All language subtitles for DF II 23 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000   2 00:01:30,520 --> 00:01:33,720 趾高氣揚,楊堅執掌烈陽教 3 00:01:33,760 --> 00:01:37,160 心灰意冷,冷月重返冷月教 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,760 為什麼要交給你? 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,280 不交給我,是嗎? 6 00:01:40,320 --> 00:01:42,200 是否想試試我的修羅大法? 7 00:01:43,200 --> 00:01:46,880 不要,我給你… 8 00:01:47,840 --> 00:01:48,960 交給我 9 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 楊堅,如果你殺了西魔 10 00:01:52,360 --> 00:01:53,880 我就把這顆金頂紅交給你 11 00:01:54,400 --> 00:01:56,240 西魔,如果你放我們兩個走的話 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,240 我立即把它交給你 13 00:01:57,280 --> 00:02:00,000 否則的話,我就吞了它,一拍兩散 14 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 不要…不要吞了它 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 怎樣? 16 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 好,我答應你 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 你呢?西魔 18 00:02:09,080 --> 00:02:10,200 好吧 19 00:02:11,720 --> 00:02:13,240 冷月,我們走 20 00:02:14,280 --> 00:02:15,520 我不會跟你走的 21 00:02:15,560 --> 00:02:17,040 冷月   給我 22 00:02:18,840 --> 00:02:20,000 吐出來 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 楊堅 24 00:02:25,040 --> 00:02:26,160 楊堅 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,160 楊堅 26 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 楊堅,你怎麼樣了? 27 00:02:31,880 --> 00:02:32,960 楊堅 28 00:02:33,680 --> 00:02:35,120 你怎麼樣? 29 00:02:35,160 --> 00:02:36,280 鬼醫 30 00:02:38,200 --> 00:02:40,120 西魔,你不要走過來 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,360 你現在想怎樣? 32 00:02:42,920 --> 00:02:44,040 鬼醫 33 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 自從你跟我來西域之後 34 00:02:47,600 --> 00:02:50,080 表面上好像和我一起合作 35 00:02:50,840 --> 00:02:53,200 其實你的心一直都想造反 36 00:02:53,880 --> 00:02:56,440 好,現在七大限的金頂紅 37 00:02:56,480 --> 00:02:57,680 也讓楊堅給吃了 38 00:02:58,600 --> 00:03:00,640 你對於我來說已經沒有利用價值了 39 00:03:00,680 --> 00:03:01,720 西魔 40 00:03:02,800 --> 00:03:04,240 你千萬不要 41 00:03:04,400 --> 00:03:06,320 我和你也算朋友一場 42 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 難道你那麼忍心想殺我? 43 00:03:11,040 --> 00:03:13,280 凡是對我西魔有利的 44 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 就是我朋友 45 00:03:14,960 --> 00:03:16,680 沒有利益的,就是敵人 46 00:03:19,080 --> 00:03:20,360 西魔 47 00:03:20,880 --> 00:03:23,160 楊堅雖然吃了金頂紅進肚子 48 00:03:23,200 --> 00:03:24,680 但是他還沒有消化 49 00:03:25,040 --> 00:03:27,160 只要我把他所有的穴道封閉了 50 00:03:27,200 --> 00:03:28,640 在五個時辰之內 51 00:03:28,680 --> 00:03:29,880 剖開他的肚子 52 00:03:29,920 --> 00:03:32,080 就可以把金頂紅拿出來了 53 00:03:32,720 --> 00:03:34,960 鬼醫,你是否說真的? 54 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 難道你還不相信我的醫術嗎? 55 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 如果你得不到金頂紅 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,600 你再把我殺了也不遲 57 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 你們不可以剖開他 58 00:03:43,200 --> 00:03:44,120 如果我運氣好 59 00:03:44,160 --> 00:03:46,080 就算剖開了肚子,他也未必會死 60 00:03:46,120 --> 00:03:47,800 你們不可以這樣做 61 00:03:47,840 --> 00:03:49,800 你以為這樣說就能阻止我嗎 62 00:03:49,840 --> 00:03:51,480 西魔,不過… 63 00:03:51,520 --> 00:03:53,400 如果把這顆金頂紅給了你 64 00:03:53,440 --> 00:03:55,000 我還有個條件 65 00:03:56,040 --> 00:03:57,920 你還要討價還價? 66 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 好,到底是什麼?快點說 67 00:04:00,480 --> 00:04:02,600 如果我把金頂紅給了你之後 68 00:04:02,640 --> 00:04:04,640 你要答應以後不能再殺我 69 00:04:05,960 --> 00:04:08,640 好,我相信你最後一次 70 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 楊堅,你怎麼樣? 71 00:04:12,800 --> 00:04:14,440 你醒一醒吧 72 00:04:14,480 --> 00:04:15,520 楊堅 73 00:04:35,080 --> 00:04:38,400 鬼醫,已經過了五個時辰了 74 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 怎樣了? 75 00:04:41,360 --> 00:04:42,680 就快得手了 76 00:04:43,640 --> 00:04:46,360 鬼醫,你不可以剖他的 77 00:04:46,400 --> 00:04:47,880 否則我一定不會放過你 78 00:04:48,840 --> 00:04:50,520 你不能夠怪我 79 00:04:50,640 --> 00:04:53,520 如果我不這樣做,我性命也難保 80 00:05:05,840 --> 00:05:08,760 楊堅,我現在用傳音入密的功夫 81 00:05:08,800 --> 00:05:10,280 跟你說話 82 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 你吞服了金頂紅之後 83 00:05:12,800 --> 00:05:15,520 經過五個時辰功力已經大進 84 00:05:16,640 --> 00:05:19,720 等一下,我打開你最後一個大穴 85 00:05:19,760 --> 00:05:22,000 你就要立即偷襲西魔 86 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 你要報答我,知不知道? 87 00:05:33,760 --> 00:05:35,040 鬼醫 88 00:05:35,680 --> 00:05:37,040 怎樣了? 89 00:05:37,080 --> 00:05:38,800 怎麼一點動靜都沒有 90 00:05:38,840 --> 00:05:40,280 什麼時候可以剖開肚子? 91 00:05:40,760 --> 00:05:42,000 現在可以了 92 00:05:48,120 --> 00:05:49,880 走,快點走 93 00:05:50,200 --> 00:05:52,160 楊堅… 94 00:05:53,520 --> 00:05:54,880 西魔   鬼醫 95 00:05:54,920 --> 00:05:56,680 楊堅… 96 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 你好陰險 97 00:05:58,120 --> 00:05:59,960 你不要這樣   你一直在騙我 98 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 西魔,你不要 99 00:06:02,040 --> 00:06:04,160 你不要殺我… 100 00:06:04,200 --> 00:06:05,600 我要殺了你 101 00:06:45,880 --> 00:06:47,880 還以為這一次被西魔抓了 102 00:06:48,080 --> 00:06:49,720 必死無疑 103 00:06:50,080 --> 00:06:52,600 想不到我們還可以逃出生天 104 00:06:53,760 --> 00:06:55,680 而我還吃了金頂紅 105 00:06:55,720 --> 00:06:56,960 功力大進 106 00:06:57,920 --> 00:06:59,040 真是幸運 107 00:07:05,400 --> 00:07:07,960 冷月,你為什麼不開心? 108 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 是不是有什麼心事? 109 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 冷月,你為什麼要打我? 110 00:07:14,960 --> 00:07:16,160 你還要問我為什麼? 111 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 你不說我怎麼知道? 112 00:07:18,920 --> 00:07:20,600 你不用再演戲了 113 00:07:20,640 --> 00:07:23,080 原來你就是烈陽教的少教主 114 00:07:23,120 --> 00:07:24,520 你叫楊堅 115 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 你為什麼要一直隱瞞身份 116 00:07:26,520 --> 00:07:28,120 還告訴我你叫楊挺 117 00:07:31,520 --> 00:07:34,600 其實我這樣做是有苦衷的 118 00:07:40,560 --> 00:07:43,560 冷月,你細心想一下 119 00:07:43,600 --> 00:07:45,560 你是冷月教的公主 120 00:07:46,440 --> 00:07:48,520 而我是烈陽教的少教主 121 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 如果我一早把我的身份告訴你 122 00:07:51,400 --> 00:07:53,280 你怎會願意和我做朋友? 123 00:07:55,240 --> 00:07:58,640 所以你就隱瞞你的身份和我做朋友 124 00:07:58,680 --> 00:08:00,960 目的就是想在我的身上 125 00:08:01,000 --> 00:08:02,280 刺探冷月教的秘密 126 00:08:02,320 --> 00:08:03,720 是不是? 127 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 不是 128 00:08:05,000 --> 00:08:06,680 我是真心喜歡你的 129 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 所以才會和你在一起 130 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 如果你是真心喜歡我 131 00:08:11,400 --> 00:08:13,040 又怎麼會騙我? 132 00:08:16,600 --> 00:08:17,840 冷月 133 00:08:17,880 --> 00:08:19,480 難道這樣你都不相信我? 134 00:08:23,280 --> 00:08:25,440 我冷月不是那麼容易相信人的 135 00:08:29,040 --> 00:08:31,160 冷月,你聽我解釋吧 136 00:08:33,080 --> 00:08:35,600 我警告你,你不要再跟著我 137 00:08:35,640 --> 00:08:37,080 否則我就一掌打死你 138 00:08:39,200 --> 00:08:40,320 冷月 139 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 你想怎樣? 140 00:09:02,680 --> 00:09:04,120 沒有想怎樣 141 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 我只是想請冷月公主跟我回月殿 142 00:09:06,920 --> 00:09:08,880 讓我好向月后覆命 143 00:09:09,200 --> 00:09:11,280 如果我不肯去,那又怎樣? 144 00:09:13,160 --> 00:09:14,680 公主是聰明人 145 00:09:14,720 --> 00:09:16,360 如果你不回去 146 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 你知道我會怎麼做了 147 00:09:24,520 --> 00:09:25,800 你是誰? 148 00:09:26,280 --> 00:09:28,240 你不需要管我是誰 149 00:09:28,480 --> 00:09:30,280 既然她不肯跟你走 150 00:09:30,320 --> 00:09:31,960 你又何必強人所難? 151 00:09:32,880 --> 00:09:34,520 這是我冷月教的事 152 00:09:34,560 --> 00:09:35,960 不需要外人干涉 153 00:09:37,040 --> 00:09:39,920 如果我一定要管,那又怎樣? 154 00:09:41,680 --> 00:09:43,200 那就要看看你有什麼本事了 155 00:09:53,720 --> 00:09:56,160 你們住手吧,不要打了 156 00:09:56,200 --> 00:09:57,480 不要再打了 157 00:09:59,080 --> 00:10:01,760 楊堅,你又說真心和我做朋友 158 00:10:01,800 --> 00:10:03,040 如果你是那麼喜歡我 159 00:10:03,080 --> 00:10:04,240 就不應該和冷月教作對 160 00:10:04,280 --> 00:10:06,040 好吧,那我就不打了 161 00:10:09,680 --> 00:10:11,280 楊堅,你快點走吧 162 00:10:11,320 --> 00:10:13,160 否則你會被他打死的 163 00:10:13,440 --> 00:10:16,080 不走,要走就一起走 164 00:10:18,320 --> 00:10:20,040 原來你就是楊堅 165 00:10:22,160 --> 00:10:23,640 我告訴你,如果你還是這樣 166 00:10:23,680 --> 00:10:24,840 我就不會對你客氣 167 00:10:24,880 --> 00:10:25,800 公主 168 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 走 169 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 幸好他沒有追來 170 00:10:58,240 --> 00:11:00,080 你傷得重不重? 171 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 我沒事 172 00:11:06,880 --> 00:11:07,960 先坐下吧 173 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 還說沒事 174 00:11:14,880 --> 00:11:16,080 你吐血了 175 00:11:31,440 --> 00:11:34,400 為什麼你剛剛那麼傻不還手? 176 00:11:38,680 --> 00:11:41,440 我怕你說我和冷月教作對 177 00:11:43,360 --> 00:11:46,200 但你不還手,會很容易被他打死的 178 00:11:49,520 --> 00:11:52,000 可能我楊堅聰明一世 179 00:11:53,720 --> 00:11:56,720 今天做了一件傻事 180 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 難道我叫你去死,你也去嗎? 181 00:12:02,720 --> 00:12:05,240 冷月,為了你 182 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 我什麼都願意去做 183 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 冷月 184 00:12:20,680 --> 00:12:22,600 我是真心喜歡你 185 00:12:23,440 --> 00:12:26,160 難道這樣你都不相信我? 186 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 雪姑 187 00:12:43,880 --> 00:12:44,840 雪姑 188 00:12:45,960 --> 00:12:47,560 我有事要稟告月后 189 00:12:48,520 --> 00:12:51,480 月后剛剛出去了,晚一點就會回來 190 00:12:51,520 --> 00:12:52,880 有事就跟我說吧 191 00:12:53,720 --> 00:12:55,320 那我以後再來稟告 192 00:12:59,200 --> 00:13:01,880 難道你不相信我嗎? 193 00:13:02,560 --> 00:13:04,600 你別誤會,我不是這樣的意思 194 00:13:05,720 --> 00:13:07,440 既然不是這樣的意思 195 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 那就直接說 196 00:13:10,200 --> 00:13:12,560 剛剛我在河邊看到冷月公主 197 00:13:14,560 --> 00:13:16,120 你為什麼不帶她回來? 198 00:13:16,160 --> 00:13:17,840 我是想把她帶回來 199 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 誰知道突然有個人出來阻止 200 00:13:21,360 --> 00:13:23,880 那麼大膽和我冷月教作對 201 00:13:23,920 --> 00:13:25,160 他是誰? 202 00:13:25,200 --> 00:13:27,280 他是烈陽教的少教主楊堅 203 00:13:28,440 --> 00:13:30,920 冷月和烈陽教的人在一起? 204 00:13:32,000 --> 00:13:33,040 雪姑 205 00:13:33,080 --> 00:13:35,360 麻煩你把這件事稟告月后 206 00:13:36,600 --> 00:13:39,640 還有在月后前面幫我說點好話 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,880 你放心,我會的 208 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 先出去吧 209 00:13:58,880 --> 00:14:00,240 雪姑 210 00:14:00,480 --> 00:14:02,960 難道你真的要把這件事告訴月后? 211 00:14:04,280 --> 00:14:05,880 我會那麼笨嗎? 212 00:14:06,000 --> 00:14:07,680 原來剛剛你是敷衍夏雨 213 00:14:07,720 --> 00:14:09,640 讓他以為自己立了大功 214 00:14:12,080 --> 00:14:14,760 冷月和烈陽教的人在一起 215 00:14:15,440 --> 00:14:17,240 就是自尋死路 216 00:14:17,280 --> 00:14:19,760 遲早會被烈陽教的人殺死 217 00:14:20,840 --> 00:14:22,480 那我豈不是可以趁此機會 218 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 除去我的眼中釘 219 00:14:32,560 --> 00:14:33,880 吳總管在不在裡面? 220 00:14:33,920 --> 00:14:35,560 在,不過月后吩咐 221 00:14:35,600 --> 00:14:37,760 任何人都不能進去看吳總管 222 00:14:38,640 --> 00:14:41,360 真是大膽,難道連我都不可以嗎? 223 00:14:41,400 --> 00:14:43,720 雪姑,你也別讓我們難為 224 00:14:43,760 --> 00:14:44,960 月后降罪下來 225 00:14:45,000 --> 00:14:46,840 我們會受到斬首處分的 226 00:14:47,640 --> 00:14:49,560 囉囉嗦嗦 227 00:14:50,440 --> 00:14:51,400 雪兒 228 00:14:56,400 --> 00:14:58,080 你想進去見吳總管? 229 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 姐姐 230 00:15:02,440 --> 00:15:04,760 他現在是我們冷月教的重犯 231 00:15:05,040 --> 00:15:07,000 任何人都不能進去見他 232 00:15:13,480 --> 00:15:16,960 那麼多年來,他一直對你忠心耿耿 233 00:15:17,000 --> 00:15:19,360 難道你不能網開一臉嗎? 234 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 我是一教之主 235 00:15:25,280 --> 00:15:27,280 又怎能隨便徇私呢? 236 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 如果是這樣 237 00:15:29,600 --> 00:15:31,120 以後冷月教的教徒 238 00:15:31,160 --> 00:15:32,600 還會信服我嗎? 239 00:15:32,640 --> 00:15:34,200 你太過絕情了 240 00:15:37,400 --> 00:15:39,520 月后,我們進去吧 241 00:15:51,000 --> 00:15:53,440 為何他昏迷了那麼多天還沒有醒? 242 00:15:54,560 --> 00:15:56,720 他被日帝打得那麼傷 243 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 我想他還要過幾天才能清醒 244 00:16:05,040 --> 00:16:06,920 這裡人手好像不是很夠 245 00:16:06,960 --> 00:16:09,080 你多派幾個人來照顧他吧 246 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 是 247 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 月后 248 00:16:16,600 --> 00:16:18,160 你想怎樣處置吳總管? 249 00:16:25,240 --> 00:16:27,480 吳總管跟了我那麼多年 250 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 為冷月教也立下不少汗馬功勞 251 00:16:30,960 --> 00:16:33,040 雖然他曾經背叛過我 252 00:16:33,200 --> 00:16:36,000 月后,你的意思是… 253 00:16:36,840 --> 00:16:39,960 現在最重要的就是快點把他治好 254 00:16:40,160 --> 00:16:41,960 至於怎樣處決 255 00:16:42,000 --> 00:16:43,760 我現在還沒有決定 256 00:16:45,280 --> 00:16:46,600 月后 257 00:16:46,640 --> 00:16:48,760 我認為你對吳總管的事 258 00:16:48,800 --> 00:16:50,120 要慎重處理 259 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 吳總管他犯了教規 260 00:16:52,960 --> 00:16:55,080 如果你輕易放過他 261 00:16:55,120 --> 00:16:56,240 月后 262 00:16:56,280 --> 00:16:59,120 我怕你很難向其他教徒交待 263 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 無忌,你想去哪裡? 264 00:17:16,840 --> 00:17:18,240 你的傷才剛痊癒 265 00:17:18,280 --> 00:17:19,520 不如住多幾天吧 266 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 日母 267 00:17:21,920 --> 00:17:24,200 所謂天下無不散之宴席 268 00:17:24,240 --> 00:17:26,640 我晚也要走,早也要走 269 00:17:27,680 --> 00:17:30,040 我知道你一直都想去冷月教報仇 270 00:17:30,800 --> 00:17:33,040 但是我又幫不了你 271 00:17:33,760 --> 00:17:36,200 日母,你千萬不要那麼說 272 00:17:36,560 --> 00:17:38,240 你的好意我心領了 273 00:17:39,680 --> 00:17:41,240 但是仙兒的仇 274 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 我一定要親手幫她報 275 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 告辭 276 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 主母 277 00:17:50,120 --> 00:17:51,520 什麼事? 278 00:17:51,560 --> 00:17:52,720 教主他病了 279 00:17:52,760 --> 00:17:54,560 他說有些話想跟兩位說 280 00:17:55,600 --> 00:17:56,680 病了? 281 00:18:04,760 --> 00:18:06,640 日帝,你怎麼樣了? 282 00:18:08,440 --> 00:18:09,480 夫人 283 00:18:10,600 --> 00:18:13,320 我寒毒發作,渾身無力 284 00:18:13,360 --> 00:18:14,480 為什麼會這樣的? 285 00:18:15,520 --> 00:18:16,880 可能是因為處理教務 286 00:18:16,920 --> 00:18:18,440 沒有什麼時間休息吧 287 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 前輩 288 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 我看如果多休息幾天 289 00:18:23,080 --> 00:18:24,840 你應該會沒事的 290 00:18:24,880 --> 00:18:27,880 無忌,你真的很關心我 291 00:18:29,200 --> 00:18:31,720 夫人,我找你進來 292 00:18:32,360 --> 00:18:34,240 是有件事想麻煩你 293 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 是什麼事呢? 294 00:18:36,000 --> 00:18:38,920 這幾天我想在房裡面靜靜休養 295 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 我現在把令牌交給你 296 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 教中的事 297 00:18:44,760 --> 00:18:47,040 由你全權代為執行 298 00:18:47,920 --> 00:18:49,080 好吧 299 00:18:49,120 --> 00:18:51,640 那我暫時先保管令牌 300 00:18:51,680 --> 00:18:54,320 你好好休息,不要想太多 301 00:18:57,880 --> 00:19:00,000 我現在唯一擔心的 302 00:19:00,240 --> 00:19:03,360 是怕冷月教的人知道我病了 303 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 會趁機來攻打我們烈陽教 304 00:19:06,720 --> 00:19:09,440 前輩,只要保守好秘密 305 00:19:09,480 --> 00:19:12,760 那冷月教的人就不會知道你病了 306 00:19:13,840 --> 00:19:16,400 不怕一萬,只怕萬一 307 00:19:17,800 --> 00:19:20,720 如果他們真的來攻打我們烈陽教 308 00:19:23,040 --> 00:19:25,840 到時候就不堪設想了 309 00:19:32,720 --> 00:19:35,240 前輩,既然如此 310 00:19:35,280 --> 00:19:37,160 我就留下來吧 311 00:19:37,440 --> 00:19:39,520 等你病好了我再走 312 00:19:41,280 --> 00:19:44,200 無忌,你真是夠朋友 313 00:20:00,920 --> 00:20:04,040 為什麼教主會無端端寒毒發作呢? 314 00:20:04,640 --> 00:20:07,680 我想教主的病是另有原因的 315 00:20:07,720 --> 00:20:09,400 另有原因? 316 00:20:09,440 --> 00:20:10,360 是 317 00:20:10,400 --> 00:20:13,640 我想教主是因為王無忌要走 318 00:20:13,680 --> 00:20:15,640 就裝病想留住王無忌 319 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 來幫我們烈陽教 320 00:20:18,480 --> 00:20:19,920 赤驚虹 321 00:20:19,960 --> 00:20:23,120 這件事你千萬不要告訴其他人 322 00:20:23,160 --> 00:20:26,000 否則,教主會很難下台的 323 00:20:26,040 --> 00:20:27,160 知道 324 00:20:34,080 --> 00:20:35,560 教主病了 325 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 是一個好機會 326 00:20:40,840 --> 00:20:43,000 主母,你是什麼意思? 327 00:20:43,560 --> 00:20:46,880 赤驚虹,你馬上帶我見堅兒 328 00:20:46,920 --> 00:20:48,760 我要他立即回來烈陽教 329 00:20:49,320 --> 00:20:50,600 主母 330 00:20:50,640 --> 00:20:52,720 教主現在有病 331 00:20:52,760 --> 00:20:55,000 他見到少教主會不開心的 332 00:20:55,440 --> 00:20:57,000 你放心 333 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 所有事有我負責 334 00:21:13,640 --> 00:21:16,480 冷月,這條燒魚差不多了 335 00:21:23,880 --> 00:21:25,280 冷月 336 00:21:25,320 --> 00:21:26,800 這條燒魚 337 00:21:26,840 --> 00:21:29,600 是比不上冷月教的山珍海錯 338 00:21:30,760 --> 00:21:32,320 我又沒說不好吃 339 00:21:34,960 --> 00:21:36,800 這條燒魚也挺香 340 00:21:40,480 --> 00:21:43,720 其實當公主也不是那麼開心 341 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 就像我在冷月教那樣 342 00:21:45,760 --> 00:21:47,840 一舉一動都受人注意 343 00:21:47,880 --> 00:21:49,560 哪有像現在那麼自由自在 344 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 想去哪裡就去哪裡 345 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 冷月 346 00:21:57,960 --> 00:21:59,680 如果你喜歡 347 00:21:59,920 --> 00:22:01,800 我可以陪你一輩子闖蕩江湖 348 00:22:08,840 --> 00:22:09,960 你們是誰? 349 00:22:10,920 --> 00:22:13,520 堅兒,你越來越大膽了 350 00:22:19,200 --> 00:22:20,280 娘親 351 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 你竟然和冷月教的妖女在一起 352 00:22:24,160 --> 00:22:25,520 喂,你… 353 00:22:27,600 --> 00:22:30,680 堅兒,還不和娘親回去? 354 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 娘親 355 00:22:33,680 --> 00:22:35,280 我不會再回烈陽教了 356 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 什麼? 357 00:22:40,760 --> 00:22:42,560 我已經決定… 358 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 以後和冷月在一起 359 00:22:46,240 --> 00:22:47,640 我們要一起闖蕩江湖 360 00:22:50,040 --> 00:22:52,160 堅兒,你出來 361 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 我有話要跟你說 362 00:23:05,440 --> 00:23:08,240 堅兒,你真的不長進 363 00:23:08,280 --> 00:23:09,880 你想當教主 364 00:23:09,920 --> 00:23:11,960 不但不哄你爹開心 365 00:23:12,000 --> 00:23:13,560 還和冷月教的人來往 366 00:23:15,800 --> 00:23:18,520 娘親,不管我怎麼做 367 00:23:18,560 --> 00:23:20,600 爹都不會喜歡我 368 00:23:20,640 --> 00:23:22,960 他更加不會把教主之位傳給我 369 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 你想當教主 370 00:23:26,440 --> 00:23:27,760 現在有個好機會 371 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 你的意思是? 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 你爹現在病了 373 00:23:34,640 --> 00:23:36,640 你回去問候他的病情 374 00:23:36,680 --> 00:23:38,200 他開心起來 375 00:23:39,000 --> 00:23:41,800 就會把烈陽教的事交給你打理 376 00:23:45,680 --> 00:23:48,600 不過…如果我走了 377 00:23:49,720 --> 00:23:50,880 那冷月怎麼辦? 378 00:23:53,200 --> 00:23:55,440 大丈夫何患無妻呢 379 00:23:56,040 --> 00:23:57,760 你當了教主之後 380 00:23:57,800 --> 00:24:00,040 要什麼女人當妻室都可以 381 00:24:02,480 --> 00:24:03,800 不行 382 00:24:04,000 --> 00:24:05,480 我不可以對不起冷月 383 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 你爹把令牌交給我保管 384 00:24:10,720 --> 00:24:13,040 要我暫代教主之位 385 00:24:13,360 --> 00:24:16,240 這是一個千載難逢的好機會 386 00:24:16,960 --> 00:24:18,720 如果你肯跟我回去 387 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 我答應你 388 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 捧你上教主的寶座 389 00:24:32,040 --> 00:24:35,000 你爹把令牌交給我保管 390 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 要我暫代教主之位 391 00:24:37,680 --> 00:24:40,640 這是一個千載難逢的好機會 392 00:24:41,280 --> 00:24:43,080 如果你肯跟我回去 393 00:24:43,120 --> 00:24:44,400 我答應你 394 00:24:44,440 --> 00:24:46,320 捧你上教主的寶座 395 00:24:52,440 --> 00:24:56,120 不過爹未必會答應 396 00:24:57,080 --> 00:24:59,320 到時候成了事實 397 00:24:59,360 --> 00:25:01,840 有我和赤驚虹他們支持你 398 00:25:01,880 --> 00:25:04,560 你爹想反悔也太遲了 399 00:25:22,880 --> 00:25:24,840 如果你不跟我回去 400 00:25:25,120 --> 00:25:26,480 那我就先把那個妖女殺了 401 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 娘親 402 00:25:33,560 --> 00:25:34,960 我答應你 403 00:25:35,000 --> 00:25:37,760 不過你要答應我一個條件 404 00:25:38,560 --> 00:25:40,160 是什麼?你說 405 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 你要放過冷月 406 00:25:43,160 --> 00:25:44,480 你不可以傷害她 407 00:25:59,400 --> 00:26:00,600 我們走吧 408 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 我不喜歡和這種人在一起 409 00:26:06,120 --> 00:26:07,960 楊堅,你幹什麼? 410 00:26:10,880 --> 00:26:13,200 要走的話,你自己走 411 00:26:14,280 --> 00:26:17,000 剛剛你還說要和我一起浪跡天涯 412 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 為什麼現在叫我一個人走? 413 00:26:23,280 --> 00:26:25,040 我不怕告訴你 414 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 你刁蠻,任性 415 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 一點都不會體諒人 416 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 那你怎麼又和我在一起? 417 00:26:35,880 --> 00:26:37,840 我之所以和你在一起 418 00:26:37,880 --> 00:26:39,840 就是貪圖你有新鮮感 419 00:26:40,240 --> 00:26:43,120 現在,我討厭你了 420 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 我不想再看到你 421 00:26:49,200 --> 00:26:51,720 但是你剛剛還燒魚給我吃 422 00:26:51,760 --> 00:26:53,040 對我很好 423 00:26:55,720 --> 00:26:57,120 燒魚? 424 00:27:16,560 --> 00:27:19,240 要吃的話,你自己吃吧 425 00:27:21,960 --> 00:27:25,400 楊堅,我看錯你了 426 00:27:25,440 --> 00:27:27,080 想不到你是這樣的人 427 00:27:27,920 --> 00:27:29,960 堅兒,我們走 428 00:27:49,560 --> 00:27:52,240 前輩,你的病現在覺得怎麼樣? 429 00:27:54,600 --> 00:27:57,280 我在房裡休息了幾天 430 00:27:57,560 --> 00:27:59,320 已經覺得好了很多 431 00:28:01,400 --> 00:28:04,000 無忌,你真關心我 432 00:28:05,760 --> 00:28:08,600 前輩,其實我只是回報一點心意 433 00:28:09,960 --> 00:28:11,840 無忌,你放心 434 00:28:12,480 --> 00:28:14,760 等我的病好了之後 435 00:28:14,800 --> 00:28:17,040 我一定會和你去找冷月教報仇 436 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 前輩,多謝關心我 437 00:28:24,760 --> 00:28:27,440 不過,仙兒的仇 438 00:28:28,320 --> 00:28:29,680 我一定要親手給她報 439 00:28:32,760 --> 00:28:34,000 無忌 440 00:28:34,360 --> 00:28:36,320 我知道你很有志氣 441 00:28:39,120 --> 00:28:41,720 如果堅兒有你一半志氣 442 00:28:42,400 --> 00:28:43,720 那我就開心了 443 00:28:47,120 --> 00:28:48,680 恭喜教主 444 00:28:49,080 --> 00:28:51,600 赤驚虹,什麼事要恭喜我? 445 00:28:51,640 --> 00:28:53,360 今天是本教的大日子 446 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 所以屬下特地來恭喜教主 447 00:28:57,120 --> 00:28:59,000 今天是本教的大日子嗎? 448 00:28:59,040 --> 00:29:01,240 為什麼連我是教主都不知道? 449 00:29:01,280 --> 00:29:03,960 教主,你出去大堂就知道了 450 00:29:05,840 --> 00:29:08,720 教主,請你先換一套衣服 451 00:29:16,440 --> 00:29:18,520 娘親,這件衣服好漂亮 452 00:29:27,560 --> 00:29:29,400 你終於曉得回來 453 00:29:29,720 --> 00:29:31,240 兒子知道你病了 454 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 特地回來看你的 455 00:29:38,200 --> 00:29:40,000 你還挺有關心我 456 00:29:47,400 --> 00:29:49,960 爹,孩兒知錯了 457 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 我以後都不會和冷月教的人來往了 458 00:29:54,200 --> 00:29:55,480 希望爹你能原諒我 459 00:30:03,880 --> 00:30:05,640 既然知錯了 460 00:30:06,560 --> 00:30:08,320 過去的事就算了吧 461 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 起來吧 462 00:30:17,840 --> 00:30:19,200 我叫你出來 463 00:30:19,240 --> 00:30:21,000 還有一件事要和你商量的 464 00:30:21,040 --> 00:30:22,320 什麼事? 465 00:30:22,360 --> 00:30:24,440 我看你身體不是那麼好 466 00:30:24,480 --> 00:30:26,880 而且烈陽教的事務繁多 467 00:30:26,920 --> 00:30:28,560 所以我把烈陽教的令牌 468 00:30:28,600 --> 00:30:29,880 傳給了堅兒 469 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 由他來執掌烈陽教 470 00:30:31,600 --> 00:30:33,720 什麼?他執掌烈陽教? 471 00:30:34,280 --> 00:30:36,320 反正他是你的兒子 472 00:30:36,360 --> 00:30:37,800 你遲早也要傳給他 473 00:30:37,840 --> 00:30:40,000 早一天和晚一天都差不多 474 00:30:40,680 --> 00:30:42,160 他年少氣盛 475 00:30:42,200 --> 00:30:44,000 他怎能擔當這個大任? 476 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 你不給機會讓他磨練 477 00:30:45,840 --> 00:30:47,280 他又哪能進步呢? 478 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 是,教主 479 00:30:50,440 --> 00:30:52,080 烈陽教後繼有人 480 00:30:52,120 --> 00:30:54,000 我們大家都很開心 481 00:30:54,040 --> 00:30:55,320 是,教主 482 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 是,教主 483 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 既然你們大家都決定了 484 00:31:03,600 --> 00:31:05,320 我不答應也不行 485 00:31:06,240 --> 00:31:08,200 你們還不快點參見新教主? 486 00:31:08,960 --> 00:31:10,560 參見教主 487 00:31:15,600 --> 00:31:18,360 希望大家繼續效力烈陽教 488 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 將來剷除冷月教之後 489 00:31:20,440 --> 00:31:21,720 統一武林 490 00:31:21,760 --> 00:31:25,120 到時候,大家都是烈陽教的功臣 491 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 教主請你放心 492 00:31:26,840 --> 00:31:29,200 為了烈陽教,我們一定會盡心盡力 493 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 幫助教主你完成大業 494 00:31:32,120 --> 00:31:33,160 好 495 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 無忌 496 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 為什麼一個人出來花園? 497 00:32:05,160 --> 00:32:07,600 我看裡面那麼熱鬧 498 00:32:07,640 --> 00:32:09,240 就出來靜一下 499 00:32:09,920 --> 00:32:12,840 前輩,我恭喜你父子團聚 500 00:32:13,640 --> 00:32:15,040 無忌 501 00:32:15,200 --> 00:32:17,040 你不要因為堅兒回來 502 00:32:17,080 --> 00:32:18,640 就要離開黑風堡 503 00:32:20,120 --> 00:32:22,200 前輩,你放心 504 00:32:22,880 --> 00:32:25,400 我會等你病好了之後才會走的 505 00:32:29,600 --> 00:32:30,880 無忌 506 00:32:32,520 --> 00:32:35,080 如果堅兒有你一半那麼好 507 00:32:36,040 --> 00:32:38,280 我就不用那麼擔心了 508 00:32:39,000 --> 00:32:40,960 我夫人也真是的 509 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 未經我同意擅作主張 510 00:32:44,040 --> 00:32:46,800 把烈陽教的令牌交給堅兒 511 00:32:47,120 --> 00:32:49,920 又逼我把教主之位讓給他 512 00:32:53,280 --> 00:32:55,760 前輩,日母這樣做 513 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 可能是不想你太操勞而已 514 00:33:00,320 --> 00:33:03,480 糟糕的是堅兒心浮氣躁 515 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 不能擔當大任 516 00:33:07,960 --> 00:33:09,200 前輩 517 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 如果你不想把位子傳給堅兒 518 00:33:11,720 --> 00:33:13,280 為什麼剛剛不當眾說明呢 519 00:33:14,400 --> 00:33:15,760 無忌 520 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 我身為一教之主 521 00:33:18,600 --> 00:33:21,200 既然把令牌交給夫人 522 00:33:21,240 --> 00:33:23,120 叫她代為掌管 523 00:33:23,480 --> 00:33:25,520 我怎能言而無信 524 00:33:25,560 --> 00:33:27,240 把權力收回來? 525 00:33:32,040 --> 00:33:35,200 現在只是希望堅兒當了教主之後 526 00:33:35,920 --> 00:33:38,160 能夠慢慢改善 527 00:33:39,080 --> 00:33:40,760 否則的話 528 00:33:40,800 --> 00:33:44,040 我烈陽教就會毀於他手上了 529 00:33:45,000 --> 00:33:46,360 大家乾杯… 530 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 快點吃,還要趕路 531 00:33:49,960 --> 00:33:51,480 何必要那麼急 532 00:33:51,520 --> 00:33:53,560 要趕回烈陽教恭賀新教主 533 00:33:53,600 --> 00:33:55,240 如果誤了時辰那就不好了 534 00:33:55,280 --> 00:33:57,240 對了,楊堅到底是什麼人? 535 00:33:57,280 --> 00:33:58,920 他是老教主的兒子 536 00:33:58,960 --> 00:34:01,000 聽說他本來和冷月教公主很好 537 00:34:01,040 --> 00:34:02,840 是嗎?那後來怎麼樣? 538 00:34:02,880 --> 00:34:05,040 後來教主夫人幫他分析了利害 539 00:34:05,080 --> 00:34:06,920 叫他和冷月教公主分開 540 00:34:06,960 --> 00:34:09,400 他想清楚之後就拋棄了冷月教公主 541 00:34:09,440 --> 00:34:10,600 做了教主 542 00:34:10,640 --> 00:34:13,080 對,大丈夫應該以事業為重 543 00:34:14,240 --> 00:34:15,360 小心… 544 00:34:17,040 --> 00:34:18,560 回去告訴楊堅 545 00:34:18,600 --> 00:34:19,600 這具屍體 546 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 是我冷月送給他榮任教主的禮物 547 00:34:30,560 --> 00:34:31,760 雪兒 548 00:34:31,800 --> 00:34:33,680 黑風堡最近有什麼消息? 549 00:34:34,520 --> 00:34:35,920 據月姬回報 550 00:34:35,960 --> 00:34:37,720 日帝最近病了 551 00:34:37,760 --> 00:34:40,640 日母就趁機扶持楊堅做新教主 552 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 使得他們父子不和 553 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 日帝病了? 554 00:34:48,840 --> 00:34:50,000 姐姐 555 00:34:50,040 --> 00:34:52,200 現在是我們攻打黑風堡的好機會 556 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 恐防有詐,我們還是小心一點好 557 00:34:57,440 --> 00:35:00,200 你派多幾個人去小心查探一下 558 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 是 559 00:35:05,880 --> 00:35:08,320 冷月,你捨得回來了嗎? 560 00:35:10,600 --> 00:35:12,080 冷月想念娘親 561 00:35:12,120 --> 00:35:14,920 所以特地回來向娘親問安 562 00:35:16,280 --> 00:35:18,200 如果你是想念娘親 563 00:35:18,480 --> 00:35:20,840 就不會到今日才回來月殿 564 00:35:25,760 --> 00:35:28,640 娘親,我帶了一件禮物送給你 565 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 是什麼東西? 566 00:35:30,960 --> 00:35:33,840 我在酒館見到一個烈陽教的教徒 567 00:35:33,880 --> 00:35:35,520 就順便殺了他 568 00:35:35,560 --> 00:35:36,880 當是將功贖罪 569 00:35:37,360 --> 00:35:39,960 希望娘親能原諒我不辭而別 570 00:35:42,280 --> 00:35:44,360 殺死一個烈陽教教徒 571 00:35:44,400 --> 00:35:46,040 又有什麼用? 572 00:35:46,200 --> 00:35:49,400 如果要殺,最好是殺了日帝 573 00:35:49,440 --> 00:35:50,520 你… 574 00:35:50,840 --> 00:35:52,240 冷月 575 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 不要多事,快回去 576 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 公主 577 00:36:17,000 --> 00:36:18,480 什麼事?公主 578 00:36:21,920 --> 00:36:23,160 娘親有沒有來找過我? 579 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 沒有 580 00:36:27,040 --> 00:36:28,560 如果娘親她來找我 581 00:36:28,600 --> 00:36:30,240 你跟她說我任何人都不想見 582 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 不想吃飯 583 00:36:31,520 --> 00:36:33,040 出去吧   是,公主 584 00:36:42,440 --> 00:36:43,720 娘親 585 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 公主 586 00:36:48,320 --> 00:36:49,560 公主 587 00:36:49,680 --> 00:36:52,040 月后吩咐屬下來送飯給公主吃 588 00:36:52,880 --> 00:36:53,960 月后還說 589 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 如果公主沒什麼事的話 590 00:36:55,600 --> 00:36:57,160 不要隨便出房門 591 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 吃飯也在房裡面 592 00:36:59,240 --> 00:37:00,360 什麼? 593 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 連吃飯也要在房裡面? 594 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 那不是把我當犯人了嗎? 595 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 公主 596 00:37:10,400 --> 00:37:12,080 公主   出去 597 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 走,我不想見到你 598 00:37:13,800 --> 00:37:14,880 走 599 00:37:14,920 --> 00:37:16,080 走 600 00:37:31,800 --> 00:37:34,440 雪姑,冷月這次回來月殿 601 00:37:34,480 --> 00:37:36,080 我看對你很不利 602 00:37:36,240 --> 00:37:38,400 是,我看對我們的計劃 603 00:37:38,440 --> 00:37:39,760 會有很大的影響 604 00:37:41,360 --> 00:37:43,160 冷月這次雖然回來了 605 00:37:43,280 --> 00:37:46,080 但是姐姐對她的態度非常冷淡 606 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 對我來說沒有什麼威脅 607 00:37:50,040 --> 00:37:51,680 說雖是這麼說 608 00:37:51,840 --> 00:37:54,920 但怎麼說冷月和月后也是母女情深 609 00:37:55,200 --> 00:37:56,680 我們不可不防 610 00:37:59,560 --> 00:38:01,640 你說得還挺有道理 611 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 對了 612 00:38:03,200 --> 00:38:06,200 你們兩個幫我注意冷月的一舉一動 613 00:38:06,240 --> 00:38:07,680 一有什麼消息 614 00:38:07,720 --> 00:38:09,160 立即回來告訴我 615 00:38:09,200 --> 00:38:10,240 是 616 00:38:12,320 --> 00:38:15,400 雪姑,有我和銀狐幫你 617 00:38:15,440 --> 00:38:18,000 冷月公主一定不是你的對手 618 00:38:18,040 --> 00:38:20,440 冷月教將來一定會落在你的手上 619 00:38:23,600 --> 00:38:24,720 對 620 00:38:24,760 --> 00:38:26,840 到時候你做了冷月教的主人 621 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 那你就是萬人之上 622 00:38:28,800 --> 00:38:31,120 到時候連冷月也要向你下跪 623 00:38:32,920 --> 00:38:36,400 如果我真的做了冷月教教主 624 00:38:36,560 --> 00:38:39,200 那你們兩個就是左右護法 625 00:38:39,240 --> 00:38:42,080 是一人之下,萬人之上 626 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 多謝雪姑 627 00:38:47,200 --> 00:38:50,360 教主,近日冷月教氣焰高漲 628 00:38:50,400 --> 00:38:52,320 完全不把我們放在眼裡 629 00:38:52,360 --> 00:38:53,640 你認為應該怎麼辦? 630 00:38:55,960 --> 00:38:57,480 豈有此理 631 00:38:57,760 --> 00:38:59,840 冷月教簡直目中無人 632 00:39:00,160 --> 00:39:01,960 我們要盡快反擊 633 00:39:02,280 --> 00:39:04,720 堅兒,那你有什麼辦法? 634 00:39:06,400 --> 00:39:09,040 冷月教的地形我現在非常熟悉 635 00:39:09,240 --> 00:39:11,080 如果我們用火攻的話 636 00:39:11,120 --> 00:39:12,200 一定成功 637 00:39:13,000 --> 00:39:14,960 那你準備如何放火? 638 00:39:19,360 --> 00:39:21,280 在月殿的後山 639 00:39:21,320 --> 00:39:23,240 守衛比較少 640 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 如果我們在那裡放火 641 00:39:25,680 --> 00:39:27,200 就是最好的 642 00:39:29,840 --> 00:39:32,880 你只知其一,不知其二 643 00:39:33,960 --> 00:39:37,280 月殿的後山終年吹東北風 644 00:39:38,000 --> 00:39:39,880 如果你在那裡放火 645 00:39:39,920 --> 00:39:41,360 還沒燒到月殿 646 00:39:41,400 --> 00:39:43,120 自己人就先燒死了 647 00:39:49,440 --> 00:39:51,200 堅兒的經驗不夠 648 00:39:51,240 --> 00:39:52,560 再多點磨練 649 00:39:52,600 --> 00:39:54,040 就會更加成熟 650 00:39:56,240 --> 00:39:57,200 對 651 00:39:57,240 --> 00:40:00,520 教主也是一心想搞好烈陽教而已 652 00:40:00,560 --> 00:40:03,800 我怕他會把烈陽教搞到四分五裂 653 00:40:25,760 --> 00:40:27,400 什麼事?公主 654 00:40:27,440 --> 00:40:29,400 我要見娘親,娘親呢? 655 00:40:29,440 --> 00:40:31,280 月后她在大殿那裡 656 00:40:31,320 --> 00:40:33,400 她吩咐過你不能出房門 657 00:40:37,280 --> 00:40:38,680 娘親在大殿幹什麼? 658 00:40:39,440 --> 00:40:41,200 月后她有要事宣佈 659 00:40:41,240 --> 00:40:42,760 所以她召集了一些人 660 00:40:42,800 --> 00:40:44,760 在大殿商量要事 661 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 為什麼她不叫我? 662 00:40:46,880 --> 00:40:47,960 我不知道 663 00:40:49,760 --> 00:40:52,440 雖然她不叫我,我可以自己去 664 00:40:53,200 --> 00:40:54,440 公主   走開 665 00:40:54,480 --> 00:40:55,320 公主 666 00:40:55,360 --> 00:40:57,240 今天我召集大家過來 667 00:40:57,280 --> 00:40:59,000 是要說一件事 668 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 據月姬的回報 669 00:41:01,400 --> 00:41:03,640 日帝現在有病在身 670 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 這個是我們攻打黑風堡的最好機會 671 00:41:08,720 --> 00:41:12,240 而且楊堅剛剛做了教主 672 00:41:12,440 --> 00:41:14,720 正是青黃不接的時候 673 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 我們趁著這個機會 674 00:41:17,280 --> 00:41:19,200 要除去這顆眼中釘 675 00:41:19,240 --> 00:41:20,440 沒錯 676 00:41:20,560 --> 00:41:23,400 黑風堡本來就是我們冷月教的地方 677 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 被烈陽教霸佔了 678 00:41:25,240 --> 00:41:26,760 我們應該趁著這個機會 679 00:41:26,800 --> 00:41:28,080 把它搶回來 680 00:41:29,200 --> 00:41:30,360 我一定追隨月后 681 00:41:30,400 --> 00:41:32,440 和烈陽教決一死戰 682 00:41:32,480 --> 00:41:34,160 我們誓死追隨月后 683 00:41:37,960 --> 00:41:39,000 好 684 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 你們那麼忠心為冷月教 685 00:41:42,040 --> 00:41:43,960 一定會論功行賞 686 00:41:49,360 --> 00:41:50,560 雪兒 687 00:41:50,760 --> 00:41:52,920 你對攻打黑風堡有什麼意見? 688 00:41:53,640 --> 00:41:56,240 黑風堡雖然防守嚴密 689 00:41:56,560 --> 00:41:58,520 但是我們那麼多人去進攻 690 00:41:58,560 --> 00:41:59,760 一定不會輸的 691 00:41:59,800 --> 00:42:01,760 是,我們一定不會輸的 692 00:42:07,920 --> 00:42:09,080 好 693 00:42:09,120 --> 00:42:11,720 那我們就出發攻打黑風堡 694 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 娘親 695 00:42:14,880 --> 00:42:16,120 那我呢? 696 00:42:16,520 --> 00:42:18,920 冷月,我叫你待在房裡,不准出來 697 00:42:18,960 --> 00:42:20,200 你為什麼不聽我話 698 00:42:21,160 --> 00:42:24,000 娘親,攻打黑風堡那麼大的事 699 00:42:24,040 --> 00:42:25,760 我怎能不參加? 700 00:42:25,800 --> 00:42:27,560 我根本就沒讓你參加 701 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 但是我身為冷月教的一分子 702 00:42:31,280 --> 00:42:33,640 怎樣也應該為冷月教出一分力 703 00:42:34,600 --> 00:42:36,400 你是戴罪之身 704 00:42:37,760 --> 00:42:39,640 現在沒你的事,進去 705 00:42:41,040 --> 00:42:42,080 快進去 706 00:42:53,320 --> 00:42:55,160 各位,還有沒有事? 707 00:42:58,520 --> 00:43:01,760 好,那我們就攻打黑風堡 708 00:43:01,840 --> 00:43:03,120 進來吧 709 00:43:08,880 --> 00:43:11,360 無忌,在想什麼? 710 00:43:12,680 --> 00:43:13,920 沒事 711 00:43:14,160 --> 00:43:15,840 你不用騙我 712 00:43:15,880 --> 00:43:17,160 在想仙兒吧 713 00:43:18,520 --> 00:43:20,160 人都死了那麼久 714 00:43:20,200 --> 00:43:21,760 還想著她幹嘛 715 00:43:28,760 --> 00:43:32,400 我想我這輩子都不會忘記她 716 00:43:33,320 --> 00:43:37,080 無忌,做人要面對現實 717 00:43:37,120 --> 00:43:40,080 不如你另外找個對象吧 718 00:43:40,680 --> 00:43:42,400 娃娃對你挺不錯 719 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 前輩,請你別再提娃娃 720 00:43:48,920 --> 00:43:51,800 前輩,外面好像有人打鬥 721 00:43:51,840 --> 00:43:53,120 我們出去看一下 722 00:43:53,240 --> 00:43:55,240 前輩,你身體還沒好 723 00:43:55,280 --> 00:43:56,920 不如讓我去吧   你放心吧 724 00:43:56,960 --> 00:43:58,520 小病是難不倒日帝的 725 00:44:10,160 --> 00:44:11,640 今天要為仙兒報仇 726 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 赤飛 727 00:45:29,720 --> 00:45:32,200 姐姐,他們的人越來越多 728 00:45:32,520 --> 00:45:33,560 我們走 729 00:45:47,880 --> 00:45:48,840 赤飛 730 00:45:49,800 --> 00:45:52,000 赤飛… 731 00:45:55,560 --> 00:45:57,720 赤飛… 732 00:45:57,880 --> 00:45:58,880  43843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.