All language subtitles for DF II 22 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000   2 00:01:31,480 --> 00:01:35,040 苦心積慮,月后欲殺王無忌 3 00:01:35,080 --> 00:01:38,240 奇緣巧合,楊堅誤吞金頂紅 4 00:01:47,680 --> 00:01:50,080 臭婆娘,我們又見面了 5 00:01:54,320 --> 00:01:55,920 日母,你覺得怎麼樣? 6 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 無忌,我們走 7 00:01:57,520 --> 00:02:00,640 站住,你當我們冷月教是什麼 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,320 說來就來,說走就走 9 00:02:03,160 --> 00:02:04,600 臭婆娘 10 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 如果我跟你們硬拚的話 11 00:02:06,400 --> 00:02:08,040 最多兩敗俱傷而已 12 00:02:08,840 --> 00:02:11,480 姐姐,如果王無忌跟日帝聯手 13 00:02:11,520 --> 00:02:12,880 我們是應付不來 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 不如找機會,以後再動手 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,880 臭婆娘,後會有期 16 00:02:33,040 --> 00:02:35,280 主母,你受傷了? 17 00:02:35,920 --> 00:02:37,080 她被月后打傷了 18 00:02:39,520 --> 00:02:41,920 放心,我沒事 19 00:02:43,320 --> 00:02:45,480 我都已經叫你不要去的了 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,320 你偏要去幫無忌 21 00:02:47,800 --> 00:02:50,320 你看吧,現在終於都受傷了 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,680 如果不是我及時趕到 23 00:02:51,720 --> 00:02:53,760 後果就不堪設想了 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,360 前輩 25 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 為了我的事而讓日母受傷 26 00:03:00,400 --> 00:03:01,520 我真的過意不去 27 00:03:03,320 --> 00:03:04,840 大家都是自己人 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,360 你的事就是老夫的事 29 00:03:07,920 --> 00:03:09,600 我很應該幫你的 30 00:03:10,040 --> 00:03:12,960 不過你們也太衝動了 31 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 冷月教守衛森嚴 32 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 我們一定要有周詳的計劃 33 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 才可以行動 34 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 不如這樣吧 35 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 你留在黑風堡 36 00:03:24,160 --> 00:03:25,600 我們從長計議吧 37 00:03:26,720 --> 00:03:27,680 不行 38 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 報仇的事,我不可以再等 39 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 告辭 40 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 無忌   無忌 41 00:03:33,960 --> 00:03:35,400 你這樣逞匹夫之勇 42 00:03:35,440 --> 00:03:36,960 是報不了仇的 43 00:03:39,240 --> 00:03:40,440 日母… 44 00:03:40,480 --> 00:03:41,400 夫人   日母 45 00:03:41,440 --> 00:03:42,720 夫人,怎麼樣了? 46 00:03:47,280 --> 00:03:50,680 無忌,你如果現在去 47 00:03:50,720 --> 00:03:52,760 一定會像我夫人一樣 48 00:03:53,560 --> 00:03:55,520 我看你暫時留在這裡吧 49 00:04:04,840 --> 00:04:05,920 快點扶夫人進去 50 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 是,教主 51 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 日母 52 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 傷勢怎麼樣了? 53 00:04:36,800 --> 00:04:39,720 主母的經脈是被月魄神功震傷了 54 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 不會有事吧? 55 00:04:45,440 --> 00:04:47,480 主母經脈散亂 56 00:04:47,760 --> 00:04:50,600 現在只有將真氣輸入體內 57 00:04:50,640 --> 00:04:52,760 護住經脈才可以沒事 58 00:04:54,080 --> 00:04:57,400 可惜我的武功低微 59 00:04:57,440 --> 00:04:58,960 做不到 60 00:04:59,520 --> 00:05:02,800 而且,會元氣大傷 61 00:05:05,080 --> 00:05:06,560 輸入真氣? 62 00:05:09,480 --> 00:05:10,960 有沒有其他方法呢? 63 00:06:42,200 --> 00:06:44,160 夫人,怎麼樣了? 64 00:06:45,320 --> 00:06:47,920 無忌,謝謝你救了我 65 00:06:48,520 --> 00:06:51,000 前輩,你千萬別這樣說 66 00:06:51,360 --> 00:06:52,440 如果你有什麼事 67 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 我一輩子都不會安心的 68 00:06:58,480 --> 00:06:59,520 你沒事吧? 69 00:07:01,640 --> 00:07:03,160 無忌   無忌 70 00:07:03,200 --> 00:07:06,680 無忌,怎麼了?   無忌 71 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 進來吧 72 00:07:20,480 --> 00:07:22,400 無忌,你醒了 73 00:07:22,440 --> 00:07:24,280 你坐下,坐下… 74 00:07:26,480 --> 00:07:29,400 前輩,日母的傷勢怎麼樣了? 75 00:07:29,760 --> 00:07:32,320 主母快要完全痊癒了,你放心吧 76 00:07:33,720 --> 00:07:36,880 你用內力救回主母,元氣大傷 77 00:07:37,800 --> 00:07:40,560 需要相當時間你才可以恢復的 78 00:07:40,760 --> 00:07:43,880 我看暫時你還是留在黑風堡 79 00:07:43,920 --> 00:07:45,400 靜心休養吧 80 00:07:48,000 --> 00:07:50,120 至於報仇那件事 81 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 教主一定會幫你的 82 00:07:52,640 --> 00:07:54,120 你放心,忍耐一下 83 00:07:55,520 --> 00:07:58,280 我看日帝未必真心想幫我 84 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 不是的 85 00:07:59,920 --> 00:08:01,760 教主是最重義氣的 86 00:08:01,800 --> 00:08:03,440 他一定會幫你的 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,920 就算我…雖然是武功平庸 88 00:08:05,960 --> 00:08:07,680 我都願助你一臂之力 89 00:08:08,600 --> 00:08:10,320 前輩,多謝 90 00:08:10,360 --> 00:08:11,880 不需要謝謝 91 00:08:11,920 --> 00:08:13,560 你經常幫助阿飛 92 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 我都很應該替他報答你的 93 00:08:16,320 --> 00:08:18,520 前輩,你千萬別這樣說 94 00:08:19,000 --> 00:08:20,920 赤飛他也幫了我不少 95 00:08:22,360 --> 00:08:25,160 如果阿飛和娃娃知道你受了傷 96 00:08:25,480 --> 00:08:26,880 一定會趕來看你的 97 00:08:27,640 --> 00:08:30,200 不如這樣,我立刻去通知他們 98 00:08:30,240 --> 00:08:31,600 你現在這種情況 99 00:08:31,640 --> 00:08:33,040 很需要人來照顧的 100 00:08:33,080 --> 00:08:35,320 這樣,娃娃就最適合了 101 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 前輩 102 00:08:36,840 --> 00:08:38,240 不用通知他們 103 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 以後… 104 00:08:40,960 --> 00:08:42,560 也不要再提娃娃 105 00:08:53,200 --> 00:08:55,880 夫人,藥已經涼了 106 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 喝了它吧 107 00:08:57,360 --> 00:08:59,800 對你的傷,會比較快復原的 108 00:09:03,720 --> 00:09:05,320 你還怪我 109 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 我不是去冷月教幫了無忌嗎 110 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 你不是去冷月教幫無忌 111 00:09:12,000 --> 00:09:14,560 你只不過想看我們是不是兩敗俱傷 112 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 如果是 113 00:09:16,200 --> 00:09:18,640 你就可以乘人之危消滅冷月教 114 00:09:23,120 --> 00:09:26,120 沒想到我冒著生命危險去救你們 115 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 你卻會這樣想的 116 00:09:29,520 --> 00:09:31,480 我當初勸你幫無忌 117 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 你一直都不肯 118 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 我說你一定另有所圖 119 00:09:35,680 --> 00:09:39,040 我當初不肯,是為了大局著想 120 00:09:39,080 --> 00:09:41,840 如果貿然去攻打冷月教 121 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 是很愚蠢的事 122 00:09:44,560 --> 00:09:46,160 你終於受傷了 123 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 我沒勸錯你吧 124 00:09:48,160 --> 00:09:49,600 如果你肯跟我去 125 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 我們三個人合力 126 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 我又怎麼會受傷呢 127 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 夫人,不要說這麼多了 128 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 先把藥喝了吧 129 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 你有關心過我嗎? 130 00:10:00,280 --> 00:10:03,920 我受了傷,需要輸入真氣 131 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 你竟然袖手旁觀 132 00:10:07,040 --> 00:10:08,760 這叫為大局著想嗎? 133 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 沒錯,我不想耗損真氣 134 00:10:17,200 --> 00:10:19,360 是怕冷月教的人來偷襲 135 00:10:19,400 --> 00:10:21,240 我們會被毀於一旦 136 00:10:22,760 --> 00:10:24,520 我說你自私才對 137 00:10:25,760 --> 00:10:27,560 不管你怎麼說都行 138 00:10:27,840 --> 00:10:29,400 總之… 139 00:10:29,720 --> 00:10:32,880 我不想我烈陽教斷送在我手上 140 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 我做事要對得起列祖列宗 141 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 夫人,你先休息一下吧 142 00:10:41,800 --> 00:10:42,920 我去看一下無忌 143 00:10:43,720 --> 00:10:45,920 你真的對無忌這麼好? 144 00:10:46,400 --> 00:10:48,200 這麼關心他? 145 00:10:48,560 --> 00:10:50,360 我說你只是想利用他吧 146 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 爹,無忌他… 147 00:11:08,520 --> 00:11:10,760 他只不過是內力虛耗過度 148 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 休息幾天就沒事了 149 00:11:13,880 --> 00:11:15,960 那我和娃娃也要看看他 150 00:11:16,000 --> 00:11:17,120 不要 151 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 不知道為什麼我一提起娃娃 152 00:11:19,360 --> 00:11:21,080 他就好像不是很開心 153 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 還叫我不要告訴你們呢 154 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 似乎他不是很想見娃娃 155 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 無忌還生娃娃的氣? 156 00:11:31,000 --> 00:11:33,880 這樣吧,你們暫時還是留在這裡 157 00:11:34,640 --> 00:11:37,360 再有無忌的消息,我會來通知你 158 00:11:38,280 --> 00:11:40,560 凡事你都要小心 159 00:11:41,000 --> 00:11:42,160 我會的了,爹 160 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 娃娃,你出來就好了 161 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 整天在裡面,心情當然不好了 162 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 你和你爹所說的話 163 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 我全都聽到了 164 00:11:57,040 --> 00:11:58,800 還打算不告訴你呢 165 00:12:02,160 --> 00:12:04,400 無忌還把我當成仇人 166 00:12:05,520 --> 00:12:07,360 他永遠都不會原諒我 167 00:12:08,000 --> 00:12:09,160 他嘴上是這樣 168 00:12:09,200 --> 00:12:10,680 他心裡不是這樣的 169 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 我跟你去看他吧 170 00:12:12,360 --> 00:12:14,360 以後等他想清楚之後 171 00:12:14,400 --> 00:12:16,120 他就不會恨你的了 172 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 不要 173 00:12:17,880 --> 00:12:20,760 免得大家見面了,卻不知該說什麼 174 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 但是有我… 175 00:12:24,600 --> 00:12:26,560 好吧,那算了 176 00:12:31,960 --> 00:12:34,520 娃娃,你不要責怪自己 177 00:12:36,840 --> 00:12:39,600 赤飛,反正你現在有空 178 00:12:39,640 --> 00:12:42,200 不如你試試練烈陽六式吧 179 00:12:42,240 --> 00:12:44,000 為什麼突然叫我練功? 180 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 沒什麼 181 00:12:46,360 --> 00:12:49,040 我覺得以你現在的武功行走江湖 182 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 會很容易吃虧 183 00:12:50,760 --> 00:12:53,520 如果你可以練成烈陽六式的話 184 00:12:53,560 --> 00:12:55,840 那以後就不用再受那些邪花騷擾 185 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 你說是不是? 186 00:12:58,000 --> 00:13:00,520 但是,如果你不想練… 187 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 我練 188 00:14:35,360 --> 00:14:37,920 到時,我恐怕你承擔不起 189 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 欺騙少教主的罪 190 00:14:42,880 --> 00:14:45,160 好吧,少教主 191 00:14:45,200 --> 00:14:46,360 我答應你 192 00:14:49,840 --> 00:14:52,800 在三天之後,我在這裡等你 193 00:14:58,760 --> 00:15:03,200 楊挺… 194 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 你去哪了? 195 00:15:05,200 --> 00:15:09,840 楊挺… 196 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 誰? 197 00:15:14,560 --> 00:15:15,840 楊挺,怎麼是你? 198 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 我跟你玩一下而已 199 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 用得著打得這麼用力嗎? 200 00:15:20,200 --> 00:15:22,720 誰叫你一聲不吭就走了 201 00:15:22,760 --> 00:15:24,160 扔下人家 202 00:15:24,200 --> 00:15:26,640 這樣也不用打我的 203 00:15:30,080 --> 00:15:31,480 你沒事吧? 204 00:15:32,800 --> 00:15:34,040 你跑去哪了? 205 00:15:38,480 --> 00:15:40,200 我有沒有把你打疼了? 206 00:15:40,240 --> 00:15:41,480 你沒事吧? 207 00:15:42,200 --> 00:15:43,760 痛就不痛 208 00:15:43,920 --> 00:15:45,840 怎麼這語氣這麼像我老婆 209 00:15:48,800 --> 00:15:50,520 其實我剛才散步而已 210 00:15:50,560 --> 00:15:52,240 用得著疑心那麼大嗎? 211 00:15:52,600 --> 00:15:54,160 你整天神神秘秘的 212 00:15:54,200 --> 00:15:56,120 一定有很多事情瞞著我 213 00:15:57,400 --> 00:15:59,800 我的事不是早就全跟你說了嗎 214 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 冷月 215 00:16:06,080 --> 00:16:07,920 其實,我們認識那麼久了 216 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 我什麼時候有騙過你 217 00:16:13,840 --> 00:16:15,680 剛才我有沒有把你打疼了? 218 00:16:17,920 --> 00:16:19,400 別人打就會疼 219 00:16:19,440 --> 00:16:21,160 你打怎麼會疼呢 220 00:16:23,680 --> 00:16:25,200 打者愛也 221 00:16:25,920 --> 00:16:28,000 你好壞,我不跟你說了 222 00:16:29,440 --> 00:16:31,200 無忌,你真的要走 223 00:16:31,240 --> 00:16:32,320 是 224 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 我留在這裡也沒什麼用 225 00:16:36,000 --> 00:16:39,120 無忌,我都已經說過了 226 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 這種事一定要從長計議 227 00:16:43,200 --> 00:16:45,560 但是,我留下那麼多天 228 00:16:45,600 --> 00:16:48,040 從來沒聽你說過要敢打冷月教 229 00:16:48,640 --> 00:16:51,560 我想,你不是真心想要幫我 230 00:16:51,600 --> 00:16:54,400 無忌,這種事事關重大 231 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 不可以心急的 232 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 一定要有周詳的計劃才可以下手 233 00:17:00,400 --> 00:17:02,600 你是我生平的唯一知己 234 00:17:02,640 --> 00:17:04,400 我怎麼會不幫你呢? 235 00:17:07,440 --> 00:17:10,560 幫我?恐怕另有計劃吧 236 00:17:14,800 --> 00:17:17,080 你想我和月后兩敗俱傷 237 00:17:17,480 --> 00:17:19,760 然後你就坐收漁人之利 238 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 一舉消滅冷月教 239 00:17:24,600 --> 00:17:26,040 無忌 240 00:17:26,360 --> 00:17:28,720 我沒想到你是這樣想的 241 00:17:29,560 --> 00:17:31,960 我雖然不是什麼正人君子 242 00:17:32,560 --> 00:17:34,960 但不至於是什麼卑鄙小人 243 00:17:36,080 --> 00:17:38,040 如果我有什麼居心的 244 00:17:38,080 --> 00:17:40,280 願遭天譴,死無全屍 245 00:17:40,880 --> 00:17:41,960 前輩 246 00:17:45,000 --> 00:17:47,480 其實,攻打冷月教的事 247 00:17:47,520 --> 00:17:48,920 我早就已經計劃好了 248 00:17:49,960 --> 00:17:51,000 冷月教 249 00:17:51,040 --> 00:17:54,000 每五年一次的招募大典就快舉行 250 00:17:54,840 --> 00:17:57,160 是我們下手的最好機會 251 00:17:57,200 --> 00:17:59,640 我不說出來是怕你多想而已 252 00:18:00,640 --> 00:18:01,880 招募大典? 253 00:18:02,600 --> 00:18:03,560 是 254 00:18:05,320 --> 00:18:08,000 冷月教為了擴充人員 255 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 每五年招募人員一次 256 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 這一天 257 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 是我們偷襲的最好機會 258 00:18:17,120 --> 00:18:19,760 雖然偷襲不是什麼光明磊落 259 00:18:20,480 --> 00:18:24,440 不過大丈夫行事,不拘小節 260 00:18:27,160 --> 00:18:29,080 不過,如果我們去 261 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 他們可能會有準備的 262 00:18:32,280 --> 00:18:34,040 以月后的性格 263 00:18:34,080 --> 00:18:36,200 她猜不到我們會如此大膽 264 00:18:36,240 --> 00:18:37,680 在這一天來偷襲 265 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 我們就偏偏要這樣做 266 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 殺她個措手不及 267 00:18:48,480 --> 00:18:50,600 無忌,你放心 268 00:18:50,640 --> 00:18:53,280 這一次,我一定會幫你報仇的 269 00:18:57,320 --> 00:19:00,880 無忌,你對這計劃有異議嗎? 270 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 不是 271 00:19:04,600 --> 00:19:07,000 我只不過在責怪自己 272 00:19:07,720 --> 00:19:09,360 前輩對我這麼好 273 00:19:09,400 --> 00:19:10,920 我竟然以小人之心 274 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 來度君子之腹 275 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 請前輩原諒 276 00:19:14,800 --> 00:19:17,080 無忌,這些小事 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,920 何必放在心裡面呢 278 00:19:21,640 --> 00:19:24,240 前輩,我為了報仇 279 00:19:24,280 --> 00:19:26,160 未能夠冷靜處事 280 00:19:26,720 --> 00:19:29,960 我以後的一切就勞煩你為我作主 281 00:19:30,000 --> 00:19:31,200 好 282 00:19:31,240 --> 00:19:32,920 消滅冷月教的事 283 00:19:33,560 --> 00:19:35,760 就由我全權代為執行 284 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 只要你按照我的話去做 285 00:19:39,400 --> 00:19:41,680 月后這次必死無疑 286 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 大典的事籌備得怎麼樣了? 287 00:19:47,320 --> 00:19:49,360 我已經派了銀狐、灰狼下去辦 288 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 有什麼事想要說? 289 00:19:54,120 --> 00:19:57,320 姐姐,招募大典真的要如期舉行? 290 00:19:59,320 --> 00:20:00,800 當然 291 00:20:00,920 --> 00:20:04,360 大典是我們創教教主定下來的規矩 292 00:20:04,400 --> 00:20:06,440 又怎麼能不舉行呢? 293 00:20:06,480 --> 00:20:09,560 但是我怕日帝他們會趁機來偷襲 294 00:20:10,360 --> 00:20:11,640 這樣更好 295 00:20:11,680 --> 00:20:13,600 我們可以將他們一網成擒 296 00:20:15,520 --> 00:20:18,240 姐姐,難道你有什麼好的辦法? 297 00:20:19,480 --> 00:20:21,240 屬下太陰有事稟告 298 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 進來 299 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 月后、雪姑 300 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 有什麼事? 301 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 外面有兩個人求見 302 00:20:29,520 --> 00:20:31,480 他們自稱是西魔和鬼醫 303 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 參見月后 304 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 西魔和鬼醫 305 00:20:47,720 --> 00:20:50,080 今天來到我們冷月教有什麼要求? 306 00:20:53,240 --> 00:20:54,600 月后真是爽快 307 00:20:56,520 --> 00:20:59,720 好,我們大家就開心見誠 308 00:21:00,640 --> 00:21:04,000 我今天的來意就是想跟你們聯手 309 00:21:04,560 --> 00:21:06,040 聯手? 310 00:21:06,080 --> 00:21:07,160 沒錯 311 00:21:07,760 --> 00:21:10,120 我知道王無忌和日帝 312 00:21:10,160 --> 00:21:11,960 是你們貴教的第一號敵人 313 00:21:12,680 --> 00:21:15,120 而王無忌是我的死對頭 314 00:21:15,840 --> 00:21:18,200 後天,你們舉行的大典 315 00:21:18,240 --> 00:21:19,560 他們一定會到 316 00:21:20,200 --> 00:21:21,480 到時我們一起聯手 317 00:21:21,520 --> 00:21:22,880 將他們一舉殲滅 318 00:21:22,920 --> 00:21:24,520 大家都有好處 319 00:21:25,640 --> 00:21:27,680 你們還想要拿好處? 320 00:21:27,880 --> 00:21:29,520 你偷了我們的滅焰草 321 00:21:29,560 --> 00:21:31,480 殺了我們的月姬 322 00:21:31,520 --> 00:21:33,320 我都還沒跟你算這筆賬呢 323 00:21:34,640 --> 00:21:37,400 滅焰草我已經還你們了 324 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 其實,這是小事而已 325 00:21:40,600 --> 00:21:42,720 殺王無忌才是大事 326 00:21:44,440 --> 00:21:46,400 我知道單憑你們冷月教 327 00:21:46,440 --> 00:21:48,320 是對付不了他們的 328 00:21:48,600 --> 00:21:50,880 除非,你有我們的幫忙 329 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 好 330 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 既然你們如此渴望聯手 331 00:22:00,440 --> 00:22:01,360 我就答應你們 332 00:22:08,400 --> 00:22:11,640 好,既然你們如此渴望聯手 333 00:22:11,680 --> 00:22:13,280 我就答應你們 334 00:22:16,920 --> 00:22:20,680 在招募大典當天,你們來參加 335 00:22:20,720 --> 00:22:23,560 只要你們通過我們的考驗 336 00:22:23,600 --> 00:22:25,440 你們就可以加入冷月教 337 00:22:27,520 --> 00:22:28,760 月后 338 00:22:28,800 --> 00:22:30,840 你有沒有聽錯我說什麼? 339 00:22:31,520 --> 00:22:33,320 我只是想聯手 340 00:22:33,360 --> 00:22:34,800 不是想加入 341 00:22:35,720 --> 00:22:40,440 如果你不加入冷月教做我們的屬下 342 00:22:40,480 --> 00:22:42,240 那又怎麼可以聯手 343 00:22:42,280 --> 00:22:43,760 你分明是戲弄我們 344 00:22:43,800 --> 00:22:44,960 我們走 345 00:22:45,840 --> 00:22:47,160 你想怎樣? 346 00:22:52,000 --> 00:22:53,040 月后 347 00:22:53,800 --> 00:22:55,760 我們大家都是江湖中人 348 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 亦都知道江湖的規矩 349 00:22:58,640 --> 00:23:00,920 滅焰草我都已經還給你們了 350 00:23:00,960 --> 00:23:02,920 就是我沒欠你什麼 351 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 你何必又為難我們 352 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 我知道 353 00:23:06,920 --> 00:23:08,760 我知道你武功比我好 354 00:23:09,040 --> 00:23:11,440 不過,如果你逼虎跳牆 355 00:23:12,480 --> 00:23:14,000 我西魔也不是好惹的 356 00:23:16,520 --> 00:23:17,720 放他們走 357 00:23:20,240 --> 00:23:21,320 我們走 358 00:23:33,520 --> 00:23:34,720 誰? 359 00:23:34,840 --> 00:23:35,840 阿飛 360 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 爹,原來是你 361 00:23:37,760 --> 00:23:38,960 是 362 00:23:39,000 --> 00:23:40,280 剛才你所練的 363 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 是烈陽六式的長虹貫日吧? 364 00:23:42,960 --> 00:23:44,280 是,練得怎麼樣? 365 00:23:44,320 --> 00:23:46,800 挺好,照這樣看的話 366 00:23:46,840 --> 00:23:49,000 現在你的武功比我好多了 367 00:23:50,360 --> 00:23:51,800 但是… 368 00:23:51,920 --> 00:23:53,360 但是什麼? 369 00:23:53,520 --> 00:23:56,600 我看老教主練烈陽六式 370 00:23:56,640 --> 00:23:59,400 跟你練有點不同 371 00:24:00,240 --> 00:24:03,000 老教主練的當然是對的 372 00:24:03,040 --> 00:24:04,920 那我所練不就是錯的? 373 00:24:05,160 --> 00:24:06,800 爹,那怎麼辦? 374 00:24:07,000 --> 00:24:11,240 可惜我不會烈陽六式的心法 375 00:24:11,280 --> 00:24:15,680 否則我也可以幫你找出原因 376 00:24:15,720 --> 00:24:17,400 爹,我可以告訴你的 377 00:24:18,080 --> 00:24:20,040 你告訴我有什麼用? 378 00:24:20,680 --> 00:24:23,600 你會說錯,我又會聽錯 379 00:24:23,640 --> 00:24:25,120 又會記錯 380 00:24:25,160 --> 00:24:27,600 最好呢,你用筆全寫下來 381 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 讓我為你參詳一下吧 382 00:24:33,960 --> 00:24:36,160 怎麼樣?信不過爹? 383 00:24:37,360 --> 00:24:38,720 不是 384 00:24:39,400 --> 00:24:41,240 只有這個方法 385 00:24:41,280 --> 00:24:43,160 我才可以找出你的錯處 386 00:24:44,680 --> 00:24:47,440 那好吧,一會兒我把心法寫給你吧 387 00:24:56,840 --> 00:24:57,880 少教主 388 00:25:02,120 --> 00:25:04,840 我叫你辦的事辦妥了嗎? 389 00:25:05,960 --> 00:25:08,640 烈陽六式的口訣已經拿到了 390 00:25:08,680 --> 00:25:10,000 護腕就還沒有 391 00:25:13,000 --> 00:25:14,560 那拿口訣來吧 392 00:25:37,280 --> 00:25:39,600 我正是需要最後兩式口訣 393 00:25:49,240 --> 00:25:51,240 前輩,你這樣騙赤飛 394 00:25:51,280 --> 00:25:52,840 你對得起他嗎? 395 00:25:54,200 --> 00:25:56,640 楊堅,你逼前輩這樣做 396 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 你太過鄙了 397 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 赤驚虹,先幫我擋著她 398 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 前輩,為什麼你要攔著我? 399 00:26:16,160 --> 00:26:18,880 娃娃,請你看在我的份上 400 00:26:18,920 --> 00:26:20,240 不要殺少教主 401 00:26:20,720 --> 00:26:23,320 前輩,你幹嘛?趕緊起來吧 402 00:26:23,360 --> 00:26:24,560 如果你不答應我 403 00:26:24,600 --> 00:26:26,040 我是不會起來的 404 00:26:28,600 --> 00:26:30,520 就算這次我願意放他一馬 405 00:26:30,560 --> 00:26:32,520 下次讓我看到他 406 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 我還是要殺他 407 00:26:34,200 --> 00:26:35,520 娃娃 408 00:26:35,560 --> 00:26:37,440 少教主是烈陽教的希望 409 00:26:37,480 --> 00:26:40,280 如果他死了,烈陽教就無望的了 410 00:26:40,320 --> 00:26:41,680 請你放過他吧 411 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 他這種大奸大惡的人 412 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 我不懂你為什麼要護著他 413 00:26:45,440 --> 00:26:47,520 他留在世上只會害人不淺 414 00:26:48,960 --> 00:26:51,120 娃娃,如果你不答應我 415 00:26:51,160 --> 00:26:52,480 我就只有去死了   前輩 416 00:26:52,520 --> 00:26:53,560 爹 417 00:26:53,600 --> 00:26:54,720 你幹什麼了? 418 00:26:56,480 --> 00:26:57,840 你告訴我 419 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 為什麼不說? 420 00:27:02,480 --> 00:27:04,400 究竟發生什麼事?你們說吧 421 00:27:06,200 --> 00:27:07,240 說 422 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 赤飛,是這樣的… 423 00:27:09,360 --> 00:27:10,320 娃娃 424 00:27:11,400 --> 00:27:12,840 娃娃,你說吧 425 00:27:18,520 --> 00:27:20,720 前輩,我答應你 426 00:27:21,720 --> 00:27:22,640 娃娃 427 00:27:24,480 --> 00:27:26,600 爹,究竟什麼事? 428 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 不要問 429 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 爹 430 00:27:50,960 --> 00:27:53,000 娃娃,你告訴我 431 00:27:53,040 --> 00:27:54,920 你和我爹究竟發生什麼事? 432 00:27:56,800 --> 00:27:58,240 我都已經叫你別問了 433 00:27:58,920 --> 00:28:00,200 你叫我別問 434 00:28:00,240 --> 00:28:01,600 我爹又叫我別問 435 00:28:02,160 --> 00:28:03,560 究竟是什麼事? 436 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 我不會說的,你吃東西吧 437 00:28:08,520 --> 00:28:10,680 你不告訴我,我是什麼都不會吃的 438 00:28:12,720 --> 00:28:15,320 就算你餓死了,我都不會說的 439 00:28:17,920 --> 00:28:19,440 你真的不吃? 440 00:28:22,960 --> 00:28:24,760 我拿給天痴吃了 441 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 天痴 442 00:28:33,200 --> 00:28:34,480 真是豈有此理 443 00:28:36,600 --> 00:28:37,720 我爹他… 444 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 跪在一個女孩子面前自刎 445 00:28:40,120 --> 00:28:42,400 而我這做兒子的什麼都不知道 446 00:28:43,200 --> 00:28:44,560 你還說是我朋友? 447 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 你知道卻不告訴我 448 00:28:48,960 --> 00:28:51,040 好,你不說 449 00:28:52,000 --> 00:28:54,200 你不說,我們以後朋友都做不成了 450 00:28:55,520 --> 00:28:57,760 赤飛,你去哪裡? 451 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 你都不告訴我 452 00:28:59,800 --> 00:29:01,320 我憑什麼要告訴你? 453 00:29:03,840 --> 00:29:05,040 你真的很想知道? 454 00:29:05,960 --> 00:29:06,920 是 455 00:29:11,040 --> 00:29:14,160 你爹這樣做是要我放楊堅一馬 456 00:29:15,000 --> 00:29:16,520 他不讓我說 457 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 是不想讓你知道 458 00:29:17,600 --> 00:29:19,760 他把烈陽六式交給了楊堅 459 00:29:24,680 --> 00:29:26,120 我爹騙我 460 00:29:26,920 --> 00:29:29,240 他老人家就是怕你怪他 461 00:29:29,480 --> 00:29:31,520 現在,你全都清楚了吧 462 00:29:31,880 --> 00:29:33,320 對不起,娃娃 463 00:29:33,360 --> 00:29:35,280 我還以為你強迫我爹呢 464 00:29:35,920 --> 00:29:38,280 我是你朋友又怎麼會這樣做呢? 465 00:29:38,680 --> 00:29:40,360 你現在還生氣嗎? 466 00:29:40,960 --> 00:29:42,640 全都清楚了,當然不生氣 467 00:30:05,520 --> 00:30:07,160 我就知道你肚子餓了 468 00:30:07,200 --> 00:30:08,560 吃東西吧 469 00:30:09,600 --> 00:30:10,840 娃娃 470 00:30:10,880 --> 00:30:11,880 吃吧 471 00:30:20,280 --> 00:30:22,240 我們真的要去大典那裡? 472 00:30:22,520 --> 00:30:24,200 月后都不肯跟我們聯手 473 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 我們這樣去的話 474 00:30:25,440 --> 00:30:28,200 就是說我們投靠冷月教 475 00:30:28,720 --> 00:30:31,840 鬼醫,你的醫術很精明 476 00:30:31,880 --> 00:30:35,000 不過想計謀還差得遠呢 477 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 你可知道我們最終的目的是什麼? 478 00:30:38,720 --> 00:30:40,320 當然是殺王無忌 479 00:30:40,760 --> 00:30:44,200 沒錯,王無忌一定會去大典那裡 480 00:30:44,920 --> 00:30:48,640 到時候王無忌一定會和月后火拚 481 00:30:49,280 --> 00:30:52,680 所謂兩虎相爭必有一死 482 00:30:53,280 --> 00:30:56,040 到時等王無忌受傷的時候 483 00:30:56,080 --> 00:30:58,960 我們要殺他真的是易如反掌 484 00:30:59,000 --> 00:31:00,880 哪還用得著冷月教幫忙 485 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 是 486 00:31:04,080 --> 00:31:06,240 就算王無忌沒受傷 487 00:31:06,280 --> 00:31:07,920 他和月后火拚 488 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 一定會大傷元氣的 489 00:31:10,000 --> 00:31:12,800 到時候哪是你的對手 490 00:31:14,960 --> 00:31:16,200 月后 491 00:31:16,240 --> 00:31:18,520 大典佈置都按照你的吩咐辦妥了 492 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 那機關呢? 493 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 機關全都在旗的那邊 494 00:31:24,360 --> 00:31:26,120 我們已經在旗的三尺範圍之內 495 00:31:26,160 --> 00:31:27,560 佈置好了炸藥 496 00:31:27,600 --> 00:31:29,560 只要有任何人一踏足進去 497 00:31:29,600 --> 00:31:30,960 那火藥就會爆炸 498 00:31:39,040 --> 00:31:40,520 辦得好 499 00:31:40,840 --> 00:31:43,040 只要王無忌、日帝他們一上當 500 00:31:43,080 --> 00:31:45,000 他們兩個就會粉身碎骨了 501 00:31:45,760 --> 00:31:49,160 姐姐,王無忌和日帝未必會來 502 00:31:50,200 --> 00:31:52,760 我估計的事是從來都不會錯的 503 00:31:52,800 --> 00:31:54,520 他們一定會來 504 00:31:54,680 --> 00:31:58,240 而且,還會死無葬身之地呢 505 00:32:08,520 --> 00:32:09,920 無忌 506 00:32:10,160 --> 00:32:11,680 你不需那麼心急 507 00:32:11,720 --> 00:32:14,000 有時候心急反而會誤事呢 508 00:32:22,360 --> 00:32:23,320 無忌 509 00:32:24,800 --> 00:32:26,640 吳總管,你怎麼會在這裡呢? 510 00:32:26,680 --> 00:32:28,600 我在這裡等你們很久了 511 00:32:29,160 --> 00:32:30,720 你千萬不要去大典那裡 512 00:32:30,760 --> 00:32:31,520 為什麼? 513 00:32:31,560 --> 00:32:33,480 因為我聽他們說在附近全埋了炸藥 514 00:32:33,520 --> 00:32:35,240 只要你們一到,肯定會送死的 515 00:32:36,960 --> 00:32:39,080 既然他們早有準備 516 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 無忌,我看你還是別去了 517 00:32:45,080 --> 00:32:47,480 不行,我一定要去 518 00:32:47,520 --> 00:32:49,000 無忌… 519 00:32:49,040 --> 00:32:50,360 無忌 520 00:32:50,560 --> 00:32:52,120 你曾經答應過我 521 00:32:52,160 --> 00:32:54,080 任何事由我作主 522 00:32:54,120 --> 00:32:56,000 我看你還是別去了 523 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 前輩,對不起 524 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 這一次我不能聽你的 525 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 每當想起仙兒慘死的情形 526 00:33:06,520 --> 00:33:08,720 就算死,我也要試一次 527 00:33:08,760 --> 00:33:09,960 無忌 528 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 你現在去等於白白送死 529 00:33:13,880 --> 00:33:16,280 就算是,我也要試一次 530 00:33:17,280 --> 00:33:19,960 無忌,真的別去,很危險的 531 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 吳大叔,請你不要阻止我 532 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 你為什麼要這樣做? 533 00:33:30,080 --> 00:33:32,640 你叫我們別去,我只有這樣做 534 00:33:32,680 --> 00:33:34,440 才可以阻止他 535 00:33:35,200 --> 00:33:36,960 那你現在立刻帶他走吧 536 00:33:39,040 --> 00:33:40,760 帶他走? 537 00:33:41,080 --> 00:33:43,280 我一定會帶他走 538 00:33:43,520 --> 00:33:46,560 不過,我和你的舊仇 539 00:33:46,600 --> 00:33:48,040 今天要算一算 540 00:33:50,080 --> 00:33:52,560 你鎖了我二十年琵琶骨 541 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 令我受了那麼多痛苦 542 00:33:55,440 --> 00:33:58,960 上次我走,你又打傷我 543 00:33:59,760 --> 00:34:01,600 你對我這麼好 544 00:34:01,640 --> 00:34:03,440 我又怎麼可以不報答你呢? 545 00:34:04,480 --> 00:34:06,040 我只是奉命而為而已 546 00:34:07,480 --> 00:34:09,120 你想要我饒你狗命? 547 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 我不會像王無忌一樣婦人之仁 548 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 我也不是一個貪生怕死 549 00:34:17,800 --> 00:34:19,280 沒骨氣的人 550 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 我只是想要你明白 551 00:34:20,920 --> 00:34:23,200 如果你想要報仇的話,隨便吧 552 00:34:32,320 --> 00:34:33,200 什麼事? 553 00:34:33,240 --> 00:34:34,960 稟告月后,在山那面發現了 554 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 王無忌、日帝和吳總管 555 00:34:37,080 --> 00:34:39,640 而吳總管想阻止王無忌他們來 556 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 吳總管? 557 00:34:42,280 --> 00:34:45,040 不知道為何吳總管還和日帝打起來 558 00:34:46,560 --> 00:34:47,640 跟我來 559 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 別追 560 00:35:17,400 --> 00:35:18,600 看看吳總管怎麼樣了 561 00:35:18,640 --> 00:35:20,800 吳總管… 562 00:35:22,760 --> 00:35:24,080 你怎樣了? 563 00:35:25,000 --> 00:35:26,360 你怎樣了? 564 00:35:26,400 --> 00:35:27,720 我們扶他回去再說 565 00:35:36,400 --> 00:35:37,840 什麼人?快點出來 566 00:35:42,080 --> 00:35:44,280 怎麼連老朋友都忘記了 567 00:35:44,920 --> 00:35:46,840 我等你好久了 568 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 西魔、鬼醫,你們來幹嘛? 569 00:35:49,800 --> 00:35:52,840 日帝,我只是想殺王無忌而已 570 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 我希望你不要插手 571 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 王無忌是我朋友 572 00:36:01,760 --> 00:36:02,600 有我在這 573 00:36:02,640 --> 00:36:04,240 我是不會讓你們傷害他的 574 00:36:56,280 --> 00:36:59,040 神醫,吳總管他現在怎麼樣了? 575 00:36:59,480 --> 00:37:01,440 他傷得很重 576 00:37:01,640 --> 00:37:04,280 能不能救活還不知道 577 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 神醫,你一定要救活他 578 00:37:07,920 --> 00:37:10,280 我會盡力的 579 00:37:10,320 --> 00:37:11,960 看這兩天 580 00:37:12,000 --> 00:37:14,720 如果他不惡化的話 581 00:37:14,760 --> 00:37:16,240 就很有希望 582 00:37:18,640 --> 00:37:21,440 就算救了他的命 583 00:37:22,560 --> 00:37:27,000 也要休息很久才能復元的 584 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 只要他能好起來這就行了 585 00:37:32,000 --> 00:37:34,520 就算他好起來也難逃一死 586 00:37:36,960 --> 00:37:39,360 姐姐,你想要殺了他? 587 00:37:40,520 --> 00:37:43,720 他這種叛教的人,死不足惜 588 00:37:43,760 --> 00:37:45,240 我要醫好他 589 00:37:45,280 --> 00:37:47,240 在眾教徒面前殺了他 590 00:37:47,280 --> 00:37:48,960 以示公正 591 00:37:49,120 --> 00:37:50,920 但是,吳總管他… 592 00:37:52,320 --> 00:37:54,680 我本來也很器重他的 593 00:37:55,000 --> 00:37:58,520 沒想到他處處幫著日帝和王無忌 594 00:37:58,560 --> 00:38:00,920 今天還破壞我的大事呢 595 00:38:01,200 --> 00:38:02,720 我怎麼能夠放過他呢? 596 00:38:07,280 --> 00:38:08,480 神醫 597 00:38:08,520 --> 00:38:10,640 他醒了以後你立刻通知我 598 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 說起今天真的很氣人 599 00:38:14,920 --> 00:38:16,400 讓我撲了一個空 600 00:38:16,440 --> 00:38:18,640 今天大典突然取消了 601 00:38:19,920 --> 00:38:21,120 取消了? 602 00:38:21,600 --> 00:38:22,520 別提了 603 00:38:22,560 --> 00:38:24,120 冷月教的人真的太過分了 604 00:38:24,160 --> 00:38:25,480 竟然也不通知我們一聲 605 00:38:25,520 --> 00:38:26,960 對,太過分了 606 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 為什麼要取消呢? 607 00:38:28,600 --> 00:38:29,560 你見鬼了 608 00:38:29,600 --> 00:38:30,280 那我就不知道了 609 00:38:30,320 --> 00:38:31,840 後面 610 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 別提了 611 00:38:34,640 --> 00:38:35,680 冷月? 612 00:38:37,320 --> 00:38:40,280 真的沒想到在這裡遇見她 613 00:38:42,400 --> 00:38:44,720 如果我們現在抓了冷月 614 00:38:44,760 --> 00:38:46,320 就可以要挾月后 615 00:38:47,400 --> 00:38:48,680 你想這樣做 616 00:38:48,720 --> 00:38:50,680 去逼月后跟我們合作? 617 00:38:51,600 --> 00:38:53,080 不僅僅這樣 618 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 我們還有很多好處呢 619 00:38:54,640 --> 00:38:55,680 是嗎? 620 00:38:59,400 --> 00:39:00,600 小姐,不用想那麼多了 621 00:39:00,640 --> 00:39:01,560 我們先喝一杯酒吧 622 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 是,別想了 623 00:39:04,080 --> 00:39:05,960 現在那麼多人在這裡 624 00:39:06,000 --> 00:39:07,280 很難下手的 625 00:39:12,760 --> 00:39:13,840 冷月 626 00:39:16,480 --> 00:39:17,960 人呢? 627 00:39:18,880 --> 00:39:20,960 小姐,我們有要事在身 628 00:39:21,000 --> 00:39:22,360 有機會再見 629 00:39:22,400 --> 00:39:23,880 伙計   是 630 00:39:29,240 --> 00:39:30,520 現在是機會 631 00:39:39,400 --> 00:39:40,440 冷月 632 00:39:44,320 --> 00:39:45,840 你不是說去嗎,怎麼不去? 633 00:39:47,120 --> 00:39:48,840 你整天說我神神秘秘的 634 00:39:48,880 --> 00:39:50,880 其實最神秘的是你自己 635 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 一聲不吭跑下來 636 00:39:52,840 --> 00:39:54,800 你知不知道我到處找你? 637 00:39:55,600 --> 00:39:57,160 我覺得肚子有點餓 638 00:39:57,200 --> 00:39:58,600 所以就下來吃東西了 639 00:40:02,720 --> 00:40:06,000 我看你下來是打探冷月教的消息 640 00:40:06,040 --> 00:40:07,160 不是 641 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 其實你不用瞞我 642 00:40:12,680 --> 00:40:13,760 你相信我吧 643 00:40:13,800 --> 00:40:15,520 我真的是什麼都沒有瞞你的 644 00:40:19,600 --> 00:40:21,560 原來是一對狗男女 645 00:40:21,800 --> 00:40:23,080 好極了 646 00:40:23,120 --> 00:40:25,960 這次我要把他們一起抓了 647 00:40:26,280 --> 00:40:29,840 到時我就可以要挾日帝和月后 648 00:40:30,600 --> 00:40:34,600 這樣他們的月魄神功和烈陽神功 649 00:40:34,640 --> 00:40:36,240 就是我囊中之物 650 00:40:38,200 --> 00:40:41,160 那個時候我就可以雄霸武林 651 00:40:44,280 --> 00:40:47,120 喂,你怎麼樣了? 652 00:40:47,160 --> 00:40:49,520 忍耐一下,等我先做些事情 653 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 原來在這裡 654 00:41:07,400 --> 00:41:08,440 鬼醫 655 00:41:24,320 --> 00:41:27,160 幸好知道他們住在這客棧裡面 656 00:41:27,360 --> 00:41:29,440 不然的話,就誤大事了 657 00:41:30,160 --> 00:41:32,400 鬼醫,你先在這裡休息一下 658 00:41:33,080 --> 00:41:34,520 讓我去隔壁抓他們 659 00:42:20,000 --> 00:42:23,600 千年金丹金頂紅乃七大限之一 660 00:42:23,640 --> 00:42:26,600 能解百毒,療效神速 661 00:42:26,640 --> 00:42:28,360 可惜僅此一粒 662 00:42:28,400 --> 00:42:29,600 吃了之後 663 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 世界上就再無金頂紅了 664 00:42:32,040 --> 00:42:33,880 此絕世奇寶 665 00:42:33,920 --> 00:42:37,240 我們服後會增進武功百倍 666 00:42:37,280 --> 00:42:39,040 如非傷重者服之 667 00:42:39,080 --> 00:42:40,440 則藥性強烈 668 00:42:40,480 --> 00:42:42,480 後果堪虞 669 00:42:42,520 --> 00:42:44,640 切記切記 670 00:43:03,520 --> 00:43:05,320 你不用把它藏起來 671 00:43:05,520 --> 00:43:07,200 我什麼都看到了 672 00:43:08,040 --> 00:43:11,040 原來你整天還想著回冷月教 673 00:43:13,840 --> 00:43:15,960 我知道你一向都不喜歡冷月教 674 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 我以後不會在你面前提起的 675 00:43:22,000 --> 00:43:24,320 你遲早都會忍不住的 676 00:43:24,680 --> 00:43:27,320 既然是這樣,不如回去吧 677 00:43:27,920 --> 00:43:29,920 你肯隨我一起回冷月教? 678 00:43:32,440 --> 00:43:33,720 我不會去 679 00:43:33,880 --> 00:43:36,080 要回去的話,你自己回去 680 00:43:37,880 --> 00:43:40,200 其實我們兩個人之間的事 681 00:43:40,240 --> 00:43:42,000 是不會有好結果的 682 00:43:42,640 --> 00:43:44,280 我們不如分開吧 683 00:43:44,480 --> 00:43:46,320 為什麼你要這樣說? 684 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 你不… 685 00:43:49,240 --> 00:43:50,320 西魔 686 00:43:50,640 --> 00:43:51,800 你來幹什麼? 687 00:43:51,840 --> 00:43:54,320 少教主說得對 688 00:43:54,360 --> 00:43:56,080 一個冷月公主 689 00:43:56,120 --> 00:43:58,400 和一個烈陽教少教主 690 00:43:58,440 --> 00:43:59,720 兩個人在一起 691 00:43:59,760 --> 00:44:01,560 一定不會有好結果的 692 00:44:02,280 --> 00:44:04,080 你說你自己是楊挺 693 00:44:04,120 --> 00:44:05,200 原來你是楊堅 694 00:44:05,240 --> 00:44:07,440 西魔從來都不喜歡說謊的 695 00:44:08,240 --> 00:44:10,680 原來你一直在騙我,你好壞 696 00:44:11,440 --> 00:44:12,920 冷月,我有苦衷的 697 00:44:12,960 --> 00:44:14,400 我不聽你的花言巧語 698 00:44:16,280 --> 00:44:17,720 不要在這裡打情罵俏了 699 00:44:29,720 --> 00:44:31,200 我是天下無敵的 700 00:44:33,000 --> 00:44:33,960 走 701 00:44:38,120 --> 00:44:41,600 鬼醫,原來你有七大限金頂紅 702 00:44:41,640 --> 00:44:43,280 為什麼我一直都不知道 703 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 交給我 704 00:44:47,240 --> 00:44:48,320 我為什麼要交給你? 705 00:44:48,360 --> 00:44:49,640 你不交給我是吧 706 00:44:49,800 --> 00:44:51,920 你是不是想要試試我的修羅大法 707 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 別… 708 00:44:54,200 --> 00:44:56,360 我…我給你,我給你 709 00:44:57,320 --> 00:44:58,360 交給我 710 00:44:59,800 --> 00:45:01,840 楊堅,如果你殺了西魔 711 00:45:01,880 --> 00:45:03,480 我把金頂紅交給你 712 00:45:03,520 --> 00:45:05,720 西魔,如果你放我倆走的話 713 00:45:05,760 --> 00:45:06,760 我就立刻交給你 714 00:45:06,800 --> 00:45:09,440 否則的話,我吞了它,一拍兩散 715 00:45:09,480 --> 00:45:11,000 別,別吞它 716 00:45:11,040 --> 00:45:12,440 怎麼樣? 717 00:45:12,960 --> 00:45:14,320 我答應你 718 00:45:14,520 --> 00:45:15,640 你呢,西魔? 719 00:45:18,760 --> 00:45:19,800 好 720 00:45:21,400 --> 00:45:23,120 冷月,我們走 721 00:45:23,960 --> 00:45:25,160 我不會跟你走 722 00:45:25,200 --> 00:45:26,280 冷月 723 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 楊堅 724 00:45:35,160 --> 00:45:36,680 楊堅 725 00:45:38,320 --> 00:45:39,400 楊堅 726 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 楊堅,你怎麼樣了? 727 00:45:42,080 --> 00:45:43,280 楊堅 728 00:45:43,480 --> 00:45:44,480  43693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.