All language subtitles for Down Cemetery Road S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,333 --> 00:00:43,585 Ladies and gentlemen, this is your conductor speaking. 2 00:00:43,669 --> 00:00:46,547 Just to remind you this service will be nonstop to Glasgow. 3 00:00:46,630 --> 00:00:48,590 That's nonstop to Glasgow. 4 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Thanks, little brother. 5 00:01:02,354 --> 00:01:03,522 All right then. 6 00:01:37,222 --> 00:01:39,391 - Ticket please, madam. - Yeah, yeah. Sure. 7 00:01:41,935 --> 00:01:43,270 - Thank you. - Okay. 8 00:01:46,023 --> 00:01:47,649 This seat taken? 9 00:01:49,484 --> 00:01:51,612 - Yeah. It is actually. - Doesn't look like it. 10 00:01:57,034 --> 00:01:59,328 If you see something that doesn't look right, 11 00:01:59,411 --> 00:02:04,708 speak to a member of staff or call the British Transport Police on 61016. 12 00:02:05,751 --> 00:02:07,669 - See it. Say it. - See it. Say it. 13 00:02:07,753 --> 00:02:09,420 - Sorted. - Sorted. 14 00:03:15,195 --> 00:03:17,155 That looks like a free table. 15 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Finally. 16 00:03:18,824 --> 00:03:20,075 - Excuse me. - No, my fault. 17 00:03:20,158 --> 00:03:21,869 - Over here, hon. - This okay, hon? 18 00:03:21,952 --> 00:03:23,495 - Sorry about that. - It's fine. 19 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 - How you doing? - Pretty good, thanks. 20 00:03:26,456 --> 00:03:28,792 - How are you doing? - Not too bad. 21 00:03:28,876 --> 00:03:30,085 - Uh-huh. - Not too bad. 22 00:03:30,919 --> 00:03:32,963 You'll feel a lot better after that. 23 00:03:33,046 --> 00:03:35,799 - Gosh, it's busy tonight. - It truly is. Yeah. 24 00:03:35,883 --> 00:03:37,801 - I'm Julia. Hi. - Hi. 25 00:03:37,885 --> 00:03:39,469 - Nice to meet you guys. - I'm Shelley. 26 00:03:39,553 --> 00:03:41,638 - And I'm Bob. - Hi, Bob. Hi, Shelley. 27 00:03:41,722 --> 00:03:43,473 - And… - Andy. 28 00:03:44,391 --> 00:03:45,434 Andy. Hi. 29 00:03:45,517 --> 00:03:47,060 Nice to meet you. 30 00:03:47,936 --> 00:03:49,855 - Are you on a special trip? - Oh, yeah. 31 00:03:49,938 --> 00:03:52,983 We are on the trip of a lifetime to the Scottish Highlands… 32 00:03:53,066 --> 00:03:54,484 Beautiful. 33 00:03:54,568 --> 00:03:57,070 …because of Bob's ancestry. 34 00:03:57,154 --> 00:03:58,280 No, no. 35 00:03:58,363 --> 00:04:01,450 We can trace his lineage all the way back to William Wallace. 36 00:04:01,533 --> 00:04:04,786 - You're kidding. No. - If you look really, really hard. 37 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Like through a microscope. 38 00:04:06,496 --> 00:04:08,165 - Okay. - Shush, Bob. No. 39 00:04:08,248 --> 00:04:11,126 That website, you know, was very clear. 40 00:04:11,210 --> 00:04:12,419 Oh, my God. 41 00:04:12,503 --> 00:04:13,670 Do I spot Bananagrams? 42 00:04:13,754 --> 00:04:15,339 - Yes. - Yes? 43 00:04:15,422 --> 00:04:17,632 I couldn't tempt you to a game, could I? 44 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 - I don't want to intrude or anything… - No, no. 45 00:04:19,843 --> 00:04:21,678 - I'm game. - Sure. No, we'd love to. 46 00:04:21,762 --> 00:04:23,430 - Really? That's so kind. Thank you. - Sure. 47 00:04:23,514 --> 00:04:25,349 I'll warn you, though, I'm a real demon. 48 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 - Really? - I can play all night. 49 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Fine by me. 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,979 - Here we go. - Andy, sorry… 51 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 Would you like to join us? 52 00:04:32,564 --> 00:04:33,649 No, I'll watch. 53 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Right. 54 00:04:35,692 --> 00:04:38,111 - Let's get into this. - Yeah. 55 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 - This is so exciting after so many years. - Yeah, yeah, yeah. 56 00:04:40,781 --> 00:04:43,116 - I can't tell you. - Really? Gosh, I bet you… 57 00:04:57,297 --> 00:04:58,423 What? 58 00:04:58,924 --> 00:05:01,927 Ella and me used to fight over this stuff when we were kids. 59 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 - That is disgusting. - Give it back. 60 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 Thank you. 61 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Do you think we're close? 62 00:05:28,620 --> 00:05:29,997 I don't know. 63 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 No. 64 00:05:31,623 --> 00:05:33,834 To finding Dinah, not… 65 00:05:34,793 --> 00:05:36,003 I hope so. 66 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 Okay. 67 00:05:43,927 --> 00:05:45,304 I'll take the first shift. 68 00:05:46,180 --> 00:05:47,222 Shifts? 69 00:05:48,140 --> 00:05:50,058 Yeah. We're not on a camping holiday. 70 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 - Banana! - Oh, my God! 71 00:06:06,074 --> 00:06:08,202 - No. Seriously? Not again. - Yeah. Oh, yeah. 72 00:06:08,285 --> 00:06:10,871 - I can't believe it. - Every time. 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,748 Oh, goodness me. 74 00:06:12,831 --> 00:06:16,460 Oh, gosh. No, I'm sorry. No, it's time for us to turn in, folks. 75 00:06:16,543 --> 00:06:18,670 Jet lag's really catching up with us. 76 00:06:18,754 --> 00:06:20,672 Oh, no, no, no. The night is young. 77 00:06:20,756 --> 00:06:22,966 Yeah, but I'm sure as hell not. 78 00:06:23,717 --> 00:06:25,177 We are wiped out. 79 00:06:26,595 --> 00:06:30,390 Okay. Julia and Andy, pleasure to meet you. 80 00:06:30,474 --> 00:06:32,643 And you. Thanks very much for the game. 81 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 - Not at all. We enjoyed it. - You're welcome. Okay. 82 00:06:36,772 --> 00:06:40,067 Sorry, would it be okay if we take a photo? 83 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 Yeah. 84 00:06:41,235 --> 00:06:45,113 Yeah, we are making an album of friends we made on our travels, so… 85 00:06:45,197 --> 00:06:46,532 - Of course. - Allow me. 86 00:06:46,615 --> 00:06:48,742 - Thanks, Andy. - No, no. You should be in it too. 87 00:06:48,825 --> 00:06:51,286 I hate having my picture taken. Please. 88 00:06:51,370 --> 00:06:53,372 - Okay, yeah. Let's scoot in here. - Okay. 89 00:06:53,455 --> 00:06:55,040 Oh, bananas. Yeah, okay. 90 00:06:55,624 --> 00:06:57,334 Everyone say, "Braveheart." 91 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 Braveheart. 92 00:07:00,838 --> 00:07:02,047 Did you get it? 93 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Yeah, great. 94 00:07:03,674 --> 00:07:05,008 - Thank you, Andy. - Yeah. 95 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 - Thank you. - You're so welcome. 96 00:07:06,760 --> 00:07:08,554 You know what? I guess I'll turn in as well. 97 00:07:08,637 --> 00:07:09,930 I don't wanna drink alone. 98 00:07:10,013 --> 00:07:12,891 Very wise, Julia! Very w… It's a slippery slope. 99 00:07:12,975 --> 00:07:15,060 It is. Sure is. 100 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Yeah. 101 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 - Good night, Andy. - Thanks, Andy. 102 00:07:17,729 --> 00:07:19,398 Good night. Pleasure. Pleased to meet you. 103 00:07:20,315 --> 00:07:22,109 - There's a man asleep here. - Bye. 104 00:07:22,192 --> 00:07:24,069 - Yeah, watch yourself. Hold on. - I know. 105 00:07:25,112 --> 00:07:26,864 We had a few too many tonight. 106 00:07:27,406 --> 00:07:29,449 Add it to the jetlag, not the best. 107 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 - Do you know your room number? - Yeah. 108 00:07:44,756 --> 00:07:46,717 Yeah, I got the key here. 109 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 It feels further. Oh, no. Yeah. 110 00:07:48,844 --> 00:07:49,970 - This is… - Here we go. 111 00:07:50,053 --> 00:07:52,264 - This is us. - What's your room like? 112 00:07:52,347 --> 00:07:54,057 Just like all the others, I'd imagine. 113 00:07:54,141 --> 00:07:55,142 Yes. 114 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 Is everything okay, hon? 115 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 You just seem a little antsy. 116 00:08:03,859 --> 00:08:05,694 No, no, no. I'm fine. I'm fine. 117 00:08:05,777 --> 00:08:06,862 Just the whiskey. 118 00:08:06,945 --> 00:08:08,906 - Yeah. Probably. - Yeah. Good night. 119 00:08:08,989 --> 00:08:10,741 - Good night. - Yeah, I'll see you in the morning. 120 00:08:10,824 --> 00:08:12,618 Yeah. Not if we see you first. 121 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Good night. 122 00:08:22,044 --> 00:08:23,212 Excuse me, sir. 123 00:08:29,426 --> 00:08:32,513 Everyone, you need a reservation to be in this compartment. 124 00:08:32,596 --> 00:08:34,347 Tickets, please. 125 00:08:35,097 --> 00:08:37,226 All back to your allocated seats, please. 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,561 - It was empty. - Come on, we're in trouble. 127 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Excuse me. 128 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Excuse me, madam. 129 00:09:59,016 --> 00:10:00,642 - You can't be in here. - Sorry. Sorry. 130 00:10:03,187 --> 00:10:04,938 - Sir, sorry. You have to leave. - Move. 131 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 What the hell? 132 00:10:59,409 --> 00:11:00,536 Hey! 133 00:11:00,619 --> 00:11:02,329 Sorry. Wrong cabin. 134 00:11:13,715 --> 00:11:15,801 Are you having trouble finding your cabin, sir? 135 00:11:29,314 --> 00:11:30,816 Yeah, sorry. 136 00:11:30,899 --> 00:11:33,151 Is this not carriage E? 137 00:11:33,235 --> 00:11:35,445 - No. It's this way. - Right. 138 00:11:35,529 --> 00:11:37,739 - A few carriages down. - Okay. 139 00:11:39,449 --> 00:11:41,159 Terrible sense of direction, me. 140 00:12:19,573 --> 00:12:20,991 Oh, my God. 141 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 Oh, God. 142 00:12:39,885 --> 00:12:40,886 Thank fuck. 143 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 What? 144 00:12:49,436 --> 00:12:51,813 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. Fine. 145 00:12:51,897 --> 00:12:53,899 Where are you? That's not my house. 146 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 I wanted to be somewhere 147 00:12:55,651 --> 00:12:57,069 where the Internet traffic won't be filtered, 148 00:12:57,152 --> 00:12:59,154 so I came to a gaming café. 149 00:12:59,238 --> 00:13:01,031 I'm booting in from my own operating system. 150 00:13:01,114 --> 00:13:03,283 But even if there is anyone watching, I'm on a proxy chain. 151 00:13:03,367 --> 00:13:06,328 Plus, I spoofed my MAC address. 152 00:13:07,621 --> 00:13:09,122 Okay, good for you. 153 00:13:09,206 --> 00:13:10,249 What's going on? 154 00:13:10,332 --> 00:13:12,751 So I've decrypted those videos we found. 155 00:13:12,835 --> 00:13:16,463 Just to warn you, Zoë, it's horrific. 156 00:13:17,130 --> 00:13:19,967 Like, think of the most horrible thing you've ever seen and then add a bit more… 157 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 - horrible. - Okay. 158 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Anything else? 159 00:13:23,428 --> 00:13:24,596 Yeah. Before I press send, 160 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 you got that VPN active that I put on your phone? 161 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 Yeah, yeah. 162 00:13:27,808 --> 00:13:31,478 I need you to find out exactly where the doctor went in Scotland. 163 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Well, I could try to geolocate his messages. 164 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 That sometimes works. 165 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 Right. I'm sending you the first clip now. 166 00:13:38,277 --> 00:13:39,319 Wayne, I got to go. 167 00:13:42,114 --> 00:13:43,532 Stay low, Tommy! 168 00:13:43,615 --> 00:13:44,658 That's one of ours! 169 00:13:46,994 --> 00:13:48,412 Incoming! 170 00:13:48,495 --> 00:13:50,080 Incoming! Incoming! 171 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Get it off me! 172 00:13:55,544 --> 00:13:56,795 Get it off me! 173 00:13:59,631 --> 00:14:00,841 Help me! Someone help me! 174 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 I'm burning up! 175 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 Distance from tracker, 91 miles. 176 00:14:25,282 --> 00:14:26,533 Fuck this. 177 00:15:14,414 --> 00:15:15,499 Michael? 178 00:15:24,758 --> 00:15:25,843 Downey? 179 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 Michael? 180 00:15:36,603 --> 00:15:37,646 Fucker. 181 00:15:38,605 --> 00:15:39,690 Fuck. 182 00:15:44,903 --> 00:15:46,154 Fu… 183 00:15:47,030 --> 00:15:48,365 Fucking little shit. 184 00:15:49,032 --> 00:15:50,117 Fucker. 185 00:16:01,461 --> 00:16:02,462 Fuck. 186 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 I don't know. Look, we just need new dog biscuits or something, 187 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 because his poo really stinks. 188 00:16:22,024 --> 00:16:23,192 It smells like… 189 00:16:23,775 --> 00:16:25,235 Well, it smells like dog shit. 190 00:16:25,319 --> 00:16:27,196 Yeah, okay. Yeah. No, no, no, it's fine. 191 00:16:27,279 --> 00:16:31,700 I'll pull a sickie and get him to the vet or something. 192 00:16:34,703 --> 00:16:36,622 - Malik. - I'll call you back, love. 193 00:16:36,705 --> 00:16:38,332 Yeah. Okay, bye. Bye-bye, love you. 194 00:16:38,415 --> 00:16:40,167 Put the turds down and get in. 195 00:16:42,085 --> 00:16:43,378 Yes. 196 00:16:43,462 --> 00:16:45,088 Yeah. Come on, Nigel. Let's go. 197 00:16:45,631 --> 00:16:46,632 This way. 198 00:16:47,466 --> 00:16:48,717 Come on. 199 00:16:50,177 --> 00:16:51,887 - Sir, I've got my… Yeah, right. - Not the dog. 200 00:16:51,970 --> 00:16:53,430 - Yeah… - Larry. 201 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 I mean, Eli. 202 00:17:03,065 --> 00:17:05,651 Right, yeah. Okay. Great. Very kind. Yeah. 203 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 I'll give you that. 204 00:17:07,653 --> 00:17:09,570 Give you the dog. And… 205 00:17:10,489 --> 00:17:13,450 Ping. And if you just stick that… 206 00:17:13,534 --> 00:17:16,161 It's a bit smelly. There you are. 207 00:17:16,912 --> 00:17:17,913 Thanks. 208 00:17:24,670 --> 00:17:26,088 I just wanted to drop by, 209 00:17:26,880 --> 00:17:30,050 congratulate you on how you handled the Crane situation. 210 00:17:30,801 --> 00:17:31,844 Really? 211 00:17:32,469 --> 00:17:33,804 No. 212 00:17:34,555 --> 00:17:37,558 No. I saw Crane the elder yesterday. 213 00:17:37,641 --> 00:17:41,728 Alive and well on his way to Scotland with a nice, packed lunch. 214 00:17:43,730 --> 00:17:44,815 No, no. 215 00:17:45,482 --> 00:17:47,651 Just curious as to what was going through your mind 216 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 when you told me he was dead. 217 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Now he's luring Downey north to deal with him. 218 00:17:54,116 --> 00:17:56,451 Aka doing your job for you. 219 00:17:58,161 --> 00:18:00,706 You could argue that's a good thing, you know? 220 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 Like a… 221 00:18:03,125 --> 00:18:04,710 like a self-emptying bin. 222 00:18:07,296 --> 00:18:08,589 Were you dropped as a child? 223 00:18:09,965 --> 00:18:11,133 Locked in a basement? 224 00:18:11,216 --> 00:18:12,467 Starved of oxygen? 225 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 Did the system fail you terribly? 226 00:18:18,432 --> 00:18:19,600 No, sir. 227 00:18:22,895 --> 00:18:24,313 You need to get to Scotland. 228 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 If you are unable to deal with whatever or whoever is left, 229 00:18:29,151 --> 00:18:32,654 we might not be able to keep you around much longer. 230 00:18:34,781 --> 00:18:36,241 Do you understand? 231 00:18:37,409 --> 00:18:39,661 Just to be clear, sir, do you mean, 232 00:18:39,745 --> 00:18:43,498 "keep me around" in the office or in the… 233 00:18:44,917 --> 00:18:46,335 existential sense? 234 00:18:50,130 --> 00:18:51,757 Scotland. 235 00:18:51,840 --> 00:18:53,050 Today. 236 00:18:55,886 --> 00:18:57,804 Okay, great. Okay, brilliant. 237 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Yeah, yeah. Lovely. Okay. Yeah. 238 00:19:07,856 --> 00:19:09,441 Main building, Eli. 239 00:19:10,234 --> 00:19:12,110 - Quick as you can. - Yes, sir. 240 00:19:51,775 --> 00:19:54,820 Ladies and gentlemen, a fire alarm has been activated. 241 00:19:54,903 --> 00:19:56,780 We are evacuating the train. 242 00:19:56,864 --> 00:19:59,283 Please make your way towards the exit. 243 00:19:59,366 --> 00:20:02,703 Keep your belongings with you unless otherwise instructed. 244 00:20:10,836 --> 00:20:13,630 All passengers, please evacuate the train. 245 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 All passengers, evacuate the train. 246 00:20:17,342 --> 00:20:20,762 Right, keep moving please, ladies and gentlemen! 247 00:20:48,999 --> 00:20:50,959 You sneaky little fucker. 248 00:20:51,668 --> 00:20:54,338 Keep moving please, ladies and gentlemen! 249 00:21:00,886 --> 00:21:03,555 Take care. Watch your footing by the tracks. 250 00:21:20,113 --> 00:21:22,699 Single file please, madam, for your own safety. 251 00:21:31,750 --> 00:21:35,462 Queue to the left for the complimentary replacement buses. 252 00:21:35,546 --> 00:21:40,551 Queue to the right for the taxi rank if you need to be on your way more quickly. 253 00:21:40,634 --> 00:21:43,554 Please be advised there may be a long wait. 254 00:21:50,269 --> 00:21:51,687 What the hell! 255 00:21:56,900 --> 00:21:58,944 That shyster stole my taxi. 256 00:21:59,027 --> 00:22:00,445 We need to call the police. 257 00:22:08,203 --> 00:22:09,955 This way please, madam. 258 00:22:10,831 --> 00:22:13,208 We'll have you and your little girl on your way in no time. 259 00:22:16,044 --> 00:22:18,797 Could you take me to Firinn Village? 260 00:22:18,881 --> 00:22:19,882 Fast as you can. 261 00:22:54,374 --> 00:22:55,459 I don't… 262 00:23:00,714 --> 00:23:02,925 Look, Andy… 263 00:23:03,550 --> 00:23:06,345 Shelley and I aren't sure what's going on here. 264 00:23:09,973 --> 00:23:13,685 Look, Andy, if you need money to pay for a taxi, we'll… 265 00:23:16,188 --> 00:23:17,189 Okay, Andy, 266 00:23:17,272 --> 00:23:20,484 if you need someone to talk to, we're here for you. 267 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 And we wanna help. 268 00:23:27,783 --> 00:23:28,992 Bloody freezing. 269 00:23:29,868 --> 00:23:31,328 Soft southerners. 270 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Glaswegian git. 271 00:23:33,413 --> 00:23:35,624 I'm not from Glasgow. I'm from Paisley. 272 00:23:35,707 --> 00:23:36,875 Well, that explains a lot. 273 00:23:40,003 --> 00:23:42,673 Okay, look, Andy, if you don't wanna talk, 274 00:23:42,756 --> 00:23:46,051 then we're gonna have to ask you to stop the car 275 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 and let us out right now. 276 00:23:52,850 --> 00:23:56,395 Or we're gonna call the authorities. 277 00:23:56,478 --> 00:23:57,563 Shelley, get… 278 00:23:58,272 --> 00:24:00,190 - Get it. - Okay. 279 00:24:01,984 --> 00:24:03,485 I got it. I got it. 280 00:24:10,242 --> 00:24:11,702 Good, good. Thank God. 281 00:24:11,785 --> 00:24:13,120 You've made a good decision, sir. 282 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Thank you. 283 00:24:14,288 --> 00:24:15,455 You're a good man. 284 00:25:01,877 --> 00:25:03,045 Hang on, mate. Don't… 285 00:25:04,046 --> 00:25:06,173 Go half a mile further towards the headland. 286 00:25:06,256 --> 00:25:07,799 A disused army base. 287 00:25:22,689 --> 00:25:23,982 Emergency. Which service? 288 00:25:24,066 --> 00:25:30,697 Hi, I was out bird-watching, and I saw this taxi. 289 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 Oh, my God. 290 00:25:33,784 --> 00:25:36,203 There's two people dead. 291 00:25:36,286 --> 00:25:37,454 I think they're dead. 292 00:25:37,538 --> 00:25:38,914 Okay, sir. Try to remain calm. 293 00:25:38,997 --> 00:25:41,250 Oh, my God. They're definitely dead. 294 00:25:42,501 --> 00:25:43,752 I think they've been shot. 295 00:25:43,836 --> 00:25:46,296 - Sir, did you say, "shot"? - There's so much blood. 296 00:25:46,380 --> 00:25:49,091 - Are you in any danger, sir? - Yeah. 297 00:25:49,174 --> 00:25:51,134 Is the person with the weapon still in the area? 298 00:25:51,969 --> 00:25:54,263 I saw a woman running away. 299 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 Okay. Can you give a description? 300 00:25:55,931 --> 00:25:57,933 Short spiky hair, leather jacket. 301 00:25:58,016 --> 00:25:59,101 Big boots. 302 00:26:00,394 --> 00:26:02,688 - Face of pure evil. - Okay, sir. 303 00:26:02,771 --> 00:26:04,314 - If you could just-- - God. She's coming back. 304 00:26:04,398 --> 00:26:05,732 - Yeah, sir? - She's coming back. 305 00:26:05,816 --> 00:26:07,317 - She's got a gun. - Sir, can you hear me? 306 00:26:07,401 --> 00:26:09,611 - No, no. - A team has been dispatched. They're-- 307 00:26:41,560 --> 00:26:45,731 Distance from tracker, 14.7 miles. 308 00:27:05,709 --> 00:27:07,503 Just go down there, by the bow. 309 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Careful with it. Hey, it's a lot. 310 00:27:10,088 --> 00:27:11,924 God knows there's plenty of it. 311 00:27:17,429 --> 00:27:20,015 Let's get out of here while the tide's on our side. 312 00:27:26,730 --> 00:27:28,815 - Hi. - Hi. 313 00:27:28,899 --> 00:27:31,568 Local teenagers. Little shits. 314 00:27:31,652 --> 00:27:32,861 It's the third time this year. 315 00:27:34,363 --> 00:27:36,323 This the bus that goes to the train station? 316 00:27:36,406 --> 00:27:39,618 Yeah. Bus stop's just down there, if you're looking. 317 00:27:44,915 --> 00:27:48,252 At least they only took cereal bars and energy drinks this time. 318 00:27:48,335 --> 00:27:49,586 Some party that'll be. 319 00:27:52,881 --> 00:27:54,007 Do you take cash? 320 00:27:54,091 --> 00:27:55,425 Of course. 321 00:27:55,509 --> 00:27:57,302 But it'd be wise to keep it in a locked vault 322 00:27:57,386 --> 00:27:59,137 with all these thugs around. 323 00:27:59,221 --> 00:28:00,681 They break in, steal booze and fags, 324 00:28:00,764 --> 00:28:03,851 take it up to the old army base and have their little raves. 325 00:28:04,476 --> 00:28:06,770 As if their mothers don't all know each other. 326 00:28:06,854 --> 00:28:08,647 Wait, did you say army base? 327 00:28:08,730 --> 00:28:09,815 Yes. 328 00:28:13,485 --> 00:28:17,447 Yeah, I'm just a… I'm a military history nerd. 329 00:28:17,531 --> 00:28:19,408 I might go and check it out. 330 00:28:19,491 --> 00:28:20,617 Each to their own. 331 00:28:21,201 --> 00:28:22,411 - How far? - Not very. 332 00:28:22,494 --> 00:28:24,204 It's just up the hill, towards the headland. 333 00:28:24,288 --> 00:28:25,622 You're quickest to go on foot. 334 00:28:27,374 --> 00:28:28,375 Thank you. 335 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 Thank you. 336 00:28:31,211 --> 00:28:32,296 Have fun. 337 00:28:57,738 --> 00:28:58,780 Downey? 338 00:29:13,045 --> 00:29:15,422 - Yeah, again. - Yeah, yeah. Okay. 339 00:29:16,298 --> 00:29:21,011 So, my priority is transparency, my aim accountability. 340 00:29:21,094 --> 00:29:24,765 Both the chancellor and the prime minister have pledged money and support. 341 00:29:24,848 --> 00:29:28,477 And in turn, I pledge to you, the people of Britain, 342 00:29:29,144 --> 00:29:32,481 that I am confident in my vision to place our country 343 00:29:32,564 --> 00:29:36,318 firmly at the forefront of ethical and sustainable international defense 344 00:29:36,401 --> 00:29:39,112 - and security innovation. - Yeah. 345 00:29:39,196 --> 00:29:42,199 And that's the end of this whole rousing speech bit. 346 00:29:42,282 --> 00:29:45,035 Shall we practice those pesky press questions? Yeah. 347 00:29:46,245 --> 00:29:49,289 Cheski. Sorry, "journalist from a well-known broadsheet." 348 00:29:49,373 --> 00:29:52,042 Minister, can you give the public absolute assurance 349 00:29:52,125 --> 00:29:54,837 that the British government does not use torture or rendition? 350 00:29:54,920 --> 00:29:56,338 Absolute assurance. 351 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 Do we support regimes that do? 352 00:29:57,923 --> 00:29:59,758 Absolutely not. Next question. 353 00:29:59,842 --> 00:30:01,760 Can you clarify the government's stance 354 00:30:01,844 --> 00:30:03,720 regarding the development of chemical weapons? 355 00:30:03,804 --> 00:30:06,807 And can you reassure us that the research and development is 356 00:30:06,890 --> 00:30:11,228 carried out in line with the regulations of the Chemical Weapons Convention? 357 00:30:11,311 --> 00:30:12,312 Crikey. 358 00:30:13,355 --> 00:30:14,565 That's a good question, Cheski. 359 00:30:15,357 --> 00:30:19,194 Have to admit, some of those files I read from the MOD are a tiny bit opaque. 360 00:30:19,820 --> 00:30:22,573 Any thoughts from our resident expert? 361 00:30:26,034 --> 00:30:29,955 The weapons industry is the most regulated in the world. 362 00:30:30,998 --> 00:30:34,293 I would suggest we don't give space to speculation. 363 00:30:35,252 --> 00:30:36,545 Yeah. Yep. 364 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 Okay, great. I knew you'd have an answer. 365 00:30:38,297 --> 00:30:40,757 Minister, hair and makeup are waiting for you upstairs. 366 00:30:40,841 --> 00:30:43,260 Oh, shit. Gotta get changed. Yeah. 367 00:30:43,343 --> 00:30:45,971 Press briefing in a PE kit. Not a good look. 368 00:30:46,054 --> 00:30:48,849 Well, bravo. You seem very well-prepared. 369 00:30:49,808 --> 00:30:51,435 - Ready for combat. - Yeah. 370 00:30:52,019 --> 00:30:54,188 No, well, you know, there's a SoulCycle across the street, so… 371 00:30:54,271 --> 00:30:57,274 Cringe, I know, but it gets the blood pumping before a big event. 372 00:30:59,193 --> 00:31:00,360 I'm sure it does. 373 00:31:00,903 --> 00:31:03,113 Well, bonam fortunam. 374 00:31:10,913 --> 00:31:12,497 Sorry, did he just put a spell on me? 375 00:31:14,333 --> 00:31:15,709 Am I the only person who thinks talking to him 376 00:31:15,792 --> 00:31:17,461 is like having a chat with a hand grenade? 377 00:31:26,553 --> 00:31:27,638 Oh, my God. 378 00:31:30,557 --> 00:31:31,808 Come on, Sarah. 379 00:31:32,893 --> 00:31:34,061 Come on, Sarah. 380 00:31:44,947 --> 00:31:46,365 What is this place? 381 00:31:51,912 --> 00:31:53,789 Hey! Excuse me! 382 00:31:53,872 --> 00:31:56,166 Have you seen anyone around here? 383 00:31:56,917 --> 00:31:58,752 You know, like a man? 384 00:31:58,836 --> 00:32:00,754 Give us a twenty and we'll tell you! 385 00:32:01,964 --> 00:32:02,965 No! 386 00:32:04,049 --> 00:32:06,176 Anyway, I don't have a twenty. 387 00:32:06,677 --> 00:32:07,678 Loser. 388 00:32:07,761 --> 00:32:09,179 I'm sorry? 389 00:32:09,263 --> 00:32:10,889 I called you a loser! 390 00:32:12,683 --> 00:32:16,019 Oh, my God. This is exactly what's wrong with kids today. 391 00:32:16,103 --> 00:32:17,938 - Absolutely no respect. - Tragic. 392 00:32:20,357 --> 00:32:22,109 No, you're the loser. Okay? 393 00:32:29,825 --> 00:32:30,909 Stop! No! 394 00:32:35,414 --> 00:32:36,582 See, your fault. 395 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 That was your fault. 396 00:32:38,292 --> 00:32:40,419 - Yeah, yeah. - Loser! Loser! 397 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 …to her tail. 398 00:33:05,527 --> 00:33:08,113 And if you looked close, even each fingernail. 399 00:33:08,197 --> 00:33:10,741 But Dotty had a problem with the shapes on her skin. 400 00:33:10,824 --> 00:33:12,159 - Sunderland wins again! - She thought… 401 00:33:12,242 --> 00:33:14,745 Nah, nah, nah. Best of five. Keep count. 402 00:33:14,828 --> 00:33:16,914 - Best of five. - Have you not had enough yet? 403 00:33:16,997 --> 00:33:18,624 Green, brown, or red. 404 00:33:22,920 --> 00:33:25,714 - Can I watch my cartoon? - Yeah. You can. 405 00:33:25,797 --> 00:33:27,549 We'll need to find your headphones. 406 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 That's a goal. 407 00:33:35,390 --> 00:33:37,768 - What do you mean goal? - Call FIFA if you're gonna cry about it. 408 00:33:37,851 --> 00:33:39,770 Will you stop trying to wreck the place, please? 409 00:33:39,853 --> 00:33:41,688 Suppose I have to clean up your mess? 410 00:33:42,314 --> 00:33:43,815 Oh, my God. What is that? 411 00:33:49,112 --> 00:33:50,739 Some kind of torture porn? 412 00:33:50,822 --> 00:33:51,907 That's grim. 413 00:33:53,659 --> 00:33:54,910 That is so wrong. 414 00:33:56,453 --> 00:33:58,872 Hang on. I just saw something out in the corridor on the… 415 00:34:34,283 --> 00:34:35,367 Fuck. 416 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 Okay. 417 00:34:42,248 --> 00:34:43,250 Come on, Sarah. 418 00:34:44,126 --> 00:34:45,252 Come on, Sarah. 419 00:34:45,878 --> 00:34:47,838 Okay… Okay. 420 00:34:56,763 --> 00:34:57,764 Three. 421 00:34:59,558 --> 00:35:00,684 Two. 422 00:35:02,769 --> 00:35:04,313 Oh, my God. 423 00:35:04,897 --> 00:35:06,607 - Hey. - Jesus Christ. 424 00:35:10,068 --> 00:35:11,737 What the fuck are you doing here? 425 00:35:11,820 --> 00:35:13,322 My job? 426 00:35:13,405 --> 00:35:14,406 Fuck! 427 00:35:14,489 --> 00:35:15,908 Nice to see you too. 428 00:35:15,991 --> 00:35:17,034 Fuck! 429 00:35:17,659 --> 00:35:18,744 Fuck! 430 00:35:28,212 --> 00:35:29,338 Okay? 431 00:35:29,421 --> 00:35:33,509 Right, now you've acted out your frustration that there's nothing here 432 00:35:33,592 --> 00:35:36,720 but a couple of cans of paint and a twenty-year-old ham sandwich… 433 00:35:37,304 --> 00:35:39,973 I think we should have a chat. 434 00:35:44,102 --> 00:35:45,687 There's something I wanna show you. 435 00:35:45,771 --> 00:35:47,105 She's dead, isn't she? 436 00:35:49,483 --> 00:35:51,109 Who? The kid? 437 00:35:51,193 --> 00:35:52,653 Yeah, they'll have killed her already. 438 00:35:52,736 --> 00:35:55,781 No, no. No. Dinah's useful to them. 439 00:35:56,698 --> 00:35:59,952 I reckon they'll keep her alive till the very last moment. 440 00:36:00,786 --> 00:36:02,663 This is all my fault. 441 00:36:03,205 --> 00:36:06,124 Okay. Much as I would love to agree with you 442 00:36:06,208 --> 00:36:07,793 and watch you suffer, we haven't got time for that. 443 00:36:07,876 --> 00:36:09,586 We're gonna find that little girl if it kills us. 444 00:36:09,670 --> 00:36:11,505 Which it quite possibly might. 445 00:36:11,588 --> 00:36:13,757 How? How are we gonna find her? 446 00:36:14,883 --> 00:36:17,719 I just wanted to give a kid a card in hospital, 447 00:36:17,803 --> 00:36:21,223 and now I've destroyed my entire life. 448 00:36:22,432 --> 00:36:24,643 So what do you wanna do, Sarah? 449 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 I wanna go home. 450 00:36:28,063 --> 00:36:29,398 That's not an option. 451 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 I mean, even if you did want to limp all the way to Oxford 452 00:36:32,943 --> 00:36:37,614 and beg your arsehole of an ex-husband to take you back, 453 00:36:37,698 --> 00:36:40,158 you wouldn't be able to, mate, 'cause you'd be dead. 454 00:36:40,242 --> 00:36:41,535 Dead or disappeared. 455 00:36:42,369 --> 00:36:45,455 Like Maddie Singleton. Like Tommy. 456 00:36:46,540 --> 00:36:47,708 Like Joe. 457 00:36:47,791 --> 00:36:49,835 Whether by accident or by being pretty fucking brave, 458 00:36:49,918 --> 00:36:53,672 you have found your way to the heart of something huge, something awful. 459 00:36:53,755 --> 00:36:55,591 And something which has to come out. 460 00:37:01,180 --> 00:37:03,849 I mean, at the risk of sounding like my late husband, 461 00:37:03,932 --> 00:37:06,476 this actually does go all the way to the top. 462 00:37:08,645 --> 00:37:10,355 Is this what they did to Downey? 463 00:37:12,608 --> 00:37:15,944 - Oh, my God. I can't look at that. - Yeah. Yeah. Let's go. 464 00:37:16,028 --> 00:37:17,362 This place is a dead end anyway. 465 00:37:17,446 --> 00:37:21,491 But the trail led us both here, so chances are we are close. 466 00:37:21,575 --> 00:37:22,576 Wipe your nose. 467 00:37:22,659 --> 00:37:24,369 I'll buy you a stiff drink. 468 00:37:25,162 --> 00:37:27,414 It's 10:00 in the morning, Zoë. 469 00:37:27,497 --> 00:37:30,667 You're very prim… for an outlaw. 470 00:37:37,466 --> 00:37:38,550 Shit. 471 00:38:29,685 --> 00:38:30,853 Hey, Callum. 472 00:38:32,896 --> 00:38:34,273 Well, it's a nasty one. 473 00:38:34,356 --> 00:38:37,276 Forensics are gonna need more time for the pictures. 474 00:38:37,359 --> 00:38:40,279 Okay. Do we have the firearms response team yet? 475 00:38:40,362 --> 00:38:41,530 On their way. 476 00:38:42,489 --> 00:38:44,908 Could've sworn this would turn out to be a prank call. 477 00:38:47,870 --> 00:38:49,997 This was in the victim's handbag, ma'am. 478 00:38:50,080 --> 00:38:51,081 Thanks. 479 00:38:58,881 --> 00:39:00,299 She matches the description. 480 00:39:08,682 --> 00:39:11,185 Well, go and get yourself a hot Ribena. 481 00:39:11,268 --> 00:39:14,771 Dr. Death and his guinea pigs were somewhere near here, so do some digging. 482 00:39:14,855 --> 00:39:17,399 Yeah, all right, all right. I know what I'm doing. 483 00:39:17,482 --> 00:39:19,902 While you're in there, wash your face. You look like shit. 484 00:39:20,861 --> 00:39:24,031 Oh, my God. Are you deliberately mean, or is there something wrong with you? 485 00:39:35,292 --> 00:39:37,669 "Always sharp," five across. 486 00:39:38,378 --> 00:39:39,463 Knife. 487 00:39:40,130 --> 00:39:41,590 No. The fourth letter's I. 488 00:39:42,382 --> 00:39:43,967 Hello. 489 00:39:44,051 --> 00:39:45,552 You find the army base? 490 00:39:45,636 --> 00:39:47,554 Yeah, yeah. Yeah, I did. 491 00:39:47,638 --> 00:39:50,849 But you were right. Just teenagers drinking. 492 00:39:50,933 --> 00:39:52,184 On which note, what can I get you? 493 00:39:53,477 --> 00:39:54,478 Do you have any hot drinks? 494 00:39:58,941 --> 00:39:59,942 No? No, okay. 495 00:40:01,026 --> 00:40:02,611 No, I'll just have a Coke then. 496 00:40:02,694 --> 00:40:03,779 - That's fine, I think. - Okay. 497 00:40:04,655 --> 00:40:05,739 Another Coke. 498 00:40:08,992 --> 00:40:10,410 It's quiet today, isn't it? 499 00:40:10,494 --> 00:40:11,828 It's quiet every day. 500 00:40:14,665 --> 00:40:17,376 You must miss the army types. You know? 501 00:40:17,459 --> 00:40:18,460 Heard they like a drink. 502 00:40:19,670 --> 00:40:21,213 You can say that again. 503 00:40:21,296 --> 00:40:22,840 It's £3.50, please. 504 00:40:23,757 --> 00:40:26,760 These days it's just the newlyweds and nearly-deads round here. 505 00:40:26,844 --> 00:40:28,762 We still get the odd military type through. 506 00:40:28,846 --> 00:40:30,305 It's just nothing like it was. 507 00:40:30,389 --> 00:40:32,015 I wonder why they come back. 508 00:40:32,099 --> 00:40:33,350 The military types. 509 00:40:34,685 --> 00:40:37,354 Is there another base around here or anything? 510 00:40:38,730 --> 00:40:40,524 She's a military nerd. 511 00:40:40,607 --> 00:40:44,027 Who cares why they come back as long as they buy my booze? 512 00:40:44,111 --> 00:40:46,530 Never mind the army base, what about a Puffin Tour? 513 00:40:48,031 --> 00:40:50,033 Yeah. Yeah. That's great. Looks great. Yeah. 514 00:40:52,870 --> 00:40:54,079 Okay. 515 00:40:54,162 --> 00:40:55,163 Thanks. 516 00:40:55,956 --> 00:40:57,040 Bowie. 517 00:40:57,624 --> 00:40:58,625 Always sharp. 518 00:40:58,709 --> 00:41:00,711 Five across. 519 00:41:25,277 --> 00:41:27,112 Hello, sir. I didn't… 520 00:41:28,488 --> 00:41:29,656 expect you to… 521 00:41:30,782 --> 00:41:32,075 Which is nice. 522 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Present for you. 523 00:41:34,161 --> 00:41:35,829 Oh, my goodness. 524 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Thought it was time. 525 00:41:44,463 --> 00:41:49,301 Whoever is left standing, Amos or Downey, you take them out. 526 00:41:52,930 --> 00:41:53,931 Yes, sir. 527 00:41:55,265 --> 00:41:56,683 Death or glory, Malik. 528 00:41:59,937 --> 00:42:01,188 Strike like a cobra. 529 00:42:41,103 --> 00:42:42,354 Scotland, please. 530 00:42:43,188 --> 00:42:47,025 Don't know why I said that. You're not a taxi. 531 00:42:49,069 --> 00:42:50,112 Carry on. 532 00:43:18,223 --> 00:43:20,058 All right. Pass it here. 533 00:43:21,977 --> 00:43:24,730 I reckon he's gonna be putting through so much stuff already. 534 00:43:24,813 --> 00:43:25,814 It's rough out there. 535 00:43:26,940 --> 00:43:29,276 They should be paying us more for these deliveries. 536 00:43:29,359 --> 00:43:31,361 They're paying more to keep us quiet. 537 00:43:34,406 --> 00:43:36,408 Can you get rid of this rubbish properly? 538 00:43:39,203 --> 00:43:41,455 - Don't forget, yeah? - Yeah. 539 00:43:43,040 --> 00:43:44,333 Morning. 540 00:43:50,047 --> 00:43:52,341 Fish playing hard to get, are they? 541 00:43:52,424 --> 00:43:53,759 We weren't fishing. 542 00:44:38,554 --> 00:44:40,180 Excuse me. 543 00:44:40,264 --> 00:44:45,018 How come there are only five islands on here and there's six on there? 544 00:44:46,478 --> 00:44:49,064 Well, that's probably just a dodgy old map. 545 00:44:52,150 --> 00:44:53,902 Do you have a pen? 546 00:44:53,986 --> 00:44:55,654 Thanks. 547 00:44:55,737 --> 00:44:56,822 Excuse me. 548 00:45:03,579 --> 00:45:04,580 Hiya. 549 00:45:07,541 --> 00:45:08,750 What is it? What's happened? 550 00:45:12,880 --> 00:45:14,256 Fucking hell. 551 00:45:15,424 --> 00:45:17,467 Oh, my God. Callum. 552 00:45:18,510 --> 00:45:20,179 Two dead bodies? 553 00:45:21,221 --> 00:45:25,559 Imagine coming all the way from America to get shot through the head in Scotland. 554 00:45:25,642 --> 00:45:27,811 Yeah. I could hardly believe it myself. 555 00:45:28,437 --> 00:45:29,688 Well, who do you think… 556 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Well, we think we have a photo of the suspect. 557 00:45:31,398 --> 00:45:32,566 Uh-huh. 558 00:45:32,649 --> 00:45:35,152 - Short, silver spiky hair. - Right. 559 00:45:35,235 --> 00:45:37,863 - And look, we believe they're armed… - Spiky silver hair. 560 00:45:37,946 --> 00:45:40,741 - …and dangerous. - He could still be armed and dangerous. 561 00:45:40,824 --> 00:45:41,992 It was a woman. 562 00:45:42,075 --> 00:45:43,243 It's a woman? 563 00:45:43,785 --> 00:45:46,580 Has anyone been into the pub that matches that description? 564 00:45:46,663 --> 00:45:48,373 - No. No… - Fucking fuck. 565 00:45:48,457 --> 00:45:50,584 …there's been nobody like that through here today. 566 00:45:50,667 --> 00:45:52,920 - Thank you. - I'll keep an eye out for her. 567 00:45:54,213 --> 00:45:55,214 Be careful. 568 00:45:55,923 --> 00:45:57,716 Listen, there's a supply boat… 569 00:45:57,799 --> 00:46:00,177 - There's a supply boat just come in… - Stop talking. 570 00:46:00,260 --> 00:46:03,430 …from there empty and fishermen acting very fishy. 571 00:46:03,514 --> 00:46:04,515 Quick. 572 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 What the fuck are you… 573 00:46:06,350 --> 00:46:07,559 Go, go. 574 00:46:07,643 --> 00:46:08,685 What? 575 00:46:08,769 --> 00:46:11,063 - Wear this. - Under no circumstances. 576 00:46:11,146 --> 00:46:12,648 The police are after you. 577 00:46:12,731 --> 00:46:14,399 Apparently, you're armed and dangerous. 578 00:46:14,483 --> 00:46:15,692 Shit. 579 00:46:16,860 --> 00:46:18,695 They found two dead Americans. 580 00:46:19,279 --> 00:46:20,447 Jesus, Zoë. 581 00:46:25,869 --> 00:46:26,954 Oh, fu… 582 00:46:29,456 --> 00:46:31,166 Fucking psycho. 583 00:46:36,171 --> 00:46:37,631 We're looking for Dinah in the wrong place. 584 00:46:37,714 --> 00:46:39,299 Yeah. We're gonna need a boat. 585 00:46:39,383 --> 00:46:40,509 Yeah, we are. 586 00:46:41,510 --> 00:46:42,719 There's another island. 587 00:46:43,512 --> 00:46:45,597 Sixth island in the archipelago. 588 00:46:46,431 --> 00:46:48,016 They kept it off the maps. 589 00:46:54,147 --> 00:46:56,817 Excuse me. Hi. 590 00:46:56,900 --> 00:46:59,653 We want a trip round the islands to… 591 00:46:59,736 --> 00:47:01,530 You know, we would love to see the birds. 592 00:47:01,613 --> 00:47:04,324 Not today. It's getting a bit rough out there. 593 00:47:04,408 --> 00:47:07,536 Wouldn't be safe for a couple of young ladies like yourselves. 594 00:47:07,619 --> 00:47:09,413 We're not ladies. We're women. 595 00:47:09,496 --> 00:47:11,206 And I'm, hello, old. 596 00:47:11,290 --> 00:47:13,000 Yeah, and I'm middle-aged. 597 00:47:13,083 --> 00:47:15,169 - But we do have very good sea legs. - Well, I do. 598 00:47:15,252 --> 00:47:18,422 Well, she'll be face down in a bucket before we leave harbor, won't you? 599 00:47:19,047 --> 00:47:20,257 That's not helpful. 600 00:47:20,924 --> 00:47:22,426 Please? We're only here for one day. 601 00:47:23,051 --> 00:47:24,386 And we're on our honeymoon. 602 00:47:26,221 --> 00:47:28,140 Yeah. We love each other very much. 603 00:47:29,766 --> 00:47:32,811 Yeah, we do really, really love wildlife. 604 00:47:32,895 --> 00:47:34,605 Yeah. 605 00:47:34,688 --> 00:47:36,190 You'll have to leave now. 606 00:47:36,940 --> 00:47:38,775 Why? Because we're a same-sex couple? 607 00:47:38,859 --> 00:47:42,196 No, because the wind's getting up, 608 00:47:42,279 --> 00:47:43,739 and I don't want to be responsible 609 00:47:43,822 --> 00:47:48,243 for a couple of stupid English women going over the side. 610 00:47:50,495 --> 00:47:53,707 No, we're coming on board, and we're gonna see some fucking puffins. 611 00:47:53,790 --> 00:47:55,042 - What the hell are you doing? - Where are your keys? 612 00:47:55,125 --> 00:47:57,336 - What-- Get off the fu-- - I want your keys, please. Get-- 613 00:47:57,419 --> 00:47:59,713 - Go, you maniac. You nutter. - Keep it down. 614 00:47:59,796 --> 00:48:01,048 Get off the boat. 615 00:48:01,131 --> 00:48:02,633 Yeah, fucking… 616 00:48:02,716 --> 00:48:03,842 Oh, for fuck's s… 617 00:48:03,926 --> 00:48:05,135 Don't kill him. 618 00:48:07,221 --> 00:48:08,472 Oh, God. 619 00:48:12,184 --> 00:48:14,061 English bastard! 620 00:48:15,187 --> 00:48:17,147 - Quick, push us off. - I'm doing it. 621 00:48:53,433 --> 00:48:55,561 - Where the fuck is he? - I put him in there. 622 00:48:55,644 --> 00:48:58,105 Fuck. Good work, actually. 623 00:49:40,230 --> 00:49:41,648 Okay, where are we going? 624 00:49:42,357 --> 00:49:43,442 Forward. 625 00:49:44,776 --> 00:49:45,944 I've heard it's lovely.41774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.