00:21:18,760
有這麼好的師父
281
00:21:18,960 --> 00:21:22,560
我們還學不到東西的話
簡直就像進寶山空手而回
282
00:21:28,480 --> 00:21:31,360
我以茶代酒, 敬兩位一杯
283
00:21:31,720 --> 00:21:34,400
康先生, 太客氣了
我們怎麼敢當呢
284
00:21:34,440 --> 00:21:35,320
甚麼話
285
00:21:35,440 --> 00:21:38,920
如果沒有你介紹
強學會就沒有一個好教練
286
00:21:39,320 --> 00:21:41,720
三師父, 我敬你一杯
287
00:21:41,800 --> 00:21:43,680
康先生, 你太誇獎了
288
00:21:48,000 --> 00:21:49,520
請坐
289
00:21:52,280 --> 00:21:55,960
如果沒有三師父在這兒
就沒有這麼多人來學武
290
00:21:57,040 --> 00:21:59,720
只不過我們地方有限
291
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
恐怕容不下這麼多人
292
00:22:02,320 --> 00:22:04,200
不過我認為事在人為
293
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
你有辦法
294
00:22:06,200 --> 00:22:09,720
辦法不是沒有
不過要辛苦鐵橋三了
295
00:22:09,880 --> 00:22:10,680
不怕
296
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
能夠讓貧苦大眾學到功夫的話
297
00:22:12,720 --> 00:22:14,240
我辛苦一點也在所不辭
298
00:22:14,280 --> 00:22:15,040
那就行了
299
00:22:15,120 --> 00:22:18,680
康先生
我們可以分為上午、下午來教
300
00:22:18,920 --> 00:22:20,480
上午一班、下午一班
301
00:22:20,720 --> 00:22:22,840
那麼我們就可以多收學生了
302
00:22:23,160 --> 00:22:25,880
沒錯, 的確是一個好辦法
303
00:22:26,040 --> 00:22:28,600
三師父, 你覺得怎麼樣
304
00:22:28,720 --> 00:22:30,280
我也覺得是個好辦法
305
00:22:30,560 --> 00:22:33,600
但是時間長了, 弟子多了
你真的會很辛苦的
306
00:22:33,760 --> 00:22:34,680
放心吧, 大小姐
307
00:22:34,840 --> 00:22:36,440
我找個助教幫忙就行了
308
00:22:37,200 --> 00:22:40,880
強學會有兩位幫忙
我就放心了
309
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
老師
那麼你就可以安心上京了
310
00:22:45,360 --> 00:22:47,120
你要上京嗎, 康先生
311
00:22:47,200 --> 00:22:48,080
是的
312
00:22:48,280 --> 00:22:51,520
張之洞大人說
皇上準備召見我
313
00:22:51,720 --> 00:22:53,040
所以我要準備一下
314
00:22:53,480 --> 00:22:54,840
那真是好消息
315
00:22:55,040 --> 00:22:58,640
國家有前途
百姓就能過好日子
316
00:22:59,600 --> 00:23:00,400
康先生
317
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
我鐵橋三是一介武夫
甚麼都不懂
318
00:23:03,040 --> 00:23:05,000
如果有甚麼地方希望我幫忙
儘管說
319
00:23:05,520 --> 00:23:07,200
好, 好極了
320
00:23:20,440 --> 00:23:21,240
進來
321
00:23:23,840 --> 00:23:26,920
老師, 張之洞大人
來了一封書函
322
00:23:27,040 --> 00:23:28,240
想請你過府高談
323
00:23:29,040 --> 00:23:30,920
好, 我馬上去
324
00:24:17,040 --> 00:24:18,200
你是誰
325
00:24:25,800 --> 00:24:27,560
你別走…
326
00:24:27,600 --> 00:24:30,560
初八, 發生甚麼事
327
00:24:31,120 --> 00:24:32,200
有賊
328
00:24:32,280 --> 00:24:35,720
那個賊剛剛從康先生的書房裡
鬼鬼祟祟的走出來
329
00:24:36,000 --> 00:24:36,880
馬上通知康先生
330
00:24:36,960 --> 00:24:37,520
是
331
00:24:38,480 --> 00:24:39,400
賊呢?
332
00:24:39,680 --> 00:24:42,920
那賊…那賊的體型我很熟
333
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
是他了
334
00:24:46,240 --> 00:24:46,960
是誰?
335
00:24:47,040 --> 00:24:48,200
三哥, 你跟我來
336
00:24:55,680 --> 00:24:57,120
人呢
337
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
初八
338
00:24:59,200 --> 00:25:00,760
你真的肯定那個賊
就是于天海?
339
00:25:00,920 --> 00:25:02,040
肯定
340
00:25:02,680 --> 00:25:05,240
他蒙著臉, 我也能把他認出來
341
00:25:05,760 --> 00:25:06,800
你不要冤枉好人
342
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
你相信我, 三哥
343
00:25:08,800 --> 00:25:12,360
我看他是作賊心虛
逃跑了
344
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
誰逃跑了
345
00:25:14,720 --> 00:25:15,480
天海
346
00:25:15,600 --> 00:25:17,800
師父, 這麼晚, 有甚麼事
347
00:25:17,840 --> 00:25:19,600
有甚麼事?抓賊呀
348
00:25:19,960 --> 00:25:21,560
抓賊, 抓甚麼賊
349
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
還裝傻, 來抓你
350
00:25:24,560 --> 00:25:27,320
你這次讓我親眼看到
跳到黃河也洗不清
351
00:25:27,400 --> 00:25:28,800
初八哥, 你在說甚麼
352
00:25:29,040 --> 00:25:30,400
說甚麼
353
00:25:30,480 --> 00:25:32,840
剛才我親眼看見你
從康先生的書房裡走出來
354
00:25:32,920 --> 00:25:33,800
偷東西
355
00:25:34,040 --> 00:25:35,280
我偷東西
356
00:25:35,560 --> 00:25:36,520
怎麼會呢
357
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
天海, 你剛才去哪兒了
358
00:25:39,240 --> 00:25:41,640
我剛剛從澡堂出來
還洗了衣服
359
00:25:43,120 --> 00:25:45,280
怎麼無緣無故說我是賊呢
360
00:25:45,400 --> 00:25:48,760
初八
你是不是親眼看到天海
361
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
那倒不是
362
00:25:49,960 --> 00:25:52,760
不過我認得那個賊的體型
跟他一模一樣
363
00:25:53,280 --> 00:25:54,560
你只認得體型
364
00:25:54,680 --> 00:25:55,560
對呀
365
00:25:56,240 --> 00:25:59,880
天海, 我看這次是一場誤會
366
00:25:59,960 --> 00:26:00,840
不好意思
367
00:26:00,920 --> 00:26:01,760
沒關係, 師父
368
00:26:01,840 --> 00:26:03,040
三哥
369
00:26:03,200 --> 00:26:04,320
還不走
370
00:26:18,400 --> 00:26:20,520
啟超, 怎麼樣
有東西不見嗎
371
00:26:20,560 --> 00:26:22,120
沒有, 你有心了
372
00:26:23,000 --> 00:26:25,680
根本強學會也沒甚麼
值得讓人偷的
373
00:26:25,760 --> 00:26:27,840
真的, 我親眼看見天海
374
00:26:28,000 --> 00:26:28,440
不是
375
00:26:28,520 --> 00:26:31,280
我看見體型像天海的人
走進來偷東西的
376
00:26:31,360 --> 00:26:34,120
初八, 捉賊拿贓
你不要冤枉好人
377
00:26:34,240 --> 00:26:35,080
我沒冤枉好人
378
00:26:35,200 --> 00:26:36,760
總而言之, 天海的嫌疑最大
379
00:26:36,880 --> 00:26:37,640
還說
380
00:26:37,800 --> 00:26:38,720
算了
381
00:26:38,840 --> 00:26:40,200
或許真是一場誤會
382
00:26:41,520 --> 00:26:42,880
康先生, 你放心
383
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
天海是我徒弟, 我很了解他
384
00:26:45,160 --> 00:26:47,640
他很聰明, 而且身手敏捷
385
00:26:47,800 --> 00:26:49,800
我想推薦他當助教
386
00:26:50,120 --> 00:26:51,560
你找他當助教
387
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
你這麼信任他, 為甚麼要信他
388
00:26:54,800 --> 00:26:55,880
初八…
389
00:26:57,680 --> 00:27:01,760
康先生, 不好意思
初八他太沒禮貌了
390
00:27:01,880 --> 00:27:02,800
沒關係
391
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
他也是為強學會好嘛
392
00:27:05,240 --> 00:27:07,920
對了, 找于天海當助教這件事
393
00:27:08,080 --> 00:27:09,640
你認為怎麼樣
394
00:27:09,880 --> 00:27:14,000
你是武術教練
這件事你拿主意好了
395
00:27:14,720 --> 00:27:15,440
好吧
396
00:27:20,520 --> 00:27:22,840
大人, 于天海密函說
397
00:27:22,960 --> 00:27:25,280
康有為準備上京晉見皇上
398
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
他改革內容要求皇上破舊立新
399
00:27:28,120 --> 00:27:28,880
洋為中用
400
00:27:29,000 --> 00:27:32,040
茅頭一直指向舊派的擁權勢力
401
00:27:32,160 --> 00:27:33,840
康有為真是大逆不道
402
00:27:33,960 --> 00:27:36,880
竟然教唆皇上擾亂朝綱
403
00:27:37,000 --> 00:27:40,840
大人, 皇上已經暗下詔書
準備接見康有為
404
00:27:41,040 --> 00:27:43,880
我們不可以讓皇上
接受他的建議
405
00:27:44,040 --> 00:27:46,720
吩咐于天海繼續監視康有為
406
00:27:46,880 --> 00:27:47,840
遵命
407
00:27:54,280 --> 00:27:56,840
老爺, 誰送帖子來了
408
00:27:57,560 --> 00:27:59,960
程老爺娶孫媳婦
409
00:28:00,800 --> 00:28:03,560
那他們很快就四代同堂
410
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
老程他真夠福氣
411
00:28:05,720 --> 00:28:07,920
現在連孫子也開枝散葉
412
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
可以說是兒孫滿堂
413
00:28:10,160 --> 00:28:13,560
我們麒英連親事也沒提過
414
00:28:13,640 --> 00:28:16,160
老爺, 你也不用急
415
00:28:16,280 --> 00:28:17,400
麒英也快了
416
00:28:17,560 --> 00:28:18,640
你看看
417
00:28:24,840 --> 00:28:27,640
慧男真是個好女孩子
418
00:28:28,760 --> 00:28:29,680
這樣吧
419
00:28:29,920 --> 00:28:33,400
慧男雖然父母雙亡
但是我們黃家是書香世代
420
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
不可以虧待人家
421
00:28:35,400 --> 00:28:38,640
還是找個媒人, 早日向她提親
422
00:28:38,800 --> 00:28:39,920
也好
423
00:28:44,960 --> 00:28:49,080
老爺和夫人呢
在裡面等著你呢
424
00:28:49,280 --> 00:28:51,200
你知道是甚麼事嗎?
425
00:28:53,040 --> 00:28:54,720
真討厭
426
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
老爺, 夫人
427
00:28:58,120 --> 00:28:59,640
慧男, 你坐
428
00:29:00,040 --> 00:29:01,200
是, 夫人
429
00:29:04,400 --> 00:29:07,160
你知不知道
我們找你來幹甚麼
430
00:29:09,800 --> 00:29:15,400
其實麒英年紀也不小了
也是成家立室的時候了
431
00:29:16,400 --> 00:29:20,840
你們兩人的感情
我們也知道得很清楚
432
00:29:21,160 --> 00:29:24,960
所以我們就替麒英拿個主意
正式向你提親
433
00:29:25,120 --> 00:29:27,400
不知道田姑娘意下如何
434
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
阿滔
435
00:29:32,040 --> 00:29:33,080
少爺
436
00:29:33,240 --> 00:29:34,080
你幹甚麼呢
437
00:29:34,280 --> 00:29:35,680
沒有…
438
00:29:35,840 --> 00:29:37,800
有沒有看見慧男
439
00:29:37,960 --> 00:29:39,880
他在老爺房間裡
440
00:29:40,240 --> 00:29:41,560
幹甚麼
441
00:29:42,080 --> 00:29:45,520
我聽說呢老爺不想
慧男在我們黃家當下人
442
00:29:46,560 --> 00:29:47,800
不可以的
443
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
不行, 我去跟爹說
444
00:29:50,400 --> 00:29:50,960
少爺
445
00:29:52,800 --> 00:29:56,280
爹, 你不可以這樣的
446
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
你不想嗎
447
00:29:58,240 --> 00:30:00,200
我怎麼會想呢
448
00:30:01,040 --> 00:30:03,280
我還以為你們一直很好的
449
00:30:03,960 --> 00:30:06,720
我們是很好, 但你現在
450
00:30:09,160 --> 00:30:13,200
麒英
那你說爹跟娘該怎麼做
451
00:30:13,560 --> 00:30:15,800
不要趕她走, 讓她留下來
452
00:30:17,080 --> 00:30:20,600
你又要人家留下來
又不肯跟人家成親
453
00:30:21,360 --> 00:30:23,400
成親
454
00:30:24,400 --> 00:30:28,720
我們剛剛向慧男提親
你想到哪兒去了
455
00:30:29,200 --> 00:30:33,680
我以為你又要趕她走
不讓她留在這裡當下人
456
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
麒英
457
00:30:37,280 --> 00:30:39,880
如果慧男當了
我們黃家的兒媳婦
458
00:30:40,040 --> 00:30:42,280
又怎麼會當下人呢
459
00:30:43,760 --> 00:30:48,440
慧男已經答應了
你是不是反對
460
00:30:50,200 --> 00:30:53,320
孩兒一切都由父母作主
461
00:30:54,960 --> 00:30:57,560
麒英, 你先出去
462
00:30:57,680 --> 00:31:00,560
我們呢再跟慧男
談一下聘禮的事
463
00:31:00,760 --> 00:31:01,520
好
464
00:31:07,080 --> 00:31:08,480
你竟敢耍我
465
00:31:09,600 --> 00:31:10,520
少爺, 饒命呀
466
00:31:15,200 --> 00:31:16,440
你別再笑嘛
467
00:31:16,520 --> 00:31:18,800
你還笑
剛才我真以為你要走呢
468
00:31:18,920 --> 00:31:21,160
都是阿滔那小子
說話只說一半
469
00:31:21,960 --> 00:31:24,240
如果我要走
你真的這麼緊張
470
00:31:24,280 --> 00:31:25,680
你是不是想我不緊張你
471
00:31:25,800 --> 00:31:26,960
討厭, 我不理你了
472
00:31:27,040 --> 00:31:27,720
有好戲看
473
00:31:27,760 --> 00:31:30,400
過去看看…
474
00:31:30,680 --> 00:31:33,240
慧男, 咱們也去看看
475
00:31:40,440 --> 00:31:42,280
賽車, 是賽車
476
00:31:42,400 --> 00:31:43,280
比賽
477
00:31:43,360 --> 00:31:45,200
不知道誰能贏
478
00:31:46,760 --> 00:31:49,120
準備, 開始
479
00:31:50,080 --> 00:31:52,760
加油呀…
480
00:31:54,280 --> 00:31:55,560
麒英, 你看
481
00:31:55,960 --> 00:31:59,520
加油…
482
00:32:05,400 --> 00:32:06,280
贏了, 老爺
483
00:32:06,520 --> 00:32:07,120
真棒
484
00:32:08,920 --> 00:32:10,400
過去看看
485
00:32:14,600 --> 00:32:16,760
你們大家都看到了
486
00:32:17,080 --> 00:32:19,720
就算拉車的人不是很壯
487
00:32:19,880 --> 00:32:23,880
但是很容易的把車子拉動
而且能跑得很快
488
00:32:23,960 --> 00:32:26,360
這就是東洋人力車的特點了
489
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
東洋人真是了不起
490
00:32:28,080 --> 00:32:28,920
宋伯伯
491
00:32:29,160 --> 00:32:30,480
你們都來了
492
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
這輛車很有趣
493
00:32:33,120 --> 00:32:36,920
對呀…這個人力車
我是專程從東洋運回來的
494
00:32:37,080 --> 00:32:38,920
他是根據西洋的力學原理
495
00:32:39,160 --> 00:32:42,520
用科學的技術設計出來的
496
00:32:42,560 --> 00:32:43,760
很省力的
497
00:32:43,880 --> 00:32:47,200
我呢準備以後運一大批回來
讓大家見識一下
498
00:32:47,360 --> 00:32:49,640
方便一下大家也好嘛
499
00:32:49,960 --> 00:32:52,040
麒英, 真的很有趣
500
00:32:52,280 --> 00:32:54,160
你們也可以試試
501
00:32:54,480 --> 00:32:55,320
試試
502
00:32:55,480 --> 00:32:57,400
試一試…
503
00:32:57,600 --> 00:32:59,200
試一試吧
504
00:33:46,080 --> 00:33:47,040
好不好玩
505
00:33:47,120 --> 00:33:47,920
好玩
506
00:33:48,040 --> 00:33:50,280
我從來都沒有坐過
這麼舒服的車
507
00:33:50,440 --> 00:33:51,840
你拉得辛不辛苦
508
00:33:52,400 --> 00:33:53,880
那要看拉誰啦
509
00:33:56,920 --> 00:33:59,720
你看看你, 都出汗了
510
00:34:06,040 --> 00:34:07,920
對了, 我們成親的時候
511
00:34:08,160 --> 00:34:10,640
不用花轎了, 用人力車
512
00:34:10,840 --> 00:34:13,240
就叫做花車
513
00:34:18,760 --> 00:34:20,120
明天陪我回佛山
514
00:34:20,200 --> 00:34:21,720
回佛山?幹甚麼
515
00:34:22,000 --> 00:34:23,800
拜祭師父
516
00:34:26,400 --> 00:34:27,440
走吧
517
00:34:43,480 --> 00:34:46,520
師父, 徒兒快要成家立室了
518
00:34:46,600 --> 00:34:48,640
所以一定要來佛山
告訴你老人家
519
00:34:50,280 --> 00:34:53,200
慧男, 來拜拜師父
520
00:34:56,280 --> 00:34:59,040
可惜你老人家已經不在了
521
00:34:59,480 --> 00:35:02,800
不然的話
就可以親眼看到徒兒成親
522
00:35:04,600 --> 00:35:07,760
我一想到這些就覺得很遺憾
523
00:35:08,040 --> 00:35:11,720
師父, 你為甚麼要離開我
524
00:35:13,520 --> 00:35:16,680
師父
慧男是一個好女孩
525
00:35:17,040 --> 00:35:21,760
如果你老人家在九泉之下
知道徒兒有一個這麼好的妻子
526
00:35:21,880 --> 00:35:23,480
也會替徒兒高興
527
00:35:25,560 --> 00:35:28,040
慧男, 如果師父還在的話
528
00:35:28,240 --> 00:35:30,440
他一定會喜歡你的
529
00:35:47,400 --> 00:35:49,960
慧男, 你很累嗎
530
00:35:50,160 --> 00:35:51,120
不累
531
00:35:52,040 --> 00:35:53,600
我們坐下來休息一下吧
532
00:35:53,720 --> 00:35:55,880
不用了, 就快到廣州了
533
00:36:11,640 --> 00:36:14,200
我想到那邊看看
534
00:36:38,840 --> 00:36:40,800
如果早發現嚴黑虎的奸計
535
00:36:40,960 --> 00:36:42,520
師父就不會死了
536
00:36:48,320 --> 00:36:50,120
都是我沒用
537
00:37:30,000 --> 00:37:33,320
他一定沒有想到
我借助風勢在花裡下毒
538
00:37:33,400 --> 00:37:35,440
這次一定是防不勝防
539
00:37:35,560 --> 00:37:39,360
陸阿采跟苗卓峰
一定同歸於盡
540
00:38:02,520 --> 00:38:05,800
風向對了, 機會來了
小心吸入毒粉
541
00:38:09,120 --> 00:38:10,320
不要
542
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
陸師父, 小心有毒
543
00:38:25,440 --> 00:38:30,040
師父…你怎麼樣
544
00:38:31,440 --> 00:38:32,600
慧男
545
00:38:33,640 --> 00:38:36,240
慧男, 你沒事吧
546
00:38:36,760 --> 00:38:38,240
我沒事
547
00:38:40,200 --> 00:38:41,640
可能累了
548
00:39:05,320 --> 00:39:11,160
爹, 娘, 我覺得好痛苦
549
00:39:12,440 --> 00:39:15,600
雖然我不是故意害死陸師父的
550
00:39:16,080 --> 00:39:19,000
但是到底是我見死不救
551
00:39:21,440 --> 00:39:23,520
我對不起麒英
552
00:39:24,200 --> 00:39:28,120
我現在跟他在一起
好像在欺騙他一樣
553
00:39:28,840 --> 00:39:32,760
萬一他知道真相
他一定會生我的氣
554
00:39:33,400 --> 00:39:35,600
他一定會很恨我
555
00:39:37,640 --> 00:39:39,960
我現在應該怎麼辦呢?
556
00:39:40,280 --> 00:39:43,560
你教教我該怎麼做
557
00:39:57,120 --> 00:39:58,400
來了…
558
00:40:08,920 --> 00:40:11,320
老爺, 婆婆請喝媳婦茶
559
00:40:12,840 --> 00:40:14,320
婆婆請喝茶
560
00:40:14,760 --> 00:40:15,720
乖
561
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
老爺請喝茶
562
00:40:26,480 --> 00:40:28,880
我不會讓麒英娶你的
563
00:41:02,440 --> 00:41:05,880
陸師父, 我不是故意的
564
00:41:06,920 --> 00:41:11,800
當時我一時糊塗
想害死我師父
565
00:41:12,040 --> 00:41:15,640
所以見到你們有危險
我也不出來幫忙
566
00:41:15,840 --> 00:41:17,600
連累了你
567
00:41:18,200 --> 00:41:22,640
很對不起, 請你原諒我
568
00:41:23,760 --> 00:41:26,520
我不想麒英恨我一輩子
569
00:41:46,400 --> 00:41:48,280
少爺, 你不用擔心
570
00:41:48,360 --> 00:41:51,040
慧男又不是小孩子
不會有事的
571
00:41:52,440 --> 00:41:54,080
她真沒說要去哪裡嗎
572
00:41:54,400 --> 00:41:55,440
沒有
573
00:42:00,320 --> 00:42:02,320
我出去找她
574
00:42:08,680 --> 00:42:12,000
慧男, 你去哪兒了
擔心死我了
575
00:42:12,760 --> 00:42:15,240
我沒事, 對不起
576
00:42:15,760 --> 00:42:17,120
你說甚麼?
577
00:42:17,200 --> 00:42:19,440
你看你都濕透了
我扶你進去吧
578
00:42:19,560 --> 00:42:20,600
不用了
579
00:42:21,000 --> 00:42:22,240
我自己行了
580
00:42:24,800 --> 00:42:28,000
慧男…35905