All language subtitles for Dos Mas Dos _ Pelicula de Comedia Completa - Adriana Louvier, Arath de la Torre, Tessa Ia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,139 --> 00:01:48,860
Yo sé que está muy rico todo.
2
00:01:49,360 --> 00:01:53,880
Pero recuerden que después de este
platillo viene un postre de 650 calorías
3
00:01:53,880 --> 00:01:57,280
se acumula justo aquí en la cintura. Y
nosotros los cirujanos plásticos... Y
4
00:01:57,280 --> 00:02:01,340
cirujanas. Y las cirujanas debemos de
cuidar la línea. Así que mírate.
5
00:02:05,060 --> 00:02:06,880
Todo tu discurso.
6
00:02:07,420 --> 00:02:08,560
Aquí viene el postre.
7
00:02:12,620 --> 00:02:18,590
Señores. Quiero agradecer a todos y cada
uno de los aquí presentes por haber
8
00:02:18,590 --> 00:02:22,290
venido esta noche con motivo de la
inauguración de nuestra nueva clínica.
9
00:02:22,990 --> 00:02:27,710
En especial a Sara, mi esposa, que sin
ella, mi amor, sin ti yo de verdad no
10
00:02:27,710 --> 00:02:28,649
estaría donde estoy.
11
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Muchas gracias, mi amor.
12
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Gracias, mi amor.
13
00:02:34,130 --> 00:02:37,210
También quiero agradecer a mi profesor,
el doctor Langarica.
14
00:02:38,040 --> 00:02:42,680
Buenas. Sí, sí, sí, gracias. Señorita
Sobrino. No, está bien. ¡Salud!
15
00:02:43,060 --> 00:02:47,420
¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud
por la nueva clínica! ¡Salud, mi amor!
16
00:02:47,660 --> 00:02:53,900
¡Salud! Ah, permítame presentarles una
nueva generación de cirujano. Buenas
17
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
noches.
18
00:02:55,040 --> 00:02:57,380
El Ronaldo de los Bisturís.
19
00:02:58,760 --> 00:03:00,940
Mi nuevo socio de la clínica.
20
00:03:01,280 --> 00:03:04,160
El doctor Ricardo Tamayo.
21
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Bienvenido, socio.
22
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Buenas noches.
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,340
Les presento a Lucy.
24
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Mucho gusto.
25
00:03:10,000 --> 00:03:14,040
Aprovecho, gracias a todos por estar
aquí, por acompañarnos en esta noche tan
26
00:03:14,040 --> 00:03:19,400
importante. Y sobre todo, gracias a ti,
muñecón, por ser un gran amigo, por
27
00:03:19,400 --> 00:03:22,560
hacerme socio de esta nueva aventura con
todo el corazón.
28
00:03:22,860 --> 00:03:26,940
Gracias. Y ustedes, provecho, coman sin
culpa, postres, lo que quieran.
29
00:03:26,940 --> 00:03:31,680
Cualquier kilito de más, le metemos
cuchillo. Todos, descuento in the house.
30
00:03:31,760 --> 00:03:32,860
Provechito, provechito.
31
00:03:34,540 --> 00:03:39,580
Papito, papito, eso es como un hit de
los ochentas. O sea, fue bueno, pero ya
32
00:03:39,580 --> 00:03:42,200
fue. Quedó viejo, es obsoleto. Ahora no.
33
00:03:49,440 --> 00:03:52,060
Las japonesas, eso sí es garantía.
34
00:03:52,360 --> 00:03:53,860
¿Tú confías en mí? ¿Estás superada?
35
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Ay, Enrique, ¿qué te pasa?
36
00:03:55,480 --> 00:03:59,180
¿Yo? Mi amor, ¿quieres una pregunta?
¿Cómo crees que voy a estar superada? Si
37
00:03:59,180 --> 00:04:00,920
todo esto es creación divina.
38
00:04:01,630 --> 00:04:03,810
Disculpame, ya estoy un poco tomado.
39
00:04:05,670 --> 00:04:06,950
¿Tienes duda, de verdad?
40
00:04:07,730 --> 00:04:10,410
¿Tienes duda? Toca. Sí, sí, tiene duda.
41
00:04:12,090 --> 00:04:13,170
Todo es de verdad.
42
00:04:14,790 --> 00:04:15,970
¿Tú también tienes duda?
43
00:04:16,170 --> 00:04:17,230
No, no, yo no tengo duda.
44
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
Toca, por favor, toca.
45
00:04:18,990 --> 00:04:23,210
Las mujeres sabemos cuando una persona
está operada, no necesitamos el
46
00:04:23,210 --> 00:04:24,290
¿verdad? Las mujeres saben.
47
00:04:24,910 --> 00:04:26,450
¿Cómo que no? A ver, a ver.
48
00:04:26,930 --> 00:04:31,870
¿Qué tiene el valor de decir aquí que
está operado? A ver, ya, Enrique. Yo sí
49
00:04:31,870 --> 00:04:33,650
digo. La circuncisión cuenta.
50
00:04:34,390 --> 00:04:37,130
A nadie le importa.
51
00:04:37,390 --> 00:04:40,910
Me la dejaron así, así bonita. ¿Qué le
pasa?
52
00:04:41,530 --> 00:04:44,310
Eso no tiene nada que ver. A nadie le
importa. A ver, señora.
53
00:04:44,870 --> 00:04:46,730
Los cirujanos son las mujeres.
54
00:04:47,110 --> 00:04:48,230
Son las mujeres.
55
00:04:48,890 --> 00:04:51,570
Salida. Salida. ¿Tú estás operada?
56
00:04:51,790 --> 00:04:54,050
No, claro que no. Nada. A ver, a ver.
57
00:05:05,720 --> 00:05:09,660
Voy a pasar una foto de hace 15 años
para que vean qué enriquezco.
58
00:05:10,200 --> 00:05:12,660
¿El colágeno no cuenta? ¿El colágeno de
qué?
59
00:05:12,980 --> 00:05:14,780
Bueno, ahí, pero solo ahí.
60
00:05:15,280 --> 00:05:18,400
Muy bien, está en línea, bien delineada.
61
00:05:19,960 --> 00:05:22,640
¿Esta cinturita es natural o tiene
cuchillo?
62
00:05:24,000 --> 00:05:28,520
También a él le quitamos unos cuantos
quilates. Ay, ¿qué le pones a aquel? Que
63
00:05:28,520 --> 00:05:33,500
ya está muy tomado en serio. Te pido de
favor que le pidas ya un suero.
64
00:05:34,000 --> 00:05:35,920
¿Sí? No, no, no se preocupe.
65
00:05:36,360 --> 00:05:40,040
Todo bajo control. ¿Ya ves? Es lo único
que... ¡Manzanero!
66
00:06:14,540 --> 00:06:16,580
Te vayas a dormir. Un besito, cacho.
67
00:06:24,180 --> 00:06:27,720
Socio, ya llegaron tus tacos de lengua.
No se te vayan a enfriar. Señor, le
68
00:06:27,720 --> 00:06:29,200
recuerdo el suerito, por favor.
69
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Gracias.
70
00:06:30,960 --> 00:06:31,980
Mucho les agua.
71
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
¿Quiere?
72
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
¿Ustedes hace cuánto se conocieron?
73
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
Quince.
74
00:06:40,120 --> 00:06:41,930
Dieciséis. Sí, qué huevada.
75
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
¿16?
76
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Sí.
77
00:06:44,990 --> 00:06:47,870
¿Y cuál es el secreto por estar tanto
tiempo juntos?
78
00:06:49,070 --> 00:06:56,070
Apoyo, comprensión, decirnos todo lo que
nos pasa, contarnos todo del día
79
00:06:56,070 --> 00:06:56,689
a día.
80
00:06:56,690 --> 00:06:58,310
¿Y ustedes cuánto tiempo llevan?
81
00:06:59,070 --> 00:06:59,929
¿Un año?
82
00:06:59,930 --> 00:07:01,170
Año y medio. ¿Año y medio?
83
00:07:01,390 --> 00:07:05,210
¿De casados? No, para nada. Yo no creo
en el testimonio.
84
00:07:05,590 --> 00:07:07,550
Solo creo ciegamente en él.
85
00:07:08,070 --> 00:07:10,370
¿Y cómo le haces para creer ciegamente
en él?
86
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
¿Cómo? ¿Cómo le haces? ¿Cómo?
87
00:07:14,260 --> 00:07:15,820
¿De dónde se conocieron ustedes?
88
00:07:17,400 --> 00:07:18,420
Mambo. Mambo.
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
Ah, nosotros en el News, ¿verdad?
90
00:07:20,900 --> 00:07:26,200
En la fiesta de la espuma. ¡Ay, la
fiesta de la espuma! Ya se me había
91
00:07:26,200 --> 00:07:26,819
¿Qué es esto?
92
00:07:26,820 --> 00:07:30,880
Un antro. Ah, era muy divertido. Un
antro con los 70s, 80s. ¿Qué te pasa?
93
00:07:30,880 --> 00:07:36,200
claro, 80s, 90s. Y a mí me tocó finales
de los 90s. 80 y QL, por favor.
94
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
¿No?
95
00:07:41,480 --> 00:07:46,100
Eras la más guapa de... Sara, ¿me
acompañas al baño?
96
00:07:46,700 --> 00:07:47,800
Vamos. Gracias.
97
00:07:48,020 --> 00:07:49,240
Te tomas el cuero, ¿eh?
98
00:07:50,560 --> 00:07:51,359
Te amo.
99
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Te amo.
100
00:07:53,840 --> 00:07:57,780
Ricardo y yo tenemos una relación
abierta. Y sí, la primera vez cuesta
101
00:07:58,680 --> 00:08:02,640
Te pones celosa, odias a tu pareja,
juras que no vas a poder.
102
00:08:03,320 --> 00:08:06,560
Pero la verdad es que la monogamia está
súper sobrevalorada. No estamos hechos
103
00:08:06,560 --> 00:08:09,220
para estar con una sola persona por el
resto de nuestras vidas, ¿sabes?
104
00:08:10,440 --> 00:08:14,000
Además lo flexi -sexualidad o anarquía
relacional.
105
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
No, es lo mismo.
106
00:08:17,220 --> 00:08:21,420
¿Me ayudas con esta etiqueta? Lleva toda
la noche jodiendo y ya no... Sí, claro.
107
00:08:22,000 --> 00:08:24,860
¿Y cuánto tiempo llevan ustedes en una
relación abierta?
108
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Un año.
109
00:08:28,060 --> 00:08:34,340
¿Te encantaría hacerlo así?
110
00:08:36,020 --> 00:08:40,740
Yo no. Ya estoy grande para una cosa.
¿Cómo es? ¿Cómo crees? ¿Viste esta
111
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
textura?
112
00:08:42,620 --> 00:08:44,720
Está buenísima, por favor.
113
00:08:46,460 --> 00:08:47,840
¿Tú crees? ¿Cómo no?
114
00:08:48,120 --> 00:08:49,900
No estás viendo lo que yo estoy viendo.
115
00:08:52,140 --> 00:08:54,020
Bueno, además Enrique y yo estamos bien.
116
00:08:55,280 --> 00:08:56,900
No te va a estar mal para intentar.
117
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Ven.
118
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Enrique.
119
00:09:49,120 --> 00:09:50,660
Enrique. ¿Qué?
120
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
Despiértate.
121
00:10:02,020 --> 00:10:03,700
¿Tienes una clínica nueva?
122
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
En Polanco.
123
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
¿Estás feliz?
124
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
Oye.
125
00:10:13,130 --> 00:10:15,510
No puedo dejar de pensar en algo que me
dijo Lucy.
126
00:10:16,910 --> 00:10:18,130
¿Qué te dijo Lucy?
127
00:10:19,170 --> 00:10:21,890
Que ella y Ricardo tienen una relación
abierta.
128
00:10:24,110 --> 00:10:26,610
Nosotros también tenemos una relación
abierta.
129
00:10:27,850 --> 00:10:29,310
¿No traes un vaso con agua?
130
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
En serio.
131
00:10:31,090 --> 00:10:38,090
Me dijo que ellos se acuestan con otras
personas y se miran.
132
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Seguramente lo dijo para lucir, si ya
sabes cómo es Ricardo.
133
00:10:49,260 --> 00:10:50,460
¿Traes un vaso con agua?
134
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Dijo en serio.
135
00:10:53,000 --> 00:10:58,980
Que lo hacen en fiestas, en hoteles, en
la playa, en casas, con personas
136
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
alternativas.
137
00:11:02,840 --> 00:11:04,580
¿Personas alternativas? Sí.
138
00:11:07,420 --> 00:11:10,280
Alternativas. No, no, por favor, tráeme
un vaso con agua.
139
00:11:10,520 --> 00:11:11,720
Me duele mucho la cabeza.
140
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
¿Y?
141
00:11:13,480 --> 00:11:18,340
Me dijo que si lo haríamos tú y yo.
142
00:11:22,900 --> 00:11:26,120
Ay, mira, estábamos todos muy tomados,
¿sí?
143
00:11:26,640 --> 00:11:29,180
Ándale, por favor, ve.
144
00:11:30,920 --> 00:11:32,100
Tráeme un vaso.
145
00:11:33,520 --> 00:11:35,800
Ve tú. No, no puedo.
146
00:11:36,220 --> 00:11:37,400
Ve tú, si puedes.
147
00:11:37,660 --> 00:11:38,359
Ve tú.
148
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
Yo no me voy a parar ahorita. Puedo.
149
00:11:59,140 --> 00:12:03,780
Amor, ¿a poco anoche hubo acción?
150
00:12:04,220 --> 00:12:05,900
Sí, hubo muchísima acción.
151
00:12:06,260 --> 00:12:08,420
Sobre todo cuando te cargué aquí a la
cama.
152
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
Increíble.
153
00:12:19,880 --> 00:12:22,220
Amor, ¿dónde están las pastillas?
154
00:12:22,900 --> 00:12:24,280
No las encuentro.
155
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
Amor.
156
00:12:27,020 --> 00:12:28,120
Ven a ayudarme, mi amor.
157
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Buenos días.
158
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
Buenos días.
159
00:12:31,620 --> 00:12:33,820
¿A cuánto equivale el que es en esta
ecuación?
160
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
A ver.
161
00:12:36,100 --> 00:12:36,979
¿Es esto?
162
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
No, es esto.
163
00:12:38,080 --> 00:12:42,060
Bueno, no sé. Lo quiero, no tengo ni
idea. Yo por algo soy abogada.
164
00:12:42,060 --> 00:12:42,859
tu papá.
165
00:12:42,860 --> 00:12:46,160
Sí, la verdad es que tu mami siempre fue
malísima en las matemáticas y yo con
166
00:12:46,160 --> 00:12:49,140
este dolor de cabeza que me cargo no me
voy a poder concentrar.
167
00:12:49,400 --> 00:12:53,440
Pero existe una aplicación. ¿En qué
habíamos quedado? Tienes razón, no
168
00:12:53,440 --> 00:12:55,020
quedado en nada de aplicaciones.
169
00:12:55,870 --> 00:13:01,630
Pero ahorita bájala al ratito. Si no te
apuras no van a llegar, ¿eh?
170
00:13:02,510 --> 00:13:03,510
Ándale.
171
00:13:07,970 --> 00:13:09,910
¿Ya te cepillaste los dientes?
172
00:13:10,290 --> 00:13:12,050
Ya. A ver, échame tú ya.
173
00:13:12,570 --> 00:13:14,570
Ya. No te has cepillado.
174
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
Vete a cepillar los dientes, Luca.
175
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
Córrele, mi amor.
176
00:13:23,080 --> 00:13:26,000
¿Y si intentamos una relación abierta
como Lucy y Ricardo?
177
00:13:29,540 --> 00:13:32,680
Pues yo los veo como muy enamorados,
como con más chispa.
178
00:13:33,140 --> 00:13:37,720
Como que se escuchan, se platican todo,
están siempre juntos, hacen todo juntos.
179
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Nosotros no.
180
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
¿Cómo qué?
181
00:13:42,500 --> 00:13:44,160
Ay, mira, te acuerdas.
182
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
Vamos a desayunar.
183
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Aprovecho, mi amor.
184
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
Ay, Enrique. Todos lo hacemos por
calendario.
185
00:13:52,420 --> 00:13:58,040
El jueves vamos al cine, el viernes con
los amigos, el sábado Luqui y pues en
186
00:13:58,040 --> 00:13:59,480
días festivos el ya sabes qué.
187
00:13:59,960 --> 00:14:01,540
¿Estás hablando de nuestra vida sexual?
188
00:14:02,400 --> 00:14:06,200
Pues entonces deberías de estar muy
contenta porque hay muchos días
189
00:14:06,920 --> 00:14:10,780
Está el día de la revolución, el día de
la independencia, la llegada de la
190
00:14:10,780 --> 00:14:15,800
primavera, el día del abuelo. No, el día
del abuelo no es festivo. Bueno, no,
191
00:14:15,840 --> 00:14:18,800
pero lo hicimos el día del abuelo. ¿Te
acuerdas que comentamos? ¿Qué dices?
192
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
el día del abuelo.
193
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
Ay, mi amor.
194
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Ya.
195
00:14:23,080 --> 00:14:25,760
Que te vaya muy bien hoy. ¿Ya se llevan
todo?
196
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Ya, ya está todo.
197
00:14:27,140 --> 00:14:28,640
Listo. Adiós.
198
00:14:31,260 --> 00:14:32,360
Viene el día del niño.
199
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
Ándale.
200
00:14:34,780 --> 00:14:35,960
Estás escuchando.
201
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
¿Se estaban peleando? Nunca. Día del
niño.
202
00:14:39,820 --> 00:14:44,940
Mi cliente y yo ya revisamos el
documento del divorcio y no lo vamos a
203
00:14:45,120 --> 00:14:50,720
Creo que deberían reconsiderarlo
recordando todos los agravios que mi
204
00:14:50,720 --> 00:14:54,950
padecido. Pues su cliente debería de
recordar por qué mi representada
205
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
el divorcio.
206
00:15:04,950 --> 00:15:05,829
¿Qué es esto?
207
00:15:05,830 --> 00:15:10,790
Después de buscar en la computadora de
la casa, encontramos estas páginas que
208
00:15:10,790 --> 00:15:11,790
cliente frecuenta.
209
00:15:12,490 --> 00:15:15,870
Así que me da mucha pena decirlo, pero
el señor aquí presente es un adicto a la
210
00:15:15,870 --> 00:15:16,870
pornografía. ¿Es verdad?
211
00:15:17,130 --> 00:15:18,510
No. ¿No? No.
212
00:15:19,040 --> 00:15:24,220
No, pues sí, pero tanto como adicto,
pues no, más bien soy aficionado de vez
213
00:15:24,220 --> 00:15:25,260
cuando, pero no es lo mismo.
214
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Mira, ¿sabes qué?
215
00:15:29,280 --> 00:15:33,320
Renegociemos lo que quieran. Ya está.
Sí, me parece muy bien. Y para que no
216
00:15:33,320 --> 00:15:37,080
dudas, voy a leer uno de estos
maravillosos títulos.
217
00:15:38,620 --> 00:15:39,900
Chanchito alegre.
218
00:15:40,420 --> 00:15:42,020
Uf, la del chanchito alegre.
219
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Ay, la de...
220
00:15:52,840 --> 00:15:56,100
La cosa no... No, a ver, perdón. Todo
esto no es mío.
221
00:15:56,360 --> 00:15:57,099
Ah, ¿no?
222
00:15:57,100 --> 00:15:59,040
Entonces, si no es tuyo, ¿de quién es?
223
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Es mío.
224
00:16:01,100 --> 00:16:02,960
Me encanta ver porno para mujeres.
225
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
No existe.
226
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Ay, no sé.
227
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
Te necesita mucho.
228
00:16:12,460 --> 00:16:16,600
Un momentito. No se preocupe, abogada.
No se preocupe.
229
00:16:16,860 --> 00:16:21,860
Después de revisar sus pruebas, creo que
deberían firmar el acuerdo tal.
230
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
¿Y cómo está?
231
00:16:28,660 --> 00:16:30,120
Agüita. ¿Disturi?
232
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
¿Dani?
233
00:16:35,040 --> 00:16:38,620
Ah, está chulada. Me la traje de Japón,
muñeco.
234
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
¿Puedo?
235
00:16:40,300 --> 00:16:41,620
Claro, claro, por supuesto.
236
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
A ver.
237
00:16:44,080 --> 00:16:46,620
¿Cómo ven a mi chavo? Por eso lo
contraté.
238
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
Oigan a este. ¿Me contrataste?
239
00:16:50,750 --> 00:16:53,270
O nos asociamos, muñecón, porque es
diferente, ¿verdad?
240
00:16:53,470 --> 00:16:57,250
Sí. ¿Quieres probar? No, lo estás
diciendo diferente. ¿Seguro? No,
241
00:16:57,310 --> 00:16:58,310
socio.
242
00:17:04,410 --> 00:17:08,150
¿Por qué no me contaste tú lo que Lucy
le dijo a Sara?
243
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
¿De qué hablas?
244
00:17:10,109 --> 00:17:11,109
No más.
245
00:17:14,109 --> 00:17:15,109
Ah.
246
00:17:16,069 --> 00:17:17,589
Se quedó muy perturbada.
247
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
Es mi esposa.
248
00:17:20,719 --> 00:17:21,880
¿Qué? ¿Lucy es mi novia?
249
00:17:22,760 --> 00:17:24,800
Está bien, tranquilo. Yo hablo con ella.
250
00:17:25,140 --> 00:17:26,160
Que ya no cuente nada.
251
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Oye.
252
00:17:31,600 --> 00:17:32,660
No, nada, lo he olvidado.
253
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
No, sí, a ver.
254
00:17:37,440 --> 00:17:39,540
¿Cómo está eso de las relaciones
abiertas?
255
00:17:42,320 --> 00:17:45,540
O sea, sí. La primera vez puede ser
rara.
256
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Como todos.
257
00:17:47,520 --> 00:17:48,660
Nos puso a costumbre.
258
00:17:49,450 --> 00:17:52,550
te das cuenta que es igual de normal que
una relación típica.
259
00:17:53,470 --> 00:17:54,770
¿Cómo? Así.
260
00:17:55,310 --> 00:17:56,450
No hay mentiras.
261
00:17:56,810 --> 00:17:58,750
No hay traición.
262
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
¿Quieres con A?
263
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
¡Pum!
264
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
¿Quieres con B?
265
00:18:03,970 --> 00:18:05,590
¡Pum! ¿A, B?
266
00:18:05,810 --> 00:18:06,810
¡Pum, pum!
267
00:18:09,910 --> 00:18:11,510
¿Y eso qué tiene de normal?
268
00:18:12,330 --> 00:18:14,190
Que no hay infidelidad.
269
00:18:14,750 --> 00:18:16,990
Porque tu pareja y tú están en el mismo
canal.
270
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
¿Qué necesita el ser humano para ser
feliz?
271
00:18:21,720 --> 00:18:22,599
Comer bien.
272
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
¿Estás de acuerdo?
273
00:18:24,120 --> 00:18:26,900
Dormir bien y coger muy bien.
274
00:18:27,940 --> 00:18:29,040
¿Cuánto llevas de casado?
275
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
Dieciséis. Dieciséis, puta madre.
276
00:18:32,160 --> 00:18:33,940
Seguramente llevas siglos sin coger.
277
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
¿Te parece normal?
278
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
¿Qué pasa, animal?
279
00:18:38,620 --> 00:18:39,640
¿Estás enfermo o qué?
280
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
¿Tú qué sabes?
281
00:18:41,120 --> 00:18:44,580
¿Qué? Lo hubiera dicho ayer en la noche.
¿Qué? ¿Se puso rudo? ¡Por el culo!
282
00:18:45,340 --> 00:18:46,219
¿Entonces qué?
283
00:18:46,220 --> 00:18:47,119
¿Al 13?
284
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
¡Sí!
285
00:18:48,270 --> 00:18:51,090
Y el que pierda, paga cine y cena.
286
00:18:51,290 --> 00:18:53,970
¡Cine! No, las dos. Cena y cine,
¿estamos?
287
00:18:54,190 --> 00:18:56,510
Cuidado, no vayan a salir lastimaditos,
tortolos.
288
00:18:56,890 --> 00:18:58,990
Cálmate, señor Wimbledon. Venga.
289
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
Calentemos, baby.
290
00:19:01,550 --> 00:19:05,750
Ay, mi amor, gracias.
291
00:19:08,790 --> 00:19:10,070
¡Qué rica sobada!
292
00:19:11,670 --> 00:19:13,530
¡Oye! ¿Cómo qué?
293
00:19:14,650 --> 00:19:15,750
Perdón, perdón.
294
00:19:16,470 --> 00:19:18,180
¿Estiramos? ¿Quieres que te ayude?
295
00:19:18,580 --> 00:19:20,080
No, amor, ya está, ya está caliente.
296
00:19:20,420 --> 00:19:21,760
¿Más? ¿Más?
297
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
¿Premio?
298
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
¿Otra?
299
00:19:25,880 --> 00:19:26,280
Mi
300
00:19:26,280 --> 00:19:32,980
amor.
301
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Voy.
302
00:19:36,540 --> 00:19:37,800
¿Me truenas?
303
00:19:38,080 --> 00:19:39,400
Otra. A ver.
304
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
¿Listo?
305
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
Con todo, mi amor.
306
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
Venga, con todo, mi amor. ¡Con todo!
307
00:19:47,020 --> 00:19:47,759
Vamos. Ay.
308
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Mi amor.
309
00:19:48,820 --> 00:19:49,980
Bárbaro. Recuerda, ¿eh?
310
00:19:50,800 --> 00:19:52,660
Concentrada. Ajá. Ve la pelota en todo
momento.
311
00:19:53,100 --> 00:19:54,120
Foco. ¿Es en serio?
312
00:19:54,320 --> 00:19:56,900
Es en serio. Te vas a poner a darme
clases ahorita. Me molesta. ¿Qué lado
313
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
quieres? Izquierdo.
314
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
Mi amor.
315
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Venga. Siempre es lo mismo.
316
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Buen juego.
317
00:20:15,649 --> 00:20:16,970
Perdón, perdón. Falta, falta, falta.
318
00:20:17,530 --> 00:20:18,890
Quítala de ahí, mamá. No te voy a sacar.
319
00:20:19,510 --> 00:20:21,910
Gracias. ¡Venga, no se enfriar!
320
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
¡Dentro!
321
00:20:25,850 --> 00:20:27,990
¡Dentro! ¿Cómo que fuera? ¿Fue dentro?
322
00:20:28,270 --> 00:20:29,590
Todo bien. Si quieren, repetimos.
323
00:20:29,870 --> 00:20:31,010
Va, órale. Dos más.
324
00:20:31,530 --> 00:20:33,270
¡Venga, se repite! ¡Se repite!
325
00:20:33,570 --> 00:20:34,570
¡Atenta la pelota!
326
00:20:34,590 --> 00:20:35,710
¡Listo! ¡Venga!
327
00:20:38,810 --> 00:20:40,010
¡Dentro! ¿Qué?
328
00:20:40,490 --> 00:20:41,490
¡Dentro! ¡No!
329
00:20:41,590 --> 00:20:42,790
Bueno, mira, yo ya...
330
00:20:48,979 --> 00:20:52,120
¡Voy! ¡Voy! ¡Voy! ¡Voy!
331
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
¡Voy!
332
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
¡Voy!
333
00:21:18,190 --> 00:21:19,570
Sabes jugar en equipo, ¿eh? Bien.
334
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
Aprende a perder.
335
00:21:22,510 --> 00:21:23,469
No, ¿qué?
336
00:21:23,470 --> 00:21:24,289
Aprende a perder.
337
00:21:24,290 --> 00:21:26,410
Ya, ya, ya. Saco. Esto no cuenta. Una
más.
338
00:21:28,070 --> 00:21:32,050
Bien intentado, mi amor. No importa.
339
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
Te amo.
340
00:21:37,510 --> 00:21:38,510
Bien.
341
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
Visualiza.
342
00:21:40,590 --> 00:21:42,790
Visualiza dónde quieres que caiga la
pelota. Estoy visualizando. Visualiza,
343
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
amor.
344
00:21:54,220 --> 00:21:54,919
No, a ver.
345
00:21:54,920 --> 00:21:56,060
No tengo nada.
346
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Estoy viendo.
347
00:21:57,740 --> 00:22:02,200
No, ¿sabes qué? Está hinchado y tiene
sangre en la boca. No se me van a caer
348
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
dientes, ¿verdad?
349
00:22:03,540 --> 00:22:05,400
Oye, Juñacón, yo tengo una dentista bien
chingona.
350
00:22:05,660 --> 00:22:09,060
Vamos, te deja como nuevo. Estoy
perfecto. Vamos a que te cheque. Vamos
351
00:22:09,060 --> 00:22:09,639
otro día.
352
00:22:09,640 --> 00:22:11,380
De ninguna manera, yo mismo.
353
00:22:11,880 --> 00:22:13,380
Personalmente voy a comprar los boletos.
354
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
¿Por qué eres tan necio?
355
00:22:15,230 --> 00:22:17,930
¿Por qué eres tan necio? Te tiene que
ver un dentista. Tienes que ver un
356
00:22:18,210 --> 00:22:20,170
Sí, estoy bien. Vamos al dentista. Vamos
al dentista.
357
00:22:20,430 --> 00:22:23,090
Váyanse ustedes al cine y nos vemos.
Vamos al dentista. Voy por las llaves.
358
00:22:23,090 --> 00:22:24,090
del carro. Voy.
359
00:22:24,170 --> 00:22:25,129
¿Me habla?
360
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Sí, voy.
361
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
Yo visualicé.
362
00:22:28,490 --> 00:22:30,550
Tengo los dientes todavía. Es que siento
que me tragué algo.
363
00:22:30,990 --> 00:22:31,990
A ver, abre.
364
00:22:32,350 --> 00:22:33,350
Má. Ah.
365
00:22:35,510 --> 00:22:36,830
Ah, la madre, muñecón.
366
00:22:37,450 --> 00:22:39,030
Ya se te ve el hueso de la mandíbula.
367
00:22:39,510 --> 00:22:42,210
No mames, es en serio. Sí, se te ve bien
gano. No, es en serio.
368
00:22:45,040 --> 00:22:47,900
Oye, ¿tú has sabido algo de Enrique?
Ricardo no te ha hablado.
369
00:22:48,720 --> 00:22:52,020
No, pero Enrique está bien. Si algo
hubiera pasado ya nos hubieran avisado.
370
00:22:53,380 --> 00:22:55,400
Tienes razón, es que yo me estreso
muchísimo.
371
00:22:55,740 --> 00:22:58,280
No, tranquila. A ver, mejor me pasas uno
de estos.
372
00:22:59,380 --> 00:23:00,279
¿Cuál quieres?
373
00:23:00,280 --> 00:23:01,700
El que tiene brillitos.
374
00:23:03,340 --> 00:23:06,020
¿Me ayudas? El más bonito.
375
00:23:28,620 --> 00:23:30,380
Listo. ¿Tú no te quieres probar nada?
376
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
Ay, no sé.
377
00:23:35,440 --> 00:23:38,480
Es que aquí como que siento que nada es
para mí.
378
00:23:40,040 --> 00:23:41,960
Porque no te atreves. Pero mira.
379
00:23:43,940 --> 00:23:45,200
¿Que no me atrevo a qué?
380
00:23:48,800 --> 00:23:51,460
Yo muero de ganas por hacerlo con
ustedes.
381
00:23:53,000 --> 00:23:54,400
¿Con Enrique o conmigo?
382
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Con los dos.
383
00:23:58,860 --> 00:24:01,040
O sea, claro que Ricardo también estaría
incluido.
384
00:24:02,360 --> 00:24:03,239
¿Pero qué?
385
00:24:03,240 --> 00:24:05,060
¿A poco ustedes no se mueren de ganas?
386
00:24:06,360 --> 00:24:08,060
¿A poco tú no te mueres de ganas?
387
00:24:11,760 --> 00:24:15,480
Pues una vez cuando estaba en primaria
decía a una niña, pero pues siento que
388
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
es lo mío.
389
00:24:16,540 --> 00:24:20,200
No, esto no tiene nada que ver con mujer
con mujer o hombre con hombre.
390
00:24:21,240 --> 00:24:23,240
Tú... Es mucho más profundo.
391
00:24:23,560 --> 00:24:27,330
Llevar... Tu relación a un nivel más
fuerte de confianza.
392
00:24:31,970 --> 00:24:33,030
Hacerlo a los cuatro.
393
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
Piénsalo.
394
00:24:41,090 --> 00:24:42,370
Me voy a probar el verde.
395
00:24:45,990 --> 00:24:48,310
Ando aviando todo, muñeco. Cierra la
boca.
396
00:24:48,970 --> 00:24:50,050
Estoy perfecto.
397
00:24:51,030 --> 00:24:52,030
A ver.
398
00:24:53,610 --> 00:24:54,610
A la madre.
399
00:24:55,490 --> 00:24:57,150
¿No quieres que vayamos al cine otro
día, mejor?
400
00:24:57,430 --> 00:24:58,450
De ninguna manera.
401
00:24:59,490 --> 00:25:01,770
Seguramente Sara y Lucia apenas están
viendo los trailers.
402
00:25:02,150 --> 00:25:03,150
Sí, llegamos.
403
00:25:15,990 --> 00:25:17,410
Solamente fue un razón, mi amor.
404
00:25:17,810 --> 00:25:18,810
No, mi amor, perdóname.
405
00:25:19,090 --> 00:25:21,950
Afortunadamente. No, no, no, como un
razón, perdóname a mí.
406
00:25:22,490 --> 00:25:26,330
Es que me distraje por andar
visualizando donde quería que cayera la
407
00:25:26,330 --> 00:25:29,610
amor. Además yo siempre te digo voy,
voy. Soy muy personalista.
408
00:25:30,050 --> 00:25:31,270
Me pongo nervioso.
409
00:25:34,290 --> 00:25:39,370
No te preocupes, ¿eh?
410
00:25:39,610 --> 00:25:45,110
Porque yo ahora voy a hacer algo para
que estés muy feliz.
411
00:25:45,570 --> 00:25:46,570
¿Ah, sí?
412
00:25:46,590 --> 00:25:50,330
Sí. Te voy a hacer un masajito
delicioso.
413
00:25:51,660 --> 00:25:52,820
Súper rico.
414
00:25:53,860 --> 00:25:58,120
Que te relaje. Para que estés muy
contento.
415
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Lucas.
416
00:26:00,180 --> 00:26:03,580
Lucas, lo mandé con mi mamá para que lo
cuidara.
417
00:26:06,980 --> 00:26:08,020
¿Esto te gusta?
418
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Me encanta.
419
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
¿Sí? Sí.
420
00:26:12,960 --> 00:26:15,940
¿Y esto?
421
00:26:21,550 --> 00:26:23,390
Claro que siento, sí.
422
00:26:25,890 --> 00:26:30,170
Sí siento, pero ya no puedo con el olor.
423
00:26:32,590 --> 00:26:34,150
¿Pues en dónde te anestesiaron?
424
00:26:34,690 --> 00:26:35,690
Aquí.
425
00:26:36,230 --> 00:26:41,230
Y aquí no siento nada. Mira, puedes
hacerle así y todo, no siento nada, pero
426
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
duele todo.
427
00:26:43,510 --> 00:26:44,510
De verdad.
428
00:26:45,770 --> 00:26:47,470
¿Te anestesiaron también acá?
429
00:26:49,030 --> 00:26:50,610
De verdad, de verdad no.
430
00:26:51,340 --> 00:26:52,219
No puedo.
431
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
Hoy no.
432
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Hoy no.
433
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Hoy no.
434
00:26:57,220 --> 00:26:59,240
Ay, Enrique, yo me moría de ganas.
435
00:26:59,460 --> 00:27:01,720
Yo también, pero de verdad, no puedo.
436
00:27:06,820 --> 00:27:08,120
¿Sabes qué? Voy a ir por hielo.
437
00:27:09,000 --> 00:27:12,840
Y lo que no entiendo es, ¿no sientes
nada o no puedes con el dolor, Enrique?
438
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
Lo más importante es que estemos 100 %
bien como pareja.
439
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
Ok.
440
00:27:21,520 --> 00:27:25,820
Entonces, se me ocurrió que sabemos que
esto invió a la Cusco solo.
441
00:27:26,720 --> 00:27:28,380
¿A ti te gusta mucho el frío?
442
00:27:29,700 --> 00:27:32,100
Yo me siento mucho mejor, gracias por
preguntar.
443
00:27:34,140 --> 00:27:37,500
Oye, Enrique, ¿o me estás haciendo caso
para variar?
444
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
¿Sabes qué voy a hacer saliendo de aquí?
445
00:27:45,840 --> 00:27:48,740
Voy a pasar al banco, voy a sacar todo
el dinero de la cuenta.
446
00:27:49,260 --> 00:27:52,860
Y me voy a ir a viajar por todo el mundo
yo sola con unos tipos bien grandotes,
447
00:27:52,900 --> 00:27:54,520
manados y mujeres íntimas.
448
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Eso es lo que voy a hacer.
449
00:27:57,420 --> 00:27:58,440
Eso es lo que vas a hacer.
450
00:27:59,300 --> 00:28:04,680
A ver, resulta que me estás diciendo que
si tenemos una relación abierta vamos a
451
00:28:04,680 --> 00:28:05,619
estar bien, ¿no?
452
00:28:05,620 --> 00:28:11,000
Pues... O sea, Lucy te dice una cosa y
resulta que tenemos una crisis
453
00:28:11,000 --> 00:28:16,860
matrimonial. ¿Por qué no le hablas a
Lucy para ver qué te dice de nosotros el
454
00:28:16,860 --> 00:28:18,140
día de hoy ya que está tan enterada?
455
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
¿Me pasas la tapa?
456
00:28:36,060 --> 00:28:38,800
No creo que tenga nada de malo probar
cosas nuevas.
457
00:28:40,040 --> 00:28:43,960
Y sí, sí, no te has dado cuenta, tenemos
una crisis matrimonial.
458
00:28:44,580 --> 00:28:47,740
Hace meses que no me tocas y ya pasaron
dos días festivos.
459
00:29:31,409 --> 00:29:35,350
Doctor, dice el señor Strauss que si le
puede agendar cita para mañana, que le
460
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
urge.
461
00:29:38,890 --> 00:29:40,190
No se preocupe, doctor.
462
00:29:44,550 --> 00:29:45,950
Daniel, yo sí te digo una cita.
463
00:29:48,400 --> 00:29:51,240
Ay, por fin. Qué bueno que te animaste,
¿eh?
464
00:29:51,940 --> 00:29:53,680
Oye, pero este grupo va.
465
00:29:54,060 --> 00:29:58,960
Yo tengo uno. Te puedo agregar al
WhatsApp, pero necesito que me des un
466
00:29:58,960 --> 00:30:00,660
nickname. Ok, sí.
467
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Ok, ¿sí?
468
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
Hasta luego.
469
00:30:05,660 --> 00:30:08,380
Podemos sacar unas fotos mejores que
estas, ¿eh?
470
00:30:10,700 --> 00:30:13,860
Entonces, tendría que coger a Lucy.
471
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
¿Tú a Sara?
472
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Ajá.
473
00:30:25,940 --> 00:30:27,000
¿En cuartos diferentes?
474
00:30:28,540 --> 00:30:29,540
¿No?
475
00:30:30,020 --> 00:30:31,020
Está cabrón.
476
00:30:31,340 --> 00:30:32,500
¿Verdad? Sí.
477
00:30:33,280 --> 00:30:34,500
Ya está tan cabrón.
478
00:30:34,900 --> 00:30:35,899
¿Verdad que no?
479
00:30:35,900 --> 00:30:38,980
No. Mira, uñecón, el problema es que
piensas demasiado las cosas.
480
00:30:39,860 --> 00:30:41,380
Mira, vamos a hacer un ejercicio.
481
00:30:41,700 --> 00:30:43,860
Tienes que contestar lo primero que se
te venga a la mente.
482
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
¿Va?
483
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
¿Color favorito?
484
00:30:47,220 --> 00:30:48,920
Amarillo. ¿Lugar favorito?
485
00:30:49,140 --> 00:30:50,140
Mi consultorio.
486
00:30:50,160 --> 00:30:51,159
No mames.
487
00:30:51,160 --> 00:30:52,800
No, me da paz. En serio.
488
00:30:53,240 --> 00:30:54,119
No, bueno.
489
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Cada quien.
490
00:30:55,620 --> 00:30:57,380
Lucy, ¿es guapa?
491
00:30:58,180 --> 00:31:01,220
Sí. Y si te da entrada, ¿te la das?
492
00:31:03,400 --> 00:31:06,840
No lo pienses, güey. Lo primero que se
te venga a la mente, ¿te la das?
493
00:31:08,920 --> 00:31:12,840
¿Ves? El silencio es una respuesta de
que Cayo otorga.
494
00:31:13,260 --> 00:31:14,660
Así de sencillo, muñeco.
495
00:31:15,460 --> 00:31:17,940
Anímese, doctor. Total, capaz te gusta.
496
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
Digamos.
497
00:31:27,080 --> 00:31:28,820
Sí. ¿Y qué hacemos? ¿Un ensayo?
498
00:31:29,900 --> 00:31:32,700
¿Cómo? Sí, algo así como un simulacro.
499
00:31:33,120 --> 00:31:34,440
Jalo, va. ¿En serio?
500
00:31:34,760 --> 00:31:36,180
Ajá. No, pero aquí no.
501
00:31:36,420 --> 00:31:38,860
O sea, ¿cuándo? No, no, no, nosotros no.
Ah,
502
00:31:40,480 --> 00:31:42,380
con... Sí. Toma.
503
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
Y una cosa.
504
00:31:45,040 --> 00:31:46,040
¿Te gusta Sara?
505
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Sí.
506
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Es guapa.
507
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Fantaseas con ella.
508
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
¿Te gusta Lucy?
509
00:31:56,400 --> 00:32:00,000
Es atractiva. ¿Fantaseas con ella? ¿Te
cogerías a la atractiva? No lo sé.
510
00:32:00,580 --> 00:32:01,680
Fantaseas con ella. ¿Por qué no sabes?
511
00:32:02,620 --> 00:32:04,100
Imagínate que yo no estoy en la
ecuación.
512
00:32:04,300 --> 00:32:07,580
Que tú estás soltero. ¿Te la cogerías sí
o no?
513
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
¿Piensas que sí, güey?
514
00:32:10,620 --> 00:32:14,340
Yo no sé por qué te cuesta tanto trabajo
expresar tus emociones. Si lo sientes,
515
00:32:14,500 --> 00:32:15,900
dilo. ¿Cuál es el pedo?
516
00:32:16,460 --> 00:32:20,260
Mira, yo sé que puede sonar muy estúpido
para ti, pero yo necesito un simulacro.
517
00:32:22,860 --> 00:32:26,320
¿Qué? Mira, el viernes hay una super
party de un super brother.
518
00:32:26,800 --> 00:32:29,140
Hay gente que está metida en el mismo
rollo que nosotros.
519
00:32:29,780 --> 00:32:30,800
Pueden convivir.
520
00:32:31,500 --> 00:32:32,780
A lo mejor así se animan.
521
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
Prende tu backdrop.
522
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
Lleguen temprano.
523
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
Lleguen con actitud.
524
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
Ya te lo mandé.
525
00:32:41,340 --> 00:32:42,400
Lleven traje de baño.
526
00:32:45,040 --> 00:32:47,860
¿Te traje tu gas pimienta o si las cosas
salen mal?
527
00:32:48,170 --> 00:32:51,310
Ay, qué gas pimienta ni qué gas
pimienta. Si vamos a una fiesta, no una
528
00:32:51,630 --> 00:32:52,730
Recuerda estar alerta.
529
00:32:55,130 --> 00:32:59,150
¿No te salvo raro? La palabra clave es
justicia.
530
00:32:59,910 --> 00:33:02,390
Es justicia.
531
00:33:03,430 --> 00:33:05,890
Buenas noches. Buenas noches. ¿Con quién
vienen?
532
00:33:06,450 --> 00:33:11,390
Con el arquitecto Pablo Martel. ¿Me
permite su identificación y sus nombres,
533
00:33:11,390 --> 00:33:12,390
favor? Con todo gusto.
534
00:33:12,830 --> 00:33:13,830
Yo volviendo.
535
00:33:14,010 --> 00:33:15,010
Yo.
536
00:33:16,840 --> 00:33:19,040
Señor González. Sí, y Sara San Juan.
537
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
¿Cómo voy?
538
00:33:22,680 --> 00:33:24,140
¿Por qué se ríen, mi amor?
539
00:33:24,840 --> 00:33:26,040
Porque son muy amables.
540
00:33:26,680 --> 00:33:27,700
Adelante, por favor.
541
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Gracias.
542
00:33:32,780 --> 00:33:34,280
Buenas noches. Hola.
543
00:33:34,640 --> 00:33:35,339
¿A dónde vas?
544
00:33:35,340 --> 00:33:36,800
A la fiestita de Pablo.
545
00:33:39,100 --> 00:33:41,140
¿Abogada? Sí. Doctor.
546
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
Mucho gusto.
547
00:33:42,940 --> 00:33:45,640
Bienvenido. Si te ayuda a relajarte.
548
00:33:46,620 --> 00:33:47,940
¡Déjalo fluir!
549
00:33:48,300 --> 00:33:51,100
No todos los días se cumplen 60 años.
550
00:33:52,520 --> 00:33:55,880
Pero, por ejemplo, Belén, Tessa, Mónica.
551
00:33:56,340 --> 00:33:59,400
¡Hola! Ellos son Enrique y Sara.
552
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Gracias, ¿eh?
553
00:34:01,280 --> 00:34:07,900
Y ella, ella es Francisca, mi novia, mi
554
00:34:07,900 --> 00:34:08,900
musa.
555
00:34:09,960 --> 00:34:11,760
¡Ay, pero qué lindo!
556
00:34:13,000 --> 00:34:14,219
Hola. Hola.
557
00:34:14,710 --> 00:34:16,350
Te voy a mostrar el lugar. ¿Por qué?
¡Vamos, vamos!
558
00:34:17,330 --> 00:34:20,310
No, no, espérame, compadre. ¿Es la
primera vez que vienes aquí? Sí.
559
00:34:21,230 --> 00:34:22,290
No me acaricies el corazón.
560
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
Por favor.
561
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
¿Qué quieren de tomar?
562
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
¿Qué vas a tomar?
563
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
Un mezcalito.
564
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
Un mezcalito.
565
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
¿Y tú?
566
00:34:31,530 --> 00:34:32,650
No, yo no voy a tomarlo.
567
00:34:32,870 --> 00:34:37,750
¿Cómo? Es que soy tenista, ¿sabes? Me
dieron un pelotazo en la boca y estoy
568
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
tomando analgésico.
569
00:34:38,989 --> 00:34:39,989
¿Verdad, Memo?
570
00:34:40,050 --> 00:34:43,389
Ya verán, este es un mezcal secreto.
571
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Que me mandan de Oaxaca.
572
00:34:45,659 --> 00:34:47,000
¿Con gusanito y todo?
573
00:34:49,020 --> 00:34:50,420
Bienvenidos al club.
574
00:34:51,540 --> 00:34:52,860
Salud. Salud.
575
00:34:54,840 --> 00:34:56,219
¿De veras no quieres nada?
576
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
No, gracias.
577
00:34:59,600 --> 00:35:02,540
Permiso, amor. Me voy a cambiar. Que
sigan disfrutando.
578
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
Ahora vengo.
579
00:35:07,080 --> 00:35:08,140
Con permiso.
580
00:35:08,440 --> 00:35:11,340
Yo empecé en esto después de mi segundo
divorcio.
581
00:35:12,170 --> 00:35:17,110
Y mi mejor consejo para ustedes es que
piensen que están aprendiendo a manejar
582
00:35:17,110 --> 00:35:18,150
un vehículo estándar.
583
00:35:19,010 --> 00:35:21,690
Vayan velocidad por velocidad.
584
00:35:22,070 --> 00:35:26,010
Ah, pero eso sí, deben tener mucho
cuidado con la reversa, ¿eh?
585
00:35:28,150 --> 00:35:29,430
Mejor voy a buscar agua.
586
00:35:48,140 --> 00:35:49,200
¿A quién estás buscando?
587
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
A nadie.
588
00:35:51,420 --> 00:35:53,060
Me encanta tu mujer.
589
00:35:54,540 --> 00:35:56,860
Igual a mí. No creo que más que a ti.
590
00:35:57,820 --> 00:36:00,600
¿Tú crees que le gustará a mi marido?
591
00:36:01,920 --> 00:36:04,640
Es ese bueno rodallal rubio de ojos
azules.
592
00:36:05,940 --> 00:36:07,840
Eh, eh, eh, no.
593
00:36:08,960 --> 00:36:10,380
No, muchísimas gracias.
594
00:36:10,600 --> 00:36:15,520
Así podemos ir los cuatro a un cuarto y
eso.
595
00:36:16,480 --> 00:36:21,180
No. No. ¿No? ¿Por qué no? Porque no
puedo, muchísimo. ¿Pero por qué? De
596
00:36:21,180 --> 00:36:22,580
te lo agradezco mucho. ¿Qué pasó?
597
00:36:22,780 --> 00:36:24,480
¿Llegaron temprano? Ricardo, Lucy.
598
00:36:25,540 --> 00:36:26,519
¿Cómo vas?
599
00:36:26,520 --> 00:36:27,520
¿Todo bien?
600
00:36:28,180 --> 00:36:29,180
¡Puñecón!
601
00:36:29,360 --> 00:36:33,060
Tú que eres mujer de leyes, seguro me
puedes explicar algo.
602
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
¿Coger?
603
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
¿Un derecho?
604
00:36:37,380 --> 00:36:38,940
¿O es una obligación?
605
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Ah, bueno, depende.
606
00:36:40,870 --> 00:36:45,490
Eso, bueno, uno tiene que ser más
específico. Si uno quiere coger o ser
607
00:36:45,550 --> 00:36:46,990
Porque no es lo mismo.
608
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
Suspicacia, Sara.
609
00:36:50,630 --> 00:36:54,030
Suspicacia. Mi primera vez fue en la
Isla del Amor.
610
00:36:54,490 --> 00:36:55,448
¿Ah, sí?
611
00:36:55,450 --> 00:36:57,310
¿Tú conoces a Irizaba Florecita?
612
00:36:57,590 --> 00:37:01,270
A mí lo que más me caga de estas fiestas
es la plática. Sí, sí.
613
00:37:01,490 --> 00:37:02,490
Me gusta la acción.
614
00:37:04,640 --> 00:37:06,120
¿Puedes coger ser cogido?
615
00:37:07,700 --> 00:37:09,360
¿Cómo va, mi muñeco?
616
00:37:09,580 --> 00:37:10,158
¿Qué onda?
617
00:37:10,160 --> 00:37:11,600
¿Logito? Ahí vamos.
618
00:37:11,800 --> 00:37:16,220
¿Cooperando? Ahí vamos. Van a tener que
ponerse una de estas pulseras. Así los
619
00:37:16,220 --> 00:37:18,960
demás invitados sabrán cuáles son sus
intenciones.
620
00:37:19,440 --> 00:37:22,360
Verde significa que quieren sexo.
621
00:37:23,520 --> 00:37:25,580
Sexo duro. Suave. Rosa,
622
00:37:26,420 --> 00:37:27,920
que no desean nada.
623
00:37:28,360 --> 00:37:31,560
Azules, si no están seguros. Y bueno,
dorada.
624
00:37:32,090 --> 00:37:34,550
Ya se pueden imaginar, ¿verdad? ¿Qué es
la dorada?
625
00:37:35,290 --> 00:37:38,190
¿Qué van a querer?
626
00:37:39,110 --> 00:37:40,270
La azul.
627
00:37:40,750 --> 00:37:42,290
No, quedamos que eso no.
628
00:37:43,130 --> 00:37:44,130
Azul.
629
00:37:45,070 --> 00:37:48,290
Está bien, así pueden cambiar si deciden
divertirse.
630
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
¿Eh?
631
00:37:50,610 --> 00:37:54,310
Bueno, ¡que comience la fiesta! ¡Venga!
632
00:37:56,450 --> 00:37:57,770
Sara, ven.
633
00:37:58,640 --> 00:38:02,620
Le voy a enseñar la casa a Sara. Ella sí
que se ve muy bien acompañado con
634
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
Elvira y Olga.
635
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Sí.
636
00:38:05,860 --> 00:38:06,920
Platícale de tu trabajo.
637
00:38:07,220 --> 00:38:07,899
No, mi amor.
638
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Sí.
639
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
¡Sara!
640
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
¿Ajón?
641
00:38:12,920 --> 00:38:14,200
¿Quieres hacer el delicioso?
642
00:38:14,480 --> 00:38:15,800
¡Órale! Es la dorada.
643
00:38:16,340 --> 00:38:17,860
Es la de la barra libre, ¿verdad?
644
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
¡Ay!
645
00:38:19,960 --> 00:38:21,720
¡Florecita picarona!
646
00:38:46,600 --> 00:38:47,780
Qué bueno que estás acá.
647
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
Estoy buscando el baño.
648
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
Este es el baño.
649
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
¿Sí, verdad?
650
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
Ajá.
651
00:39:02,720 --> 00:39:04,920
¿Qué? ¿No te gusta?
652
00:39:06,520 --> 00:39:07,520
Ay, ya.
653
00:39:08,060 --> 00:39:11,160
Sí, qué bien. Sí, sí, sí.
654
00:39:22,450 --> 00:39:23,450
¿Por qué?
655
00:39:24,190 --> 00:39:25,450
Porque soy casado. ¿Qué?
656
00:39:26,090 --> 00:39:29,730
Pues no sé si se me note que es la
primera vez que vengo a una fiesta como
657
00:39:29,850 --> 00:39:33,510
pero mi marido está aterrado, como ya se
pudieron dar cuenta.
658
00:39:33,790 --> 00:39:34,790
¿Y tú qué estás buscando?
659
00:39:35,050 --> 00:39:38,250
¿Hombre, mujer o demonero? Deberíamos de
presentarle a Michelle.
660
00:39:39,270 --> 00:39:41,350
¿Y que Michelle es hombre o mujer?
661
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
¡Demonero!
662
00:39:54,190 --> 00:39:55,350
Ven, pasa, pasa.
663
00:39:55,610 --> 00:39:56,930
No, muchas gracias.
664
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
¿Quieres entrar?
665
00:40:02,790 --> 00:40:04,130
No, ya entraste tú, gracias.
666
00:40:07,590 --> 00:40:08,590
¿De dónde?
667
00:40:12,930 --> 00:40:14,170
No, ya están bien los niños.
668
00:40:14,530 --> 00:40:15,990
Chuchu, ahí viene el tren.
669
00:40:50,640 --> 00:40:53,200
suspicase en muchas ocasiones y nunca me
hiciste caso.
670
00:40:58,420 --> 00:40:59,580
¿Te quisieron hacer algo?
671
00:41:00,460 --> 00:41:01,880
Sí, mi amor, muchas veces.
672
00:41:02,380 --> 00:41:05,760
Sobre todo cuando llegó el tipo ese de
la máscara de hockey con la sierra
673
00:41:05,760 --> 00:41:07,060
eléctrica. Fue terrible.
674
00:41:07,540 --> 00:41:08,540
Sara, no te burles.
675
00:41:10,000 --> 00:41:12,220
Hace mucho tiempo que no me la pasaba
tan bien.
676
00:41:17,140 --> 00:41:18,980
Me encantó que te aventaras por mí.
677
00:41:21,420 --> 00:41:23,120
¿No te la quieres pasar bien conmigo?
678
00:41:24,560 --> 00:41:26,020
¿Cómo pasárnoslas bien?
679
00:41:26,340 --> 00:41:28,640
Ahora. ¿Aquí? Sí. Sara.
680
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
No, Sara.
681
00:41:30,620 --> 00:41:32,360
Ay, Sara.
682
00:41:33,000 --> 00:41:37,700
¿Qué? Es que aquí... ¿Aquí qué?
683
00:41:38,100 --> 00:41:44,240
Está... Aquí no... ¿Qué tal si vienen
las oficiales amables?
684
00:41:44,440 --> 00:41:44,959
No importa.
685
00:41:44,960 --> 00:41:47,380
No van a venir los oficiales amables.
686
00:41:49,560 --> 00:41:50,780
Sara, no.
687
00:41:51,190 --> 00:41:52,190
Por favor.
688
00:41:52,210 --> 00:41:54,270
Ya cumplí con traerte a la fiesta.
689
00:41:55,330 --> 00:41:56,630
Ahora vámonos a la casa.
690
00:41:56,910 --> 00:41:59,090
Aquí no, de verdad, no puedo.
691
00:42:05,290 --> 00:42:09,710
Esta pulserita la voy a guardar para las
próximas fiestas.
692
00:42:09,990 --> 00:42:10,990
No va a haber otra.
693
00:42:13,130 --> 00:42:14,470
¿Tú no tienes fantasía?
694
00:42:15,250 --> 00:42:16,930
Por supuesto que tengo fantasía.
695
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
¿Ah, sí?
696
00:42:19,630 --> 00:42:20,630
¿Como cuál?
697
00:42:22,939 --> 00:42:26,520
Como impermeabilizar la casa en época de
lluvias, personalmente.
698
00:42:28,280 --> 00:42:31,900
Como hacer un asado con carbón de
encino.
699
00:42:32,220 --> 00:42:33,220
Ay, no, no, no, no.
700
00:42:35,660 --> 00:42:40,720
Ay, es que te juro que yo... Estoy a dos
minutos de ir por un acta de defunción
701
00:42:40,720 --> 00:42:43,820
sexual. Bueno, entonces, si yo estoy
mal, ¿por qué no me cuentas las tuyas?
702
00:42:44,700 --> 00:42:45,700
Ay, ¿para qué?
703
00:42:46,420 --> 00:42:48,860
Pues tú fuiste la que sacaste el tema de
las fantasías, ¿no?
704
00:42:58,060 --> 00:42:59,120
Me gustaría verte con otra.
705
00:43:00,880 --> 00:43:07,660
Me gustaría que lo hiciéramos con
juguetitos, amarrarte, que
706
00:43:07,660 --> 00:43:08,760
fuéramos otras personas.
707
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
Latigazos.
708
00:43:12,260 --> 00:43:14,300
Y luego acostarnos con animales.
709
00:43:15,460 --> 00:43:16,460
Ay, Enrique.
710
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
¿Es en serio? ¿Es que por qué todo te lo
tomas a broma?
711
00:43:21,860 --> 00:43:23,800
Tú y yo hace años que somos como rumios.
712
00:43:24,260 --> 00:43:25,260
No es cierto.
713
00:43:26,480 --> 00:43:29,100
Yo tenía roomies y no me las cogí. Pues
yo sí.
714
00:43:34,880 --> 00:43:36,720
Yo quería proponerte algo diferente.
715
00:43:38,240 --> 00:43:39,240
¿Sí?
716
00:43:39,880 --> 00:43:43,620
¿Y si dejamos de ser el ridículo a
nuestros 40 y casi 50 años?
717
00:43:45,100 --> 00:43:46,460
Enrique, no eres mi papá.
718
00:43:46,780 --> 00:43:49,940
Eres mi pareja. Yo debería de poderme
abrir contigo.
719
00:43:51,280 --> 00:43:52,640
Y no tengo ni 40.
720
00:43:59,109 --> 00:44:00,510
Tengo que hacer para que me cojan.
721
00:44:27,330 --> 00:44:28,830
Enrique, ya. No estés bromeando.
722
00:44:35,550 --> 00:44:37,090
A veces siento que no me ves.
723
00:44:38,330 --> 00:44:39,710
Es que está apagada la luz.
724
00:44:39,990 --> 00:44:40,990
Ni me escuchas.
725
00:45:00,330 --> 00:45:03,370
Creo que podemos ser flexibles con
algunas de sus peticiones.
726
00:45:04,750 --> 00:45:07,670
Muy bien, entonces yo voy a hacer el
nuevo contrato de divorcio.
727
00:45:11,030 --> 00:45:13,210
¿Por qué no me dijiste que te gustaba la
pornografía?
728
00:45:13,550 --> 00:45:14,850
¿Por qué nunca me lo dijiste tú?
729
00:45:15,590 --> 00:45:17,710
No sé, me daba miedo que te sacaras de
mí.
730
00:45:18,370 --> 00:45:19,510
A mí me pasaba igual.
731
00:45:20,010 --> 00:45:23,010
Ustedes pueden seguir platicando en lo
que yo termino esto.
732
00:45:26,070 --> 00:45:28,270
¿Y qué otra cosa nunca te atreviste a
decirme?
733
00:45:34,140 --> 00:45:35,140
¿Qué?
734
00:45:37,260 --> 00:45:38,980
Me encantaba usar tus cremas.
735
00:45:39,280 --> 00:45:40,300
¿Mis cremas?
736
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
¿Y tú?
737
00:45:44,060 --> 00:45:48,300
A veces me gustaba oler tus calcetines
usados. ¿Qué? Es que huelen como a
738
00:45:48,560 --> 00:45:49,920
¿A curry? Te lo juro.
739
00:45:50,180 --> 00:45:54,080
Como paprika. Bueno, ya estuvo, ¿no? No,
espérame, Hugo. Esto es importante.
740
00:45:56,180 --> 00:45:57,180
¿A paprika?
741
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
A paprika.
742
00:45:59,400 --> 00:46:01,520
Están invitados a cenar el próximo
viernes.
743
00:46:02,410 --> 00:46:04,030
Tú eres el que quería un ensayo, ¿no?
744
00:46:09,110 --> 00:46:11,630
Por lo que yo veo, ustedes ya son como
roomies.
745
00:46:12,650 --> 00:46:13,950
Necesitan revivir la relación.
746
00:46:16,430 --> 00:46:17,690
No sé a qué te refieres.
747
00:46:19,110 --> 00:46:20,170
Déjame te cuento algo.
748
00:46:20,830 --> 00:46:23,830
Desde que Ricardo nos presentó a mí
siempre me has parecido muy guapo.
749
00:46:24,250 --> 00:46:26,190
Y él nunca ha tenido ningún problema con
él.
750
00:46:27,330 --> 00:46:28,430
Nosotros ya estamos de acuerdo.
751
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
¿Y por qué no?
752
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
¿Están de acuerdo?
753
00:46:32,440 --> 00:46:34,400
¿Y quiénes están de acuerdo? ¿Qué
754
00:46:34,400 --> 00:46:42,120
sientes?
755
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
Tu mano.
756
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
¿Qué más?
757
00:46:49,060 --> 00:46:52,940
No dije qué ves, dije qué sientes.
758
00:46:53,540 --> 00:46:54,540
Ven aquí.
759
00:46:56,280 --> 00:46:58,000
Vuelve a irme a ver y cierra los ojos.
760
00:46:59,890 --> 00:47:01,610
Si no te gusta lo que hago, los vuelves
a abrir.
761
00:47:02,570 --> 00:47:03,570
Cierra.
762
00:47:17,690 --> 00:47:18,690
Cierra, ¿no?
763
00:47:20,610 --> 00:47:21,610
Ahora que sientes.
764
00:47:23,450 --> 00:47:24,450
Nada.
765
00:47:45,260 --> 00:47:51,620
No está bien. O sea, sí está bien,
pero... Ricardo quiere.
766
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
Sara quiere.
767
00:47:54,720 --> 00:47:55,720
Yo quiero.
768
00:47:56,240 --> 00:47:58,620
Y ahorita pude sentir que tú también
quieres.
769
00:48:06,740 --> 00:48:09,620
¿Sentiste? Nada más va a quedar un
ensayo, ¿sí?
770
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
¿Por qué hueles tanto a perfume?
771
00:48:15,470 --> 00:48:18,410
¿Es otoño el perfume que tú me
regalaste?
772
00:48:19,050 --> 00:48:20,050
Dime la verdad.
773
00:48:20,190 --> 00:48:21,190
¿Te prende Ricardo?
774
00:48:22,310 --> 00:48:23,310
Echas guapo.
775
00:48:23,730 --> 00:48:25,510
Ah, entonces sí te lo quieres coger.
776
00:48:25,870 --> 00:48:26,870
¿Desde cuándo?
777
00:48:30,490 --> 00:48:32,450
Si no me contestas no voy a ningún lado.
778
00:48:33,450 --> 00:48:36,750
Enrique, ¿cuántas veces te voy a decir
que esto lo estoy haciendo por los dos?
779
00:48:37,030 --> 00:48:38,570
Ah, lo estás haciendo por los dos. Sí.
780
00:48:38,810 --> 00:48:41,230
¿Y qué más estás dispuesta a hacer por
los dos?
781
00:48:42,250 --> 00:48:43,480
Sara. Sara.
782
00:48:45,440 --> 00:48:47,600
Hola. Hola, mi amigo.
783
00:48:47,900 --> 00:48:48,900
Gracias.
784
00:48:49,260 --> 00:48:50,700
Hola. Hola, Enrique.
785
00:48:50,900 --> 00:48:54,140
Ay, luces muy bellas. Hola, igualmente.
Qué bonito.
786
00:48:56,220 --> 00:48:58,780
Bienvenido a tu casa. Ponte cómodo.
Gracias.
787
00:48:59,100 --> 00:49:01,520
Aquí lo vamos a tratar muy bien. ¿Qué te
sirvo?
788
00:49:01,800 --> 00:49:02,800
¿Qué tal?
789
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
Nuestros viajes.
790
00:49:05,360 --> 00:49:09,700
Increíble. Yo salí mejor en esta, en
esta y los dos en esta. Imprimimos todo.
791
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
Traje heladito.
792
00:49:12,170 --> 00:49:14,390
El Adito. ¿El Adito? Mira nada más.
793
00:49:14,950 --> 00:49:18,490
Hay que ponerlo en crear porque ya sé.
¿Con piquete? ¿Tiene todo el pedo? No,
794
00:49:18,490 --> 00:49:19,490
lo encontré.
795
00:49:19,810 --> 00:49:23,290
Aquí desarrolla su vena artística. Hace
jingle para comerciales.
796
00:49:24,970 --> 00:49:25,970
¿Y la habitación?
797
00:49:26,510 --> 00:49:27,790
Oye, ¿qué pasó?
798
00:49:28,710 --> 00:49:29,710
Dime una cosa.
799
00:49:29,770 --> 00:49:31,190
¿Desde cuándo les gusta Sara?
800
00:49:32,050 --> 00:49:34,730
Se me hace que todo esto lo tramaron
Lucy y tú.
801
00:49:36,870 --> 00:49:40,390
Mira que quien sitúa este pedo en la
relación abierta va a afectar la
802
00:49:40,970 --> 00:49:41,970
La clínica.
803
00:49:42,810 --> 00:49:43,970
Mejor le paramos, güey.
804
00:49:44,410 --> 00:49:45,410
¿En serio?
805
00:49:47,010 --> 00:49:51,110
Hay que relajarnos, cenamos tranquilos y
vamos viendo qué pasa, ¿no?
806
00:49:54,470 --> 00:49:56,130
También me voy a echar un Manhattan.
807
00:49:57,330 --> 00:49:59,170
¿Qué tal el clóset? Me encanta.
808
00:49:59,690 --> 00:50:00,690
Oye, me encanta.
809
00:50:01,110 --> 00:50:05,630
¿Puedo...? ¿Estás buscando o tomo o de
parfum?
810
00:50:06,070 --> 00:50:08,490
Uy. Ay, no, es mi favorito.
811
00:50:08,830 --> 00:50:10,010
Ay, sí, a mí también me encanta. No.
812
00:50:13,549 --> 00:50:14,549
¿Quieres algo a tomar?
813
00:50:15,650 --> 00:50:19,630
Prueba este, por favor, Sarita. Es una
belleza, ¿sí o no, mi amor? Sí, Ricardo.
814
00:50:20,510 --> 00:50:22,330
Qué gusto tenerlos acá.
815
00:50:23,010 --> 00:50:28,410
Pido un brindis por la amistad, por el
amor libre.
816
00:50:30,770 --> 00:50:31,770
Te amo más.
817
00:50:32,630 --> 00:50:33,630
Salud.
818
00:50:34,090 --> 00:50:35,090
Voy a casa.
819
00:50:37,980 --> 00:50:39,480
¿Qué tal está, Sarita? ¿Te gustó?
820
00:50:39,760 --> 00:50:43,280
Está buenísimo. Qué increíble. Me
encanta el de tamarindo, pero ¿tienes
821
00:50:44,380 --> 00:50:47,840
Híjole, no, te lo debo. Pero, ¿hago uno
de mamey? ¿Quieres uno?
822
00:50:50,680 --> 00:50:53,760
Mi amor, ¿dónde quedó el mamey? Dale el
mamey, no seas así.
823
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
¿Cómo le vas a dar a mí?
824
00:50:55,280 --> 00:50:56,078
¿Yo te lo iba a dar?
825
00:50:56,080 --> 00:50:59,180
¿Cómo le vas a dar a mí? ¿Antes de cenar
o después de cenar? Era el postre.
826
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Salud.
827
00:51:03,540 --> 00:51:06,960
¿Saben? Yo soy doctor gracias a que mi
padre y mi abuelo eran médicos.
828
00:51:13,520 --> 00:51:14,960
Una pregunta capciosa para todos.
829
00:51:15,420 --> 00:51:17,300
Tienen que contestar con toda la verdad.
830
00:51:18,080 --> 00:51:22,600
Si pudieran cambiar algo en su vida, lo
que sea, ¿qué cambiarían?
831
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
Nada.
832
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
Absolutamente nada.
833
00:51:29,460 --> 00:51:34,200
¿Sarita? Amo a Lucas, pero creo que nos
casamos muy jóvenes.
834
00:51:34,440 --> 00:51:36,420
Nos hicieron falta vivir muchas cosas.
835
00:51:37,440 --> 00:51:39,340
Ya. ¿Amorcito?
836
00:51:41,160 --> 00:51:43,360
Yo, la verdad, nada. Siempre la tuve muy
clara.
837
00:51:44,080 --> 00:51:47,600
Probé, dudé, volví a probar, me
equivoqué, volví a probar.
838
00:51:48,180 --> 00:51:49,300
Y sigues probando.
839
00:51:49,540 --> 00:51:52,020
Y sigo probando. Y sigues probando,
bebé. Y sigo probando.
840
00:51:52,940 --> 00:51:53,940
Conmigo.
841
00:51:58,880 --> 00:52:01,480
Ya vámonos. Vamos, ahora hay que
dejarlos solos.
842
00:52:14,350 --> 00:52:19,030
Alexa, luz de fuego, música sexy por
favor.
843
00:52:50,240 --> 00:52:51,240
Ay, ay, ay.
844
00:52:59,060 --> 00:53:00,820
Oigan, todavía no terminamos de cenar.
845
00:53:01,600 --> 00:53:02,519
¿Es qué?
846
00:53:02,520 --> 00:53:03,780
¿Es el postre?
847
00:53:04,540 --> 00:53:05,540
¡Postre!
848
00:53:05,940 --> 00:53:06,940
¡Voy por el helado!
849
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
Este ya se le ensayó.
850
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
¿Qué hago?
851
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
¿Dónde entro?
852
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Yo lo tuve.
853
00:55:08,920 --> 00:55:12,200
Madrugué para comprar todo fresco. Tu
salmón.
854
00:55:12,480 --> 00:55:13,500
Tus pancakes.
855
00:55:13,880 --> 00:55:15,560
La fruta bien escogidita.
856
00:55:16,200 --> 00:55:17,200
¿Cómo ve?
857
00:55:17,560 --> 00:55:18,560
Guapo.
858
00:55:22,960 --> 00:55:24,600
Hola. Gracias.
859
00:55:25,420 --> 00:55:27,080
Ay, Enrique.
860
00:55:27,720 --> 00:55:29,180
Una cachetadita.
861
00:55:29,500 --> 00:55:31,500
Pues ojalá me dieras muchas más.
862
00:55:32,960 --> 00:55:35,040
Siempre quise despertar así contigo.
863
00:55:35,800 --> 00:55:41,600
Carlos Watson y Carlos Roldán, por
nuestro propio derecho, en sus
864
00:55:41,600 --> 00:55:44,880
está redactado el acuerdo. Solo hace
falta que lo firmen.
865
00:55:48,040 --> 00:55:51,720
Antes de cualquier cosa, yo quería
hablar con ustedes.
866
00:55:53,840 --> 00:55:58,360
Firmen, si eso es lo que ustedes
quieren, pero de aquí váyanse a un
867
00:55:59,480 --> 00:56:01,980
Todavía se nota que pasan muchas cosas
entre ustedes.
868
00:56:04,270 --> 00:56:07,770
Y divorciense, ¿eh? Si eso es lo que
quieren ustedes, háganlo.
869
00:56:08,530 --> 00:56:09,970
Pero no dejen de ser pareja.
870
00:56:11,230 --> 00:56:12,910
A ti ya te sigue gustando, ¿no?
871
00:56:13,670 --> 00:56:16,730
Te gustan sus ojos, sus labios.
872
00:56:17,270 --> 00:56:18,270
Sus cremas.
873
00:56:18,350 --> 00:56:19,350
Sus cremas.
874
00:56:19,930 --> 00:56:20,930
¿Sabes qué?
875
00:56:22,230 --> 00:56:26,390
Siempre me gustó mucho tu dedito meñique
izquierdo.
876
00:56:26,830 --> 00:56:28,750
Sí te has fijado que es más grande que
el derecho.
877
00:56:29,010 --> 00:56:31,490
Sí. No sé, como que siempre te lo he
querido morder.
878
00:56:32,210 --> 00:56:33,210
Sí.
879
00:56:34,360 --> 00:56:36,300
¿Y sabes qué me parece muy cherno
también?
880
00:56:36,980 --> 00:56:38,380
Que digas pantunfla.
881
00:56:39,180 --> 00:56:40,180
¿Pantunfla? ¿Cómo se dice?
882
00:56:43,300 --> 00:56:47,680
Lo que a ustedes les pasó es que los
atropelló la cotidianidad del
883
00:56:48,360 --> 00:56:51,180
Los compromisos, las obligaciones, los
hijos.
884
00:56:52,360 --> 00:56:53,800
¿Por qué no se van de aquí a un hotel?
885
00:56:55,340 --> 00:56:58,680
Y hacen lo que siempre han querido y
nunca se han atrevido.
886
00:56:59,740 --> 00:57:01,760
Ya, ahora sí, ya estuvo bueno.
887
00:57:02,920 --> 00:57:05,200
¿Abogada? Ya no sé a qué venimos.
888
00:57:05,400 --> 00:57:08,620
Ahora resulta que además de abogada, es
terapeuta.
889
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
Con permiso.
890
00:57:12,120 --> 00:57:14,080
Y por cierto, se dice pantuflas.
891
00:57:19,980 --> 00:57:20,980
Céntrate.
892
00:57:32,100 --> 00:57:34,060
Doctores, paremos esta masacre,
doctores.
893
00:57:34,660 --> 00:57:36,080
Qué bárbaro, muy bien.
894
00:57:36,680 --> 00:57:37,740
¿Cuántos saques fueron dentro?
895
00:57:38,800 --> 00:57:39,980
Todos, la mayor parte.
896
00:57:40,960 --> 00:57:45,880
Está bien. Oye, Enrique, mis amigos
siempre me preguntan por ti y por
897
00:57:47,540 --> 00:57:48,760
¿Cuándo van a venir a una fiesta?
898
00:57:49,720 --> 00:57:51,860
Ok, voy a tener que esperar a mi
cumpleaños 70.
899
00:57:54,380 --> 00:57:56,260
Es que no hemos podido ponernos de
acuerdo.
900
00:57:58,700 --> 00:58:01,360
¿Por qué no vamos todos a mi casa de
punta mitad?
901
00:58:02,120 --> 00:58:06,640
¿Vamos? Ahí podemos andar encuerados,
haciendo el amor todo el día.
902
00:58:07,820 --> 00:58:09,500
¿Sólo nos van a ver las gaviotas?
903
00:58:11,060 --> 00:58:14,860
Déjenme decirles que les encanta ver a
los humanos cogiendo.
904
00:58:15,460 --> 00:58:17,980
Me consta, ¿eh? Tengo un video de las
gaviotas.
905
00:58:19,000 --> 00:58:20,080
¿Cómo sabes eso?
906
00:58:21,080 --> 00:58:24,200
Bueno, hay cosas que simplemente se
saben.
907
00:58:27,470 --> 00:58:28,910
A ti te gusta ver gaviotas, ¿verdad?
908
00:58:33,530 --> 00:58:34,910
Es un albur, ¿verdad?
909
00:58:35,350 --> 00:58:38,190
¿No crees que es tiempo de expandir la
clínica?
910
00:58:39,690 --> 00:58:42,510
Estamos en un buen momento, tenemos una
buena cartera.
911
00:58:43,030 --> 00:58:44,350
Un momento de crecer.
912
00:58:45,490 --> 00:58:46,490
¿En serio?
913
00:58:49,370 --> 00:58:50,590
¿Sabes qué pienso al respecto?
914
00:58:51,990 --> 00:58:54,730
¿Qué es la mejor idea que has tenido
desde que te conozco?
915
00:58:55,670 --> 00:58:56,670
¿A favor?
916
00:58:59,630 --> 00:59:01,090
¿Echamos un vinito para celebrar?
917
00:59:22,410 --> 00:59:27,850
Ay, qué bárbaro. Qué bárbaro.
918
00:59:45,390 --> 00:59:46,390
¿Cómo va el divorcio de Katia?
919
00:59:48,190 --> 00:59:49,190
Increíble.
920
00:59:51,730 --> 00:59:53,750
Al parecer ya no se van a divorciar.
921
00:59:54,030 --> 00:59:55,029
¿De verdad?
922
00:59:55,030 --> 01:00:00,650
Y lo mejor es que me pidieron un acuerdo
matrimonial.
923
01:00:02,830 --> 01:00:03,830
Oye.
924
01:00:11,890 --> 01:00:12,890
¿Volverías a hacerlo?
925
01:00:18,510 --> 01:00:19,510
No lo sé.
926
01:00:19,670 --> 01:00:20,670
¿Y tú?
927
01:00:23,510 --> 01:00:25,690
Sí. Sí es por los dos.
928
01:00:27,970 --> 01:00:28,970
No.
929
01:00:29,590 --> 01:00:31,490
No. Por los dos.
930
01:00:32,430 --> 01:00:33,430
Por los dos.
931
01:00:35,710 --> 01:00:38,710
Entonces... te propongo algo.
932
01:00:40,610 --> 01:00:42,710
Que la próxima vez sea la última.
933
01:00:43,070 --> 01:00:44,210
Para que sea especial.
934
01:01:19,060 --> 01:01:24,540
¿Qué estás haciendo?
935
01:01:25,620 --> 01:01:26,920
¿Cómo que qué estoy haciendo?
936
01:01:27,680 --> 01:01:30,360
Pues estoy siguiendo mis impulsos. Yo
también tengo fantasía.
937
01:01:31,310 --> 01:01:32,209
¿Qué impulsos?
938
01:01:32,210 --> 01:01:33,750
¿Qué fantasías? Vaya, Enrique.
939
01:01:34,390 --> 01:01:40,550
No, es que... ¿Tú sabes qué? Estoy ahí,
trate y trate y tú... ¿Qué? Ay, caray.
940
01:01:40,730 --> 01:01:46,530
Caray. A ver, dímelo. No, no. No, no,
no. Es importante para mí. Es que no te
941
01:01:46,530 --> 01:01:50,250
puedo decir en voz alta. No, Enrique.
Dímelo. Ya, que no. Bueno, que tengo
942
01:01:50,250 --> 01:01:52,110
de meterte el dedo en atrás.
943
01:01:54,810 --> 01:01:55,810
Ah, no.
944
01:01:57,930 --> 01:01:59,930
¿Y ustedes ya están listos para su
despedida?
945
01:02:01,770 --> 01:02:02,770
Ansiosos.
946
01:02:03,510 --> 01:02:08,210
Seguro. ¿No va a ser como estos grupos
de rock? Cada año anuncian despedida,
947
01:02:08,230 --> 01:02:09,510
pasan los meses y ¡za!
948
01:02:10,270 --> 01:02:14,270
Reencuentro. No, claro que no. No,
nosotros ya lo decidimos, ¿verdad?
949
01:02:14,590 --> 01:02:17,370
Pues qué placer que su debut haya sido
con nosotros.
950
01:02:17,610 --> 01:02:20,890
Y me encanta que su despedida también lo
vaya a ser. Salud. Salud.
951
01:02:21,530 --> 01:02:24,950
Oye, mi amor, ¿estás de acuerdo que
organizarles algo súper especial?
952
01:02:25,170 --> 01:02:27,130
Lo tengo planeadísimo. Súper vintage.
953
01:02:28,910 --> 01:02:30,170
Vintage. Como vintage.
954
01:02:31,120 --> 01:02:32,400
¿Quién te es como tú?
955
01:03:00,170 --> 01:03:03,290
Qué bellos ojos tiene tu mujer, ¿eh? Con
todo respeto, es que no me había
956
01:03:03,290 --> 01:03:05,410
fijado. Ay, apenas me había dado cuenta.
957
01:03:05,870 --> 01:03:07,950
Te quedas bien de como que... ¿Verdad,
mi amor?
958
01:03:08,190 --> 01:03:09,190
Sí.
959
01:03:09,350 --> 01:03:10,350
¡Guau!
960
01:03:11,210 --> 01:03:12,670
A mí me encanta tu mentón.
961
01:03:13,130 --> 01:03:16,650
A mí me encantan tus nalgas. ¡Ah, caray!
A mí también.
962
01:03:17,490 --> 01:03:18,850
A ver.
963
01:03:19,850 --> 01:03:20,850
¡Ay!
964
01:03:21,230 --> 01:03:22,550
Casi me muerdes ahí.
965
01:03:23,430 --> 01:03:25,450
Demasiado apretadito tienes en el medio.
966
01:03:26,230 --> 01:03:28,110
Están apretadas, ¿sí o no?
967
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
¡Sí!
968
01:03:49,680 --> 01:03:50,680
¿Y este gris?
969
01:03:51,600 --> 01:03:52,600
Oye.
970
01:03:55,300 --> 01:03:59,740
Desea que no es lo mismo porque...
¡Concurso de besos!
971
01:04:06,140 --> 01:04:07,140
¿Ganamos? No.
972
01:04:07,560 --> 01:04:09,640
¿Vale algo más clonado? ¿Por qué lo
escuchaste?
973
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
Ah,
974
01:04:11,480 --> 01:04:12,480
mi amor.
975
01:04:31,009 --> 01:04:36,690
Perdón, acepto la derrota, pero me
gustaría una revancha. ¿Todo revancha?
976
01:04:36,850 --> 01:04:37,850
revancha.
977
01:04:38,390 --> 01:04:39,750
¡Ay, reintegro!
978
01:04:58,890 --> 01:05:00,310
¿No? ¿Algún se cayó? No, no.
979
01:05:00,610 --> 01:05:01,610
¿Algún se cayó?
980
01:05:02,030 --> 01:05:03,030
Vente.
981
01:05:10,870 --> 01:05:16,470
Aquí estamos.
982
01:05:17,370 --> 01:05:18,370
¿Qué pasó, muñeco?
983
01:05:19,250 --> 01:05:20,250
¿Todo bien allá?
984
01:05:29,960 --> 01:05:31,620
Vaya que la estamos pasando mucho mejor.
985
01:05:32,480 --> 01:05:33,480
¡Ay, mi querida!
986
01:05:34,260 --> 01:05:35,440
¡Ay, mi querida!
987
01:05:37,580 --> 01:05:40,900
¡Ay, mi querida! Me duele todo el
cuerpo, mi amor. Ya sé.
988
01:05:42,720 --> 01:05:43,720
¿Te gustó?
989
01:05:43,980 --> 01:05:46,880
No pudimos haber tenido mejor despedida.
990
01:06:06,610 --> 01:06:08,690
Hola. Ay, hola.
991
01:06:09,250 --> 01:06:10,270
Ay, perdón.
992
01:06:11,150 --> 01:06:11,948
¿Cómo estás?
993
01:06:11,950 --> 01:06:13,370
Bien, ¿y tú? Sí, ¿tú bien?
994
01:06:14,210 --> 01:06:15,270
Gracias por venir, ¿eh?
995
01:06:15,570 --> 01:06:17,110
Te juro que no te quito mucho tiempo.
996
01:06:17,630 --> 01:06:19,130
Ay, no, ¿cómo crees? Al contrario.
997
01:06:19,570 --> 01:06:23,830
Si tú fuiste mi padrino de relación
abierta, que ahora me toca a mí
998
01:06:24,090 --> 01:06:25,530
No, pero eso fue un placer.
999
01:06:25,870 --> 01:06:27,290
Por eso estamos los amigos, ¿no?
1000
01:06:28,470 --> 01:06:29,890
Sí, estos.
1001
01:06:30,150 --> 01:06:31,270
¿Estos? Sí.
1002
01:06:32,810 --> 01:06:33,810
¿Qué te parece?
1003
01:06:34,350 --> 01:06:35,350
¿Te gustan?
1004
01:06:35,660 --> 01:06:36,660
A mí me encantan.
1005
01:06:36,980 --> 01:06:37,980
A ver.
1006
01:06:41,180 --> 01:06:42,180
¿Las puedes poner?
1007
01:06:43,040 --> 01:06:44,060
Para ver cómo se ven.
1008
01:06:48,760 --> 01:06:50,240
¿Puedo? Sí, sí.
1009
01:06:55,220 --> 01:06:57,300
Creo que no entra.
1010
01:06:59,220 --> 01:07:00,198
¿Ha entrado?
1011
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
Sí.
1012
01:07:01,860 --> 01:07:03,220
No. A ver, ¿me ayudas?
1013
01:07:09,450 --> 01:07:10,450
Se me ven bien.
1014
01:07:10,590 --> 01:07:12,390
Increíbles. Me encantaron.
1015
01:07:14,710 --> 01:07:15,870
Señorita. Buenas tardes.
1016
01:07:17,110 --> 01:07:20,390
¿Nos puede dar estos para llevar, por
favor? Para llevar, ni que fueran tacos,
1017
01:07:20,530 --> 01:07:21,610
¿verdad? ¿Me los puede desenvolver?
1018
01:07:23,450 --> 01:07:25,650
Un padrísimo. Claro que sí, acompáñenme.
1019
01:07:26,350 --> 01:07:27,350
Buenísimo.
1020
01:07:27,570 --> 01:07:28,570
Deja pago, ¿eh?
1021
01:07:34,970 --> 01:07:35,970
Gracias. Gracias.
1022
01:07:42,060 --> 01:07:43,060
¿Entonces tienes que ir?
1023
01:07:43,220 --> 01:07:45,320
Ay, estoy pidiendo el taxi. ¿What?
1024
01:07:45,780 --> 01:07:46,780
¿Tienes algo que hacer?
1025
01:07:47,920 --> 01:07:50,860
Claro que hay unos martinis deliciosos
que me han tocado.
1026
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
¿No quieres ir?
1027
01:07:55,340 --> 01:07:57,220
Claro que se antoja un martini, ¿a poco
no?
1028
01:08:01,020 --> 01:08:02,020
Uno.
1029
01:08:02,940 --> 01:08:04,520
Uno y medio y vamos viendo.
1030
01:08:04,880 --> 01:08:05,880
¿Qué te parece? Uno.
1031
01:08:07,260 --> 01:08:08,720
¿Por uno se empieza siempre?
1032
01:08:09,900 --> 01:08:10,900
Uno.
1033
01:08:11,600 --> 01:08:12,860
¿Estas semanas íbamos al club?
1034
01:08:13,120 --> 01:08:15,260
No creo, tengo mil audiencias.
1035
01:08:15,520 --> 01:08:18,140
Siempre tienes audiencias. La semana
pasada también tuviste.
1036
01:08:28,740 --> 01:08:29,740
¿Estás bien?
1037
01:08:34,000 --> 01:08:36,080
Creo que Ricardo está cogiendo con
alguien más.
1038
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
No creo.
1039
01:08:43,430 --> 01:08:45,290
Me estuve preguntando. Obviamente me
hubo todo.
1040
01:08:46,310 --> 01:08:49,149
Pero Ricardo y yo tenemos un trato. No
puede haber secretos entre nosotros.
1041
01:08:50,189 --> 01:08:51,189
Mi amor.
1042
01:08:51,970 --> 01:08:54,950
Ya estamos dichos en el jardín. Este
pastel va a estar para el cumpleaños del
1043
01:08:54,950 --> 01:08:59,130
año que entra. Está listo. Hago una y
ya.
1044
01:09:00,470 --> 01:09:02,569
Ayúdame, ¿sí? Y me llevas las velitas,
por favor.
1045
01:09:08,790 --> 01:09:11,710
Y ese sombrero te queda increíble, ¿eh?
Vienes muy ad hoc.
1046
01:09:13,080 --> 01:09:14,080
Gracias.
1047
01:09:15,060 --> 01:09:20,080
Los invitados, antes de irse, pedían
pastel para llevar.
1048
01:09:20,840 --> 01:09:21,920
¿Dónde lo compraste?
1049
01:09:22,340 --> 01:09:25,580
¿Cómo que dónde lo compré? Pues yo lo
hice como todos los años.
1050
01:09:29,100 --> 01:09:34,819
Oye, ¿tú crees que de verdad entre
Ricardo y Lucy no haya secretos?
1051
01:09:36,160 --> 01:09:37,160
No lo sé.
1052
01:09:40,479 --> 01:09:41,479
¿Y nosotros?
1053
01:09:43,950 --> 01:09:44,950
Espero que no.
1054
01:09:46,630 --> 01:09:47,630
¿Por qué no pregunta?
1055
01:09:51,290 --> 01:09:56,610
Pues porque Lucy dice que al parecer
Ricardo se está acostando con alguien
1056
01:10:00,030 --> 01:10:02,570
A ver, Ricardo puede hacer lo que se le
dé la gana.
1057
01:10:03,130 --> 01:10:07,070
Pues al final de día se la pasa haciendo
lo que se le dé la gana.
1058
01:10:07,390 --> 01:10:10,450
¿Qué piensa ridiculez de andar con una
chavita puberta?
1059
01:10:10,730 --> 01:10:11,730
Ven acá, ven acá.
1060
01:10:12,260 --> 01:10:15,060
Lo van a mandar a... Ojalá no se enamore
de Ricardo.
1061
01:10:15,280 --> 01:10:19,700
Lo sentirá por él. Pero pues mira, en
realidad yo creo que... Pues Lucy no
1062
01:10:19,700 --> 01:10:21,780
ningún problema. Al final del día ella
es muy liberal.
1063
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
¿Estás de acuerdo?
1064
01:10:26,420 --> 01:10:29,340
Bueno, pero cuéntame, güey, ¿qué
exactamente le dijo a Sara?
1065
01:10:29,820 --> 01:10:30,960
No dijo nada más.
1066
01:10:31,920 --> 01:10:35,560
Pero como amigo te digo, llévatela con
cuidado.
1067
01:10:36,140 --> 01:10:37,340
No mames, muñeco.
1068
01:10:38,060 --> 01:10:39,680
¿Tú crees que ella no trae sus rollos
también?
1069
01:10:40,440 --> 01:10:43,260
¿Eh? Todos tienen cola que les pisen.
¿Sí o no?
1070
01:10:43,480 --> 01:10:44,480
Sí, doctor. ¿Sí o no?
1071
01:10:45,220 --> 01:10:47,020
Hasta la basura se separa.
1072
01:10:47,520 --> 01:10:49,740
Uy, perdón.
1073
01:10:50,440 --> 01:10:51,740
Amanecimos sensibles hoy.
1074
01:10:52,540 --> 01:10:54,320
A ver, ¿Lucia habló contigo?
1075
01:10:54,760 --> 01:10:55,760
No.
1076
01:10:56,020 --> 01:10:57,020
¿Seguro?
1077
01:10:57,760 --> 01:10:59,060
Doctores, falta mucho.
1078
01:10:59,560 --> 01:11:01,760
¿Vanesa? Pidió anestesia local.
1079
01:11:02,140 --> 01:11:03,920
No se preocupe, ya vamos a terminar,
señora.
1080
01:11:04,260 --> 01:11:06,980
Mire, doctor Enrique, yo le sugiero que
se la saque.
1081
01:11:07,240 --> 01:11:09,620
¿Eh? Todas las dudas.
1082
01:11:10,440 --> 01:11:14,800
El chiste es que se digan siempre toda
la verdad. Porque la sexualidad es
1083
01:11:14,800 --> 01:11:16,400
sagrada.
1084
01:11:17,620 --> 01:11:18,620
Exacto.
1085
01:11:19,100 --> 01:11:21,840
Doctor Ricardo, ¿no se supone que ella
debería de estar suturando?
1086
01:11:23,260 --> 01:11:24,219
Sí, señor.
1087
01:11:24,220 --> 01:11:25,220
¿Se maneja?
1088
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
Mándela a dormir.
1089
01:11:27,720 --> 01:11:29,760
No, doctor. Nada de químicos.
1090
01:11:30,100 --> 01:11:32,480
Yo soy yogui. Es vegana.
1091
01:11:32,980 --> 01:11:34,760
Cuente. Un tofu.
1092
01:11:35,020 --> 01:11:35,978
Un tofu.
1093
01:11:35,980 --> 01:11:37,500
Dos tofus. Dos tofus.
1094
01:11:44,240 --> 01:11:44,919
¿Y tú?
1095
01:11:44,920 --> 01:11:47,020
¿Ya no tienes problemas con mi mamá?
1096
01:11:48,520 --> 01:11:50,460
¿Cómo que sí ya no tengo problemas con
tu mamá?
1097
01:11:51,720 --> 01:11:54,140
Hace tiempo yo juraba que estaban
enojados.
1098
01:11:57,880 --> 01:11:59,280
¿Y por qué no me habías dicho nada?
1099
01:12:02,420 --> 01:12:07,300
Hijo, quiero que sepas que para tu mamá
y para mí tú eres lo más importante,
1100
01:12:07,440 --> 01:12:08,440
¿sí?
1101
01:12:10,180 --> 01:12:11,640
¿Me juras que todo está bien?
1102
01:12:13,420 --> 01:12:14,460
Todo está increíble.
1103
01:12:18,920 --> 01:12:19,920
Bueno.
1104
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
¿Cómo que no ha llegado?
1105
01:12:24,900 --> 01:12:25,920
¿A qué hora es la cirugía?
1106
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
Voy para allá.
1107
01:12:34,720 --> 01:12:35,720
¿Está bien?
1108
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Te siento muy seria.
1109
01:12:42,250 --> 01:12:43,550
Ya tenemos que pararle.
1110
01:12:43,950 --> 01:12:44,950
¿A qué?
1111
01:12:45,230 --> 01:12:46,230
¿Cómo a qué?
1112
01:12:51,310 --> 01:12:52,930
Como que yo me estoy enamorando.
1113
01:12:54,790 --> 01:12:56,730
No dejo de pensar en ti todo el día.
1114
01:12:59,970 --> 01:13:00,970
¿Sí?
1115
01:13:01,570 --> 01:13:03,410
Y odio verte con Lucy.
1116
01:13:04,510 --> 01:13:06,850
En serio, detesto que huelas a su
perfume.
76087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.