All language subtitles for Dos Mas Dos _ Pelicula de Comedia Completa - Adriana Louvier, Arath de la Torre, Tessa Ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,139 --> 00:01:48,860 Yo sé que está muy rico todo. 2 00:01:49,360 --> 00:01:53,880 Pero recuerden que después de este platillo viene un postre de 650 calorías 3 00:01:53,880 --> 00:01:57,280 se acumula justo aquí en la cintura. Y nosotros los cirujanos plásticos... Y 4 00:01:57,280 --> 00:02:01,340 cirujanas. Y las cirujanas debemos de cuidar la línea. Así que mírate. 5 00:02:05,060 --> 00:02:06,880 Todo tu discurso. 6 00:02:07,420 --> 00:02:08,560 Aquí viene el postre. 7 00:02:12,620 --> 00:02:18,590 Señores. Quiero agradecer a todos y cada uno de los aquí presentes por haber 8 00:02:18,590 --> 00:02:22,290 venido esta noche con motivo de la inauguración de nuestra nueva clínica. 9 00:02:22,990 --> 00:02:27,710 En especial a Sara, mi esposa, que sin ella, mi amor, sin ti yo de verdad no 10 00:02:27,710 --> 00:02:28,649 estaría donde estoy. 11 00:02:28,650 --> 00:02:29,650 Muchas gracias, mi amor. 12 00:02:30,910 --> 00:02:31,910 Gracias, mi amor. 13 00:02:34,130 --> 00:02:37,210 También quiero agradecer a mi profesor, el doctor Langarica. 14 00:02:38,040 --> 00:02:42,680 Buenas. Sí, sí, sí, gracias. Señorita Sobrino. No, está bien. ¡Salud! 15 00:02:43,060 --> 00:02:47,420 ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud por la nueva clínica! ¡Salud, mi amor! 16 00:02:47,660 --> 00:02:53,900 ¡Salud! Ah, permítame presentarles una nueva generación de cirujano. Buenas 17 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 noches. 18 00:02:55,040 --> 00:02:57,380 El Ronaldo de los Bisturís. 19 00:02:58,760 --> 00:03:00,940 Mi nuevo socio de la clínica. 20 00:03:01,280 --> 00:03:04,160 El doctor Ricardo Tamayo. 21 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Bienvenido, socio. 22 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Buenas noches. 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,340 Les presento a Lucy. 24 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Mucho gusto. 25 00:03:10,000 --> 00:03:14,040 Aprovecho, gracias a todos por estar aquí, por acompañarnos en esta noche tan 26 00:03:14,040 --> 00:03:19,400 importante. Y sobre todo, gracias a ti, muñecón, por ser un gran amigo, por 27 00:03:19,400 --> 00:03:22,560 hacerme socio de esta nueva aventura con todo el corazón. 28 00:03:22,860 --> 00:03:26,940 Gracias. Y ustedes, provecho, coman sin culpa, postres, lo que quieran. 29 00:03:26,940 --> 00:03:31,680 Cualquier kilito de más, le metemos cuchillo. Todos, descuento in the house. 30 00:03:31,760 --> 00:03:32,860 Provechito, provechito. 31 00:03:34,540 --> 00:03:39,580 Papito, papito, eso es como un hit de los ochentas. O sea, fue bueno, pero ya 32 00:03:39,580 --> 00:03:42,200 fue. Quedó viejo, es obsoleto. Ahora no. 33 00:03:49,440 --> 00:03:52,060 Las japonesas, eso sí es garantía. 34 00:03:52,360 --> 00:03:53,860 ¿Tú confías en mí? ¿Estás superada? 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Ay, Enrique, ¿qué te pasa? 36 00:03:55,480 --> 00:03:59,180 ¿Yo? Mi amor, ¿quieres una pregunta? ¿Cómo crees que voy a estar superada? Si 37 00:03:59,180 --> 00:04:00,920 todo esto es creación divina. 38 00:04:01,630 --> 00:04:03,810 Disculpame, ya estoy un poco tomado. 39 00:04:05,670 --> 00:04:06,950 ¿Tienes duda, de verdad? 40 00:04:07,730 --> 00:04:10,410 ¿Tienes duda? Toca. Sí, sí, tiene duda. 41 00:04:12,090 --> 00:04:13,170 Todo es de verdad. 42 00:04:14,790 --> 00:04:15,970 ¿Tú también tienes duda? 43 00:04:16,170 --> 00:04:17,230 No, no, yo no tengo duda. 44 00:04:17,709 --> 00:04:18,709 Toca, por favor, toca. 45 00:04:18,990 --> 00:04:23,210 Las mujeres sabemos cuando una persona está operada, no necesitamos el 46 00:04:23,210 --> 00:04:24,290 ¿verdad? Las mujeres saben. 47 00:04:24,910 --> 00:04:26,450 ¿Cómo que no? A ver, a ver. 48 00:04:26,930 --> 00:04:31,870 ¿Qué tiene el valor de decir aquí que está operado? A ver, ya, Enrique. Yo sí 49 00:04:31,870 --> 00:04:33,650 digo. La circuncisión cuenta. 50 00:04:34,390 --> 00:04:37,130 A nadie le importa. 51 00:04:37,390 --> 00:04:40,910 Me la dejaron así, así bonita. ¿Qué le pasa? 52 00:04:41,530 --> 00:04:44,310 Eso no tiene nada que ver. A nadie le importa. A ver, señora. 53 00:04:44,870 --> 00:04:46,730 Los cirujanos son las mujeres. 54 00:04:47,110 --> 00:04:48,230 Son las mujeres. 55 00:04:48,890 --> 00:04:51,570 Salida. Salida. ¿Tú estás operada? 56 00:04:51,790 --> 00:04:54,050 No, claro que no. Nada. A ver, a ver. 57 00:05:05,720 --> 00:05:09,660 Voy a pasar una foto de hace 15 años para que vean qué enriquezco. 58 00:05:10,200 --> 00:05:12,660 ¿El colágeno no cuenta? ¿El colágeno de qué? 59 00:05:12,980 --> 00:05:14,780 Bueno, ahí, pero solo ahí. 60 00:05:15,280 --> 00:05:18,400 Muy bien, está en línea, bien delineada. 61 00:05:19,960 --> 00:05:22,640 ¿Esta cinturita es natural o tiene cuchillo? 62 00:05:24,000 --> 00:05:28,520 También a él le quitamos unos cuantos quilates. Ay, ¿qué le pones a aquel? Que 63 00:05:28,520 --> 00:05:33,500 ya está muy tomado en serio. Te pido de favor que le pidas ya un suero. 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,920 ¿Sí? No, no, no se preocupe. 65 00:05:36,360 --> 00:05:40,040 Todo bajo control. ¿Ya ves? Es lo único que... ¡Manzanero! 66 00:06:14,540 --> 00:06:16,580 Te vayas a dormir. Un besito, cacho. 67 00:06:24,180 --> 00:06:27,720 Socio, ya llegaron tus tacos de lengua. No se te vayan a enfriar. Señor, le 68 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 recuerdo el suerito, por favor. 69 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 Gracias. 70 00:06:30,960 --> 00:06:31,980 Mucho les agua. 71 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 ¿Quiere? 72 00:06:36,400 --> 00:06:37,760 ¿Ustedes hace cuánto se conocieron? 73 00:06:38,140 --> 00:06:39,140 Quince. 74 00:06:40,120 --> 00:06:41,930 Dieciséis. Sí, qué huevada. 75 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 ¿16? 76 00:06:43,790 --> 00:06:44,790 Sí. 77 00:06:44,990 --> 00:06:47,870 ¿Y cuál es el secreto por estar tanto tiempo juntos? 78 00:06:49,070 --> 00:06:56,070 Apoyo, comprensión, decirnos todo lo que nos pasa, contarnos todo del día 79 00:06:56,070 --> 00:06:56,689 a día. 80 00:06:56,690 --> 00:06:58,310 ¿Y ustedes cuánto tiempo llevan? 81 00:06:59,070 --> 00:06:59,929 ¿Un año? 82 00:06:59,930 --> 00:07:01,170 Año y medio. ¿Año y medio? 83 00:07:01,390 --> 00:07:05,210 ¿De casados? No, para nada. Yo no creo en el testimonio. 84 00:07:05,590 --> 00:07:07,550 Solo creo ciegamente en él. 85 00:07:08,070 --> 00:07:10,370 ¿Y cómo le haces para creer ciegamente en él? 86 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 ¿Cómo? ¿Cómo le haces? ¿Cómo? 87 00:07:14,260 --> 00:07:15,820 ¿De dónde se conocieron ustedes? 88 00:07:17,400 --> 00:07:18,420 Mambo. Mambo. 89 00:07:18,680 --> 00:07:20,400 Ah, nosotros en el News, ¿verdad? 90 00:07:20,900 --> 00:07:26,200 En la fiesta de la espuma. ¡Ay, la fiesta de la espuma! Ya se me había 91 00:07:26,200 --> 00:07:26,819 ¿Qué es esto? 92 00:07:26,820 --> 00:07:30,880 Un antro. Ah, era muy divertido. Un antro con los 70s, 80s. ¿Qué te pasa? 93 00:07:30,880 --> 00:07:36,200 claro, 80s, 90s. Y a mí me tocó finales de los 90s. 80 y QL, por favor. 94 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 ¿No? 95 00:07:41,480 --> 00:07:46,100 Eras la más guapa de... Sara, ¿me acompañas al baño? 96 00:07:46,700 --> 00:07:47,800 Vamos. Gracias. 97 00:07:48,020 --> 00:07:49,240 Te tomas el cuero, ¿eh? 98 00:07:50,560 --> 00:07:51,359 Te amo. 99 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Te amo. 100 00:07:53,840 --> 00:07:57,780 Ricardo y yo tenemos una relación abierta. Y sí, la primera vez cuesta 101 00:07:58,680 --> 00:08:02,640 Te pones celosa, odias a tu pareja, juras que no vas a poder. 102 00:08:03,320 --> 00:08:06,560 Pero la verdad es que la monogamia está súper sobrevalorada. No estamos hechos 103 00:08:06,560 --> 00:08:09,220 para estar con una sola persona por el resto de nuestras vidas, ¿sabes? 104 00:08:10,440 --> 00:08:14,000 Además lo flexi -sexualidad o anarquía relacional. 105 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 No, es lo mismo. 106 00:08:17,220 --> 00:08:21,420 ¿Me ayudas con esta etiqueta? Lleva toda la noche jodiendo y ya no... Sí, claro. 107 00:08:22,000 --> 00:08:24,860 ¿Y cuánto tiempo llevan ustedes en una relación abierta? 108 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Un año. 109 00:08:28,060 --> 00:08:34,340 ¿Te encantaría hacerlo así? 110 00:08:36,020 --> 00:08:40,740 Yo no. Ya estoy grande para una cosa. ¿Cómo es? ¿Cómo crees? ¿Viste esta 111 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 textura? 112 00:08:42,620 --> 00:08:44,720 Está buenísima, por favor. 113 00:08:46,460 --> 00:08:47,840 ¿Tú crees? ¿Cómo no? 114 00:08:48,120 --> 00:08:49,900 No estás viendo lo que yo estoy viendo. 115 00:08:52,140 --> 00:08:54,020 Bueno, además Enrique y yo estamos bien. 116 00:08:55,280 --> 00:08:56,900 No te va a estar mal para intentar. 117 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 Ven. 118 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 Enrique. 119 00:09:49,120 --> 00:09:50,660 Enrique. ¿Qué? 120 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 Despiértate. 121 00:10:02,020 --> 00:10:03,700 ¿Tienes una clínica nueva? 122 00:10:03,920 --> 00:10:05,000 En Polanco. 123 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 ¿Estás feliz? 124 00:10:10,540 --> 00:10:11,540 Oye. 125 00:10:13,130 --> 00:10:15,510 No puedo dejar de pensar en algo que me dijo Lucy. 126 00:10:16,910 --> 00:10:18,130 ¿Qué te dijo Lucy? 127 00:10:19,170 --> 00:10:21,890 Que ella y Ricardo tienen una relación abierta. 128 00:10:24,110 --> 00:10:26,610 Nosotros también tenemos una relación abierta. 129 00:10:27,850 --> 00:10:29,310 ¿No traes un vaso con agua? 130 00:10:29,550 --> 00:10:30,550 En serio. 131 00:10:31,090 --> 00:10:38,090 Me dijo que ellos se acuestan con otras personas y se miran. 132 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Seguramente lo dijo para lucir, si ya sabes cómo es Ricardo. 133 00:10:49,260 --> 00:10:50,460 ¿Traes un vaso con agua? 134 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 Dijo en serio. 135 00:10:53,000 --> 00:10:58,980 Que lo hacen en fiestas, en hoteles, en la playa, en casas, con personas 136 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 alternativas. 137 00:11:02,840 --> 00:11:04,580 ¿Personas alternativas? Sí. 138 00:11:07,420 --> 00:11:10,280 Alternativas. No, no, por favor, tráeme un vaso con agua. 139 00:11:10,520 --> 00:11:11,720 Me duele mucho la cabeza. 140 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 ¿Y? 141 00:11:13,480 --> 00:11:18,340 Me dijo que si lo haríamos tú y yo. 142 00:11:22,900 --> 00:11:26,120 Ay, mira, estábamos todos muy tomados, ¿sí? 143 00:11:26,640 --> 00:11:29,180 Ándale, por favor, ve. 144 00:11:30,920 --> 00:11:32,100 Tráeme un vaso. 145 00:11:33,520 --> 00:11:35,800 Ve tú. No, no puedo. 146 00:11:36,220 --> 00:11:37,400 Ve tú, si puedes. 147 00:11:37,660 --> 00:11:38,359 Ve tú. 148 00:11:38,360 --> 00:11:40,320 Yo no me voy a parar ahorita. Puedo. 149 00:11:59,140 --> 00:12:03,780 Amor, ¿a poco anoche hubo acción? 150 00:12:04,220 --> 00:12:05,900 Sí, hubo muchísima acción. 151 00:12:06,260 --> 00:12:08,420 Sobre todo cuando te cargué aquí a la cama. 152 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 Increíble. 153 00:12:19,880 --> 00:12:22,220 Amor, ¿dónde están las pastillas? 154 00:12:22,900 --> 00:12:24,280 No las encuentro. 155 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Amor. 156 00:12:27,020 --> 00:12:28,120 Ven a ayudarme, mi amor. 157 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 Buenos días. 158 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Buenos días. 159 00:12:31,620 --> 00:12:33,820 ¿A cuánto equivale el que es en esta ecuación? 160 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 A ver. 161 00:12:36,100 --> 00:12:36,979 ¿Es esto? 162 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 No, es esto. 163 00:12:38,080 --> 00:12:42,060 Bueno, no sé. Lo quiero, no tengo ni idea. Yo por algo soy abogada. 164 00:12:42,060 --> 00:12:42,859 tu papá. 165 00:12:42,860 --> 00:12:46,160 Sí, la verdad es que tu mami siempre fue malísima en las matemáticas y yo con 166 00:12:46,160 --> 00:12:49,140 este dolor de cabeza que me cargo no me voy a poder concentrar. 167 00:12:49,400 --> 00:12:53,440 Pero existe una aplicación. ¿En qué habíamos quedado? Tienes razón, no 168 00:12:53,440 --> 00:12:55,020 quedado en nada de aplicaciones. 169 00:12:55,870 --> 00:13:01,630 Pero ahorita bájala al ratito. Si no te apuras no van a llegar, ¿eh? 170 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 Ándale. 171 00:13:07,970 --> 00:13:09,910 ¿Ya te cepillaste los dientes? 172 00:13:10,290 --> 00:13:12,050 Ya. A ver, échame tú ya. 173 00:13:12,570 --> 00:13:14,570 Ya. No te has cepillado. 174 00:13:14,830 --> 00:13:16,710 Vete a cepillar los dientes, Luca. 175 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 Córrele, mi amor. 176 00:13:23,080 --> 00:13:26,000 ¿Y si intentamos una relación abierta como Lucy y Ricardo? 177 00:13:29,540 --> 00:13:32,680 Pues yo los veo como muy enamorados, como con más chispa. 178 00:13:33,140 --> 00:13:37,720 Como que se escuchan, se platican todo, están siempre juntos, hacen todo juntos. 179 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 Nosotros no. 180 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 ¿Cómo qué? 181 00:13:42,500 --> 00:13:44,160 Ay, mira, te acuerdas. 182 00:13:46,240 --> 00:13:47,360 Vamos a desayunar. 183 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 Aprovecho, mi amor. 184 00:13:49,360 --> 00:13:51,720 Ay, Enrique. Todos lo hacemos por calendario. 185 00:13:52,420 --> 00:13:58,040 El jueves vamos al cine, el viernes con los amigos, el sábado Luqui y pues en 186 00:13:58,040 --> 00:13:59,480 días festivos el ya sabes qué. 187 00:13:59,960 --> 00:14:01,540 ¿Estás hablando de nuestra vida sexual? 188 00:14:02,400 --> 00:14:06,200 Pues entonces deberías de estar muy contenta porque hay muchos días 189 00:14:06,920 --> 00:14:10,780 Está el día de la revolución, el día de la independencia, la llegada de la 190 00:14:10,780 --> 00:14:15,800 primavera, el día del abuelo. No, el día del abuelo no es festivo. Bueno, no, 191 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 pero lo hicimos el día del abuelo. ¿Te acuerdas que comentamos? ¿Qué dices? 192 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 el día del abuelo. 193 00:14:20,020 --> 00:14:21,020 Ay, mi amor. 194 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Ya. 195 00:14:23,080 --> 00:14:25,760 Que te vaya muy bien hoy. ¿Ya se llevan todo? 196 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Ya, ya está todo. 197 00:14:27,140 --> 00:14:28,640 Listo. Adiós. 198 00:14:31,260 --> 00:14:32,360 Viene el día del niño. 199 00:14:33,160 --> 00:14:34,160 Ándale. 200 00:14:34,780 --> 00:14:35,960 Estás escuchando. 201 00:14:36,400 --> 00:14:39,100 ¿Se estaban peleando? Nunca. Día del niño. 202 00:14:39,820 --> 00:14:44,940 Mi cliente y yo ya revisamos el documento del divorcio y no lo vamos a 203 00:14:45,120 --> 00:14:50,720 Creo que deberían reconsiderarlo recordando todos los agravios que mi 204 00:14:50,720 --> 00:14:54,950 padecido. Pues su cliente debería de recordar por qué mi representada 205 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 el divorcio. 206 00:15:04,950 --> 00:15:05,829 ¿Qué es esto? 207 00:15:05,830 --> 00:15:10,790 Después de buscar en la computadora de la casa, encontramos estas páginas que 208 00:15:10,790 --> 00:15:11,790 cliente frecuenta. 209 00:15:12,490 --> 00:15:15,870 Así que me da mucha pena decirlo, pero el señor aquí presente es un adicto a la 210 00:15:15,870 --> 00:15:16,870 pornografía. ¿Es verdad? 211 00:15:17,130 --> 00:15:18,510 No. ¿No? No. 212 00:15:19,040 --> 00:15:24,220 No, pues sí, pero tanto como adicto, pues no, más bien soy aficionado de vez 213 00:15:24,220 --> 00:15:25,260 cuando, pero no es lo mismo. 214 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Mira, ¿sabes qué? 215 00:15:29,280 --> 00:15:33,320 Renegociemos lo que quieran. Ya está. Sí, me parece muy bien. Y para que no 216 00:15:33,320 --> 00:15:37,080 dudas, voy a leer uno de estos maravillosos títulos. 217 00:15:38,620 --> 00:15:39,900 Chanchito alegre. 218 00:15:40,420 --> 00:15:42,020 Uf, la del chanchito alegre. 219 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 Ay, la de... 220 00:15:52,840 --> 00:15:56,100 La cosa no... No, a ver, perdón. Todo esto no es mío. 221 00:15:56,360 --> 00:15:57,099 Ah, ¿no? 222 00:15:57,100 --> 00:15:59,040 Entonces, si no es tuyo, ¿de quién es? 223 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Es mío. 224 00:16:01,100 --> 00:16:02,960 Me encanta ver porno para mujeres. 225 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 No existe. 226 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Ay, no sé. 227 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 Te necesita mucho. 228 00:16:12,460 --> 00:16:16,600 Un momentito. No se preocupe, abogada. No se preocupe. 229 00:16:16,860 --> 00:16:21,860 Después de revisar sus pruebas, creo que deberían firmar el acuerdo tal. 230 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 ¿Y cómo está? 231 00:16:28,660 --> 00:16:30,120 Agüita. ¿Disturi? 232 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 ¿Dani? 233 00:16:35,040 --> 00:16:38,620 Ah, está chulada. Me la traje de Japón, muñeco. 234 00:16:38,940 --> 00:16:39,940 ¿Puedo? 235 00:16:40,300 --> 00:16:41,620 Claro, claro, por supuesto. 236 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 A ver. 237 00:16:44,080 --> 00:16:46,620 ¿Cómo ven a mi chavo? Por eso lo contraté. 238 00:16:47,880 --> 00:16:50,240 Oigan a este. ¿Me contrataste? 239 00:16:50,750 --> 00:16:53,270 O nos asociamos, muñecón, porque es diferente, ¿verdad? 240 00:16:53,470 --> 00:16:57,250 Sí. ¿Quieres probar? No, lo estás diciendo diferente. ¿Seguro? No, 241 00:16:57,310 --> 00:16:58,310 socio. 242 00:17:04,410 --> 00:17:08,150 ¿Por qué no me contaste tú lo que Lucy le dijo a Sara? 243 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 ¿De qué hablas? 244 00:17:10,109 --> 00:17:11,109 No más. 245 00:17:14,109 --> 00:17:15,109 Ah. 246 00:17:16,069 --> 00:17:17,589 Se quedó muy perturbada. 247 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 Es mi esposa. 248 00:17:20,719 --> 00:17:21,880 ¿Qué? ¿Lucy es mi novia? 249 00:17:22,760 --> 00:17:24,800 Está bien, tranquilo. Yo hablo con ella. 250 00:17:25,140 --> 00:17:26,160 Que ya no cuente nada. 251 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 Oye. 252 00:17:31,600 --> 00:17:32,660 No, nada, lo he olvidado. 253 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 No, sí, a ver. 254 00:17:37,440 --> 00:17:39,540 ¿Cómo está eso de las relaciones abiertas? 255 00:17:42,320 --> 00:17:45,540 O sea, sí. La primera vez puede ser rara. 256 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Como todos. 257 00:17:47,520 --> 00:17:48,660 Nos puso a costumbre. 258 00:17:49,450 --> 00:17:52,550 te das cuenta que es igual de normal que una relación típica. 259 00:17:53,470 --> 00:17:54,770 ¿Cómo? Así. 260 00:17:55,310 --> 00:17:56,450 No hay mentiras. 261 00:17:56,810 --> 00:17:58,750 No hay traición. 262 00:17:59,810 --> 00:18:00,810 ¿Quieres con A? 263 00:18:01,150 --> 00:18:02,150 ¡Pum! 264 00:18:02,370 --> 00:18:03,370 ¿Quieres con B? 265 00:18:03,970 --> 00:18:05,590 ¡Pum! ¿A, B? 266 00:18:05,810 --> 00:18:06,810 ¡Pum, pum! 267 00:18:09,910 --> 00:18:11,510 ¿Y eso qué tiene de normal? 268 00:18:12,330 --> 00:18:14,190 Que no hay infidelidad. 269 00:18:14,750 --> 00:18:16,990 Porque tu pareja y tú están en el mismo canal. 270 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 ¿Qué necesita el ser humano para ser feliz? 271 00:18:21,720 --> 00:18:22,599 Comer bien. 272 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 ¿Estás de acuerdo? 273 00:18:24,120 --> 00:18:26,900 Dormir bien y coger muy bien. 274 00:18:27,940 --> 00:18:29,040 ¿Cuánto llevas de casado? 275 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 Dieciséis. Dieciséis, puta madre. 276 00:18:32,160 --> 00:18:33,940 Seguramente llevas siglos sin coger. 277 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 ¿Te parece normal? 278 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 ¿Qué pasa, animal? 279 00:18:38,620 --> 00:18:39,640 ¿Estás enfermo o qué? 280 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 ¿Tú qué sabes? 281 00:18:41,120 --> 00:18:44,580 ¿Qué? Lo hubiera dicho ayer en la noche. ¿Qué? ¿Se puso rudo? ¡Por el culo! 282 00:18:45,340 --> 00:18:46,219 ¿Entonces qué? 283 00:18:46,220 --> 00:18:47,119 ¿Al 13? 284 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 ¡Sí! 285 00:18:48,270 --> 00:18:51,090 Y el que pierda, paga cine y cena. 286 00:18:51,290 --> 00:18:53,970 ¡Cine! No, las dos. Cena y cine, ¿estamos? 287 00:18:54,190 --> 00:18:56,510 Cuidado, no vayan a salir lastimaditos, tortolos. 288 00:18:56,890 --> 00:18:58,990 Cálmate, señor Wimbledon. Venga. 289 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 Calentemos, baby. 290 00:19:01,550 --> 00:19:05,750 Ay, mi amor, gracias. 291 00:19:08,790 --> 00:19:10,070 ¡Qué rica sobada! 292 00:19:11,670 --> 00:19:13,530 ¡Oye! ¿Cómo qué? 293 00:19:14,650 --> 00:19:15,750 Perdón, perdón. 294 00:19:16,470 --> 00:19:18,180 ¿Estiramos? ¿Quieres que te ayude? 295 00:19:18,580 --> 00:19:20,080 No, amor, ya está, ya está caliente. 296 00:19:20,420 --> 00:19:21,760 ¿Más? ¿Más? 297 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 ¿Premio? 298 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 ¿Otra? 299 00:19:25,880 --> 00:19:26,280 Mi 300 00:19:26,280 --> 00:19:32,980 amor. 301 00:19:33,700 --> 00:19:34,700 Voy. 302 00:19:36,540 --> 00:19:37,800 ¿Me truenas? 303 00:19:38,080 --> 00:19:39,400 Otra. A ver. 304 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 ¿Listo? 305 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 Con todo, mi amor. 306 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Venga, con todo, mi amor. ¡Con todo! 307 00:19:47,020 --> 00:19:47,759 Vamos. Ay. 308 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Mi amor. 309 00:19:48,820 --> 00:19:49,980 Bárbaro. Recuerda, ¿eh? 310 00:19:50,800 --> 00:19:52,660 Concentrada. Ajá. Ve la pelota en todo momento. 311 00:19:53,100 --> 00:19:54,120 Foco. ¿Es en serio? 312 00:19:54,320 --> 00:19:56,900 Es en serio. Te vas a poner a darme clases ahorita. Me molesta. ¿Qué lado 313 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 quieres? Izquierdo. 314 00:20:02,060 --> 00:20:03,060 Mi amor. 315 00:20:03,320 --> 00:20:04,880 Venga. Siempre es lo mismo. 316 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Buen juego. 317 00:20:15,649 --> 00:20:16,970 Perdón, perdón. Falta, falta, falta. 318 00:20:17,530 --> 00:20:18,890 Quítala de ahí, mamá. No te voy a sacar. 319 00:20:19,510 --> 00:20:21,910 Gracias. ¡Venga, no se enfriar! 320 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 ¡Dentro! 321 00:20:25,850 --> 00:20:27,990 ¡Dentro! ¿Cómo que fuera? ¿Fue dentro? 322 00:20:28,270 --> 00:20:29,590 Todo bien. Si quieren, repetimos. 323 00:20:29,870 --> 00:20:31,010 Va, órale. Dos más. 324 00:20:31,530 --> 00:20:33,270 ¡Venga, se repite! ¡Se repite! 325 00:20:33,570 --> 00:20:34,570 ¡Atenta la pelota! 326 00:20:34,590 --> 00:20:35,710 ¡Listo! ¡Venga! 327 00:20:38,810 --> 00:20:40,010 ¡Dentro! ¿Qué? 328 00:20:40,490 --> 00:20:41,490 ¡Dentro! ¡No! 329 00:20:41,590 --> 00:20:42,790 Bueno, mira, yo ya... 330 00:20:48,979 --> 00:20:52,120 ¡Voy! ¡Voy! ¡Voy! ¡Voy! 331 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 ¡Voy! 332 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 ¡Voy! 333 00:21:18,190 --> 00:21:19,570 Sabes jugar en equipo, ¿eh? Bien. 334 00:21:21,490 --> 00:21:22,490 Aprende a perder. 335 00:21:22,510 --> 00:21:23,469 No, ¿qué? 336 00:21:23,470 --> 00:21:24,289 Aprende a perder. 337 00:21:24,290 --> 00:21:26,410 Ya, ya, ya. Saco. Esto no cuenta. Una más. 338 00:21:28,070 --> 00:21:32,050 Bien intentado, mi amor. No importa. 339 00:21:32,530 --> 00:21:33,530 Te amo. 340 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 Bien. 341 00:21:38,710 --> 00:21:39,710 Visualiza. 342 00:21:40,590 --> 00:21:42,790 Visualiza dónde quieres que caiga la pelota. Estoy visualizando. Visualiza, 343 00:21:42,790 --> 00:21:43,790 amor. 344 00:21:54,220 --> 00:21:54,919 No, a ver. 345 00:21:54,920 --> 00:21:56,060 No tengo nada. 346 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 Estoy viendo. 347 00:21:57,740 --> 00:22:02,200 No, ¿sabes qué? Está hinchado y tiene sangre en la boca. No se me van a caer 348 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 dientes, ¿verdad? 349 00:22:03,540 --> 00:22:05,400 Oye, Juñacón, yo tengo una dentista bien chingona. 350 00:22:05,660 --> 00:22:09,060 Vamos, te deja como nuevo. Estoy perfecto. Vamos a que te cheque. Vamos 351 00:22:09,060 --> 00:22:09,639 otro día. 352 00:22:09,640 --> 00:22:11,380 De ninguna manera, yo mismo. 353 00:22:11,880 --> 00:22:13,380 Personalmente voy a comprar los boletos. 354 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 ¿Por qué eres tan necio? 355 00:22:15,230 --> 00:22:17,930 ¿Por qué eres tan necio? Te tiene que ver un dentista. Tienes que ver un 356 00:22:18,210 --> 00:22:20,170 Sí, estoy bien. Vamos al dentista. Vamos al dentista. 357 00:22:20,430 --> 00:22:23,090 Váyanse ustedes al cine y nos vemos. Vamos al dentista. Voy por las llaves. 358 00:22:23,090 --> 00:22:24,090 del carro. Voy. 359 00:22:24,170 --> 00:22:25,129 ¿Me habla? 360 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 Sí, voy. 361 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Yo visualicé. 362 00:22:28,490 --> 00:22:30,550 Tengo los dientes todavía. Es que siento que me tragué algo. 363 00:22:30,990 --> 00:22:31,990 A ver, abre. 364 00:22:32,350 --> 00:22:33,350 Má. Ah. 365 00:22:35,510 --> 00:22:36,830 Ah, la madre, muñecón. 366 00:22:37,450 --> 00:22:39,030 Ya se te ve el hueso de la mandíbula. 367 00:22:39,510 --> 00:22:42,210 No mames, es en serio. Sí, se te ve bien gano. No, es en serio. 368 00:22:45,040 --> 00:22:47,900 Oye, ¿tú has sabido algo de Enrique? Ricardo no te ha hablado. 369 00:22:48,720 --> 00:22:52,020 No, pero Enrique está bien. Si algo hubiera pasado ya nos hubieran avisado. 370 00:22:53,380 --> 00:22:55,400 Tienes razón, es que yo me estreso muchísimo. 371 00:22:55,740 --> 00:22:58,280 No, tranquila. A ver, mejor me pasas uno de estos. 372 00:22:59,380 --> 00:23:00,279 ¿Cuál quieres? 373 00:23:00,280 --> 00:23:01,700 El que tiene brillitos. 374 00:23:03,340 --> 00:23:06,020 ¿Me ayudas? El más bonito. 375 00:23:28,620 --> 00:23:30,380 Listo. ¿Tú no te quieres probar nada? 376 00:23:33,020 --> 00:23:34,020 Ay, no sé. 377 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 Es que aquí como que siento que nada es para mí. 378 00:23:40,040 --> 00:23:41,960 Porque no te atreves. Pero mira. 379 00:23:43,940 --> 00:23:45,200 ¿Que no me atrevo a qué? 380 00:23:48,800 --> 00:23:51,460 Yo muero de ganas por hacerlo con ustedes. 381 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 ¿Con Enrique o conmigo? 382 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Con los dos. 383 00:23:58,860 --> 00:24:01,040 O sea, claro que Ricardo también estaría incluido. 384 00:24:02,360 --> 00:24:03,239 ¿Pero qué? 385 00:24:03,240 --> 00:24:05,060 ¿A poco ustedes no se mueren de ganas? 386 00:24:06,360 --> 00:24:08,060 ¿A poco tú no te mueres de ganas? 387 00:24:11,760 --> 00:24:15,480 Pues una vez cuando estaba en primaria decía a una niña, pero pues siento que 388 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 es lo mío. 389 00:24:16,540 --> 00:24:20,200 No, esto no tiene nada que ver con mujer con mujer o hombre con hombre. 390 00:24:21,240 --> 00:24:23,240 Tú... Es mucho más profundo. 391 00:24:23,560 --> 00:24:27,330 Llevar... Tu relación a un nivel más fuerte de confianza. 392 00:24:31,970 --> 00:24:33,030 Hacerlo a los cuatro. 393 00:24:37,930 --> 00:24:38,930 Piénsalo. 394 00:24:41,090 --> 00:24:42,370 Me voy a probar el verde. 395 00:24:45,990 --> 00:24:48,310 Ando aviando todo, muñeco. Cierra la boca. 396 00:24:48,970 --> 00:24:50,050 Estoy perfecto. 397 00:24:51,030 --> 00:24:52,030 A ver. 398 00:24:53,610 --> 00:24:54,610 A la madre. 399 00:24:55,490 --> 00:24:57,150 ¿No quieres que vayamos al cine otro día, mejor? 400 00:24:57,430 --> 00:24:58,450 De ninguna manera. 401 00:24:59,490 --> 00:25:01,770 Seguramente Sara y Lucia apenas están viendo los trailers. 402 00:25:02,150 --> 00:25:03,150 Sí, llegamos. 403 00:25:15,990 --> 00:25:17,410 Solamente fue un razón, mi amor. 404 00:25:17,810 --> 00:25:18,810 No, mi amor, perdóname. 405 00:25:19,090 --> 00:25:21,950 Afortunadamente. No, no, no, como un razón, perdóname a mí. 406 00:25:22,490 --> 00:25:26,330 Es que me distraje por andar visualizando donde quería que cayera la 407 00:25:26,330 --> 00:25:29,610 amor. Además yo siempre te digo voy, voy. Soy muy personalista. 408 00:25:30,050 --> 00:25:31,270 Me pongo nervioso. 409 00:25:34,290 --> 00:25:39,370 No te preocupes, ¿eh? 410 00:25:39,610 --> 00:25:45,110 Porque yo ahora voy a hacer algo para que estés muy feliz. 411 00:25:45,570 --> 00:25:46,570 ¿Ah, sí? 412 00:25:46,590 --> 00:25:50,330 Sí. Te voy a hacer un masajito delicioso. 413 00:25:51,660 --> 00:25:52,820 Súper rico. 414 00:25:53,860 --> 00:25:58,120 Que te relaje. Para que estés muy contento. 415 00:25:58,740 --> 00:25:59,740 Lucas. 416 00:26:00,180 --> 00:26:03,580 Lucas, lo mandé con mi mamá para que lo cuidara. 417 00:26:06,980 --> 00:26:08,020 ¿Esto te gusta? 418 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 Me encanta. 419 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 ¿Sí? Sí. 420 00:26:12,960 --> 00:26:15,940 ¿Y esto? 421 00:26:21,550 --> 00:26:23,390 Claro que siento, sí. 422 00:26:25,890 --> 00:26:30,170 Sí siento, pero ya no puedo con el olor. 423 00:26:32,590 --> 00:26:34,150 ¿Pues en dónde te anestesiaron? 424 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 Aquí. 425 00:26:36,230 --> 00:26:41,230 Y aquí no siento nada. Mira, puedes hacerle así y todo, no siento nada, pero 426 00:26:41,230 --> 00:26:42,230 duele todo. 427 00:26:43,510 --> 00:26:44,510 De verdad. 428 00:26:45,770 --> 00:26:47,470 ¿Te anestesiaron también acá? 429 00:26:49,030 --> 00:26:50,610 De verdad, de verdad no. 430 00:26:51,340 --> 00:26:52,219 No puedo. 431 00:26:52,220 --> 00:26:53,220 Hoy no. 432 00:26:53,680 --> 00:26:54,680 Hoy no. 433 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Hoy no. 434 00:26:57,220 --> 00:26:59,240 Ay, Enrique, yo me moría de ganas. 435 00:26:59,460 --> 00:27:01,720 Yo también, pero de verdad, no puedo. 436 00:27:06,820 --> 00:27:08,120 ¿Sabes qué? Voy a ir por hielo. 437 00:27:09,000 --> 00:27:12,840 Y lo que no entiendo es, ¿no sientes nada o no puedes con el dolor, Enrique? 438 00:27:16,040 --> 00:27:19,360 Lo más importante es que estemos 100 % bien como pareja. 439 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 Ok. 440 00:27:21,520 --> 00:27:25,820 Entonces, se me ocurrió que sabemos que esto invió a la Cusco solo. 441 00:27:26,720 --> 00:27:28,380 ¿A ti te gusta mucho el frío? 442 00:27:29,700 --> 00:27:32,100 Yo me siento mucho mejor, gracias por preguntar. 443 00:27:34,140 --> 00:27:37,500 Oye, Enrique, ¿o me estás haciendo caso para variar? 444 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 ¿Sabes qué voy a hacer saliendo de aquí? 445 00:27:45,840 --> 00:27:48,740 Voy a pasar al banco, voy a sacar todo el dinero de la cuenta. 446 00:27:49,260 --> 00:27:52,860 Y me voy a ir a viajar por todo el mundo yo sola con unos tipos bien grandotes, 447 00:27:52,900 --> 00:27:54,520 manados y mujeres íntimas. 448 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 Eso es lo que voy a hacer. 449 00:27:57,420 --> 00:27:58,440 Eso es lo que vas a hacer. 450 00:27:59,300 --> 00:28:04,680 A ver, resulta que me estás diciendo que si tenemos una relación abierta vamos a 451 00:28:04,680 --> 00:28:05,619 estar bien, ¿no? 452 00:28:05,620 --> 00:28:11,000 Pues... O sea, Lucy te dice una cosa y resulta que tenemos una crisis 453 00:28:11,000 --> 00:28:16,860 matrimonial. ¿Por qué no le hablas a Lucy para ver qué te dice de nosotros el 454 00:28:16,860 --> 00:28:18,140 día de hoy ya que está tan enterada? 455 00:28:19,180 --> 00:28:20,180 ¿Me pasas la tapa? 456 00:28:36,060 --> 00:28:38,800 No creo que tenga nada de malo probar cosas nuevas. 457 00:28:40,040 --> 00:28:43,960 Y sí, sí, no te has dado cuenta, tenemos una crisis matrimonial. 458 00:28:44,580 --> 00:28:47,740 Hace meses que no me tocas y ya pasaron dos días festivos. 459 00:29:31,409 --> 00:29:35,350 Doctor, dice el señor Strauss que si le puede agendar cita para mañana, que le 460 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 urge. 461 00:29:38,890 --> 00:29:40,190 No se preocupe, doctor. 462 00:29:44,550 --> 00:29:45,950 Daniel, yo sí te digo una cita. 463 00:29:48,400 --> 00:29:51,240 Ay, por fin. Qué bueno que te animaste, ¿eh? 464 00:29:51,940 --> 00:29:53,680 Oye, pero este grupo va. 465 00:29:54,060 --> 00:29:58,960 Yo tengo uno. Te puedo agregar al WhatsApp, pero necesito que me des un 466 00:29:58,960 --> 00:30:00,660 nickname. Ok, sí. 467 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Ok, ¿sí? 468 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 Hasta luego. 469 00:30:05,660 --> 00:30:08,380 Podemos sacar unas fotos mejores que estas, ¿eh? 470 00:30:10,700 --> 00:30:13,860 Entonces, tendría que coger a Lucy. 471 00:30:21,260 --> 00:30:22,260 ¿Tú a Sara? 472 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 Ajá. 473 00:30:25,940 --> 00:30:27,000 ¿En cuartos diferentes? 474 00:30:28,540 --> 00:30:29,540 ¿No? 475 00:30:30,020 --> 00:30:31,020 Está cabrón. 476 00:30:31,340 --> 00:30:32,500 ¿Verdad? Sí. 477 00:30:33,280 --> 00:30:34,500 Ya está tan cabrón. 478 00:30:34,900 --> 00:30:35,899 ¿Verdad que no? 479 00:30:35,900 --> 00:30:38,980 No. Mira, uñecón, el problema es que piensas demasiado las cosas. 480 00:30:39,860 --> 00:30:41,380 Mira, vamos a hacer un ejercicio. 481 00:30:41,700 --> 00:30:43,860 Tienes que contestar lo primero que se te venga a la mente. 482 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 ¿Va? 483 00:30:45,660 --> 00:30:46,660 ¿Color favorito? 484 00:30:47,220 --> 00:30:48,920 Amarillo. ¿Lugar favorito? 485 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 Mi consultorio. 486 00:30:50,160 --> 00:30:51,159 No mames. 487 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 No, me da paz. En serio. 488 00:30:53,240 --> 00:30:54,119 No, bueno. 489 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Cada quien. 490 00:30:55,620 --> 00:30:57,380 Lucy, ¿es guapa? 491 00:30:58,180 --> 00:31:01,220 Sí. Y si te da entrada, ¿te la das? 492 00:31:03,400 --> 00:31:06,840 No lo pienses, güey. Lo primero que se te venga a la mente, ¿te la das? 493 00:31:08,920 --> 00:31:12,840 ¿Ves? El silencio es una respuesta de que Cayo otorga. 494 00:31:13,260 --> 00:31:14,660 Así de sencillo, muñeco. 495 00:31:15,460 --> 00:31:17,940 Anímese, doctor. Total, capaz te gusta. 496 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 Digamos. 497 00:31:27,080 --> 00:31:28,820 Sí. ¿Y qué hacemos? ¿Un ensayo? 498 00:31:29,900 --> 00:31:32,700 ¿Cómo? Sí, algo así como un simulacro. 499 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 Jalo, va. ¿En serio? 500 00:31:34,760 --> 00:31:36,180 Ajá. No, pero aquí no. 501 00:31:36,420 --> 00:31:38,860 O sea, ¿cuándo? No, no, no, nosotros no. Ah, 502 00:31:40,480 --> 00:31:42,380 con... Sí. Toma. 503 00:31:43,560 --> 00:31:44,560 Y una cosa. 504 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 ¿Te gusta Sara? 505 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Sí. 506 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Es guapa. 507 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 Fantaseas con ella. 508 00:31:54,080 --> 00:31:55,080 ¿Te gusta Lucy? 509 00:31:56,400 --> 00:32:00,000 Es atractiva. ¿Fantaseas con ella? ¿Te cogerías a la atractiva? No lo sé. 510 00:32:00,580 --> 00:32:01,680 Fantaseas con ella. ¿Por qué no sabes? 511 00:32:02,620 --> 00:32:04,100 Imagínate que yo no estoy en la ecuación. 512 00:32:04,300 --> 00:32:07,580 Que tú estás soltero. ¿Te la cogerías sí o no? 513 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 ¿Piensas que sí, güey? 514 00:32:10,620 --> 00:32:14,340 Yo no sé por qué te cuesta tanto trabajo expresar tus emociones. Si lo sientes, 515 00:32:14,500 --> 00:32:15,900 dilo. ¿Cuál es el pedo? 516 00:32:16,460 --> 00:32:20,260 Mira, yo sé que puede sonar muy estúpido para ti, pero yo necesito un simulacro. 517 00:32:22,860 --> 00:32:26,320 ¿Qué? Mira, el viernes hay una super party de un super brother. 518 00:32:26,800 --> 00:32:29,140 Hay gente que está metida en el mismo rollo que nosotros. 519 00:32:29,780 --> 00:32:30,800 Pueden convivir. 520 00:32:31,500 --> 00:32:32,780 A lo mejor así se animan. 521 00:32:33,060 --> 00:32:34,060 Prende tu backdrop. 522 00:32:36,280 --> 00:32:37,280 Lleguen temprano. 523 00:32:38,340 --> 00:32:39,340 Lleguen con actitud. 524 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 Ya te lo mandé. 525 00:32:41,340 --> 00:32:42,400 Lleven traje de baño. 526 00:32:45,040 --> 00:32:47,860 ¿Te traje tu gas pimienta o si las cosas salen mal? 527 00:32:48,170 --> 00:32:51,310 Ay, qué gas pimienta ni qué gas pimienta. Si vamos a una fiesta, no una 528 00:32:51,630 --> 00:32:52,730 Recuerda estar alerta. 529 00:32:55,130 --> 00:32:59,150 ¿No te salvo raro? La palabra clave es justicia. 530 00:32:59,910 --> 00:33:02,390 Es justicia. 531 00:33:03,430 --> 00:33:05,890 Buenas noches. Buenas noches. ¿Con quién vienen? 532 00:33:06,450 --> 00:33:11,390 Con el arquitecto Pablo Martel. ¿Me permite su identificación y sus nombres, 533 00:33:11,390 --> 00:33:12,390 favor? Con todo gusto. 534 00:33:12,830 --> 00:33:13,830 Yo volviendo. 535 00:33:14,010 --> 00:33:15,010 Yo. 536 00:33:16,840 --> 00:33:19,040 Señor González. Sí, y Sara San Juan. 537 00:33:21,180 --> 00:33:22,180 ¿Cómo voy? 538 00:33:22,680 --> 00:33:24,140 ¿Por qué se ríen, mi amor? 539 00:33:24,840 --> 00:33:26,040 Porque son muy amables. 540 00:33:26,680 --> 00:33:27,700 Adelante, por favor. 541 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 Gracias. 542 00:33:32,780 --> 00:33:34,280 Buenas noches. Hola. 543 00:33:34,640 --> 00:33:35,339 ¿A dónde vas? 544 00:33:35,340 --> 00:33:36,800 A la fiestita de Pablo. 545 00:33:39,100 --> 00:33:41,140 ¿Abogada? Sí. Doctor. 546 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 Mucho gusto. 547 00:33:42,940 --> 00:33:45,640 Bienvenido. Si te ayuda a relajarte. 548 00:33:46,620 --> 00:33:47,940 ¡Déjalo fluir! 549 00:33:48,300 --> 00:33:51,100 No todos los días se cumplen 60 años. 550 00:33:52,520 --> 00:33:55,880 Pero, por ejemplo, Belén, Tessa, Mónica. 551 00:33:56,340 --> 00:33:59,400 ¡Hola! Ellos son Enrique y Sara. 552 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Gracias, ¿eh? 553 00:34:01,280 --> 00:34:07,900 Y ella, ella es Francisca, mi novia, mi 554 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 musa. 555 00:34:09,960 --> 00:34:11,760 ¡Ay, pero qué lindo! 556 00:34:13,000 --> 00:34:14,219 Hola. Hola. 557 00:34:14,710 --> 00:34:16,350 Te voy a mostrar el lugar. ¿Por qué? ¡Vamos, vamos! 558 00:34:17,330 --> 00:34:20,310 No, no, espérame, compadre. ¿Es la primera vez que vienes aquí? Sí. 559 00:34:21,230 --> 00:34:22,290 No me acaricies el corazón. 560 00:34:22,790 --> 00:34:23,790 Por favor. 561 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 ¿Qué quieren de tomar? 562 00:34:25,850 --> 00:34:26,850 ¿Qué vas a tomar? 563 00:34:27,230 --> 00:34:28,230 Un mezcalito. 564 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 Un mezcalito. 565 00:34:30,090 --> 00:34:31,090 ¿Y tú? 566 00:34:31,530 --> 00:34:32,650 No, yo no voy a tomarlo. 567 00:34:32,870 --> 00:34:37,750 ¿Cómo? Es que soy tenista, ¿sabes? Me dieron un pelotazo en la boca y estoy 568 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 tomando analgésico. 569 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 ¿Verdad, Memo? 570 00:34:40,050 --> 00:34:43,389 Ya verán, este es un mezcal secreto. 571 00:34:44,040 --> 00:34:45,320 Que me mandan de Oaxaca. 572 00:34:45,659 --> 00:34:47,000 ¿Con gusanito y todo? 573 00:34:49,020 --> 00:34:50,420 Bienvenidos al club. 574 00:34:51,540 --> 00:34:52,860 Salud. Salud. 575 00:34:54,840 --> 00:34:56,219 ¿De veras no quieres nada? 576 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 No, gracias. 577 00:34:59,600 --> 00:35:02,540 Permiso, amor. Me voy a cambiar. Que sigan disfrutando. 578 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 Ahora vengo. 579 00:35:07,080 --> 00:35:08,140 Con permiso. 580 00:35:08,440 --> 00:35:11,340 Yo empecé en esto después de mi segundo divorcio. 581 00:35:12,170 --> 00:35:17,110 Y mi mejor consejo para ustedes es que piensen que están aprendiendo a manejar 582 00:35:17,110 --> 00:35:18,150 un vehículo estándar. 583 00:35:19,010 --> 00:35:21,690 Vayan velocidad por velocidad. 584 00:35:22,070 --> 00:35:26,010 Ah, pero eso sí, deben tener mucho cuidado con la reversa, ¿eh? 585 00:35:28,150 --> 00:35:29,430 Mejor voy a buscar agua. 586 00:35:48,140 --> 00:35:49,200 ¿A quién estás buscando? 587 00:35:49,860 --> 00:35:50,860 A nadie. 588 00:35:51,420 --> 00:35:53,060 Me encanta tu mujer. 589 00:35:54,540 --> 00:35:56,860 Igual a mí. No creo que más que a ti. 590 00:35:57,820 --> 00:36:00,600 ¿Tú crees que le gustará a mi marido? 591 00:36:01,920 --> 00:36:04,640 Es ese bueno rodallal rubio de ojos azules. 592 00:36:05,940 --> 00:36:07,840 Eh, eh, eh, no. 593 00:36:08,960 --> 00:36:10,380 No, muchísimas gracias. 594 00:36:10,600 --> 00:36:15,520 Así podemos ir los cuatro a un cuarto y eso. 595 00:36:16,480 --> 00:36:21,180 No. No. ¿No? ¿Por qué no? Porque no puedo, muchísimo. ¿Pero por qué? De 596 00:36:21,180 --> 00:36:22,580 te lo agradezco mucho. ¿Qué pasó? 597 00:36:22,780 --> 00:36:24,480 ¿Llegaron temprano? Ricardo, Lucy. 598 00:36:25,540 --> 00:36:26,519 ¿Cómo vas? 599 00:36:26,520 --> 00:36:27,520 ¿Todo bien? 600 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 ¡Puñecón! 601 00:36:29,360 --> 00:36:33,060 Tú que eres mujer de leyes, seguro me puedes explicar algo. 602 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 ¿Coger? 603 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 ¿Un derecho? 604 00:36:37,380 --> 00:36:38,940 ¿O es una obligación? 605 00:36:39,850 --> 00:36:40,850 Ah, bueno, depende. 606 00:36:40,870 --> 00:36:45,490 Eso, bueno, uno tiene que ser más específico. Si uno quiere coger o ser 607 00:36:45,550 --> 00:36:46,990 Porque no es lo mismo. 608 00:36:49,190 --> 00:36:50,190 Suspicacia, Sara. 609 00:36:50,630 --> 00:36:54,030 Suspicacia. Mi primera vez fue en la Isla del Amor. 610 00:36:54,490 --> 00:36:55,448 ¿Ah, sí? 611 00:36:55,450 --> 00:36:57,310 ¿Tú conoces a Irizaba Florecita? 612 00:36:57,590 --> 00:37:01,270 A mí lo que más me caga de estas fiestas es la plática. Sí, sí. 613 00:37:01,490 --> 00:37:02,490 Me gusta la acción. 614 00:37:04,640 --> 00:37:06,120 ¿Puedes coger ser cogido? 615 00:37:07,700 --> 00:37:09,360 ¿Cómo va, mi muñeco? 616 00:37:09,580 --> 00:37:10,158 ¿Qué onda? 617 00:37:10,160 --> 00:37:11,600 ¿Logito? Ahí vamos. 618 00:37:11,800 --> 00:37:16,220 ¿Cooperando? Ahí vamos. Van a tener que ponerse una de estas pulseras. Así los 619 00:37:16,220 --> 00:37:18,960 demás invitados sabrán cuáles son sus intenciones. 620 00:37:19,440 --> 00:37:22,360 Verde significa que quieren sexo. 621 00:37:23,520 --> 00:37:25,580 Sexo duro. Suave. Rosa, 622 00:37:26,420 --> 00:37:27,920 que no desean nada. 623 00:37:28,360 --> 00:37:31,560 Azules, si no están seguros. Y bueno, dorada. 624 00:37:32,090 --> 00:37:34,550 Ya se pueden imaginar, ¿verdad? ¿Qué es la dorada? 625 00:37:35,290 --> 00:37:38,190 ¿Qué van a querer? 626 00:37:39,110 --> 00:37:40,270 La azul. 627 00:37:40,750 --> 00:37:42,290 No, quedamos que eso no. 628 00:37:43,130 --> 00:37:44,130 Azul. 629 00:37:45,070 --> 00:37:48,290 Está bien, así pueden cambiar si deciden divertirse. 630 00:37:48,930 --> 00:37:49,930 ¿Eh? 631 00:37:50,610 --> 00:37:54,310 Bueno, ¡que comience la fiesta! ¡Venga! 632 00:37:56,450 --> 00:37:57,770 Sara, ven. 633 00:37:58,640 --> 00:38:02,620 Le voy a enseñar la casa a Sara. Ella sí que se ve muy bien acompañado con 634 00:38:02,620 --> 00:38:03,620 Elvira y Olga. 635 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 Sí. 636 00:38:05,860 --> 00:38:06,920 Platícale de tu trabajo. 637 00:38:07,220 --> 00:38:07,899 No, mi amor. 638 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 Sí. 639 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 ¡Sara! 640 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 ¿Ajón? 641 00:38:12,920 --> 00:38:14,200 ¿Quieres hacer el delicioso? 642 00:38:14,480 --> 00:38:15,800 ¡Órale! Es la dorada. 643 00:38:16,340 --> 00:38:17,860 Es la de la barra libre, ¿verdad? 644 00:38:18,540 --> 00:38:19,540 ¡Ay! 645 00:38:19,960 --> 00:38:21,720 ¡Florecita picarona! 646 00:38:46,600 --> 00:38:47,780 Qué bueno que estás acá. 647 00:38:49,840 --> 00:38:51,440 Estoy buscando el baño. 648 00:38:51,700 --> 00:38:52,700 Este es el baño. 649 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 ¿Sí, verdad? 650 00:38:57,660 --> 00:38:58,660 Ajá. 651 00:39:02,720 --> 00:39:04,920 ¿Qué? ¿No te gusta? 652 00:39:06,520 --> 00:39:07,520 Ay, ya. 653 00:39:08,060 --> 00:39:11,160 Sí, qué bien. Sí, sí, sí. 654 00:39:22,450 --> 00:39:23,450 ¿Por qué? 655 00:39:24,190 --> 00:39:25,450 Porque soy casado. ¿Qué? 656 00:39:26,090 --> 00:39:29,730 Pues no sé si se me note que es la primera vez que vengo a una fiesta como 657 00:39:29,850 --> 00:39:33,510 pero mi marido está aterrado, como ya se pudieron dar cuenta. 658 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 ¿Y tú qué estás buscando? 659 00:39:35,050 --> 00:39:38,250 ¿Hombre, mujer o demonero? Deberíamos de presentarle a Michelle. 660 00:39:39,270 --> 00:39:41,350 ¿Y que Michelle es hombre o mujer? 661 00:39:42,190 --> 00:39:43,190 ¡Demonero! 662 00:39:54,190 --> 00:39:55,350 Ven, pasa, pasa. 663 00:39:55,610 --> 00:39:56,930 No, muchas gracias. 664 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 ¿Quieres entrar? 665 00:40:02,790 --> 00:40:04,130 No, ya entraste tú, gracias. 666 00:40:07,590 --> 00:40:08,590 ¿De dónde? 667 00:40:12,930 --> 00:40:14,170 No, ya están bien los niños. 668 00:40:14,530 --> 00:40:15,990 Chuchu, ahí viene el tren. 669 00:40:50,640 --> 00:40:53,200 suspicase en muchas ocasiones y nunca me hiciste caso. 670 00:40:58,420 --> 00:40:59,580 ¿Te quisieron hacer algo? 671 00:41:00,460 --> 00:41:01,880 Sí, mi amor, muchas veces. 672 00:41:02,380 --> 00:41:05,760 Sobre todo cuando llegó el tipo ese de la máscara de hockey con la sierra 673 00:41:05,760 --> 00:41:07,060 eléctrica. Fue terrible. 674 00:41:07,540 --> 00:41:08,540 Sara, no te burles. 675 00:41:10,000 --> 00:41:12,220 Hace mucho tiempo que no me la pasaba tan bien. 676 00:41:17,140 --> 00:41:18,980 Me encantó que te aventaras por mí. 677 00:41:21,420 --> 00:41:23,120 ¿No te la quieres pasar bien conmigo? 678 00:41:24,560 --> 00:41:26,020 ¿Cómo pasárnoslas bien? 679 00:41:26,340 --> 00:41:28,640 Ahora. ¿Aquí? Sí. Sara. 680 00:41:29,080 --> 00:41:30,080 No, Sara. 681 00:41:30,620 --> 00:41:32,360 Ay, Sara. 682 00:41:33,000 --> 00:41:37,700 ¿Qué? Es que aquí... ¿Aquí qué? 683 00:41:38,100 --> 00:41:44,240 Está... Aquí no... ¿Qué tal si vienen las oficiales amables? 684 00:41:44,440 --> 00:41:44,959 No importa. 685 00:41:44,960 --> 00:41:47,380 No van a venir los oficiales amables. 686 00:41:49,560 --> 00:41:50,780 Sara, no. 687 00:41:51,190 --> 00:41:52,190 Por favor. 688 00:41:52,210 --> 00:41:54,270 Ya cumplí con traerte a la fiesta. 689 00:41:55,330 --> 00:41:56,630 Ahora vámonos a la casa. 690 00:41:56,910 --> 00:41:59,090 Aquí no, de verdad, no puedo. 691 00:42:05,290 --> 00:42:09,710 Esta pulserita la voy a guardar para las próximas fiestas. 692 00:42:09,990 --> 00:42:10,990 No va a haber otra. 693 00:42:13,130 --> 00:42:14,470 ¿Tú no tienes fantasía? 694 00:42:15,250 --> 00:42:16,930 Por supuesto que tengo fantasía. 695 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 ¿Ah, sí? 696 00:42:19,630 --> 00:42:20,630 ¿Como cuál? 697 00:42:22,939 --> 00:42:26,520 Como impermeabilizar la casa en época de lluvias, personalmente. 698 00:42:28,280 --> 00:42:31,900 Como hacer un asado con carbón de encino. 699 00:42:32,220 --> 00:42:33,220 Ay, no, no, no, no. 700 00:42:35,660 --> 00:42:40,720 Ay, es que te juro que yo... Estoy a dos minutos de ir por un acta de defunción 701 00:42:40,720 --> 00:42:43,820 sexual. Bueno, entonces, si yo estoy mal, ¿por qué no me cuentas las tuyas? 702 00:42:44,700 --> 00:42:45,700 Ay, ¿para qué? 703 00:42:46,420 --> 00:42:48,860 Pues tú fuiste la que sacaste el tema de las fantasías, ¿no? 704 00:42:58,060 --> 00:42:59,120 Me gustaría verte con otra. 705 00:43:00,880 --> 00:43:07,660 Me gustaría que lo hiciéramos con juguetitos, amarrarte, que 706 00:43:07,660 --> 00:43:08,760 fuéramos otras personas. 707 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 Latigazos. 708 00:43:12,260 --> 00:43:14,300 Y luego acostarnos con animales. 709 00:43:15,460 --> 00:43:16,460 Ay, Enrique. 710 00:43:17,280 --> 00:43:19,920 ¿Es en serio? ¿Es que por qué todo te lo tomas a broma? 711 00:43:21,860 --> 00:43:23,800 Tú y yo hace años que somos como rumios. 712 00:43:24,260 --> 00:43:25,260 No es cierto. 713 00:43:26,480 --> 00:43:29,100 Yo tenía roomies y no me las cogí. Pues yo sí. 714 00:43:34,880 --> 00:43:36,720 Yo quería proponerte algo diferente. 715 00:43:38,240 --> 00:43:39,240 ¿Sí? 716 00:43:39,880 --> 00:43:43,620 ¿Y si dejamos de ser el ridículo a nuestros 40 y casi 50 años? 717 00:43:45,100 --> 00:43:46,460 Enrique, no eres mi papá. 718 00:43:46,780 --> 00:43:49,940 Eres mi pareja. Yo debería de poderme abrir contigo. 719 00:43:51,280 --> 00:43:52,640 Y no tengo ni 40. 720 00:43:59,109 --> 00:44:00,510 Tengo que hacer para que me cojan. 721 00:44:27,330 --> 00:44:28,830 Enrique, ya. No estés bromeando. 722 00:44:35,550 --> 00:44:37,090 A veces siento que no me ves. 723 00:44:38,330 --> 00:44:39,710 Es que está apagada la luz. 724 00:44:39,990 --> 00:44:40,990 Ni me escuchas. 725 00:45:00,330 --> 00:45:03,370 Creo que podemos ser flexibles con algunas de sus peticiones. 726 00:45:04,750 --> 00:45:07,670 Muy bien, entonces yo voy a hacer el nuevo contrato de divorcio. 727 00:45:11,030 --> 00:45:13,210 ¿Por qué no me dijiste que te gustaba la pornografía? 728 00:45:13,550 --> 00:45:14,850 ¿Por qué nunca me lo dijiste tú? 729 00:45:15,590 --> 00:45:17,710 No sé, me daba miedo que te sacaras de mí. 730 00:45:18,370 --> 00:45:19,510 A mí me pasaba igual. 731 00:45:20,010 --> 00:45:23,010 Ustedes pueden seguir platicando en lo que yo termino esto. 732 00:45:26,070 --> 00:45:28,270 ¿Y qué otra cosa nunca te atreviste a decirme? 733 00:45:34,140 --> 00:45:35,140 ¿Qué? 734 00:45:37,260 --> 00:45:38,980 Me encantaba usar tus cremas. 735 00:45:39,280 --> 00:45:40,300 ¿Mis cremas? 736 00:45:42,480 --> 00:45:43,480 ¿Y tú? 737 00:45:44,060 --> 00:45:48,300 A veces me gustaba oler tus calcetines usados. ¿Qué? Es que huelen como a 738 00:45:48,560 --> 00:45:49,920 ¿A curry? Te lo juro. 739 00:45:50,180 --> 00:45:54,080 Como paprika. Bueno, ya estuvo, ¿no? No, espérame, Hugo. Esto es importante. 740 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 ¿A paprika? 741 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 A paprika. 742 00:45:59,400 --> 00:46:01,520 Están invitados a cenar el próximo viernes. 743 00:46:02,410 --> 00:46:04,030 Tú eres el que quería un ensayo, ¿no? 744 00:46:09,110 --> 00:46:11,630 Por lo que yo veo, ustedes ya son como roomies. 745 00:46:12,650 --> 00:46:13,950 Necesitan revivir la relación. 746 00:46:16,430 --> 00:46:17,690 No sé a qué te refieres. 747 00:46:19,110 --> 00:46:20,170 Déjame te cuento algo. 748 00:46:20,830 --> 00:46:23,830 Desde que Ricardo nos presentó a mí siempre me has parecido muy guapo. 749 00:46:24,250 --> 00:46:26,190 Y él nunca ha tenido ningún problema con él. 750 00:46:27,330 --> 00:46:28,430 Nosotros ya estamos de acuerdo. 751 00:46:29,750 --> 00:46:30,750 ¿Y por qué no? 752 00:46:31,140 --> 00:46:32,140 ¿Están de acuerdo? 753 00:46:32,440 --> 00:46:34,400 ¿Y quiénes están de acuerdo? ¿Qué 754 00:46:34,400 --> 00:46:42,120 sientes? 755 00:46:45,120 --> 00:46:46,120 Tu mano. 756 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 ¿Qué más? 757 00:46:49,060 --> 00:46:52,940 No dije qué ves, dije qué sientes. 758 00:46:53,540 --> 00:46:54,540 Ven aquí. 759 00:46:56,280 --> 00:46:58,000 Vuelve a irme a ver y cierra los ojos. 760 00:46:59,890 --> 00:47:01,610 Si no te gusta lo que hago, los vuelves a abrir. 761 00:47:02,570 --> 00:47:03,570 Cierra. 762 00:47:17,690 --> 00:47:18,690 Cierra, ¿no? 763 00:47:20,610 --> 00:47:21,610 Ahora que sientes. 764 00:47:23,450 --> 00:47:24,450 Nada. 765 00:47:45,260 --> 00:47:51,620 No está bien. O sea, sí está bien, pero... Ricardo quiere. 766 00:47:52,600 --> 00:47:53,600 Sara quiere. 767 00:47:54,720 --> 00:47:55,720 Yo quiero. 768 00:47:56,240 --> 00:47:58,620 Y ahorita pude sentir que tú también quieres. 769 00:48:06,740 --> 00:48:09,620 ¿Sentiste? Nada más va a quedar un ensayo, ¿sí? 770 00:48:14,030 --> 00:48:15,030 ¿Por qué hueles tanto a perfume? 771 00:48:15,470 --> 00:48:18,410 ¿Es otoño el perfume que tú me regalaste? 772 00:48:19,050 --> 00:48:20,050 Dime la verdad. 773 00:48:20,190 --> 00:48:21,190 ¿Te prende Ricardo? 774 00:48:22,310 --> 00:48:23,310 Echas guapo. 775 00:48:23,730 --> 00:48:25,510 Ah, entonces sí te lo quieres coger. 776 00:48:25,870 --> 00:48:26,870 ¿Desde cuándo? 777 00:48:30,490 --> 00:48:32,450 Si no me contestas no voy a ningún lado. 778 00:48:33,450 --> 00:48:36,750 Enrique, ¿cuántas veces te voy a decir que esto lo estoy haciendo por los dos? 779 00:48:37,030 --> 00:48:38,570 Ah, lo estás haciendo por los dos. Sí. 780 00:48:38,810 --> 00:48:41,230 ¿Y qué más estás dispuesta a hacer por los dos? 781 00:48:42,250 --> 00:48:43,480 Sara. Sara. 782 00:48:45,440 --> 00:48:47,600 Hola. Hola, mi amigo. 783 00:48:47,900 --> 00:48:48,900 Gracias. 784 00:48:49,260 --> 00:48:50,700 Hola. Hola, Enrique. 785 00:48:50,900 --> 00:48:54,140 Ay, luces muy bellas. Hola, igualmente. Qué bonito. 786 00:48:56,220 --> 00:48:58,780 Bienvenido a tu casa. Ponte cómodo. Gracias. 787 00:48:59,100 --> 00:49:01,520 Aquí lo vamos a tratar muy bien. ¿Qué te sirvo? 788 00:49:01,800 --> 00:49:02,800 ¿Qué tal? 789 00:49:03,500 --> 00:49:04,500 Nuestros viajes. 790 00:49:05,360 --> 00:49:09,700 Increíble. Yo salí mejor en esta, en esta y los dos en esta. Imprimimos todo. 791 00:49:10,900 --> 00:49:11,900 Traje heladito. 792 00:49:12,170 --> 00:49:14,390 El Adito. ¿El Adito? Mira nada más. 793 00:49:14,950 --> 00:49:18,490 Hay que ponerlo en crear porque ya sé. ¿Con piquete? ¿Tiene todo el pedo? No, 794 00:49:18,490 --> 00:49:19,490 lo encontré. 795 00:49:19,810 --> 00:49:23,290 Aquí desarrolla su vena artística. Hace jingle para comerciales. 796 00:49:24,970 --> 00:49:25,970 ¿Y la habitación? 797 00:49:26,510 --> 00:49:27,790 Oye, ¿qué pasó? 798 00:49:28,710 --> 00:49:29,710 Dime una cosa. 799 00:49:29,770 --> 00:49:31,190 ¿Desde cuándo les gusta Sara? 800 00:49:32,050 --> 00:49:34,730 Se me hace que todo esto lo tramaron Lucy y tú. 801 00:49:36,870 --> 00:49:40,390 Mira que quien sitúa este pedo en la relación abierta va a afectar la 802 00:49:40,970 --> 00:49:41,970 La clínica. 803 00:49:42,810 --> 00:49:43,970 Mejor le paramos, güey. 804 00:49:44,410 --> 00:49:45,410 ¿En serio? 805 00:49:47,010 --> 00:49:51,110 Hay que relajarnos, cenamos tranquilos y vamos viendo qué pasa, ¿no? 806 00:49:54,470 --> 00:49:56,130 También me voy a echar un Manhattan. 807 00:49:57,330 --> 00:49:59,170 ¿Qué tal el clóset? Me encanta. 808 00:49:59,690 --> 00:50:00,690 Oye, me encanta. 809 00:50:01,110 --> 00:50:05,630 ¿Puedo...? ¿Estás buscando o tomo o de parfum? 810 00:50:06,070 --> 00:50:08,490 Uy. Ay, no, es mi favorito. 811 00:50:08,830 --> 00:50:10,010 Ay, sí, a mí también me encanta. No. 812 00:50:13,549 --> 00:50:14,549 ¿Quieres algo a tomar? 813 00:50:15,650 --> 00:50:19,630 Prueba este, por favor, Sarita. Es una belleza, ¿sí o no, mi amor? Sí, Ricardo. 814 00:50:20,510 --> 00:50:22,330 Qué gusto tenerlos acá. 815 00:50:23,010 --> 00:50:28,410 Pido un brindis por la amistad, por el amor libre. 816 00:50:30,770 --> 00:50:31,770 Te amo más. 817 00:50:32,630 --> 00:50:33,630 Salud. 818 00:50:34,090 --> 00:50:35,090 Voy a casa. 819 00:50:37,980 --> 00:50:39,480 ¿Qué tal está, Sarita? ¿Te gustó? 820 00:50:39,760 --> 00:50:43,280 Está buenísimo. Qué increíble. Me encanta el de tamarindo, pero ¿tienes 821 00:50:44,380 --> 00:50:47,840 Híjole, no, te lo debo. Pero, ¿hago uno de mamey? ¿Quieres uno? 822 00:50:50,680 --> 00:50:53,760 Mi amor, ¿dónde quedó el mamey? Dale el mamey, no seas así. 823 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 ¿Cómo le vas a dar a mí? 824 00:50:55,280 --> 00:50:56,078 ¿Yo te lo iba a dar? 825 00:50:56,080 --> 00:50:59,180 ¿Cómo le vas a dar a mí? ¿Antes de cenar o después de cenar? Era el postre. 826 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Salud. 827 00:51:03,540 --> 00:51:06,960 ¿Saben? Yo soy doctor gracias a que mi padre y mi abuelo eran médicos. 828 00:51:13,520 --> 00:51:14,960 Una pregunta capciosa para todos. 829 00:51:15,420 --> 00:51:17,300 Tienen que contestar con toda la verdad. 830 00:51:18,080 --> 00:51:22,600 Si pudieran cambiar algo en su vida, lo que sea, ¿qué cambiarían? 831 00:51:23,840 --> 00:51:24,840 Nada. 832 00:51:25,480 --> 00:51:26,480 Absolutamente nada. 833 00:51:29,460 --> 00:51:34,200 ¿Sarita? Amo a Lucas, pero creo que nos casamos muy jóvenes. 834 00:51:34,440 --> 00:51:36,420 Nos hicieron falta vivir muchas cosas. 835 00:51:37,440 --> 00:51:39,340 Ya. ¿Amorcito? 836 00:51:41,160 --> 00:51:43,360 Yo, la verdad, nada. Siempre la tuve muy clara. 837 00:51:44,080 --> 00:51:47,600 Probé, dudé, volví a probar, me equivoqué, volví a probar. 838 00:51:48,180 --> 00:51:49,300 Y sigues probando. 839 00:51:49,540 --> 00:51:52,020 Y sigo probando. Y sigues probando, bebé. Y sigo probando. 840 00:51:52,940 --> 00:51:53,940 Conmigo. 841 00:51:58,880 --> 00:52:01,480 Ya vámonos. Vamos, ahora hay que dejarlos solos. 842 00:52:14,350 --> 00:52:19,030 Alexa, luz de fuego, música sexy por favor. 843 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Ay, ay, ay. 844 00:52:59,060 --> 00:53:00,820 Oigan, todavía no terminamos de cenar. 845 00:53:01,600 --> 00:53:02,519 ¿Es qué? 846 00:53:02,520 --> 00:53:03,780 ¿Es el postre? 847 00:53:04,540 --> 00:53:05,540 ¡Postre! 848 00:53:05,940 --> 00:53:06,940 ¡Voy por el helado! 849 00:53:18,800 --> 00:53:20,100 Este ya se le ensayó. 850 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 ¿Qué hago? 851 00:53:22,660 --> 00:53:23,660 ¿Dónde entro? 852 00:53:54,250 --> 00:53:55,250 Yo lo tuve. 853 00:55:08,920 --> 00:55:12,200 Madrugué para comprar todo fresco. Tu salmón. 854 00:55:12,480 --> 00:55:13,500 Tus pancakes. 855 00:55:13,880 --> 00:55:15,560 La fruta bien escogidita. 856 00:55:16,200 --> 00:55:17,200 ¿Cómo ve? 857 00:55:17,560 --> 00:55:18,560 Guapo. 858 00:55:22,960 --> 00:55:24,600 Hola. Gracias. 859 00:55:25,420 --> 00:55:27,080 Ay, Enrique. 860 00:55:27,720 --> 00:55:29,180 Una cachetadita. 861 00:55:29,500 --> 00:55:31,500 Pues ojalá me dieras muchas más. 862 00:55:32,960 --> 00:55:35,040 Siempre quise despertar así contigo. 863 00:55:35,800 --> 00:55:41,600 Carlos Watson y Carlos Roldán, por nuestro propio derecho, en sus 864 00:55:41,600 --> 00:55:44,880 está redactado el acuerdo. Solo hace falta que lo firmen. 865 00:55:48,040 --> 00:55:51,720 Antes de cualquier cosa, yo quería hablar con ustedes. 866 00:55:53,840 --> 00:55:58,360 Firmen, si eso es lo que ustedes quieren, pero de aquí váyanse a un 867 00:55:59,480 --> 00:56:01,980 Todavía se nota que pasan muchas cosas entre ustedes. 868 00:56:04,270 --> 00:56:07,770 Y divorciense, ¿eh? Si eso es lo que quieren ustedes, háganlo. 869 00:56:08,530 --> 00:56:09,970 Pero no dejen de ser pareja. 870 00:56:11,230 --> 00:56:12,910 A ti ya te sigue gustando, ¿no? 871 00:56:13,670 --> 00:56:16,730 Te gustan sus ojos, sus labios. 872 00:56:17,270 --> 00:56:18,270 Sus cremas. 873 00:56:18,350 --> 00:56:19,350 Sus cremas. 874 00:56:19,930 --> 00:56:20,930 ¿Sabes qué? 875 00:56:22,230 --> 00:56:26,390 Siempre me gustó mucho tu dedito meñique izquierdo. 876 00:56:26,830 --> 00:56:28,750 Sí te has fijado que es más grande que el derecho. 877 00:56:29,010 --> 00:56:31,490 Sí. No sé, como que siempre te lo he querido morder. 878 00:56:32,210 --> 00:56:33,210 Sí. 879 00:56:34,360 --> 00:56:36,300 ¿Y sabes qué me parece muy cherno también? 880 00:56:36,980 --> 00:56:38,380 Que digas pantunfla. 881 00:56:39,180 --> 00:56:40,180 ¿Pantunfla? ¿Cómo se dice? 882 00:56:43,300 --> 00:56:47,680 Lo que a ustedes les pasó es que los atropelló la cotidianidad del 883 00:56:48,360 --> 00:56:51,180 Los compromisos, las obligaciones, los hijos. 884 00:56:52,360 --> 00:56:53,800 ¿Por qué no se van de aquí a un hotel? 885 00:56:55,340 --> 00:56:58,680 Y hacen lo que siempre han querido y nunca se han atrevido. 886 00:56:59,740 --> 00:57:01,760 Ya, ahora sí, ya estuvo bueno. 887 00:57:02,920 --> 00:57:05,200 ¿Abogada? Ya no sé a qué venimos. 888 00:57:05,400 --> 00:57:08,620 Ahora resulta que además de abogada, es terapeuta. 889 00:57:09,480 --> 00:57:10,480 Con permiso. 890 00:57:12,120 --> 00:57:14,080 Y por cierto, se dice pantuflas. 891 00:57:19,980 --> 00:57:20,980 Céntrate. 892 00:57:32,100 --> 00:57:34,060 Doctores, paremos esta masacre, doctores. 893 00:57:34,660 --> 00:57:36,080 Qué bárbaro, muy bien. 894 00:57:36,680 --> 00:57:37,740 ¿Cuántos saques fueron dentro? 895 00:57:38,800 --> 00:57:39,980 Todos, la mayor parte. 896 00:57:40,960 --> 00:57:45,880 Está bien. Oye, Enrique, mis amigos siempre me preguntan por ti y por 897 00:57:47,540 --> 00:57:48,760 ¿Cuándo van a venir a una fiesta? 898 00:57:49,720 --> 00:57:51,860 Ok, voy a tener que esperar a mi cumpleaños 70. 899 00:57:54,380 --> 00:57:56,260 Es que no hemos podido ponernos de acuerdo. 900 00:57:58,700 --> 00:58:01,360 ¿Por qué no vamos todos a mi casa de punta mitad? 901 00:58:02,120 --> 00:58:06,640 ¿Vamos? Ahí podemos andar encuerados, haciendo el amor todo el día. 902 00:58:07,820 --> 00:58:09,500 ¿Sólo nos van a ver las gaviotas? 903 00:58:11,060 --> 00:58:14,860 Déjenme decirles que les encanta ver a los humanos cogiendo. 904 00:58:15,460 --> 00:58:17,980 Me consta, ¿eh? Tengo un video de las gaviotas. 905 00:58:19,000 --> 00:58:20,080 ¿Cómo sabes eso? 906 00:58:21,080 --> 00:58:24,200 Bueno, hay cosas que simplemente se saben. 907 00:58:27,470 --> 00:58:28,910 A ti te gusta ver gaviotas, ¿verdad? 908 00:58:33,530 --> 00:58:34,910 Es un albur, ¿verdad? 909 00:58:35,350 --> 00:58:38,190 ¿No crees que es tiempo de expandir la clínica? 910 00:58:39,690 --> 00:58:42,510 Estamos en un buen momento, tenemos una buena cartera. 911 00:58:43,030 --> 00:58:44,350 Un momento de crecer. 912 00:58:45,490 --> 00:58:46,490 ¿En serio? 913 00:58:49,370 --> 00:58:50,590 ¿Sabes qué pienso al respecto? 914 00:58:51,990 --> 00:58:54,730 ¿Qué es la mejor idea que has tenido desde que te conozco? 915 00:58:55,670 --> 00:58:56,670 ¿A favor? 916 00:58:59,630 --> 00:59:01,090 ¿Echamos un vinito para celebrar? 917 00:59:22,410 --> 00:59:27,850 Ay, qué bárbaro. Qué bárbaro. 918 00:59:45,390 --> 00:59:46,390 ¿Cómo va el divorcio de Katia? 919 00:59:48,190 --> 00:59:49,190 Increíble. 920 00:59:51,730 --> 00:59:53,750 Al parecer ya no se van a divorciar. 921 00:59:54,030 --> 00:59:55,029 ¿De verdad? 922 00:59:55,030 --> 01:00:00,650 Y lo mejor es que me pidieron un acuerdo matrimonial. 923 01:00:02,830 --> 01:00:03,830 Oye. 924 01:00:11,890 --> 01:00:12,890 ¿Volverías a hacerlo? 925 01:00:18,510 --> 01:00:19,510 No lo sé. 926 01:00:19,670 --> 01:00:20,670 ¿Y tú? 927 01:00:23,510 --> 01:00:25,690 Sí. Sí es por los dos. 928 01:00:27,970 --> 01:00:28,970 No. 929 01:00:29,590 --> 01:00:31,490 No. Por los dos. 930 01:00:32,430 --> 01:00:33,430 Por los dos. 931 01:00:35,710 --> 01:00:38,710 Entonces... te propongo algo. 932 01:00:40,610 --> 01:00:42,710 Que la próxima vez sea la última. 933 01:00:43,070 --> 01:00:44,210 Para que sea especial. 934 01:01:19,060 --> 01:01:24,540 ¿Qué estás haciendo? 935 01:01:25,620 --> 01:01:26,920 ¿Cómo que qué estoy haciendo? 936 01:01:27,680 --> 01:01:30,360 Pues estoy siguiendo mis impulsos. Yo también tengo fantasía. 937 01:01:31,310 --> 01:01:32,209 ¿Qué impulsos? 938 01:01:32,210 --> 01:01:33,750 ¿Qué fantasías? Vaya, Enrique. 939 01:01:34,390 --> 01:01:40,550 No, es que... ¿Tú sabes qué? Estoy ahí, trate y trate y tú... ¿Qué? Ay, caray. 940 01:01:40,730 --> 01:01:46,530 Caray. A ver, dímelo. No, no. No, no, no. Es importante para mí. Es que no te 941 01:01:46,530 --> 01:01:50,250 puedo decir en voz alta. No, Enrique. Dímelo. Ya, que no. Bueno, que tengo 942 01:01:50,250 --> 01:01:52,110 de meterte el dedo en atrás. 943 01:01:54,810 --> 01:01:55,810 Ah, no. 944 01:01:57,930 --> 01:01:59,930 ¿Y ustedes ya están listos para su despedida? 945 01:02:01,770 --> 01:02:02,770 Ansiosos. 946 01:02:03,510 --> 01:02:08,210 Seguro. ¿No va a ser como estos grupos de rock? Cada año anuncian despedida, 947 01:02:08,230 --> 01:02:09,510 pasan los meses y ¡za! 948 01:02:10,270 --> 01:02:14,270 Reencuentro. No, claro que no. No, nosotros ya lo decidimos, ¿verdad? 949 01:02:14,590 --> 01:02:17,370 Pues qué placer que su debut haya sido con nosotros. 950 01:02:17,610 --> 01:02:20,890 Y me encanta que su despedida también lo vaya a ser. Salud. Salud. 951 01:02:21,530 --> 01:02:24,950 Oye, mi amor, ¿estás de acuerdo que organizarles algo súper especial? 952 01:02:25,170 --> 01:02:27,130 Lo tengo planeadísimo. Súper vintage. 953 01:02:28,910 --> 01:02:30,170 Vintage. Como vintage. 954 01:02:31,120 --> 01:02:32,400 ¿Quién te es como tú? 955 01:03:00,170 --> 01:03:03,290 Qué bellos ojos tiene tu mujer, ¿eh? Con todo respeto, es que no me había 956 01:03:03,290 --> 01:03:05,410 fijado. Ay, apenas me había dado cuenta. 957 01:03:05,870 --> 01:03:07,950 Te quedas bien de como que... ¿Verdad, mi amor? 958 01:03:08,190 --> 01:03:09,190 Sí. 959 01:03:09,350 --> 01:03:10,350 ¡Guau! 960 01:03:11,210 --> 01:03:12,670 A mí me encanta tu mentón. 961 01:03:13,130 --> 01:03:16,650 A mí me encantan tus nalgas. ¡Ah, caray! A mí también. 962 01:03:17,490 --> 01:03:18,850 A ver. 963 01:03:19,850 --> 01:03:20,850 ¡Ay! 964 01:03:21,230 --> 01:03:22,550 Casi me muerdes ahí. 965 01:03:23,430 --> 01:03:25,450 Demasiado apretadito tienes en el medio. 966 01:03:26,230 --> 01:03:28,110 Están apretadas, ¿sí o no? 967 01:03:28,390 --> 01:03:29,390 ¡Sí! 968 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 ¿Y este gris? 969 01:03:51,600 --> 01:03:52,600 Oye. 970 01:03:55,300 --> 01:03:59,740 Desea que no es lo mismo porque... ¡Concurso de besos! 971 01:04:06,140 --> 01:04:07,140 ¿Ganamos? No. 972 01:04:07,560 --> 01:04:09,640 ¿Vale algo más clonado? ¿Por qué lo escuchaste? 973 01:04:09,960 --> 01:04:10,960 Ah, 974 01:04:11,480 --> 01:04:12,480 mi amor. 975 01:04:31,009 --> 01:04:36,690 Perdón, acepto la derrota, pero me gustaría una revancha. ¿Todo revancha? 976 01:04:36,850 --> 01:04:37,850 revancha. 977 01:04:38,390 --> 01:04:39,750 ¡Ay, reintegro! 978 01:04:58,890 --> 01:05:00,310 ¿No? ¿Algún se cayó? No, no. 979 01:05:00,610 --> 01:05:01,610 ¿Algún se cayó? 980 01:05:02,030 --> 01:05:03,030 Vente. 981 01:05:10,870 --> 01:05:16,470 Aquí estamos. 982 01:05:17,370 --> 01:05:18,370 ¿Qué pasó, muñeco? 983 01:05:19,250 --> 01:05:20,250 ¿Todo bien allá? 984 01:05:29,960 --> 01:05:31,620 Vaya que la estamos pasando mucho mejor. 985 01:05:32,480 --> 01:05:33,480 ¡Ay, mi querida! 986 01:05:34,260 --> 01:05:35,440 ¡Ay, mi querida! 987 01:05:37,580 --> 01:05:40,900 ¡Ay, mi querida! Me duele todo el cuerpo, mi amor. Ya sé. 988 01:05:42,720 --> 01:05:43,720 ¿Te gustó? 989 01:05:43,980 --> 01:05:46,880 No pudimos haber tenido mejor despedida. 990 01:06:06,610 --> 01:06:08,690 Hola. Ay, hola. 991 01:06:09,250 --> 01:06:10,270 Ay, perdón. 992 01:06:11,150 --> 01:06:11,948 ¿Cómo estás? 993 01:06:11,950 --> 01:06:13,370 Bien, ¿y tú? Sí, ¿tú bien? 994 01:06:14,210 --> 01:06:15,270 Gracias por venir, ¿eh? 995 01:06:15,570 --> 01:06:17,110 Te juro que no te quito mucho tiempo. 996 01:06:17,630 --> 01:06:19,130 Ay, no, ¿cómo crees? Al contrario. 997 01:06:19,570 --> 01:06:23,830 Si tú fuiste mi padrino de relación abierta, que ahora me toca a mí 998 01:06:24,090 --> 01:06:25,530 No, pero eso fue un placer. 999 01:06:25,870 --> 01:06:27,290 Por eso estamos los amigos, ¿no? 1000 01:06:28,470 --> 01:06:29,890 Sí, estos. 1001 01:06:30,150 --> 01:06:31,270 ¿Estos? Sí. 1002 01:06:32,810 --> 01:06:33,810 ¿Qué te parece? 1003 01:06:34,350 --> 01:06:35,350 ¿Te gustan? 1004 01:06:35,660 --> 01:06:36,660 A mí me encantan. 1005 01:06:36,980 --> 01:06:37,980 A ver. 1006 01:06:41,180 --> 01:06:42,180 ¿Las puedes poner? 1007 01:06:43,040 --> 01:06:44,060 Para ver cómo se ven. 1008 01:06:48,760 --> 01:06:50,240 ¿Puedo? Sí, sí. 1009 01:06:55,220 --> 01:06:57,300 Creo que no entra. 1010 01:06:59,220 --> 01:07:00,198 ¿Ha entrado? 1011 01:07:00,200 --> 01:07:01,200 Sí. 1012 01:07:01,860 --> 01:07:03,220 No. A ver, ¿me ayudas? 1013 01:07:09,450 --> 01:07:10,450 Se me ven bien. 1014 01:07:10,590 --> 01:07:12,390 Increíbles. Me encantaron. 1015 01:07:14,710 --> 01:07:15,870 Señorita. Buenas tardes. 1016 01:07:17,110 --> 01:07:20,390 ¿Nos puede dar estos para llevar, por favor? Para llevar, ni que fueran tacos, 1017 01:07:20,530 --> 01:07:21,610 ¿verdad? ¿Me los puede desenvolver? 1018 01:07:23,450 --> 01:07:25,650 Un padrísimo. Claro que sí, acompáñenme. 1019 01:07:26,350 --> 01:07:27,350 Buenísimo. 1020 01:07:27,570 --> 01:07:28,570 Deja pago, ¿eh? 1021 01:07:34,970 --> 01:07:35,970 Gracias. Gracias. 1022 01:07:42,060 --> 01:07:43,060 ¿Entonces tienes que ir? 1023 01:07:43,220 --> 01:07:45,320 Ay, estoy pidiendo el taxi. ¿What? 1024 01:07:45,780 --> 01:07:46,780 ¿Tienes algo que hacer? 1025 01:07:47,920 --> 01:07:50,860 Claro que hay unos martinis deliciosos que me han tocado. 1026 01:07:51,680 --> 01:07:52,680 ¿No quieres ir? 1027 01:07:55,340 --> 01:07:57,220 Claro que se antoja un martini, ¿a poco no? 1028 01:08:01,020 --> 01:08:02,020 Uno. 1029 01:08:02,940 --> 01:08:04,520 Uno y medio y vamos viendo. 1030 01:08:04,880 --> 01:08:05,880 ¿Qué te parece? Uno. 1031 01:08:07,260 --> 01:08:08,720 ¿Por uno se empieza siempre? 1032 01:08:09,900 --> 01:08:10,900 Uno. 1033 01:08:11,600 --> 01:08:12,860 ¿Estas semanas íbamos al club? 1034 01:08:13,120 --> 01:08:15,260 No creo, tengo mil audiencias. 1035 01:08:15,520 --> 01:08:18,140 Siempre tienes audiencias. La semana pasada también tuviste. 1036 01:08:28,740 --> 01:08:29,740 ¿Estás bien? 1037 01:08:34,000 --> 01:08:36,080 Creo que Ricardo está cogiendo con alguien más. 1038 01:08:39,200 --> 01:08:40,200 No creo. 1039 01:08:43,430 --> 01:08:45,290 Me estuve preguntando. Obviamente me hubo todo. 1040 01:08:46,310 --> 01:08:49,149 Pero Ricardo y yo tenemos un trato. No puede haber secretos entre nosotros. 1041 01:08:50,189 --> 01:08:51,189 Mi amor. 1042 01:08:51,970 --> 01:08:54,950 Ya estamos dichos en el jardín. Este pastel va a estar para el cumpleaños del 1043 01:08:54,950 --> 01:08:59,130 año que entra. Está listo. Hago una y ya. 1044 01:09:00,470 --> 01:09:02,569 Ayúdame, ¿sí? Y me llevas las velitas, por favor. 1045 01:09:08,790 --> 01:09:11,710 Y ese sombrero te queda increíble, ¿eh? Vienes muy ad hoc. 1046 01:09:13,080 --> 01:09:14,080 Gracias. 1047 01:09:15,060 --> 01:09:20,080 Los invitados, antes de irse, pedían pastel para llevar. 1048 01:09:20,840 --> 01:09:21,920 ¿Dónde lo compraste? 1049 01:09:22,340 --> 01:09:25,580 ¿Cómo que dónde lo compré? Pues yo lo hice como todos los años. 1050 01:09:29,100 --> 01:09:34,819 Oye, ¿tú crees que de verdad entre Ricardo y Lucy no haya secretos? 1051 01:09:36,160 --> 01:09:37,160 No lo sé. 1052 01:09:40,479 --> 01:09:41,479 ¿Y nosotros? 1053 01:09:43,950 --> 01:09:44,950 Espero que no. 1054 01:09:46,630 --> 01:09:47,630 ¿Por qué no pregunta? 1055 01:09:51,290 --> 01:09:56,610 Pues porque Lucy dice que al parecer Ricardo se está acostando con alguien 1056 01:10:00,030 --> 01:10:02,570 A ver, Ricardo puede hacer lo que se le dé la gana. 1057 01:10:03,130 --> 01:10:07,070 Pues al final de día se la pasa haciendo lo que se le dé la gana. 1058 01:10:07,390 --> 01:10:10,450 ¿Qué piensa ridiculez de andar con una chavita puberta? 1059 01:10:10,730 --> 01:10:11,730 Ven acá, ven acá. 1060 01:10:12,260 --> 01:10:15,060 Lo van a mandar a... Ojalá no se enamore de Ricardo. 1061 01:10:15,280 --> 01:10:19,700 Lo sentirá por él. Pero pues mira, en realidad yo creo que... Pues Lucy no 1062 01:10:19,700 --> 01:10:21,780 ningún problema. Al final del día ella es muy liberal. 1063 01:10:22,780 --> 01:10:23,780 ¿Estás de acuerdo? 1064 01:10:26,420 --> 01:10:29,340 Bueno, pero cuéntame, güey, ¿qué exactamente le dijo a Sara? 1065 01:10:29,820 --> 01:10:30,960 No dijo nada más. 1066 01:10:31,920 --> 01:10:35,560 Pero como amigo te digo, llévatela con cuidado. 1067 01:10:36,140 --> 01:10:37,340 No mames, muñeco. 1068 01:10:38,060 --> 01:10:39,680 ¿Tú crees que ella no trae sus rollos también? 1069 01:10:40,440 --> 01:10:43,260 ¿Eh? Todos tienen cola que les pisen. ¿Sí o no? 1070 01:10:43,480 --> 01:10:44,480 Sí, doctor. ¿Sí o no? 1071 01:10:45,220 --> 01:10:47,020 Hasta la basura se separa. 1072 01:10:47,520 --> 01:10:49,740 Uy, perdón. 1073 01:10:50,440 --> 01:10:51,740 Amanecimos sensibles hoy. 1074 01:10:52,540 --> 01:10:54,320 A ver, ¿Lucia habló contigo? 1075 01:10:54,760 --> 01:10:55,760 No. 1076 01:10:56,020 --> 01:10:57,020 ¿Seguro? 1077 01:10:57,760 --> 01:10:59,060 Doctores, falta mucho. 1078 01:10:59,560 --> 01:11:01,760 ¿Vanesa? Pidió anestesia local. 1079 01:11:02,140 --> 01:11:03,920 No se preocupe, ya vamos a terminar, señora. 1080 01:11:04,260 --> 01:11:06,980 Mire, doctor Enrique, yo le sugiero que se la saque. 1081 01:11:07,240 --> 01:11:09,620 ¿Eh? Todas las dudas. 1082 01:11:10,440 --> 01:11:14,800 El chiste es que se digan siempre toda la verdad. Porque la sexualidad es 1083 01:11:14,800 --> 01:11:16,400 sagrada. 1084 01:11:17,620 --> 01:11:18,620 Exacto. 1085 01:11:19,100 --> 01:11:21,840 Doctor Ricardo, ¿no se supone que ella debería de estar suturando? 1086 01:11:23,260 --> 01:11:24,219 Sí, señor. 1087 01:11:24,220 --> 01:11:25,220 ¿Se maneja? 1088 01:11:26,640 --> 01:11:27,640 Mándela a dormir. 1089 01:11:27,720 --> 01:11:29,760 No, doctor. Nada de químicos. 1090 01:11:30,100 --> 01:11:32,480 Yo soy yogui. Es vegana. 1091 01:11:32,980 --> 01:11:34,760 Cuente. Un tofu. 1092 01:11:35,020 --> 01:11:35,978 Un tofu. 1093 01:11:35,980 --> 01:11:37,500 Dos tofus. Dos tofus. 1094 01:11:44,240 --> 01:11:44,919 ¿Y tú? 1095 01:11:44,920 --> 01:11:47,020 ¿Ya no tienes problemas con mi mamá? 1096 01:11:48,520 --> 01:11:50,460 ¿Cómo que sí ya no tengo problemas con tu mamá? 1097 01:11:51,720 --> 01:11:54,140 Hace tiempo yo juraba que estaban enojados. 1098 01:11:57,880 --> 01:11:59,280 ¿Y por qué no me habías dicho nada? 1099 01:12:02,420 --> 01:12:07,300 Hijo, quiero que sepas que para tu mamá y para mí tú eres lo más importante, 1100 01:12:07,440 --> 01:12:08,440 ¿sí? 1101 01:12:10,180 --> 01:12:11,640 ¿Me juras que todo está bien? 1102 01:12:13,420 --> 01:12:14,460 Todo está increíble. 1103 01:12:18,920 --> 01:12:19,920 Bueno. 1104 01:12:22,080 --> 01:12:23,080 ¿Cómo que no ha llegado? 1105 01:12:24,900 --> 01:12:25,920 ¿A qué hora es la cirugía? 1106 01:12:28,240 --> 01:12:29,240 Voy para allá. 1107 01:12:34,720 --> 01:12:35,720 ¿Está bien? 1108 01:12:37,300 --> 01:12:38,300 Te siento muy seria. 1109 01:12:42,250 --> 01:12:43,550 Ya tenemos que pararle. 1110 01:12:43,950 --> 01:12:44,950 ¿A qué? 1111 01:12:45,230 --> 01:12:46,230 ¿Cómo a qué? 1112 01:12:51,310 --> 01:12:52,930 Como que yo me estoy enamorando. 1113 01:12:54,790 --> 01:12:56,730 No dejo de pensar en ti todo el día. 1114 01:12:59,970 --> 01:13:00,970 ¿Sí? 1115 01:13:01,570 --> 01:13:03,410 Y odio verte con Lucy. 1116 01:13:04,510 --> 01:13:06,850 En serio, detesto que huelas a su perfume. 76087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.