All language subtitles for FAM0 Mona Wales, Kriaten Scott (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:08,919 I just love her. 2 00:00:08,920 --> 00:00:09,920 You know? 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,520 Mm -hmm. She's pretty. 4 00:00:13,260 --> 00:00:15,060 She's more than pretty. She's beautiful. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,620 She's good at acting, too. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,780 I'm glad you're paying attention to her acting. 7 00:00:23,980 --> 00:00:25,780 And not that cleavage. 8 00:00:40,490 --> 00:00:41,730 Are you expecting somebody? 9 00:00:42,030 --> 00:00:43,030 Mm -hmm. 10 00:00:55,190 --> 00:00:56,630 Kristen. Hey. 11 00:00:59,450 --> 00:01:03,550 You look gorgeous. You think so? 12 00:01:03,930 --> 00:01:08,710 Mm -hmm. I mean, I want to look dressy, but I don't want to, like, I'm trying 13 00:01:08,710 --> 00:01:09,710 too hard. 14 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 Do you think it's too much for an afternoon date? 15 00:01:12,620 --> 00:01:14,220 No, it's perfect. 16 00:01:17,440 --> 00:01:19,780 Well, you look comfortable. 17 00:01:21,520 --> 00:01:24,200 We always watch movies after work on Fridays. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,100 Come in and sit with us while you wait. 19 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Hi, honey. 20 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Hi, Kristen. 21 00:01:39,210 --> 00:01:40,210 Hey, Zach. 22 00:01:41,030 --> 00:01:45,710 Oh my gosh, Mona, I am so nervous. I feel like I'm in high school again. 23 00:01:47,030 --> 00:01:50,290 She has a big date arriving any moment. 24 00:01:50,770 --> 00:01:53,670 Why don't you just meet this guy at the restaurant? 25 00:01:54,730 --> 00:01:56,730 Oh, am I imposing? 26 00:01:57,070 --> 00:01:58,570 Of course I am. 27 00:01:59,930 --> 00:02:01,850 Sit down, Kristen. 28 00:02:02,170 --> 00:02:05,470 Her car should be here so that Mike thinks she's spending the night with us. 29 00:02:06,750 --> 00:02:09,240 It'll... just be easier if he thinks I'm with you. 30 00:02:09,500 --> 00:02:13,700 I mean, the divorce was my idea, not his. 31 00:02:14,680 --> 00:02:21,080 He has rights to live in my house for another three months, so... What's it to 32 00:02:21,080 --> 00:02:22,320 him if you go out on a date? 33 00:02:22,740 --> 00:02:27,340 Of course, he's still in love with her, even though she fell out of love years 34 00:02:27,340 --> 00:02:28,420 before the divorce. 35 00:02:29,120 --> 00:02:35,600 Yeah, I mean, the whole ordeal is a sad business, and he's not to blame, but... 36 00:02:35,820 --> 00:02:37,420 I don't think I am either. 37 00:02:37,820 --> 00:02:39,020 Of course not. 38 00:02:39,420 --> 00:02:43,040 It's not right to marry just because you think you're supposed to. 39 00:02:43,380 --> 00:02:46,780 And it's also a little naive to marry your first love. 40 00:02:48,440 --> 00:02:49,660 You married me, babe. 41 00:02:50,140 --> 00:02:51,140 That's different. 42 00:02:51,600 --> 00:02:56,520 All I'm trying to say is that you should not think of Mike tonight. Just try to 43 00:02:56,520 --> 00:02:58,940 enjoy every single moment fully. 44 00:03:00,400 --> 00:03:04,780 And enjoy meeting... What's his name? 45 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 His name's Jack. 46 00:03:08,570 --> 00:03:11,790 How do you know this guy isn't some sort of serial killer or something? 47 00:03:12,070 --> 00:03:14,490 You are such a negative Nancy tonight. 48 00:03:14,810 --> 00:03:15,709 I'm just saying. 49 00:03:15,710 --> 00:03:18,530 Like, what kind of dude signs up for a dating site? 50 00:03:18,790 --> 00:03:20,210 The guy's desperate, man. 51 00:03:20,690 --> 00:03:23,570 Like, he's obviously been rejected in the real world. 52 00:03:23,810 --> 00:03:25,890 That is such an archaic way of thinking. 53 00:03:26,190 --> 00:03:27,850 You sound like your father. 54 00:03:29,490 --> 00:03:34,970 Well, I signed up, didn't I? I mean, last I checked, I haven't. 55 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 Wanted to kill anyone. 56 00:03:37,420 --> 00:03:40,500 It's the easiest way to streamline the dating process. 57 00:03:40,820 --> 00:03:45,240 You get rid of all those guys whose politics you don't agree with and find 58 00:03:45,240 --> 00:03:47,300 that enjoy the same pastimes as you. 59 00:03:47,540 --> 00:03:52,400 The only downside to dating a guy on a website is what if he doesn't look like 60 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 his picture? 61 00:03:53,620 --> 00:03:56,020 Beauty has never mattered much to me. 62 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 What? 63 00:03:58,880 --> 00:04:03,760 It's true. I mean, I could fall in love with anyone who offers love and support. 64 00:04:04,840 --> 00:04:11,560 I just want to be with someone who... Who... I can... Alright, what time is he 65 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 coming? 66 00:04:13,700 --> 00:04:15,780 He should be here now. 67 00:04:16,220 --> 00:04:21,300 Should I look out the window? No, no, I'll look way too eager. 68 00:04:21,740 --> 00:04:23,660 You should probably call him. I'm sure he's on his way. 69 00:05:07,470 --> 00:05:10,070 Jack R., age 27. 70 00:05:10,390 --> 00:05:12,010 No, 32 is better. 71 00:05:15,450 --> 00:05:18,530 Verification code? 3 -2 -0. 72 00:05:35,630 --> 00:05:37,050 No, I... 73 00:05:37,740 --> 00:05:40,280 I didn't call him. I mean, he's probably in traffic. 74 00:05:41,520 --> 00:05:42,640 No, she's right. 75 00:05:43,880 --> 00:05:47,180 I'd be kind of weirded out if some girl were to call me if I was only a couple 76 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 minutes late. 77 00:05:51,940 --> 00:05:53,360 Why don't you watch a movie with us? 78 00:06:09,350 --> 00:06:13,490 Maybe not. I was just thinking with the surround sound, we might not be able to 79 00:06:13,490 --> 00:06:15,890 hear him knock if he doesn't use the doorbell. 80 00:06:18,010 --> 00:06:21,870 This guy doesn't know how to use a doorbell. We just saved Kristen from 81 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 complete moron. 82 00:06:23,610 --> 00:06:24,830 No, no, please. 83 00:06:25,070 --> 00:06:27,770 I don't want to interrupt your movie. 84 00:06:29,090 --> 00:06:31,430 It's nice enough that you guys are letting me stay the night. 85 00:06:32,530 --> 00:06:33,530 You're staying the night? 86 00:06:34,530 --> 00:06:35,530 Of course. 87 00:06:35,690 --> 00:06:39,470 He's taking her to this hip new restaurant that somehow still gets away 88 00:06:39,470 --> 00:06:40,650 smoking cigars inside. 89 00:06:40,910 --> 00:06:43,370 And she can't go home to Mike smelling like smoke. 90 00:06:44,010 --> 00:06:47,830 So if he calls looking for her, I'm going to tell him that she's in the 91 00:06:47,830 --> 00:06:49,590 bedroom. And who knows? 92 00:06:50,030 --> 00:06:54,170 Maybe her and this mystery guy might hit it off and we won't see her till 93 00:06:54,170 --> 00:06:55,170 morning. 94 00:06:56,790 --> 00:06:57,790 Messy hair. 95 00:06:58,050 --> 00:06:59,050 Smeared makeup. 96 00:06:59,710 --> 00:07:04,370 From having wild, passionate sex with some strange man. 97 00:07:07,060 --> 00:07:09,620 She is not that kind of girl, Mom. 98 00:07:10,020 --> 00:07:15,440 What's wrong with that kind of woman? I had my fair share of one -night romances 99 00:07:15,440 --> 00:07:16,820 before I met Zachary. 100 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Really? 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,940 What does he look like? 102 00:07:25,800 --> 00:07:32,760 Well, he's 6 '2", and he has a strong jawline like Clark Kent. 103 00:07:33,420 --> 00:07:38,980 And a very muscular body, but he tries to hide it under his casual button -up. 104 00:07:40,840 --> 00:07:43,020 Oh, and he has a shaved head, too. 105 00:07:43,960 --> 00:07:45,900 Kind of sounds like my Zachary. 106 00:07:46,380 --> 00:07:49,200 Yeah, I can see the resemblance. 107 00:07:50,160 --> 00:07:53,140 Yeah, but it doesn't really matter if he's handsome or not. 108 00:07:53,640 --> 00:07:55,420 He seems like a really sweet guy. 109 00:07:56,140 --> 00:07:58,660 I've been texting back and forth with him all week. 110 00:08:00,140 --> 00:08:04,660 I'm... Really looking forward to seeing his face and hearing his voice. 111 00:08:05,200 --> 00:08:06,820 He's a very busy man. 112 00:08:07,240 --> 00:08:09,620 He's a logistics manager for Technile. 113 00:08:09,920 --> 00:08:13,180 Damn, no way. My grandpa worked with the founder of that company. 114 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 Probably really rich. 115 00:08:16,520 --> 00:08:19,420 Yeah, I think he's related to the founder. 116 00:08:19,840 --> 00:08:20,860 Sounds like old money. 117 00:08:21,740 --> 00:08:26,180 If you marry him, you might get an allowance like Zachary gets from his 118 00:08:26,660 --> 00:08:29,900 You know, growing up in a family... 119 00:08:30,350 --> 00:08:33,010 That, you know, has money, definitely has disadvantages. 120 00:08:33,809 --> 00:08:37,070 I have the freedom to proceed with things that I'm actually passionate 121 00:08:37,070 --> 00:08:38,750 because my family provides the security. 122 00:08:39,250 --> 00:08:42,049 I mean, what can this guy be passionate about? 123 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 Analyzing data? 124 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 I mean, he can't be. 125 00:08:44,790 --> 00:08:46,050 I'm not sure. 126 00:08:47,610 --> 00:08:49,710 He could be passionate about money. 127 00:08:49,930 --> 00:08:53,670 Think of all the exotic vacations, all the fine restaurants. 128 00:08:57,580 --> 00:09:01,040 You do not live like a pampered princess, and we do very well. 129 00:09:03,360 --> 00:09:07,220 We would if you didn't resent the living we were given by your family. 130 00:09:08,640 --> 00:09:11,200 Passion is much more important to me. 131 00:09:11,660 --> 00:09:13,700 Money doesn't really mean anything. 132 00:09:15,580 --> 00:09:17,300 Money means everything. 133 00:09:17,680 --> 00:09:20,820 What are we going to do? I mean, we'll be homeless? 134 00:09:21,680 --> 00:09:24,800 His parents made sure that the prenup was rock solid. 135 00:09:25,520 --> 00:09:27,020 How could you sign it? 136 00:09:27,360 --> 00:09:31,260 I mean, he's always been so head over heels in love with you. You could have 137 00:09:31,260 --> 00:09:32,720 made him marry you without it. 138 00:09:34,280 --> 00:09:38,380 His parents convinced him that I was up for his money. I mean, it's true. I 139 00:09:38,380 --> 00:09:43,420 wasn't in love with him. But I thought I could be in love with him. I mean, 140 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 there's nothing wrong with him. 141 00:09:46,120 --> 00:09:50,220 Mike was the same way. I mean, there was no good reason not to marry him. 142 00:09:51,720 --> 00:09:54,040 Marriage is a stupid business, isn't it? 143 00:09:54,500 --> 00:09:58,400 Why can't people just... Live together and be happy without it. 144 00:09:58,860 --> 00:10:02,780 Zach's mom wanted him to marry this rich girl from New York. You remember. 145 00:10:03,380 --> 00:10:08,040 You were so concerned that she was prettier than you. And that her Ivy 146 00:10:08,040 --> 00:10:11,300 education was better than your community college degree. 147 00:10:12,000 --> 00:10:14,260 Ugh. It was a nightmare. 148 00:10:17,180 --> 00:10:22,360 So we're married now and it was supposed to be this luxurious and easy life. But 149 00:10:22,360 --> 00:10:23,660 look at that house. 150 00:10:24,170 --> 00:10:30,990 And we live in rural Wisconsin, and on top of that, it makes me work. So, we 151 00:10:30,990 --> 00:10:37,030 might not have it all. My husband had nothing, and yours will give you 152 00:10:37,090 --> 00:10:38,910 but we have each other. 153 00:10:45,830 --> 00:10:52,630 Unless... I wouldn't sign the prenup unless it had a special 154 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 clause in it. 155 00:10:53,820 --> 00:10:59,460 If he is unfaithful in any way, the whole contract's null and void. 156 00:11:12,660 --> 00:11:14,220 It's really late now. 157 00:11:16,920 --> 00:11:18,000 I'd say call him. 158 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 No. He's standing me up. 159 00:11:23,210 --> 00:11:24,370 Just call him. 160 00:11:40,530 --> 00:11:43,730 Uh, I think you misdialed. You called me. 161 00:11:47,970 --> 00:11:48,970 Call again. 162 00:12:04,880 --> 00:12:07,100 Um, it called me again. 163 00:12:08,280 --> 00:12:09,580 How do you have my number? 164 00:12:10,240 --> 00:12:11,059 That's right. 165 00:12:11,060 --> 00:12:13,940 She always called me. Why would she have your number? 166 00:12:15,060 --> 00:12:18,020 555 -6452. 167 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 That's your number. 168 00:12:20,020 --> 00:12:21,980 What is he doing with your number, Zach? 169 00:12:22,920 --> 00:12:25,700 Well, I really don't like your tone, honey. 170 00:12:27,660 --> 00:12:31,180 He does look awfully similar to you, Zach. 171 00:12:32,400 --> 00:12:35,800 Are you sure you're not playing some cruel joke on me? 172 00:12:37,640 --> 00:12:38,760 Kristen, I would never. 173 00:12:39,360 --> 00:12:43,460 I see you look at her all the time, Zachary. Last summer when we went on 174 00:12:43,460 --> 00:12:47,460 boating trip together, you couldn't keep your eyes off of her. And I know you 175 00:12:47,460 --> 00:12:48,820 have a thing for petite women. 176 00:12:49,260 --> 00:12:53,200 That woman that your parents wanted you to marry, she was very petite. 177 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 Oh, wow. 178 00:12:55,540 --> 00:12:56,640 I'm telling you, Mona. 179 00:12:57,840 --> 00:13:00,000 I've never been on a dating site in my life. 180 00:13:01,360 --> 00:13:04,700 Kristen, you said that you've been texting this guy, right? You can check 181 00:13:04,700 --> 00:13:06,340 phone. I have no texts to her. 182 00:13:07,180 --> 00:13:08,320 Give me your phone. 183 00:13:13,560 --> 00:13:16,700 This is how you try to impress me? 184 00:13:17,180 --> 00:13:20,800 Talking about how busy and successful you are? Your family? 185 00:13:23,560 --> 00:13:25,580 Mona, you know, you're insulting me right now. 186 00:13:25,980 --> 00:13:29,880 To think that I would look at any other woman? I have to leave. 187 00:13:30,920 --> 00:13:35,460 No, you stay. Not unless you want to face a third degree from your husband. 188 00:13:36,420 --> 00:13:39,720 I can't stay here. I have to go to a hotel. 189 00:13:41,100 --> 00:13:44,140 Please tell my husband that I'm here regardless. 190 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 I will not! 191 00:13:47,020 --> 00:13:49,460 Kristen, go upstairs and shut the door. 192 00:13:49,900 --> 00:13:51,340 This is not your problem. 193 00:13:53,120 --> 00:13:54,940 Mona's jealousy is not your problem. 194 00:13:55,780 --> 00:13:59,300 Of course you want the other woman in your house. You want to sneak away, 195 00:13:59,380 --> 00:14:01,370 fucker. while your wife is asleep? 196 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 Wow. 197 00:14:03,650 --> 00:14:04,910 You're embarrassing me. 198 00:14:05,130 --> 00:14:06,390 You're embarrassing yourself. 199 00:14:06,730 --> 00:14:08,730 Or you will when you come to your senses. 200 00:14:09,610 --> 00:14:14,490 Kristen, tell her that I was not exchanging these text messages with you. 201 00:14:14,490 --> 00:14:15,750 wasn't on that dating site. 202 00:14:16,850 --> 00:14:19,570 I'm sorry, Zach. I'm not sure that... 203 00:14:31,500 --> 00:14:33,060 That's what you always wanted, isn't it? 204 00:14:33,340 --> 00:14:35,060 Look at her. Look at her body. 205 00:14:35,480 --> 00:14:36,900 You are insane. 206 00:14:40,000 --> 00:14:42,180 That's enough, Mona. Seriously, let her go. 207 00:14:42,380 --> 00:14:46,540 Tell me I'm crazy. Tell me you two don't flirt together and can't wait until I 208 00:14:46,540 --> 00:14:48,600 leave the room so that you can betray me. 209 00:14:49,000 --> 00:14:51,100 I would never betray you. 210 00:14:51,440 --> 00:14:54,820 That's not what I asked. I want you to tell me that you don't find her 211 00:14:54,820 --> 00:14:59,280 attractive. Listen, yeah, okay, she's pretty, but you're my wife, Mona. 212 00:15:00,300 --> 00:15:01,660 And I'm not unfaithful to you. 213 00:15:02,620 --> 00:15:06,960 I wouldn't dream unfaithful. You do dream, Zach. Why don't you just tell her 214 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 truth? 215 00:15:10,880 --> 00:15:12,540 I feel guilty. 216 00:15:13,500 --> 00:15:15,840 Not for cheating on you or for planning it. 217 00:15:16,880 --> 00:15:23,460 I feel guilty because I made it obvious that I think she's so... I mean, she's 218 00:15:23,460 --> 00:15:24,460 beautiful. 219 00:15:26,360 --> 00:15:29,320 I mean, it's true that I... 220 00:15:29,770 --> 00:15:35,410 I have looked at her in an ungentlemanly manner, but... In truth, 221 00:15:35,630 --> 00:15:37,890 I wouldn't pursue her. 222 00:15:42,370 --> 00:15:43,370 And you. 223 00:15:43,750 --> 00:15:47,070 Why do I see you over at my house when I'm not here? 224 00:15:47,930 --> 00:15:51,350 My husband is jealous and verbally abusive. 225 00:15:52,250 --> 00:15:55,250 And you guys have been so kind to me. 226 00:15:55,530 --> 00:15:56,790 Let me stay here. 227 00:15:59,560 --> 00:16:02,460 I really enjoy your company and Zach. 228 00:16:03,520 --> 00:16:09,880 But it's clear that I've overstayed my welcome and put a rift between you two. 229 00:16:10,620 --> 00:16:14,460 And I'm sorry for that, Mona. You're hard. 230 00:16:16,600 --> 00:16:20,040 Oh my god, I am terrified and embarrassed. 231 00:16:20,840 --> 00:16:22,320 You've lost your fucking mind. 232 00:16:34,890 --> 00:16:36,150 Are you jealous, too? 233 00:16:36,830 --> 00:16:38,810 Jealous that I kissed her on her lips? 234 00:16:54,890 --> 00:16:58,010 I... Kiss me like you'd kiss him. 235 00:17:28,970 --> 00:17:30,190 Tell me you don't want her. 236 00:18:12,650 --> 00:18:15,010 Zack, I want her to see you. 237 00:18:17,370 --> 00:18:20,810 I don't know. 238 00:18:24,070 --> 00:18:25,070 Stop it. 239 00:18:25,270 --> 00:18:27,110 I want her to see you. 240 00:18:27,370 --> 00:18:29,210 I want her to see your body. 241 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 No, no. 242 00:18:32,330 --> 00:18:33,930 This charade is over. 243 00:18:34,970 --> 00:18:38,070 This attraction between you is a sickness. 244 00:18:40,490 --> 00:18:42,970 until you've satisfied your curiosity. 245 00:18:43,750 --> 00:18:47,590 You can have her body and she can have yours. 246 00:18:49,230 --> 00:18:51,670 But it won't be passionate. 247 00:18:52,210 --> 00:18:54,170 It will just be sex. 248 00:18:56,030 --> 00:18:57,490 You've lost your mind. 249 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 She's right. 250 00:19:02,030 --> 00:19:03,190 I want you. 251 00:19:03,990 --> 00:19:05,850 I'll take him in any way you'll allow. 252 00:19:06,410 --> 00:19:07,930 You can have him. 253 00:19:09,040 --> 00:19:14,460 As long as you follow my instructions. 254 00:19:26,680 --> 00:19:30,920 A taste of that giver. 255 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 That's a good sack. 256 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 Kiss it. 257 00:20:47,140 --> 00:20:50,960 I won't like it. I just won't. 258 00:20:51,580 --> 00:20:55,000 How can I make love to someone else? 259 00:20:56,200 --> 00:20:57,990 Especially... Right in front of you. 260 00:20:59,130 --> 00:21:02,430 You'll do it, and you'll think the entire time of our plan. 261 00:21:04,330 --> 00:21:05,990 The cabin and Seychelles. 262 00:21:06,450 --> 00:21:09,710 You'll do your illustrations and I'll finish my novel. 263 00:21:09,910 --> 00:21:12,690 And better yet, we'll have each other. 264 00:21:14,790 --> 00:21:19,470 You are going to have to act your ass off. If you weren't convincing... I 265 00:21:19,470 --> 00:21:20,470 I'll be terrified. 266 00:21:20,890 --> 00:21:21,930 Absolutely terrified. 267 00:21:23,050 --> 00:21:25,250 But I'll pull it off. 268 00:21:27,530 --> 00:21:28,870 Will you be able to pull it off? 269 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 Oh, yeah. 270 00:21:32,970 --> 00:21:34,910 I've been faking this marriage for a while. 271 00:23:20,520 --> 00:23:21,800 Look into his eyes. 272 00:23:22,620 --> 00:23:23,760 He loves it. 273 00:23:32,560 --> 00:23:34,240 This is crazy. 274 00:23:35,180 --> 00:23:38,580 Mona, you're never going to forgive me for allowing this insanity. 275 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Stop. Wait. 276 00:23:40,080 --> 00:23:41,260 I'm enjoying this. 277 00:23:41,680 --> 00:23:45,720 It's so much better this way than you two cheating behind my back. But I 278 00:23:45,720 --> 00:23:46,920 sneaking behind your back. 279 00:23:47,420 --> 00:23:49,340 I've never been on a dating. 280 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 We'll see you then. 281 00:28:32,330 --> 00:28:34,610 Do you think you can satisfy her? 282 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 Yes. 283 00:28:46,030 --> 00:28:47,070 I want it. 284 00:28:49,210 --> 00:28:50,210 Come here. 285 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Thank you. 286 00:30:47,800 --> 00:30:51,880 Don't enter her And I want you to run 287 00:31:36,400 --> 00:31:38,560 Just here. 288 00:31:39,580 --> 00:31:41,060 Just here. 289 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 Mmm. 290 00:34:24,170 --> 00:34:29,409 And how sweet and wet and warm that cunt is. 291 00:34:31,250 --> 00:34:36,489 And you've always wanted to make that perfect, sweet, 292 00:34:36,969 --> 00:34:42,250 pulsing pussy quiver. 293 00:35:00,320 --> 00:35:05,700 And do you feel her orgasm right around your cock? 294 00:35:05,940 --> 00:35:09,500 Do you feel her quivering? Do you? Do you? 295 00:35:10,620 --> 00:35:13,700 And do you know that it's just because I told her? 296 00:35:14,300 --> 00:35:19,600 It's just because I told you to tell me what to do. 297 00:35:19,820 --> 00:35:23,280 This is all because I've given everything. 298 00:37:40,650 --> 00:37:43,250 Shove it right back in. Right back. 299 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 How do you work baby? 300 00:40:26,800 --> 00:40:28,400 I don't know. 301 00:43:29,930 --> 00:43:30,930 Oh. 302 00:46:17,750 --> 00:46:24,010 I want to share your hot fucking cum with my friends. I want to... I want 303 00:46:24,010 --> 00:46:30,490 I want to... I want to... I want to... I want to... 304 00:51:48,270 --> 00:51:49,270 so sure about that. 305 00:52:21,580 --> 00:52:24,160 one -night romances before I met Zachary. 306 00:52:27,020 --> 00:52:28,020 Really? 307 00:52:28,300 --> 00:52:29,340 Yeah. Bloody. 308 00:52:31,140 --> 00:52:34,200 I'm a dreamer. I wouldn't dream of... But you're my wife, Mona. 309 00:52:34,760 --> 00:52:36,640 And I'm not unfaithful to you. 310 00:52:39,420 --> 00:52:45,580 I feel guilty that... Fuck, one more time. 311 00:52:45,880 --> 00:52:48,480 Sorry. I feel guilty because... 312 00:52:50,250 --> 00:52:53,190 I can't get this line. I feel guilty because I can't get this line. 313 00:52:54,090 --> 00:52:55,630 I feel guilty. 314 00:52:56,570 --> 00:53:02,490 Not for cheating on you or for planning it. I feel guilty because I still 315 00:53:02,490 --> 00:53:04,310 can't get this line. 316 00:53:05,610 --> 00:53:06,650 Obvious. Is it obvious? 317 00:53:07,090 --> 00:53:09,090 I have been verbally abusive. 318 00:53:09,890 --> 00:53:11,530 That's not what I'm supposed to say. 319 00:53:19,530 --> 00:53:20,530 I'm embarrassed of you. 320 00:53:20,750 --> 00:53:22,430 You've lost your fucking mind. 321 00:53:24,190 --> 00:53:25,730 I'm so freaking out! 322 00:53:27,450 --> 00:53:28,930 Feel her breath. 323 00:53:35,530 --> 00:53:39,030 Caress her supple skin. 324 00:53:42,390 --> 00:53:46,330 Gently roll your tongue. 325 00:53:49,050 --> 00:53:50,050 Thank you. 23558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.