All language subtitles for DF II 15 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,600   2 00:01:33,160 --> 00:01:36,320 君命難違,驚虹追殺赤阿飛 3 00:01:36,360 --> 00:01:39,440 行藏敗露,神醫閹割王無忌 4 00:01:39,480 --> 00:01:41,400 蘭銳 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,480 蘭銳呢?   公主 6 00:01:45,880 --> 00:01:46,720 我在這裡 7 00:01:46,760 --> 00:01:49,160 蘭銳,你知不知道剛才很危險 8 00:01:49,200 --> 00:01:51,000 幸好娘親沒看到你 9 00:01:51,040 --> 00:01:53,280 如果讓娘親看到你擅闖月殿 10 00:01:53,320 --> 00:01:54,880 不但你要沒命 11 00:01:54,920 --> 00:01:57,040 你還會連累你師父我 12 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 還有你以後不要擅闖月殿了 13 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 我知道了 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 你以後就跟著我練好武功 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,840 等你的武功有一定程度的時候 16 00:02:08,880 --> 00:02:11,760 三寶公公他們自然就會賞識你了 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,600 那你就可以在月殿裡面隨意出入了 18 00:02:15,560 --> 00:02:16,720 冷月公主 19 00:02:17,640 --> 00:02:19,240 神醫叫我拿些藥給你 20 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 仙兒 21 00:02:26,600 --> 00:02:28,520 我叫他進來幫我做點事而已 22 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 他就快走了 23 00:02:30,320 --> 00:02:32,240 你千萬不要告訴娘親 24 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 蘭銳,還不快拜見仙兒公主 25 00:02:38,240 --> 00:02:40,880 是的,拜見仙兒公主 26 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 你叫什麼名字? 27 00:02:45,320 --> 00:02:47,000 奴才叫蘭銳 28 00:02:47,040 --> 00:02:48,400 蘭銳? 29 00:02:50,120 --> 00:02:52,320 這個名字還挺好聽 30 00:02:53,200 --> 00:02:55,720 你知不知道擅闖月殿者死 31 00:02:55,760 --> 00:02:57,840 而且你還進到冷月公主的房間 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,200 我不是想進來這裡的 33 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 我進來都是為了… 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 還辯駁? 35 00:03:03,720 --> 00:03:05,120 都是我不好 36 00:03:05,160 --> 00:03:07,120 平時對奴才太好了 37 00:03:07,160 --> 00:03:09,520 所以他們才這麼不分尊卑 38 00:03:11,960 --> 00:03:14,840 仙兒,你這次就當給我面子 39 00:03:14,880 --> 00:03:16,040 放過他吧 40 00:03:18,520 --> 00:03:22,400 蘭銳,你看冷月公主對你多好 41 00:03:22,760 --> 00:03:26,040 仙兒…仙兒公主,你誤會我了 42 00:03:26,080 --> 00:03:27,920 那你的意思就是答應我了? 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,560 不是 44 00:03:30,680 --> 00:03:33,360 死罪可免,活罪難饒 45 00:03:33,400 --> 00:03:36,080 就算我不把這件事告訴月后 46 00:03:36,120 --> 00:03:38,440 我也要打他三掌以示懲戒 47 00:03:39,160 --> 00:03:40,680 但他不會武功的 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 你打他三掌,不就是想他死 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,520 你放心,他是你的人 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,360 我自然會手下留情的 51 00:04:10,440 --> 00:04:11,680 好了 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,520 你再打,他會死的 53 00:04:17,080 --> 00:04:19,960 仙兒…仙兒公主 54 00:04:20,600 --> 00:04:22,120 你誤會我了 55 00:04:22,320 --> 00:04:24,240 我不是你想像中那種人 56 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 你還說? 57 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 她都已經打了你 58 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 什麼都該一筆勾銷了 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 你怎麼樣? 60 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 仙兒… 61 00:04:38,040 --> 00:04:40,000 你怎麼樣?沒什麼事吧? 62 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 坐下來看看 63 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 沒有人了,你可以走了 64 00:05:08,400 --> 00:05:11,320 這裡有些藥,你吃了就會沒事了 65 00:05:11,960 --> 00:05:13,480 以後不要到處亂走 66 00:05:13,520 --> 00:05:16,040 還有,不要再招惹那個柳仙兒 67 00:05:18,680 --> 00:05:20,080 還不走? 68 00:05:47,040 --> 00:05:49,120 仙兒,我終於找到你了 69 00:05:50,560 --> 00:05:51,720 我不是冷月 70 00:05:51,760 --> 00:05:53,920 我這裡不能隨便讓人進來 71 00:05:57,560 --> 00:05:59,600 仙兒,你誤會了 72 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 我和冷月根本沒什麼關係 73 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 是嗎? 74 00:06:04,160 --> 00:06:06,800 你讓我碰見才會這樣說 75 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 仙兒,我為了你 76 00:06:09,880 --> 00:06:12,120 和娃娃一起從中原來這裡找你 77 00:06:12,920 --> 00:06:14,160 我為了進來這裡 78 00:06:14,200 --> 00:06:15,880 還和娃娃失去聯絡了 79 00:06:16,240 --> 00:06:18,200 難道這樣你還不相信我嗎? 80 00:06:19,120 --> 00:06:22,280 相信你?那你什麼時候相信過我? 81 00:06:22,560 --> 00:06:24,080 你不是一直認為 82 00:06:24,120 --> 00:06:26,480 我和魔教的人有來往嗎? 83 00:06:27,280 --> 00:06:28,880 為什麼我說要離開飛仙觀 84 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 你不和我一起走? 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,560 因為你在中原,喜歡了娃娃 86 00:06:34,960 --> 00:06:38,160 現在在西域又喜歡上了冷月公主 87 00:06:38,760 --> 00:06:40,280 挺好艷福的 88 00:06:40,320 --> 00:06:42,640 沒有,我從來沒有喜歡第二個人 89 00:06:42,680 --> 00:06:44,080 我只是喜歡你一個人 90 00:06:44,920 --> 00:06:47,520 那為什麼冷月公主這麼關心你? 91 00:06:48,240 --> 00:06:49,520 因為她是我師父 92 00:06:49,560 --> 00:06:51,480 所以她才對我這麼好 93 00:06:51,520 --> 00:06:53,360 她不知道我不是太監 94 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 笑話 95 00:06:54,960 --> 00:06:57,080 怎麼不見她收其他人做徒弟? 96 00:06:58,200 --> 00:07:00,160 可能是她和我投緣吧 97 00:07:00,680 --> 00:07:03,080 你現在終於承認你和她有緣了 98 00:07:04,320 --> 00:07:05,560 那也對 99 00:07:07,400 --> 00:07:09,160 如果沒有緣分 100 00:07:09,200 --> 00:07:11,960 你們又怎麼會千里迢迢都可以相見 101 00:07:17,320 --> 00:07:20,280 仙兒,你的疑心越來越大 102 00:07:22,600 --> 00:07:23,840 不要多說什麼 103 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 這個時間守衛最少 104 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 你跟我一起走 105 00:07:28,080 --> 00:07:29,400 我不走 106 00:07:29,800 --> 00:07:30,680 為什麼? 107 00:07:30,720 --> 00:07:32,640 我是這裡的仙兒公主 108 00:07:32,680 --> 00:07:34,800 我永遠都不會離開冷月教的 109 00:07:36,560 --> 00:07:39,360 仙兒,你不要這麼任性好不好? 110 00:07:39,400 --> 00:07:41,160 我就是這麼任性的,怎麼樣 111 00:07:42,200 --> 00:07:45,120 仙兒,為什麼這麼晚還不睡? 112 00:07:46,280 --> 00:07:47,720 我就快睡了 113 00:07:49,560 --> 00:07:51,800 你聰明的話就馬上走 114 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 如果讓別人發現 115 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 你也知道後果是怎麼樣的 116 00:07:56,880 --> 00:07:58,120 我不走 117 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 除非你跟我一起走 118 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 你不後悔? 119 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 我不後悔 120 00:08:04,840 --> 00:08:05,920 娘親 121 00:08:06,040 --> 00:08:07,000 你幹什麼? 122 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 我現在看你怎麼決定 123 00:08:09,520 --> 00:08:10,400 怎麼樣? 124 00:08:10,440 --> 00:08:12,600 仙兒,什麼事? 125 00:08:19,920 --> 00:08:22,520 娘親,我叫你早點休息而已 126 00:08:23,120 --> 00:08:25,000 好,你也早點休息吧 127 00:08:25,040 --> 00:08:25,960 好的 128 00:08:37,600 --> 00:08:39,320 老闆,我們來選藥 129 00:08:39,360 --> 00:08:40,640 那你們隨便看吧 130 00:08:40,680 --> 00:08:42,000 我不招呼你們了 131 00:08:50,480 --> 00:08:54,600 老闆,為什麼沒精打采的?怎麼了 132 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 說起來就慚愧 133 00:08:58,840 --> 00:09:01,160 枉我三代做藥材生意 134 00:09:02,000 --> 00:09:04,360 竟然能醫不自醫 135 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 家父還得了一個怪病 136 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 什麼怪病? 137 00:09:10,560 --> 00:09:14,320 是這樣的,前晚家父突然奇寒攻心 138 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 脈搏失調 139 00:09:16,320 --> 00:09:19,320 昨晚又全身發熱 140 00:09:19,360 --> 00:09:20,880 又拉又吐 141 00:09:21,520 --> 00:09:23,360 全身還出了紅斑 142 00:09:24,480 --> 00:09:26,880 我請了幾個大夫給他看病了 143 00:09:26,920 --> 00:09:28,360 都沒有效果 144 00:09:28,640 --> 00:09:32,120 喂,根據我認識這麼多病例 145 00:09:32,160 --> 00:09:34,520 沒有這樣的症狀 146 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 所以這樣才奇怪 147 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 對了,神醫 148 00:09:39,920 --> 00:09:42,560 這次真的要請你救救家父才行 149 00:09:44,040 --> 00:09:47,440 我也沒見過這麼古怪的病 150 00:09:47,480 --> 00:09:49,920 好,我也想見識一下 151 00:09:49,960 --> 00:09:51,800 我陪你去看一下 152 00:09:51,840 --> 00:09:53,920 你們兩個在這裡選藥 153 00:09:53,960 --> 00:09:56,600 我出去一下,很快回來 154 00:09:57,560 --> 00:09:59,520 神醫,月后吩咐過 155 00:09:59,560 --> 00:10:01,120 你不能出去醫治人的 156 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 你真傻 157 00:10:03,040 --> 00:10:05,560 你不說,她又怎麼知道 158 00:10:05,600 --> 00:10:09,120 這樣的奇症,我都不去見識一下 159 00:10:09,160 --> 00:10:11,680 那我又怎麼算神醫呢? 160 00:10:11,720 --> 00:10:13,440 我和你去 161 00:10:13,480 --> 00:10:14,680 謝謝… 162 00:10:14,760 --> 00:10:16,240 那我們去了 163 00:10:18,040 --> 00:10:19,520 神醫,小心樓梯 164 00:10:19,560 --> 00:10:20,680 行了 165 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 小心 166 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 神醫,這次如果你治好了家父 167 00:10:27,600 --> 00:10:29,760 我真的不知道該如何感謝你 168 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 這位是? 169 00:10:35,600 --> 00:10:37,920 這位是我娘子請來的 170 00:10:37,960 --> 00:10:40,240 你既然有大夫了 171 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 那我就告辭了 172 00:10:41,720 --> 00:10:44,440 神醫,你既然辛苦來到 173 00:10:44,480 --> 00:10:46,640 那你就幫他看一下,請坐 174 00:10:48,720 --> 00:10:50,680 兩位大夫,你們請便 175 00:10:50,720 --> 00:10:52,120 我先出去 176 00:10:54,920 --> 00:10:57,040 請你把手伸出來 177 00:11:08,800 --> 00:11:10,560 你沒病 178 00:11:10,600 --> 00:11:12,880 你有沒有看清楚了,大夫 179 00:11:17,360 --> 00:11:19,000 果然名不虛傳 180 00:11:19,040 --> 00:11:20,720 神醫果然是神醫 181 00:11:23,400 --> 00:11:26,120 兩位果然是絕代神醫 182 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 功力相當 183 00:11:29,680 --> 00:11:31,120 你們兩個想怎麼樣? 184 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 你不用緊張 185 00:11:32,760 --> 00:11:34,360 我們沒惡意的 186 00:11:35,920 --> 00:11:39,360 上次你偷了我們的滅焰草 187 00:11:40,280 --> 00:11:42,560 月后還沒和你算賬 188 00:11:43,120 --> 00:11:44,840 你還敢回來? 189 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 神醫 190 00:11:46,760 --> 00:11:49,080 這次我特地請你來 191 00:11:49,480 --> 00:11:52,480 就是希望你和月后說幾句好話 192 00:11:52,520 --> 00:11:53,600 不可能 193 00:11:57,200 --> 00:12:01,600 世界上沒什麼是不可能的 194 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 神醫 195 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 我知道月后很想找到王無忌 196 00:12:06,840 --> 00:12:09,920 剛巧王無忌和我有深仇大恨 197 00:12:10,680 --> 00:12:13,160 如果月后肯不計較前嫌 198 00:12:13,760 --> 00:12:15,680 我可以助她一臂之力 199 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 對付王無忌 200 00:12:21,280 --> 00:12:25,440 如果你們兩個有本事捉王無忌 201 00:12:25,480 --> 00:12:28,920 又怎麼會找月后幫忙呢 202 00:12:37,280 --> 00:12:38,440 神醫 203 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 雖然我們道不相同 204 00:12:40,400 --> 00:12:42,880 但都是齊名的高手 205 00:12:42,920 --> 00:12:46,080 難道這樣你都不肯引見通傳一聲嗎 206 00:12:46,120 --> 00:12:47,600 對不起 207 00:12:47,640 --> 00:12:50,200 這件事我不能幫你們 208 00:12:51,000 --> 00:12:54,760 你們如果想月后幫忙 209 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 你們應該親自去拜會 210 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 告辭 211 00:13:00,000 --> 00:13:01,320 神醫 212 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 西魔… 213 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 西魔 214 00:13:11,840 --> 00:13:14,920 如果你對付神醫就是得罪冷月教 215 00:13:14,960 --> 00:13:17,200 你也知道冷月教的厲害 216 00:13:17,240 --> 00:13:21,000 尤其是現在我們還要借助他們 217 00:13:22,040 --> 00:13:22,960 好 218 00:13:36,040 --> 00:13:37,720 你真的生氣? 219 00:13:38,560 --> 00:13:40,800 你走,你再走我就殺了你 220 00:13:43,360 --> 00:13:45,400 師父,那有什麼吩咐? 221 00:13:46,120 --> 00:13:47,080 沒有 222 00:13:47,120 --> 00:13:48,560 不過我想看看你昨晚的傷 223 00:13:48,600 --> 00:13:50,120 還有沒有事? 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,200 多謝關心 225 00:13:52,360 --> 00:13:55,000 我吃了藥之後已沒什麼大礙了 226 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 那就是你可以陪我一起玩了 227 00:14:01,640 --> 00:14:04,200 看你以後還敢不敢進月殿 228 00:14:04,680 --> 00:14:07,160 那你什麼時候再帶我看一下? 229 00:14:07,640 --> 00:14:08,960 你不怕? 230 00:14:09,280 --> 00:14:10,520 我怕 231 00:14:10,560 --> 00:14:12,440 不過這麼短時間 232 00:14:12,480 --> 00:14:14,080 我什麼地方都沒去過 233 00:14:14,120 --> 00:14:15,840 我想再進去看一下 234 00:14:19,480 --> 00:14:21,160 我無所謂 235 00:14:21,200 --> 00:14:22,920 不過我怕你再遇到仙兒 236 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 她一定不會放過你 237 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 這點我知道 238 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 既然知道你還要去? 239 00:14:31,000 --> 00:14:32,360 來了冷月教這麼久 240 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 連月殿都沒走遍 241 00:14:33,880 --> 00:14:35,920 說出去很沒面子的 242 00:14:36,840 --> 00:14:39,160 如果你讓人知道你進過月殿 243 00:14:39,200 --> 00:14:41,680 不但沒面子,連命都沒有 244 00:14:42,880 --> 00:14:44,760 師父,你幫幫我吧 245 00:14:45,480 --> 00:14:48,360 不要說這些,我都還沒玩夠 246 00:14:48,400 --> 00:14:50,440 不是,師父,你幫幫吧 247 00:14:51,600 --> 00:14:52,640 好吧 248 00:14:56,640 --> 00:14:59,960 如果你幫我撿回來,還可以商量的 249 00:15:01,080 --> 00:15:03,280 就這麼簡單,我幫你撿 250 00:15:06,160 --> 00:15:08,680 不是走過去,是爬過去 251 00:15:29,760 --> 00:15:31,040 師父 252 00:15:34,640 --> 00:15:36,960 別人叫你走就走,站就站的嗎? 253 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 師父 254 00:16:10,160 --> 00:16:11,240 你們是誰? 255 00:16:11,760 --> 00:16:13,000 西魔 256 00:16:13,880 --> 00:16:15,040 鬼醫 257 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 你們出去   好的 258 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 你留下 259 00:16:36,520 --> 00:16:38,360 你是不是見過冷月公主? 260 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 是的 261 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 在哪裡見過? 262 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 在青龍溪 263 00:16:44,000 --> 00:16:45,640 那後來她去了哪裡? 264 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 後來,後來她走了 265 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 其他事我不知道 266 00:16:50,920 --> 00:16:52,240 你有沒有騙我? 267 00:16:52,440 --> 00:16:54,240 沒有,我沒有騙你 268 00:16:56,320 --> 00:16:57,640 發生什麼事了? 269 00:16:57,840 --> 00:16:59,480 冷月公主發生什麼事? 270 00:17:03,480 --> 00:17:04,720 她失蹤了 271 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 蘭銳 272 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 師父,我來救你,你不用怕 273 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 師父 274 00:17:48,800 --> 00:17:50,680 師父,你幹什麼? 275 00:17:51,120 --> 00:17:53,520 你不要再裝蒜了,王無忌 276 00:17:53,560 --> 00:17:55,280 師父,你誤會了 277 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 你還想騙我? 278 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 我最討厭別人騙我了 279 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 沒錯,我就是王無忌 280 00:18:09,120 --> 00:18:10,920 你掩飾得還挺不錯 281 00:18:11,120 --> 00:18:12,600 如果不是他們說 282 00:18:12,640 --> 00:18:14,440 我還在被你騙著 283 00:18:14,840 --> 00:18:16,280 是誰告訴你的? 284 00:18:16,320 --> 00:18:18,040 你不需要知道 285 00:18:18,080 --> 00:18:20,120 你現在只需要告訴我 286 00:18:20,160 --> 00:18:21,760 為什麼你要混進冷月教? 287 00:18:24,360 --> 00:18:26,120 既然有人跟你說 288 00:18:26,160 --> 00:18:28,800 我和柳仙兒的事你應該很清楚 289 00:18:31,960 --> 00:18:34,000 我和仙兒一直相戀 290 00:18:35,000 --> 00:18:36,520 但想不到 291 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 有一天被你們冷月教的人 292 00:18:38,560 --> 00:18:40,400 抓來了這裡 293 00:18:41,120 --> 00:18:45,040 我和娃娃千里迢迢從中原趕來救她 294 00:18:46,080 --> 00:18:48,600 但是,一直都救不了她 295 00:18:49,720 --> 00:18:51,320 所以你就利用我? 296 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 我知道我不應該騙你 297 00:18:55,800 --> 00:18:57,120 但除了這樣 298 00:18:57,160 --> 00:18:59,320 我根本沒辦法進到月殿 299 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 你真的很可惡 300 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 你生我氣,我不會怪你的 301 00:19:05,120 --> 00:19:07,480 不過我只是希望你 302 00:19:07,520 --> 00:19:09,720 不要把我的身份告訴月后 303 00:19:10,480 --> 00:19:12,200 你不喜歡我做的事 304 00:19:12,240 --> 00:19:13,840 我就偏要做 305 00:19:17,800 --> 00:19:20,240 你害我和仙兒,對你有什麼好處? 306 00:19:20,600 --> 00:19:21,720 沒錯 307 00:19:21,760 --> 00:19:24,160 但這樣至少可以讓你知道 308 00:19:24,200 --> 00:19:25,520 欺騙我的下場 309 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 但是如果月后知道仙兒的身份 310 00:19:29,000 --> 00:19:30,760 一定會對她不利的 311 00:19:31,120 --> 00:19:33,520 你真的這麼關心你的柳仙兒? 312 00:19:36,400 --> 00:19:38,480 你沒經歷過這些階段 313 00:19:39,120 --> 00:19:40,920 你根本就不會知道我現在的感受 314 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 如果你不喜歡一個人 315 00:19:44,680 --> 00:19:46,440 你會不會千里迢迢 316 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 從中原趕來西域救他? 317 00:19:50,120 --> 00:19:51,280 你會不會為了他 318 00:19:51,320 --> 00:19:53,440 假扮成太監任人差遣? 319 00:19:57,480 --> 00:19:59,200 我為了進月殿 320 00:19:59,400 --> 00:20:01,280 像狗一樣被人侮辱 321 00:20:01,320 --> 00:20:02,840 我沒有當你是狗 322 00:20:03,520 --> 00:20:04,720 你那麼喜歡她 323 00:20:04,760 --> 00:20:07,400 昨晚你們見面為什麼不相認? 324 00:20:10,840 --> 00:20:12,680 仙兒她誤會我了 325 00:20:13,440 --> 00:20:15,120 她以為我喜歡上了第二個人 326 00:20:15,320 --> 00:20:16,920 仙兒她真的… 327 00:20:19,040 --> 00:20:21,680 冷月公主,你應該明白了 328 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 我不是有意騙你的 329 00:20:24,640 --> 00:20:26,080 就算騙你 330 00:20:27,320 --> 00:20:29,200 也只是為勢所逼 331 00:20:32,200 --> 00:20:34,160 你傷得嚴不嚴重? 332 00:20:34,720 --> 00:20:36,000 我沒事 333 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 其實我一直都不喜歡 334 00:20:38,280 --> 00:20:39,920 柳仙兒留在這裡 335 00:20:40,200 --> 00:20:41,720 不如你帶她走 336 00:20:55,640 --> 00:20:57,520 仙兒,你怎麼樣? 337 00:20:57,560 --> 00:20:58,880 不如先休息一下吧 338 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 雪兒 339 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 我還可以練的 340 00:21:03,720 --> 00:21:06,280 仙兒,你今天有點神不守舍 341 00:21:06,320 --> 00:21:07,360 不要勉強練習 342 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 姐姐,你還是讓她休息一下吧 343 00:21:20,800 --> 00:21:22,320 找我有什麼事? 344 00:21:32,200 --> 00:21:33,920 究竟什麼事? 345 00:21:34,760 --> 00:21:36,400 有個人想見你 346 00:21:37,240 --> 00:21:38,240 仙兒 347 00:21:42,400 --> 00:21:43,320 仙兒 348 00:21:43,360 --> 00:21:46,040 冷月公主已經答應我帶你離開這裡 349 00:21:46,440 --> 00:21:49,160 是的,你們的事我已經知道了 350 00:21:49,200 --> 00:21:51,120 如果由我帶你們出關 351 00:21:51,160 --> 00:21:52,960 一定不會有人敢阻攔你們 352 00:21:53,360 --> 00:21:55,320 是誰決定我要走的? 353 00:21:56,040 --> 00:21:58,520 仙兒,你還想留在這裡? 354 00:22:01,360 --> 00:22:03,440 我是這裡的仙兒公主 355 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 當然要留在這裡 356 00:22:08,280 --> 00:22:10,200 王無忌這麼辛苦從中原來找你 357 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 你居然這麼絕情? 358 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 這是我和他之間的事 359 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 你不要管 360 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 仙兒 361 00:22:20,080 --> 00:22:22,040 你怎麼可以對人這麼沒禮貌? 362 00:22:22,680 --> 00:22:24,440 你這麼關心她 363 00:22:24,480 --> 00:22:25,760 是不是喜歡她了? 364 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 你…你說什麼 365 00:22:27,840 --> 00:22:30,400 仙兒,你千萬不要誤會 366 00:22:30,440 --> 00:22:32,200 我和他只是朋友 367 00:22:32,640 --> 00:22:34,760 勉強也算是師徒 368 00:22:35,480 --> 00:22:36,600 師徒? 369 00:22:37,240 --> 00:22:39,120 我看可沒這麼簡單 370 00:22:39,440 --> 00:22:40,520 你怕我留在這裡 371 00:22:40,560 --> 00:22:43,000 會搶了你冷月公主的地位 372 00:22:43,040 --> 00:22:45,560 真好笑,你覺得我會怕你嗎? 373 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 我知道你一直都不服我 374 00:22:49,040 --> 00:22:50,800 可惜你的資質不如我 375 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 做不到月魄神功的傳人 376 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 不要打   走開 377 00:22:59,280 --> 00:23:00,320 仙兒 378 00:23:03,320 --> 00:23:04,400 住手 379 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 兩位公主 380 00:23:08,040 --> 00:23:09,880 大家都是自己人何必要打架呢? 381 00:23:12,240 --> 00:23:14,400 月后到處找你,你去哪裡了? 382 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 不要說了,跟我走 383 00:23:52,680 --> 00:23:55,720 仙兒,你終於練成月魄神功第四層 384 00:23:56,320 --> 00:23:58,600 仙兒,你資質真高 385 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 你娘親練的時候都需要一年的時間 386 00:24:01,840 --> 00:24:03,520 你只是半個月而已 387 00:24:03,560 --> 00:24:05,640 姐姐,我們現在多一個人幫忙 388 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 對付烈陽教 389 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 天痴 390 00:24:50,880 --> 00:24:53,800 娃娃,你的傷心劍法果然厲害 391 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 你也進步得很快 392 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 是不是,師父? 393 00:24:58,080 --> 00:25:00,280 烈陽五式你全部學完了 394 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 今天我就教你第六式的心法 395 00:25:02,360 --> 00:25:03,440 你要謹記 396 00:25:05,480 --> 00:25:06,840 氣發丹田 397 00:25:07,680 --> 00:25:09,080 守玄機 398 00:25:09,520 --> 00:25:10,960 心敲巨骨 399 00:25:11,560 --> 00:25:12,840 閉越曲池 400 00:25:12,880 --> 00:25:14,600 陽馳各穴 401 00:25:14,640 --> 00:25:16,440 氣灌指尖 402 00:25:16,480 --> 00:25:18,200 本陷四經 403 00:25:18,240 --> 00:25:19,760 山肩放鬆 404 00:25:20,120 --> 00:25:21,600 切忌出力 405 00:25:28,120 --> 00:25:29,800 糟了,正午時辰 406 00:25:29,840 --> 00:25:31,440 娃娃,去拿水 407 00:25:42,880 --> 00:25:44,560 師父,你沒事吧 408 00:25:44,840 --> 00:25:46,360 你現在就去練功 409 00:25:46,400 --> 00:25:47,840 娃娃服侍我就行 410 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 不用一見到我就住手 411 00:26:13,520 --> 00:26:16,880 烈陽六式是我們烈陽教的武功 412 00:26:17,720 --> 00:26:20,760 我看一下也不會佔了你的便宜 413 00:26:26,880 --> 00:26:29,360 如果是想不讓人知道的話 414 00:26:29,760 --> 00:26:31,080 就不要在這裡練 415 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 爹 416 00:26:59,000 --> 00:27:00,080 不肖子 417 00:27:00,480 --> 00:27:02,000 爹,究竟什麼事? 418 00:27:02,280 --> 00:27:04,160 你不但殺了二叔 419 00:27:04,440 --> 00:27:07,480 日母收留了你,你還不知悔改 420 00:27:08,120 --> 00:27:09,840 你還偷學烈陽六式 421 00:27:09,880 --> 00:27:11,120 爹,不是 422 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 烈陽六式是日母教我的 423 00:27:14,320 --> 00:27:15,680 你還想狡辯 424 00:28:07,840 --> 00:28:09,400 爹,你相信我 425 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 烈陽六式真的是日母教我的 426 00:28:11,520 --> 00:28:12,480 如果你不信的話 427 00:28:12,520 --> 00:28:14,000 你可以和我回去問日母 428 00:28:14,040 --> 00:28:15,440 你不要花言巧語 429 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 日母吩咐過,她不要再見到你 430 00:28:18,120 --> 00:28:19,880 只是叫我來拿你的人頭而已 431 00:28:22,720 --> 00:28:24,040 師父她不會這樣做的 432 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 一定是有人從中作梗 433 00:28:25,600 --> 00:28:26,840 爹,你信我吧 434 00:28:31,840 --> 00:28:33,000 少教主 435 00:28:33,600 --> 00:28:34,920 赤驚虹 436 00:28:35,320 --> 00:28:37,560 為什麼你接到命令還不動手? 437 00:28:37,600 --> 00:28:40,440 我看要你親手殺自己的兒子 438 00:28:40,480 --> 00:28:41,880 是一件難事 439 00:28:43,920 --> 00:28:45,600 不如讓我代勞吧 440 00:28:50,440 --> 00:28:52,320 楊堅,你不要咄咄逼人 441 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 廢話 442 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 赤飛,你敢反抗我 443 00:29:15,160 --> 00:29:16,880 你是不是想背叛烈陽教 444 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 赤飛 445 00:29:19,080 --> 00:29:21,520 你現在想你爹親手殺了你 446 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 還是自己自盡? 447 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 爹,恕孩兒不孝 448 00:29:52,240 --> 00:29:53,520 堅兒 449 00:29:54,480 --> 00:29:55,800 娘親,什麼事? 450 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 赤飛呢? 451 00:29:57,840 --> 00:29:59,440 赤飛不是在練功嗎? 452 00:30:01,560 --> 00:30:03,040 你不要再說謊了 453 00:30:03,080 --> 00:30:04,520 他根本就不在這裡 454 00:30:05,720 --> 00:30:08,120 真好笑,他有手有腳 455 00:30:08,160 --> 00:30:09,360 我怎麼知道他在哪裡? 456 00:30:10,840 --> 00:30:12,280 我警告你 457 00:30:12,320 --> 00:30:14,200 你最好老實說出來 458 00:30:18,720 --> 00:30:19,840 糟了… 459 00:30:20,640 --> 00:30:21,800 雪姑發現我們在這裡 460 00:30:21,840 --> 00:30:23,480 而且還帶了很多人來 461 00:30:23,520 --> 00:30:24,640 我們出去看一下 462 00:30:41,360 --> 00:30:42,520 仙兒? 463 00:30:44,080 --> 00:30:46,640 日母,你終於都肯現身了 464 00:30:47,320 --> 00:30:48,240 娘親 465 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 赤飛一定是讓他們給捉了 466 00:30:50,320 --> 00:30:52,920 雪姑,你快點放我徒弟出來 467 00:30:52,960 --> 00:30:54,360 我都不知道你在說什麼 468 00:30:54,400 --> 00:30:56,200 總之我要剷除烈陽教 469 00:31:32,200 --> 00:31:34,320 仙兒,我知道你歸順了冷月教 470 00:31:34,360 --> 00:31:35,920 但我們還是朋友 471 00:31:36,760 --> 00:31:37,960 如果你是朋友的話 472 00:31:38,000 --> 00:31:39,920 你就不應該幫別人對付我娘親 473 00:31:44,240 --> 00:31:45,800 你不想我和你娘親作對 474 00:31:45,840 --> 00:31:46,960 你就跟我回中原吧 475 00:31:47,000 --> 00:31:48,960 你自己回去吧,我是不會跟你回去 476 00:31:56,800 --> 00:31:58,880 仙兒,可知道你來了這裡之後 477 00:31:58,920 --> 00:32:00,000 無忌有多想念你 478 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 你還好意思提他 479 00:32:01,520 --> 00:32:03,560 你對他怎麼樣,你心知肚明 480 00:32:14,240 --> 00:32:15,560 你們全部住手 481 00:32:18,360 --> 00:32:19,440 走 482 00:32:23,120 --> 00:32:24,960 娃娃,你好卑鄙 483 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 對不起,仙兒 484 00:32:26,240 --> 00:32:27,680 我是迫於無奈 485 00:32:27,720 --> 00:32:29,040 仙兒   雪姑 486 00:32:30,200 --> 00:32:31,320 雪姑 487 00:32:31,840 --> 00:32:33,520 拿赤飛來交換吧 488 00:32:33,560 --> 00:32:34,960 你們不要傷害她 489 00:32:35,000 --> 00:32:36,160 我們走 490 00:32:41,880 --> 00:32:44,520 娃娃,你做得很好 491 00:32:44,560 --> 00:32:45,480 如果不是你 492 00:32:45,520 --> 00:32:47,360 我早已經死在雪姑的手上 493 00:32:47,680 --> 00:32:48,520 日母 494 00:32:48,560 --> 00:32:51,360 如果月后真的不肯拿赤飛來交換 495 00:32:51,400 --> 00:32:52,720 你打算怎麼做? 496 00:32:52,760 --> 00:32:54,120 還要問嗎 497 00:32:54,160 --> 00:32:55,760 當然是殺死柳仙兒 498 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 或者,是我們估計錯誤 499 00:32:59,840 --> 00:33:02,200 赤飛根本就不在他們手上 500 00:33:02,240 --> 00:33:04,520 那柳仙兒留在這裡也沒用 501 00:33:04,560 --> 00:33:05,960 一樣要殺 502 00:33:06,480 --> 00:33:09,040 日母,仙兒是我的朋友 503 00:33:09,080 --> 00:33:11,800 我求你無論如何都要放過她 504 00:33:11,840 --> 00:33:13,000 不行 505 00:33:13,040 --> 00:33:14,400 只要是和我們作對的人 506 00:33:14,440 --> 00:33:15,920 我都要他死 507 00:33:15,960 --> 00:33:18,040 何況她還是雪姑的女兒 508 00:33:18,080 --> 00:33:20,320 但是仙兒是無辜的 509 00:33:20,360 --> 00:33:22,640 今天她也有份來攻打我們 510 00:33:22,680 --> 00:33:24,320 就是存心和我們作對 511 00:33:25,080 --> 00:33:27,120 娃娃,你太好心了 512 00:33:27,560 --> 00:33:30,600 你當她是朋友,她未必當你是朋友 513 00:33:32,360 --> 00:33:34,800 不管仙兒怎麼誤會我 514 00:33:34,840 --> 00:33:36,640 我不會讓任何人傷害她的 515 00:33:37,400 --> 00:33:39,440 更何況她是無忌的愛人 516 00:33:39,480 --> 00:33:41,400 我一定要親手把她交回給無忌 517 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 那…   日母 518 00:33:43,040 --> 00:33:44,720 我們不能放虎歸山的 519 00:33:44,760 --> 00:33:46,040 人是我捉的 520 00:33:46,080 --> 00:33:47,200 我喜歡怎麼做就怎麼做 521 00:33:47,240 --> 00:33:48,800 好了,不要吵了 522 00:33:49,080 --> 00:33:50,760 切肉不離皮 523 00:33:50,800 --> 00:33:54,120 而且月后和雪姑也不會讓柳仙兒死 524 00:33:54,160 --> 00:33:55,840 只要她放回赤飛 525 00:33:55,880 --> 00:33:57,160 我就當什麼事都沒發生 526 00:34:02,920 --> 00:34:05,840 看起來,你也挺漂亮的 527 00:34:07,680 --> 00:34:09,560 如果就這樣殺了你 528 00:34:09,800 --> 00:34:11,640 未免太可惜了 529 00:34:16,640 --> 00:34:18,120 不如這樣 530 00:34:18,640 --> 00:34:21,520 你嫁給我做烈陽教少教主夫人 531 00:34:22,400 --> 00:34:24,680 那我們烈陽和冷月 532 00:34:24,720 --> 00:34:26,960 就永遠都不會仇殺 533 00:34:27,000 --> 00:34:27,960 好嗎? 534 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 楊堅 535 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 卑鄙小人 536 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 仙兒,你沒事吧 537 00:34:55,360 --> 00:34:56,880 不用你這麼好心 538 00:34:58,360 --> 00:35:01,440 今天的事,我也是迫不得已 539 00:35:02,440 --> 00:35:04,960 你有心也好,為勢所逼也罷 540 00:35:05,520 --> 00:35:08,160 我落在你手上,我就料到一死了 541 00:35:08,800 --> 00:35:10,280 不過你聽著 542 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 我娘親和月后不會放過你的 543 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 你整個人都變了 544 00:35:17,720 --> 00:35:20,400 你的心只是想著冷月教 545 00:35:20,440 --> 00:35:21,720 沒錯 546 00:35:21,960 --> 00:35:24,480 因為只有冷月教才會關心我 547 00:35:25,200 --> 00:35:26,520 那無忌和我呢? 548 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 你已經得到王大哥了 549 00:35:29,680 --> 00:35:31,080 你還來纏著我? 550 00:35:33,120 --> 00:35:34,520 你錯了 551 00:35:34,840 --> 00:35:37,960 無忌心目中根本就沒第二個 552 00:35:38,360 --> 00:35:39,760 他只是喜歡你 553 00:35:40,240 --> 00:35:42,320 難道連你都不相信他? 554 00:35:43,640 --> 00:35:46,600 好,你既然說你們兩個這麼偉大 555 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 那你就把我放了 556 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 你放了我,我就相信你 557 00:35:53,360 --> 00:35:54,800 不行 558 00:35:55,040 --> 00:35:56,200 我不能這樣做 559 00:35:57,560 --> 00:35:58,880 那當然 560 00:35:59,360 --> 00:36:00,560 你怕放了我 561 00:36:00,600 --> 00:36:02,240 我會搶走王大哥 562 00:36:02,280 --> 00:36:03,480 不是 563 00:36:03,520 --> 00:36:05,280 我根本就沒想過 564 00:36:05,920 --> 00:36:08,640 好,你解開我的穴道放我走 565 00:36:10,720 --> 00:36:12,080 怎麼樣? 566 00:36:13,360 --> 00:36:14,400 好 567 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 娃娃 568 00:36:18,280 --> 00:36:21,120 我相信你才不殺她 569 00:36:21,400 --> 00:36:22,840 你現在要放她走 570 00:36:22,880 --> 00:36:24,240 就是逼我殺了她 571 00:36:38,320 --> 00:36:39,760 你真是沒用 572 00:36:41,400 --> 00:36:43,320 連他們都對付不了 573 00:36:43,680 --> 00:36:45,240 還讓他們捉了仙兒 574 00:36:45,920 --> 00:36:48,680 姐姐,現在不是說這種事的時候 575 00:36:48,720 --> 00:36:51,000 最重要就是想辦法救仙兒 576 00:36:52,120 --> 00:36:53,800 仙兒當然要救 577 00:36:53,840 --> 00:36:55,520 但有什麼辦法 578 00:36:56,520 --> 00:36:58,240 不如你派多些人給我 579 00:36:58,280 --> 00:36:59,760 讓我進攻烈陽教 580 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 不行 581 00:37:02,400 --> 00:37:04,360 這對仙兒會很危險 582 00:37:05,840 --> 00:37:08,760 而且為了一個仙兒 583 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 要出動整個冷月教 584 00:37:10,840 --> 00:37:11,960 這不值得 585 00:37:17,520 --> 00:37:19,680 雪兒,你放心 586 00:37:20,560 --> 00:37:22,360 如果他們要殺仙兒的話 587 00:37:22,400 --> 00:37:23,680 早就殺了 588 00:37:24,720 --> 00:37:27,880 我們要想一個周全的計劃 589 00:37:27,920 --> 00:37:29,200 才去救仙兒 590 00:37:38,040 --> 00:37:39,280 西魔、鬼醫 591 00:37:41,480 --> 00:37:43,400 我們有話要跟你說 592 00:37:43,760 --> 00:37:45,320 不知道你有沒有興趣聽 593 00:37:45,360 --> 00:37:46,320 沒錯 594 00:37:46,360 --> 00:37:48,480 如果有興趣就跟我們來 595 00:37:52,520 --> 00:37:54,400 蘭銳就是王無忌? 596 00:37:54,440 --> 00:37:58,080 不止,他還接近你的冷月公主 597 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 你為什麼要把這件事告訴我? 598 00:38:04,920 --> 00:38:06,480 很簡單 599 00:38:06,800 --> 00:38:09,360 因為我們和王無忌一樣有仇 600 00:38:10,640 --> 00:38:11,560 我還懷疑 601 00:38:11,600 --> 00:38:15,120 這次柳仙兒被捉根本就是一個陰謀 602 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 你們是說… 603 00:38:16,840 --> 00:38:21,000 王無忌已經和烈陽教合作 604 00:38:21,040 --> 00:38:22,760 他們想把你們一網打盡 605 00:38:23,920 --> 00:38:27,560 你們的冷月公主已經被他們利用了 606 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 謝謝你們兩位的消息 607 00:38:30,480 --> 00:38:32,760 喂…你就這樣走了? 608 00:38:34,000 --> 00:38:35,440 要不你想怎樣? 609 00:38:35,480 --> 00:38:37,320 我們不遠千里而來 610 00:38:37,760 --> 00:38:39,960 除了帶這個消息給你 611 00:38:40,360 --> 00:38:42,880 我們還有一個小小要求 612 00:38:42,920 --> 00:38:44,120 大膽 613 00:38:44,160 --> 00:38:46,480 你曾經偷我本教的滅焰草 614 00:38:46,520 --> 00:38:48,040 還想對我們有所要求? 615 00:38:53,640 --> 00:38:56,920 冷月教在西域也算名門正教 616 00:38:57,520 --> 00:39:00,720 滅焰草上次我也雙手奉還了 617 00:39:01,280 --> 00:39:04,760 你不應該把這種小事還記在心裡 618 00:39:05,280 --> 00:39:06,520 那你們想怎樣? 619 00:39:07,600 --> 00:39:09,200 很簡單而已 620 00:39:09,240 --> 00:39:11,560 既然我們共同的大敵是王無忌 621 00:39:11,600 --> 00:39:12,880 只要我們好好合作 622 00:39:12,920 --> 00:39:15,040 王無忌必死無疑 623 00:39:17,400 --> 00:39:20,000 雪姑,你是什麼意思? 624 00:39:20,800 --> 00:39:23,280 王無忌我們當然要殺 625 00:39:23,320 --> 00:39:26,360 但是你想和我們冷月教合作 626 00:39:26,400 --> 00:39:27,680 還不夠資格 627 00:39:38,520 --> 00:39:41,640 無忌,有些事想跟你說 628 00:39:41,680 --> 00:39:45,320 不過你聽了之後千萬不要緊張 629 00:39:45,360 --> 00:39:46,800 什麼事? 630 00:39:47,400 --> 00:39:50,280 仙兒和雪姑去攻打烈陽教 631 00:39:50,320 --> 00:39:51,560 沒想到失手 632 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 讓烈陽教給捉了 633 00:39:53,040 --> 00:39:54,000 真的? 634 00:39:57,120 --> 00:39:59,080 不行,我一定要去救她 635 00:39:59,120 --> 00:40:00,240 不要 636 00:40:00,280 --> 00:40:03,280 烈陽教的高手雖然沒有冷月教多 637 00:40:03,320 --> 00:40:06,080 但仙兒這次是給他們捉去的 638 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 如果你冒險救她 639 00:40:07,640 --> 00:40:09,200 日母一定會傷害她的 640 00:40:10,000 --> 00:40:11,040 如果是這樣 641 00:40:11,080 --> 00:40:12,960 那我更不應該讓她留在那裡 642 00:40:13,200 --> 00:40:14,480 我一定要救她 643 00:40:14,800 --> 00:40:16,080 你不要去 644 00:40:16,120 --> 00:40:18,400 如果我讓你去,就是讓你去送死 645 00:40:18,440 --> 00:40:20,240 我不會讓你這麼做的 646 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 他哪裡都不用去了 647 00:40:25,360 --> 00:40:26,320 月后 648 00:40:27,720 --> 00:40:29,000 幫我捉住王無忌 649 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 是 650 00:40:36,040 --> 00:40:38,000 娘親,他是我的朋友 651 00:40:38,040 --> 00:40:39,760 叫他們不要打了 652 00:41:38,480 --> 00:41:40,560 既然你這麼喜歡扮太監 653 00:41:40,720 --> 00:41:42,960 我就讓你嚐嚐做真太監的滋味 654 00:41:46,280 --> 00:41:47,680 神醫   是 655 00:41:47,720 --> 00:41:49,000 又要麻煩你 656 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 又一個,叫什麼名字? 657 00:41:51,280 --> 00:41:53,040 他叫做王無忌   放開我 658 00:41:53,080 --> 00:41:54,600 放開我 659 00:41:55,160 --> 00:41:56,120 你們這群混蛋 660 00:41:56,160 --> 00:41:58,200 我會找你報仇的   不要吵 661 00:41:58,520 --> 00:42:01,920 我做工夫的時候不能漏風的 662 00:42:01,960 --> 00:42:03,920 你們不方便在這裡 663 00:42:04,160 --> 00:42:05,320 我明白 664 00:42:05,360 --> 00:42:07,120 我會在月殿等候   好 665 00:42:07,160 --> 00:42:08,920 吳總管,帶他進去 666 00:42:10,000 --> 00:42:11,400 放開我   走 667 00:42:12,320 --> 00:42:13,360 放開我 668 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 放開我 669 00:42:22,640 --> 00:42:23,800 放開我 670 00:42:23,840 --> 00:42:25,040 放開我 671 00:42:25,080 --> 00:42:26,400 放開我 672 00:42:26,480 --> 00:42:28,280 仙兒… 673 00:42:30,520 --> 00:42:31,520  40123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.