All language subtitles for DF II 17 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,600   2 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 機緣巧合,日帝破關而出 3 00:01:35,520 --> 00:01:38,680 誤會重重,仙兒肝腸寸斷 4 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 陰風 5 00:01:42,960 --> 00:01:44,760 聰明的話就快點給我護腕 6 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 那我就可以饒你一命 7 00:01:46,200 --> 00:01:47,720 你是誰? 8 00:01:47,960 --> 00:01:49,800 饒我一命? 9 00:01:49,960 --> 00:01:51,360 我拿你的命才對 10 00:02:27,840 --> 00:02:30,360 我烈陽教是不會輸的 11 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 把護腕給我 12 00:03:11,160 --> 00:03:13,320 好,有本事你就過來拿 13 00:03:14,680 --> 00:03:16,880 上次在懸崖你摔不死 14 00:03:17,200 --> 00:03:19,640 這次你沒有那麼好運的了 15 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 飛 16 00:03:31,160 --> 00:03:32,480 少教主,出了什麼事? 17 00:03:34,920 --> 00:03:37,400 赤驚虹,你看看你的兒子 18 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 他又想殺我了 19 00:03:40,840 --> 00:03:43,000 飛,你真的那麼大膽? 20 00:03:43,320 --> 00:03:44,600 爹,不是 21 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 你不要信他,他在說謊 22 00:03:46,440 --> 00:03:47,720 我根本就沒有打他 23 00:03:47,760 --> 00:03:49,000 赤驚虹 24 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 你現在先幫我把赤飛抓回去 25 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 爹 26 00:04:08,480 --> 00:04:09,640 為什麼沒有人? 27 00:04:10,280 --> 00:04:12,160 糟了,我們中了空城計 28 00:04:12,200 --> 00:04:13,240 快點走 29 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 遠道而來為什麼那麼快就走? 30 00:05:05,080 --> 00:05:06,320 什麼事? 31 00:05:06,680 --> 00:05:08,320 這樣你都聽不到嗎? 32 00:05:08,360 --> 00:05:09,640 外面有打鬥聲 33 00:05:09,680 --> 00:05:11,200 可能有人來救我們 34 00:05:27,120 --> 00:05:28,640 我們去那邊看一下吧   好 35 00:05:33,280 --> 00:05:34,240 什麼人? 36 00:05:46,520 --> 00:05:49,480 喂,有沒有聽到前面有聲音? 37 00:05:49,760 --> 00:05:50,800 出去看一下 38 00:05:59,600 --> 00:06:02,280 告訴我,冰窟的機關是怎樣開的? 39 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 我不知道   不知道? 40 00:06:56,080 --> 00:06:57,800 不用打了,我知道你是冷月 41 00:06:57,840 --> 00:06:59,160 你也是來救王無忌的 42 00:07:00,880 --> 00:07:02,760 你不用害怕,我也是來救他的 43 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 你相信我吧 44 00:07:03,840 --> 00:07:05,480 否則我也不會蒙面 45 00:07:05,560 --> 00:07:06,880 我都會怕被發現 46 00:07:09,360 --> 00:07:11,080 但是我們不知道怎麼打開機關 47 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 那怎麼救他? 48 00:07:12,480 --> 00:07:13,880 你不用擔心,我知道的 49 00:07:13,920 --> 00:07:15,440 現在上面已經知道這裡出事 50 00:07:15,480 --> 00:07:16,920 快跟我來,不要浪費時間 51 00:07:23,360 --> 00:07:24,320 雪兒 52 00:07:26,760 --> 00:07:28,120 銀狐、灰狼,走 53 00:07:46,360 --> 00:07:47,560 吳總管、冷月 54 00:07:47,600 --> 00:07:49,400 你們兩個居然膽敢私自開機關 55 00:07:49,440 --> 00:07:50,640 想放走日帝 56 00:07:50,680 --> 00:07:51,880 是不是想叛教? 57 00:08:11,400 --> 00:08:12,200 吳總管 58 00:08:12,240 --> 00:08:14,040 你的鐵布衫功夫為什麼破功了? 59 00:08:16,280 --> 00:08:17,560 你怎麼樣? 60 00:09:09,200 --> 00:09:11,560 雪姑,為什麼要放走冷月? 61 00:09:11,600 --> 00:09:13,240 只要月后知道這件事 62 00:09:13,280 --> 00:09:14,760 她自然會懲罰她的 63 00:09:42,800 --> 00:09:43,960 我進去救無忌 64 00:09:52,800 --> 00:09:56,680 喂,是不是我們烈陽教的人? 65 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 我們在這裡,快來救我們 66 00:09:58,800 --> 00:10:00,440 我們被困在這裡了 67 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 喂,快點來救我們 68 00:10:03,120 --> 00:10:05,760 王無忌、日帝,你們別妄想了 69 00:10:05,800 --> 00:10:07,360 你們這輩子都不能出來 70 00:10:09,120 --> 00:10:11,000 雪姑,如果我出來 71 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 第一個就是殺你 72 00:10:36,960 --> 00:10:38,480 天痴 73 00:10:39,840 --> 00:10:40,920 你怎麼樣? 74 00:10:42,920 --> 00:10:44,920 娃娃,是你 75 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 我是無忌 76 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 你想辦法把門打開吧 77 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 娃娃 78 00:11:35,000 --> 00:11:36,400 天痴 79 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 你怎麼樣? 80 00:11:41,080 --> 00:11:43,000 娃娃,是你 81 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 我是無忌 82 00:11:45,000 --> 00:11:47,040 你想辦法把門打開吧 83 00:11:47,080 --> 00:11:48,120 娃娃 84 00:12:15,880 --> 00:12:16,920 走 85 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 走 86 00:13:19,840 --> 00:13:20,800 追 87 00:13:58,520 --> 00:13:59,600 走 88 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 天痴,走 89 00:14:18,960 --> 00:14:21,400 臭婆娘,後會有期 90 00:14:35,920 --> 00:14:38,560 如果不是被她鎖了琵琶骨那麼久 91 00:14:38,600 --> 00:14:40,200 月后又豈是我的對手? 92 00:14:40,920 --> 00:14:42,640 只要你把傷養好 93 00:14:42,680 --> 00:14:45,240 我們烈陽教一定能重振聲威 94 00:14:46,040 --> 00:14:48,160 我一定要消滅冷月教 95 00:14:48,520 --> 00:14:51,000 報復被困那麼多年的恥辱 96 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 這個王無忌到底是什麼人? 97 00:14:56,160 --> 00:14:57,200 他是從中原來的 98 00:14:57,240 --> 00:14:59,360 聽說還是個一等一的高手 99 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 他年紀輕輕 100 00:15:01,080 --> 00:15:02,800 有那麼好的修為 101 00:15:02,840 --> 00:15:04,560 可謂不簡單 102 00:15:04,600 --> 00:15:07,160 他還有那麼多武功高強的朋友 103 00:15:07,800 --> 00:15:10,400 如果他們能加入我們烈陽教 104 00:15:10,440 --> 00:15:12,800 對於消滅冷月教的事 105 00:15:12,840 --> 00:15:14,920 豈不是事半功倍 106 00:15:24,840 --> 00:15:28,080 無忌,我已經找到仙兒了 107 00:15:28,720 --> 00:15:29,600 真的嗎? 108 00:15:29,640 --> 00:15:31,760 是,她現在在烈陽教 109 00:15:31,800 --> 00:15:33,520 不久你就能見到她了 110 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 赤飛呢?他現在怎麼樣? 111 00:15:41,400 --> 00:15:42,920 他已經死了 112 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 死了? 113 00:15:44,880 --> 00:15:45,920 為什麼? 114 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 我以後慢慢再跟你說 115 00:16:05,400 --> 00:16:06,720 你們還不走? 116 00:16:06,760 --> 00:16:09,080 無忌在幫他療傷,你們先走吧 117 00:16:09,120 --> 00:16:10,520 這個時間還療傷? 118 00:16:10,560 --> 00:16:12,560 冷月教的人正在追過來 119 00:16:12,680 --> 00:16:14,920 我不能看著朋友一個個就這麼死了 120 00:16:15,320 --> 00:16:16,520 你真的不走? 121 00:16:21,000 --> 00:16:22,720 無忌… 122 00:16:22,760 --> 00:16:24,680 日帝,你到底想怎樣? 123 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 他沒事的 124 00:16:26,000 --> 00:16:28,120 我是好意,跟著來吧 125 00:16:30,720 --> 00:16:32,480 天痴,把他扶起來吧 126 00:16:33,240 --> 00:16:35,400 不行,他不能跟著來 127 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 我不想看到冷月教的人 128 00:16:40,840 --> 00:16:42,760 娃娃,你放心 129 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 日帝和無忌無仇無怨 130 00:16:44,720 --> 00:16:46,200 不會傷害他的 131 00:16:46,240 --> 00:16:47,800 日帝言出必行 132 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 如果你把冷月教的人帶上 133 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 那就是和他作對 134 00:16:52,480 --> 00:16:54,360 無忌運功幫他療了傷 135 00:16:54,400 --> 00:16:56,160 暫時應該沒有什麼大礙了 136 00:16:56,200 --> 00:16:58,520 冷月教的人來到就自然會救他了 137 00:16:58,560 --> 00:17:00,880 而且他在冷月教也立過很多大功 138 00:17:00,920 --> 00:17:02,440 月后會放過他的 139 00:17:02,480 --> 00:17:03,680 如果你在這裡 140 00:17:03,720 --> 00:17:05,840 他們追來,你就會逃不掉了 141 00:17:09,920 --> 00:17:12,120 天痴,我們走吧 142 00:17:33,000 --> 00:17:34,720 你們全部都是飯桶 143 00:17:34,960 --> 00:17:36,160 姐姐息怒 144 00:17:36,200 --> 00:17:37,880 我們一定會把日帝抓回來的 145 00:17:37,920 --> 00:17:39,000 廢話 146 00:17:39,560 --> 00:17:41,080 放虎歸山 147 00:17:41,120 --> 00:17:42,800 你以為日帝是一般人嗎? 148 00:17:44,080 --> 00:17:46,360 這次如果不是吳總管和… 149 00:17:47,160 --> 00:17:48,400 和冷月 150 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 他們不會那麼容易逃掉的 151 00:17:51,200 --> 00:17:52,760 冷月幫著外人 152 00:17:54,520 --> 00:17:55,560 冷月 153 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 你是不是想背叛娘親? 154 00:17:59,680 --> 00:18:01,640 我只不過是想救王無忌 155 00:18:03,280 --> 00:18:05,800 王無忌來冷月教搗亂 156 00:18:05,840 --> 00:18:07,640 是應該被囚禁的 157 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 你這麼做,放走了日帝 158 00:18:11,000 --> 00:18:13,520 你可知道給冷月教帶來很多麻煩? 159 00:18:14,200 --> 00:18:15,240 我不知道 160 00:18:16,600 --> 00:18:18,760 如果我不重重處罰你 161 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 我如何服眾? 162 00:18:20,840 --> 00:18:23,040 我沒錯,我不受罰 163 00:18:23,080 --> 00:18:25,920 你越來越放肆了,大膽 164 00:18:26,800 --> 00:18:28,440 如果要我受罰 165 00:18:28,480 --> 00:18:30,120 我寧願離開冷月教 166 00:18:30,800 --> 00:18:31,880 好 167 00:18:32,720 --> 00:18:34,800 冷月教不需要你這種人 168 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 你走 169 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 走 170 00:19:01,000 --> 00:19:02,120 小亞子 171 00:19:12,640 --> 00:19:13,760 你們先出去 172 00:19:15,360 --> 00:19:16,480 楊堅 173 00:19:17,480 --> 00:19:18,760 你這個卑鄙小人 174 00:19:19,240 --> 00:19:20,400 你給我出去 175 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 你現在肉在砧板上 176 00:19:24,520 --> 00:19:25,760 還那麼兇? 177 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 你聰明的話就快點把護腕交出來 178 00:19:35,280 --> 00:19:36,480 聰明的話就拿出來 179 00:19:40,240 --> 00:19:43,520 楊堅,你看看這是什麼? 180 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 這些… 181 00:19:47,000 --> 00:19:49,520 就是你很想得到的迷城地圖 182 00:19:51,960 --> 00:19:53,680 如果你再走過來 183 00:19:54,320 --> 00:19:56,080 我就用烈陽神功燒了它 184 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 你… 185 00:19:58,840 --> 00:19:59,960 怎樣? 186 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 你不殺我了嗎? 187 00:20:03,200 --> 00:20:04,560 殺我吧 188 00:20:08,440 --> 00:20:09,720 你出去吧 189 00:20:09,760 --> 00:20:11,400 你永遠都得不到這幅地圖的 190 00:20:14,840 --> 00:20:18,240 好,你不必那麼囂張 191 00:20:18,280 --> 00:20:20,240 我遲早一定拿到的 192 00:20:35,880 --> 00:20:37,320 少教主 193 00:20:37,560 --> 00:20:39,760 你喝了這碗藥就會好了 194 00:20:41,720 --> 00:20:43,320 關於接收黑風堡 195 00:20:43,360 --> 00:20:45,640 和把血旗門總部搬來這裡的事 196 00:20:45,680 --> 00:20:47,080 已經全部辦好了 197 00:20:49,800 --> 00:20:53,120 不過…你還有一件事沒有辦好 198 00:20:54,760 --> 00:20:56,800 少教主所指的是什麼事? 199 00:20:59,640 --> 00:21:01,360 你懂得給藥我喝 200 00:21:02,080 --> 00:21:04,200 那你應該知道怎樣對付赤飛 201 00:21:06,920 --> 00:21:08,880 你不會是因為父子情深 202 00:21:08,920 --> 00:21:10,440 想放過他吧 203 00:21:10,480 --> 00:21:11,680 不敢 204 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 赤飛對少教主不敬 205 00:21:13,320 --> 00:21:14,920 想謀害少教主 206 00:21:14,960 --> 00:21:17,440 我絕不會因為父子之情而放過他 207 00:21:17,480 --> 00:21:19,200 我一定秉公辦理的 208 00:21:21,280 --> 00:21:23,040 你知道就最好 209 00:21:23,400 --> 00:21:25,160 那還不快點去辦事? 210 00:21:27,560 --> 00:21:28,600 知道 211 00:21:46,720 --> 00:21:48,280 吃了它吧 212 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 不要吃得那麼快 213 00:21:59,280 --> 00:22:01,840 你還是和小時候一樣 214 00:22:02,200 --> 00:22:04,360 把菜全吃了再吃飯 215 00:22:06,240 --> 00:22:08,520 孩兒知道爹和以前一樣 216 00:22:08,560 --> 00:22:09,880 都是那麼疼愛赤飛 217 00:22:12,520 --> 00:22:14,560 爹,你放我走吧 218 00:22:17,800 --> 00:22:20,560 爹,其實我真的沒有傷到楊堅 219 00:22:20,600 --> 00:22:21,920 是楊堅他自己… 220 00:22:21,960 --> 00:22:23,320 我明白 221 00:22:24,120 --> 00:22:26,280 少教主他根本沒有受傷 222 00:22:27,520 --> 00:22:29,360 既然你明白那就好了 223 00:22:29,400 --> 00:22:30,920 但是為什麼… 224 00:22:31,800 --> 00:22:33,840 你屢次得罪少教主 225 00:22:34,440 --> 00:22:36,520 我不可以因為父子之情 226 00:22:36,560 --> 00:22:38,480 就違抗少教主的命令 227 00:22:39,800 --> 00:22:42,240 上路,把他帶出去 228 00:22:43,680 --> 00:22:45,120 我要處死阿飛 229 00:22:47,280 --> 00:22:48,360 爹 230 00:22:49,600 --> 00:22:52,200 門主,你真的要這樣做嗎? 231 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 得罪少教主,罪該處死 232 00:22:56,320 --> 00:22:58,640 其實不至於處死 233 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 爹,我一點都不服 234 00:23:02,400 --> 00:23:03,720 楊堅他心胸狹窄 235 00:23:03,760 --> 00:23:05,520 他一早就想我死了 236 00:23:05,880 --> 00:23:06,960 你何必那麼愚忠? 237 00:23:07,000 --> 00:23:08,080 大膽 238 00:23:09,080 --> 00:23:10,840 你這樣是在教訓爹嗎 239 00:23:12,000 --> 00:23:13,040 孩兒不敢 240 00:23:15,160 --> 00:23:16,360 門主 241 00:23:16,400 --> 00:23:18,160 還有沒有第二個權宜辦法 242 00:23:18,200 --> 00:23:20,120 讓少門主不用死? 243 00:23:22,480 --> 00:23:25,520 如果連我們都不聽少教主的命令 244 00:23:25,560 --> 00:23:28,480 少教主在教裡的威信就沒有了 245 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 現在日帝的下落不明 246 00:23:34,040 --> 00:23:35,920 要復興烈陽教 247 00:23:35,960 --> 00:23:37,560 就只能靠他了 248 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 我們一定要支持他 249 00:23:39,640 --> 00:23:41,400 但是…   你不用多說了 250 00:23:42,400 --> 00:23:44,920 你們不想烈陽教復興嗎 251 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 你們忘記烈陽教和日帝 252 00:23:47,480 --> 00:23:49,040 對你們的恩惠嗎 253 00:23:51,360 --> 00:23:54,080 我們一定要對少教主忠心 254 00:23:54,280 --> 00:23:57,560 幫助他把烈陽教發揚光大 255 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 如果連這種小事都做不來 256 00:24:01,240 --> 00:24:03,240 烈陽教就沒希望了 257 00:24:03,880 --> 00:24:06,760 門主,你要想清楚才好 258 00:24:06,800 --> 00:24:08,280 不用多說 259 00:24:08,440 --> 00:24:09,800 把他帶出去 260 00:24:12,560 --> 00:24:16,200 爹,孩兒死不瞑目 261 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 如果爹一定要孩兒死 262 00:24:20,800 --> 00:24:22,240 孩兒是不會反抗的 263 00:24:25,880 --> 00:24:28,160 通知少教主,我要處死阿飛 264 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 是 265 00:24:46,000 --> 00:24:47,040 爹 266 00:25:01,400 --> 00:25:03,120 為什麼還不砍下去? 267 00:25:03,160 --> 00:25:04,240 不捨得嗎? 268 00:25:05,720 --> 00:25:07,320 門主   門主 269 00:25:07,360 --> 00:25:09,320 爹,你沒事吧 270 00:25:09,560 --> 00:25:11,120 少教主 271 00:25:11,400 --> 00:25:14,560 請恕我無法執行這個死刑 272 00:25:14,600 --> 00:25:18,840 好,就由血旗門的長老代你執行 273 00:25:18,880 --> 00:25:20,400 少教主 274 00:25:20,600 --> 00:25:22,320 我想回黑風堡休息一下 275 00:25:26,960 --> 00:25:28,080 行刑吧 276 00:25:34,360 --> 00:25:36,480 阿飛,你不要怪我們 277 00:25:37,320 --> 00:25:38,920 水長老 278 00:25:39,280 --> 00:25:40,960 赤飛死了之後 279 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 就勞煩你照顧我爹了 280 00:25:43,920 --> 00:25:45,440 爹的年紀已經很大了 281 00:25:45,480 --> 00:25:47,640 阿飛,你放心吧 282 00:25:48,200 --> 00:25:49,920 我們會的 283 00:25:50,120 --> 00:25:52,920 我不可以報答爹的養育之恩 284 00:25:53,440 --> 00:25:56,800 麻煩長老你幫我跟我爹說一聲 285 00:25:56,960 --> 00:25:58,760 赤飛不孝 286 00:26:00,000 --> 00:26:01,280 還有 287 00:26:01,840 --> 00:26:05,400 多謝幾位長老多年來照顧赤飛 288 00:26:05,440 --> 00:26:07,040 愛護赤飛 289 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 你不要在這裡囉囉嗦嗦 290 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 斬 291 00:26:10,800 --> 00:26:13,480 楊堅,你這個卑鄙小人 292 00:26:13,520 --> 00:26:15,960 就算我變成鬼也不會放過你的 293 00:26:16,560 --> 00:26:17,600 斬 294 00:26:46,320 --> 00:26:47,800 多謝前輩相救 295 00:26:49,240 --> 00:26:52,320 前輩,你可不可以幫我解了穴道 296 00:26:55,440 --> 00:26:56,800 那前輩你… 297 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 可不可以以真面目相見呢? 298 00:27:03,320 --> 00:27:04,920 晚輩真的不明白 299 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 你把我救來 300 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 不肯幫我解穴 301 00:27:09,000 --> 00:27:10,320 又不肯和我說話 302 00:27:12,640 --> 00:27:15,320 前輩…你走了嗎? 303 00:27:15,360 --> 00:27:17,040 你就這樣拋下我嗎? 304 00:27:17,160 --> 00:27:19,320 前輩… 305 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 喂 306 00:27:41,720 --> 00:27:43,200 你這個死丫頭 307 00:27:43,240 --> 00:27:44,920 又想出什麼詭計? 308 00:27:45,920 --> 00:27:47,080 沒有 309 00:27:47,320 --> 00:27:51,120 不過我想起你就覺得好笑而已 310 00:27:53,200 --> 00:27:54,960 我有什麼那麼好笑? 311 00:27:55,680 --> 00:27:59,240 我笑你什麼都輸給西魔 312 00:27:59,280 --> 00:28:01,640 做什麼事都要西魔決定 313 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 真沒用 314 00:28:06,600 --> 00:28:08,840 你想離間我們? 315 00:28:11,200 --> 00:28:13,080 隨便你說吧 316 00:28:13,120 --> 00:28:15,480 不過你可以想一下 317 00:28:15,520 --> 00:28:17,640 既然你和西魔合作 318 00:28:17,680 --> 00:28:20,160 為什麼所有事都是他決定的 319 00:28:24,160 --> 00:28:27,320 而且利益還要和他對分 320 00:28:28,320 --> 00:28:30,480 他騙你都不知道騙了多少 321 00:28:36,760 --> 00:28:39,320 我真是替你感到不值 322 00:28:44,280 --> 00:28:46,280 你為什麼要幫我?你說 323 00:28:48,840 --> 00:28:51,240 我覺得你這個人挺好的 324 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 起碼沒有西魔那麼壞 325 00:28:53,280 --> 00:28:54,840 老是想要我死 326 00:28:55,640 --> 00:28:58,080 不如你帶我走 327 00:28:58,120 --> 00:29:00,200 你跟著西魔也沒用 328 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 我帶你走? 329 00:29:05,000 --> 00:29:06,680 我也沒有什麼好處 330 00:29:07,480 --> 00:29:09,760 不過我可以帶你去找… 331 00:29:13,320 --> 00:29:15,280 去找什麼?快點說 332 00:29:15,480 --> 00:29:18,440 我知道你很想拿七大限 333 00:29:18,480 --> 00:29:20,440 我知道赤煉石在哪裡 334 00:29:20,480 --> 00:29:22,040 我可以帶你去找 335 00:29:23,880 --> 00:29:26,920 你知道赤煉石在哪裡? 336 00:29:27,880 --> 00:29:30,960 你不信就隨便你 337 00:29:38,600 --> 00:29:40,720 好,我放了你 338 00:29:40,760 --> 00:29:42,120 你帶我去找赤煉石 339 00:29:49,200 --> 00:29:50,720 那麼豐富 340 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 鬼醫 341 00:29:52,280 --> 00:29:55,000 這一頓我要好好和你喝多幾杯 342 00:29:55,040 --> 00:29:56,600 好… 343 00:29:57,560 --> 00:29:59,080 快點出去,出去… 344 00:30:01,800 --> 00:30:02,760 來 345 00:30:03,120 --> 00:30:06,000 來喝酒   好,痛痛快快… 346 00:30:07,680 --> 00:30:09,600 你怎麼那麼不小心 347 00:30:17,160 --> 00:30:19,880 西魔,我們也辛苦很久了 348 00:30:19,920 --> 00:30:23,040 應該痛痛快快大喝一場   要… 349 00:30:23,080 --> 00:30:24,640 我們要慶祝 350 00:30:24,680 --> 00:30:26,000 抓了這個死丫頭 351 00:30:26,040 --> 00:30:27,520 來,喝了它 352 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 喂,死丫頭 353 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 有什麼那麼好笑? 354 00:30:34,080 --> 00:30:37,160 好,讓我餓你兩三天 355 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 到時候你想笑都很難 356 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 來,喝   乾杯 357 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 來 358 00:30:52,400 --> 00:30:53,440 你… 359 00:31:00,280 --> 00:31:01,640 還不快點殺了他? 360 00:31:01,680 --> 00:31:02,840 殺了他? 361 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 我們不用殺他 362 00:31:05,440 --> 00:31:06,800 他吃了我的藥 363 00:31:06,840 --> 00:31:08,760 一定要找到我才能救他 364 00:31:09,720 --> 00:31:12,560 那…你快點帶我走吧 365 00:31:12,600 --> 00:31:14,480 你不是說要找赤煉石嗎 366 00:31:14,520 --> 00:31:17,080 對,我馬上放了你 367 00:31:17,120 --> 00:31:19,360 快點…   不過… 368 00:31:20,280 --> 00:31:22,080 你要先吃了這劑藥 369 00:31:29,680 --> 00:31:31,040 你快點吃了它 370 00:31:32,720 --> 00:31:34,240 是什麼藥? 371 00:31:34,520 --> 00:31:37,920 你放心,我不會要你死的 372 00:31:37,960 --> 00:31:40,720 你吃了日母的軟骨散 373 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 全身軟綿綿的 374 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 怎麼帶我去找赤煉石? 375 00:31:45,000 --> 00:31:47,720 你吃了它,對你有益的 376 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 吃吧 377 00:31:50,560 --> 00:31:53,800 怎樣?你不想走嗎 378 00:31:54,920 --> 00:31:56,480 想走就吃了它 379 00:32:00,240 --> 00:32:03,360 我鬼醫的名字並不是虛有其名 380 00:32:09,640 --> 00:32:10,920 我可以動了 381 00:32:10,960 --> 00:32:13,400 你不要開心那麼早 382 00:32:13,440 --> 00:32:16,240 雖然是解藥,但是也是毒藥 383 00:32:16,880 --> 00:32:19,840 我的藥可以控制你的穴道 384 00:32:20,320 --> 00:32:22,920 讓你不能夠運用真氣 385 00:32:23,120 --> 00:32:25,320 如果你能運用真氣,豈不是會反悔 386 00:32:25,360 --> 00:32:27,760 不帶我去赤煉石,是不是? 387 00:32:35,720 --> 00:32:37,800 快點走,去找赤煉石 388 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 你不要在這裡出詭計 389 00:33:05,440 --> 00:33:06,400 喂 390 00:33:07,520 --> 00:33:09,280 到底要多久才到? 391 00:33:10,480 --> 00:33:11,600 就快到了 392 00:33:13,360 --> 00:33:15,880 那麼快點走,走 393 00:33:17,280 --> 00:33:19,320 走快點,走 394 00:33:26,120 --> 00:33:27,440 站住 395 00:33:27,640 --> 00:33:29,280 豈有此理 396 00:33:29,320 --> 00:33:30,840 你想作弄我,是不是? 397 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 走來走去都是這個地方 398 00:33:34,160 --> 00:33:36,640 聰明的話就快點帶我去找赤煉石 399 00:33:36,680 --> 00:33:39,800 否則我在這裡就要你死 400 00:33:39,840 --> 00:33:41,120 不要… 401 00:33:41,160 --> 00:33:43,560 赤煉井就在那邊 402 00:33:45,960 --> 00:33:47,840 如果不是這樣你都不肯說 403 00:33:47,880 --> 00:33:48,920 還不走? 404 00:35:04,600 --> 00:35:05,600 走 405 00:35:07,880 --> 00:35:10,640 那個井底有毒蛇,又有沼氣 406 00:35:10,680 --> 00:35:12,680 你肯定想我下去送死 407 00:35:12,720 --> 00:35:14,200 我才沒那麼笨 408 00:35:22,240 --> 00:35:23,760 放開我 409 00:35:23,800 --> 00:35:25,680 放開我 410 00:35:25,720 --> 00:35:26,800 鬼醫 411 00:35:26,840 --> 00:35:28,680 你說拿解藥給我的 412 00:35:28,720 --> 00:35:30,560 還不快點?   別吵 413 00:35:30,600 --> 00:35:32,280 放開我 414 00:35:32,320 --> 00:35:34,800 叫你別吵,我告訴你 415 00:35:34,840 --> 00:35:36,520 再過兩個時辰 416 00:35:36,560 --> 00:35:38,800 等藥氣一過你就沒事了 417 00:35:38,840 --> 00:35:39,880 你… 418 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 不過現在點了你的大穴 419 00:35:43,920 --> 00:35:45,520 就算藥氣過了之後 420 00:35:45,560 --> 00:35:46,920 你也逃不掉的 421 00:35:47,080 --> 00:35:48,440 我告訴你 422 00:35:48,480 --> 00:35:49,760 我這個點穴方法 423 00:35:49,800 --> 00:35:52,320 是我的祖師傳給我的秘方 424 00:35:52,360 --> 00:35:54,200 任何人都不能幫你解開 425 00:36:31,640 --> 00:36:33,560 有了這個逼毒丹 426 00:36:33,800 --> 00:36:36,640 我就可以用它去拿赤煉石 427 00:36:45,280 --> 00:36:48,360 柳仙兒,你不要用魔功了 428 00:36:48,400 --> 00:36:51,280 就算你用魔功也是沒法子逃掉的 429 00:36:51,720 --> 00:36:53,080 我告訴你 430 00:36:54,640 --> 00:36:56,720 我去拿赤煉石回來 431 00:36:56,760 --> 00:36:59,600 然後一定會好好招待你的 432 00:36:59,640 --> 00:37:00,760 你這個壞人 433 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 你不要罵我 434 00:37:04,040 --> 00:37:05,840 像你這種那麼漂亮的女人 435 00:37:05,880 --> 00:37:08,480 我怎麼捨得殺你? 436 00:37:09,160 --> 00:37:12,200 你好好在這裡等我回來吧 437 00:37:46,520 --> 00:37:48,320 終於找到你了 438 00:37:48,480 --> 00:37:49,600 鬼醫呢? 439 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 你膽敢不回答我? 440 00:37:53,800 --> 00:37:55,200 我殺了你 441 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 鬼醫在哪裡? 442 00:38:00,720 --> 00:38:03,080 他去了城西黑風林的… 443 00:38:03,120 --> 00:38:06,080 赤煉井那裡拿赤煉石 444 00:38:08,000 --> 00:38:10,960 好,那我暫時不殺你 445 00:38:11,480 --> 00:38:13,080 豈有此理 446 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 鬼醫居然用迷魂藥迷魂我 447 00:38:17,840 --> 00:38:21,320 我現在先去對付他,回來再殺了你 448 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 西… 449 00:38:48,400 --> 00:38:50,240 喂,老吳 450 00:38:50,520 --> 00:38:52,880 神醫,外面有什麼消息? 451 00:38:52,920 --> 00:38:54,680 壞消息 452 00:38:56,400 --> 00:39:01,040 月后到處派人抓王無忌和日帝 453 00:39:02,160 --> 00:39:04,920 還下令格殺勿論 454 00:39:06,840 --> 00:39:09,200 你幫過王無忌 455 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 你也是在被追殺之列 456 00:39:14,360 --> 00:39:15,560 月后要殺我? 457 00:39:17,040 --> 00:39:22,160 喂,客棧並不是藏身之所 458 00:39:22,800 --> 00:39:26,200 所以要找地方藏好才行 459 00:39:26,880 --> 00:39:28,920 我知道,這個我明白 460 00:39:30,200 --> 00:39:34,080 可是我剛剛發現一件很奇怪的事 461 00:39:35,200 --> 00:39:36,680 什麼事那麼奇怪? 462 00:39:36,960 --> 00:39:41,040 我剛剛開門出去想叫點東西來吃 463 00:39:42,880 --> 00:39:47,680 看見西魔鬼鬼祟祟地衝了出去 464 00:39:50,280 --> 00:39:53,040 我懷疑有什麼事 465 00:39:53,080 --> 00:39:58,840 在窗那裡戳了一個洞看了一下 466 00:40:00,920 --> 00:40:03,080 發現了柳仙兒 467 00:40:03,960 --> 00:40:05,880 整個人動彈不得 468 00:40:07,240 --> 00:40:09,320 不知道是不是被人點了脈? 469 00:40:10,760 --> 00:40:12,800 仙兒怎麼會在這裡?   是 470 00:40:23,280 --> 00:40:24,240 仙兒 471 00:40:40,960 --> 00:40:42,800 謝謝神醫   沒事了 472 00:40:44,360 --> 00:40:47,440 這個控制你的穴道的手法 473 00:40:47,480 --> 00:40:49,880 還挺古怪的 474 00:40:50,680 --> 00:40:53,200 幸好我的藥有用 475 00:40:53,240 --> 00:40:54,640 到底是誰? 476 00:40:56,080 --> 00:40:57,160 是鬼醫 477 00:40:57,920 --> 00:40:59,560 原來是他 478 00:41:02,120 --> 00:41:03,080 吳總管 479 00:41:03,120 --> 00:41:04,960 是不是月后叫你們來找我的? 480 00:41:05,000 --> 00:41:06,160 不是 481 00:41:06,200 --> 00:41:08,200 現在我不是冷月教的人了 482 00:41:08,400 --> 00:41:10,440 我把無忌救出了冷月教 483 00:41:11,880 --> 00:41:13,080 王大哥? 484 00:41:13,960 --> 00:41:15,200 因為他是我恩人的兒子 485 00:41:15,240 --> 00:41:16,800 所以我就救他 486 00:41:17,200 --> 00:41:18,320 他現在在烈陽秘洞 487 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 我們去找他吧 488 00:41:21,480 --> 00:41:22,720 我不去 489 00:41:22,960 --> 00:41:24,640 你不去? 490 00:41:24,920 --> 00:41:26,640 我不會去的 491 00:41:26,880 --> 00:41:28,320 柳姑娘 492 00:41:28,520 --> 00:41:30,920 無忌從中原那麼遠來找你 493 00:41:30,960 --> 00:41:32,040 他對你怎樣你應該明白吧 494 00:41:32,080 --> 00:41:33,400 為什麼不肯見他? 495 00:41:34,040 --> 00:41:35,640 別再提他了 496 00:41:36,800 --> 00:41:39,640 你是不是和無忌有點誤會? 497 00:41:39,680 --> 00:41:41,200 都說別提他 498 00:41:43,280 --> 00:41:46,800 你一定是見他身邊有個娃娃姑娘 499 00:41:46,840 --> 00:41:48,280 所以你就… 500 00:41:51,120 --> 00:41:53,240 那你可以放心,姑娘 501 00:41:53,480 --> 00:41:55,560 無忌和我都是同一種人 502 00:41:55,600 --> 00:41:57,880 只要喜歡一個人就會永遠都喜歡她 503 00:41:58,120 --> 00:41:59,280 你可以想一下 504 00:41:59,320 --> 00:42:00,600 他從中原那麼遠來找你 505 00:42:00,640 --> 00:42:02,920 對你怎樣,你應該明白吧 506 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 別說了…我們現在去找他吧 507 00:42:05,960 --> 00:42:07,040  29818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.