Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,925 --> 00:00:16,277
Not again. Is that all that kid
can do all day is whine and cry?
2
00:00:16,407 --> 00:00:18,235
It's okay.
3
00:00:19,889 --> 00:00:21,586
Oh, you're saying
it's my fault now?
4
00:00:22,979 --> 00:00:25,199
Stay away from me.
5
00:00:25,329 --> 00:00:27,157
I've taken enough crap!
I don't need anymore from you.
6
00:00:27,288 --> 00:00:29,464
Stay away from me! Stop!
7
00:00:29,594 --> 00:00:34,251
Just look at you.
Marrying you was a mistake!
8
00:00:40,388 --> 00:00:41,911
What do you do all day?
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,174
I am out there busting my ass,
working hard,
10
00:00:44,305 --> 00:00:45,741
and I come home to this!
11
00:00:49,571 --> 00:00:50,789
She's scared.
You're scaring her.
12
00:00:50,920 --> 00:00:52,313
Shhh...
13
00:00:52,443 --> 00:00:54,097
I'm- I'm sorry.
14
00:00:55,533 --> 00:00:57,361
I'll decide when you leave.
15
00:00:57,492 --> 00:01:01,452
You're pathetic. I'm sick of
you and the whining and crying.
16
00:01:01,583 --> 00:01:03,498
What kind of mother
are you anyway?
17
00:01:07,241 --> 00:01:12,985
Look at me, you are
not going anywhere.
18
00:01:13,116 --> 00:01:14,639
Sit down!
19
00:01:53,765 --> 00:01:56,203
Well...
20
00:01:56,333 --> 00:01:58,118
Oh, baby, good to see you.
21
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
You've been gone four days,
it feels like a lifetime.
22
00:02:06,256 --> 00:02:08,302
I felt the same way, I thought
of you the whole time.
23
00:02:10,913 --> 00:02:11,783
How're you doin', darlin'?
24
00:02:11,914 --> 00:02:12,871
I'm alright.
25
00:02:17,137 --> 00:02:19,008
She never was much
for words.
26
00:02:21,793 --> 00:02:23,795
We've been married
three months now,
27
00:02:23,926 --> 00:02:27,408
I thought your daughter would
have warmed up to me by now.
28
00:02:27,538 --> 00:02:28,626
Giver her time.
29
00:02:28,757 --> 00:02:29,540
She'll come around.
30
00:02:29,671 --> 00:02:31,194
I know her. She will.
31
00:02:31,325 --> 00:02:33,196
Uh huh?
32
00:02:33,327 --> 00:02:34,893
Give me another kiss.
33
00:02:41,509 --> 00:02:42,379
Shall we?
34
00:02:42,510 --> 00:02:44,033
Yeah.
35
00:02:56,088 --> 00:02:57,699
I've been thinking,
36
00:02:57,829 --> 00:03:01,485
winters are cold here and
I hardly have any friends.
37
00:03:01,616 --> 00:03:03,095
Maybe we can move.
38
00:03:03,226 --> 00:03:05,533
Spend our time
somewhere else.
39
00:03:05,663 --> 00:03:09,972
Now, you knew when we married
that horses were my passion.
40
00:03:10,102 --> 00:03:15,543
The country, the outdoors,
it feeds my soul.
41
00:03:15,673 --> 00:03:16,979
I'm sorry but this is who I am.
42
00:03:17,109 --> 00:03:21,723
This is where I live.
43
00:03:21,853 --> 00:03:24,813
I'll tell you what, hon.
44
00:03:24,943 --> 00:03:28,120
We can take a vacation anywhere
you wanna go.
45
00:03:28,251 --> 00:03:29,557
I love you.
46
00:03:29,687 --> 00:03:31,385
I love you, too.
47
00:03:39,610 --> 00:03:42,222
You sure you want to do this?
With your heart condition?
48
00:03:42,352 --> 00:03:43,962
You've only known her
six months
49
00:03:44,093 --> 00:03:46,095
and already you wanna
unlock the pre-nup.
50
00:03:46,226 --> 00:03:48,097
What are you, crazy
or something?
51
00:03:48,228 --> 00:03:51,796
Between you lawyers
and accountants,
52
00:03:51,927 --> 00:03:53,102
you convinced me to sign
53
00:03:53,233 --> 00:03:54,756
and I never should have
in the first place.
54
00:03:54,886 --> 00:03:56,105
Daniel, listen to me.
55
00:03:56,236 --> 00:03:58,803
I've been your friend and
lawyer for a long, long time.
56
00:03:58,934 --> 00:04:01,980
This is about protecting you
and your assets.
57
00:04:02,111 --> 00:04:04,766
You gotta trust me
on this one.
58
00:04:06,333 --> 00:04:07,725
Ok, I'll tell you what.
59
00:04:07,856 --> 00:04:09,858
Wait three more months.
60
00:04:09,988 --> 00:04:12,469
If you still feel the same way
I won't fight you on it.
61
00:04:15,516 --> 00:04:17,518
Am I interrupting?
62
00:04:17,648 --> 00:04:19,215
Not at all.
63
00:04:19,346 --> 00:04:21,870
We were just talking business
and Larry's on his way out.
64
00:04:24,568 --> 00:04:25,874
Daniel.
65
00:04:27,745 --> 00:04:28,529
You think about what
I was talking about.
66
00:04:28,659 --> 00:04:29,791
See you later.
67
00:04:30,792 --> 00:04:31,880
Goodnight.
68
00:04:35,318 --> 00:04:37,320
Is everything ok?
69
00:04:37,451 --> 00:04:38,756
Couldn't be better.
70
00:04:38,887 --> 00:04:42,064
Oh, Amanda and I are going
to the auction in the morning.
71
00:04:42,194 --> 00:04:44,109
I hate it when you
two leave.
72
00:04:44,240 --> 00:04:45,937
We'll be back
before you know it.
73
00:04:48,200 --> 00:04:50,507
You sure you wanna go?
74
00:04:50,638 --> 00:04:51,856
Don't tempt me.
75
00:04:54,206 --> 00:04:55,817
Well, I guess we've got
the whole night then.
76
00:04:55,947 --> 00:04:56,992
We do.
77
00:05:01,083 --> 00:05:03,607
I can't believe how much
I detest living on a ranch.
78
00:05:03,738 --> 00:05:06,523
Miles away from a town,
if you wanna call it that.
79
00:05:06,654 --> 00:05:08,482
I mean, we could live anywhere
in the world,
80
00:05:08,612 --> 00:05:10,614
he chooses to live on a ranch.
81
00:05:16,620 --> 00:05:18,709
Don't you have anything
to say?
82
00:05:18,840 --> 00:05:20,494
He's been nice to us.
83
00:05:20,624 --> 00:05:22,191
Don't screw this up for us.
84
00:05:24,541 --> 00:05:26,500
I'm sorry.
85
00:05:26,630 --> 00:05:28,066
That's more like my little girl.
86
00:05:43,908 --> 00:05:44,779
How are you doin' sweetheart?
87
00:05:44,909 --> 00:05:46,084
Better now that I hear
your voice.
88
00:05:46,215 --> 00:05:49,131
Just wanted to check in before
I went to bed.
89
00:05:49,261 --> 00:05:51,960
You looking forward to
the art auction tomorrow?
90
00:05:52,090 --> 00:05:57,705
Yeah, but I'd rather be
someplace else.
91
00:05:57,835 --> 00:06:00,447
I know you've been wanting
to go somewhere exotic,
92
00:06:00,577 --> 00:06:03,014
so I booked us first class
tickets to Miami.
93
00:06:03,145 --> 00:06:04,146
What?!
94
00:06:04,276 --> 00:06:08,019
Daniel, I love you!
95
00:06:08,150 --> 00:06:10,674
I just want to make you the
happiest woman in the world.
96
00:06:10,805 --> 00:06:13,155
Oh, honey, you have.
97
00:06:13,285 --> 00:06:15,157
Alright, I know you're tired.
98
00:06:15,287 --> 00:06:16,985
I'll see you soon enough.
99
00:06:17,115 --> 00:06:18,073
Nighty-night, baby.
100
00:06:18,203 --> 00:06:19,814
I'm going to bed.
101
00:06:19,944 --> 00:06:21,468
Goodbye, honey.
102
00:06:21,598 --> 00:06:23,034
Nighty-night.
103
00:06:50,627 --> 00:06:53,021
Leave your name
and number after the beep.
104
00:06:53,151 --> 00:06:55,415
Hmm. That's strange.
105
00:07:01,595 --> 00:07:03,510
Yes, you have a Ruby Nash
staying there.
106
00:07:03,640 --> 00:07:04,424
Nash.
107
00:07:04,554 --> 00:07:07,862
N-A-S-H.
108
00:07:07,992 --> 00:07:09,820
Yes, Ruby Nash.
109
00:07:09,951 --> 00:07:11,735
Can you put me through
to her please?
110
00:07:15,609 --> 00:07:17,437
No, she's there, I just talked
to her.
111
00:07:17,567 --> 00:07:19,003
Can you try the room again
please?
112
00:07:25,706 --> 00:07:26,924
Thank you.
113
00:07:49,207 --> 00:07:53,908
Mary, you have made me
a very happy man.
114
00:07:54,038 --> 00:07:57,651
And for that I have something
really special for you.
115
00:07:57,781 --> 00:07:59,696
You spoil me.
116
00:08:02,264 --> 00:08:03,831
Oh...
117
00:08:03,961 --> 00:08:05,006
May I?
118
00:08:05,136 --> 00:08:06,529
Please.
119
00:08:13,623 --> 00:08:15,495
There we are.
120
00:08:18,541 --> 00:08:20,064
Thank you.
121
00:08:24,765 --> 00:08:25,635
You like it?
122
00:08:25,766 --> 00:08:27,115
Oh, it's beautiful.
123
00:08:27,245 --> 00:08:29,291
I absolutely love it.
124
00:08:29,421 --> 00:08:31,119
Something's bothering you,
what is it?
125
00:08:33,861 --> 00:08:36,211
I wasn't sure I was going
to tell you.
126
00:08:36,341 --> 00:08:38,735
I have to go to Miami
for a while.
127
00:08:38,866 --> 00:08:39,997
My aunt is ill.
128
00:08:40,128 --> 00:08:41,521
Oh no.
129
00:08:41,651 --> 00:08:44,698
Oh, my darling,
I'm so sorry.
130
00:08:44,828 --> 00:08:47,004
Well, how long
will you be gone?
131
00:08:47,135 --> 00:08:49,659
A few weeks perhaps.
132
00:08:49,790 --> 00:08:52,183
I will think of you
the whole time though.
133
00:08:52,314 --> 00:08:53,054
Will you?
134
00:08:53,184 --> 00:08:54,534
I will.
135
00:08:57,058 --> 00:08:59,582
Let's not let this ruin
our evening.
136
00:08:59,713 --> 00:09:00,409
Oh, no.
137
00:09:00,540 --> 00:09:01,410
Ok.
138
00:09:01,541 --> 00:09:02,367
Cheers.
139
00:09:02,498 --> 00:09:03,586
Cheers.
140
00:09:06,067 --> 00:09:07,721
What are you doing?
141
00:09:08,286 --> 00:09:09,418
You know this isn't a
fairytale life we are living
142
00:09:09,549 --> 00:09:11,333
so get that notion
out of your head.
143
00:09:12,682 --> 00:09:13,988
I'm sorry.
144
00:09:35,923 --> 00:09:36,619
How was the trip?
145
00:09:36,750 --> 00:09:37,751
Fine.
146
00:09:41,406 --> 00:09:42,059
Hi.
147
00:09:42,190 --> 00:09:43,408
Hey, sexy.
148
00:09:45,106 --> 00:09:46,673
I love you.
149
00:09:46,803 --> 00:09:48,065
Miami?
150
00:09:48,196 --> 00:09:49,501
You and I on a beach?
151
00:09:52,504 --> 00:09:53,854
Didn't you miss me?
152
00:09:53,984 --> 00:09:55,725
You know I did.
153
00:09:55,856 --> 00:09:57,205
How was the auction?
154
00:09:57,335 --> 00:09:59,120
Oh, I didn't even bid.
155
00:09:59,250 --> 00:10:00,817
Why not?
156
00:10:00,948 --> 00:10:02,689
I won't bid just to spend
your money.
157
00:10:02,819 --> 00:10:05,430
I told you that.
158
00:10:05,561 --> 00:10:06,475
You know, it's been
a long drive.
159
00:10:06,606 --> 00:10:07,781
Why don't I change, freshen up,
160
00:10:07,911 --> 00:10:09,783
and make you
your favourite dish?
161
00:10:09,913 --> 00:10:11,219
Absolutely.
162
00:10:11,349 --> 00:10:12,612
Ok.
163
00:10:27,539 --> 00:10:28,584
Can I speak to Frank,
please.
164
00:10:28,715 --> 00:10:31,979
Daniel Nash speaking.
165
00:10:32,109 --> 00:10:34,938
Frank, how're you doin', buddy?
166
00:10:35,069 --> 00:10:36,984
Great, great, great.
167
00:10:37,114 --> 00:10:40,074
Listen, I've got
a question for you.
168
00:10:40,204 --> 00:10:45,296
Did you happen to see my wife
at the auction yesterday?
169
00:10:45,427 --> 00:10:46,820
You didn't.
170
00:10:46,950 --> 00:10:48,996
No, no, no, no, no,
that's good.
171
00:10:49,126 --> 00:10:54,349
Um, I'd appreciate it if you
kept this between you and I.
172
00:10:54,479 --> 00:10:55,655
Thanks.
173
00:11:42,092 --> 00:11:42,789
Hey, gorgeous.
174
00:11:42,919 --> 00:11:44,181
I knew you couldn't stay away.
175
00:11:44,312 --> 00:11:45,966
Stay away from my wife.
176
00:11:46,096 --> 00:11:47,010
Your wife?
177
00:11:47,141 --> 00:11:48,620
That's right, my wife.
178
00:11:48,751 --> 00:11:50,100
Ruby Nash.
179
00:11:50,231 --> 00:11:51,275
Ruby Nash?
180
00:11:51,406 --> 00:11:52,320
Who the hell's Ruby Nash?
181
00:11:52,450 --> 00:11:53,843
I don't know any Ruby Nash.
182
00:11:53,974 --> 00:11:56,063
Don't play me for a fool.
183
00:11:56,193 --> 00:11:58,500
You leave my wife alone or
I'll make your life miserable.
184
00:12:15,082 --> 00:12:16,866
Larry, it's me.
185
00:12:16,997 --> 00:12:18,128
When you get a chance I need
you to give me a call
186
00:12:18,259 --> 00:12:20,435
as soon as possible.
187
00:12:20,565 --> 00:12:22,045
Thanks.
188
00:13:19,973 --> 00:13:20,843
Mom?
189
00:13:23,193 --> 00:13:24,151
Mom?
190
00:13:29,634 --> 00:13:30,592
Mom?
191
00:13:34,248 --> 00:13:35,379
Ruby?
192
00:13:42,909 --> 00:13:46,303
What's wrong?
193
00:13:46,434 --> 00:13:48,001
Who are you?
194
00:13:48,131 --> 00:13:50,307
You weren't at the auction
last night, you lied to me.
195
00:13:50,438 --> 00:13:53,397
Who's Ted?
196
00:13:53,528 --> 00:13:55,312
What are you hiding?
197
00:13:55,443 --> 00:13:57,532
What, are you having
me followed?
198
00:13:57,662 --> 00:13:59,447
What're you accusing me of?
199
00:13:59,577 --> 00:14:02,754
You know damn well
what I'm accusing you of.
200
00:14:02,885 --> 00:14:05,192
Is it true?
201
00:14:05,322 --> 00:14:06,280
I'm sorry.
202
00:14:08,717 --> 00:14:11,198
You're sorry?
203
00:14:11,328 --> 00:14:13,287
You're sorry?
204
00:14:13,417 --> 00:14:16,420
That's all you have
to say for yourself?
205
00:14:16,551 --> 00:14:17,552
No, Daniel.
206
00:14:17,682 --> 00:14:18,901
Goodbye.
207
00:14:20,468 --> 00:14:22,078
Ruby!
208
00:14:22,209 --> 00:14:23,863
Rub-
209
00:15:14,565 --> 00:15:16,219
You ready to go into town?
210
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
Let's go.
211
00:16:03,875 --> 00:16:05,442
Mom... what's going on?
212
00:16:15,626 --> 00:16:17,237
What's going on?
213
00:16:17,367 --> 00:16:18,586
Where's Daniel?
214
00:16:18,716 --> 00:16:21,241
I'm sorry, Ruby.
215
00:16:21,371 --> 00:16:22,938
Daniel's gone.
216
00:16:23,069 --> 00:16:24,766
Wh- what are you saying?
217
00:16:24,896 --> 00:16:26,072
Daniel gave me a call,
218
00:16:26,202 --> 00:16:28,900
it sounded urgent so
I came right over.
219
00:16:29,031 --> 00:16:30,728
That's when I found him
in the stable.
220
00:16:30,859 --> 00:16:31,816
Oh no.
221
00:16:31,947 --> 00:16:32,687
No. No!
222
00:16:32,817 --> 00:16:33,557
Ruby.
223
00:16:33,688 --> 00:16:34,906
Ruby. No!
224
00:16:35,037 --> 00:16:35,733
No, Ruby!
225
00:16:35,864 --> 00:16:36,691
No! No!
226
00:16:36,821 --> 00:16:37,561
No!
227
00:16:55,492 --> 00:16:58,756
I am sorry for your loss,
Mrs. Nash,
228
00:16:58,887 --> 00:17:00,715
but I need to ask you
a few questions.
229
00:17:03,544 --> 00:17:05,981
Was your husband
on any medication?
230
00:17:06,112 --> 00:17:07,591
He was on blood thinners.
231
00:17:07,722 --> 00:17:10,768
He had a heart condition
a few years back.
232
00:17:10,899 --> 00:17:14,120
When was the last time
he saw a doctor?
233
00:17:14,250 --> 00:17:16,035
I'm not sure.
234
00:17:16,165 --> 00:17:18,863
Daniel doesn't like visiting
the doctors.
235
00:17:18,994 --> 00:17:21,344
I see.
236
00:17:21,475 --> 00:17:23,172
First indication suggests
237
00:17:23,303 --> 00:17:26,306
that his death was
a tragic accident.
238
00:17:26,436 --> 00:17:28,221
How?
239
00:17:28,351 --> 00:17:31,746
We found a shelf knocked
over in the stable.
240
00:17:31,876 --> 00:17:34,009
Unfortunately the bleach
and ammonia bottles
241
00:17:34,140 --> 00:17:36,359
smashed and mixed,
242
00:17:36,490 --> 00:17:38,666
forming chlorine gas.
243
00:17:38,796 --> 00:17:44,976
It's extremely toxic and deadly
when inhaled.
244
00:17:45,107 --> 00:17:46,761
Can I please do this
another time?
245
00:17:46,891 --> 00:17:48,806
This is just too much.
246
00:17:48,937 --> 00:17:49,981
I understand.
247
00:17:50,112 --> 00:17:51,896
Thank you.
248
00:17:52,027 --> 00:17:52,897
We can discuss this later
at the station.
249
00:17:53,028 --> 00:17:54,029
Thank you.
250
00:18:00,557 --> 00:18:01,863
We're done here.
251
00:18:08,696 --> 00:18:11,264
I'm so sorry, Ruby.
252
00:18:11,394 --> 00:18:14,484
I just can't believe
this happened.
253
00:18:14,615 --> 00:18:16,399
I should have made him go
to those check-ups.
254
00:18:16,530 --> 00:18:18,619
No, he hated doctors.
255
00:18:18,749 --> 00:18:23,232
Last time he saw a doctor was
when he had his heart attack.
256
00:18:23,363 --> 00:18:27,715
I just don't know what
I'm gonna do without him.
257
00:18:27,845 --> 00:18:30,065
Daniel loved you deeply.
258
00:18:30,196 --> 00:18:33,112
He wanted me to annul
the pre-nup.
259
00:18:33,242 --> 00:18:37,551
He felt that two people in love
shouldn't be bound by it.
260
00:18:37,681 --> 00:18:39,901
I never would have allowed
him to do that.
261
00:18:40,031 --> 00:18:42,469
I loved him, not his money.
262
00:18:42,599 --> 00:18:46,734
I mean, what good is
all this without him?
263
00:18:46,864 --> 00:18:52,131
I can see now why
he loved you so much.
264
00:18:52,261 --> 00:18:56,874
May I have some time
alone please?
265
00:18:57,005 --> 00:18:57,701
Of course.
266
00:18:57,832 --> 00:18:59,007
Thank you.
267
00:19:14,196 --> 00:19:16,503
There were a lot
of people at the funeral.
268
00:19:16,633 --> 00:19:18,548
He must have had a lot
of friends.
269
00:19:18,679 --> 00:19:19,984
He gave all that money
to the church
270
00:19:20,115 --> 00:19:24,424
and he left us $200,000 in
a lousy pre-nup?
271
00:19:24,554 --> 00:19:26,643
At least we can sell the house.
272
00:19:26,774 --> 00:19:29,516
Why can't we stay there?
273
00:19:29,646 --> 00:19:32,693
I think it would be a good
change for us to go to Seattle.
274
00:19:32,823 --> 00:19:34,303
Are you hungry?
275
00:19:34,434 --> 00:19:35,652
No.
276
00:19:35,783 --> 00:19:37,045
I'm starving.
277
00:20:17,085 --> 00:20:18,739
I've started a charity in honour
of my late wife,
278
00:20:18,869 --> 00:20:20,088
Katherine Landon,
279
00:20:20,219 --> 00:20:23,309
who sadly lost her battle
with cancer two years ago.
280
00:20:23,439 --> 00:20:25,615
And it will be the goal of
this charity benefit being held
281
00:20:25,746 --> 00:20:30,229
this week to raise 25
million dollars to fight cancer.
282
00:20:30,359 --> 00:20:32,970
We can conquer cancer
in our lifetime,
283
00:20:33,101 --> 00:20:35,190
and you can help us
achieve that goal.
284
00:20:35,321 --> 00:20:38,280
I will be donating $2 million
of my own money
285
00:20:38,411 --> 00:20:41,152
and I encourage you all to do
what you can.
286
00:20:41,283 --> 00:20:42,415
Thank you so much.
287
00:21:16,405 --> 00:21:18,059
Oh! I'm sorry.
288
00:21:18,189 --> 00:21:19,190
No, no, please, I'm sorry.
289
00:21:19,321 --> 00:21:19,843
Are you ok?
290
00:21:19,974 --> 00:21:21,018
Uh, yeah.
291
00:21:21,149 --> 00:21:22,368
That was completely my fault.
292
00:21:22,498 --> 00:21:23,760
No, no, please.
293
00:21:23,891 --> 00:21:24,761
Are you sure you're ok?
294
00:21:24,892 --> 00:21:27,416
I'm fine, yes.
295
00:21:27,547 --> 00:21:29,026
They need to put a traffic light
in here.
296
00:21:30,854 --> 00:21:32,856
It kinda reminds me of
those windy streets in Rome
297
00:21:32,987 --> 00:21:35,816
where every car, bicyclist
or pedestrian is a near miss.
298
00:21:35,946 --> 00:21:37,121
So you've been to Rome?
299
00:21:37,252 --> 00:21:38,558
I have, yes.
300
00:21:38,688 --> 00:21:40,081
I used to visit before
my husband passed away.
301
00:21:40,211 --> 00:21:41,778
Oh. Well, I love that city.
302
00:21:41,909 --> 00:21:42,953
It's beautiful, right?
303
00:21:43,084 --> 00:21:45,782
It's like every corner is
a piece from a museum.
304
00:21:45,913 --> 00:21:46,566
It's spectacular.
305
00:21:46,696 --> 00:21:47,523
Yeah.
306
00:21:47,654 --> 00:21:49,612
I'm uh, Nicholas Landon.
307
00:21:49,743 --> 00:21:51,048
It's a pleasure to meet you.
308
00:21:51,179 --> 00:21:52,615
Ruby Nash.
309
00:21:52,746 --> 00:21:54,661
So, Ruby, are you here
for the benefit?
310
00:21:54,791 --> 00:21:56,880
I am.
311
00:21:57,011 --> 00:21:58,665
And it seems as though
I've been stood up.
312
00:21:58,795 --> 00:22:00,928
Well, I'm sorry to hear that.
313
00:22:01,058 --> 00:22:04,453
Whoever he was, he was obviously
a fool to stand you up.
314
00:22:04,584 --> 00:22:06,977
Everything happens
for a reason, I suppose.
315
00:22:07,108 --> 00:22:09,328
That's what they say.
316
00:22:09,458 --> 00:22:11,591
Would you care to join me
for a drink?
317
00:22:11,721 --> 00:22:12,722
I'd like that.
318
00:22:12,853 --> 00:22:13,767
Please.
319
00:22:13,897 --> 00:22:15,377
Thank you.
320
00:22:27,911 --> 00:22:29,478
I've always wanted to have
an office in the city
321
00:22:29,609 --> 00:22:30,740
and still be near the water
322
00:22:30,871 --> 00:22:32,960
so I guess I've got the best
of both worlds.
323
00:22:33,090 --> 00:22:36,093
Indeed.
324
00:22:36,224 --> 00:22:37,617
Thank you.
325
00:22:38,835 --> 00:22:39,619
Thank you.
326
00:22:42,709 --> 00:22:45,973
So how long ago did
you lose your wife?
327
00:22:46,103 --> 00:22:48,018
She passed away
two years ago.
328
00:22:48,149 --> 00:22:50,543
That's why the event
is named after her.
329
00:22:50,673 --> 00:22:52,240
That's right.
330
00:22:52,371 --> 00:22:55,156
It's ironic I would meet
you here.
331
00:22:55,286 --> 00:22:57,593
You must miss her a lot.
332
00:22:57,724 --> 00:22:59,421
I miss my husband.
333
00:22:59,552 --> 00:23:00,814
It hasn't been easy.
334
00:23:03,947 --> 00:23:04,774
I have a daughter.
335
00:23:04,905 --> 00:23:05,384
Really?
336
00:23:05,514 --> 00:23:06,167
Mmmhmm.
337
00:23:06,297 --> 00:23:06,950
I have a daughter as well.
338
00:23:07,081 --> 00:23:07,821
How old is yours?
339
00:23:07,951 --> 00:23:09,344
Amanda is 18.
340
00:23:09,475 --> 00:23:12,869
Theresa's about to turn 23.
341
00:23:13,000 --> 00:23:13,957
I have a confession.
342
00:23:18,527 --> 00:23:21,617
Meeting you tonight has made
me happy,
343
00:23:21,748 --> 00:23:26,361
and I haven't felt this way
in a long, long time.
344
00:23:26,492 --> 00:23:28,319
Well, maybe it doesn't have
to be just tonight.
345
00:23:30,496 --> 00:23:31,671
Yes.
346
00:23:31,801 --> 00:23:32,933
Wonderful.
347
00:23:35,283 --> 00:23:36,327
So when are they supposed
to be here?
348
00:23:36,458 --> 00:23:38,025
Any moment.
349
00:23:38,155 --> 00:23:40,244
Finally after three weeks I
get to meet the mystery woman.
350
00:23:42,899 --> 00:23:43,639
What's her daughter's name?
351
00:23:43,770 --> 00:23:44,684
Amanda.
352
00:23:44,814 --> 00:23:45,380
How old is she?
353
00:23:45,511 --> 00:23:46,947
18.
354
00:23:47,077 --> 00:23:49,384
What's with all the questions?
355
00:23:49,515 --> 00:23:53,475
It's just a little weird
that my dad's dating again.
356
00:23:53,606 --> 00:23:54,998
You think it's too soon?
357
00:23:55,129 --> 00:23:56,696
No, no, no.
358
00:24:00,351 --> 00:24:04,443
Don't take it in the wrong
way, it's just...
359
00:24:04,573 --> 00:24:05,618
I was just thinking about mom.
360
00:24:08,664 --> 00:24:13,277
But if you are happy
then I am happy for you.
361
00:24:13,408 --> 00:24:15,715
I appreciate that, honey.
362
00:24:15,845 --> 00:24:16,542
I love you.
363
00:24:16,672 --> 00:24:17,151
I love you, too.
364
00:24:17,281 --> 00:24:19,370
And yes, I'm happy.
365
00:24:21,503 --> 00:24:22,852
That must be them.
366
00:24:22,983 --> 00:24:23,853
I'll get it.
367
00:24:23,984 --> 00:24:24,898
Ok.
368
00:24:37,127 --> 00:24:38,085
Hi.
369
00:24:38,215 --> 00:24:39,347
Welcome to our home.
370
00:24:39,478 --> 00:24:39,869
Hi.
371
00:24:40,000 --> 00:24:40,740
Come on in.
372
00:24:40,870 --> 00:24:41,610
Thank you.
373
00:24:42,829 --> 00:24:44,744
Hi.
374
00:24:44,874 --> 00:24:47,094
Hi.
375
00:24:47,224 --> 00:24:48,617
This must be Amanda.
376
00:24:51,315 --> 00:24:52,926
It's very nice to meet you.
377
00:24:53,056 --> 00:24:55,102
Oh.
378
00:24:55,232 --> 00:24:56,190
This is my daughter, Theresa.
379
00:24:56,320 --> 00:24:57,104
Hi.
380
00:24:57,234 --> 00:24:58,279
I've heard so much about you.
381
00:24:58,409 --> 00:25:01,064
Oh, likewise.
382
00:25:01,195 --> 00:25:02,718
Would you like a quick tour
of the house?
383
00:25:02,849 --> 00:25:03,806
That would be lovely.
384
00:25:03,937 --> 00:25:04,677
Great.
385
00:25:04,807 --> 00:25:05,547
We'll see you two in a bit.
386
00:25:05,678 --> 00:25:06,592
Ok.
387
00:25:14,600 --> 00:25:15,775
So you wanna come in?
388
00:25:19,343 --> 00:25:21,781
It's just you and your father
in this big house?
389
00:25:21,911 --> 00:25:23,522
For now.
390
00:25:23,652 --> 00:25:24,740
I'm actually working on getting
my own place right now.
391
00:25:24,871 --> 00:25:27,090
Oh.
392
00:25:27,221 --> 00:25:31,007
So, uh, my dad really seems
to like your mom.
393
00:25:31,138 --> 00:25:33,357
I mean, she is beautiful.
394
00:25:33,488 --> 00:25:34,794
Men seem to like her.
395
00:25:38,188 --> 00:25:41,322
I was thinking, maybe we should
leave the lovebirds alone.
396
00:25:41,452 --> 00:25:42,062
Ok.
397
00:25:42,192 --> 00:25:43,193
Ok.
398
00:25:43,324 --> 00:25:45,195
Hey, dad?
399
00:25:45,326 --> 00:25:47,458
Amanda and I are gonna go
out for a bit.
400
00:25:47,589 --> 00:25:48,372
Ok.
401
00:25:48,503 --> 00:25:48,590
Ok, you two have
a good time.
402
00:25:48,721 --> 00:25:49,809
Ok.
403
00:25:49,939 --> 00:25:50,244
You ready?
404
00:25:50,374 --> 00:25:50,853
Yeah.
405
00:25:50,984 --> 00:25:51,767
Ok, let's do it.
406
00:25:53,726 --> 00:25:56,076
I think we've got the place
all to ourselves.
407
00:27:09,062 --> 00:27:13,240
What're you thinking?
408
00:27:13,370 --> 00:27:14,981
Do you think it's possible
to have two soulmates
409
00:27:15,111 --> 00:27:18,245
in one lifetime?
410
00:27:18,375 --> 00:27:19,638
I do.
411
00:27:22,945 --> 00:27:25,774
Can you stay with me
here forever?
412
00:27:25,905 --> 00:27:27,080
Yes.
413
00:27:35,436 --> 00:27:37,394
Nicholas Landon will make
it a priority of his campaign
414
00:27:37,525 --> 00:27:39,483
to generate employment and
opportunities for everyone
415
00:27:39,614 --> 00:27:41,137
in the state.
416
00:27:41,268 --> 00:27:44,227
With coverage like that I don't
see how my dad can lose.
417
00:27:44,358 --> 00:27:45,664
Gotta go. Chat later.
418
00:27:47,361 --> 00:27:49,232
Dad, you're off
to a great start.
419
00:27:49,363 --> 00:27:52,627
Polling looks good and
everyone likes you.
420
00:27:52,758 --> 00:27:55,151
Are you gonna say something?
421
00:27:55,282 --> 00:27:57,240
Aren't you excited?
422
00:27:57,371 --> 00:27:59,503
I am, yeah.
423
00:27:59,634 --> 00:28:00,374
Well, calm down, dad.
424
00:28:00,504 --> 00:28:02,419
Hold yourself back.
425
00:28:02,550 --> 00:28:06,032
Sweetheart, there's something
I wanna talk to you about.
426
00:28:06,162 --> 00:28:08,121
Ok.
427
00:28:08,251 --> 00:28:09,470
You know that I love you more
than anything else
428
00:28:09,600 --> 00:28:10,950
in the world, right?
429
00:28:13,517 --> 00:28:15,955
You wanna marry her,
don't you?
430
00:28:16,085 --> 00:28:18,479
You are too smart.
431
00:28:18,609 --> 00:28:19,785
I mean, you just met her, dad.
432
00:28:19,915 --> 00:28:21,003
Give it some time.
433
00:28:21,134 --> 00:28:24,311
Maybe live together first
and see how that goes?
434
00:28:24,441 --> 00:28:26,661
Ruby woke something in me
that I thought was dead.
435
00:28:26,792 --> 00:28:27,923
Something that was
all in the past.
436
00:28:28,054 --> 00:28:31,274
But the fact is I'm
in love with her.
437
00:28:31,405 --> 00:28:32,536
I'm in love with her,
438
00:28:32,667 --> 00:28:34,538
and I don't see why
I shouldn't marry her.
439
00:28:34,669 --> 00:28:37,324
Well, I'm not saying you don't
have the right to re-marry,
440
00:28:37,454 --> 00:28:43,025
it's just... you don't really
know her.
441
00:28:43,156 --> 00:28:43,983
So when's the wedding?
442
00:28:44,113 --> 00:28:44,897
Next month.
443
00:28:45,027 --> 00:28:46,202
It's just a small,
intimate affair.
444
00:28:46,333 --> 00:28:49,902
No press, no hoopla,
just some immediate family
445
00:28:50,032 --> 00:28:54,036
and a couple of good friends.
446
00:28:54,167 --> 00:28:56,169
Well, I want you to be happy,
too.
447
00:28:56,299 --> 00:28:57,474
Well, thank you.
448
00:28:57,605 --> 00:28:58,519
That means a lot.
449
00:28:58,649 --> 00:28:59,912
And Ruby gets home tomorrow,
450
00:29:00,042 --> 00:29:01,435
I'd really like it if we could
all have dinner together.
451
00:29:01,565 --> 00:29:02,958
Well, where'd she go?
452
00:29:03,089 --> 00:29:06,222
She's settling some of her late
husband's affairs.
453
00:29:06,353 --> 00:29:09,008
Is there something
I should know?
454
00:29:09,138 --> 00:29:10,879
Uncle Joe!
455
00:29:11,010 --> 00:29:12,446
Hey, what're you doing here?
456
00:29:12,576 --> 00:29:14,056
What, I need a reason to come
say hi to my brother
457
00:29:14,187 --> 00:29:14,796
and favourite niece?
458
00:29:14,927 --> 00:29:15,666
Hey, Joe.
459
00:29:15,797 --> 00:29:16,232
How're you doing?
460
00:29:16,363 --> 00:29:16,798
Good.
461
00:29:16,929 --> 00:29:18,495
Good.
462
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
So are you gonna tell him
or should I?
463
00:29:20,628 --> 00:29:22,325
Tell me what?
464
00:29:22,456 --> 00:29:26,373
Well, you're my PR spokeswoman,
you might as well be the one.
465
00:29:26,503 --> 00:29:27,678
Dad's getting married.
466
00:29:29,637 --> 00:29:31,421
What? To who?
467
00:29:31,552 --> 00:29:33,554
Her name's Ruby.
468
00:29:33,684 --> 00:29:34,947
Wow.
469
00:29:35,077 --> 00:29:37,036
Well, I guess congratulations
are in order.
470
00:29:37,166 --> 00:29:37,950
Thank you.
471
00:29:38,080 --> 00:29:39,081
Yeah.
472
00:29:39,212 --> 00:29:39,778
When's the wedding?
473
00:29:39,908 --> 00:29:40,735
Next month.
474
00:29:40,866 --> 00:29:43,956
And yes, you're invited.
475
00:29:44,086 --> 00:29:45,261
Hey everyone,
sorry to interrupt.
476
00:29:45,392 --> 00:29:46,219
Mr. Landon?
477
00:29:46,349 --> 00:29:47,394
Mr. Stephen's
in the boardroom.
478
00:29:47,524 --> 00:29:48,264
Thank you, Michael.
479
00:29:48,395 --> 00:29:49,048
I'll be right there.
480
00:29:49,178 --> 00:29:50,136
This'll just take a few moments.
481
00:29:50,266 --> 00:29:51,398
Sure.
482
00:29:54,662 --> 00:29:55,489
Married?
483
00:29:55,619 --> 00:29:56,229
Yeah.
484
00:29:56,359 --> 00:29:57,273
Wow. Talk to me.
485
00:29:59,885 --> 00:30:00,799
Where did they meet?
486
00:30:00,929 --> 00:30:02,148
At dad's charity event.
487
00:30:02,278 --> 00:30:03,889
You said her name was Ruby...?
488
00:30:04,019 --> 00:30:05,629
Nash.
489
00:30:05,760 --> 00:30:06,805
Why all the questions?
490
00:30:06,935 --> 00:30:08,894
Just looking out
for my brother.
491
00:30:09,024 --> 00:30:12,549
Uncle Joe, I've never seen
dad happier.
492
00:30:12,680 --> 00:30:13,333
Are you hungry?
493
00:30:13,463 --> 00:30:14,725
Mmmhmm.
494
00:30:14,856 --> 00:30:15,335
Let's see if your dad
wants to get some lunch.
495
00:30:15,465 --> 00:30:16,336
Alright.
496
00:30:40,099 --> 00:30:41,622
Hi.
497
00:30:41,752 --> 00:30:43,189
Hi, hi. I'm Michael.
498
00:30:43,319 --> 00:30:44,712
Amanda.
499
00:30:44,843 --> 00:30:46,192
I work for Mr. Landon.
500
00:30:46,322 --> 00:30:49,935
He asked me to stop by and
pick up some documents.
501
00:30:50,065 --> 00:30:52,938
You can call him if you like.
502
00:30:53,068 --> 00:30:55,288
No, it's fine.
503
00:30:55,418 --> 00:30:56,942
Uh, do you know
where they are?
504
00:30:57,072 --> 00:30:58,204
He said they'd be on the table.
505
00:31:03,470 --> 00:31:05,298
How long have you worked
for Nicholas?
506
00:31:05,428 --> 00:31:07,474
Uh, I started my internship
about a year ago.
507
00:31:07,604 --> 00:31:08,867
Ok.
508
00:31:11,695 --> 00:31:13,132
Do you like working for him?
509
00:31:13,262 --> 00:31:16,048
I do, yeah. He's brilliant.
510
00:31:16,178 --> 00:31:18,093
I uh, have learned
a lot already.
511
00:31:22,228 --> 00:31:23,055
Well...
512
00:31:25,361 --> 00:31:26,406
Yeah.
513
00:31:30,671 --> 00:31:32,107
You draw?
514
00:31:32,238 --> 00:31:33,326
Yeah.
515
00:31:35,371 --> 00:31:36,503
So do I.
516
00:31:42,117 --> 00:31:43,249
You know, there's an art exhibit
517
00:31:43,379 --> 00:31:46,556
at the SAG in town this week.
518
00:31:46,687 --> 00:31:49,733
Would you want to check
it out with me?
519
00:31:49,864 --> 00:31:52,214
Yeah.
520
00:31:52,345 --> 00:31:54,042
Awesome.
521
00:31:54,173 --> 00:31:56,871
Ok, well now I do have
to go so, um...
522
00:32:11,407 --> 00:32:13,148
How can you top this
for a getaway weekend?
523
00:32:14,715 --> 00:32:16,064
It's just so beautiful.
524
00:32:16,195 --> 00:32:17,152
It sure is.
525
00:32:17,283 --> 00:32:18,153
And very romantic.
526
00:32:18,284 --> 00:32:19,241
Mmmhmm.
527
00:32:22,984 --> 00:32:24,203
Honey? Honey?
528
00:32:24,333 --> 00:32:25,769
Honey, are you ok?
529
00:32:28,772 --> 00:32:30,513
Yeah, it's- it's nothing.
530
00:32:30,644 --> 00:32:33,647
Just my asthma's acting
up again.
531
00:32:33,777 --> 00:32:35,170
It seems like
it's getting worse.
532
00:32:35,301 --> 00:32:36,215
No, no.
533
00:32:36,345 --> 00:32:37,520
No, it's fine.
534
00:32:37,651 --> 00:32:39,696
It's nothing for you
to worry about.
535
00:32:39,827 --> 00:32:42,438
Listen, why don't I get you
another drink?
536
00:32:42,569 --> 00:32:43,874
That sounds perfect.
537
00:32:44,005 --> 00:32:45,572
Thank you.
538
00:32:45,702 --> 00:32:47,182
I'll be right back.
539
00:32:47,313 --> 00:32:48,357
Ok.
540
00:33:05,635 --> 00:33:06,897
Hey, Uncle Joe.
541
00:33:07,028 --> 00:33:09,117
Hey Theresa, is
your dad there?
542
00:33:09,248 --> 00:33:11,728
Uh, no, he's out of town
with Ruby for the weekend.
543
00:33:11,859 --> 00:33:14,905
Actually it's you I wanted
to talk to.
544
00:33:15,036 --> 00:33:16,168
Sure, what about?
545
00:33:16,298 --> 00:33:18,735
I did a background check
on Ruby.
546
00:33:18,866 --> 00:33:20,389
Why?
547
00:33:20,520 --> 00:33:22,783
There's just something
about her.
548
00:33:22,913 --> 00:33:24,132
Did you know that
her late husband died
549
00:33:24,263 --> 00:33:26,526
in a tragic accident?
550
00:33:26,656 --> 00:33:28,093
Uh, no, I had no idea.
551
00:33:28,223 --> 00:33:29,311
I didn't ask.
552
00:33:29,442 --> 00:33:31,748
And that's not even
the strangest part.
553
00:33:31,879 --> 00:33:35,970
Prior to her previous marriage
there's no record of her.
554
00:33:36,101 --> 00:33:38,190
What're you trying to say?
555
00:33:38,320 --> 00:33:40,018
I'm not sure.
556
00:33:40,148 --> 00:33:41,193
I have a friend who's a PI.
557
00:33:41,323 --> 00:33:42,803
I want him to look into this.
558
00:33:42,933 --> 00:33:45,197
I'm sure that it's nothing
559
00:33:45,327 --> 00:33:48,374
but for now let's just keep
this between you and I.
560
00:33:48,504 --> 00:33:49,984
Alright.
561
00:33:56,425 --> 00:33:58,036
A weekend away is not enough.
562
00:34:00,473 --> 00:34:02,779
I'm gonna jump in the shower and
I'll see you in a few minutes.
563
00:34:02,910 --> 00:34:04,477
Ok.
564
00:35:40,442 --> 00:35:41,661
I had a really good
time tonight.
565
00:35:41,791 --> 00:35:43,184
So did I.
566
00:35:59,896 --> 00:36:00,680
Where were you?
567
00:36:00,810 --> 00:36:02,290
I was out with a friend.
568
00:36:02,421 --> 00:36:03,726
Don't lie to me, I just saw
you with him!
569
00:36:03,857 --> 00:36:05,163
Who is he?
570
00:36:05,293 --> 00:36:09,297
His name is Michael
and he works for Nicholas.
571
00:36:09,428 --> 00:36:11,473
Are you trying to mess things up
for us?
572
00:36:11,604 --> 00:36:13,823
I just want a normal life!
573
00:36:13,954 --> 00:36:15,695
And I really like that guy!
574
00:36:20,961 --> 00:36:23,137
You don't know anything
about men.
575
00:36:23,268 --> 00:36:24,573
They don't care about you.
576
00:36:24,704 --> 00:36:25,922
They just want a pretty wife
by their side
577
00:36:26,053 --> 00:36:29,361
that they can show off but
you mean nothing to them!
578
00:36:29,491 --> 00:36:31,145
They will abuse you and
then they will discard you
579
00:36:31,276 --> 00:36:34,888
but not until they rip away
who you once were!
580
00:36:35,018 --> 00:36:39,066
But Michael is not like that
and I am not like you!
581
00:36:41,111 --> 00:36:42,678
Then you're a fool.
582
00:36:52,166 --> 00:36:52,949
Hey, honey.
583
00:36:53,080 --> 00:36:54,037
Hey, sweetheart.
584
00:36:54,168 --> 00:36:55,343
Is Amanda ok?
585
00:36:55,474 --> 00:36:56,866
You know, I just think
she's feeling
586
00:36:56,997 --> 00:36:58,172
a little under the weather.
587
00:37:52,661 --> 00:37:53,836
Oh... Honey.
588
00:37:53,967 --> 00:37:55,316
What the hell was that?
589
00:37:55,447 --> 00:37:56,883
Uh, it was just- I was putting
a little perfume on.
590
00:37:57,013 --> 00:37:57,927
I-
591
00:37:58,058 --> 00:37:59,102
Grab my inhaler.
592
00:37:59,233 --> 00:38:02,323
Of course.
593
00:38:04,151 --> 00:38:07,502
Here you are.
594
00:38:13,639 --> 00:38:14,683
Better?
595
00:38:20,559 --> 00:38:22,212
Honey...
596
00:38:22,343 --> 00:38:23,649
Call 911!
597
00:38:31,526 --> 00:38:33,311
You did this...
598
00:39:05,517 --> 00:39:07,127
Hi.
599
00:39:09,738 --> 00:39:11,044
Look, I feel really bad
about the other night
600
00:39:11,174 --> 00:39:13,351
and I'd like to make it up
to you,
601
00:39:13,481 --> 00:39:14,874
go into town and get some lunch?
602
00:39:17,703 --> 00:39:18,660
Ok.
603
00:39:20,227 --> 00:39:21,359
Ok.
604
00:40:01,660 --> 00:40:02,835
Dad?
605
00:40:07,056 --> 00:40:09,363
Dad, what're you still
doing home?
606
00:40:14,586 --> 00:40:16,109
Dad?
607
00:40:21,114 --> 00:40:22,071
Dad!
608
00:40:22,202 --> 00:40:22,855
Oh my god.
609
00:40:22,985 --> 00:40:23,856
Oh my god, dad?
610
00:40:23,986 --> 00:40:25,335
Dad?
611
00:40:25,466 --> 00:40:26,511
Oh my god.
612
00:40:28,774 --> 00:40:29,992
Dad, dad, dad, dad, dad,
wake up!
613
00:40:30,123 --> 00:40:31,690
Please, wake up!
614
00:40:31,820 --> 00:40:33,431
Oh my god, dad.
615
00:40:41,700 --> 00:40:42,352
Hello?
616
00:40:42,483 --> 00:40:43,789
Mrs. Landon?
617
00:40:43,919 --> 00:40:45,573
This is she.
618
00:40:45,704 --> 00:40:49,925
I'm sorry to tell you but
your husband has passed away.
619
00:40:50,056 --> 00:40:51,536
What?
620
00:40:51,666 --> 00:40:53,973
We're at the house and
we'd like you to come by.
621
00:40:56,889 --> 00:40:57,759
What happened? Mom?
622
00:40:57,890 --> 00:40:58,325
Oh no.
623
00:40:58,456 --> 00:40:59,413
Mom.
624
00:40:59,544 --> 00:41:02,372
Honey, Nicholas is dead.
625
00:41:02,503 --> 00:41:03,286
Oh my god.
626
00:41:04,549 --> 00:41:05,506
Oh my god, sweetheart.
627
00:41:05,637 --> 00:41:06,551
No!
628
00:41:06,681 --> 00:41:09,075
No, you're lying!
629
00:41:09,205 --> 00:41:11,033
I'm not lying, honey.
630
00:41:35,928 --> 00:41:37,407
Oh Honey.
631
00:41:48,418 --> 00:41:50,203
What happened?
632
00:41:50,333 --> 00:41:53,380
We believe it was
an asthma attack.
633
00:41:53,511 --> 00:41:55,817
That's what it looks like
to us.
634
00:41:55,948 --> 00:41:57,645
I'm gonna finish up upstairs
and I'm gonna come down
635
00:41:57,776 --> 00:41:59,604
and ask you guys
some questions later.
636
00:41:59,734 --> 00:42:00,213
Thank you.
637
00:42:00,343 --> 00:42:01,780
Ok.
638
00:42:01,910 --> 00:42:03,521
Are you gonna stay here tonight?
639
00:42:05,871 --> 00:42:07,133
If I hadn't moved out
in the first place
640
00:42:07,263 --> 00:42:08,961
he'd still be alive.
641
00:42:09,091 --> 00:42:11,180
Oh, sweetheart.
642
00:42:18,144 --> 00:42:20,842
We can't always protect the
people we love, you know?
643
00:42:20,973 --> 00:42:21,669
It's not your fault.
644
00:42:21,800 --> 00:42:24,280
Don't blame yourself, ok?
645
00:42:24,411 --> 00:42:25,934
Come here.
646
00:44:02,683 --> 00:44:05,730
Hi, sweetie.
647
00:44:05,860 --> 00:44:07,296
Hey, Uncle Joe.
648
00:44:10,560 --> 00:44:11,910
I'm so glad you're here.
649
00:44:13,781 --> 00:44:15,391
How's Ruby?
650
00:44:15,522 --> 00:44:17,393
She's upset.
651
00:44:17,524 --> 00:44:18,960
Do you think she could
be faking it?
652
00:44:21,180 --> 00:44:23,573
Why would she say something
like that?
653
00:44:25,401 --> 00:44:28,056
I don't wanna raise
any alarms but my PI thinks
654
00:44:28,187 --> 00:44:31,494
there's something really
suspicious about Ruby.
655
00:44:31,625 --> 00:44:32,931
Meaning...?
656
00:44:33,061 --> 00:44:35,281
We think Ruby's not her
real name.
657
00:44:35,411 --> 00:44:37,022
And that she stole
someone's identity.
658
00:44:40,808 --> 00:44:42,114
Are you saying
that she had something to do
659
00:44:42,244 --> 00:44:43,506
with dad's death?
660
00:44:43,637 --> 00:44:45,421
Well, something
is not right here.
661
00:44:49,774 --> 00:44:51,863
What're you thinking?
662
00:44:51,993 --> 00:44:53,908
I'm gonna find the truth.
663
00:44:54,039 --> 00:44:56,171
Trust me.
664
00:44:56,302 --> 00:44:57,477
I'll know more soon.
665
00:44:57,607 --> 00:44:58,521
I love you.
666
00:44:58,652 --> 00:45:00,132
I love you, too.
667
00:45:17,497 --> 00:45:19,107
What're you doing here?
668
00:45:19,238 --> 00:45:21,196
Excuse me?
669
00:45:21,327 --> 00:45:23,459
I don't know what
you're thinking, lady.
670
00:45:23,590 --> 00:45:24,678
You might be able to fool
everyone else
671
00:45:24,809 --> 00:45:27,028
but you can't fool me.
672
00:45:27,159 --> 00:45:32,468
I know your brother just
died but I was also his wife.
673
00:45:32,599 --> 00:45:33,513
What would Nicholas think
if he saw
674
00:45:33,643 --> 00:45:36,342
the way you were treating me?
675
00:45:36,472 --> 00:45:40,476
You are not going anywhere
near Theresa.
676
00:45:40,607 --> 00:45:44,002
Don't touch me.
677
00:45:44,132 --> 00:45:46,178
You think you're being
mistreated now?
678
00:45:46,308 --> 00:45:48,615
You haven't seen
anything yet.
679
00:45:50,008 --> 00:45:51,270
Are you threatening me?
680
00:45:51,400 --> 00:45:53,098
I am.
681
00:45:53,228 --> 00:45:54,664
I don't take threats lightly.
682
00:45:54,795 --> 00:45:56,231
I don't care.
683
00:46:26,958 --> 00:46:27,915
Amanda.
684
00:46:28,046 --> 00:46:29,177
What're you doing here?
685
00:46:33,399 --> 00:46:35,836
I just had to get out of
the house.
686
00:46:35,967 --> 00:46:38,491
Is something wrong?
687
00:46:38,621 --> 00:46:40,972
It's ok, you can...
you can tell me.
688
00:46:44,845 --> 00:46:46,978
Well, it's my mom.
689
00:46:47,108 --> 00:46:50,416
Sometimes I'm afraid of her.
690
00:46:50,546 --> 00:46:52,374
What does that mean?
691
00:46:57,815 --> 00:46:58,467
This was a mistake.
692
00:46:58,598 --> 00:46:59,991
Hey, hey. Don't go, ok?
693
00:47:00,121 --> 00:47:01,688
Don't.
694
00:47:01,819 --> 00:47:07,650
Just... please, just sit down,
ok?
695
00:47:13,221 --> 00:47:14,788
You can't tell anyone
what I said about my mom.
696
00:47:14,919 --> 00:47:17,965
I won't. Don't worry.
697
00:47:35,548 --> 00:47:37,463
Don't do anything stupid.
698
00:47:39,552 --> 00:47:41,946
Put 'em on.
699
00:47:46,124 --> 00:47:47,125
Why are you doing this?
700
00:47:47,255 --> 00:47:49,214
Shut up and drive.
701
00:47:58,353 --> 00:48:00,094
You just had to get in my way,
didn't you?
702
00:48:00,225 --> 00:48:02,140
Couldn't leave well
enough alone.
703
00:48:06,187 --> 00:48:09,799
You killed him,
didn't you?
704
00:48:09,930 --> 00:48:11,932
You think your brother
was the first?
705
00:48:14,761 --> 00:48:17,938
Have you ever had a broken jaw?
706
00:48:18,069 --> 00:48:20,071
How about a fractured
eye socket?
707
00:48:24,336 --> 00:48:26,251
Two years of beatings.
708
00:48:26,381 --> 00:48:29,384
He finally got what he deserved.
709
00:48:29,515 --> 00:48:33,998
And that day I vowed no
man would ever control
or own me again.
710
00:48:40,134 --> 00:48:41,440
Pull over.
711
00:49:03,810 --> 00:49:04,637
You don't have to do this.
712
00:49:04,767 --> 00:49:06,204
I do.
713
00:50:02,869 --> 00:50:06,786
Amanda? Amanda?
714
00:50:09,484 --> 00:50:11,399
Amanda!
715
00:50:17,536 --> 00:50:18,798
Amanda, it's your mother,
you're not at home,
716
00:50:18,928 --> 00:50:20,626
please give me a call.
717
00:50:41,255 --> 00:50:42,387
Someone's here.
718
00:50:50,960 --> 00:50:54,268
Get the hell in the car.
719
00:50:54,399 --> 00:50:56,618
She doesn't wanna go
with you right now.
720
00:50:56,749 --> 00:50:58,142
Is that true?
721
00:51:02,407 --> 00:51:03,147
Hey, hey.
722
00:51:03,277 --> 00:51:04,496
You don't have to go with her.
723
00:51:09,240 --> 00:51:10,241
Amanda.
724
00:51:12,373 --> 00:51:13,896
Stay the hell away from her.
725
00:51:27,954 --> 00:51:29,477
Don't waste your time with him,
Amanda.
726
00:51:29,608 --> 00:51:31,044
You can't trust him.
727
00:51:31,175 --> 00:51:33,873
Any man, actually.
728
00:51:34,003 --> 00:51:35,744
Michael's not like that.
729
00:51:35,875 --> 00:51:38,312
And how would you know?
730
00:51:38,443 --> 00:51:40,923
Maybe if you'd let me spend
some time with him.
731
00:51:41,054 --> 00:51:42,490
It's not gonna matter anyway.
732
00:51:42,621 --> 00:51:43,926
Because once they
finish reading the will
733
00:51:44,057 --> 00:51:46,059
all our problems
will vanish.
734
00:51:46,190 --> 00:51:48,105
What does that mean?
735
00:51:48,235 --> 00:51:49,671
You'll see.
736
00:52:07,907 --> 00:52:09,038
Hey, Uncle Joe.
737
00:52:09,169 --> 00:52:10,083
Um, I haven't heard
from you in a while.
738
00:52:10,214 --> 00:52:11,998
Give me a call, ok?
739
00:52:23,270 --> 00:52:24,967
Hello?
740
00:52:25,098 --> 00:52:26,447
Hi, Theresa?
741
00:52:26,578 --> 00:52:27,709
It's Detective Santos.
742
00:52:27,840 --> 00:52:31,235
We have the results
on your father.
743
00:52:31,365 --> 00:52:34,325
As we suspected, he died
of an asthma attack.
744
00:52:34,455 --> 00:52:36,240
And you're absolutely sure?
745
00:52:36,370 --> 00:52:37,937
We are.
746
00:52:38,067 --> 00:52:39,634
I'm very sorry for your loss.
747
00:52:52,560 --> 00:52:53,779
Hey.
748
00:52:53,909 --> 00:52:55,215
Can I talk to you for a second?
749
00:52:55,346 --> 00:52:56,390
Uh, sure.
750
00:53:01,352 --> 00:53:02,918
Amanda came by my place
last night.
751
00:53:03,049 --> 00:53:04,181
How's she doing?
752
00:53:04,311 --> 00:53:05,921
She was actually really upset.
753
00:53:06,052 --> 00:53:08,489
She started talking about
her mother and she froze up
754
00:53:08,620 --> 00:53:10,665
and wouldn't say any more.
755
00:53:10,796 --> 00:53:12,667
Then she showed up.
756
00:53:12,798 --> 00:53:14,147
Ruby?
757
00:53:14,278 --> 00:53:15,366
She went ballistic.
758
00:53:15,496 --> 00:53:16,758
Started yelling at both of us.
759
00:53:16,889 --> 00:53:19,500
She intimidated Amanda
into leaving.
760
00:53:19,631 --> 00:53:22,416
God, there's something wrong
with her.
761
00:53:22,547 --> 00:53:24,636
Even my uncle didn't
like her right away.
762
00:53:24,766 --> 00:53:25,767
I just feel bad for Amanda.
763
00:53:25,898 --> 00:53:27,465
Yeah, me too.
764
00:53:27,595 --> 00:53:29,771
She's had a few step-dads,
that can't be easy on anyone.
765
00:53:32,557 --> 00:53:34,515
How many?
766
00:53:34,646 --> 00:53:36,082
She mentioned three.
767
00:53:36,213 --> 00:53:37,605
Three. Are you sure?
768
00:53:37,736 --> 00:53:40,347
That's what she said.
769
00:53:40,478 --> 00:53:43,002
Ok, um... I gotta leave.
770
00:53:43,132 --> 00:53:44,612
Will you walk me out?
771
00:53:51,924 --> 00:53:53,839
"Being of sound mind
and body,
772
00:53:53,969 --> 00:53:56,581
"not under duress or undue
influence,
773
00:53:56,711 --> 00:54:00,193
"I declare this my last will.
774
00:54:00,324 --> 00:54:03,414
"I hear by leave all my assets,
personal belongings,
775
00:54:03,544 --> 00:54:06,808
"real estate and insurance
monies to my beloved daughter,
776
00:54:06,939 --> 00:54:08,680
"Theresa."
777
00:54:10,682 --> 00:54:13,598
"In the event that anything
should happen to Theresa
778
00:54:13,728 --> 00:54:19,430
"then my wife Ruby shall inherit
the aforementioned assets.
779
00:54:19,560 --> 00:54:21,910
"I would like my beloved
wife, Ruby,
780
00:54:22,041 --> 00:54:26,524
"to stay in our house until such
time as she has re-married,
781
00:54:26,654 --> 00:54:30,789
"and she shall receive $500,000
from my estate."
782
00:54:34,923 --> 00:54:36,621
Are there any questions?
783
00:54:39,667 --> 00:54:42,975
No.
784
00:54:43,105 --> 00:54:45,543
I'm very sorry for your loss.
785
00:54:47,936 --> 00:54:51,200
If you need anything
don't hesitate to call.
786
00:55:00,775 --> 00:55:03,561
You may have fooled
everyone else,
787
00:55:03,691 --> 00:55:05,824
but I know you had something
to do with my father's death.
788
00:55:05,954 --> 00:55:07,086
What?
789
00:55:07,216 --> 00:55:08,479
No, I loved your dad.
790
00:55:08,609 --> 00:55:10,437
You're- you're emotional,
you don't-
791
00:55:10,568 --> 00:55:12,657
Do not touch me.
792
00:55:17,575 --> 00:55:22,057
Leaves her everything,
he gives me nothing!
793
00:55:22,188 --> 00:55:23,363
That bitch.
794
00:55:23,494 --> 00:55:25,539
I know she had something
to do with this.
795
00:55:42,730 --> 00:55:44,210
Theresa, hi.
796
00:55:44,341 --> 00:55:46,473
Um, sorry to inform you so
soon after your recent loss
797
00:55:46,604 --> 00:55:49,389
but we found a body.
798
00:55:49,520 --> 00:55:51,217
No. Please, no.
799
00:55:52,653 --> 00:55:54,438
We believe it's your uncle,
800
00:55:54,568 --> 00:55:57,354
and we need you to identify
the body.
801
00:55:57,484 --> 00:55:58,572
It was her.
802
00:55:58,703 --> 00:55:59,181
Who?
803
00:55:59,312 --> 00:56:00,661
Ruby.
804
00:56:00,792 --> 00:56:03,795
That's a very serious accusation
to make.
805
00:56:03,925 --> 00:56:06,711
Detective, my uncle was looking
into her past.
806
00:56:06,841 --> 00:56:08,016
He knew there was something
wrong with her
807
00:56:08,147 --> 00:56:09,844
and she killed him for it.
808
00:56:09,975 --> 00:56:11,716
Ok, we've invited her down
to the station
809
00:56:11,846 --> 00:56:13,892
so I'd appreciate if you didn't
mention anything
810
00:56:14,022 --> 00:56:16,242
until we investigate further.
811
00:56:16,373 --> 00:56:17,809
Alright.
812
00:56:23,118 --> 00:56:25,338
Thanks for coming on such
short notice.
813
00:56:25,469 --> 00:56:27,384
Yeah, what's all this about?
814
00:56:27,514 --> 00:56:29,908
We found Joe Landon's body
last night.
815
00:56:30,038 --> 00:56:31,388
What?
816
00:56:32,476 --> 00:56:33,172
Oh, that's terrible.
817
00:56:33,302 --> 00:56:35,174
Well, what happened?
818
00:56:35,304 --> 00:56:37,611
Well, that's what we're trying
to ascertain.
819
00:56:37,742 --> 00:56:39,874
I will help you in any way
that I can.
820
00:56:40,005 --> 00:56:41,485
I appreciate that.
821
00:56:41,615 --> 00:56:43,661
Of course.
822
00:56:43,791 --> 00:56:46,751
Can you tell me where you
were the night of the 14th?
823
00:56:46,881 --> 00:56:48,448
Yes.
824
00:56:48,579 --> 00:56:50,145
Um, I was with my daughter,
Amanda.
825
00:56:50,276 --> 00:56:50,885
Thank you.
826
00:56:51,016 --> 00:56:52,931
She wasn't feeling well.
827
00:56:53,061 --> 00:56:56,195
You can call her and ask her
if you'd like.
828
00:56:56,325 --> 00:56:57,892
Oh, I will.
829
00:56:58,023 --> 00:56:58,893
Please.
830
00:56:59,024 --> 00:57:00,286
Thanks.
831
00:57:08,250 --> 00:57:09,991
Hmm.
832
00:57:10,122 --> 00:57:12,037
Two husbands dying
in a year.
833
00:57:16,433 --> 00:57:18,304
You must be devastated.
834
00:57:18,435 --> 00:57:21,307
I'll never get over it.
835
00:57:21,438 --> 00:57:23,483
Those losses will be
with me forever.
836
00:57:27,269 --> 00:57:30,664
What does that have
to do with Joe's death?
837
00:57:30,795 --> 00:57:34,146
Well, did you know that he was
looking into your past?
838
00:57:34,276 --> 00:57:36,844
Are you accusing me
of something?
839
00:57:36,975 --> 00:57:39,586
Because I have nothing
to hide, Detective.
840
00:57:39,717 --> 00:57:40,413
Do I need a lawyer?
841
00:57:40,544 --> 00:57:41,545
Am I being detained?
842
00:57:41,675 --> 00:57:43,198
No.
843
00:57:43,329 --> 00:57:44,939
Not at all.
844
00:57:45,070 --> 00:57:47,246
I loved my husbands.
845
00:57:49,553 --> 00:57:51,032
We're done talking.
846
00:57:55,210 --> 00:57:57,386
One more thing, Detective.
847
00:57:57,517 --> 00:58:00,041
My daughter and I won't be
staying at that house anymore.
848
00:58:00,172 --> 00:58:02,261
Too many painful memories.
849
00:58:02,391 --> 00:58:04,524
And now family members think
that I had something to do
850
00:58:04,655 --> 00:58:07,527
with his death?
851
00:58:07,658 --> 00:58:10,051
That's just too much for me
to face every day.
852
00:58:10,182 --> 00:58:11,749
We'll be leaving town.
853
00:58:21,672 --> 00:58:22,586
Come in.
854
00:58:22,716 --> 00:58:24,109
Thank you.
855
00:58:27,547 --> 00:58:29,288
So?
856
00:58:29,418 --> 00:58:32,073
So we looked into her past
857
00:58:32,204 --> 00:58:34,293
and yeah there were
some other deaths.
858
00:58:34,423 --> 00:58:36,251
Unusual and suspicious.
859
00:58:36,382 --> 00:58:38,253
But the coroner's reports
always stated
860
00:58:38,384 --> 00:58:40,734
either natural causes
or accidental.
861
00:58:40,865 --> 00:58:42,214
What do you mean?
862
00:58:42,344 --> 00:58:45,347
Well, her first husband died
in a tragic accident.
863
00:58:45,478 --> 00:58:47,872
The second,
health related death,
864
00:58:48,002 --> 00:58:50,483
which was fully investigated,
865
00:58:50,614 --> 00:58:52,964
and then there was
your father and his asthma,
866
00:58:53,094 --> 00:58:55,880
which has proven
to be his cause of death.
867
00:58:56,010 --> 00:58:57,534
And Joe?
868
00:58:57,664 --> 00:58:59,318
Was that an accident too?
869
00:58:59,448 --> 00:59:01,407
She killed him, I know it.
870
00:59:01,538 --> 00:59:03,844
Everyone is a suspect
until proven innocent
871
00:59:03,975 --> 00:59:05,019
but we have no evidence.
872
00:59:05,150 --> 00:59:06,630
No witnesses.
873
00:59:06,760 --> 00:59:10,198
And she came in voluntarily
before she leaves town.
874
00:59:10,329 --> 00:59:12,592
She's leaving town too?
875
00:59:12,723 --> 00:59:14,638
Don't you think that's
a little suspicious?
876
00:59:14,768 --> 00:59:15,856
Of course I do.
877
00:59:15,987 --> 00:59:16,814
But I can't do anything
878
00:59:16,944 --> 00:59:19,425
unless I'm charging
her with a crime.
879
00:59:20,905 --> 00:59:22,863
Do not let her get away
with murder.
880
00:59:28,042 --> 00:59:29,304
Amanda!
881
00:59:31,698 --> 00:59:32,743
Amanda!
882
00:59:37,269 --> 00:59:37,835
Pack your bags.
883
00:59:37,965 --> 00:59:38,749
We're done here.
884
00:59:38,879 --> 00:59:40,968
What? Why?
885
00:59:41,099 --> 00:59:42,361
They've turned against us.
886
00:59:42,491 --> 00:59:44,406
Yeah, they always do.
887
00:59:44,537 --> 00:59:45,930
What's that supposed
to mean?
888
00:59:46,060 --> 00:59:48,715
I just want to live
a normal life.
889
00:59:48,846 --> 00:59:50,456
Why can't we try and make it
work here?
890
00:59:50,587 --> 00:59:52,501
I like Michael and I really
like Theresa.
891
00:59:52,632 --> 00:59:55,461
Oh! She is the reason we're
in this mess!
892
00:59:55,592 --> 00:59:57,202
It is not her fault!
893
00:59:59,247 --> 01:00:01,032
Are you saying it's my fault?
894
01:00:05,558 --> 01:00:07,386
Be ready to leave
in the morning.
895
01:00:29,756 --> 01:00:30,801
Hello?
896
01:00:30,931 --> 01:00:31,889
I can't talk for long.
897
01:00:32,019 --> 01:00:33,238
What's wrong?
898
01:00:33,368 --> 01:00:34,500
We're leaving in the morning.
899
01:00:34,631 --> 01:00:35,370
Leaving?
900
01:00:35,501 --> 01:00:36,458
What- where?
901
01:00:36,589 --> 01:00:37,851
I don't know.
902
01:00:37,982 --> 01:00:39,461
Don't know or can't say?
903
01:00:39,592 --> 01:00:40,332
I don't know.
904
01:00:40,462 --> 01:00:41,115
I would tell you if I knew.
905
01:00:41,246 --> 01:00:42,203
I don't wanna go.
906
01:00:42,334 --> 01:00:43,465
Then don't go.
907
01:00:45,032 --> 01:00:46,120
Stay with me.
908
01:00:46,251 --> 01:00:47,078
Amanda?
909
01:00:47,208 --> 01:00:50,385
I... I can't.
910
01:00:50,516 --> 01:00:51,386
I have to go.
911
01:00:51,517 --> 01:00:52,561
I'll miss you.
912
01:00:52,692 --> 01:00:53,911
Amanda, wait.
913
01:00:57,349 --> 01:00:59,090
I love you.
914
01:01:26,291 --> 01:01:26,900
Let go!
915
01:01:27,031 --> 01:01:28,075
Get off!
916
01:01:28,206 --> 01:01:29,163
Wait!
917
01:01:29,294 --> 01:01:30,208
He's got my purse!
918
01:01:43,656 --> 01:01:45,136
Are you hurt?
919
01:01:47,051 --> 01:01:47,747
No.
920
01:01:48,879 --> 01:01:50,228
No.
921
01:01:50,358 --> 01:01:51,403
I'm fine.
922
01:01:51,533 --> 01:01:52,796
I'm fine.
923
01:01:52,926 --> 01:01:53,405
Are you sure?
924
01:01:53,535 --> 01:01:55,668
Uh, yes.
925
01:01:55,799 --> 01:01:57,801
You're shaking.
926
01:01:57,931 --> 01:01:59,498
It's no trouble, I can give
you a lift home.
927
01:01:59,628 --> 01:02:02,414
I- I have, uh, some things
that I need to do...
928
01:02:06,026 --> 01:02:08,420
Um, Carol.
929
01:02:08,550 --> 01:02:10,988
Ruby.
930
01:02:11,118 --> 01:02:12,729
Excuse me.
931
01:02:14,556 --> 01:02:15,732
Any guy would have done
the same thing.
932
01:02:17,559 --> 01:02:20,867
No, no. Not any guy.
933
01:02:20,998 --> 01:02:26,220
I hope this doesn't sound
too forward but...
934
01:02:26,351 --> 01:02:30,616
would you be in a situation
to accept a lunch invitation?
935
01:02:30,747 --> 01:02:32,749
I've never heard it
put that way.
936
01:02:34,402 --> 01:02:37,754
Yes.
937
01:02:37,884 --> 01:02:39,930
You did save my life,
after all.
938
01:02:43,760 --> 01:02:46,937
Call me? Tomorrow?
939
01:02:47,067 --> 01:02:48,634
I will.
940
01:03:10,612 --> 01:03:12,789
I think I'm gonna like it here.
941
01:03:12,919 --> 01:03:15,792
Just last week you said you
were thinking of moving on.
942
01:03:15,922 --> 01:03:18,490
I met someone.
943
01:03:19,665 --> 01:03:20,318
You met somebody?
944
01:03:20,448 --> 01:03:21,798
Mmmhmm.
945
01:03:23,321 --> 01:03:24,496
You met somebody.
946
01:03:24,626 --> 01:03:25,802
Yep.
947
01:03:29,153 --> 01:03:31,198
A doctor.
948
01:03:31,329 --> 01:03:32,591
Yeah.
949
01:03:34,332 --> 01:03:35,812
And he saved me
from a mugger.
950
01:03:35,942 --> 01:03:36,682
What?
951
01:03:36,813 --> 01:03:38,423
Mmmhmm.
952
01:03:38,553 --> 01:03:41,165
This guy was trying to steal
my purse and Carol intervened.
953
01:03:43,732 --> 01:03:44,908
I guess not all men are
evil then.
954
01:03:53,438 --> 01:03:55,005
Nicholas passed away
six months ago
955
01:03:55,135 --> 01:03:57,703
and you have already
met somebody?
956
01:03:57,834 --> 01:03:59,705
It's unbelievable.
957
01:04:01,576 --> 01:04:03,230
I don't deserve to be happy?
958
01:04:03,361 --> 01:04:04,014
I shouldn't move on?
959
01:04:04,144 --> 01:04:05,798
Is that what you're saying?
960
01:04:05,929 --> 01:04:08,105
What about Michael?
961
01:04:08,235 --> 01:04:10,498
I liked him and you moved
us away.
962
01:04:10,629 --> 01:04:11,891
Michael was no good for you.
963
01:04:12,022 --> 01:04:13,545
What if this guy's
no good for you?
964
01:04:13,675 --> 01:04:15,982
Or what if this guy ends up
turning on you
965
01:04:16,113 --> 01:04:17,462
and then he has some kind of
crazy accident
966
01:04:17,592 --> 01:04:18,767
like everybody else?
967
01:04:18,898 --> 01:04:20,552
What did you say?
968
01:04:25,339 --> 01:04:28,690
Did Nicholas turn against you?
969
01:04:28,821 --> 01:04:30,475
Or Daniel?
970
01:04:36,524 --> 01:04:39,571
Wow.
971
01:04:39,701 --> 01:04:41,138
I mean, I knew I wasn't
the perfect mother
972
01:04:41,268 --> 01:04:43,096
but I didn't think I was so
awful that my own daughter
973
01:04:43,227 --> 01:04:45,838
would accuse me of
something like that.
974
01:04:49,842 --> 01:04:53,150
I did the best that I could,
Amanda.
975
01:04:57,589 --> 01:04:59,591
I'm sorry.
976
01:04:59,721 --> 01:05:01,114
Just leave me alone.
977
01:05:04,770 --> 01:05:06,598
I hear the lunch here
is really good.
978
01:05:06,728 --> 01:05:10,297
Well, I'm excited to try it.
979
01:05:10,428 --> 01:05:12,082
Thank you.
980
01:05:14,649 --> 01:05:16,129
Thank you very much.
981
01:05:19,654 --> 01:05:22,353
So, you're a doctor.
982
01:05:22,483 --> 01:05:23,963
I'm impressed.
983
01:05:24,094 --> 01:05:27,053
I'm a cardiologist but
thankfully I've made some
984
01:05:27,184 --> 01:05:28,837
wise investments which have
allowed me
985
01:05:28,968 --> 01:05:30,927
to pursue the other
things that I love.
986
01:05:31,057 --> 01:05:32,450
Such as?
987
01:05:32,580 --> 01:05:34,452
Let me see, where do
I begin?
988
01:05:34,582 --> 01:05:38,412
Um, I love to travel,
visit exotic places.
989
01:05:38,543 --> 01:05:40,632
Skiing, scuba diving...
990
01:05:40,762 --> 01:05:42,634
That sounds amazing.
991
01:05:42,764 --> 01:05:43,635
Wow.
992
01:05:43,765 --> 01:05:45,637
Enough about me,
tell me about you.
993
01:05:45,767 --> 01:05:46,899
I have a daughter.
994
01:05:47,030 --> 01:05:49,249
Her name is Amanda
and she's eighteen 18.
995
01:05:49,380 --> 01:05:50,337
Then you're divorced?
996
01:05:50,468 --> 01:05:53,210
Actually, widowed.
997
01:05:53,340 --> 01:05:57,431
I had no idea. I'm so sorry.
998
01:05:57,562 --> 01:06:00,521
Your daughter must have been
devastated to lose her father.
999
01:06:00,652 --> 01:06:02,741
It was her step-father.
1000
01:06:02,871 --> 01:06:05,874
And they were close.
1001
01:06:06,005 --> 01:06:10,183
I don't think she'll ever
get over it.
1002
01:06:10,314 --> 01:06:12,316
Let's talk about something else,
shall we?
1003
01:06:12,446 --> 01:06:13,273
Ok.
1004
01:06:13,404 --> 01:06:15,232
Have you travelled much?
1005
01:06:15,362 --> 01:06:18,975
No, I haven't.
1006
01:06:19,105 --> 01:06:21,499
But I've always wanted
to go to Fiji.
1007
01:06:21,629 --> 01:06:24,589
Fiji's nice this time of year.
1008
01:06:44,087 --> 01:06:45,566
I had a great time, too.
1009
01:06:45,697 --> 01:06:47,438
Talk to you tomorrow.
1010
01:06:56,186 --> 01:07:00,233
How was your date?
1011
01:07:00,364 --> 01:07:03,584
Amazing.
1012
01:07:03,715 --> 01:07:07,588
He's just too good
to be true.
1013
01:07:07,719 --> 01:07:12,202
Well, if you really like this
guy then can we stay here?
1014
01:07:12,332 --> 01:07:15,901
'Cause I'm so sick of moving.
1015
01:07:16,032 --> 01:07:18,425
I'm sick of moving, too.
1016
01:07:19,644 --> 01:07:21,950
You look really happy.
1017
01:07:22,081 --> 01:07:23,430
Thanks.
1018
01:07:23,561 --> 01:07:25,041
Come here.
1019
01:07:26,955 --> 01:07:29,175
So how long have
you lived here?
1020
01:07:29,306 --> 01:07:32,439
So I've been here
for 16 years now.
1021
01:07:32,570 --> 01:07:33,614
Ok.
1022
01:07:33,745 --> 01:07:35,442
I love it here.
1023
01:07:35,573 --> 01:07:39,707
Yeah, I'm liking it more and
more every day.
1024
01:07:39,838 --> 01:07:42,362
I like that.
1025
01:07:42,493 --> 01:07:43,972
Can we get a picture?
1026
01:07:44,103 --> 01:07:45,887
Why not?
1027
01:07:46,018 --> 01:07:47,367
Cool.
1028
01:07:51,067 --> 01:07:51,632
There.
1029
01:07:51,763 --> 01:07:52,677
Oh, that's nice.
1030
01:07:52,807 --> 01:07:54,287
You're gonna have to send me
that one.
1031
01:07:54,418 --> 01:07:55,636
I will.
1032
01:07:55,767 --> 01:07:57,508
After I get a few more.
1033
01:08:01,599 --> 01:08:03,644
Found your next victim already?
1034
01:08:03,775 --> 01:08:05,690
Excuse me?
1035
01:08:05,820 --> 01:08:08,171
This is my step-daughter,
Theresa.
1036
01:08:08,301 --> 01:08:10,521
You better be careful,
you might end up like my dad.
1037
01:08:10,651 --> 01:08:12,740
She blames me for her
father's death.
1038
01:08:12,871 --> 01:08:15,134
Or like her husband
before that.
1039
01:08:15,265 --> 01:08:17,528
Did you tell him about Daniel,
as well?
1040
01:08:17,658 --> 01:08:18,877
Who's Daniel?
1041
01:08:19,007 --> 01:08:21,575
Tragic accident, right Ruby?
1042
01:08:21,706 --> 01:08:23,273
What're you doing here?
1043
01:08:23,403 --> 01:08:26,058
Just making sure you
don't destroy another family.
1044
01:08:26,189 --> 01:08:27,755
Look, I'm not sure
what's going on here but I-
1045
01:08:27,886 --> 01:08:28,713
I should go.
1046
01:08:28,843 --> 01:08:29,670
Could you just give me
a minute?
1047
01:08:29,801 --> 01:08:31,455
I have somewhere
I've gotta be, Ruby.
1048
01:08:36,677 --> 01:08:38,897
You think you can show up
and ruin my life like that?
1049
01:08:39,027 --> 01:08:41,029
Oh, what, like you did mine?
1050
01:08:41,160 --> 01:08:43,162
No matter where you go
I will find you.
1051
01:08:49,777 --> 01:08:51,127
Theresa.
1052
01:08:51,257 --> 01:08:52,737
Hey. I saw Ruby.
1053
01:08:52,867 --> 01:08:54,652
You didn't talk to her, did you?
1054
01:08:54,782 --> 01:08:56,044
You said you weren't going to.
1055
01:08:56,175 --> 01:08:57,220
I know, I know.
1056
01:08:57,350 --> 01:08:59,091
I just saw her and
I couldn't help it.
1057
01:08:59,222 --> 01:09:00,440
Have you talked to Amanda?
1058
01:09:00,571 --> 01:09:01,876
She hasn't answered.
1059
01:09:02,007 --> 01:09:05,053
I left her a few messages
though.
1060
01:09:05,184 --> 01:09:06,751
I'm gonna come down
there tonight, ok?
1061
01:09:06,881 --> 01:09:08,361
I'll be there soon.
1062
01:09:08,492 --> 01:09:10,581
Ok, well I'll try getting
a hold of her tonight.
1063
01:09:10,711 --> 01:09:12,278
We'll get her out of there,
I promise.
1064
01:09:15,020 --> 01:09:16,326
I'm out here!
1065
01:09:21,287 --> 01:09:23,594
Did you know Theresa's
in town?
1066
01:09:23,724 --> 01:09:24,551
Theresa's here?
1067
01:09:24,682 --> 01:09:25,857
Yeah.
1068
01:09:25,987 --> 01:09:27,554
And she's trying to screw
things up with Carol.
1069
01:09:27,685 --> 01:09:30,340
First she turns Nicholas
against me and now this?
1070
01:09:30,470 --> 01:09:31,906
What'd she do?
1071
01:09:32,037 --> 01:09:34,561
She told Carol that
I killed Nicholas.
1072
01:09:34,692 --> 01:09:35,345
Can you believe that?
1073
01:09:35,475 --> 01:09:36,781
The first guy I actually like
1074
01:09:36,911 --> 01:09:38,391
and she's trying to turn
him against me.
1075
01:09:38,522 --> 01:09:40,088
Well I'm not gonna let her
get away with this.
1076
01:09:40,219 --> 01:09:42,047
Mom, don't...
1077
01:09:42,178 --> 01:09:44,528
Are you defending her?
1078
01:09:44,658 --> 01:09:46,182
No.
1079
01:09:46,312 --> 01:09:47,792
Don't screw this up for me,
Amanda.
1080
01:10:04,156 --> 01:10:05,201
Theresa.
1081
01:10:05,331 --> 01:10:06,332
Hey.
1082
01:10:06,463 --> 01:10:09,466
What happened today?
1083
01:10:09,596 --> 01:10:11,511
My mom would kill me if she knew
I was talking to you.
1084
01:10:11,642 --> 01:10:13,861
Don't worry about that.
1085
01:10:13,992 --> 01:10:16,560
Amanda, your mom had
something to do
1086
01:10:16,690 --> 01:10:19,737
with my dad's death and I'm
really worried about you.
1087
01:10:19,867 --> 01:10:21,304
No, you don't know that.
1088
01:10:22,435 --> 01:10:23,523
I do know it.
1089
01:10:23,654 --> 01:10:24,611
Look, I don't blame you.
1090
01:10:24,742 --> 01:10:26,831
I just- I need you to get
out of there, ok?
1091
01:10:28,398 --> 01:10:29,529
I can't just leave,
she's my mom.
1092
01:10:31,401 --> 01:10:33,838
Why haven't you called
Michael back?
1093
01:10:33,968 --> 01:10:36,232
Michael...
1094
01:10:36,362 --> 01:10:38,930
look, I want to, but I-
I have to go.
1095
01:10:39,060 --> 01:10:40,279
Amanda!
1096
01:10:41,324 --> 01:10:42,586
Dammit.
1097
01:10:46,459 --> 01:10:47,721
Were you just on the phone?
1098
01:10:48,896 --> 01:10:50,289
No.
1099
01:11:20,450 --> 01:11:21,842
Amanda.
1100
01:11:23,279 --> 01:11:24,454
Michael!
1101
01:11:24,584 --> 01:11:25,542
What're you doing here?
1102
01:11:25,672 --> 01:11:27,108
I had to see you.
1103
01:11:27,239 --> 01:11:28,501
We can't let her see us.
1104
01:11:39,556 --> 01:11:40,339
How did you find me?
1105
01:11:40,470 --> 01:11:41,427
Theresa.
1106
01:11:41,558 --> 01:11:43,211
You haven't been returning
my calls.
1107
01:11:43,342 --> 01:11:44,256
My life's a mess,
1108
01:11:44,387 --> 01:11:45,431
so how can I involve you?
1109
01:11:45,562 --> 01:11:47,041
Don't worry about me, ok?
1110
01:11:47,172 --> 01:11:49,000
I can take care of myself.
1111
01:11:50,393 --> 01:11:52,220
Amanda, you need to get away
from here.
1112
01:11:52,351 --> 01:11:53,613
Michael, it's not that easy.
1113
01:11:53,744 --> 01:11:55,702
Sometimes the right thing
isn't easy.
1114
01:11:55,833 --> 01:11:58,662
It doesn't mean
you shouldn't do it.
1115
01:11:58,792 --> 01:12:00,533
How long are you in town for?
1116
01:12:02,230 --> 01:12:05,016
I'll stay as long as you like.
1117
01:12:05,146 --> 01:12:06,626
I never thought
I'd see you again.
1118
01:12:15,505 --> 01:12:16,767
Amanda!
1119
01:12:18,290 --> 01:12:21,249
I'll be out in a second!
1120
01:12:21,380 --> 01:12:23,817
Ok, I have to go.
1121
01:12:23,948 --> 01:12:24,731
I'll call you tonight.
1122
01:12:24,862 --> 01:12:26,342
Be careful.
1123
01:12:49,321 --> 01:12:51,715
I... didn't think
I'd see you again.
1124
01:12:51,845 --> 01:12:55,327
Um, yeah.
1125
01:12:55,458 --> 01:12:57,155
About the other day...
1126
01:12:57,285 --> 01:12:59,549
I am sorry, I... can I-
1127
01:12:59,679 --> 01:13:01,333
No, no, you don't
have to explain.
1128
01:13:03,814 --> 01:13:06,338
We all have a past,
some worse than others,
1129
01:13:06,469 --> 01:13:10,342
but what's important is
how we live in the present.
1130
01:13:10,473 --> 01:13:11,691
And I certainly don't believe
you have the capacity
1131
01:13:11,822 --> 01:13:13,606
to be a murderer.
1132
01:13:16,957 --> 01:13:19,264
So you still wanna see me?
1133
01:13:21,484 --> 01:13:23,486
Yes, I still wanna see you.
1134
01:13:25,052 --> 01:13:27,185
Um, there's another reason
I came by.
1135
01:13:27,315 --> 01:13:29,187
It's Theresa.
1136
01:13:29,317 --> 01:13:31,058
She's been following me.
1137
01:13:31,189 --> 01:13:32,669
What?
1138
01:13:32,799 --> 01:13:35,062
I know it sounds crazy,
but I just don't trust her.
1139
01:13:35,193 --> 01:13:38,631
That's harassment, I
can call the police.
1140
01:13:38,762 --> 01:13:41,460
Ok.
1141
01:13:41,591 --> 01:13:43,593
I just wanted to tell you
face to face.
1142
01:13:46,073 --> 01:13:47,597
Can I see you tomorrow?
1143
01:13:47,727 --> 01:13:51,252
Ok, yes.
1144
01:13:51,383 --> 01:13:52,863
Alright.
1145
01:13:59,609 --> 01:14:01,001
I'll see you tomorrow.
1146
01:14:01,132 --> 01:14:03,830
Ok.
1147
01:14:03,961 --> 01:14:04,831
Goodnight.
1148
01:14:04,962 --> 01:14:06,224
Goodnight.
1149
01:15:56,116 --> 01:15:58,858
Are you alright?
1150
01:15:58,989 --> 01:16:01,774
Yeah, I was just thinking
about my dad.
1151
01:16:04,647 --> 01:16:06,344
I think about him, too.
1152
01:16:07,954 --> 01:16:09,347
It's ok.
1153
01:16:12,176 --> 01:16:13,873
It'll all be over soon.
1154
01:16:30,411 --> 01:16:32,022
You need to be careful
from now on.
1155
01:16:32,152 --> 01:16:35,155
You don't go anywhere without
Michael or I by your side.
1156
01:16:35,286 --> 01:16:38,550
She won't try anything
if you're not alone.
1157
01:16:38,681 --> 01:16:41,248
We're close to bringing
her down, I can feel it.
1158
01:16:41,379 --> 01:16:43,381
And your idea to fake
the mugging, it was great.
1159
01:16:43,511 --> 01:16:46,427
She has no clue.
1160
01:16:46,558 --> 01:16:47,864
I wouldn't underestimate Ruby.
1161
01:16:47,994 --> 01:16:50,518
She's dangerous.
1162
01:16:50,649 --> 01:16:54,610
Well, she can't take my stalking
her much longer.
1163
01:16:54,740 --> 01:16:57,134
She's gonna break and
say something incriminating.
1164
01:16:57,264 --> 01:16:59,527
I agree.
1165
01:16:59,658 --> 01:17:03,009
I can't thank you enough
for all of your help.
1166
01:17:03,140 --> 01:17:05,316
Your uncle Joe was
my best friend.
1167
01:17:05,446 --> 01:17:06,926
What kind of a private
investigator would I be
1168
01:17:07,057 --> 01:17:10,060
if we couldn't nail
his murderer?
1169
01:17:10,190 --> 01:17:12,758
Or your father's?
1170
01:17:12,889 --> 01:17:14,325
She did it, I know it.
1171
01:17:14,455 --> 01:17:16,196
The police can't prove it,
they have their hands tied,
1172
01:17:16,327 --> 01:17:18,024
but we don't.
1173
01:17:18,155 --> 01:17:20,157
What do you think will happen
to Amanda?
1174
01:17:20,287 --> 01:17:22,376
Depends on how involved
she was.
1175
01:17:22,507 --> 01:17:23,769
Whether or not she'll turn
state's witness
1176
01:17:23,900 --> 01:17:28,687
against her own mother.
1177
01:17:28,818 --> 01:17:29,732
Well, it's getting late.
1178
01:17:29,862 --> 01:17:30,994
I should go.
1179
01:17:31,124 --> 01:17:33,257
Just be careful.
1180
01:17:53,059 --> 01:17:54,582
What're you doing?
1181
01:17:54,713 --> 01:17:56,410
Go back to bed.
1182
01:17:56,541 --> 01:17:57,237
What happened?
1183
01:17:57,368 --> 01:17:58,282
Is something wrong?
1184
01:17:58,412 --> 01:18:00,371
Leave me alone
and go back to bed!
1185
01:19:03,260 --> 01:19:05,828
Michael, we need to talk.
1186
01:19:05,958 --> 01:19:07,525
This is Ruby Landon
and I need to file yet
1187
01:19:07,655 --> 01:19:10,615
another stalking complaint.
1188
01:19:10,746 --> 01:19:11,790
I have contacted your department
three times
1189
01:19:11,921 --> 01:19:15,489
in the last five days.
1190
01:19:15,620 --> 01:19:17,274
Yes, she has threatened
to harm me!
1191
01:19:17,404 --> 01:19:19,972
I need you to get her
to stop harassing me.
1192
01:19:20,103 --> 01:19:21,582
I can be there in an hour.
1193
01:19:21,713 --> 01:19:24,020
Thank you.
1194
01:19:25,673 --> 01:19:28,154
Mom,
1195
01:19:28,285 --> 01:19:29,852
you're scaring me.
1196
01:19:29,982 --> 01:19:31,331
I was wrong.
1197
01:19:31,462 --> 01:19:32,680
I thought he was different
but he wasn't.
1198
01:19:32,811 --> 01:19:33,899
Never again.
1199
01:19:34,030 --> 01:19:35,509
Don't ever let yourself be
fooled by a man.
1200
01:19:53,789 --> 01:19:55,703
Carol?
1201
01:19:55,834 --> 01:19:56,617
Hi, Ruby.
1202
01:19:56,748 --> 01:19:57,880
I was just thinking about you.
1203
01:19:58,010 --> 01:19:59,795
So was I.
1204
01:19:59,925 --> 01:20:02,972
Listen, I've got something very
special planned for us today.
1205
01:20:03,102 --> 01:20:05,757
I think you're gonna love it.
1206
01:20:05,888 --> 01:20:07,280
That sounds wonderful.
1207
01:20:07,411 --> 01:20:09,021
I'm at Moon Lake.
1208
01:20:09,152 --> 01:20:12,590
Moon Lake, that's 30 miles
from here.
1209
01:20:12,720 --> 01:20:16,899
Yeah, I put together this nice
little picnic for us.
1210
01:20:17,029 --> 01:20:20,163
But if you can't make it
I totally understand.
1211
01:20:20,293 --> 01:20:22,556
No, no, I'll be there.
1212
01:20:22,687 --> 01:20:24,341
See you soon.
1213
01:21:06,818 --> 01:21:08,124
Hello?
1214
01:21:08,254 --> 01:21:09,908
Theresa, it's me.
1215
01:21:10,039 --> 01:21:11,344
What do you want?
1216
01:21:11,475 --> 01:21:13,172
I want my life back.
1217
01:21:13,303 --> 01:21:14,565
You want your life back?
1218
01:21:14,695 --> 01:21:16,088
What about my father's life?
1219
01:21:16,219 --> 01:21:18,221
My uncle's life?
1220
01:21:18,351 --> 01:21:20,179
Look, I just can't keep
this inside any longer.
1221
01:21:20,310 --> 01:21:22,790
We really need to talk.
1222
01:21:22,921 --> 01:21:24,009
I'm listening.
1223
01:21:24,140 --> 01:21:24,705
No, no, no.
1224
01:21:24,836 --> 01:21:26,185
Not over the phone.
1225
01:21:26,316 --> 01:21:27,447
Look, I know you hate me
1226
01:21:27,578 --> 01:21:32,452
but once I explain
you'll understand.
1227
01:21:32,583 --> 01:21:34,802
Can you come to the house
and meet me?
1228
01:21:34,933 --> 01:21:37,153
I'm sure you know
where I live.
1229
01:21:37,283 --> 01:21:38,589
I can be there in ten minutes.
1230
01:21:38,719 --> 01:21:40,678
I'll see you then.
1231
01:22:11,927 --> 01:22:13,145
Please leave
your name and number
1232
01:22:13,276 --> 01:22:15,191
and I'll return your call
as soon as possible.
1233
01:22:15,321 --> 01:22:16,496
Where are you?
1234
01:22:16,627 --> 01:22:18,107
I just spoke to Ruby,
I'm going to see her.
1235
01:22:18,237 --> 01:22:19,804
I think she's about
to crack.
1236
01:22:19,935 --> 01:22:21,458
Ok, call me back.
1237
01:22:59,539 --> 01:23:01,019
Oh no.
1238
01:23:18,863 --> 01:23:20,691
Please, come in.
1239
01:23:29,265 --> 01:23:30,614
Well?
1240
01:23:33,878 --> 01:23:35,967
You were right.
1241
01:23:36,098 --> 01:23:38,622
I have a confession.
1242
01:23:38,752 --> 01:23:39,797
I killed your father.
1243
01:23:39,927 --> 01:23:40,754
You-
1244
01:23:40,885 --> 01:23:42,974
Not another step.
1245
01:23:43,105 --> 01:23:46,543
You wanted to hear my
confession, didn't you?
1246
01:23:46,673 --> 01:23:49,285
Your father wasn't the first.
1247
01:23:49,415 --> 01:23:51,809
There were others
before him,
1248
01:23:51,939 --> 01:23:58,511
and if your uncle wasn't
so nosy he'd be alive today.
1249
01:23:58,642 --> 01:23:59,599
You're crazy.
1250
01:23:59,730 --> 01:24:03,386
No.
1251
01:24:03,516 --> 01:24:05,170
Did Amanda have any part
in this?
1252
01:24:05,301 --> 01:24:07,129
Amanda knows nothing.
1253
01:24:10,349 --> 01:24:12,177
What's this?
1254
01:24:12,308 --> 01:24:13,309
You think I'm stupid?
1255
01:24:13,439 --> 01:24:14,745
Take it off!
1256
01:24:20,664 --> 01:24:22,927
You break into my house,
you head upstairs,
1257
01:24:23,058 --> 01:24:25,060
you enter my room
and you attack me.
1258
01:24:25,190 --> 01:24:27,366
Attack you?
1259
01:24:27,497 --> 01:24:28,846
Fortunately for me,
1260
01:24:28,976 --> 01:24:32,632
I was able to wrestle the knife
away from you.
1261
01:24:32,763 --> 01:24:34,373
But I'll have to cut myself
a few times so the cops
1262
01:24:34,504 --> 01:24:36,984
will believe my story.
1263
01:24:37,115 --> 01:24:39,987
Move.
1264
01:24:40,118 --> 01:24:43,165
Oh, officer, she broke in
and attacked me.
1265
01:24:43,295 --> 01:24:44,383
She was screaming.
1266
01:24:44,514 --> 01:24:48,257
She was crazed, saying
that I killed her father.
1267
01:24:48,387 --> 01:24:49,301
You bitch.
1268
01:24:49,432 --> 01:24:51,042
You'll never get away
with this.
1269
01:24:51,173 --> 01:24:53,914
Oh, they'll find those
complaints I filed against you
1270
01:24:54,045 --> 01:24:56,091
for stalking and harassing me.
1271
01:24:57,831 --> 01:24:59,050
Go.
1272
01:25:01,705 --> 01:25:03,010
Just as easy as your father.
1273
01:25:26,295 --> 01:25:29,080
You ruined everything!
1274
01:25:29,211 --> 01:25:30,125
Mom!
1275
01:25:39,395 --> 01:25:40,396
Drop it or I'll shoot.
1276
01:25:42,789 --> 01:25:44,095
It's over, mom.
1277
01:26:06,465 --> 01:26:07,684
Michael!
1278
01:26:10,513 --> 01:26:12,254
Theresa, are you ok?
1279
01:26:12,384 --> 01:26:13,864
It's over.
1280
01:26:50,683 --> 01:26:52,163
Your dad would be real proud.
1281
01:26:53,904 --> 01:26:55,166
Thank you.
1282
01:27:07,352 --> 01:27:08,962
Your wire tapping of Ruby
confessing to the murder
1283
01:27:09,093 --> 01:27:11,748
sealed her fate.
1284
01:27:11,878 --> 01:27:13,489
What about Amanda?
1285
01:27:13,619 --> 01:27:15,012
She suspected that her mother
might have been killing them
1286
01:27:15,142 --> 01:27:16,753
but she never witnessed it,
1287
01:27:16,883 --> 01:27:18,755
which was confirmed
on the tapes.
1288
01:27:18,885 --> 01:27:22,454
Now, she's messed up.
1289
01:27:22,585 --> 01:27:24,935
She's gonna need a lot of
psychological counseling.
1290
01:27:25,065 --> 01:27:27,198
Well, whatever it is
I'll pay for it.
1291
01:27:27,329 --> 01:27:28,721
I know nothing is gonna
bring your father
1292
01:27:28,852 --> 01:27:29,983
and your uncle back
1293
01:27:30,114 --> 01:27:33,552
but I hope this brings
some closure for you.
1294
01:27:33,683 --> 01:27:35,032
Thank you, Detective.
1295
01:27:36,338 --> 01:27:36,947
I'll walk you out.
1296
01:27:37,077 --> 01:27:38,340
Thanks.
1297
01:27:44,868 --> 01:27:47,697
So how're you doing?
1298
01:27:47,827 --> 01:27:49,220
I'm much better.
1299
01:27:49,351 --> 01:27:52,919
You know, they're helping me
deal with my mom and...
1300
01:27:53,050 --> 01:27:55,095
yeah, it's been just a little
rough on me.
1301
01:27:55,226 --> 01:27:57,620
And Michael?
1302
01:27:57,750 --> 01:28:00,492
He hasn't missed a weekend
since I've been here.
1303
01:28:00,623 --> 01:28:04,279
He's actually looking
for an apartment for us.
1304
01:28:07,586 --> 01:28:10,372
Everything's gonna be ok,
Amanda.
1305
01:28:10,502 --> 01:28:12,417
Thank you so much.
1306
01:28:15,551 --> 01:28:16,247
I'll call you soon, ok?
1307
01:28:16,378 --> 01:28:17,117
Ok.
1308
01:28:17,248 --> 01:28:18,423
Alright, I'll see you soon.
1309
01:28:18,554 --> 01:28:19,816
Bye.
85927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.