All language subtitles for DF II 13 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,600
2
00:01:33,120 --> 00:01:36,000
巧施妙計,冷月勇挫柳仙兒
3
00:01:36,040 --> 00:01:38,960
居心叵測,楊堅欲害赤阿飛
4
00:01:39,360 --> 00:01:41,440
我剛剛留意你很久了
5
00:01:41,880 --> 00:01:43,320
你一聲不吭
6
00:01:43,360 --> 00:01:45,040
不僅不奉承我
7
00:01:45,080 --> 00:01:46,960
還好像有點不屑他們這樣做
8
00:01:47,520 --> 00:01:49,800
很少太監像你這樣的
9
00:01:51,360 --> 00:01:53,720
公主,吳總管有事要我做
10
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
我先走了
11
00:01:55,360 --> 00:01:57,160
我還有很多話沒問你
12
00:01:58,160 --> 00:01:59,960
公主,我真的要走了
13
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
站住
14
00:02:02,000 --> 00:02:05,920
我知道,你也跟他們一樣
15
00:02:05,960 --> 00:02:07,640
越來越不怕我了
16
00:02:07,680 --> 00:02:09,520
現在連你一個小太監
17
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
也不把我放在眼裡?
18
00:02:11,640 --> 00:02:12,760
奴才不敢
19
00:02:14,400 --> 00:02:15,880
我要罰你
20
00:02:16,240 --> 00:02:19,760
罰你…罰你什麼好呢?
21
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
奴才知錯了,公主
22
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
最好不用罰我
23
00:02:24,880 --> 00:02:26,360
我想到了
24
00:02:26,400 --> 00:02:29,520
娘親門外有守衛,我也要學她那樣
25
00:02:32,280 --> 00:02:34,920
看你以後還敢不敢反抗我
26
00:02:35,480 --> 00:02:39,880
公主,裡面是禁地,不能有太監的
27
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
誰說不能有,我說有就有
28
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
公主
29
00:02:45,080 --> 00:02:46,600
又有什麼事?
30
00:02:46,640 --> 00:02:48,840
今晚這裡那麼大風,把他放在這裡
31
00:02:48,880 --> 00:02:50,680
會凍死他的
32
00:02:51,360 --> 00:02:54,520
他這人性格這麼倔,皮粗肉厚
33
00:02:54,560 --> 00:02:56,160
一定不會有事的
34
00:04:09,760 --> 00:04:11,000
柳仙兒真的如此倔強
35
00:04:11,040 --> 00:04:12,400
不肯加入冷月教?
36
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
我希望你能給我多點時間
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
讓我可以說服她
38
00:04:17,920 --> 00:04:20,080
我對她已經是法外開恩
39
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
否則我早就把她處決了
40
00:04:23,120 --> 00:04:24,040
姐姐
41
00:04:24,600 --> 00:04:26,080
你不要再多說了
42
00:04:26,400 --> 00:04:28,680
你知道冷月教的教規森嚴
43
00:04:28,720 --> 00:04:30,840
就算是親生子女也沒情面可言
44
00:04:30,880 --> 00:04:32,320
可是仙兒她和我…
45
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
姐姐,我希望你乃念我們姐妹一場
46
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
再給她一次機會吧
47
00:04:40,920 --> 00:04:45,080
你身為冷月教的人是不可以徇私的
48
00:04:45,120 --> 00:04:47,520
如果你自己都不以身作則
49
00:04:47,560 --> 00:04:49,200
又怎能服眾?
50
00:04:51,440 --> 00:04:56,080
好,別說我們沒有姐妹情
51
00:04:56,640 --> 00:04:58,920
現在我再給她一次機會
52
00:04:59,360 --> 00:05:00,640
她如果在三個月之內
53
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
不加入我們冷月教
54
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
我就把她處死
55
00:05:28,560 --> 00:05:30,480
怎麼這麼巧,又送參湯
56
00:05:30,520 --> 00:05:31,480
是
57
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
雪姑對柳仙兒挺不錯
58
00:05:33,200 --> 00:05:34,680
整天叫你送東西給她
59
00:05:34,720 --> 00:05:36,520
這也不過是她們投緣而已
60
00:05:36,560 --> 00:05:37,720
不跟你說這麼多了
61
00:05:37,760 --> 00:05:40,000
我要送參湯上去,冷了就不好了
62
00:06:04,720 --> 00:06:05,840
柳姑娘
63
00:06:07,280 --> 00:06:08,440
柳姑娘
64
00:06:26,080 --> 00:06:28,480
仙兒姑娘,這參湯可以喝了
65
00:06:29,360 --> 00:06:31,080
我想睡覺,今晚不喝了
66
00:07:50,520 --> 00:07:52,000
你好大的膽子
67
00:07:52,040 --> 00:07:53,800
我罰你在我房門口站著
68
00:07:53,840 --> 00:07:57,480
你居然擅自逃走,還亂闖內庭
69
00:07:57,520 --> 00:08:00,320
你不怕三寶公公把你的腳砍下來嗎
70
00:08:01,000 --> 00:08:03,960
公主,奴才怎麼敢入內庭
71
00:08:04,000 --> 00:08:07,040
只不過我剛剛發現刺客
72
00:08:07,080 --> 00:08:08,720
刺客?在哪裡?
73
00:08:08,760 --> 00:08:11,080
是,往這邊走去了
74
00:08:11,120 --> 00:08:13,880
我看如果你去追,應該還能追得上
75
00:08:14,840 --> 00:08:16,320
你沒說謊騙我吧
76
00:08:17,320 --> 00:08:19,600
公主,奴才就算吃了豹子膽
77
00:08:19,640 --> 00:08:20,720
也不敢騙你
78
00:08:21,480 --> 00:08:23,520
好,那我就相信你一次
79
00:08:39,200 --> 00:08:41,360
是誰?竟然敢夜闖冷月教?
80
00:08:42,200 --> 00:08:43,640
你偷了我們什麼東西
81
00:08:45,400 --> 00:08:47,600
有膽進來,怎麼就沒膽出聲了
82
00:08:47,640 --> 00:08:48,880
讓開 你妄想
83
00:09:24,560 --> 00:09:25,600
別走
84
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
不要追了
85
00:09:27,960 --> 00:09:29,280
為什麼?娘親
86
00:09:29,320 --> 00:09:31,000
那個黑衣人武功那麼好
87
00:09:31,040 --> 00:09:32,600
你不是他的對手
88
00:09:32,920 --> 00:09:35,680
如果逼虎跳牆,他會對你不利的
89
00:09:41,680 --> 00:09:42,840
是誰?
90
00:09:43,960 --> 00:09:45,360
什麼事?娘親
91
00:09:45,400 --> 00:09:46,760
我聽到有聲音
92
00:09:46,800 --> 00:09:48,040
有聲音?
93
00:09:51,480 --> 00:09:53,760
不是吧,我都沒聽見
94
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
娘親,那黑衣人
95
00:09:59,080 --> 00:10:01,520
是從我們內庭方向走出來的
96
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
會不會他一直是我們的奸細呢?
97
00:10:04,080 --> 00:10:05,200
你認為該怎麼辦呢?
98
00:10:05,800 --> 00:10:08,600
我認為我們應該回去搜一下
99
00:10:08,640 --> 00:10:10,680
看有沒有人不見了,那不就知道了
100
00:10:51,080 --> 00:10:52,440
你究竟是誰?
101
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
我是誰你不需要知道
102
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
你為什麼要抓我來這裡?
103
00:10:59,840 --> 00:11:02,640
我是沒有惡意的,只是想放你走
104
00:11:02,680 --> 00:11:03,880
你救我?
105
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
從這裡穿過樹林
106
00:11:06,440 --> 00:11:08,280
你就可以離開冷月教範圍
107
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
快點走吧
108
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
你為什麼要救我?
109
00:11:13,560 --> 00:11:15,800
你現在還不走,等冷月教的人來了
110
00:11:15,840 --> 00:11:16,920
你就跑不掉的了
111
00:11:38,000 --> 00:11:39,320
先不要走
112
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
你怎麼還沒走?
113
00:11:42,320 --> 00:11:43,800
你還裝傻
114
00:11:43,840 --> 00:11:46,720
我問你,你究竟是不是我的娘親?
115
00:11:46,760 --> 00:11:48,440
我怎麼會是你娘親
116
00:11:48,480 --> 00:11:50,120
我是冷月教的人
117
00:11:50,160 --> 00:11:51,800
而你是魔仙的女兒
118
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
我們根本就扯不上關係
119
00:11:53,760 --> 00:11:55,120
你還想不承認?
120
00:11:55,520 --> 00:11:57,080
我在月后的房間裡
121
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
聽到你親口承認是我的娘親
122
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
原來你全都聽到了
123
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
本來我一直都不相信的
124
00:12:05,520 --> 00:12:09,080
不過今晚,你假扮黑衣人來救我
125
00:12:09,120 --> 00:12:10,560
如果你不是我娘親
126
00:12:10,600 --> 00:12:12,880
你怎麼會冒這麼大的險來救我呢
127
00:12:15,960 --> 00:12:19,080
為什麼你始終不肯承認是我的娘親
128
00:12:20,840 --> 00:12:24,000
仙兒,我是有苦衷的
129
00:12:27,640 --> 00:12:29,320
你有什麼苦衷?
130
00:12:31,120 --> 00:12:34,040
這件事我隱瞞了十幾年
131
00:12:34,360 --> 00:12:35,400
如果現在讓別人知道
132
00:12:35,440 --> 00:12:36,880
我有一個私生女
133
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
你跟我都會很麻煩
134
00:12:39,880 --> 00:12:42,160
那你就是承認你是我的娘親
135
00:12:44,320 --> 00:12:47,920
娘親,你為什麼這麼狠心
136
00:12:47,960 --> 00:12:49,680
離開我和我爹
137
00:12:50,760 --> 00:12:52,120
傻丫頭
138
00:12:52,160 --> 00:12:55,120
做娘親的又怎麼捨得丟下你呢
139
00:12:55,680 --> 00:12:57,720
當時我也是為勢所逼
140
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
誰逼你?
141
00:13:03,000 --> 00:13:05,120
當時我和你爹相戀
142
00:13:05,520 --> 00:13:07,000
還生了你
143
00:13:07,320 --> 00:13:09,560
可是後來被你外公知道
144
00:13:09,600 --> 00:13:11,280
他就大發雷霆
145
00:13:12,840 --> 00:13:14,480
外公為什麼會生你的氣
146
00:13:14,920 --> 00:13:17,400
因為你爹是白蓮教的人
147
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
也是未來的掌門人
148
00:13:20,120 --> 00:13:21,920
而我是冷月教的人
149
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
大家道不同,不相為謀
150
00:13:25,320 --> 00:13:27,240
所以你外公就要拆散我們
151
00:13:27,280 --> 00:13:30,040
所以這樣你就離開了我爹和我
152
00:13:30,080 --> 00:13:31,360
回去冷月教
153
00:13:31,400 --> 00:13:32,560
是的
154
00:13:32,880 --> 00:13:35,640
我還記得當晚跟你爹分手的時候
155
00:13:36,360 --> 00:13:39,200
他還送了一個翡翠玉鐲給我做紀念
156
00:13:43,640 --> 00:13:44,800
娘親…
157
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
奴才不知月后、公主兩位駕臨
158
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
這麼晚到來不知道所為何事
159
00:13:51,560 --> 00:13:53,800
我懷疑太監府混有奸細
160
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
奸細?
161
00:13:56,200 --> 00:13:58,360
奴才該死…
162
00:13:58,400 --> 00:14:00,160
請月后指示是誰
163
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
奴才馬上去把他抓回來
164
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
你不需要這麼緊張
165
00:14:03,720 --> 00:14:05,080
我只是懷疑而已
166
00:14:05,560 --> 00:14:07,160
你進去給我搜一下
167
00:14:07,200 --> 00:14:08,560
看有哪個太監不在的
168
00:14:08,600 --> 00:14:09,960
你出來向我稟告
169
00:14:10,480 --> 00:14:12,560
是的,奴才現在即刻就去
170
00:14:16,440 --> 00:14:18,800
娘親,我不懂
171
00:14:18,840 --> 00:14:21,520
為何你不先去搜仙兒和雪姑的房間
172
00:14:21,560 --> 00:14:23,120
反而先來這裡搜呢
173
00:14:24,160 --> 00:14:26,920
因為太監府比較品流複雜
174
00:14:27,280 --> 00:14:28,760
是最容易混入奸細的
175
00:14:32,680 --> 00:14:35,680
稟告月后,奴才四處都找遍了
176
00:14:35,720 --> 00:14:39,280
所有人都在,只是不見了個小太監
177
00:14:39,320 --> 00:14:41,120
他叫蘭銳
178
00:14:41,160 --> 00:14:43,880
蘭銳?你知不知道他去了哪裡
179
00:14:44,600 --> 00:14:45,920
奴才不知道
180
00:14:48,520 --> 00:14:51,000
好,你加派人手
181
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
無論如何都要把他抓回來
182
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
是
183
00:14:55,800 --> 00:14:57,600
蘭銳,你去了哪裡?
184
00:14:58,440 --> 00:14:59,680
稟告公公
185
00:14:59,720 --> 00:15:02,280
奴才剛剛肚子有點不舒服去了茅廁
186
00:15:03,080 --> 00:15:04,920
我到處找你,找不到你
187
00:15:04,960 --> 00:15:06,480
差點被你嚇死了
188
00:15:07,960 --> 00:15:10,240
奴才知錯,奴才以後不敢了
189
00:15:11,520 --> 00:15:13,560
蘭銳,過來
190
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
奴才拜見月后
191
00:15:37,520 --> 00:15:38,920
我們走
192
00:15:49,400 --> 00:15:51,160
娘親,喝茶
193
00:15:52,160 --> 00:15:55,800
女兒一直都沒服侍過你,我…
194
00:15:55,840 --> 00:15:58,800
傻女兒,這件事怎麼可以怪你
195
00:15:58,840 --> 00:15:59,960
起來吧
196
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
其實,我們應該開開心心才對
197
00:16:05,400 --> 00:16:08,280
娘親,我們既然可以母女相認
198
00:16:08,320 --> 00:16:10,720
那我們以後就不用偷偷摸摸了
199
00:16:17,200 --> 00:16:18,640
暫時不可以
200
00:16:21,040 --> 00:16:22,360
為什麼?
201
00:16:23,680 --> 00:16:25,520
雖然我們母女相認了
202
00:16:25,760 --> 00:16:27,960
可是如果貿然公開我們的關係
203
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
我怕很多人心裡會不服
204
00:16:30,520 --> 00:16:32,000
有誰不服?
205
00:16:33,120 --> 00:16:34,680
所謂樹大招風
206
00:16:35,080 --> 00:16:38,080
我在冷月教已經有很多人針對我
207
00:16:38,760 --> 00:16:40,600
就好像這次我帶你回來
208
00:16:40,640 --> 00:16:42,120
冷月她已經很不開心
209
00:16:44,520 --> 00:16:46,720
冷月好像對我有敵意
210
00:16:47,520 --> 00:16:50,720
我想,她是怕你跟她搶學月魄神功
211
00:16:51,320 --> 00:16:53,920
我們的關係暫時還是不要公開
212
00:16:56,120 --> 00:16:58,600
娘親,如果我加入冷月教
213
00:16:58,640 --> 00:17:00,400
那問題不就可以解決了?
214
00:17:00,920 --> 00:17:02,640
如果你加入了冷月教
215
00:17:02,680 --> 00:17:04,360
那你一輩子都不能離開
216
00:17:04,960 --> 00:17:06,440
你不後悔嗎?
217
00:17:09,920 --> 00:17:12,440
為了娘親你,我絕對不會後悔
218
00:17:14,880 --> 00:17:18,840
仙兒,我勸你還是考慮清楚比較好
219
00:17:21,560 --> 00:17:22,880
是的,娘親
220
00:17:24,440 --> 00:17:26,800
我真後悔帶你回來西域
221
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
你怎麼會這麼說?
222
00:17:32,120 --> 00:17:34,640
本來我是想跟你母女相認的
223
00:17:35,160 --> 00:17:36,920
誰知我們回了冷月教
224
00:17:36,960 --> 00:17:38,720
反而惹了這麼多是非
225
00:17:40,360 --> 00:17:42,840
仙兒,不如你回中原吧
226
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
我回中原?
227
00:17:46,440 --> 00:17:47,960
你可以回去找王無忌和娃娃
228
00:17:48,000 --> 00:17:49,440
跟他們團聚
229
00:17:50,000 --> 00:17:51,520
我想他們很想念你
230
00:17:53,880 --> 00:17:56,080
他們會想念我嗎?
231
00:17:57,120 --> 00:17:58,920
我來了這裡這麼久
232
00:17:59,240 --> 00:18:01,280
到現在都還沒有人來找過我
233
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
仙兒,你怎麼會這麼說?
234
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
你說不是嗎?
235
00:18:07,360 --> 00:18:09,200
如果他們真的是有心
236
00:18:09,440 --> 00:18:11,280
早就把我救出去了
237
00:18:27,920 --> 00:18:30,920
可知
238
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
是我受愚弄
239
00:18:36,120 --> 00:18:39,440
可知
240
00:18:39,480 --> 00:18:44,320
人在悲怨中
241
00:18:44,360 --> 00:18:49,120
不能忘記
242
00:18:49,160 --> 00:18:55,280
已消逝那些美夢
243
00:18:55,320 --> 00:18:59,920
痴情還記
244
00:18:59,960 --> 00:19:06,240
目送她逝去匆匆
245
00:19:06,280 --> 00:19:13,600
心間有悲哀百種
246
00:19:14,520 --> 00:19:22,240
怎可容納你情重
247
00:19:22,720 --> 00:19:27,440
請原諒我
248
00:19:27,480 --> 00:19:32,960
你心事我早發現
249
00:19:33,760 --> 00:19:38,560
請明白我
250
00:19:38,600 --> 00:19:44,720
內心幾多暗湧
251
00:19:52,880 --> 00:19:54,080
不要
252
00:20:07,400 --> 00:20:10,640
冷月,你說我們之中有奸細?
253
00:20:10,960 --> 00:20:13,120
可是現在找遍了都沒有
254
00:20:13,680 --> 00:20:16,160
可是我們始終有個地方沒有找
255
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
哪裡?
256
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
就是雪姑的房間
257
00:20:19,960 --> 00:20:22,240
雪姑在冷月教的地位這麼高
258
00:20:22,280 --> 00:20:23,720
而且她是你的阿姨
259
00:20:23,760 --> 00:20:25,360
又怎麼會是奸細呢
260
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
娘親,可記得那個黑衣人的身形
261
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
很像雪姑的
262
00:20:30,640 --> 00:20:33,160
況且知人知面不知心
263
00:20:33,200 --> 00:20:34,760
我們還是小心點為好
264
00:20:37,640 --> 00:20:40,360
不過,如果搜了她的房間
265
00:20:40,400 --> 00:20:42,680
而搜不出什麼真憑實據
266
00:20:42,720 --> 00:20:45,160
不但會加深你們兩人的衝突
267
00:20:45,720 --> 00:20:48,920
而且她會怪我這做姐姐的不信任她
268
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
娘親,我不怕
269
00:20:53,640 --> 00:20:56,240
不如這樣,就由我自己一個人去
270
00:20:57,760 --> 00:20:58,920
你一個人去?
271
00:20:59,840 --> 00:21:02,280
就由我自己一個人去搜雪姑的房間
272
00:21:02,320 --> 00:21:04,280
就算有什麼事情發生了
273
00:21:04,320 --> 00:21:07,360
你都可以把責任全推到我身上
274
00:21:07,400 --> 00:21:09,440
到時候,她礙於你的面子
275
00:21:09,480 --> 00:21:10,760
也奈何不了我
276
00:21:12,960 --> 00:21:14,400
那也好
277
00:21:14,680 --> 00:21:16,960
冷月,你自己一個人去
278
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
你要小心一點
279
00:21:18,600 --> 00:21:19,920
不要和雪姑起衝突
280
00:21:53,440 --> 00:21:56,240
冷月,你進來我房間做什麼?
281
00:21:57,120 --> 00:21:59,480
對了,我有事想要找你
282
00:22:00,360 --> 00:22:01,640
難道有事找我
283
00:22:01,680 --> 00:22:03,640
就要鬼鬼祟祟的走進來嗎?
284
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
剛才我們發現有刺客
285
00:22:07,120 --> 00:22:09,560
所以我們要每間房都搜查一下
286
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
我來問你
287
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
為什麼你的鞋底會有濕泥
288
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
鞋子是用來穿的
289
00:22:18,320 --> 00:22:20,160
弄髒了又有什麼奇怪
290
00:22:21,000 --> 00:22:24,760
但我們冷月教全都是用青花磚鋪地
291
00:22:24,800 --> 00:22:26,360
哪裡會有濕泥
292
00:22:27,320 --> 00:22:28,600
除非…
293
00:22:29,720 --> 00:22:31,600
你去過後面樹林
294
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
我不需要回答你這個問題
295
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
你是不是做了虧心事
296
00:22:37,640 --> 00:22:39,440
所以才不敢說
297
00:22:41,120 --> 00:22:43,400
冷月,你出去
298
00:22:43,440 --> 00:22:45,880
不然,我對你不客氣
299
00:22:45,920 --> 00:22:47,440
不客氣又怎樣?
300
00:23:16,840 --> 00:23:18,000
你小心點
301
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
千萬不要讓我找到你那些證據
302
00:23:37,200 --> 00:23:38,280
娘親
303
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
仙兒,怎麼這麼晚了還不睡
304
00:23:42,800 --> 00:23:44,320
睡不著
305
00:23:50,760 --> 00:23:53,760
娘親,你怎麼會用魔仙劍法的
306
00:23:54,160 --> 00:23:55,800
你都看到了?
307
00:23:58,200 --> 00:24:01,640
魔仙劍法本來是不能外傳的
308
00:24:01,680 --> 00:24:03,600
就算是妻子也不能破例
309
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
不過有一次你爹喝醉酒
310
00:24:06,640 --> 00:24:09,720
他一時高興,就教了我魔仙劍法
311
00:24:10,760 --> 00:24:12,120
難怪
312
00:24:13,960 --> 00:24:17,240
仙兒,剛剛冷月進我房間的事
313
00:24:17,280 --> 00:24:18,760
一定不要告訴別人
314
00:24:19,880 --> 00:24:21,280
為什麼?娘親
315
00:24:23,840 --> 00:24:26,200
冷月是月后的女兒
316
00:24:26,240 --> 00:24:28,000
我們寄人籬下
317
00:24:28,440 --> 00:24:30,680
多一事就不如少一事
318
00:24:34,400 --> 00:24:37,360
娘親,我決定留在冷月教保護你
319
00:24:38,160 --> 00:24:39,760
為什麼你這麼快就決定了
320
00:24:40,120 --> 00:24:42,920
我要告訴月后我們母女相認
321
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
仙兒…
322
00:24:46,520 --> 00:24:47,560
什麼事?
323
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
我要見月后
324
00:24:48,640 --> 00:24:50,720
對不起,月后已經就寢
325
00:24:51,080 --> 00:24:52,600
我有要緊事要見她
326
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
你明天再過來吧
327
00:24:54,720 --> 00:24:55,680
走開
328
00:24:57,960 --> 00:24:59,120
有什麼事?
329
00:24:59,160 --> 00:25:01,320
稟告月后,柳仙兒她不聽勸告
330
00:25:01,360 --> 00:25:03,040
擅自闖入禁地
331
00:25:04,080 --> 00:25:06,000
好,我知道了,你們出去吧
332
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
是
333
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
柳仙兒,你找我有事嗎?
334
00:25:14,440 --> 00:25:17,360
我來告訴你,我決定加入冷月教
335
00:25:18,960 --> 00:25:20,280
你終於想清楚了
336
00:25:21,840 --> 00:25:24,160
不過我有一個條件
337
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
什麼條件?
338
00:25:26,240 --> 00:25:28,080
我知道雪姑是我娘親
339
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
我要公開我們的母女關係
340
00:25:34,800 --> 00:25:36,480
差點打翻了
341
00:25:36,520 --> 00:25:39,120
看你莽莽撞撞的,你一定是新來的
342
00:25:39,840 --> 00:25:43,800
是,這位大哥,我是新來的
343
00:25:43,840 --> 00:25:46,760
有什麼做得不對的,請你多多包涵
344
00:25:47,320 --> 00:25:49,440
我叫小濤,你呢?
345
00:25:50,960 --> 00:25:52,280
我叫蘭銳
346
00:25:52,960 --> 00:25:54,960
看你莽莽撞撞
347
00:25:55,760 --> 00:25:58,440
不過看上去你也蠻乖巧的
348
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
我沒空跟你說這麼多
349
00:26:01,280 --> 00:26:02,840
我要進去內庭幹活了
350
00:26:03,960 --> 00:26:06,720
小濤哥,反正我沒事幹
351
00:26:06,760 --> 00:26:08,960
不如我跟你去內庭吧
352
00:26:09,000 --> 00:26:10,800
你很想進去內庭嗎?
353
00:26:12,080 --> 00:26:14,480
是,我想去見識一下
354
00:26:14,880 --> 00:26:18,480
見識?你想都不要想
355
00:26:18,520 --> 00:26:21,880
我們做太監的,是不能進去內庭的
356
00:26:21,920 --> 00:26:24,920
如果被三寶公公知道了
357
00:26:24,960 --> 00:26:27,440
打你一百大鞭呢
358
00:26:28,280 --> 00:26:30,200
發生大事了…
359
00:26:30,240 --> 00:26:33,760
什麼事,大驚小怪的
360
00:26:33,800 --> 00:26:36,280
什麼大驚小怪,如果我說出來
361
00:26:36,320 --> 00:26:37,760
肯定嚇死你們
362
00:26:38,920 --> 00:26:40,840
好,儘管說來聽聽
363
00:26:41,160 --> 00:26:44,320
原來雪姑有個私生女
364
00:26:44,360 --> 00:26:47,520
什麼?真的嗎?
365
00:26:48,080 --> 00:26:49,280
什麼不真
366
00:26:49,320 --> 00:26:52,440
月后還頒令讓她們母女相認呢
367
00:26:53,320 --> 00:26:55,560
那誰是她的女兒?
368
00:26:56,920 --> 00:27:00,480
聽說是那個叫柳仙兒的
369
00:27:02,600 --> 00:27:04,680
原來是她
370
00:27:22,160 --> 00:27:23,120
這位大哥
371
00:27:23,160 --> 00:27:24,400
你這麼匆忙趕著去哪裡?
372
00:27:24,440 --> 00:27:25,320
我沒空跟你說了
373
00:27:25,360 --> 00:27:26,880
我要趕著去月殿傳菜
374
00:27:27,840 --> 00:27:29,960
月殿不是不讓太監進去的嗎?
375
00:27:30,000 --> 00:27:30,640
是
376
00:27:30,680 --> 00:27:32,960
不過今天是雪姑母女相認的好日子
377
00:27:33,000 --> 00:27:34,600
月后在月殿大排宴席
378
00:27:34,640 --> 00:27:36,680
所以才破例讓我們這些太監去傳菜
379
00:27:38,600 --> 00:27:41,000
大哥,我來了這麼久
380
00:27:41,040 --> 00:27:42,520
都沒進過月殿見識
381
00:27:42,560 --> 00:27:44,840
不如這樣,我幫你傳菜
382
00:27:44,880 --> 00:27:46,120
讓我進去開開眼界吧
383
00:27:46,160 --> 00:27:48,320
不行,如果讓三寶公公知道
384
00:27:48,360 --> 00:27:49,840
真的會把我倒吊的
385
00:27:55,320 --> 00:27:57,720
你不說,我不說
386
00:27:57,760 --> 00:27:59,400
三寶公公又怎麼會知道呢
387
00:28:01,160 --> 00:28:03,320
也好,給個機會讓你見識一下
388
00:28:03,360 --> 00:28:04,840
不過你自己小心一點
389
00:28:04,880 --> 00:28:06,280
好的,我有分寸的
390
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
對了,你先幫我把這些酒
391
00:28:10,840 --> 00:28:11,760
拿進去招呼客人吧
392
00:28:11,800 --> 00:28:13,080
我幫你拿進廚房
393
00:28:15,320 --> 00:28:17,440
彩元哥,我想請問你
394
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
柳仙兒姑娘什麼時候出來
395
00:28:20,440 --> 00:28:21,600
她們哪有這麼快出來的
396
00:28:21,640 --> 00:28:22,920
你問這些做什麼?
397
00:28:24,440 --> 00:28:27,560
沒有,我聽人家說她貌若天仙
398
00:28:27,600 --> 00:28:29,120
想要見識一下而已
399
00:28:29,640 --> 00:28:32,000
身為太監,你怎麼這麼多心
400
00:28:32,040 --> 00:28:34,000
你先進去招呼客人吧
401
00:28:34,040 --> 00:28:35,040
是的
402
00:28:40,360 --> 00:28:41,800
月后頒令
403
00:28:41,840 --> 00:28:44,320
今天是雪姑母女相認的好日子
404
00:28:44,680 --> 00:28:46,240
她的女兒是誰呢?
405
00:28:46,280 --> 00:28:48,240
不就是那個柳仙兒
406
00:28:48,280 --> 00:28:52,280
柳仙兒?她是白蓮教魔仙的女兒
407
00:28:52,320 --> 00:28:53,760
跟雪姑有什麼關係呢?
408
00:28:54,680 --> 00:28:57,400
可能是雪姑年輕時候的風流帳呢
409
00:29:01,400 --> 00:29:04,760
以前,我們風雨雷電四人多熱鬧
410
00:29:06,760 --> 00:29:09,840
想不到,現在就只剩我們兩個
411
00:29:11,440 --> 00:29:13,760
阿雷和阿電死了
412
00:29:14,240 --> 00:29:17,560
可是那個迷城坐標不知道在哪裡?
413
00:29:18,960 --> 00:29:21,120
我想一定是被人搶走了
414
00:29:22,600 --> 00:29:24,480
其實月后她…
415
00:29:24,520 --> 00:29:26,800
一直想得到我們的坐標
416
00:29:26,840 --> 00:29:28,800
去挖掘迷城的秘密
417
00:29:30,120 --> 00:29:33,040
這一次她肯定會追查坐標的下落
418
00:29:33,680 --> 00:29:34,960
阿風
419
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
如果這次月后要問你拿坐標
420
00:29:37,880 --> 00:29:39,120
那你怎麼辦?
421
00:29:40,440 --> 00:29:42,320
我想她不會這樣做的
422
00:29:45,120 --> 00:29:47,320
小太監,過來斟酒
423
00:29:48,440 --> 00:29:49,400
好的
424
00:29:50,000 --> 00:29:51,120
小濤哥
425
00:29:52,840 --> 00:29:53,480
小濤哥
426
00:29:53,520 --> 00:29:55,920
蘭銳,你怎麼會走進這裡的
427
00:29:55,960 --> 00:29:56,920
先不要說這些了
428
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
有件事我想找你幫忙
429
00:29:59,440 --> 00:30:01,960
那邊那兩位客人凶神惡煞的
430
00:30:02,000 --> 00:30:03,480
奴才很害怕
431
00:30:04,400 --> 00:30:06,480
你的膽子怎麼這麼小
432
00:30:06,520 --> 00:30:09,080
我小濤就最無所謂的了
433
00:30:09,120 --> 00:30:10,920
好吧,我幫你吧
434
00:30:10,960 --> 00:30:13,120
謝謝你…
435
00:30:17,640 --> 00:30:19,080
公主
436
00:30:20,240 --> 00:30:23,560
你,你真是大膽
437
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
你竟然敢擅闖月殿
438
00:30:25,840 --> 00:30:27,400
公主,我…
439
00:30:28,040 --> 00:30:30,640
我答應你,以後再也不敢這樣做了
440
00:30:31,800 --> 00:30:34,080
我來問你,上次我明明罰你
441
00:30:34,120 --> 00:30:35,560
在房門口站著的
442
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
我點了你的穴道,你應該不能動的
443
00:30:38,240 --> 00:30:39,360
是誰救了你?
444
00:30:43,760 --> 00:30:46,160
好,你不說
445
00:30:46,200 --> 00:30:47,280
我想你是想要試一下
446
00:30:47,320 --> 00:30:49,480
我們冷月教的酷刑了
447
00:30:49,520 --> 00:30:51,560
不是,千萬不要
448
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
是這樣的
449
00:30:56,480 --> 00:30:58,600
我在外面站了兩個時辰
450
00:30:58,640 --> 00:31:01,520
突然之間全身血脈暢通
451
00:31:01,560 --> 00:31:03,240
然後手腳就可以動了
452
00:31:03,280 --> 00:31:04,960
所以我就自己走掉了
453
00:31:06,880 --> 00:31:09,040
公主,你放我走吧
454
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
我為什麼要放了你?
455
00:31:13,040 --> 00:31:15,280
最多這樣,以後你叫我做什麼
456
00:31:15,320 --> 00:31:16,760
我全聽你的
457
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
真是好笑
458
00:31:18,080 --> 00:31:20,320
現在我是公主,你是太監
459
00:31:20,360 --> 00:31:23,240
基本上我說什麼你都要幫我做的
460
00:31:26,320 --> 00:31:29,720
這也是,我當然會做
461
00:31:29,760 --> 00:31:31,320
不過做得不甘心
462
00:31:36,560 --> 00:31:38,520
公主,如果你能答應
463
00:31:38,560 --> 00:31:40,360
帶我進去月殿見識的話
464
00:31:40,400 --> 00:31:42,280
將來就算叫我赴湯蹈火
465
00:31:42,320 --> 00:31:43,680
我都答應你
466
00:31:45,120 --> 00:31:47,520
這麼好,我現在告訴你
467
00:31:47,560 --> 00:31:49,320
聰明的話你就馬上給我走
468
00:31:49,360 --> 00:31:50,400
不然的話
469
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
我連你上次在我房門口偷走的罪
470
00:31:52,600 --> 00:31:54,160
一併罰你
471
00:31:54,200 --> 00:31:55,320
罰你什麼好呢?
472
00:31:56,040 --> 00:31:58,000
就罰你在天池站到天亮吧
473
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
走不走?
474
00:32:06,760 --> 00:32:07,840
走就走
475
00:32:12,800 --> 00:32:14,520
月后駕到
476
00:32:21,920 --> 00:32:23,440
參見月后
477
00:32:24,400 --> 00:32:25,480
各位請坐
478
00:32:28,640 --> 00:32:30,120
第一件事
479
00:32:30,520 --> 00:32:32,720
就是柳仙兒正式加入冷月教
480
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
第二件事
481
00:32:35,840 --> 00:32:37,800
就是雪兒認回了女兒
482
00:32:37,840 --> 00:32:40,280
這個女兒就是柳仙兒
483
00:32:41,920 --> 00:32:43,840
為了慶祝她們的相逢
484
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
我們等一下會在偏殿設宴
485
00:32:47,480 --> 00:32:49,840
雪姑,恭喜你們母女重逢
486
00:32:50,840 --> 00:32:52,760
沒錯,柳姑娘長得這麼漂亮
487
00:32:52,800 --> 00:32:53,840
武功又這麼高
488
00:32:53,880 --> 00:32:55,600
將來一定能繼承月后的衣缽
489
00:32:55,640 --> 00:32:56,760
發揚光大
490
00:32:58,960 --> 00:33:00,600
由明天開始
491
00:33:00,640 --> 00:33:02,960
我已經決定將月魄神功
492
00:33:03,000 --> 00:33:04,720
傳授給柳仙兒
493
00:33:04,760 --> 00:33:06,800
我希望她好好練習
494
00:33:06,840 --> 00:33:08,560
不要辜負我一番苦心
495
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
多謝月后
496
00:33:10,800 --> 00:33:11,760
慢著
497
00:33:12,320 --> 00:33:16,040
娘親,月魄神功是我們的鎮教之寶
498
00:33:16,080 --> 00:33:18,840
怎麼可以如此輕易傳給外人
499
00:33:20,960 --> 00:33:22,800
仙兒她不是外人
500
00:33:22,840 --> 00:33:26,080
況且資質奇佳,身有魔功
501
00:33:26,680 --> 00:33:28,760
是練月魄神功的最佳人選
502
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
好,既然你說她資質奇佳
503
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
那我就公開跟她比試
504
00:33:34,480 --> 00:33:37,000
如果我輸了,那我也無話可說
505
00:33:38,600 --> 00:33:41,160
冷月,你何必如此
506
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
月后,今天是大好日子
507
00:33:45,120 --> 00:33:47,000
我們也沒必要動刀動槍了
508
00:33:47,040 --> 00:33:48,960
不如我們大家歡聚一下還比較好
509
00:33:50,280 --> 00:33:53,200
柳仙兒,你敢不敢跟我比試
510
00:33:54,520 --> 00:33:57,720
如果你喜歡,我隨時可以奉陪
511
00:33:57,760 --> 00:34:01,280
好,那就請娘親你做個公證人
512
00:34:02,200 --> 00:34:04,720
明天我一定會打贏你的
513
00:34:07,080 --> 00:34:10,560
你太任性,讓你受點教訓也好
514
00:34:11,160 --> 00:34:14,400
那明天你們就在月殿比個高低吧
515
00:34:15,320 --> 00:34:18,320
仙兒,你為什麼要答應跟冷月比武
516
00:34:19,360 --> 00:34:21,640
娘親,她逼人太甚了
517
00:34:21,680 --> 00:34:23,160
如果我處處退讓的話
518
00:34:23,200 --> 00:34:24,920
她會以為我真的怕了她
519
00:34:30,840 --> 00:34:32,600
娘親,你放心吧
520
00:34:33,120 --> 00:34:35,480
我相信我自己一定會打贏她的
521
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
就算你打贏她又怎樣
522
00:34:39,040 --> 00:34:40,800
冷月是月后的女兒
523
00:34:40,840 --> 00:34:43,480
你打贏了她,那就是對月后不敬
524
00:34:46,720 --> 00:34:47,880
娘親
525
00:34:47,920 --> 00:34:50,720
我想月后不是一個這麼小器的人
526
00:34:51,720 --> 00:34:52,760
仙兒
527
00:34:52,800 --> 00:34:55,120
你要明白娘親在月宮的處境
528
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
事事都要忍氣吞聲
529
00:34:57,440 --> 00:35:00,120
就算這次真的得罪了月后
530
00:35:00,160 --> 00:35:02,200
我都要跟冷月比試高下
531
00:35:12,000 --> 00:35:13,840
娘親,你找我?
532
00:35:15,400 --> 00:35:16,440
冷月
533
00:35:16,840 --> 00:35:18,600
為什麼你今天要跟仙兒挑戰?
534
00:35:20,000 --> 00:35:22,480
既然柳仙兒可以練月魄神功
535
00:35:22,520 --> 00:35:24,840
她的根基一定很不錯
536
00:35:24,880 --> 00:35:26,960
我不過是想向她印證一下而已
537
00:35:28,720 --> 00:35:31,680
你知不知道你這樣當眾向她挑戰
538
00:35:31,720 --> 00:35:33,280
娘親會下不了台的
539
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
娘親,我說你是偏心才真
540
00:35:36,360 --> 00:35:37,480
我偏心?
541
00:35:37,520 --> 00:35:38,920
你以為我不知道
542
00:35:38,960 --> 00:35:41,160
你想柳仙兒做你的繼承人
543
00:35:42,200 --> 00:35:43,280
冷月
544
00:35:43,600 --> 00:35:45,400
你知不知道娘親為什麼要這樣做?
545
00:35:47,640 --> 00:35:49,400
因為你資質不好
546
00:35:49,960 --> 00:35:51,880
就算你練月魄神功
547
00:35:51,920 --> 00:35:53,880
都不會練得到最高境界的
548
00:35:54,480 --> 00:35:56,520
如果你不是有圓月彎刀
549
00:35:56,560 --> 00:35:58,320
一早就被人打敗了
550
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
娘親
551
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
你不要說這麼多
552
00:36:01,360 --> 00:36:03,320
明天你不要跟仙兒比武
553
00:36:14,880 --> 00:36:17,480
個個都在偷懶,還不去幹活?
554
00:36:17,520 --> 00:36:18,800
是的,公主
555
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
公主今天怎麼這麼不開心
556
00:36:34,560 --> 00:36:35,880
都是娘親
557
00:36:36,160 --> 00:36:38,400
她說我資質不及柳仙兒好
558
00:36:38,440 --> 00:36:40,160
讓我明天不要跟她比武
559
00:36:42,680 --> 00:36:44,280
你真的很想打贏她嗎?
560
00:36:44,320 --> 00:36:47,840
當然想,難道你有辦法?
561
00:36:51,400 --> 00:36:53,440
我這裡有一瓶化功丹
562
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
只要吃了以後,功力會增加五倍
563
00:36:57,800 --> 00:36:59,720
不過絕對不能吃太多
564
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
可是吃了以後三天之內
565
00:37:02,640 --> 00:37:04,720
也不能再動真氣
566
00:37:04,760 --> 00:37:07,160
否則就會傷害身體
567
00:37:07,840 --> 00:37:10,600
知道了,謝謝你,吳總管
568
00:37:12,800 --> 00:37:15,400
其實我也很想你為冷月教爭光的
569
00:37:15,680 --> 00:37:17,040
我一定會盡力
570
00:37:20,320 --> 00:37:23,080
這樣吧,幫人幫到底
571
00:37:23,360 --> 00:37:25,880
我再用一個方法,讓你一定打贏
572
00:37:26,640 --> 00:37:29,240
真的?是什麼方法
573
00:37:33,080 --> 00:37:34,120
這樣就可以
574
00:37:34,160 --> 00:37:36,600
好,謝謝你
575
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
仙兒,你怎麼樣?
576
00:38:35,120 --> 00:38:37,000
娘親,我沒事了
577
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
究竟發生了什麼事?
578
00:38:39,680 --> 00:38:41,080
我自己也不知道
579
00:38:41,120 --> 00:38:42,680
我剛剛想去睡覺的時候
580
00:38:42,720 --> 00:38:44,920
突然有個蒙面人進來襲擊我
581
00:38:45,920 --> 00:38:47,280
那你有沒有受傷?
582
00:38:49,160 --> 00:38:50,560
真的很奇怪
583
00:38:50,920 --> 00:38:53,880
剛剛那個蒙面人又不像想傷害我
584
00:38:54,520 --> 00:38:59,200
不過他好像故意引我跟他比拚掌力
585
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
那你內功有沒有受損?
586
00:39:02,840 --> 00:39:05,720
只要調息三個時辰,我想應該沒事
587
00:39:08,160 --> 00:39:09,360
那你先休息一下吧
588
00:39:13,680 --> 00:39:16,360
那個蒙面人究竟是誰?
589
00:39:17,960 --> 00:39:19,360
難道?
590
00:39:20,560 --> 00:39:21,920
不可能
591
00:39:22,920 --> 00:39:24,200
到底是誰呢?
592
00:39:29,480 --> 00:39:30,600
慢著
593
00:39:36,440 --> 00:39:38,400
雪姑,有什麼事?
594
00:39:38,440 --> 00:39:41,040
我認為今天比武不適合進行
595
00:39:42,120 --> 00:39:43,520
為什麼?
596
00:39:44,080 --> 00:39:46,480
因為昨晚有個黑衣人偷襲仙兒
597
00:39:46,520 --> 00:39:49,480
仙兒跟他比試掌力,元氣大傷
598
00:39:51,480 --> 00:39:53,280
仙兒,是不是有這回事?
599
00:39:55,440 --> 00:39:57,360
月后,的確有這樣的事
600
00:39:58,600 --> 00:39:59,720
吳總管
601
00:40:00,080 --> 00:40:01,960
你怎麼沒跟我提起過這件事?
602
00:40:02,680 --> 00:40:04,800
屬下知罪,屬下疏於防範
603
00:40:07,040 --> 00:40:08,840
月后,不關他的事
604
00:40:08,880 --> 00:40:11,160
我沒跟他說,所以他不知道
605
00:40:13,360 --> 00:40:17,120
既然這樣,今天的比武就暫時取消
606
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
月后,我可以應付得了的
607
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
不要了
608
00:40:21,840 --> 00:40:24,240
否則人家會以為我欺負你呢
609
00:40:24,280 --> 00:40:26,120
不會的,是我自己提出的
610
00:40:27,200 --> 00:40:30,040
既然是這樣,那我們就立刻分高下
611
00:40:44,320 --> 00:40:46,240
柳仙兒,你現在已經輸了
612
00:40:46,280 --> 00:40:47,920
還有什麼話好說的
613
00:40:49,280 --> 00:40:52,160
以後有我在的地方,你就要讓路
614
00:40:52,200 --> 00:40:53,600
總之以後有我冷月公主
615
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
就沒你柳仙兒
616
00:41:09,440 --> 00:41:10,480
仙兒
617
00:41:11,600 --> 00:41:12,840
娘親
618
00:41:12,880 --> 00:41:14,640
還在為比武的事不開心嗎
619
00:41:16,040 --> 00:41:18,400
這次比武輸了真是很不服氣
620
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
她的招式很平庸
621
00:41:21,040 --> 00:41:23,480
可是她的內功就非常沉穩
622
00:41:24,040 --> 00:41:26,000
算了,不要想太多
623
00:41:27,160 --> 00:41:30,440
不行,我一定要查出冷月的功夫
624
00:41:30,480 --> 00:41:32,320
怎麼突然高了這麼多
625
00:41:34,680 --> 00:41:36,440
我也有點不明白
626
00:41:37,320 --> 00:41:40,160
仙兒,昨晚襲擊你的蒙面人
627
00:41:40,200 --> 00:41:42,160
他所用的招式你還記得嗎?
628
00:41:49,000 --> 00:41:50,720
娘親,好像是這樣的
629
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
原來是這樣
630
00:41:58,760 --> 00:42:00,400
娘親,你說什麼呢?
631
00:42:01,800 --> 00:42:02,920
沒事
632
00:42:03,160 --> 00:42:04,760
等我元氣恢復以後
633
00:42:04,800 --> 00:42:06,640
我一定要找冷月比個高下
634
00:42:08,000 --> 00:42:10,800
仙兒,我們現在寄人籬下
635
00:42:10,840 --> 00:42:12,360
處處都要忍讓
636
00:42:12,560 --> 00:42:14,520
輸了就不要再多事
637
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
娘親
638
00:42:16,520 --> 00:42:17,920
乖,聽話
639
00:42:30,880 --> 00:42:32,240
找我有事嗎?
640
00:42:32,280 --> 00:42:33,880
我有一件事要問你
641
00:42:34,840 --> 00:42:35,920
什麼事?
642
00:42:36,720 --> 00:42:38,120
為什麼你要幫冷月?
643
00:42:41,800 --> 00:42:43,080
我不明白你說什麼
644
00:42:43,800 --> 00:42:45,920
偷襲仙兒的蒙面人就是你
645
00:42:45,960 --> 00:42:47,760
仙兒跟我說了蒙面人的招式
646
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
我一看就知道是你
647
00:42:49,000 --> 00:42:50,800
你這樣做,實在是太不公平
648
00:42:51,440 --> 00:42:52,920
我這樣做無非是為了冷月教著想
649
00:42:52,960 --> 00:42:54,280
你不需要說
650
00:42:54,600 --> 00:42:57,120
總之以後你不要這樣做
651
00:43:27,560 --> 00:43:30,360
天痴,你的護腕很漂亮
652
00:43:30,400 --> 00:43:31,560
可不可以讓我看一下
653
00:43:37,000 --> 00:43:39,720
天痴,我這裡有個包子
654
00:43:39,760 --> 00:43:41,160
我跟你交換吧
655
00:44:08,880 --> 00:44:11,760
柳仙兒,見到本公主還不讓開?
656
00:44:13,480 --> 00:44:15,720
冷月,你不要逼人太甚
657
00:44:16,040 --> 00:44:18,520
怎樣,難道你不服?
658
00:44:19,600 --> 00:44:22,640
上次我輸給你是因為我內力不繼
659
00:44:22,680 --> 00:44:25,120
你別以為我的功夫真的不如你
660
00:44:26,240 --> 00:44:28,600
照你這樣說,你還想跟我較量?
661
00:44:31,480 --> 00:44:34,400
好,我今天就讓你心服口服
662
00:45:09,760 --> 00:45:11,280
你想怎樣?
663
00:45:11,480 --> 00:45:12,480
41263