All language subtitles for DF II 19 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,600   2 00:01:32,400 --> 00:01:35,840 居心叵測,日帝、日母強撮合 3 00:01:35,880 --> 00:01:38,960 好夢難圓,無忌、娃娃偏分離 4 00:01:55,200 --> 00:01:56,280 進來吧 5 00:01:59,360 --> 00:02:00,440 無忌 6 00:02:00,800 --> 00:02:03,560 娃娃,是你,坐 7 00:02:09,800 --> 00:02:11,440 你又在想念仙兒? 8 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 是 9 00:02:15,040 --> 00:02:18,240 聽楊堅說仙兒被西魔抓了 10 00:02:19,680 --> 00:02:22,320 西魔這人無惡不作 11 00:02:22,920 --> 00:02:24,080 我怕仙兒她… 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,600 仙兒冰雪聰明 13 00:02:27,640 --> 00:02:29,360 況且她武功不弱 14 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 我想她應該不會有事的 15 00:02:35,400 --> 00:02:37,600 烈陽教勢力龐大 16 00:02:37,640 --> 00:02:40,440 而且日帝已經答應幫忙找仙兒 17 00:02:40,480 --> 00:02:42,360 我想你們很快就能再見面了 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,440 如果我再見到仙兒 19 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 我一定要好好待她 20 00:02:52,600 --> 00:02:56,960 無忌,你覺得日帝為何如此幫你? 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,920 我想 22 00:03:00,040 --> 00:03:02,280 他應該是感激我助他逃出冷月教 23 00:03:03,480 --> 00:03:05,280 我看未必 24 00:03:06,120 --> 00:03:07,400 你認為他有陰謀? 25 00:03:08,240 --> 00:03:09,280 是 26 00:03:10,480 --> 00:03:13,160 日帝這個人攻於心計 27 00:03:14,600 --> 00:03:17,800 我想他應該是想利用你來對付月后 28 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 然後他坐收漁翁之利 29 00:03:23,840 --> 00:03:27,120 不管怎樣,以後你自己都要小心點 30 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 我覺得娃娃對無忌相當不錯 31 00:03:36,640 --> 00:03:38,160 我也這樣覺得 32 00:03:38,320 --> 00:03:41,960 不過王無忌似乎比較喜歡柳仙兒 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,800 對娃娃沒什麼意思 34 00:03:44,720 --> 00:03:46,880 柳仙兒是雪姑的女兒 35 00:03:47,440 --> 00:03:49,320 如果無忌找到柳仙兒 36 00:03:49,360 --> 00:03:51,200 他們在一起的話 37 00:03:51,600 --> 00:03:54,360 這樣無忌會很容易被拉攏進冷月教 38 00:03:55,720 --> 00:03:56,800 沒錯 39 00:03:57,480 --> 00:03:59,360 這樣對我們非常不利 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 而且又多了一個勁敵 41 00:04:01,880 --> 00:04:04,320 夫人,你有什麼好辦法嗎? 42 00:04:06,560 --> 00:04:08,240 現在我們想辦法 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,560 撮合娃娃和無忌的婚事 44 00:04:10,840 --> 00:04:13,040 到時他感激我們 45 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 這樣他自然就會留下幫助我們 46 00:04:18,360 --> 00:04:19,720 好 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,960 這個一石二鳥之計 48 00:04:22,680 --> 00:04:25,200 既可以打擊冷月教 49 00:04:25,600 --> 00:04:27,600 又可以增加我們的聲勢 50 00:04:28,320 --> 00:04:30,360 夫人,事不宜遲 51 00:04:30,400 --> 00:04:31,880 這件事就麻煩你去做 52 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 進來吧 53 00:04:56,200 --> 00:04:57,960 前輩,怎麼這麼晚來 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 娃娃,我有些事情想要問你 55 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 什麼事呢? 56 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 我見你和無忌的感情 57 00:05:05,840 --> 00:05:07,360 挺不錯的,是吧? 58 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 我們是同門師兄妹 59 00:05:09,960 --> 00:05:12,120 所以說話當然會比較投機 60 00:05:12,960 --> 00:05:14,320 真的這麼簡單? 61 00:05:16,440 --> 00:05:19,400 娃娃,你不要怪我多管閒事 62 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 你是不是喜歡無忌? 63 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 我… 64 00:05:25,640 --> 00:05:28,440 我本來覺得赤飛的人品也算不錯 65 00:05:28,800 --> 00:05:31,040 你跟他也挺登對的 66 00:05:31,640 --> 00:05:34,200 只可惜他太過短命 67 00:05:35,200 --> 00:05:36,160 不過 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,760 我現在覺得無忌比他還更好 69 00:05:38,800 --> 00:05:40,200 他年少英雄 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,760 如果你是喜歡他 71 00:05:42,800 --> 00:05:44,120 我幫你做媒吧 72 00:05:45,840 --> 00:05:47,880 前輩,不要 73 00:05:49,000 --> 00:05:52,080 男大當婚,女大當嫁 74 00:05:52,120 --> 00:05:54,920 你都長這麼大了,不用害羞 75 00:05:55,480 --> 00:05:56,920 如果你不反對的話 76 00:05:56,960 --> 00:05:58,280 我現在就去和他說吧 77 00:05:59,200 --> 00:06:00,960 前輩… 78 00:06:09,640 --> 00:06:10,680 進來吧 79 00:06:12,600 --> 00:06:14,720 無忌,還沒有休息 80 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 日母,這麼晚找我有什麼事嗎? 81 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 你不要怪我多管閒事 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,600 你坦白跟我說 83 00:06:22,640 --> 00:06:24,240 你究竟喜不喜歡娃娃? 84 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 我… 85 00:06:26,280 --> 00:06:28,040 你平時很灑脫的 86 00:06:28,080 --> 00:06:30,360 為何現在說句話都吞吞吐吐呢? 87 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 我… 88 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 我真的不知道該如何跟你說 89 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 我剛剛跟娃娃聊過 90 00:06:38,720 --> 00:06:40,880 她親口告訴我,她喜歡你 91 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 她真的這麼說? 92 00:06:46,440 --> 00:06:49,640 其實你們兩個兩情相悅 93 00:06:50,720 --> 00:06:52,120 不如我做個媒人吧 94 00:06:52,600 --> 00:06:53,840 不行 95 00:06:54,120 --> 00:06:55,480 我不可以答應你的 96 00:06:55,520 --> 00:06:56,640 為什麼? 97 00:06:57,600 --> 00:07:00,160 因為我已經有意中人了 98 00:07:00,640 --> 00:07:01,680 她是誰? 99 00:07:05,520 --> 00:07:06,600 是仙兒 100 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 無忌 101 00:07:09,480 --> 00:07:11,600 你是不是覺得娃娃配不上你 102 00:07:11,640 --> 00:07:12,440 我… 103 00:07:12,480 --> 00:07:14,600 難道她比不上柳仙兒? 104 00:07:15,920 --> 00:07:17,600 我不是這樣的意思 105 00:07:18,640 --> 00:07:19,680 那是什麼意思? 106 00:07:24,000 --> 00:07:25,520 沒錯 107 00:07:25,880 --> 00:07:28,760 我跟娃娃相處的時間雖然不短 108 00:07:29,120 --> 00:07:30,560 但一直以來 109 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 我對她就好像妹妹一樣 110 00:07:33,440 --> 00:07:35,200 並沒有非分之想 111 00:07:35,640 --> 00:07:37,280 你真是糊塗 112 00:07:37,560 --> 00:07:39,920 有個女孩如此死心塌地對你 113 00:07:39,960 --> 00:07:41,360 難道你不知道嗎? 114 00:07:41,800 --> 00:07:43,840 日母,你誤會了 115 00:07:43,880 --> 00:07:45,280 難道我自己會不清楚 116 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 我們之間的感情嗎 117 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 難道你的心一點都不愛她? 118 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 是 119 00:07:53,080 --> 00:07:55,640 我心中就只有仙兒一個 120 00:08:04,880 --> 00:08:05,960 娃娃 121 00:08:40,560 --> 00:08:42,040 這裡已巡過了 122 00:08:42,080 --> 00:08:44,160 幹嘛還要我們來 123 00:08:58,280 --> 00:08:59,360 是誰? 124 00:09:30,280 --> 00:09:31,360 無忌 125 00:09:31,400 --> 00:09:33,760 你不是說有事想和娃娃說的嗎? 126 00:09:42,400 --> 00:09:44,720 娃娃,你眼睛紅紅的 127 00:09:44,760 --> 00:09:46,320 好像剛哭過一樣 128 00:09:46,520 --> 00:09:48,600 是不是有什麼事不開心呢? 129 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 沒有 130 00:09:51,640 --> 00:09:54,720 無忌,你說有事想跟娃娃商量 131 00:09:54,760 --> 00:09:56,200 為何還不說? 132 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 我們的事? 133 00:09:58,840 --> 00:10:01,520 是,是你跟她的事 134 00:10:01,560 --> 00:10:03,360 你說要跟她當面說清楚的 135 00:10:04,640 --> 00:10:07,800 日母,我想你誤會了 136 00:10:07,840 --> 00:10:09,480 關於這件事 137 00:10:09,760 --> 00:10:11,480 我希望你以後再也別提 138 00:10:12,760 --> 00:10:16,040 不要把所有事情憋在心裡 139 00:10:16,080 --> 00:10:18,840 你不說,無忌又不肯說 140 00:10:18,880 --> 00:10:22,080 這樣遲早會變成誤會的 141 00:10:22,120 --> 00:10:23,720 其實男大當婚… 142 00:10:23,760 --> 00:10:26,680 日母,我自有分寸 143 00:10:26,720 --> 00:10:29,080 有機會我會解釋清楚的 144 00:10:30,520 --> 00:10:33,080 那你還不說,你怕什麼呢? 145 00:10:33,320 --> 00:10:36,600 你不說,難道要一個女孩先開口嗎 146 00:10:42,800 --> 00:10:44,520 我…我說 147 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 說清楚也好 148 00:10:47,120 --> 00:10:48,760 我…   無忌 149 00:10:49,600 --> 00:10:51,200 你不需要強迫自己 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,280 無忌,你還不追 151 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 娃娃 152 00:11:25,960 --> 00:11:27,000 娃娃 153 00:11:28,760 --> 00:11:30,680 娃娃,這麼晚了 154 00:11:30,720 --> 00:11:32,360 你還想去哪裡? 155 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 我想一個人靜一靜 156 00:11:35,880 --> 00:11:38,240 娃娃,你跟我回去吧 157 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 有些事情我想跟你解釋 158 00:11:41,000 --> 00:11:42,040 不用 159 00:11:43,280 --> 00:11:45,480 剛才你跟日母所說的話 160 00:11:45,680 --> 00:11:47,440 我全都聽到了 161 00:11:48,280 --> 00:11:49,160 娃娃 162 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 日母根本不知我一直把你視作妹妹 163 00:11:51,720 --> 00:11:52,840 其實你… 164 00:11:54,120 --> 00:11:55,640 其實我什麼 165 00:11:56,200 --> 00:11:57,600 娃娃,我… 166 00:12:00,000 --> 00:12:01,680 你不說,我說 167 00:12:06,720 --> 00:12:09,240 難道我跟你一起這麼久 168 00:12:09,520 --> 00:12:11,680 你連我喜歡誰都不知道? 169 00:12:12,320 --> 00:12:14,880 娃娃,你千萬不要想錯了 170 00:12:15,280 --> 00:12:17,960 其實我的心就只有仙兒一個 171 00:12:18,360 --> 00:12:19,920 你也不是不知道 172 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 我知道 173 00:12:26,600 --> 00:12:29,800 但是,我想你也知道 174 00:12:30,520 --> 00:12:32,280 我曾經愛過一個人 175 00:12:33,280 --> 00:12:36,360 可惜,他已經死了 176 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 而我… 177 00:12:38,720 --> 00:12:40,240 娃娃,你… 178 00:12:40,280 --> 00:12:41,800 你什麼也不用說 179 00:12:45,520 --> 00:12:49,240 日母所說的只不過是一廂情願 180 00:12:50,520 --> 00:12:52,800 我根本沒想過要和你在一起 181 00:12:56,960 --> 00:12:59,520 娃娃,你跟我回去再說吧 182 00:13:00,960 --> 00:13:02,480 你不要管我 183 00:13:05,640 --> 00:13:06,680 娃娃 184 00:13:42,000 --> 00:13:44,720 娃娃,你跟我回去再說吧 185 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 兩位客官,想要點什麼呢? 186 00:13:52,520 --> 00:13:54,880 小二,你們這裡有沒有客房? 187 00:13:54,920 --> 00:13:56,560 有,要多少間呢? 188 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 當然是一間 189 00:13:57,680 --> 00:13:59,800 一間,你們倆一定是夫婦了 190 00:14:00,360 --> 00:14:01,480 誰說的 191 00:14:01,680 --> 00:14:03,120 我說要一間,有沒有聽見? 192 00:14:04,920 --> 00:14:06,280 對不起,小二哥 193 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 她心情不是很好 194 00:14:08,040 --> 00:14:09,600 那房間我們不要了 195 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 不好意思 196 00:14:15,520 --> 00:14:17,800 娃娃,為何還那麼生氣? 197 00:14:19,680 --> 00:14:20,840 笑一個吧 198 00:14:26,400 --> 00:14:29,040 娃娃,我最近自創幾招醉拳 199 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 不如我打給你看看吧 200 00:15:14,640 --> 00:15:17,440 娃娃… 201 00:15:25,920 --> 00:15:27,480 你們玩得挺開心 202 00:15:28,680 --> 00:15:29,640 仙兒   仙兒 203 00:15:29,680 --> 00:15:31,200 你為什麼會在這裡? 204 00:15:31,240 --> 00:15:33,080 你當然不想在這裡看到我 205 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 好,我走 206 00:15:35,160 --> 00:15:36,440 你們慢慢玩吧 207 00:15:36,480 --> 00:15:38,080 仙兒,你聽我解釋 208 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 你誤會我了 209 00:15:40,640 --> 00:15:42,480 仙兒,你不可以走的 210 00:15:42,520 --> 00:15:43,640 你聽我們解釋吧 211 00:15:43,680 --> 00:15:45,120 我和無忌根本沒什麼 212 00:15:45,160 --> 00:15:46,080 是 213 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 你不能走   你走開 214 00:15:51,960 --> 00:15:53,040 王大哥 215 00:15:54,840 --> 00:15:55,880 仙兒   仙兒 216 00:18:03,400 --> 00:18:06,240 娃娃,你跟無忌聊得怎樣了? 217 00:18:08,400 --> 00:18:10,640 娃娃,我在問你呢 218 00:18:10,840 --> 00:18:12,320 無忌究竟怎樣跟你說的? 219 00:18:15,480 --> 00:18:18,480 我希望你不要再管我跟無忌的事 220 00:18:18,520 --> 00:18:19,680 好不好? 221 00:18:19,720 --> 00:18:21,440 我根本就不喜歡無忌 222 00:18:22,360 --> 00:18:24,840 娃娃,你不用欺騙我了 223 00:18:25,200 --> 00:18:26,720 你對無忌怎樣 224 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 難道我會看不出來 225 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 你騙我不要緊 226 00:18:30,680 --> 00:18:32,840 但你千萬不要自己騙自己 227 00:18:33,080 --> 00:18:35,640 你這樣只會誤人誤己 228 00:18:40,840 --> 00:18:44,320 你放心,我知道應該怎麼做 229 00:19:01,640 --> 00:19:03,800 娃娃,什麼事? 230 00:19:06,240 --> 00:19:07,800 我有些事情想跟你說 231 00:19:12,440 --> 00:19:14,680 剛剛在客棧的時候 232 00:19:15,560 --> 00:19:17,000 為何你會幫我 233 00:19:23,360 --> 00:19:25,680 剛才我看出仙兒根本沒有手下留情 234 00:19:26,640 --> 00:19:29,000 如果我剛才不是擋住她的話 235 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 你現在可能已經受了傷 236 00:19:32,720 --> 00:19:35,960 難道你不怕她會誤會嗎? 237 00:19:37,120 --> 00:19:38,560 誤會 238 00:19:38,960 --> 00:19:41,320 凡事只要問心無愧 239 00:19:41,360 --> 00:19:42,560 又怕什麼誤會 240 00:19:45,520 --> 00:19:46,840 無忌 241 00:19:47,120 --> 00:19:48,240 我… 242 00:19:51,560 --> 00:19:54,240 如果仙兒真的誤會我們 243 00:19:54,280 --> 00:19:55,360 以後都不理你 244 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 那你怎麼辦呢? 245 00:20:02,040 --> 00:20:06,760 其實你有沒有發現仙兒已經變了 246 00:20:08,960 --> 00:20:10,320 不會的 247 00:20:10,840 --> 00:20:12,280 她不會變的 248 00:20:13,200 --> 00:20:16,080 我想她一定是有苦衷的 249 00:20:19,080 --> 00:20:20,600 我知道 250 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 我什麼都比不上她 251 00:20:23,040 --> 00:20:27,280 而且我知道你心中只喜歡仙兒 252 00:20:28,320 --> 00:20:30,200 但仙兒已經變了 253 00:20:30,400 --> 00:20:32,480 她已經成了冷月教的公主了 254 00:20:38,960 --> 00:20:40,800 不管怎樣 255 00:20:41,080 --> 00:20:44,160 我喜歡的就只有仙兒一個 256 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 無忌 257 00:20:49,760 --> 00:20:51,960 你真的一點都不明白我的心意? 258 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 我知道 259 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 你是因為怕我進冷月教會有危險 260 00:21:02,240 --> 00:21:04,120 所以假裝說喜歡我 261 00:21:04,680 --> 00:21:06,600 想我對仙兒死心 262 00:21:06,640 --> 00:21:07,680 是吧 263 00:21:13,400 --> 00:21:15,840 無忌,我很累 264 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 我想先去休息 265 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 娃娃 266 00:21:43,360 --> 00:21:46,960 你…你很漂亮 267 00:21:51,680 --> 00:21:53,160 為什麼? 268 00:21:53,520 --> 00:21:54,800 為什麼? 269 00:21:56,800 --> 00:21:58,640 我喜歡的人 270 00:21:59,000 --> 00:22:01,040 偏偏不讓我和他在一起 271 00:22:02,440 --> 00:22:06,720 我不喜歡的偏偏老是纏著我 272 00:22:07,240 --> 00:22:12,120 你…你很漂亮 273 00:22:15,960 --> 00:22:21,040 知不知道我喜歡的不是你 274 00:22:22,640 --> 00:22:24,320 是王無忌 275 00:22:27,760 --> 00:22:30,960 你很漂亮 276 00:22:31,000 --> 00:22:32,560 你很漂亮 277 00:22:32,600 --> 00:22:34,360 你走 278 00:22:34,400 --> 00:22:36,880 我不用你陪,你走 279 00:23:05,040 --> 00:23:06,800 什麼?你要走了 280 00:23:06,840 --> 00:23:10,240 對,我不想在這裡浪費時間 281 00:23:10,280 --> 00:23:11,760 為什麼? 282 00:23:11,800 --> 00:23:13,560 我要去救仙兒 283 00:23:13,880 --> 00:23:16,080 那你走了,娃娃怎麼辦? 284 00:23:17,680 --> 00:23:19,960 前輩,有件事要拜託你 285 00:23:20,760 --> 00:23:24,000 我走了之後,麻煩你幫我照顧娃娃 286 00:23:24,040 --> 00:23:25,240 等我找到了仙兒之後 287 00:23:25,280 --> 00:23:26,800 我就會帶上她一起走的 288 00:23:27,520 --> 00:23:29,960 無忌,你真的要走 289 00:23:30,000 --> 00:23:30,920 我看不如… 290 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 前輩,我先告辭了 291 00:23:34,080 --> 00:23:35,320 娃娃   娃娃 292 00:23:35,960 --> 00:23:36,920 娃娃 293 00:23:40,880 --> 00:23:42,080 她為何會這樣的? 294 00:23:42,120 --> 00:23:42,920 我不知道 295 00:23:42,960 --> 00:23:45,160 我們剛才經過花園就看見她暈倒了 296 00:23:47,720 --> 00:23:48,960 娃娃 297 00:23:49,440 --> 00:23:51,640 娃娃,你覺得怎樣? 298 00:23:55,080 --> 00:23:57,640 娃娃,為何你會暈倒在花園呢? 299 00:23:59,240 --> 00:24:02,280 可能吹了風,有點不舒服吧 300 00:24:03,360 --> 00:24:05,080 你昨天一整晚就坐在花園裡嗎? 301 00:24:09,720 --> 00:24:11,960 無忌,你要去哪裡? 302 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 無忌,現在娃娃突然病了 303 00:24:20,280 --> 00:24:22,160 我想你暫時先別走 304 00:24:22,200 --> 00:24:25,160 等她病好了,再作打算吧 305 00:24:25,200 --> 00:24:28,880 是,娃娃很需要你的照顧 306 00:24:28,920 --> 00:24:30,640 她現在身體那麼差 307 00:24:30,680 --> 00:24:32,360 你就算走也會走得不放心 308 00:24:48,520 --> 00:24:51,480 我想冷月也只是一時意氣用事而已 309 00:24:51,520 --> 00:24:53,360 稍後等她消了氣 310 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 我想她就會回來了 311 00:24:56,120 --> 00:24:57,280 雪兒呢? 312 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 雪姑出去了 313 00:24:58,840 --> 00:25:01,920 她說出去找冷月和柳仙兒的下落 314 00:25:03,800 --> 00:25:05,840 不過別說我多嘴 315 00:25:05,880 --> 00:25:08,520 雪姑主要還是找柳仙兒和吳總管 316 00:25:08,560 --> 00:25:11,240 不會很用心找冷月公主的 317 00:25:11,640 --> 00:25:14,200 雪兒這個人,我很瞭解 318 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 姐姐 319 00:25:16,040 --> 00:25:17,080 雪兒 320 00:25:17,120 --> 00:25:18,600 有沒有他們的消息? 321 00:25:18,640 --> 00:25:19,600 沒有 322 00:25:19,640 --> 00:25:21,040 吳總管、冷月和仙兒 323 00:25:21,080 --> 00:25:22,480 我們一個都沒找到 324 00:25:23,600 --> 00:25:25,680 仙兒給烈陽教的人抓了 325 00:25:25,720 --> 00:25:27,080 現在一點消息都沒有 326 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 我真的很擔心 327 00:25:29,600 --> 00:25:32,360 姐姐,不如今晚我們去黑風堡救人 328 00:25:32,840 --> 00:25:33,960 不用了 329 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 我已經派人查過黑風堡 330 00:25:36,160 --> 00:25:37,760 仙兒根本不在那裡 331 00:25:38,200 --> 00:25:41,200 什麼?仙兒不在黑風堡 332 00:25:41,240 --> 00:25:42,480 那她去了哪裡呢? 333 00:25:42,520 --> 00:25:43,800 我在這裡 334 00:25:51,760 --> 00:25:54,160 仙兒,你怎麼現在才回來 335 00:25:54,200 --> 00:25:55,560 我很擔心你 336 00:25:58,120 --> 00:25:59,400 幹嘛不出聲? 337 00:25:59,520 --> 00:26:01,400 是不是烈陽教的人欺負你 338 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 對了,你是怎樣逃出來的? 339 00:26:10,480 --> 00:26:11,920 你不要再提了 340 00:26:13,000 --> 00:26:15,960 我知道了,你一定還掛念王無忌 341 00:26:16,000 --> 00:26:17,240 你有沒有見過他? 342 00:26:17,920 --> 00:26:19,760 你以後再也別提這個人 343 00:26:22,200 --> 00:26:24,080 好,我不提 344 00:26:24,880 --> 00:26:26,720 你早點休息 345 00:26:34,560 --> 00:26:36,960 真是踏破鐵鞋無覓處 346 00:26:37,000 --> 00:26:39,760 仙兒竟然蠢到回來我們冷月教 347 00:26:40,760 --> 00:26:41,920 我都不明白 348 00:26:42,920 --> 00:26:45,600 因為她還以為我是她的母親 349 00:26:48,760 --> 00:26:50,480 既然是這樣 350 00:26:50,520 --> 00:26:51,880 我就很放心 351 00:26:51,920 --> 00:26:54,760 把我的月魄神功第五層傳授給她 352 00:26:55,160 --> 00:26:57,120 如果仙兒練成之後 353 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 我們就如虎添翼 354 00:27:00,800 --> 00:27:03,840 雪兒,你叫仙兒明天開始練功 355 00:27:06,520 --> 00:27:09,520 我覺得仙兒最近精神恍惚 356 00:27:09,560 --> 00:27:11,000 不如讓她多休息幾天 357 00:27:11,040 --> 00:27:12,720 才開始練功也不遲 358 00:27:13,480 --> 00:27:16,520 這樣對她練功的進展會比較好 359 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 這樣也好 360 00:27:17,920 --> 00:27:19,320 這裡沒事了,你先出去吧 361 00:27:21,200 --> 00:27:24,320 娃娃,我真是對不起你 362 00:27:25,960 --> 00:27:29,520 一直以來我只是當你是妹妹 363 00:27:31,200 --> 00:27:33,080 我真的沒想到 364 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 原來你一直喜歡我 365 00:27:38,600 --> 00:27:40,040 本來今晚 366 00:27:40,080 --> 00:27:42,560 我打算悄悄離開黑風堡去找仙兒 367 00:27:44,120 --> 00:27:46,040 但你現在又病了 368 00:27:47,160 --> 00:27:49,000 你叫我怎麼能不管你 369 00:27:52,800 --> 00:27:56,520 娃娃,我真的不能喜歡你 370 00:27:58,520 --> 00:28:02,000 我心中就只有仙兒一個 371 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 你應該知道的 372 00:28:07,600 --> 00:28:11,520 如果我王無忌是一個見異思遷 373 00:28:11,560 --> 00:28:13,200 三心兩意的人 374 00:28:14,240 --> 00:28:17,400 你也不會喜歡我,是嗎? 375 00:28:31,400 --> 00:28:34,520 感情這種東西真的不能勉強 376 00:28:35,440 --> 00:28:37,520 我們雖然一片苦心 377 00:28:37,560 --> 00:28:40,160 但恐怕沒什麼結果 378 00:28:40,560 --> 00:28:41,800 算了 379 00:28:42,560 --> 00:28:43,680 既然我們撮合不了 380 00:28:43,720 --> 00:28:45,880 無忌和娃娃的婚事 381 00:28:45,920 --> 00:28:47,640 不要在這方面浪費精力了 382 00:28:49,920 --> 00:28:51,600 這樣也好 383 00:28:51,760 --> 00:28:54,840 反正他們兩個都沒什麼機會結合了 384 00:28:55,960 --> 00:28:58,680 倒不如我們栽培堅兒成材 385 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 栽培堅兒? 386 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 你覺得不好嗎? 387 00:29:05,320 --> 00:29:07,520 他根本就不成材 388 00:29:07,840 --> 00:29:11,200 但是他怎麼說也是你的親生兒子 389 00:29:14,400 --> 00:29:17,520 我們一心一意的栽培他成材 390 00:29:17,920 --> 00:29:20,240 等他練成烈陽神功 391 00:29:20,280 --> 00:29:21,880 將來可以繼承你的位子 392 00:29:22,360 --> 00:29:24,760 那不是可以為烈陽教增光嗎 393 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 增光? 394 00:29:27,400 --> 00:29:29,280 我怕他不爭氣而已 395 00:29:29,320 --> 00:29:31,960 你兒子的為人,你不會不清楚吧 396 00:29:32,440 --> 00:29:35,200 他不學無術,不知自愛 397 00:29:35,720 --> 00:29:37,520 整天想學我烈陽神功 398 00:29:37,560 --> 00:29:38,640 想謀取我的位子 399 00:29:38,680 --> 00:29:40,480 他心裡想什麼,我會不知道嗎 400 00:29:47,920 --> 00:29:51,520 人總有百年歸老的一天 401 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 這個位子我又能坐多久 402 00:29:55,840 --> 00:29:58,120 遲早還不是傳給這個畜生 403 00:29:58,160 --> 00:30:00,400 你又何必為他的事而擔心 404 00:30:01,240 --> 00:30:04,240 堅兒他雖然是急進了一些 405 00:30:04,280 --> 00:30:06,640 但他的為人我很清楚 406 00:30:06,680 --> 00:30:09,560 我會盡力管教他,你放心吧 407 00:30:15,040 --> 00:30:17,920 娘親,爹回來之後 408 00:30:17,960 --> 00:30:19,880 他不但收回我代教主之位 409 00:30:20,160 --> 00:30:22,720 而且還將一切實權取回 410 00:30:23,400 --> 00:30:25,760 你說我現在留下來還有什麼意思 411 00:30:26,200 --> 00:30:29,000 堅兒,為何你要如此心急呢? 412 00:30:29,440 --> 00:30:31,560 你爹就只有你一個兒子 413 00:30:32,040 --> 00:30:35,000 教主之位遲早也會傳給你 414 00:30:35,920 --> 00:30:38,880 難道你忘記了烈火焚身的滋味 415 00:30:40,840 --> 00:30:43,720 娘親,他如此待我 416 00:30:44,360 --> 00:30:45,920 我懷疑他根本不是我爹 417 00:30:45,960 --> 00:30:47,080 大膽 418 00:30:47,400 --> 00:30:48,720 你竟敢說這些話 419 00:30:51,600 --> 00:30:55,320 堅兒,你要好好做人才行 420 00:30:56,240 --> 00:30:58,120 你爹知道你心術不正 421 00:30:59,280 --> 00:31:02,440 如果你還不為烈陽教立些功勞 422 00:31:02,640 --> 00:31:05,840 教主之位未必會傳給你 423 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 你自己慢慢想清楚吧 424 00:31:19,440 --> 00:31:20,960 我想清楚了 425 00:31:21,360 --> 00:31:24,280 我們烈陽教之所以發生這麼多事 426 00:31:24,320 --> 00:31:25,880 完全是因為一些外人 427 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 以前有赤飛在 428 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 現在又有王無忌和娃娃 429 00:31:33,600 --> 00:31:34,880 你的意思是… 430 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 我的意思你不明白? 431 00:31:40,640 --> 00:31:43,000 赤飛學了我們的烈陽六式 432 00:31:43,640 --> 00:31:45,720 現在王無忌和娃娃 433 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 一定是覬覦我們的烈陽神功 434 00:31:47,600 --> 00:31:49,000 所以才留下來 435 00:31:49,480 --> 00:31:50,640 堅兒 436 00:31:50,880 --> 00:31:54,400 你不要以小人之心度君子之腹 437 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 是,我是小人 438 00:31:57,840 --> 00:32:01,040 但是他們也不是君子 439 00:32:02,480 --> 00:32:04,320 我一定要先下手為強 440 00:32:04,360 --> 00:32:06,640 堅兒,你想怎麼樣? 441 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 你千萬別亂來 442 00:32:08,720 --> 00:32:10,520 娘親,你放心 443 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 堅兒不會亂來 444 00:32:56,720 --> 00:32:57,680 天痴 445 00:32:58,400 --> 00:33:00,200 楊堅,你進來幹嘛? 446 00:33:01,160 --> 00:33:03,120 娃娃,發生了什麼事? 447 00:33:03,160 --> 00:33:04,440 我不知道 448 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 我也是被他們吵醒的 449 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 跟我出去 450 00:33:13,400 --> 00:33:15,040 畜生,還不跪下 451 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 我又沒做錯事,我為何要跪下 452 00:33:19,200 --> 00:33:21,360 堅兒,你還嘴硬 453 00:33:21,400 --> 00:33:22,920 你是不是想對娃娃不利? 454 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 我… 455 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 是又如何 456 00:33:28,120 --> 00:33:30,840 堅兒,我已經叫你不要亂來了 457 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 為何你不聽我的話 458 00:33:33,400 --> 00:33:34,240 無忌和娃娃 459 00:33:34,280 --> 00:33:36,080 只要還留在我們烈陽教一天 460 00:33:36,120 --> 00:33:37,320 我一天都不得安寧 461 00:33:38,720 --> 00:33:40,720 混帳,你簡直混帳 462 00:33:40,760 --> 00:33:43,080 你…你這個畜生 463 00:33:43,120 --> 00:33:45,200 你不會用自己的腦子想想 464 00:33:45,720 --> 00:33:48,320 如果無忌和娃娃加入我們烈陽教 465 00:33:48,360 --> 00:33:50,640 我們的聲勢會壯大多少 466 00:33:50,680 --> 00:33:54,000 你…你就只會幫倒忙 467 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 你就只會幫著外人 468 00:33:55,120 --> 00:33:56,480 你不會為我著想 469 00:33:56,520 --> 00:33:58,240 我幫理不幫親 470 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 你偏心 471 00:33:59,400 --> 00:34:01,560 你…你敢頂撞我 472 00:34:01,600 --> 00:34:02,960 我有說錯嗎? 473 00:34:03,000 --> 00:34:04,600 豈有此理 474 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 堅兒,你怎樣? 475 00:34:08,440 --> 00:34:09,680 他可是你的兒子 476 00:34:10,640 --> 00:34:12,880 他什麼時候當過我是他爹 477 00:34:14,840 --> 00:34:16,480 堅兒   就讓他走 478 00:34:20,000 --> 00:34:21,920 外面有什麼消息? 479 00:34:22,280 --> 00:34:24,760 我們已經查到了冷月公主的行蹤 480 00:34:25,040 --> 00:34:26,120 她現在就在黑風堡 481 00:34:26,160 --> 00:34:27,880 五里之外的福安客棧 482 00:34:33,360 --> 00:34:36,280 冷月行蹤這件事除了我們三個之外 483 00:34:36,320 --> 00:34:37,720 還有沒有人知道? 484 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 沒人知道 485 00:34:39,960 --> 00:34:41,240 做得好 486 00:34:41,400 --> 00:34:43,600 銀狐、灰狼,我現在有個秘密任務 487 00:34:43,640 --> 00:34:44,800 要交給你們兩個 488 00:34:45,800 --> 00:34:48,160 這個任務絕對不可以洩露出去 489 00:34:48,920 --> 00:34:51,520 否則…你們兩個知道後果會怎樣的 490 00:34:52,520 --> 00:34:53,480 是 491 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 拿酒來 492 00:35:06,120 --> 00:35:07,720 客官,這些菜不是你的 493 00:35:07,760 --> 00:35:09,120 這裡沒你的事 494 00:35:09,880 --> 00:35:11,560 小二哥,你沒事吧 495 00:35:12,280 --> 00:35:13,640 那客官剛坐下 496 00:35:13,800 --> 00:35:15,920 拿了別人的菜,而且還打人 497 00:35:19,680 --> 00:35:21,160 原來是你 498 00:35:21,440 --> 00:35:23,960 看你相貌堂堂,一表斯文 499 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 真沒想到你會為了一碟菜 500 00:35:26,640 --> 00:35:28,200 而出手打人 501 00:35:28,240 --> 00:35:29,480 真是沒有修養 502 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 小二,過來 503 00:35:39,600 --> 00:35:40,880 我叫你過來 504 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 客官 505 00:35:46,320 --> 00:35:49,480 這一錠銀兩當是賠償你的湯藥費 506 00:35:49,520 --> 00:35:51,040 小人不敢 507 00:35:51,320 --> 00:35:52,560 我叫你拿你就拿著 508 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 多謝客官 509 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 先別走 510 00:35:57,840 --> 00:35:58,880 什麼事?客官 511 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 剛才那位姑娘住在哪一間房間 512 00:36:04,320 --> 00:36:07,640 剛才那位姑娘住在上面天字號房 513 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 這裡 514 00:37:08,920 --> 00:37:11,800 阿牛,最近外面環境不是很好 515 00:37:11,840 --> 00:37:14,280 我想我們以後要小心些 516 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 為什麼呢? 517 00:37:15,600 --> 00:37:16,960 難道你沒聽說最近有個邪教 518 00:37:17,000 --> 00:37:18,800 叫冷月教嗎? 519 00:37:18,840 --> 00:37:21,600 有聽說,不過跟我們有什麼關係 520 00:37:21,640 --> 00:37:23,120 關係可大了 521 00:37:23,400 --> 00:37:24,680 冷月教裡面的妖女 522 00:37:24,720 --> 00:37:26,800 專門抓一些壯男回去 523 00:37:26,840 --> 00:37:27,920 然後… 524 00:37:27,960 --> 00:37:29,120 然後怎樣 525 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 你真是笨 526 00:37:30,600 --> 00:37:33,600 抓些壯男回去,那當然是開枝散葉 527 00:37:34,080 --> 00:37:36,560 子又生孫,孫又生子 528 00:37:36,840 --> 00:37:39,200 這樣才能增加冷月教的勢力 529 00:37:39,800 --> 00:37:41,560 小心她把你也抓回去 530 00:37:42,880 --> 00:37:44,000 你亂說 531 00:38:40,200 --> 00:38:42,080 姑娘不用怕,我來救你 532 00:39:12,960 --> 00:39:14,240 你們兩個究竟是什麼人? 533 00:39:14,280 --> 00:39:16,080 怎麼武功那麼像冷月教 534 00:40:06,240 --> 00:40:08,760 你跟著我幹嘛?出去 535 00:40:10,720 --> 00:40:12,360 這裡又不是你的地方 536 00:40:12,400 --> 00:40:13,840 你怎麼能趕我走呢 537 00:40:16,840 --> 00:40:20,120 姑娘,你這樣就不對了 538 00:40:20,160 --> 00:40:22,640 我剛剛才冒著生命危險救了你 539 00:40:22,680 --> 00:40:24,520 你現在謝謝也不說一聲就走了 540 00:40:25,920 --> 00:40:27,160 那你想怎樣? 541 00:40:29,400 --> 00:40:30,960 沒有想怎樣 542 00:40:31,480 --> 00:40:33,000 你最少要… 543 00:40:33,480 --> 00:40:35,720 你再不走開,別怪我不客氣 544 00:40:37,760 --> 00:40:39,800 你怎麼能對我如此兇 545 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 我剛剛才救了你 546 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 你不要再跟著我,好不好? 547 00:40:46,840 --> 00:40:48,240 姑娘 548 00:40:48,280 --> 00:40:50,800 我們怎麼說也是相識一場 549 00:40:50,840 --> 00:40:54,400 但到現在我連你的芳名還不知道 550 00:40:54,440 --> 00:40:56,880 難道要我每次看見你都叫你 551 00:40:56,920 --> 00:40:58,640 姑娘…姑娘這樣嗎 552 00:41:00,360 --> 00:41:02,600 我是冷月教的冷月公主 553 00:41:02,640 --> 00:41:04,080 那我現在可以走了嗎 554 00:41:06,360 --> 00:41:08,280 原來你就是冷月公主 555 00:41:08,560 --> 00:41:09,920 真是久仰了 556 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 我真是蠢 557 00:41:12,200 --> 00:41:13,480 我其實一早就應該知道 558 00:41:13,520 --> 00:41:15,200 你是冷月教的公主了 559 00:41:15,560 --> 00:41:17,480 我經常聽別人說冷月教的公主 560 00:41:17,520 --> 00:41:19,640 又漂亮又冰雪聰明 561 00:41:20,880 --> 00:41:22,320 我現在親眼看到 562 00:41:22,360 --> 00:41:23,960 真是不相信也不行 563 00:41:33,720 --> 00:41:34,960 冷月姑娘 564 00:41:35,000 --> 00:41:37,600 你千萬不要以為我是什麼登徒浪子 565 00:41:38,120 --> 00:41:39,400 我經常跟著你 566 00:41:39,440 --> 00:41:41,320 只不過是被你的美貌所吸引 567 00:41:42,200 --> 00:41:44,160 如果剛才我失儀的話 568 00:41:44,800 --> 00:41:46,040 我現在向你賠罪 569 00:41:48,360 --> 00:41:49,720 你叫什麼名字? 570 00:41:51,280 --> 00:41:52,520 我叫楊挺 571 00:41:54,040 --> 00:41:55,320 楊挺 572 00:41:55,720 --> 00:41:57,160 你的名字挺好聽 573 00:42:21,200 --> 00:42:22,120 娃娃 574 00:42:36,920 --> 00:42:38,080 藥現在適合吃了 575 00:43:01,000 --> 00:43:02,360 你休息一下 576 00:43:02,400 --> 00:43:03,480 我先出去 577 00:43:26,720 --> 00:43:28,360 前輩、日母 578 00:43:28,760 --> 00:43:30,920 無忌,娃娃的病怎樣? 579 00:43:32,000 --> 00:43:33,720 我剛剛給她吃了藥 580 00:43:33,760 --> 00:43:36,000 看她的臉色應該好很多了 581 00:43:36,040 --> 00:43:37,840 過兩天應該沒事了 582 00:43:37,880 --> 00:43:39,200 這樣就好了 583 00:43:40,520 --> 00:43:41,640 你想去哪裡? 584 00:43:44,320 --> 00:43:47,480 是,我有件事想要勞煩你 585 00:43:48,440 --> 00:43:50,680 我現在打算去冷月教找仙兒 586 00:43:50,960 --> 00:43:52,480 娃娃就勞煩你照顧她了 587 00:43:54,280 --> 00:43:57,320 我怕…如果我再不走 588 00:43:57,360 --> 00:43:58,840 娃娃她又… 589 00:43:58,880 --> 00:44:00,640 你不能走的 590 00:44:00,680 --> 00:44:02,200 我不能不走 591 00:44:02,240 --> 00:44:03,400 如果我再不走 592 00:44:03,440 --> 00:44:05,600 我跟娃娃的誤會就會越來越深 593 00:44:07,520 --> 00:44:10,240 你放心,我找到仙兒之後 594 00:44:10,280 --> 00:44:11,720 就會馬上回來看她 595 00:44:11,760 --> 00:44:14,920 無忌,你放心去找柳姑娘 596 00:44:16,200 --> 00:44:18,760 娃娃有我照顧,不會有事的 597 00:44:19,760 --> 00:44:20,920 前輩 598 00:44:20,960 --> 00:44:23,200 你的好意,我一定會銘記於心 599 00:44:24,400 --> 00:44:25,440 告辭 600 00:44:30,880 --> 00:44:33,000 為什麼你要讓無忌走? 601 00:44:35,080 --> 00:44:37,560 這就叫欲擒先縱 602 00:44:38,360 --> 00:44:40,960 他想單獨去冷月教救人 603 00:44:42,520 --> 00:44:44,160 異想天開 604 00:44:44,720 --> 00:44:46,440 那你的意思就是… 605 00:44:47,040 --> 00:44:48,680 他遲早會回來的 606 00:44:49,960 --> 00:44:51,000 為什麼? 607 00:44:51,040 --> 00:44:53,160 因為娃娃在我們這裡 608 00:44:53,680 --> 00:44:56,040 雖然有我們幫他照顧 609 00:44:56,080 --> 00:45:00,200 無忌不會有恩不報,不顧而去的 610 00:45:00,240 --> 00:45:02,640 他遲早還不是會回來幫我們 611 00:45:30,040 --> 00:45:31,000 進來吧 612 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 娃娃 613 00:45:35,280 --> 00:45:36,400 你好些嗎? 614 00:45:37,920 --> 00:45:39,560 好些了,你有心了 615 00:45:41,600 --> 00:45:42,800 無忌呢? 616 00:45:44,520 --> 00:45:45,600 他走了 617 00:45:46,480 --> 00:45:47,640 他走了? 618 00:45:48,280 --> 00:45:49,400 他真的走了 619 00:45:51,160 --> 00:45:56,960 不會…他不會走的 620 00:45:57,480 --> 00:45:58,880 他不會走的 621 00:46:02,000 --> 00:46:05,040 可知 622 00:46:05,320 --> 00:46:08,200 是我受愚弄 623 00:46:10,080 --> 00:46:13,360 可知 624 00:46:13,480 --> 00:46:15,960 人在悲怨中 625 00:46:16,680 --> 00:46:17,680  37456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.