All language subtitles for Breed.of.Greed.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,560 --> 00:04:52,994 No. 2 00:05:04,005 --> 00:05:05,573 Oh. 3 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 Hmm, hmm. 4 00:05:29,429 --> 00:05:32,499 Be not not dismayed, for I am your God. 5 00:05:32,667 --> 00:05:35,603 And what will separate us from the love of Christ? 6 00:05:35,603 --> 00:05:38,673 Will it be hardship, distress, 7 00:05:38,840 --> 00:05:41,075 persecution, famine, 8 00:05:41,441 --> 00:05:43,811 nakedness, peril, or sword? 9 00:05:43,978 --> 00:05:47,447 No. Although we say goodbye to Bruce, 10 00:05:47,615 --> 00:05:49,717 it is God who worked through him 11 00:05:49,884 --> 00:05:50,952 to be spared from evil. 12 00:06:01,929 --> 00:06:06,499 What is a man but the sum of his actions? 13 00:06:06,834 --> 00:06:08,769 My father... 14 00:06:09,637 --> 00:06:11,772 Eased pain, 15 00:06:11,772 --> 00:06:13,875 fought disease. 16 00:06:13,875 --> 00:06:15,977 He imagined a world without suffering, 17 00:06:16,143 --> 00:06:19,747 but in the end, suffering finds us all. 18 00:06:22,683 --> 00:06:25,385 No one's exempt. 19 00:06:26,087 --> 00:06:28,421 And unfortunately, for my family, 20 00:06:28,589 --> 00:06:31,092 this time we must suffer. 21 00:06:34,662 --> 00:06:35,963 Rest in peace, Dad. 22 00:06:38,431 --> 00:06:39,901 Despite Susan Wendolyn's claims 23 00:06:39,901 --> 00:06:41,434 that her late husband's funeral 24 00:06:41,602 --> 00:06:44,005 would be the most attended in history, 25 00:06:44,005 --> 00:06:47,008 it appears that only family members were in attendance. 26 00:06:47,174 --> 00:06:49,143 And allegedly, Susan Wendolyn attempted to pay 27 00:06:49,143 --> 00:06:52,813 out of work actors and models to attend. 28 00:06:53,648 --> 00:06:55,549 Great, I'm a laughing stock. 29 00:06:55,716 --> 00:06:56,884 That's old news, sweetheart. 30 00:06:57,051 --> 00:06:58,619 Hey, shh, shh, shh. 31 00:06:59,654 --> 00:07:00,755 This footage was posted half an hour ago 32 00:07:00,922 --> 00:07:02,690 by Kate Wendolyn on her TikTok. 33 00:07:02,857 --> 00:07:07,929 What is a man but the sum of his actions? 34 00:07:10,698 --> 00:07:11,666 What? 35 00:07:11,666 --> 00:07:13,567 Sharing is a part of the grieving process. 36 00:07:13,734 --> 00:07:15,435 It's science. 37 00:07:15,603 --> 00:07:17,838 Kate, could I please see your phone? 38 00:07:18,005 --> 00:07:18,906 Um... No. 39 00:07:19,073 --> 00:07:20,708 Give me your fucking phone. 40 00:07:20,708 --> 00:07:23,911 Don't speak to her like that. 41 00:07:24,078 --> 00:07:26,147 I hope I'm not interrupting. 42 00:07:27,581 --> 00:07:29,850 No, please, Ben. By all means. 43 00:07:29,850 --> 00:07:34,588 Typically, fireworks come after the will is read. 44 00:07:35,790 --> 00:07:36,824 There's been a lot to sort through with the recent 45 00:07:36,991 --> 00:07:38,826 home sales, settlements, 46 00:07:38,993 --> 00:07:40,861 lawsuits, bankruptcy. 47 00:07:41,028 --> 00:07:42,196 Hmm. 48 00:07:42,196 --> 00:07:44,632 The last of the family's assets, the Greenwich Estate, 49 00:07:44,632 --> 00:07:46,834 will be placed in a trust. 50 00:07:47,001 --> 00:07:49,070 Susan, Randy, Walker, 51 00:07:49,070 --> 00:07:50,638 Kate, and Henry... 52 00:07:50,805 --> 00:07:51,906 What? 53 00:07:51,906 --> 00:07:53,941 Will all receive equal shares in the home. 54 00:07:54,108 --> 00:07:55,843 No, no. 55 00:07:56,010 --> 00:07:57,745 This is not legitimate. 56 00:07:57,912 --> 00:08:00,081 You can always contest the will in court, Susan. 57 00:08:00,247 --> 00:08:01,182 Ben. 58 00:08:01,182 --> 00:08:03,985 Everyone knows I made this home. 59 00:08:04,151 --> 00:08:05,987 I designed it, I decorated it. 60 00:08:06,153 --> 00:08:08,222 The only thing you did to this home was wreck it. 61 00:08:08,222 --> 00:08:10,958 You said Henry wouldn't get anything. 62 00:08:11,125 --> 00:08:12,426 You said I was bred better. 63 00:08:12,426 --> 00:08:14,829 Who the fuck are you to talk? Your mom's from Florida. 64 00:08:14,996 --> 00:08:16,630 Palm Beach, asshole. 65 00:08:16,797 --> 00:08:19,066 West Palm Beach. It might as well be Disney World. 66 00:08:19,233 --> 00:08:20,468 You know, another lie from you 67 00:08:20,468 --> 00:08:22,870 and I will have you thrown out of this house. 68 00:08:23,037 --> 00:08:26,007 According to the law, you can't do that. Right? 69 00:08:26,173 --> 00:08:27,908 Not legally, at least. 70 00:08:28,075 --> 00:08:29,877 Who gives a shit anyway? All of our money 71 00:08:30,044 --> 00:08:32,646 is tied up in this stupid house. 72 00:08:32,813 --> 00:08:34,849 I'm going to have to get a real job. 73 00:08:35,016 --> 00:08:36,884 You could be a fluffer. 74 00:08:37,051 --> 00:08:39,020 Hmm. So could Kate. 75 00:08:39,687 --> 00:08:41,789 Mommy, what's a fluffer? 76 00:08:44,258 --> 00:08:46,093 Siri, what's a fluffer? 77 00:08:48,195 --> 00:08:50,631 Just get the book done already. 78 00:08:50,798 --> 00:08:51,832 I can do that, Mark. 79 00:08:51,832 --> 00:08:53,200 It's what the world wants, Henry. 80 00:08:53,567 --> 00:08:54,135 Alright. 81 00:08:54,301 --> 00:08:55,202 Trust me. 82 00:08:55,569 --> 00:08:56,203 Bye. 83 00:08:58,806 --> 00:08:59,573 Henry! 84 00:09:02,076 --> 00:09:03,110 Burn it! 85 00:09:04,011 --> 00:09:05,813 Burn it all! 86 00:09:14,088 --> 00:09:15,056 Sir. 87 00:09:27,068 --> 00:09:28,269 Welcome home, sir. 88 00:09:28,636 --> 00:09:29,804 Good to see you, Coleman. 89 00:09:29,970 --> 00:09:31,172 Got something for you. 90 00:09:32,973 --> 00:09:35,609 Father had it with him when he passed. 91 00:09:35,609 --> 00:09:37,711 I don't know what to make of it, 92 00:09:37,878 --> 00:09:38,913 but you might. 93 00:09:51,926 --> 00:09:54,628 I don't know about you guys, but I miss Mom. 94 00:09:57,098 --> 00:09:59,867 I can't believe we're a bunch of orphans. 95 00:10:01,102 --> 00:10:04,105 I always thought you'd make a good Oliver Twist. 96 00:10:06,207 --> 00:10:10,111 Please, sir, may I have some more? 97 00:10:10,111 --> 00:10:12,179 Oh. 98 00:10:14,782 --> 00:10:17,885 Nice of Dad to leave me his fucking mess to clean up. 99 00:10:18,052 --> 00:10:19,620 Hey. 100 00:10:20,621 --> 00:10:22,022 At least we still have Susan and Kate. 101 00:10:25,025 --> 00:10:27,027 You joke, but it's not funny. 102 00:10:27,027 --> 00:10:29,363 It's kind of funny. 103 00:10:29,363 --> 00:10:32,233 Mm-mmm. Think about it, boys. 104 00:10:32,233 --> 00:10:34,802 Susan did something to him. 105 00:10:34,802 --> 00:10:37,138 Bruce Wendolyn would never off himself. 106 00:10:37,304 --> 00:10:38,772 Dad couldn't take the heat. 107 00:10:41,909 --> 00:10:43,043 Think about it. 108 00:10:43,043 --> 00:10:46,881 Dad was buried in a frigging avalanche in the Alps. 109 00:10:47,047 --> 00:10:49,350 The psycho clawed his way out, 110 00:10:49,717 --> 00:10:51,886 and the next day, he's heli-skiing 111 00:10:52,052 --> 00:10:53,020 and crushing fondue. 112 00:10:53,187 --> 00:10:54,688 Hmm. 113 00:10:54,855 --> 00:10:55,923 People change. 114 00:11:00,861 --> 00:11:03,030 Okay, well, I'm not sticking around long enough 115 00:11:03,197 --> 00:11:04,365 to find out anyway. 116 00:11:04,365 --> 00:11:07,801 I'm packing my bags, and heading to New York City, baby. 117 00:11:07,968 --> 00:11:10,671 No way, you gotta stay. 118 00:11:10,838 --> 00:11:12,072 Fuck you, bitch. No, I'm not. 119 00:11:12,072 --> 00:11:14,675 Dude, this place is our fucking Alamo. 120 00:11:14,842 --> 00:11:16,710 It's all that's left of Dad's legacy. 121 00:11:16,710 --> 00:11:19,780 Minus the opiate epidemic, and a $10 billion lawsuit. 122 00:13:12,092 --> 00:13:13,294 Right? 123 00:13:13,294 --> 00:13:15,062 Not legally, at least. 124 00:13:15,062 --> 00:13:17,031 Who gives a shit, anyway? All of our money 125 00:13:17,197 --> 00:13:19,400 is tied up in this stupid house. 126 00:13:19,567 --> 00:13:21,368 I'm going to have to get a real job. 127 00:13:37,851 --> 00:13:41,556 Oscar, thank you for getting back so quickly to me. 128 00:13:41,556 --> 00:13:43,324 Of course. What can I do for you? 129 00:13:43,324 --> 00:13:44,858 My three stepsons. 130 00:13:45,025 --> 00:13:47,227 It shouldn't be too difficult. 131 00:13:47,227 --> 00:13:49,096 Anything I can use for leverage. 132 00:13:49,263 --> 00:13:51,832 Not a problem. I'll get back to you. 133 00:13:51,999 --> 00:13:54,968 Parfait. You are a doll. 134 00:13:57,572 --> 00:13:58,540 I think we're gucci, dude. 135 00:14:00,341 --> 00:14:02,876 Oh, don't be a pussy. One more. 136 00:14:06,380 --> 00:14:07,348 Hey! 137 00:14:07,348 --> 00:14:09,249 Clients go first. 138 00:14:09,249 --> 00:14:10,585 Whatever. 139 00:14:10,951 --> 00:14:11,952 What is this? 140 00:14:25,132 --> 00:14:28,603 Bro, you're like the Mike Tyson of drugs. 141 00:14:30,237 --> 00:14:33,474 I'm going to gut you like a fish. 142 00:14:35,909 --> 00:14:38,479 Damn, man, why didn't you keep up with that shit? 143 00:14:38,479 --> 00:14:39,279 What, acting? 144 00:14:39,446 --> 00:14:40,247 Yeah. 145 00:14:48,556 --> 00:14:49,923 You're short. 146 00:14:51,626 --> 00:14:53,293 No, it's a hundred. 147 00:14:53,293 --> 00:14:55,496 Bottle's one-sixty a pop now. 148 00:14:56,363 --> 00:14:59,133 Since when? I wasn't notified! 149 00:14:59,299 --> 00:15:02,302 Fine, B, next time I'll put out a fucking newsletter. 150 00:15:03,070 --> 00:15:06,907 Alright, alright. 151 00:15:07,509 --> 00:15:09,276 Put out a fucking newsletter. 152 00:15:15,583 --> 00:15:16,483 What? 153 00:15:16,483 --> 00:15:19,386 Yo, I just had an epiphany. 154 00:15:20,320 --> 00:15:22,189 You're like buying drugs with dough 155 00:15:22,189 --> 00:15:25,025 that your dad, R.I.P., 156 00:15:25,192 --> 00:15:26,661 made from creating the drugs 157 00:15:27,027 --> 00:15:29,930 that you're copping right now. 158 00:15:30,097 --> 00:15:32,433 That's some Inception shit right there, homey. 159 00:15:35,503 --> 00:15:37,337 Thanks, Dad. 160 00:15:41,108 --> 00:15:42,544 Anytime, Walk. 161 00:15:42,544 --> 00:15:44,044 Hmm. 162 00:15:46,180 --> 00:15:48,282 Yo, you be good, dawg. 163 00:16:04,498 --> 00:16:06,967 Yo, Walker, your credit card! 164 00:16:21,583 --> 00:16:25,018 Uh, uh, ah! Ah! 165 00:16:40,502 --> 00:16:42,469 Miss me already, bitch? 166 00:16:42,637 --> 00:16:44,404 There's something in the woods. 167 00:16:44,572 --> 00:16:46,173 I saw something... 168 00:17:52,674 --> 00:17:53,741 Ah! 169 00:18:28,710 --> 00:18:30,678 Henry! Henry! Henry! 170 00:18:30,845 --> 00:18:32,145 Henry! Henry! Henry! 171 00:18:32,312 --> 00:18:33,681 Henry! Henry! Henry! Henry! 172 00:18:33,848 --> 00:18:35,850 Henry! Open up! Open up the door! 173 00:18:37,184 --> 00:18:37,819 Open the door! 174 00:18:46,293 --> 00:18:48,630 There is something in the fucking woods by the shed. 175 00:18:48,630 --> 00:18:51,164 The monster that ate your brain? 176 00:18:51,331 --> 00:18:52,734 No. 177 00:18:53,400 --> 00:18:54,736 You're high, okay? 178 00:18:54,902 --> 00:18:57,270 Fuck you, dude. 179 00:18:58,372 --> 00:18:58,973 You lost the right to accuse me of that shit 180 00:18:58,973 --> 00:19:00,775 the day that you left. 181 00:19:03,878 --> 00:19:05,546 Walker. 182 00:19:06,179 --> 00:19:07,147 Walker! 183 00:19:36,376 --> 00:19:38,546 You're high. 184 00:20:01,435 --> 00:20:03,303 I'm going to bed, dude. 185 00:20:13,514 --> 00:20:15,783 Okay, okay, I'm coming. 186 00:21:07,001 --> 00:21:08,736 Get it together. 187 00:21:58,351 --> 00:21:59,821 Ah! 188 00:22:29,851 --> 00:22:31,484 Can't you just write here? 189 00:22:33,486 --> 00:22:35,756 Dante didn't write the Inferno in Hell. 190 00:22:35,756 --> 00:22:37,959 Hmm. 191 00:22:38,125 --> 00:22:39,727 I'll make you a deal. 192 00:22:39,894 --> 00:22:40,895 Okay. 193 00:22:40,895 --> 00:22:44,464 We can leave if you finally let me read it. 194 00:22:44,632 --> 00:22:45,933 Ugh. 195 00:22:45,933 --> 00:22:51,072 You'd be superstitious too if you had three novels rejected. 196 00:22:51,438 --> 00:22:51,973 Three. 197 00:22:54,407 --> 00:22:56,043 I'm not worried 198 00:22:56,409 --> 00:22:58,880 'cause Henry Wendolyn is going to be famous. 199 00:23:02,783 --> 00:23:03,784 Successful. 200 00:23:07,420 --> 00:23:08,122 And all mine. 201 00:24:59,166 --> 00:25:01,502 Aneurism, huh? 202 00:25:02,236 --> 00:25:03,537 Walker Wendolyn overdoses on a drug 203 00:25:03,704 --> 00:25:05,639 that made his family rich? 204 00:25:07,108 --> 00:25:11,512 We're already fucked. Don't need to add fuel to the fire. 205 00:25:12,179 --> 00:25:13,781 It wasn't an overdose. 206 00:25:13,781 --> 00:25:16,250 Autopsy found Thonic, coke, 207 00:25:16,250 --> 00:25:18,252 and K in his system. 208 00:25:19,920 --> 00:25:22,123 Yeah, but you didn't find him. 209 00:25:22,123 --> 00:25:24,258 You didn't see his face. 210 00:25:24,625 --> 00:25:26,894 He looked like he was scared out of his fucking mind. 211 00:25:27,061 --> 00:25:28,696 He was wasted, dude. 212 00:25:28,863 --> 00:25:30,798 Walker said he saw something in the woods. 213 00:25:31,532 --> 00:25:33,034 Ketamine will do that. 214 00:25:33,034 --> 00:25:35,936 Does the word "darkness" mean anything to you? 215 00:25:35,936 --> 00:25:38,773 Yeah, four back to back nights in Vegas. 216 00:25:38,939 --> 00:25:39,707 I'm being serious. 217 00:25:39,707 --> 00:25:40,374 So am I. 218 00:25:40,374 --> 00:25:43,878 Randy, this isn't a joke. 219 00:25:45,012 --> 00:25:47,715 Neither is running a fucking bankrupt company. 220 00:25:48,783 --> 00:25:50,918 Listen, if you think something is rotten 221 00:25:51,085 --> 00:25:54,588 in the state of Denmark, feel free to investigate. 222 00:25:54,755 --> 00:25:56,290 I've got bigger fish to fry. 223 00:26:00,661 --> 00:26:03,931 I was sad to see Randy leave so soon. 224 00:26:05,166 --> 00:26:06,167 When do you think you'll be going back into the city? 225 00:26:06,167 --> 00:26:08,669 Coleman can give you a ride in the morning. 226 00:26:08,836 --> 00:26:13,707 Actually, we've decided to stick around a bit longer. 227 00:26:13,874 --> 00:26:17,244 Oh, Henry, I have classes, and work. We can't do that. 228 00:26:17,611 --> 00:26:19,613 Oh, where do you work, dear? 229 00:26:19,613 --> 00:26:22,750 Oh, I work at Soho House, 230 00:26:22,750 --> 00:26:25,319 just part time until I finish school. 231 00:26:25,686 --> 00:26:27,755 Oh, good for you. 232 00:26:27,755 --> 00:26:31,592 I always admire women who work their way through school. 233 00:26:32,693 --> 00:26:33,994 She's going to open her own gallery some day. 234 00:26:33,994 --> 00:26:34,862 Yeah. 235 00:26:34,862 --> 00:26:36,097 Soon. 236 00:26:36,097 --> 00:26:37,998 Yeah, that's the five year plan. 237 00:26:37,998 --> 00:26:40,267 That's wonderful! Good for you! 238 00:26:40,634 --> 00:26:41,735 Thank you. 239 00:26:41,735 --> 00:26:43,070 You know, it is a very difficult business, 240 00:26:43,237 --> 00:26:45,106 but I'm sure you know that already. 241 00:26:45,106 --> 00:26:46,273 As long as you get your capital, 242 00:26:46,640 --> 00:26:49,076 and if you know the right people, 243 00:26:49,243 --> 00:26:50,711 anything is possible. 244 00:26:50,878 --> 00:26:51,912 Yeah. 245 00:26:51,912 --> 00:26:53,881 I take it you know Brodie Olsen? 246 00:26:53,881 --> 00:26:55,282 He's my favorite. 247 00:26:55,649 --> 00:26:57,885 I'm actually writing a paper on him right now. 248 00:26:58,052 --> 00:26:59,153 - Are you? - Yeah. 249 00:26:59,153 --> 00:27:04,091 That's hysterical. He is a very old friend of mine. 250 00:27:04,258 --> 00:27:05,560 He's fabulous. 251 00:27:05,560 --> 00:27:10,197 In fact, he is hosting a party at his Madison Avenue gallery 252 00:27:10,364 --> 00:27:11,732 tomorrow night. 253 00:27:11,899 --> 00:27:14,034 I'll put you on the list. You too, Henry. 254 00:27:14,768 --> 00:27:15,769 Really? 255 00:27:15,936 --> 00:27:16,971 Sure. 256 00:27:17,138 --> 00:27:18,005 That would be amazing. 257 00:27:18,005 --> 00:27:20,241 Yeah. We're family, Sofia. 258 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 Or I'm sure you will be soon. 259 00:27:23,210 --> 00:27:26,380 Anything for family. Ooh, truffles! Goodie! 260 00:27:26,747 --> 00:27:27,882 Oh my God. 261 00:27:28,048 --> 00:27:29,316 What is it, sweetie? 262 00:27:29,683 --> 00:27:32,019 Kim K's new yoga line wants to sponsor me. 263 00:27:32,186 --> 00:27:33,020 No! 264 00:27:33,020 --> 00:27:33,854 They're like, they want to send me 265 00:27:33,854 --> 00:27:34,922 a bedazzled yoga mat. 266 00:27:34,922 --> 00:27:37,258 Oh my God! That's incredible! 267 00:27:37,258 --> 00:27:39,160 Oh, you can put the, the, the yoga mats 268 00:27:39,326 --> 00:27:40,794 in the new gym. 269 00:27:40,961 --> 00:27:42,129 What new gym? 270 00:27:42,296 --> 00:27:43,364 Uh, Mom's turning Walker's room 271 00:27:43,364 --> 00:27:47,368 into a new workout studio so I don't get fat. 272 00:27:47,735 --> 00:27:49,036 We already have a gym. 273 00:27:49,036 --> 00:27:52,406 I know, but it's so cluttered with your huge rowing machine, 274 00:27:52,406 --> 00:27:53,941 and your father's Bowflex. 275 00:27:53,941 --> 00:27:56,177 There are 30 rooms in this house, Susan. 276 00:27:57,778 --> 00:28:01,949 Henry, we are all sad about Walker. 277 00:28:02,116 --> 00:28:05,052 But I think it would be best for you, and everyone else, 278 00:28:05,219 --> 00:28:06,854 if we just move on. 279 00:28:07,354 --> 00:28:09,089 His funeral was today. 280 00:28:10,090 --> 00:28:11,192 You haven't been here for years. 281 00:28:11,358 --> 00:28:13,194 What do you care about renovation? 282 00:28:13,194 --> 00:28:16,797 Susan, do not touch his fucking room. 283 00:29:04,912 --> 00:29:06,880 You okay? 284 00:29:13,254 --> 00:29:14,488 Yeah, um... 285 00:29:14,488 --> 00:29:15,923 You sure? 286 00:29:16,257 --> 00:29:18,325 Yeah. Come on. 287 00:29:20,861 --> 00:29:22,162 What's up? 288 00:29:22,329 --> 00:29:23,931 I was wondering, 289 00:29:23,931 --> 00:29:26,267 you know that family portrait in the hallway? 290 00:29:26,267 --> 00:29:28,135 Why aren't you in it? 291 00:29:28,302 --> 00:29:30,471 You see, after my mom died, 292 00:29:30,838 --> 00:29:33,474 Susan shipped me away to boarding school. 293 00:29:34,441 --> 00:29:35,943 After that, I was pretty much gone. 294 00:29:38,279 --> 00:29:40,447 Why don't you tell me these things? 295 00:29:41,148 --> 00:29:42,816 Does it matter? 296 00:29:42,983 --> 00:29:44,451 Yeah, it does. 297 00:29:44,818 --> 00:29:48,188 Okay, well, now you know. 298 00:32:34,221 --> 00:32:36,524 Will you put this in there too? 299 00:32:37,458 --> 00:32:39,126 Where'd you get the dress? 300 00:32:39,293 --> 00:32:41,295 Susan gave it to me. 301 00:32:53,675 --> 00:32:55,209 See you soon? 302 00:33:25,507 --> 00:33:27,274 I'll take that. 303 00:33:49,263 --> 00:33:50,264 Ta-da! 304 00:33:50,264 --> 00:33:52,199 It's gorgeous, Mom! Where did you get it? 305 00:33:52,199 --> 00:33:54,536 Your father had made it specially for you. 306 00:33:54,536 --> 00:33:56,036 It's going to go with everything. 307 00:33:56,203 --> 00:33:58,038 It's gorgeous, just like you. 308 00:33:58,205 --> 00:33:59,206 Mwah, my little baby. 309 00:33:59,373 --> 00:34:00,775 I love you. - I love you. 310 00:34:58,265 --> 00:35:00,768 Hashtag new necklace. 311 00:35:04,338 --> 00:35:05,272 Okay, I guess I'm going to look. 312 00:35:14,849 --> 00:35:16,483 Brock? 313 00:35:17,518 --> 00:35:19,587 Aren't you going to say anything? 314 00:35:22,724 --> 00:35:24,124 Is that a fucking truffle? 315 00:35:27,562 --> 00:35:30,130 Come back at 11:30, indoor pool. 316 00:36:28,355 --> 00:36:29,924 Hey! 317 00:36:58,418 --> 00:37:00,387 Once we get Walker's piece of the pie, 318 00:37:00,387 --> 00:37:02,957 I am so taking Brock to Cap Ferrat. 319 00:37:02,957 --> 00:37:04,792 My darling, if he cannot afford 320 00:37:04,959 --> 00:37:08,328 to take you himself, you shouldn't be dating him. 321 00:37:18,005 --> 00:37:20,373 I'm actually going to go to bed. 322 00:37:24,746 --> 00:37:25,345 Bonne nuit, mama. 323 00:37:25,345 --> 00:37:26,748 Good night, my angel. 324 00:37:26,748 --> 00:37:28,816 Mwah. - Mwah. 325 00:37:34,287 --> 00:37:35,288 Yes, Henry? 326 00:37:40,762 --> 00:37:43,831 If you don't return my mother's necklace right now, 327 00:37:43,998 --> 00:37:46,734 I will kill your daughter and rip it from her lifeless neck. 328 00:37:54,041 --> 00:37:58,746 If you ever threaten my daughter again, 329 00:37:58,913 --> 00:38:00,748 I will gouge your eyes out, 330 00:38:00,915 --> 00:38:04,886 and skull fuck you with freshly manicured nails. 331 00:38:07,688 --> 00:38:08,890 Sweet dreams, Henry. 332 00:41:23,150 --> 00:41:23,784 Hmm. 333 00:41:30,825 --> 00:41:31,826 Hey. 334 00:41:31,826 --> 00:41:33,861 Are we playing hide and seek or something? 335 00:41:34,028 --> 00:41:36,764 What are you talking about? 336 00:41:36,931 --> 00:41:38,733 That wasn't you at the - 337 00:41:41,002 --> 00:41:42,203 Brock? 338 00:41:55,850 --> 00:41:57,018 What the fuck? 339 00:42:08,796 --> 00:42:10,097 No! 340 00:43:20,734 --> 00:43:22,103 So, anything? 341 00:43:22,103 --> 00:43:26,207 Nothing that would indicate a break in or abduction. 342 00:43:26,207 --> 00:43:27,007 Your son... 343 00:43:27,174 --> 00:43:29,110 Henry's not my son. 344 00:43:29,276 --> 00:43:31,779 Right. Well, Henry was pretty adamant that he saw 345 00:43:31,946 --> 00:43:32,980 your daughter go swimming. 346 00:43:32,980 --> 00:43:35,883 Okay, that's not true. I tucked her in myself. 347 00:43:36,050 --> 00:43:37,718 Henry also mentioned a boyfriend? 348 00:43:37,885 --> 00:43:39,954 Brock. I've already spoken to his family, 349 00:43:40,121 --> 00:43:41,222 and he never left his house. 350 00:43:41,222 --> 00:43:42,957 I mean, you can check with his family if you want, 351 00:43:43,124 --> 00:43:44,191 but I'm telling you right now, 352 00:43:44,358 --> 00:43:45,960 Henry had something to do with this. 353 00:43:46,127 --> 00:43:47,862 He even threatened her last night. 354 00:43:48,028 --> 00:43:50,764 Okay, and why would he do that? 355 00:43:50,931 --> 00:43:53,200 I don't know, perhaps he's a psychopath. 356 00:43:53,367 --> 00:43:56,203 Look, regardless, we're going to open up a report. 357 00:43:56,370 --> 00:43:58,372 We can check up on Henry again. 358 00:43:58,372 --> 00:44:00,908 Is it possible, though, that she ran away? 359 00:44:00,908 --> 00:44:01,308 No. 360 00:44:01,308 --> 00:44:02,676 On a trip? 361 00:44:02,676 --> 00:44:05,246 No, no. She wouldn't go somewhere without telling me. 362 00:44:05,246 --> 00:44:07,381 Henry did say she sometimes likes to run off 363 00:44:07,381 --> 00:44:10,317 to Tethune, Stad, Disney World. 364 00:44:10,684 --> 00:44:12,686 Henry's a lying, sniveling shit. 365 00:44:12,853 --> 00:44:15,222 My daughter wouldn't be caught dead at Disney World. 366 00:44:15,389 --> 00:44:16,357 I love Disney World. 367 00:44:16,724 --> 00:44:18,058 Well, of course you do. 368 00:44:18,058 --> 00:44:20,761 You know, I do follow your daughter on Instagram. 369 00:44:20,928 --> 00:44:22,396 She kept mentioning yachts in Cap Ferrat. 370 00:44:22,763 --> 00:44:23,764 Yeah, she didn't go anywhere! 371 00:44:23,764 --> 00:44:25,166 How many fucking times do I have to say it? 372 00:44:25,332 --> 00:44:27,935 My daughter did not go on a trip. 373 00:44:28,102 --> 00:44:29,303 Ma'am, I was simply - 374 00:44:29,670 --> 00:44:30,905 Okay, you know, you should just go? 375 00:44:30,905 --> 00:44:32,840 Just get the fuck out of here. This was a waste of time. 376 00:44:32,840 --> 00:44:33,874 Our captain said - 377 00:44:33,874 --> 00:44:36,043 Yes, yes, I'm donating to de-fund the police. 378 00:44:36,210 --> 00:44:38,078 I know you had something to do with this. 379 00:45:19,887 --> 00:45:21,322 Hey, Henry. 380 00:45:21,322 --> 00:45:22,756 Coleman. 381 00:45:33,133 --> 00:45:37,338 Oh yeah. Terrible what happened to Mortimer, huh? 382 00:45:41,809 --> 00:45:42,376 You knew him? 383 00:45:42,376 --> 00:45:43,777 We met. 384 00:45:43,777 --> 00:45:45,145 A long time ago. 385 00:45:46,313 --> 00:45:47,248 Your dad and Mortimer were roommates at Harvard. 386 00:45:49,149 --> 00:45:51,252 Bruce made drugs, 387 00:45:52,253 --> 00:45:53,487 Mortimer made guns. 388 00:45:54,623 --> 00:45:56,490 My dad never mentioned him. 389 00:45:56,857 --> 00:45:58,792 Not once. 390 00:45:59,760 --> 00:46:00,662 Well, as you now know, 391 00:46:00,662 --> 00:46:02,263 your father kept a lot of secrets. 392 00:46:05,966 --> 00:46:08,369 I know he's involved, Oscar. 393 00:46:09,504 --> 00:46:12,172 My baby, just fucking find her! 394 00:46:22,950 --> 00:46:24,485 Hi, Sherry. 395 00:46:24,852 --> 00:46:27,121 Hi, this is Susan, Kate's mom. 396 00:46:27,955 --> 00:46:29,823 Yeah, if you've heard from Kate, 397 00:46:29,823 --> 00:46:31,792 please give me a call, okay? 398 00:46:32,259 --> 00:46:34,795 Bobby, hi. Hi, yes. 399 00:46:34,962 --> 00:46:37,031 Kate's missing. Let me know if she gets in touch. 400 00:46:37,197 --> 00:46:38,265 Have you seen her, have you talked to her? 401 00:46:38,432 --> 00:46:39,300 Have you talked to Kate? 402 00:46:39,300 --> 00:46:40,267 No, she's gone. 403 00:46:40,267 --> 00:46:41,302 I don't know what to do! I'm freaking out. 404 00:46:41,302 --> 00:46:42,369 She's missing, and - 405 00:46:42,537 --> 00:46:43,404 Just call your friends. 406 00:46:43,571 --> 00:46:44,305 No word yet, nothing. 407 00:46:44,471 --> 00:46:45,740 She's missing. 408 00:46:45,740 --> 00:46:46,073 I've been calling, they're not doing anything. 409 00:47:54,208 --> 00:47:55,476 Riddle me this, Houdini. 410 00:47:55,476 --> 00:47:58,212 Where the fuck did Kate go? 411 00:47:58,379 --> 00:48:01,482 She just vanished into thin air. 412 00:48:01,482 --> 00:48:04,251 Things are really not looking good here. 413 00:48:05,285 --> 00:48:07,988 She's probably just in Cap Ferrat. 414 00:48:09,223 --> 00:48:10,157 I already told you, I don't have time for this shit. 415 00:48:10,891 --> 00:48:12,092 Where are you right now? 416 00:48:12,893 --> 00:48:16,897 Ah, lying low in the country in the new pad. 417 00:48:17,364 --> 00:48:18,465 You sound like shit. 418 00:48:19,868 --> 00:48:23,070 Yeah, lawsuits will do that to you. 419 00:48:28,475 --> 00:48:29,376 Look, Rand, I know this is kind of out of the blue, 420 00:48:29,376 --> 00:48:31,912 but I need access to Dad's email. 421 00:48:32,647 --> 00:48:34,516 Why? 'Cause we're cursed? 422 00:48:34,516 --> 00:48:37,184 Or so you can sell Dad's secrets to the Post? 423 00:48:37,351 --> 00:48:38,919 I'm trying to help us. 424 00:48:40,254 --> 00:48:44,291 The only curses I believe in are chlamydia and the FDA. 425 00:48:45,926 --> 00:48:47,261 Listen... 426 00:48:49,029 --> 00:48:51,198 If you're so convinced that the house is haunted, 427 00:48:51,198 --> 00:48:53,066 why don't you call a priest? 428 00:49:04,178 --> 00:49:04,945 Hi. 429 00:49:05,112 --> 00:49:06,146 Hi. 430 00:49:06,548 --> 00:49:08,516 Thank you so much for coming back. 431 00:49:08,683 --> 00:49:10,552 Of course, you sounded worried. 432 00:49:10,718 --> 00:49:12,986 Yeah, I was. I am. 433 00:49:12,986 --> 00:49:13,922 You called, I came. 434 00:49:13,922 --> 00:49:16,356 Thank you, I really do appreciate it. 435 00:49:16,524 --> 00:49:18,225 Hey, how was the party? 436 00:49:18,392 --> 00:49:20,427 Oh, it was a dream! 437 00:49:20,595 --> 00:49:22,996 Brodie told me some crazy stories about you two 438 00:49:22,996 --> 00:49:23,898 taking over Basil. 439 00:49:23,898 --> 00:49:26,701 Well, I was a muse to many. 440 00:49:28,235 --> 00:49:31,573 Oh, I wrote you a little thank you note. 441 00:49:31,573 --> 00:49:33,006 Oh! 442 00:49:33,474 --> 00:49:35,476 Oh, thank you so much. 443 00:49:36,143 --> 00:49:37,010 It's the least I can do. 444 00:49:37,010 --> 00:49:38,713 It's very sweet. 445 00:49:40,582 --> 00:49:41,716 Oh. 446 00:49:42,650 --> 00:49:45,385 The thank you note, it is a lost art. 447 00:49:47,488 --> 00:49:49,223 Can I be honest? 448 00:49:49,389 --> 00:49:50,558 Please. 449 00:49:51,860 --> 00:49:54,228 I really wanted you to like me. 450 00:49:54,394 --> 00:49:55,996 I wasn't sure you would. 451 00:49:56,163 --> 00:49:58,098 Well, mission accomplished. 452 00:49:58,265 --> 00:49:58,733 Good. 453 00:50:00,768 --> 00:50:04,471 So has Henry said anything about Kate? 454 00:50:04,639 --> 00:50:06,106 Um... 455 00:50:06,273 --> 00:50:08,408 No, just that she went missing. 456 00:50:09,176 --> 00:50:10,712 He's been cryptic lately. 457 00:50:11,078 --> 00:50:13,013 Really? - Yeah. 458 00:50:13,180 --> 00:50:14,616 Is that strange for him? 459 00:50:17,050 --> 00:50:18,720 Oh, come on, come on. 460 00:50:19,086 --> 00:50:20,522 Let's have a coffee. We'll discuss it all. 461 00:50:20,522 --> 00:50:21,789 Okay. 462 00:50:24,291 --> 00:50:26,528 Forgive me, Father, for I have sins. 463 00:50:27,695 --> 00:50:29,697 It's been five years since my last confession. 464 00:50:30,063 --> 00:50:31,766 Tell me your sins, son. 465 00:50:32,432 --> 00:50:34,434 I've been dishonest. 466 00:50:36,036 --> 00:50:37,639 You have a side chick. 467 00:50:37,639 --> 00:50:39,306 I wrote a book. 468 00:50:39,473 --> 00:50:40,742 Congratulations. 469 00:50:41,108 --> 00:50:43,043 Thank you, but it's not good. 470 00:50:43,210 --> 00:50:45,178 Don't be so hard on yourself. 471 00:50:45,345 --> 00:50:46,280 I'm sure it's great. 472 00:50:46,446 --> 00:50:47,347 That's not what I meant. 473 00:50:47,347 --> 00:50:50,652 Your father, he too was hard on himself. 474 00:50:50,818 --> 00:50:52,419 Did he visit you often? 475 00:50:52,587 --> 00:50:55,657 Sometimes. He had his demons. 476 00:50:55,657 --> 00:50:57,391 We all do. 477 00:50:59,661 --> 00:51:01,763 Did he ever mention a curse? 478 00:51:03,565 --> 00:51:06,400 I found a grimoire in his office called 'The Tome of Tears.' 479 00:51:08,803 --> 00:51:10,237 'The Tome of Tears?' 480 00:51:10,237 --> 00:51:11,573 You're familiar with it? 481 00:51:12,807 --> 00:51:14,241 Vaguely. 482 00:51:15,409 --> 00:51:17,077 I'm not a demonologist. 483 00:51:19,747 --> 00:51:20,848 Though I know a great one. 484 00:51:20,848 --> 00:51:22,817 He was my uncle's roommate at Yale. 485 00:51:25,352 --> 00:51:27,187 I do take referrals, you know. 486 00:51:52,647 --> 00:51:54,782 Ma'am, ma'am. 487 00:51:55,717 --> 00:51:57,150 May I close up? 488 00:51:57,719 --> 00:51:59,621 Yeah, I'll do it. Just go. 489 00:51:59,787 --> 00:52:01,623 Sure, thank you. 490 00:52:02,222 --> 00:52:03,091 Coleman. 491 00:52:03,290 --> 00:52:04,759 Yes, ma'am. 492 00:52:07,862 --> 00:52:09,864 What's Henry been up to? 493 00:52:12,165 --> 00:52:13,133 I'm sorry, excuse me? 494 00:52:13,133 --> 00:52:15,168 Come on, come on, enough of the bullshit. 495 00:52:15,335 --> 00:52:16,403 Stop protecting him. 496 00:52:16,571 --> 00:52:18,405 What is Henry doing? You know. 497 00:52:18,573 --> 00:52:19,540 Ma'am. - You know. 498 00:52:19,707 --> 00:52:20,608 Ma'am. 499 00:52:20,608 --> 00:52:22,610 I think you've had too much to drink. 500 00:52:27,548 --> 00:52:30,718 I think you've had too much to drink, hmm? 501 00:52:31,886 --> 00:52:34,321 Get the fuck out of here. You're fired. 502 00:52:34,889 --> 00:52:36,624 Don't worry, Susan. I quit. 503 00:52:36,791 --> 00:52:38,492 Oh, touché. 504 00:52:48,569 --> 00:52:50,437 Ugh, this is disgusting. 505 00:52:55,208 --> 00:52:55,910 Ugh. 506 00:53:13,795 --> 00:53:14,796 Katie? 507 00:53:17,932 --> 00:53:18,599 Katie? 508 00:53:22,837 --> 00:53:24,237 Katie? 509 00:53:29,276 --> 00:53:29,944 Katie! 510 00:53:34,381 --> 00:53:35,382 Katie? 511 00:53:39,721 --> 00:53:42,355 Katie, oh my God! 512 00:53:42,790 --> 00:53:44,726 Oh my God! Katie! 513 00:53:47,562 --> 00:53:48,495 Kate. 514 00:53:52,900 --> 00:53:56,971 Oh my God! Baby! Baby! 515 00:53:56,971 --> 00:53:59,272 Oh my God! 516 00:53:59,439 --> 00:54:01,374 I didn't know where you went! 517 00:54:01,542 --> 00:54:03,343 Oh my God! 518 00:54:03,511 --> 00:54:04,311 I missed you so much! 519 00:54:04,478 --> 00:54:05,913 Where were you, baby? 520 00:54:06,279 --> 00:54:07,849 I was so worried. 521 00:54:15,990 --> 00:54:16,991 Katie? 522 00:56:05,398 --> 00:56:06,968 How's she doing? 523 00:56:07,635 --> 00:56:08,736 She's still asleep. 524 00:56:08,736 --> 00:56:11,639 That's good. The doctor says she just needs rest. 525 00:56:11,639 --> 00:56:12,540 Yeah. 526 00:56:19,080 --> 00:56:20,882 Shit. 527 00:56:23,117 --> 00:56:25,418 The generator should kick in any second. 528 00:56:25,418 --> 00:56:26,988 Hmm. 529 00:56:29,891 --> 00:56:31,659 I guess not. 530 00:56:35,663 --> 00:56:37,064 Be right back. 531 00:56:38,566 --> 00:56:40,735 Do you need any help? 532 00:56:40,902 --> 00:56:44,437 It's fine. Chill. 533 00:57:59,080 --> 00:58:02,583 Oh, ooh. What happened? 534 00:58:05,152 --> 00:58:07,487 Did I get married again? 535 00:58:08,522 --> 00:58:09,757 How are you feeling? 536 00:58:09,757 --> 00:58:13,961 Well, a little bit better than I did after the Met Gala. 537 00:58:14,128 --> 00:58:16,664 Henry found you. 538 00:58:16,831 --> 00:58:18,866 Where? 539 00:58:19,033 --> 00:58:20,668 You don't remember anything? 540 00:58:21,869 --> 00:58:24,071 Uh-uh. 541 00:58:28,175 --> 00:58:29,977 I'll be right back. 542 00:58:30,144 --> 00:58:31,879 Okay. - Okay. 543 00:59:39,814 --> 00:59:41,982 Room service. 544 00:59:41,982 --> 00:59:47,321 Oh! Aren't you sweet? Look at that. 545 00:59:47,321 --> 00:59:49,090 Thank you. - Of course. 546 00:59:49,090 --> 00:59:51,092 I'm actually starving. 547 00:59:52,093 --> 00:59:54,095 Ooh. 548 00:59:55,329 --> 00:59:57,731 Oh! Shit. 549 00:59:57,998 --> 00:59:59,934 It's okay. 550 01:00:00,101 --> 01:00:03,104 I can't look down. It really hurts my head. 551 01:00:03,104 --> 01:00:06,207 I'll help you. - Oh, aren't you a sweetheart. 552 01:00:06,373 --> 01:00:07,108 No problem. 553 01:00:07,108 --> 01:00:08,209 Thank you, Mommy. 554 01:00:08,209 --> 01:00:08,943 Sure. 555 01:00:08,943 --> 01:00:11,745 Well, someone was raised right. 556 01:00:11,912 --> 01:00:13,347 I was raised by nuns. 557 01:00:13,347 --> 01:00:14,115 Really? 558 01:00:14,281 --> 01:00:15,616 Yeah. 559 01:00:15,783 --> 01:00:17,651 They even said I'd become one, 560 01:00:17,651 --> 01:00:21,622 but the whole experience turned me away from religion. 561 01:00:22,123 --> 01:00:23,357 Where were your parents? 562 01:00:24,358 --> 01:00:25,993 They died. 563 01:00:26,360 --> 01:00:27,862 Oh, I'm sorry. 564 01:00:28,329 --> 01:00:29,130 Gosh, that's awful. 565 01:00:29,296 --> 01:00:30,731 Yeah. 566 01:00:31,765 --> 01:00:35,803 Well, I'm sure they'd be looking down now, 567 01:00:35,803 --> 01:00:38,372 very proud of the ambitious young lady 568 01:00:38,739 --> 01:00:40,141 you've blossomed into. 569 01:00:42,042 --> 01:00:43,377 Thank you. 570 01:00:44,245 --> 01:00:46,814 I try not to dwell on the past. 571 01:00:46,814 --> 01:00:48,682 Everything happens for a reason. 572 01:00:57,825 --> 01:01:00,060 Yes, it does. 573 01:02:12,266 --> 01:02:13,334 Burn it. 574 01:02:16,036 --> 01:02:17,204 Burn it all. 575 01:03:19,066 --> 01:03:20,801 Hey, babe. Will you help me? 576 01:03:20,968 --> 01:03:22,303 We need to get out of here. 577 01:03:22,469 --> 01:03:23,370 And go where? 578 01:03:23,538 --> 01:03:24,471 Randy's. 579 01:03:24,838 --> 01:03:26,073 Susan isn't supposed to leave. 580 01:03:26,240 --> 01:03:28,075 I wasn't planning on bringing her. 581 01:03:28,075 --> 01:03:32,079 Okay? You need to trust me. 582 01:03:32,079 --> 01:03:33,213 I need to trust you? 583 01:03:33,213 --> 01:03:34,281 Yes. 584 01:03:34,281 --> 01:03:37,184 Okay, just like you trusted me with your book? 585 01:03:39,320 --> 01:03:40,821 I don't know what you're talking about but - 586 01:03:42,890 --> 01:03:43,857 You don't know what I'm talking about? 587 01:03:44,024 --> 01:03:44,958 No. 588 01:03:44,958 --> 01:03:45,959 The book that you just wrote, Henry. 589 01:03:46,126 --> 01:03:47,328 Breed of Greed. 590 01:03:47,494 --> 01:03:48,962 I read it. 591 01:03:49,863 --> 01:03:51,533 You know what? 592 01:03:52,066 --> 01:03:53,167 I loved it! 593 01:03:53,934 --> 01:03:54,902 You did? 594 01:03:54,902 --> 01:03:57,237 A lot. It's going to take you to the top. 595 01:03:57,404 --> 01:04:00,575 Henry Wendolyn, a published, best-selling author. 596 01:04:00,941 --> 01:04:02,943 At what cost? 597 01:04:04,579 --> 01:04:06,113 I'm not following you. 598 01:04:06,280 --> 01:04:08,583 Making a fucking Faustian deal, 599 01:04:08,583 --> 01:04:11,251 I'd be selling my soul. Don't - 600 01:04:11,418 --> 01:04:12,286 What? 601 01:04:12,286 --> 01:04:14,955 Don't you see that? For, for what? 602 01:04:15,122 --> 01:04:16,990 For a quick buck and some cheap fame? 603 01:04:17,157 --> 01:04:18,425 I'm not going to do that. - Selling your soul? 604 01:04:18,425 --> 01:04:21,362 You're not selling your soul, you're publishing a book. 605 01:04:21,362 --> 01:04:25,099 And finally making some of your own money, hmm? 606 01:05:03,003 --> 01:05:04,238 Get out! 607 01:05:04,405 --> 01:05:05,305 Fuck this! 608 01:05:05,305 --> 01:05:06,306 I said get the fuck out! 609 01:05:07,941 --> 01:05:10,177 That means you, Svetlana! 610 01:05:10,344 --> 01:05:11,078 Come on! 611 01:05:17,918 --> 01:05:19,186 I lost it, Henry. 612 01:05:19,186 --> 01:05:20,622 Lost what? 613 01:05:20,988 --> 01:05:22,423 My mother fucking mojo. 614 01:05:23,424 --> 01:05:25,325 I tried everything - Latvian strippers, 615 01:05:25,492 --> 01:05:27,094 Hustler, Playpen, 616 01:05:27,094 --> 01:05:29,062 Martha Stewart, ice enemas, 617 01:05:29,229 --> 01:05:30,297 nothing fucking works! 618 01:05:30,464 --> 01:05:32,634 I've got no sex drive, no libido. 619 01:05:33,000 --> 01:05:35,537 Might as well be a fucking unique. 620 01:05:35,537 --> 01:05:36,303 Eunuch. 621 01:05:36,470 --> 01:05:37,371 Whatever. 622 01:05:37,371 --> 01:05:39,440 No offense, Rand, but your sex life 623 01:05:39,440 --> 01:05:42,176 is the least of our issues, alright? 624 01:05:42,342 --> 01:05:43,343 Oh yeah? 625 01:05:44,445 --> 01:05:46,046 Take a fucking look at this. 626 01:05:49,349 --> 01:05:51,418 I think I know someone who might be able to help. 627 01:05:51,586 --> 01:05:55,322 You got some sort of miracle working dermatologist? 628 01:05:55,489 --> 01:05:58,325 Not a dermatologist, a demonologist. 629 01:06:05,032 --> 01:06:06,668 Demonologist? 630 01:06:08,135 --> 01:06:09,671 Hmm. 631 01:06:10,370 --> 01:06:12,105 Feels nice, thank you. 632 01:06:14,107 --> 01:06:17,645 You've been very loyal and kind to me. 633 01:06:18,312 --> 01:06:20,013 I won't forget it. 634 01:06:21,081 --> 01:06:22,082 Of course. 635 01:06:25,385 --> 01:06:28,088 I can't believe he just left us. 636 01:06:29,591 --> 01:06:32,259 He's not who I thought he was. 637 01:06:33,393 --> 01:06:35,262 Yeah, well... 638 01:06:36,029 --> 01:06:37,231 They never are. 639 01:06:56,651 --> 01:06:59,253 No, no, no, no, no, no! 640 01:06:59,419 --> 01:07:00,588 No! 641 01:07:01,021 --> 01:07:02,289 No, no! 642 01:07:20,374 --> 01:07:24,177 Oh, Katie, where are you? 643 01:12:00,688 --> 01:12:03,057 Morning, sunshine. 644 01:12:32,385 --> 01:12:33,486 When's your guy get here? 645 01:12:33,654 --> 01:12:35,089 Any minute. 646 01:12:45,633 --> 01:12:47,535 Your stocks will come back, 647 01:12:47,702 --> 01:12:50,538 your liver won't. Come on, eat up. 648 01:12:52,106 --> 01:12:53,207 What the fuck? 649 01:12:53,207 --> 01:12:55,076 It's how Coleman used to make them. 650 01:12:55,442 --> 01:12:57,945 It's not about the eggs, dude. 651 01:12:58,646 --> 01:13:00,081 Listen. 652 01:13:01,515 --> 01:13:05,485 I've been thinking about this whole demonologist thing. 653 01:13:06,419 --> 01:13:07,889 This shit seems sketchy as fuck. 654 01:13:08,055 --> 01:13:09,757 I don't really see another option, 655 01:13:09,924 --> 01:13:13,127 unless one of your stripper friends does magic. 656 01:13:14,128 --> 01:13:15,529 I'm assuming you've read Oedipus, right, 657 01:13:15,696 --> 01:13:17,899 given that you're a total fucking nerd? 658 01:13:18,431 --> 01:13:19,533 Yes. 659 01:13:19,700 --> 01:13:22,069 If I learned one thing from that play, 660 01:13:22,435 --> 01:13:25,773 besides the fact that Oedipus' mom was a total smoke show, 661 01:13:25,940 --> 01:13:28,876 it's that you never consult the oracle. 662 01:13:29,043 --> 01:13:31,779 The minute this guy diagnoses us, 663 01:13:31,946 --> 01:13:34,414 tells us we're cursed, explains what's wrong, 664 01:13:34,582 --> 01:13:37,785 that's when it becomes real, huh? 665 01:13:37,952 --> 01:13:40,021 If Oedipus hadn't had his fate read, 666 01:13:40,187 --> 01:13:42,690 that poor fucker never would have murdered his dad 667 01:13:42,690 --> 01:13:46,527 banged his mom, and gouged out his frigging eyes! 668 01:13:49,730 --> 01:13:51,165 We gotta do something. 669 01:13:52,033 --> 01:13:55,603 I know, let's move to Bali. 670 01:13:56,469 --> 01:13:58,105 No, no, no, no, I'm serious. 671 01:13:58,471 --> 01:13:59,807 Hear me out, alright? 672 01:13:59,974 --> 01:14:02,176 I can teach the Indigenous children how to surf, 673 01:14:02,176 --> 01:14:04,111 play lacrosse, trade Bitcoin. 674 01:14:04,477 --> 01:14:07,715 You can teach some English, i before e, except after c, 675 01:14:07,882 --> 01:14:08,849 that kind of shit, 676 01:14:08,849 --> 01:14:10,618 and we can just live out our days there, 677 01:14:10,785 --> 01:14:14,722 peacefully, without any of this occult bullshit! 678 01:14:16,958 --> 01:14:19,492 We'll be just like George and Lenny, hmm? 679 01:14:20,628 --> 01:14:21,963 From Of Mice and Men? 680 01:14:22,129 --> 01:14:23,698 Yeah. 681 01:14:23,864 --> 01:14:25,599 Which one of us is Lenny? 682 01:14:25,766 --> 01:14:26,367 Me. 683 01:14:26,367 --> 01:14:29,502 Bro, Lenny gets shot! 684 01:14:30,871 --> 01:14:32,974 Fuck, man! Pull yourself together! 685 01:14:33,140 --> 01:14:34,875 Snap out of it! 686 01:14:37,845 --> 01:14:39,580 Alright. 687 01:14:39,747 --> 01:14:41,082 Come on. 688 01:14:41,882 --> 01:14:43,651 Just let me do the talking. 689 01:15:41,175 --> 01:15:42,109 Shh! 690 01:15:42,276 --> 01:15:43,477 What? 691 01:15:43,477 --> 01:15:45,012 It's Oscar. I tried your cell, 692 01:15:45,179 --> 01:15:47,148 but I think it's off. 693 01:15:47,314 --> 01:15:48,816 Did you find Kate? 694 01:15:48,816 --> 01:15:51,052 No, but are you aware that Henry has a book deal 695 01:15:51,218 --> 01:15:53,054 with Random House? 696 01:15:53,220 --> 01:15:54,955 Why should I give a shit if Henry has a deal 697 01:15:55,122 --> 01:15:56,557 with Random House? I don't give a fuck 698 01:15:56,724 --> 01:15:59,593 if Henry has a deal with Random House! 699 01:15:59,760 --> 01:16:01,662 He wrote a hit piece. 700 01:16:02,596 --> 01:16:04,065 A hit piece? 701 01:16:04,065 --> 01:16:07,134 Yes, an exposé of the entire family. 702 01:16:09,570 --> 01:16:11,072 Cocksucker. 703 01:16:14,141 --> 01:16:15,609 Where the fuck is this? 704 01:16:25,186 --> 01:16:26,754 Come on. 705 01:16:27,621 --> 01:16:29,590 Ernest Hemingway. Fucking rich. 706 01:16:31,192 --> 01:16:32,561 Ah! 707 01:16:34,395 --> 01:16:35,763 That's what I think of your things. 708 01:16:35,930 --> 01:16:37,064 Alright, where would we be? 709 01:16:37,231 --> 01:16:38,766 Where are we? 710 01:16:39,333 --> 01:16:41,635 There we go, here we go. 711 01:16:41,802 --> 01:16:43,270 Oh, his little notebook. 712 01:16:43,637 --> 01:16:44,772 Howdy. 713 01:16:45,706 --> 01:16:46,841 You knew about this, didn't you? 714 01:16:47,007 --> 01:16:47,942 About what? 715 01:16:47,942 --> 01:16:50,978 Henry's book? It's a fucking hit piece. 716 01:16:51,145 --> 01:16:54,648 Oh my God! I had no idea, Susan. 717 01:16:54,648 --> 01:16:56,884 That's so evil. I'm so sorry. 718 01:17:02,056 --> 01:17:03,324 What the fuck is this? 719 01:17:05,659 --> 01:17:06,894 Shit. 720 01:17:07,995 --> 01:17:09,130 Did you know about this? 721 01:17:09,296 --> 01:17:10,631 I didn't know about it. 722 01:17:11,665 --> 01:17:12,666 Fuck! 723 01:17:19,807 --> 01:17:21,008 Thank you. 724 01:17:37,324 --> 01:17:41,662 Well, it's a beautiful house. 725 01:17:42,696 --> 01:17:44,265 I looked at one down the road, 726 01:17:44,265 --> 01:17:46,367 but my wife wanted the kids to be closer 727 01:17:46,734 --> 01:17:48,702 to Greenwich country there. 728 01:17:48,702 --> 01:17:50,671 So you do pretty well for yourself? 729 01:17:50,838 --> 01:17:53,841 Yeah, business is definitely booming. 730 01:17:53,841 --> 01:17:56,043 Connecticut is the place to be if you want to make bank 731 01:17:56,210 --> 01:17:58,846 on the supernatural. 732 01:17:58,846 --> 01:18:00,281 You think you guys have issues? 733 01:18:00,281 --> 01:18:02,416 The head of Goldman needed three exorcisms, 734 01:18:02,783 --> 01:18:04,251 and let me tell you, those aren't cheap. 735 01:18:06,120 --> 01:18:07,922 Money's not an issue. 736 01:18:08,856 --> 01:18:11,292 Your brother already handled payment. 737 01:18:11,292 --> 01:18:16,430 Besides, I'm not sure an exorcism would help you guys. 738 01:18:16,797 --> 01:18:21,202 It seems you're dealing with a very specific entity. 739 01:18:21,969 --> 01:18:23,804 The phenomena you describe, 740 01:18:23,971 --> 01:18:26,106 the nature of your situation, 741 01:18:26,106 --> 01:18:28,976 I believe they all point to one thing. 742 01:18:29,743 --> 01:18:32,880 Chapter six. 743 01:18:45,793 --> 01:18:46,827 Umbra. 744 01:18:46,994 --> 01:18:49,063 Eater of the rich. 745 01:18:49,997 --> 01:18:52,866 Umbra feeds on greed. 746 01:18:53,033 --> 01:18:55,102 There's lots of greedy fuckers out there. 747 01:18:55,269 --> 01:18:56,837 I went to Harvard with them. 748 01:18:57,905 --> 01:18:58,973 The history of the curse has been associated 749 01:18:59,139 --> 01:19:01,442 with those who profited from lucre. 750 01:19:02,142 --> 01:19:03,143 Lucre. 751 01:19:03,143 --> 01:19:05,779 Money that's been made in an unethical way. 752 01:19:05,779 --> 01:19:10,251 So what? Our meds are a little addictive, okay? 753 01:19:10,251 --> 01:19:12,219 What about the millions that we've donated 754 01:19:12,386 --> 01:19:14,788 to museums, colleges, charities. 755 01:19:14,788 --> 01:19:17,891 Writing a check won't solve your problems. 756 01:19:18,058 --> 01:19:22,029 We're talking about an ancient dark force. 757 01:19:22,029 --> 01:19:25,332 The first records of it date back to Babylon. 758 01:19:25,499 --> 01:19:28,369 Yeah, we get it, dude. 759 01:19:28,936 --> 01:19:30,170 Cut to the cure. 760 01:19:33,374 --> 01:19:35,476 You're not going to like it. 761 01:19:36,477 --> 01:19:39,179 If your house, cars, valuables, 762 01:19:39,179 --> 01:19:43,017 any of your assets were acquired through lucre, 763 01:19:43,183 --> 01:19:44,519 you need to... 764 01:19:55,829 --> 01:19:56,497 Burn it all. 765 01:20:25,993 --> 01:20:28,563 So we're really fucking going to do this, huh? 766 01:20:28,929 --> 01:20:30,331 Yeah. 767 01:20:31,865 --> 01:20:33,000 Hey. 768 01:20:33,167 --> 01:20:34,569 Maybe we get the girls first? 769 01:20:47,014 --> 01:20:48,882 They're not going to like this. 770 01:21:01,596 --> 01:21:03,230 Susan, hang on a second. 771 01:21:03,397 --> 01:21:04,599 Just let me talk to him. 772 01:21:04,599 --> 01:21:06,100 It's between me and Henry. 773 01:21:20,381 --> 01:21:22,483 Hi, um, I - 774 01:21:26,286 --> 01:21:27,622 I knew not to trust you. 775 01:21:46,541 --> 01:21:47,509 Where the fuck are they? 776 01:21:51,579 --> 01:21:53,380 You stay down here, 777 01:21:53,548 --> 01:21:55,416 I'll go upstairs. 778 01:21:56,083 --> 01:21:57,519 I'll find Sofia. 779 01:21:59,119 --> 01:22:00,522 You find Mummy Dearest. 780 01:22:06,360 --> 01:22:07,662 Fredo. 781 01:22:08,929 --> 01:22:10,063 Bateman. 782 01:22:50,471 --> 01:22:51,706 Ah! 783 01:23:26,240 --> 01:23:27,609 Susie. 784 01:23:33,080 --> 01:23:34,147 Susie. 785 01:23:42,524 --> 01:23:44,526 Susie, Susie? 786 01:24:07,447 --> 01:24:09,049 Looking for me, fuck face? 787 01:24:10,350 --> 01:24:12,219 Where the fuck is my daughter? 788 01:24:16,089 --> 01:24:16,858 What the fuck - 789 01:24:16,858 --> 01:24:17,792 Ah, fuck! 790 01:24:18,793 --> 01:24:19,393 Fucking pussy! 791 01:24:25,065 --> 01:24:26,634 Ah! 792 01:24:27,635 --> 01:24:28,570 Where is she? 793 01:24:36,343 --> 01:24:37,477 Jesus! 794 01:24:39,847 --> 01:24:41,583 Where the fuck is my daughter?! 795 01:25:05,707 --> 01:25:08,576 Fuck. 796 01:26:08,670 --> 01:26:10,303 God damn it, Bruce. 797 01:26:27,454 --> 01:26:28,589 Psst, Randy. 798 01:26:28,589 --> 01:26:29,222 What the fuck? 799 01:26:29,222 --> 01:26:30,692 Shh! 800 01:26:30,858 --> 01:26:32,794 Jesus fucking Christ, man. 801 01:27:02,857 --> 01:27:03,825 Katie? 802 01:27:45,566 --> 01:27:46,667 Katie? 803 01:27:47,267 --> 01:27:48,770 Katie! 804 01:27:49,871 --> 01:27:52,774 Katie! Baby, wake up. 805 01:27:53,306 --> 01:27:55,408 Baby, baby. 806 01:28:09,624 --> 01:28:11,324 Katie? 807 01:28:15,029 --> 01:28:16,664 Hello? 808 01:28:17,397 --> 01:28:18,666 Let me out of here! 809 01:28:19,332 --> 01:28:20,968 Let me out of here! 810 01:28:21,569 --> 01:28:22,670 Hello! 811 01:28:22,837 --> 01:28:23,271 Help! 812 01:28:45,425 --> 01:28:47,028 No fucking way. 813 01:28:49,362 --> 01:28:50,731 No. 814 01:29:38,880 --> 01:29:39,981 Get the gasoline. 815 01:30:27,028 --> 01:30:28,396 Do it. 816 01:30:33,100 --> 01:30:34,101 Randy! 817 01:30:38,940 --> 01:30:41,609 I'm sorry, Henry. I can't. 818 01:30:49,116 --> 01:30:50,151 Give me the lighter. 819 01:31:07,768 --> 01:31:08,636 Mother! 820 01:31:40,368 --> 01:31:41,769 Give me the fucking lighter! 821 01:31:41,769 --> 01:31:43,170 No fucking way! 822 01:32:12,066 --> 01:32:13,267 Ah! 823 01:32:43,964 --> 01:32:45,132 Fuck. 824 01:32:49,837 --> 01:32:50,838 No. 825 01:32:55,609 --> 01:32:56,944 What the fuck? No! 826 01:32:58,312 --> 01:33:00,081 No, no, no! No! 827 01:33:00,247 --> 01:33:01,248 No! No! 828 01:35:12,880 --> 01:35:15,983 Brodie's an exciting new client of ours. 829 01:35:17,318 --> 01:35:20,221 He's the one who claims to be channelling spirit visions? 830 01:35:25,125 --> 01:35:26,460 1.5. 831 01:35:26,860 --> 01:35:28,229 2.5. 832 01:35:29,096 --> 01:35:30,431 1.9. 833 01:35:30,798 --> 01:35:32,299 Mr. Heller, this isn't some watercolor 834 01:35:32,466 --> 01:35:33,767 you'd find on Etsy. 835 01:35:33,767 --> 01:35:36,770 This is Brodie, the artist bringing expressionism 836 01:35:36,937 --> 01:35:38,472 into the 21st century. 837 01:35:40,241 --> 01:35:43,310 It's visceral, haunting. 838 01:35:43,477 --> 01:35:44,912 And 2.5. 839 01:35:49,483 --> 01:35:51,151 I'll take it. 840 01:35:51,318 --> 01:35:53,988 Congratulations, Mr. Heller. You have excellent taste. 841 01:35:54,788 --> 01:35:58,125 By the way, I loved your book. 842 01:35:58,926 --> 01:36:00,027 Would you like to sign my copy? 843 01:36:00,894 --> 01:36:02,496 Sure, for 1K. 844 01:36:04,498 --> 01:36:07,268 Just kidding. Shall we? 845 01:40:14,782 --> 01:40:18,620 Good! Now be the crab. 846 01:40:18,786 --> 01:40:21,689 How does the crab live? 847 01:40:22,055 --> 01:40:24,258 How does it breathe? What the crab wants? 848 01:40:24,424 --> 01:40:26,594 Eee! 849 01:40:26,761 --> 01:40:29,196 How does the crab pinch? 850 01:40:32,232 --> 01:40:33,768 Pinch-eee! 851 01:40:33,768 --> 01:40:36,436 Now armadillo. 852 01:40:36,436 --> 01:40:37,271 Armadillo. 853 01:40:37,437 --> 01:40:38,105 Armadillo! 854 01:40:38,105 --> 01:40:39,541 Another fucking armadillo. 855 01:40:39,541 --> 01:40:40,440 Let's go, go, go! 856 01:40:40,440 --> 01:40:42,376 Mom, does this Buschu crap even work? 857 01:40:42,544 --> 01:40:45,178 Think about the Mayans. They were famously thin. 858 01:40:45,345 --> 01:40:46,748 Just do the fucking armadillo, babe. 859 01:40:47,114 --> 01:40:47,715 Okay, okay. 860 01:40:50,685 --> 01:40:53,521 Oh my God, have you seen Mrs. Richardson lately? 861 01:40:53,688 --> 01:40:55,557 That ass? 862 01:40:55,557 --> 01:40:57,324 All Buschu, baby. 863 01:40:57,491 --> 01:40:58,660 Ah? 864 01:40:58,660 --> 01:41:01,228 Yeah. Now let's get the sand off that crab. 865 01:41:01,228 --> 01:41:05,733 Crab kicks, and an armadillo spin. 866 01:41:06,099 --> 01:41:07,535 Eee! 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.