All language subtitles for Braxton Family Values - S05E25 - After the Storm (1080p YTTV WEB-DL AAC2.0 H.264)-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:28,027 - Hola! - Hola! 2 00:00:28,128 --> 00:00:30,429 It's so beautiful! 3 00:00:30,530 --> 00:00:33,232 I hope Daddy comes out. 4 00:00:33,333 --> 00:00:35,234 We all out here vacationing. 5 00:00:35,335 --> 00:00:36,836 Vince is here for his birthday. 6 00:00:36,936 --> 00:00:39,271 -Really? - Yeah, and Logan. 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,340 - But this a family trip. - Yeah, it's a family trip. 8 00:00:41,441 --> 00:00:44,043 I can't believe Tamar invited her husband to Mexico. 9 00:00:44,144 --> 00:00:45,478 I told y'all he was coming. 10 00:00:45,578 --> 00:00:47,013 - No, no, no, no, no. - I did. 11 00:00:48,314 --> 00:00:52,051 I think he sees us. Secret. 12 00:00:52,152 --> 00:00:55,521 Why they here? This is our vacation. 13 00:00:55,622 --> 00:00:58,124 And they're invading my space? 14 00:00:58,224 --> 00:00:59,558 I'm shocked as (bleep). 15 00:00:59,659 --> 00:01:02,294 My dad brought his wife to Mexico. 16 00:01:02,395 --> 00:01:05,898 Am I angry? Absolutely. So, I'm out of here. 17 00:01:05,999 --> 00:01:08,635 Okay, I invited Dad and his wife to dinner. 18 00:01:10,270 --> 00:01:11,938 Hey, Dad! 19 00:01:12,038 --> 00:01:14,106 - Hey. - How are you? 20 00:01:14,207 --> 00:01:15,775 I think we should clear the air. 21 00:01:15,875 --> 00:01:18,077 Trina got married, "Daddy, you can come, 22 00:01:18,178 --> 00:01:19,412 but you can't bring your wife." 23 00:01:19,512 --> 00:01:22,549 Miss Wanda said, "Go, get married with your daughter." 24 00:01:22,649 --> 00:01:24,384 Daddy, do you know that makes it worse? 25 00:01:24,484 --> 00:01:26,085 Miss Wanda, we owe you an apology. 26 00:01:26,186 --> 00:01:28,988 - Really, y'all. - We thought it was 'cause of you. 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,724 Dad didn't come to my wedding and walk me down the aisle 28 00:01:31,825 --> 00:01:33,258 because he made a choice not to. 29 00:01:33,359 --> 00:01:35,961 You just gotta choose your kids! 30 00:01:36,062 --> 00:01:39,165 -Tamar-- - Over whatever! 31 00:01:39,265 --> 00:01:42,034 I mean, I was a little taken aback when Toni had said 32 00:01:42,135 --> 00:01:44,871 she had invited Dad's wife to come. 33 00:01:46,272 --> 00:01:49,908 ♪ We are the Braxtons and you'll see ♪ 34 00:01:50,009 --> 00:01:53,145 ♪ We are not like an ordinary family ♪ 35 00:01:53,246 --> 00:01:56,949 ♪ Toni, Traci, Towanda, Trina, Tamar, and Miss E ♪ 36 00:01:57,050 --> 00:01:59,785 ♪ Will teach you a thing or two ♪ 37 00:01:59,886 --> 00:02:04,790 ♪ On "Braxton Family Values." ♪ 38 00:02:17,237 --> 00:02:20,539 {\an8}Last night got pretty intense. 39 00:02:20,640 --> 00:02:23,910 {\an8}This morning, I'm feeling... 40 00:02:24,010 --> 00:02:26,411 {\an8}a little congested, to be honest. 41 00:02:26,513 --> 00:02:27,647 {\an8}So, Toni, before you walked up, 42 00:02:27,747 --> 00:02:30,016 {\an8}Tamar was asking us about last night. 43 00:02:30,116 --> 00:02:31,217 {\an8} I was glad Daddy came. 44 00:02:31,317 --> 00:02:32,818 {\an8}I was glad I invited he and his wife. 45 00:02:32,919 --> 00:02:35,454 {\an8}I'm glad we all agreed, and I'm glad we talked. 46 00:02:35,555 --> 00:02:39,692 {\an8}Well, what had made you invite her, though? 47 00:02:39,792 --> 00:02:41,794 {\an8}'Cause we've never sat down and talked 48 00:02:41,895 --> 00:02:43,363 {\an8}to both of them eve. 49 00:02:43,463 --> 00:02:44,530 {\an8}And Daddy said how he really felt, 50 00:02:44,631 --> 00:02:46,799 {\an8}we know what really happened and we see... 51 00:02:46,900 --> 00:02:48,434 {\an8}Okay, we talk to Miss Wanda. 52 00:02:48,535 --> 00:02:50,537 {\an8}We found out it wasn't all her. 53 00:02:53,773 --> 00:02:55,308 {\an8}According to him last night, 54 00:02:55,408 --> 00:02:57,176 {\an8}she wasn't even gonna go in the first place. 55 00:02:57,277 --> 00:03:00,379 {\an8}It was like, "I'm making this choice based on the fact 56 00:03:00,480 --> 00:03:02,381 {\an8}that you're not gonna tell me what to do." 57 00:03:02,482 --> 00:03:06,318 It was something that he did on his own recognizance, 58 00:03:06,419 --> 00:03:08,921 and it had absolutely nothing to do with her. 59 00:03:09,022 --> 00:03:12,358 {\an8}I felt that devastation for me, 60 00:03:12,458 --> 00:03:14,727 {\an8}and I felt the devastation for Trina. 61 00:03:14,827 --> 00:03:17,096 {\an8}So, it was like a double... 62 00:03:17,197 --> 00:03:20,500 - Entendre. - Yeah, a double enten-- a double entendre, darling. 63 00:03:20,600 --> 00:03:23,536 Last night, I really felt like she got gut punched. 64 00:03:23,636 --> 00:03:26,039 I felt like she absolutely had no idea. 65 00:03:26,139 --> 00:03:27,840 - She got thrown under the bus. - She got blindsided. 66 00:03:27,941 --> 00:03:29,775 -That's what went on. - She was blindsided. 67 00:03:29,876 --> 00:03:31,710 And I have to be honest, she's not my favorite person 68 00:03:31,811 --> 00:03:33,212 in the world, don't misunderstand me, 69 00:03:33,313 --> 00:03:35,448 but at that moment, I felt like she was gut punched. 70 00:03:35,548 --> 00:03:38,584 She was completely shocked when Toni made the statement, 71 00:03:38,685 --> 00:03:40,386 "Hey, we thought that Daddy wasn't coming 72 00:03:40,486 --> 00:03:41,921 because you didn't want him to come." 73 00:03:42,021 --> 00:03:44,791 She was shocked. We seen her face! 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,393 - I seen it, too, Traci. - She dropped. 75 00:03:47,493 --> 00:03:49,562 Daddy was playing bowling ball with her 76 00:03:49,662 --> 00:03:52,064 and threw her under the bus so many times. 77 00:03:52,165 --> 00:03:55,234 {\an8}It's so much easier to blame the other person 78 00:03:55,335 --> 00:03:56,936 {\an8}and not blame your loved one. 79 00:03:57,036 --> 00:04:00,206 It's so easy to do that because history has shown in the past 80 00:04:00,306 --> 00:04:02,909 that it's always been the woman whispering in the man's ear. 81 00:04:03,009 --> 00:04:04,510 But in this case, it was my father 82 00:04:04,611 --> 00:04:06,079 making his own choices. 83 00:04:06,179 --> 00:04:09,248 We're women, we're always so quick to blame each other. 84 00:04:09,349 --> 00:04:10,482 I ain't blaming her. 85 00:04:10,583 --> 00:04:13,886 She has her role in there, but Dad was a man, 86 00:04:13,987 --> 00:04:15,754 and he kind of upset her. 87 00:04:15,855 --> 00:04:17,523 But the whole point of the matter is, 88 00:04:17,624 --> 00:04:22,060 what I'm saying, you cannot underestimate 89 00:04:22,161 --> 00:04:26,832 the power of a woman's mind. 90 00:04:26,933 --> 00:04:28,267 And I'm telling you, 91 00:04:28,368 --> 00:04:31,704 when she get him alone, baby, it ain't just, 92 00:04:31,804 --> 00:04:33,172 "Oh, yeah, go ahead on. 93 00:04:33,273 --> 00:04:35,908 Get your life with your ex-wife and your family." 94 00:04:36,009 --> 00:04:39,745 Ain't no woman in America gon' ever be comfortable with that. 95 00:04:39,846 --> 00:04:43,416 But listen, there's also that manipulative man 96 00:04:43,516 --> 00:04:46,852 who has power that's the best, like, pillow talk, baby. 97 00:04:46,953 --> 00:04:49,789 I think it was ready unfair for Daddy to let us all 98 00:04:49,889 --> 00:04:52,491 blame Miss Wanda for him not coming to our wedding, 99 00:04:52,592 --> 00:04:55,828 but, you know, this might be a little shade, 100 00:04:55,928 --> 00:04:58,297 and I'm sorry, but at the end of the day, 101 00:04:58,398 --> 00:05:00,399 as a woman, why wouldn't you even say, "You know what? 102 00:05:00,500 --> 00:05:02,001 You need to be there for your daughter"? 103 00:05:02,101 --> 00:05:06,539 I also can't forget... who... 104 00:05:06,639 --> 00:05:08,574 the woman is, it's the same woman. 105 00:05:08,675 --> 00:05:11,544 No, not dismissing that. I am not dismissing that. 106 00:05:11,644 --> 00:05:13,613 This has nothing to do with her. 107 00:05:13,713 --> 00:05:15,280 - The whole situation last night... -It do. 108 00:05:15,381 --> 00:05:17,750 ...absolutely had nothing to do with Dad's wife. 109 00:05:17,850 --> 00:05:20,320 - It had everything to do-- - A little bit her. 110 00:05:20,420 --> 00:05:22,622 What I'm saying is open up the gap of communication 111 00:05:22,722 --> 00:05:25,091 of how we're gonna deal with dealing with Daddy... 112 00:05:25,191 --> 00:05:26,892 - And his wife. - ...and know that this is an issue. 113 00:05:26,993 --> 00:05:30,129 I don't know anything about my sisters and Miss Wanda. 114 00:05:30,229 --> 00:05:31,997 But I'm going to respect Miss Wanda 115 00:05:32,098 --> 00:05:34,833 because that's who my father married. 116 00:05:34,934 --> 00:05:39,672 I think that we only blamed her. 117 00:05:39,772 --> 00:05:43,709 That's what I'm saying. I only blamed her until last night. 118 00:05:43,810 --> 00:05:46,946 I was like, "My daddy's a man like every other man, huh?" 119 00:05:47,046 --> 00:05:48,214 - Dang. - Exactly. 120 00:05:48,314 --> 00:05:49,682 My dad is a man. 121 00:05:49,782 --> 00:05:52,718 Nobody is absolving her of her part at all. 122 00:05:52,819 --> 00:05:54,887 But it's both of them. It takes two to tango. 123 00:05:54,987 --> 00:05:56,989 - It takes two to play tennis. - And that's the bottom line. 124 00:05:57,090 --> 00:06:01,260 No, neither one of y'alls off the hook for, you know, 125 00:06:01,361 --> 00:06:03,362 the things that has transpired 126 00:06:03,463 --> 00:06:06,031 and for the absence that we all have felt. 127 00:06:06,132 --> 00:06:10,002 I think last night, I was faced with the truth. 128 00:06:10,103 --> 00:06:14,406 - That? - That we are not 129 00:06:14,507 --> 00:06:16,575 Dad's number one priority. 130 00:06:16,676 --> 00:06:18,944 Yesterday was devastating for me 131 00:06:19,045 --> 00:06:20,946 because I'm like, "Well, hot damn, 132 00:06:21,047 --> 00:06:23,416 I didn't know that." 133 00:06:23,516 --> 00:06:26,452 Last night I got the truth and I got the honesty out, 134 00:06:26,552 --> 00:06:29,788 and the truth wasn't easy to hear, 135 00:06:29,889 --> 00:06:31,289 - but it was the truth. - Necessary. 136 00:06:31,391 --> 00:06:33,091 But he's my dad. I love him. 137 00:06:33,192 --> 00:06:36,462 All I want to do is just enjoy the time that we have with him 138 00:06:36,562 --> 00:06:39,565 because time is a very, very, very short thing. 139 00:06:39,665 --> 00:06:42,334 Now that I've slept on the information about Daddy 140 00:06:42,435 --> 00:06:44,169 choosing not to come to my wedding 141 00:06:44,270 --> 00:06:46,238 because it was his choice and not his wife's, 142 00:06:46,339 --> 00:06:48,641 I feel like I now have all the answers 143 00:06:48,741 --> 00:06:50,643 that I was looking for so many years ago. 144 00:06:50,743 --> 00:06:53,579 Now I have closure about the situation. 145 00:06:53,679 --> 00:06:57,083 I've cried about it, and it was 14 years ago, 146 00:06:57,183 --> 00:07:00,052 and now I can sleep soundly every night. 147 00:07:00,153 --> 00:07:02,554 I feel very blessed and fortunate we have each other. 148 00:07:02,655 --> 00:07:05,290 We might fuss. We may fight. 149 00:07:05,391 --> 00:07:07,426 But that's our family. That's really how I feel. 150 00:07:07,527 --> 00:07:08,761 Our parents are getting older, 151 00:07:08,861 --> 00:07:11,997 and I feel like we gotta start forgiving, 152 00:07:12,098 --> 00:07:14,500 and in some cases, even forgiving Miss Wanda. 153 00:07:14,600 --> 00:07:16,001 It's important. 154 00:07:16,102 --> 00:07:19,338 It means getting to spend more time with my dad, 155 00:07:19,439 --> 00:07:24,076 and I'm feeling very fortunate that we're all here. 156 00:07:24,177 --> 00:07:27,647 No one's six feet under. So, does it really matter? 157 00:07:27,747 --> 00:07:30,983 It hurts, yes, but does it really matter? 158 00:07:31,083 --> 00:07:36,522 So, you know... today's Vince's birthday. 159 00:07:36,622 --> 00:07:40,826 So, we're gonna have, like, a little cocktail party. 160 00:07:40,927 --> 00:07:42,795 I flew some people in. 161 00:07:42,895 --> 00:07:45,197 Because the sisters talking about family, you know, like, 162 00:07:45,298 --> 00:07:47,066 we are Vince's family 163 00:07:47,166 --> 00:07:49,769 as much as he works on everybody's nerves. 164 00:07:49,869 --> 00:07:51,270 That's family, you know? 165 00:07:51,370 --> 00:07:53,138 He only has one sister and, you know, 166 00:07:53,239 --> 00:07:54,540 two brothers left. 167 00:07:54,640 --> 00:07:56,976 He doesn't have any parents, and so, you know, it's-- 168 00:07:57,076 --> 00:08:00,279 birthdays and things like that that are celebratory 169 00:08:00,379 --> 00:08:03,482 about life is real important, you know, to him, 170 00:08:03,583 --> 00:08:05,551 - and so... - So, Daddy's coming? 171 00:08:05,651 --> 00:08:07,453 I don't know. I have to invite him. 172 00:08:09,121 --> 00:08:12,023 - Is his wife coming? - ♪ No, no, no, no, no... ♪ 173 00:08:12,124 --> 00:08:14,226 You're not invit-- we're gonna do that again? 174 00:08:14,327 --> 00:08:15,894 "Dad, you can come, but you can't bring your wife?" 175 00:08:15,995 --> 00:08:17,029 Well, I don't know about that. 176 00:08:19,866 --> 00:08:22,868 I ain't re-- (bleep) it, I ain't ready! 177 00:08:22,969 --> 00:08:24,870 I'm just gonna be a honey. I ain't ready. 178 00:08:24,971 --> 00:08:27,439 I'm sorry. Sorry, not really. 179 00:08:27,540 --> 00:08:29,141 But I ain't ready, oka? 180 00:08:29,242 --> 00:08:32,244 So, you gotta bring your ass by yourself, I'm sorry. 181 00:08:32,345 --> 00:08:35,481 - Well, that's honest. - I mean, I'm sorry, hell. 182 00:08:53,032 --> 00:08:56,935 Tamar is meeting with Daddy, and Toni is actually 183 00:08:57,036 --> 00:08:59,605 laying by the pool, isn't that something? 184 00:08:59,705 --> 00:09:02,040 But the rest of us 185 00:09:02,141 --> 00:09:05,578 are indeed going out to do something fun 186 00:09:05,678 --> 00:09:07,246 to get our minds off of last night. 187 00:09:07,346 --> 00:09:09,414 - Hola! - Hola! 188 00:09:09,515 --> 00:09:11,583 - Hola, hola! - Thank you! 189 00:09:11,684 --> 00:09:14,186 - How are you, ladies? - Great, how are you? 190 00:09:14,287 --> 00:09:16,121 - We're ready to zip line! - Yeah. 191 00:09:16,222 --> 00:09:18,090 - Let's do this. - All right, let's do this. 192 00:09:18,190 --> 00:09:19,625 Vamanos! Vamanos! 193 00:09:19,725 --> 00:09:23,696 Today we are going zip lining at the Canopy River, 194 00:09:23,796 --> 00:09:27,666 and I am so excited because I always wanted to do this. 195 00:09:28,834 --> 00:09:30,469 Vamanos. 196 00:09:34,907 --> 00:09:37,209 So, hang on. I'll help you with this. What is your name? 197 00:09:37,310 --> 00:09:39,544 - Trina. - Trina, my name is Omar, okay, you met me before. 198 00:09:39,645 --> 00:09:41,346 I'm gonna help you with the gear now, okay? 199 00:09:41,447 --> 00:09:44,015 - Mm-hmm. - Just like this, just so you'll look cool, okay? 200 00:09:44,116 --> 00:09:47,086 - Okay. These are clean, right? Mm-hmm. - Yeah. 201 00:09:47,186 --> 00:09:49,354 Okay, amiga, you're just gonna slide your right foot through the loop. 202 00:09:49,455 --> 00:09:51,156 You can lean on my shoulder if you need to. 203 00:09:51,257 --> 00:09:54,727 There you go, please pull it up to your waist. 204 00:09:54,827 --> 00:09:57,262 He has to touch really closely around my pocketbook, 205 00:09:57,363 --> 00:09:59,565 and I'm just like, "Wait, now, you know, you a little cute, 206 00:09:59,665 --> 00:10:01,800 and it's been a long time since..." 207 00:10:01,901 --> 00:10:03,268 Please let me know if it's too tight. 208 00:10:03,369 --> 00:10:05,705 Doesn't have to be, but snug is right. 209 00:10:07,673 --> 00:10:11,777 Trina is definitely crushing on this zip line instructor. 210 00:10:11,877 --> 00:10:14,012 'Cause he is cute. He is a cute, young boy. 211 00:10:14,113 --> 00:10:18,617 He's not my taste. He's Trina's taste. We know why. 212 00:10:18,718 --> 00:10:20,853 This is just in case the monkeys jump on you, okay, later. 213 00:10:20,953 --> 00:10:22,654 - Are there monkeys? - We are the monkeys. 214 00:10:22,755 --> 00:10:24,823 - Okay. - We are the monkeys today, okay? 215 00:10:24,924 --> 00:10:26,525 - Okay. - That's for you. 216 00:10:26,626 --> 00:10:29,528 Wait a minute, I look like I got camel hoof now. 217 00:10:29,629 --> 00:10:31,530 - Really, Traci? - What is that? Oh. 218 00:10:31,631 --> 00:10:33,799 - He said, "What is that?" - He said, "Oh." 219 00:10:33,899 --> 00:10:35,000 -How does that feel? - Good. 220 00:10:35,101 --> 00:10:36,435 Good? Okay, ladies, let's do it. 221 00:10:36,535 --> 00:10:38,804 Everybody know I can't have anything real tight 222 00:10:38,904 --> 00:10:41,574 when you sit and rub. 223 00:10:45,211 --> 00:10:49,115 Maybe I'll have a good time up in the air zip lining. 224 00:10:49,215 --> 00:10:51,950 - I am so excited about doing this. -I know. 225 00:10:52,051 --> 00:10:54,086 - Gonna be super fun. - Yes, it is. 226 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 Oh, my goodness. We're gonna do it! 227 00:10:56,288 --> 00:10:57,622 Okay, this is really about to happen? 228 00:10:57,723 --> 00:10:59,458 I'm really gonna do this, I'm really gonna be 229 00:10:59,558 --> 00:11:02,394 above the trees on some wire that might snap? 230 00:11:02,495 --> 00:11:03,795 I'm like, "Wait, wait, wait, wait. 231 00:11:03,896 --> 00:11:06,799 How much does this little wire hold?" 232 00:11:06,899 --> 00:11:09,902 Okay, okay, okay. I need a Valium. 233 00:11:10,002 --> 00:11:12,037 I wish the other girls were here to do it with us. 234 00:11:12,138 --> 00:11:13,906 Yeah, but we know Toni wasn't gonna do it. 235 00:11:14,006 --> 00:11:18,077 - Yeah. - And Tamar, she's planning Vince's birthday party. 236 00:11:18,177 --> 00:11:22,514 - Mm. - So, that might be why she wasn't able to come. 237 00:11:22,615 --> 00:11:26,719 I'll be honest, I'm feeling some sort of way a little bit about that. 238 00:11:31,857 --> 00:11:34,360 Is Wanda invited to the gathering? 239 00:11:34,460 --> 00:11:38,564 I don't feel like my dad has to come with a package deal! 240 00:11:38,664 --> 00:11:42,267 That's a simple yes or no. 241 00:11:42,368 --> 00:11:44,870 This was supposed to be the Braxton vacation, 242 00:11:44,970 --> 00:11:46,605 and not the Herbert vacation. 243 00:11:46,706 --> 00:11:48,908 I think it's extremely selfish of Tamar 244 00:11:49,008 --> 00:11:50,942 to invite Vince here for a birthday party 245 00:11:51,043 --> 00:11:52,577 because that's not what we're here for. 246 00:11:52,678 --> 00:11:55,548 Are you going to go to Vince's birthday party? 247 00:12:00,519 --> 00:12:02,020 {\an8}I wish the other girls were here to do it with us. 248 00:12:02,121 --> 00:12:03,889 Yeah, but we know Toni wasn't gonna do it. 249 00:12:03,989 --> 00:12:08,193 {\an8}- Yeah. - And Tamar, she's planning Vince's birthday party. 250 00:12:08,294 --> 00:12:12,531 {\an8}- Mm. - So, that might be why she wasn't able to come. 251 00:12:12,631 --> 00:12:14,800 I'll be honest, I'm feeling some sort of way 252 00:12:14,900 --> 00:12:17,503 - a little bit about that. -Mm-hmm. 253 00:12:17,603 --> 00:12:19,538 - This was supposed to be a sisters trip. - Sisters trip, yeah. 254 00:12:19,638 --> 00:12:22,874 How it turn into Tamar, Vincent, and Logan family holiday? 255 00:12:24,744 --> 00:12:26,178 If I knew it was gonna be a family trip, 256 00:12:26,278 --> 00:12:28,347 - I would've brought my kids. - 257 00:12:28,447 --> 00:12:30,449 You know, it does make me frustrated 258 00:12:30,549 --> 00:12:33,151 that Tamar made this her family vacation 259 00:12:33,252 --> 00:12:35,554 without checking with everyone since, you know, 260 00:12:35,654 --> 00:12:37,422 I would have loved to have brought Braxton 261 00:12:37,523 --> 00:12:38,757 and Brooke here, you know? 262 00:12:38,858 --> 00:12:40,425 Especially because I'm going through this divorce 263 00:12:40,526 --> 00:12:42,061 and a custody battle, it just would have been great 264 00:12:42,161 --> 00:12:43,295 to have my kids here. 265 00:12:43,395 --> 00:12:44,964 {\an8} 266 00:12:45,965 --> 00:12:48,600 Oh. 267 00:12:48,701 --> 00:12:51,270 -They call me Speedy Gonzalez. - Ooh. 268 00:12:51,370 --> 00:12:54,039 One of the fastest zip lines, okay, in Puerto Vallarta. 269 00:12:54,140 --> 00:12:56,975 Grab the handle. Sit down. Lean back. 270 00:12:57,076 --> 00:12:58,711 - Are you ready? -Yeah! 271 00:12:58,811 --> 00:12:59,878 Enjoy it. See you tomorrow. 272 00:13:03,182 --> 00:13:04,917 Whoo-hoo! 273 00:13:06,485 --> 00:13:09,088 Look at that. That's beautiful. 274 00:13:10,990 --> 00:13:12,924 As I'm grabbing onto the little bars 275 00:13:13,025 --> 00:13:15,460 and I'm shooting through the air, 276 00:13:15,561 --> 00:13:19,398 I really feel like a superhero, I do. 277 00:13:21,433 --> 00:13:23,135 - Speedy Gonzalez, hon. -Speedy Gonzalez. 278 00:13:23,235 --> 00:13:26,771 - Launch. - Whoo! 279 00:13:26,872 --> 00:13:29,174 Whoo! 280 00:13:29,275 --> 00:13:31,910 Oh, it's beautiful. 281 00:13:32,011 --> 00:13:34,747 {\an8}I'm just like, "Oh, my goodness. 282 00:13:37,316 --> 00:13:39,184 Look at the trees. Look at the different colors. 283 00:13:39,285 --> 00:13:41,586 Look at the water. Look how high I am. 284 00:13:41,687 --> 00:13:44,957 Hope I don't fall." 285 00:13:45,057 --> 00:13:49,060 Oh, (bleep) thingy. Oh, the pod-- 286 00:13:49,161 --> 00:13:53,198 Speedy Gonzalez! 287 00:13:53,299 --> 00:13:56,301 {\an8}It's like almost having, like, sex in the air. 288 00:14:01,140 --> 00:14:03,675 Oh, my God. 289 00:14:03,776 --> 00:14:06,078 Coming in hot! Coming in-- oh! 290 00:14:06,178 --> 00:14:07,312 Help me, help me. 291 00:14:10,115 --> 00:14:11,483 Oh, my God! 292 00:14:11,584 --> 00:14:13,218 "Help me, help me, help me." 293 00:14:13,319 --> 00:14:16,354 -It's the stopping. - Jesus, Mary, and Joseph. 294 00:14:16,455 --> 00:14:18,857 I had to put my eyes closed. 295 00:14:18,958 --> 00:14:20,659 I thought I was gonna have a heart at-- 296 00:14:20,759 --> 00:14:22,393 I was going into cardiac arrest. 297 00:14:22,494 --> 00:14:25,130 Why is your heart going so fast? 298 00:14:25,231 --> 00:14:27,633 - Wow. - I've never been up that height before. 299 00:14:27,733 --> 00:14:29,334 - That was so much fun. - I had a blast. 300 00:14:29,435 --> 00:14:30,535 When Traci said, "Help me!" 301 00:14:30,636 --> 00:14:31,804 Help me! Help me! 302 00:14:31,904 --> 00:14:33,405 - Help me! - Right. 303 00:14:33,505 --> 00:14:34,873 I'm gonna get you a cocktail, Trina. 304 00:14:34,974 --> 00:14:36,375 - Okay. - And Traci one. 305 00:14:36,475 --> 00:14:39,177 'Cause my heart is palpitating. Whoo. 306 00:14:39,278 --> 00:14:41,513 - Palpitating. - Hey, look, it's doing everything. 307 00:14:41,614 --> 00:14:43,382 It's double dutching, palpitating, "papitating"... 308 00:14:43,482 --> 00:14:45,817 - Traci, hush. - ...Pepto-Bismol. It's doing everything. 309 00:14:57,563 --> 00:14:58,563 Papa. 310 00:14:58,664 --> 00:15:01,032 Hey, baby. 311 00:15:01,133 --> 00:15:03,101 {\an8}So, I'm gonna talk to my dad one-on-one 312 00:15:03,202 --> 00:15:04,803 {\an8}and ask him politely 313 00:15:04,904 --> 00:15:08,607 {\an8}that he not bring Miss Wanda for Vince's birthday 314 00:15:08,707 --> 00:15:10,775 based upon what happened yesterday. 315 00:15:10,876 --> 00:15:13,746 But I'm not really sure how he's gonna take it. 316 00:15:13,846 --> 00:15:17,016 - How are you? - Getting better each day. 317 00:15:17,116 --> 00:15:18,516 {\an8}And you're getting pretty each day. 318 00:15:18,617 --> 00:15:20,385 {\an8}- Oh, why, thank you. - You are. 319 00:15:20,486 --> 00:15:23,989 Well, Daddy, it was important for me to have my own 320 00:15:24,089 --> 00:15:26,324 separate conversation with you because I felt like 321 00:15:26,425 --> 00:15:30,295 I wanted you to be very clear on my position 322 00:15:30,396 --> 00:15:32,564 - and where I'm coming from. - Okay. 323 00:15:33,565 --> 00:15:36,301 That... my emotional outburst 324 00:15:36,402 --> 00:15:37,703 was not a result of me thinking 325 00:15:37,803 --> 00:15:39,438 you are a bad father. 326 00:15:39,538 --> 00:15:41,440 It was just because I was stunned. 327 00:15:41,540 --> 00:15:44,843 When I heard that some of the choices 328 00:15:44,944 --> 00:15:45,944 that were being made 329 00:15:46,045 --> 00:15:48,046 - wasn't because... - Miss Wanda. 330 00:15:48,147 --> 00:15:52,250 ...Miss Wanda, I don't know how this may sound to you. 331 00:15:52,351 --> 00:15:57,055 I almost wish it was Miss Wanda's fault. 332 00:15:57,156 --> 00:16:00,592 Because that would make it easier to swallow. 333 00:16:00,693 --> 00:16:02,227 Right or wrong, I took a stand. 334 00:16:02,328 --> 00:16:06,498 I'm not holding you hostage to your past. 335 00:16:06,598 --> 00:16:09,567 I wanna move forward with our relationship now. 336 00:16:09,668 --> 00:16:12,737 I love you. I respect you, you know? 337 00:16:12,838 --> 00:16:16,942 Whatever mistakes you made, you know, along the way, I forgive you for them. 338 00:16:17,042 --> 00:16:19,711 I can only love you, and I can only love Mommy 339 00:16:19,812 --> 00:16:22,747 and be here for y'all forever for whatever you need. 340 00:16:22,848 --> 00:16:26,518 What you need to hear, your parents love you. 341 00:16:26,618 --> 00:16:29,454 - I know. - Your parents love you to death, Tamar. 342 00:16:29,555 --> 00:16:31,990 And there you have it, and speaking of love, 343 00:16:32,091 --> 00:16:33,124 you know, it's Vince's birthday. 344 00:16:33,225 --> 00:16:37,095 I'm gonna have a birthday dinner for Vince. 345 00:16:37,196 --> 00:16:39,832 It would not be complete if you were in town 346 00:16:39,932 --> 00:16:41,066 and you didn't come to his party. 347 00:16:41,166 --> 00:16:43,802 Since it is Vincent's birthday 348 00:16:43,902 --> 00:16:46,771 and you're gonna be celebrating... 349 00:16:46,872 --> 00:16:49,007 Your mother's not in town. 350 00:16:49,108 --> 00:16:51,342 Wanda's here with m. 351 00:16:51,443 --> 00:16:54,513 Is she invited to the gathering? 352 00:16:54,613 --> 00:16:55,981 See, Daddy, here's the thing. 353 00:17:02,888 --> 00:17:05,057 That's a simple yes or no. 354 00:17:08,160 --> 00:17:11,463 It's not simple. And I wish it was. 355 00:17:11,563 --> 00:17:15,100 If I tell you yes... 356 00:17:15,200 --> 00:17:17,402 I don't know if I mean that. 357 00:17:17,503 --> 00:17:19,438 And it's not that I have anything against, 358 00:17:19,538 --> 00:17:21,106 you know, Miss Wanda. 359 00:17:21,206 --> 00:17:23,408 - I'm just not ready. - So, where does that leave me? 360 00:17:23,509 --> 00:17:24,876 I just want you to understand. 361 00:17:24,977 --> 00:17:26,878 - I am not ready, Dad. - You're telling me you can't 362 00:17:26,979 --> 00:17:29,214 give people a ray of hope? 363 00:17:29,314 --> 00:17:31,483 I'm not gonna sit here and act like 364 00:17:31,583 --> 00:17:34,820 I am comfortable with something when I'm not and say, 365 00:17:34,920 --> 00:17:36,755 "Oh, yeah, it's okay, just come on, everybody. 366 00:17:36,855 --> 00:17:38,857 Let's be a happy family," when it's not like that. 367 00:17:38,957 --> 00:17:40,992 It's not like that, Dad. 368 00:17:41,093 --> 00:17:43,695 - I wish it was. I want it to be. - No, I'm just saying to you-- 369 00:17:43,796 --> 00:17:46,398 But I cannot be, 370 00:17:46,498 --> 00:17:48,933 and what you're asking me to be is fake. 371 00:17:49,034 --> 00:17:52,904 I cannot and will not. 372 00:17:53,005 --> 00:17:54,906 It's not that I can't be around my dad's wife, 373 00:17:55,007 --> 00:17:59,010 it's not like that, it's just that it's tense. 374 00:17:59,111 --> 00:18:01,346 And everybody is tense, you know? 375 00:18:01,447 --> 00:18:06,852 And I don't feel like my dad has to come with a package deal! 376 00:18:09,188 --> 00:18:10,689 I don't feel that way. 377 00:18:10,789 --> 00:18:12,157 You know what our problem is? 378 00:18:12,257 --> 00:18:16,561 We talk at each other. We don't talk to each other. 379 00:18:16,662 --> 00:18:20,031 You know, I found out things about your life. 380 00:18:20,132 --> 00:18:23,434 Had no idea until you really sat down 381 00:18:23,535 --> 00:18:25,370 and really talked and did this. 382 00:18:25,471 --> 00:18:26,972 - Listen? - And listened 383 00:18:27,072 --> 00:18:31,309 without making a comment about it. 384 00:18:31,410 --> 00:18:35,180 And that's all. That's all, it's listening. 385 00:18:35,280 --> 00:18:36,414 That's your wife. 386 00:18:36,515 --> 00:18:38,416 And I know you guys have been together a long time. 387 00:18:38,517 --> 00:18:41,453 But you have to give us... 388 00:18:41,553 --> 00:18:44,422 time to be comfortable with it. 389 00:18:44,523 --> 00:18:48,994 I ain't comfortable with it right now. 390 00:18:49,094 --> 00:18:52,164 - I'm not saying that I don't-- oh, my God. - It's been 16 years. 391 00:18:52,264 --> 00:18:54,266 You can't put time on hurt. 392 00:18:54,366 --> 00:18:57,569 When you hurt somebody, they're hurting until the day they're not hurt no more. 393 00:18:57,669 --> 00:19:00,772 If that was the case, Mommy would not be hurt still! 394 00:19:00,873 --> 00:19:03,841 Sixteen years this has happened, and guess what? 395 00:19:03,942 --> 00:19:07,946 It hasn't gotten any further yet. 396 00:19:08,046 --> 00:19:11,349 We're not where we were 16 years ago. 397 00:19:11,450 --> 00:19:13,452 Are we? Nope. 398 00:19:13,552 --> 00:19:16,688 Not. We're not where we were five years ago. 399 00:19:16,788 --> 00:19:18,423 We're this close, but I'm just asking you 400 00:19:18,524 --> 00:19:22,427 to hold on and hold on to your faith 401 00:19:22,528 --> 00:19:25,797 that we will get there, 'cause why? 402 00:19:25,898 --> 00:19:27,665 I want to get there. 403 00:19:27,766 --> 00:19:29,935 And I want to get there, too, Tamar. 404 00:19:30,035 --> 00:19:33,438 I don't have another 16 years. 405 00:19:35,507 --> 00:19:36,774 We're gonna get there. 406 00:19:36,875 --> 00:19:38,576 I just don't know if I'm ready, Daddy. 407 00:19:38,677 --> 00:19:39,978 - It's a lot, you know? - Okay. 408 00:19:40,078 --> 00:19:41,847 Okay, well, just say that, no, 409 00:19:41,947 --> 00:19:44,649 you're not comfortable with her being there right now. 410 00:19:44,750 --> 00:19:47,786 I would rather for Tamar to be honest and say, 411 00:19:47,886 --> 00:19:50,454 "I would rather for her not to come, 412 00:19:50,556 --> 00:19:53,124 or to be at certain functions." 413 00:19:53,225 --> 00:19:57,896 I don't care if Tamar hangs out with Miss Wanda. 414 00:19:57,996 --> 00:20:00,632 But, you know, I just want them to just 415 00:20:00,732 --> 00:20:03,435 embrace one another, recognize that everybody 416 00:20:03,535 --> 00:20:06,504 has something to offer to everyone. 417 00:20:06,605 --> 00:20:10,174 The whole thing and Miss Wanda and I's relationship, 418 00:20:10,275 --> 00:20:13,778 it was never done to hurt y'all. 419 00:20:13,879 --> 00:20:17,749 And I don't want Wanda to come in 420 00:20:17,849 --> 00:20:19,951 to take the place of your mother, 421 00:20:20,052 --> 00:20:22,621 and she don't want to do that. 422 00:20:22,721 --> 00:20:25,223 All she wants to do is number one, 423 00:20:25,324 --> 00:20:28,726 to see me happy, and then a second thing, 424 00:20:28,827 --> 00:20:31,963 my relationship with y'all to be a good one. 425 00:20:32,064 --> 00:20:33,966 We can always agree 426 00:20:34,066 --> 00:20:35,367 that there's hope for the future. 427 00:20:35,467 --> 00:20:37,902 And I'm here for the future. And I love you. 428 00:20:38,003 --> 00:20:39,771 And I'm so glad you're here, Daddy. 429 00:20:39,871 --> 00:20:41,539 I'm glad to be her. 430 00:20:41,640 --> 00:20:43,775 Where do we go now? 431 00:20:43,875 --> 00:20:47,913 Let's just have a peaceful family night 432 00:20:48,013 --> 00:20:51,816 with your kids and me, your son-in-law, 433 00:20:51,917 --> 00:20:53,785 and a few surprises. 434 00:20:55,887 --> 00:20:58,323 That's it. 435 00:21:02,227 --> 00:21:04,629 I don't know where my sisters are. They were invited. 436 00:21:04,730 --> 00:21:07,466 I'm a little disappointed that I didn't see my sisters. 437 00:21:08,700 --> 00:21:10,535 I know it was probably tense 438 00:21:10,636 --> 00:21:13,271 and want to know why I brought Miss Wanda down. 439 00:21:13,372 --> 00:21:15,306 Don't get me wrong. That's your wife. 440 00:21:15,407 --> 00:21:17,976 It was supposed to have been a family trip. 441 00:21:29,921 --> 00:21:32,057 - ♪ Hey, guys ♪ - Hey, Trin. 442 00:21:32,157 --> 00:21:34,359 - Hi. - Hi. 443 00:21:34,459 --> 00:21:37,062 {\an8}Trina and I are meeting up to have some drinks and relax 444 00:21:37,162 --> 00:21:39,064 {\an8}before we head back home tomorrow, 445 00:21:39,164 --> 00:21:40,999 and I wanna find out what she's thinking 446 00:21:41,099 --> 00:21:42,700 about this birthday party tonight. 447 00:21:42,801 --> 00:21:44,269 The zip lining was a lot of fun. 448 00:21:44,369 --> 00:21:45,670 It was a little bit of hiking. 449 00:21:45,771 --> 00:21:47,505 - It was so much fun. - It was. 450 00:21:47,606 --> 00:21:49,040 And the instructor was so cute. 451 00:21:49,141 --> 00:21:51,142 - It's the harnesses. - It was nice. 452 00:21:51,243 --> 00:21:53,244 {\an8}I mean, he was Trina's type. 453 00:21:53,345 --> 00:21:55,913 {\an8}And, you know, I'm not trying to be like Stella 454 00:21:56,014 --> 00:21:57,382 and get my groove back 'cause, you know, 455 00:21:57,482 --> 00:22:00,185 I've never, you know, delved into it like that. 456 00:22:00,285 --> 00:22:03,021 But, you know, he was dateable. 457 00:22:03,121 --> 00:22:05,757 I don't think that Mexico is a good place 458 00:22:05,857 --> 00:22:07,626 or the forum to have a conversation, 459 00:22:07,726 --> 00:22:09,527 but we have to have a conversation 460 00:22:09,628 --> 00:22:12,797 about how this was supposed to be the Braxton vacation 461 00:22:12,898 --> 00:22:14,566 and not the Herbert vacation. 462 00:22:14,666 --> 00:22:16,634 Yeah, I mean, because, I mean, I didn't know 463 00:22:16,735 --> 00:22:18,069 it was gonna be that kind of family vacation. 464 00:22:18,170 --> 00:22:20,038 My-- I mean, I would've brought my sons. 465 00:22:20,138 --> 00:22:23,809 And now she's having a birthday party for Vince. 466 00:22:23,909 --> 00:22:27,445 - I don't think that's cool. - Yes. 467 00:22:27,546 --> 00:22:29,080 I think it's extremely selfish of Tamar 468 00:22:29,181 --> 00:22:32,416 to invite her husband Vince here for a birthday party 469 00:22:32,517 --> 00:22:34,485 because that's not what we're here for. 470 00:22:34,586 --> 00:22:36,788 Are you going to go to Vince's birthday party? 471 00:22:36,888 --> 00:22:38,189 No, probably not. 472 00:22:38,290 --> 00:22:39,657 Let's do dinner or something later. 473 00:22:39,758 --> 00:22:40,926 Oh, dinner's fun. 474 00:22:41,026 --> 00:22:43,194 Puerto Vallarta was absolutely beautiful, 475 00:22:43,295 --> 00:22:44,696 but I feel like we need to do 476 00:22:44,796 --> 00:22:47,432 a do over with just the sisters, 477 00:22:47,532 --> 00:22:50,802 not Mommy, not Daddy, and definitely not his wife, 478 00:22:50,902 --> 00:22:53,604 not Tamar's family, but if we're going to do that, 479 00:22:53,705 --> 00:22:55,707 let's bring everybody's families. 480 00:23:14,493 --> 00:23:17,295 The big night is finally here, 481 00:23:17,396 --> 00:23:20,165 my birthday party for Vincent V. Herbert. 482 00:23:20,265 --> 00:23:22,166 I even have, like, a few surprises 483 00:23:22,267 --> 00:23:24,102 {\an8}in store for his birthday. 484 00:23:24,202 --> 00:23:26,437 {\an8}I just hope tonight goes well. 485 00:23:26,538 --> 00:23:30,942 -Oh, this is gorg. -This is really beautiful. 486 00:23:31,042 --> 00:23:33,244 {\an8}- Well, hello, birthday boy! -Well, hello! 487 00:23:40,719 --> 00:23:43,288 {\an8}Hi, TC. Mwah! 488 00:23:45,190 --> 00:23:47,325 Our friends really wanted to be part of his birthday, 489 00:23:47,426 --> 00:23:50,227 so I decided I would invite Vince's family out. 490 00:23:50,328 --> 00:23:52,430 {\an8}Most of them couldn't come, but Diandre, 491 00:23:52,531 --> 00:23:54,865 {\an8}my friend from New York-- he's Vince's friend, too, now-- 492 00:23:54,966 --> 00:23:58,236 {\an8}and Troy, just, you know, some of our really, 493 00:23:58,336 --> 00:24:00,605 really close friends came just to, 494 00:24:00,705 --> 00:24:02,340 you know, celebrate his birthday. 495 00:24:02,441 --> 00:24:04,142 The only person I really needed here was you. 496 00:24:06,578 --> 00:24:09,547 - Well, I'll always be here. - That was a cheap kiss. 497 00:24:09,648 --> 00:24:11,682 - I didn't want you to mess up, you know. - The cheek was fine. 498 00:24:11,783 --> 00:24:13,818 Every number is a big number for Vince. 499 00:24:13,919 --> 00:24:16,287 Vince was not really supposed to be here. 500 00:24:16,388 --> 00:24:18,690 He almost died a couple years ago. 501 00:24:18,790 --> 00:24:22,927 So, we make a big deal out of each other's birthdays 502 00:24:23,028 --> 00:24:27,798 because, you know, the rug was almost snatched from both of us. 503 00:24:27,899 --> 00:24:29,200 Thank you guys for coming. 504 00:24:29,301 --> 00:24:31,102 Your wife put all this together. 505 00:24:31,203 --> 00:24:32,270 She's an amazing woman. 506 00:24:32,370 --> 00:24:34,539 Should we start off the night by some shots? 507 00:24:34,639 --> 00:24:36,007 Yeah, let's do it! 508 00:24:36,107 --> 00:24:40,245 I don't know where my sisters are. They were invited. 509 00:24:40,345 --> 00:24:42,413 I thought that we were all gonna have dinner-- 510 00:24:42,514 --> 00:24:45,349 a family dinner together and, like... 511 00:24:45,450 --> 00:24:47,885 I'm a little disappointed that I didn't see my sisters, 512 00:24:47,986 --> 00:24:50,755 but tonight does not belong to them. 513 00:24:50,856 --> 00:24:53,491 Tonight belongs to my man. 514 00:24:53,592 --> 00:24:54,659 So, cheers again! 515 00:24:54,759 --> 00:24:56,461 - All right, cheers. - Yeah, cheers to-- 516 00:24:56,561 --> 00:24:59,030 - What are we cheersing to? -It's a new year. 517 00:24:59,130 --> 00:25:01,132 I feel a completely new, different vibe 518 00:25:01,233 --> 00:25:02,634 and a new, different spirit. 519 00:25:02,734 --> 00:25:04,235 All that stuff I stood for last year, 520 00:25:04,336 --> 00:25:05,604 I'm not standing for this year. 521 00:25:05,704 --> 00:25:07,171 If there ain't nothing good to say 522 00:25:07,272 --> 00:25:08,606 don't say nothing at all 'cause I'm gonna say 523 00:25:08,707 --> 00:25:10,574 something back to you, and matter of fact, 524 00:25:10,675 --> 00:25:12,210 keep it to yourself, we don't even wanna hear it. 525 00:25:12,310 --> 00:25:15,046 Vincent V. Herbert is really speaking the word right now, 526 00:25:15,146 --> 00:25:17,415 and at this point, all that matters 527 00:25:17,516 --> 00:25:18,850 is that he's having a good time 528 00:25:18,950 --> 00:25:20,685 and I am here for my man. 529 00:25:20,785 --> 00:25:22,253 Happy bir-- 530 00:25:22,354 --> 00:25:26,091 ♪ Happy birthday to you... ♪ 531 00:25:26,191 --> 00:25:27,558 Oh, that's for later. 532 00:25:27,659 --> 00:25:33,397 Happy birthday to my best friend 533 00:25:33,498 --> 00:25:37,302 and cheers to... 534 00:25:37,402 --> 00:25:39,670 not having Trump be President of Mexico. 535 00:25:39,771 --> 00:25:41,906 Amen! 536 00:25:42,007 --> 00:25:44,709 - Happy birthday, friend! -Vince, I have some special guests for you. 537 00:25:44,809 --> 00:25:46,678 - Oh! - Aw! 538 00:25:46,778 --> 00:25:51,649 It's Dad and Cutie! 539 00:25:51,750 --> 00:25:53,752 I am the best wife in the world. 540 00:25:53,852 --> 00:25:55,287 You are. 541 00:25:55,387 --> 00:25:57,589 This is super perfect-- Daddy is late 542 00:25:57,689 --> 00:26:00,692 because he's brought Vince's big birthday surprise. 543 00:26:00,792 --> 00:26:04,062 {\an8}It's his brother Cutie who came all the way to Mexico 544 00:26:04,162 --> 00:26:08,099 {\an8}from New Jersey just to celebrate Vince's birthday. 545 00:26:08,199 --> 00:26:09,200 God, won't he do it? 546 00:26:09,301 --> 00:26:11,136 I don't know if you all knew this, 547 00:26:11,236 --> 00:26:15,372 but when I met Vince... 548 00:26:15,473 --> 00:26:17,375 me and my dad was estranged. 549 00:26:17,475 --> 00:26:20,111 And he said, "Hold on, hold on, hold on, hold up. 550 00:26:20,211 --> 00:26:23,547 I can't date you if your dad is here 551 00:26:23,648 --> 00:26:25,383 and you don't have a relationship with him. 552 00:26:25,483 --> 00:26:26,818 Like, that's a problem." 553 00:26:26,918 --> 00:26:31,522 And I've never told you this, but I really, 554 00:26:31,623 --> 00:26:36,628 truly thank you for standing up and being a real man. 555 00:26:36,728 --> 00:26:42,100 Because he really did help facilitate 556 00:26:42,200 --> 00:26:45,269 the relationship between my dad and I. 557 00:26:45,370 --> 00:26:48,239 So, thank you... for that. 558 00:26:48,340 --> 00:26:51,308 Because I missed my dad, and I love my dad. 559 00:26:51,409 --> 00:26:54,078 Vince and I, we love each other. 560 00:26:54,179 --> 00:26:58,449 And I'm grateful for him, the way he always tried 561 00:26:58,550 --> 00:27:01,485 to bring harmony in the family, 562 00:27:01,586 --> 00:27:02,921 and he loves to see 563 00:27:03,021 --> 00:27:05,990 a family that gets along together. 564 00:27:06,091 --> 00:27:09,727 {\an8}Honestly, I don't like all this son-in-laws and all of this. 565 00:27:09,828 --> 00:27:13,097 If that's your husband, that's my son, too. 566 00:27:13,198 --> 00:27:17,102 And even if they divorce, guess what? 567 00:27:17,202 --> 00:27:20,204 That don't stop my relationship with my in-laws. 568 00:27:20,305 --> 00:27:23,441 And I appreciate you, and I thank both of y'all 569 00:27:23,541 --> 00:27:25,843 for giving me a grandson, and I just wish you, 570 00:27:25,944 --> 00:27:28,479 Vincent, a happy birthday, 571 00:27:28,580 --> 00:27:32,950 and I pray that you have many more birthdays to come. 572 00:27:33,051 --> 00:27:34,452 -Amen. - Thank you, Pop. 573 00:27:36,488 --> 00:27:40,391 Now is the time for my final surprise of the evening. 574 00:27:40,492 --> 00:27:43,361 Oh, my God, Vince is going to love this. 575 00:27:49,134 --> 00:27:51,735 - Vince, look, that's for you. -Wow. 576 00:27:51,836 --> 00:27:53,738 It's not somebody else's fireworks. 577 00:27:53,838 --> 00:27:55,740 These are yours. 578 00:27:58,743 --> 00:28:00,511 This birthday is amazing. Fireworks is amazing. 579 00:28:00,612 --> 00:28:01,879 I'm the best wife in the world. 580 00:28:01,980 --> 00:28:04,416 You can't out wife me ever. Don't try. 581 00:28:14,826 --> 00:28:16,527 I don't know too many people who get over divorce. 582 00:28:16,628 --> 00:28:19,330 I'm so super worried about my mother's feelings 583 00:28:19,431 --> 00:28:20,764 and my dad's feelings. 584 00:28:20,865 --> 00:28:24,735 He did make a life-altering decision. 585 00:28:24,836 --> 00:28:28,472 How do you think everything went in Mexico? 586 00:28:28,573 --> 00:28:31,109 I don't think it's gonna be a fun conversation. 587 00:28:35,046 --> 00:28:38,082 Every year-- this is a true story. 588 00:28:38,183 --> 00:28:40,251 {\an8}And I use Gaga for an example. 589 00:28:40,351 --> 00:28:42,520 It was her birthday. We was in London. 590 00:28:42,620 --> 00:28:43,855 and Mr. Charles, she had a cake. 591 00:28:43,955 --> 00:28:45,923 {\an8}We wished to sell 10 million albums. 592 00:28:46,024 --> 00:28:48,226 And I said, "everybody make a wish, stick your hand 593 00:28:48,326 --> 00:28:50,127 in the cake and eat the cake." 594 00:28:50,228 --> 00:28:52,096 We all have to look in each other's eyes while we do it. 595 00:28:52,197 --> 00:28:53,931 Your wish will come true. I promise. 596 00:28:54,032 --> 00:28:56,167 We've been doing it every single year, 597 00:28:56,267 --> 00:28:59,404 and every single year, it has come to pass. 598 00:28:59,504 --> 00:29:01,505 Am I lying? It's like a vision board. 599 00:29:01,606 --> 00:29:05,043 But in a cake form. Let's come around the cake. 600 00:29:05,143 --> 00:29:07,679 You guys ready? We gotta dig our hands in this cake. 601 00:29:07,779 --> 00:29:09,747 - Take your hands. - Have you never done this? 602 00:29:09,848 --> 00:29:11,416 Everybody dig their hand in the cake. 603 00:29:11,516 --> 00:29:12,716 - Take a bite. - Every year, ready? 604 00:29:12,817 --> 00:29:14,018 Okay, ready? 605 00:29:14,119 --> 00:29:16,487 - One... - Two, three! 606 00:29:16,588 --> 00:29:20,191 There you go! Look at each other in the eyes. 607 00:29:20,291 --> 00:29:23,194 - Oh, my God. - Vincent, look at me, brother. 608 00:29:23,294 --> 00:29:24,896 I don't like this (bleep) cake. 609 00:29:29,934 --> 00:29:31,936 Boy, that was good! 610 00:29:51,589 --> 00:29:53,825 Daddy, this is one of my favoritest places. 611 00:29:53,925 --> 00:29:56,360 - Hey, guys, how are you? Welcome to J. King's. - Hi. 612 00:29:56,461 --> 00:29:57,795 Since we got back from Mexico, 613 00:29:57,896 --> 00:30:00,265 {\an8}I wanted my dad and I, you know, 614 00:30:00,365 --> 00:30:01,532 {\an8}we're having some one-on-one time. 615 00:30:01,633 --> 00:30:04,568 {\an8}I'm still trying to get my bearings straight 616 00:30:04,669 --> 00:30:06,437 {\an8}from Puerto Viagra. 617 00:30:06,538 --> 00:30:08,005 "Puerto Viagra"? 618 00:30:08,106 --> 00:30:10,975 Puerto Viagra. 619 00:30:11,075 --> 00:30:14,679 You know, I wasn't quite sure if I was going. 620 00:30:14,779 --> 00:30:19,049 I don't understand if you invite me, 621 00:30:19,150 --> 00:30:22,253 that means I can come but with no one else. 622 00:30:22,353 --> 00:30:25,823 Daddy, like I said, don't get me wrong. That's your wife. 623 00:30:25,924 --> 00:30:28,859 It was supposed to have been a family trip. 624 00:30:28,960 --> 00:30:32,429 - Tamar brought her spouse and her child. - I know. 625 00:30:32,530 --> 00:30:35,366 I know it was probably tense and you want to know why 626 00:30:35,466 --> 00:30:37,969 I brought Miss Wanda down there with me. 627 00:30:38,069 --> 00:30:40,371 But you know, I had my foot problem. 628 00:30:40,471 --> 00:30:43,207 I don't want to come alone anymore 629 00:30:43,308 --> 00:30:45,410 because I'm not able to handle it. 630 00:30:45,510 --> 00:30:49,146 And it was a nice place for a vacation, 631 00:30:49,247 --> 00:30:51,082 and I wanted her there with me. 632 00:30:51,182 --> 00:30:55,720 I can't keep not going places because your mama's there. 633 00:30:57,422 --> 00:31:00,657 I didn't know till after your mother left. 634 00:31:00,758 --> 00:31:02,727 I don't know why she left. 635 00:31:02,827 --> 00:31:04,862 I don't like to see her hurting. 636 00:31:04,963 --> 00:31:08,599 And I'm sorry that she's having these feelings 637 00:31:08,700 --> 00:31:10,935 and she can't get past it. 638 00:31:11,035 --> 00:31:13,971 All I want to do is to bring peace. 639 00:31:14,072 --> 00:31:17,508 And perhaps one day-- 640 00:31:17,609 --> 00:31:21,812 Lord-- Evelyn and Wanda could sit down 641 00:31:21,913 --> 00:31:25,316 and have a conversation and hash some things out. 642 00:31:25,416 --> 00:31:26,550 But I don't want that. 643 00:31:26,651 --> 00:31:29,186 I don't want to hurt and continue to hurt. 644 00:31:29,287 --> 00:31:31,421 When do we stop the bleeding? 645 00:31:31,522 --> 00:31:33,825 How do we stop the bleeding? 646 00:31:33,925 --> 00:31:35,760 The Bible tell us about forgiveness. 647 00:31:35,860 --> 00:31:39,096 If you want your heavenly father to forgive you, 648 00:31:39,197 --> 00:31:40,465 then you gotta forgive others. 649 00:32:04,489 --> 00:32:07,058 We've been home from Mexico for a few days now, 650 00:32:07,158 --> 00:32:09,026 {\an8}and honestly, I can't stop thinking 651 00:32:09,127 --> 00:32:11,129 {\an8}about everything that happened during this trip. 652 00:32:11,229 --> 00:32:13,831 I'm so super worried about my mother's feelings 653 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 and my dad's feelings, 654 00:32:15,533 --> 00:32:19,337 what my sisters are feeling, and I just wonder 655 00:32:19,437 --> 00:32:23,140 if this was a step forward in our relationship 656 00:32:23,241 --> 00:32:24,942 and not a step back. 657 00:32:25,043 --> 00:32:26,577 What's going on? 658 00:32:28,246 --> 00:32:31,849 You know, I'm just really thinking about Mexico and, like... 659 00:32:31,950 --> 00:32:37,021 I don't know too many people who get over divorce, a family. 660 00:32:37,121 --> 00:32:39,490 I think that... 661 00:32:39,590 --> 00:32:42,793 I've just been in denial, if I'm honest with myself. 662 00:32:42,894 --> 00:32:44,495 He said the reason why he didn't come 663 00:32:44,595 --> 00:32:45,696 to Trina wedding 664 00:32:45,797 --> 00:32:50,601 was because he felt like he had to put his foot down. 665 00:32:52,570 --> 00:32:55,673 That's the first time I actually heard that, 666 00:32:55,773 --> 00:32:57,241 that was a choice that he made 667 00:32:57,342 --> 00:33:01,779 and not an ultimatum that she gave him. 668 00:33:01,879 --> 00:33:04,148 That's devastating. 669 00:33:04,248 --> 00:33:05,749 You know, I really love my dad, 670 00:33:05,850 --> 00:33:08,619 but I'd be lying if I didn't admit to a little heartbreak. 671 00:33:08,720 --> 00:33:10,521 I mean, I forgive my dad for everything, 672 00:33:10,621 --> 00:33:12,390 but I can still be in shock. 673 00:33:12,490 --> 00:33:13,891 Things had to be said. 674 00:33:13,992 --> 00:33:17,895 Things had to, you know, come to the surface. 675 00:33:17,996 --> 00:33:20,564 And I feel like I better understand 676 00:33:20,665 --> 00:33:23,701 him and his wife's relationship. 677 00:33:23,801 --> 00:33:25,669 Can I ask you one personal question? 678 00:33:25,770 --> 00:33:28,139 And I hope you don't take it the wrong way. 679 00:33:28,239 --> 00:33:31,942 Do you feel like... 680 00:33:32,043 --> 00:33:34,378 all of this stuff that goes on 681 00:33:34,479 --> 00:33:37,314 gets in the way of you and your dad relationship 682 00:33:37,415 --> 00:33:39,483 while he's here on this Earth? 683 00:33:39,584 --> 00:33:41,218 Yeah, it gets in the way, 684 00:33:41,319 --> 00:33:45,923 but he did make a life-altering decision. 685 00:33:46,024 --> 00:33:49,259 That tries to interrupt and become an issue, 686 00:33:49,360 --> 00:33:52,230 - but you gotta control that. - Yeah, but here's the thing. 687 00:33:52,330 --> 00:33:54,499 But he wants us to think and feel highly 688 00:33:54,599 --> 00:33:57,134 of the situation, and that's just never going to happen. 689 00:33:57,235 --> 00:34:00,203 It's never gonna happen because of the way it happened, 690 00:34:00,304 --> 00:34:03,474 and we are all women, and that's our mother. 691 00:34:03,574 --> 00:34:05,476 My dad is a good dad. 692 00:34:05,576 --> 00:34:08,346 He just made a few bad decisions. 693 00:34:08,446 --> 00:34:11,281 I do see a lot of effort that my dad has made 694 00:34:11,382 --> 00:34:14,952 to be more present in me and my sisters' lives now, 695 00:34:15,053 --> 00:34:19,356 and that can go a long way in mending our relationships. 696 00:34:19,457 --> 00:34:24,161 I wasn't ready to celebrate your birthday with just he 697 00:34:24,262 --> 00:34:26,097 and his wife knowing my mom's not gonna be there 698 00:34:26,197 --> 00:34:30,067 because you have to understand, I always have to-- 699 00:34:30,168 --> 00:34:32,236 to make sure I'm being respectful. 700 00:34:32,336 --> 00:34:34,938 - 'Cause that's your... Exactly. - 'Cause that's my mama. 701 00:34:35,039 --> 00:34:38,309 And, you know, he didn't bring her, and I get it. 702 00:34:38,409 --> 00:34:41,111 But how amazing was the fireworks, though? 703 00:34:41,212 --> 00:34:42,413 Fireworks were unbelievable. 704 00:34:42,513 --> 00:34:44,915 Like, how did you have time to do that? 705 00:34:45,016 --> 00:34:46,484 In another foreign country? 706 00:34:46,584 --> 00:34:49,086 When you're a good woman like me, you find the time, okay? 707 00:34:49,187 --> 00:34:52,789 All right? 708 00:34:52,890 --> 00:34:54,592 I just wish my sisters would have seen it. 709 00:34:54,692 --> 00:34:58,062 I think they missed out on a magical night with Dad 710 00:34:58,162 --> 00:35:00,664 because the things that he said about you 711 00:35:00,765 --> 00:35:03,100 and how he feels about his family, 712 00:35:03,201 --> 00:35:04,635 it was really beautiful. 713 00:35:04,735 --> 00:35:06,337 - You know what I mean? - Yeah, that was really nice. 714 00:35:06,437 --> 00:35:09,640 And it could have been... helpful. 715 00:35:09,740 --> 00:35:12,943 'Cause the way we left dinner that night, 716 00:35:13,044 --> 00:35:16,279 it felt like everybody was in they feelings. 717 00:35:16,380 --> 00:35:18,282 Yeah, so my leg is sleeping. 718 00:35:18,382 --> 00:35:20,618 So, what needs to happen is I need to get on your back. 719 00:35:20,718 --> 00:35:22,253 - You think you can carry me? - Come on. Yep. 720 00:35:22,353 --> 00:35:24,988 Now, I might be the same weight as you. 721 00:35:25,089 --> 00:35:26,324 Can you carry your weight? 722 00:35:26,424 --> 00:35:28,626 You are not 200 pounds. 723 00:35:28,726 --> 00:35:31,462 - Almost I think. - Okay, get on. 724 00:35:31,562 --> 00:35:34,131 Now that I'm the thick one in the relationship. 725 00:35:34,232 --> 00:35:36,200 You-- ooh, Lord Jesus. 726 00:35:36,300 --> 00:35:38,202 Step on the rocks and get on my back. 727 00:35:38,302 --> 00:35:39,637 Whoo. 728 00:35:39,737 --> 00:35:42,173 Okay, ready? 729 00:35:42,273 --> 00:35:43,908 Oh, don't-- don't go that-- okay. 730 00:35:44,008 --> 00:35:45,776 I'm not going that way. What are you talking about? 731 00:35:45,877 --> 00:35:47,578 You gotta stop trying to control everything. 732 00:35:47,678 --> 00:35:49,346 - I'm not, I'm just saying. - You are so. 733 00:35:49,447 --> 00:35:50,815 You're just such a controller. 734 00:36:01,359 --> 00:36:02,459 -Hello. -Whoo! 735 00:36:02,560 --> 00:36:03,894 Good afternoon, ladies. How we doing today? 736 00:36:03,995 --> 00:36:05,429 - Fantastical. How are you? - What's your name? 737 00:36:05,530 --> 00:36:07,298 - Sadrian. - "Sadrian"? 738 00:36:07,398 --> 00:36:11,001 - Sadrian, mm-hmm. - I would like a really fruity drink, no alcohol. 739 00:36:11,102 --> 00:36:12,837 So, I would like pineapple juice 740 00:36:12,937 --> 00:36:15,907 and, like, pomegranate juice mixed. 741 00:36:16,007 --> 00:36:18,009 I'm gonna drink. Punch sounds good. 742 00:36:18,109 --> 00:36:20,043 - You wanna do the punch? - I'm gonna try the punch. 743 00:36:20,144 --> 00:36:21,078 All right. 744 00:36:21,179 --> 00:36:24,148 {\an8}This is going to be the first time 745 00:36:24,248 --> 00:36:26,183 {\an8}Trina and I see Mommy 746 00:36:26,284 --> 00:36:28,618 since she abruptly left Mexico, 747 00:36:28,719 --> 00:36:31,422 and we really wanna see if she's okay 748 00:36:31,522 --> 00:36:32,423 and how she's dealing 749 00:36:32,523 --> 00:36:34,692 with the shock of what happened, 750 00:36:34,792 --> 00:36:36,293 but I don't think it's gonna be 751 00:36:36,394 --> 00:36:37,294 a fun conversation. 752 00:36:37,395 --> 00:36:38,929 That's for sure. 753 00:36:39,030 --> 00:36:42,166 - Trina? I'm ask you a question. - Yes, Towanda? 754 00:36:42,266 --> 00:36:43,767 {\an8}- Mm-mm. - You wanna wait for your cocktail? 755 00:36:43,868 --> 00:36:46,070 {\an8}No, ask me the question and I'll tell you if I have to. 756 00:36:46,170 --> 00:36:49,407 How do you think everything went in Mexico? 757 00:36:52,710 --> 00:36:54,412 That made me feel hoodwinked. 758 00:37:00,218 --> 00:37:02,420 Why they have to come? No, they can't come. 759 00:37:02,520 --> 00:37:04,721 That's not her family. 760 00:37:04,822 --> 00:37:07,325 That's enough, for God sakes! 761 00:37:11,162 --> 00:37:14,531 How do you think everything went in Mexico? 762 00:37:14,632 --> 00:37:17,534 {\an8}That made me feel hoodwinked because it was supposed to be 763 00:37:17,635 --> 00:37:19,169 {\an8}a sister vacation, a time that we needed together 764 00:37:19,270 --> 00:37:21,004 {\an8}- to rebond-- - But how did it turn into everything else? 765 00:37:21,105 --> 00:37:23,040 {\an8}- Everything else-- I don't-- Towanda-- - Who-- 766 00:37:23,140 --> 00:37:25,076 - I didn't get that memo. - I don't know. I didn't get that memo. 767 00:37:25,176 --> 00:37:26,677 And I'm gonna tell you, that's not what 768 00:37:26,777 --> 00:37:29,847 - I was there for. - Yeah. 769 00:37:29,947 --> 00:37:32,850 - So, we know Mommy's coming, right? - Mm-hmm. 770 00:37:32,950 --> 00:37:36,287 So, how do you wanna handle talking to Mommy about Daddy? 771 00:37:36,387 --> 00:37:40,223 - Uh... - 'Cause that was a-- 772 00:37:40,324 --> 00:37:42,159 that was a sensitive situation, in a way. 773 00:37:42,260 --> 00:37:44,161 - Yeah, you be very careful-- - You know? That's what... 774 00:37:44,262 --> 00:37:46,096 Okay, I'll let you start. I'll let you start. 775 00:37:46,197 --> 00:37:47,898 - No, I'll let you start. - Why? 776 00:37:47,999 --> 00:37:49,866 Nope. Because you're the oldest. 777 00:37:49,967 --> 00:37:52,503 - I'm not the oldest of the sisters. - You're oldest of this table. 778 00:37:52,603 --> 00:37:54,638 Every time I bring up Daddy, she gets upset. 779 00:37:54,739 --> 00:37:58,408 She makes that face. 780 00:37:58,509 --> 00:38:00,043 So, I mean, I don't even know 781 00:38:00,144 --> 00:38:02,947 how this conversation's gonna work out because she-- 782 00:38:04,882 --> 00:38:06,616 - Why can't you do it? - No. 783 00:38:06,717 --> 00:38:07,651 - Why? - Nope. 784 00:38:07,752 --> 00:38:10,821 {\an8}Trina, that's not even fair. Hey, Mama! 785 00:38:10,921 --> 00:38:12,456 {\an8}- Hey, lady. - Hey, you. 786 00:38:12,556 --> 00:38:15,025 Oh, my God, I don't want my back to the fire. 787 00:38:15,126 --> 00:38:16,894 You better be all late, leathered up 788 00:38:16,994 --> 00:38:18,662 - like "Eddie Murphy Raw." - What, you got a hot date 789 00:38:18,763 --> 00:38:19,997 after we leave here or something? 790 00:38:20,097 --> 00:38:22,566 No, girl, all I got is Jesus. 791 00:38:24,935 --> 00:38:27,104 And look at your nails. Look at your nails. 792 00:38:27,204 --> 00:38:28,972 Bling, bling. Bling, bling. 793 00:38:29,073 --> 00:38:30,307 - Claw! -They're great. 794 00:38:30,408 --> 00:38:32,542 You know I have beautiful long nail beds. 795 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 I like mine, they're cut low. 796 00:38:34,245 --> 00:38:35,346 Let me see you. 797 00:38:37,114 --> 00:38:38,983 You know, you have, uh... 798 00:38:39,083 --> 00:38:40,718 Everybody can't have my nails. 799 00:38:40,818 --> 00:38:42,353 Somebody have to take care of them after they dead, 800 00:38:42,453 --> 00:38:45,322 for God's sake, not that your nails are bad. 801 00:38:45,423 --> 00:38:47,591 Ooh, I take that back. 802 00:38:47,692 --> 00:38:51,362 I got the worst nail beds. 803 00:38:51,462 --> 00:38:54,565 - Me and Trina was just talking about Mexico. - Oh. 804 00:38:54,665 --> 00:38:57,834 How it was supposed to be a Braxton family vacation, 805 00:38:57,935 --> 00:39:00,704 and it turned to a Herbert family vacation. 806 00:39:00,805 --> 00:39:02,439 Oh. 807 00:39:02,540 --> 00:39:05,009 You talking about your sister 808 00:39:05,109 --> 00:39:07,044 bringing her husband. 809 00:39:07,144 --> 00:39:09,813 - That wasn't cool. - It is what it is. 810 00:39:09,914 --> 00:39:11,948 Let it go! 811 00:39:12,049 --> 00:39:14,051 Stop holding on to grudges, for God's sake. 812 00:39:14,151 --> 00:39:16,453 - Keep it moving. - And keep it moving. 813 00:39:16,554 --> 00:39:19,122 Ain't nobody mad except for them. 814 00:39:19,223 --> 00:39:21,192 - No, 'cause I-- there's no anger. - How about that? 815 00:39:21,292 --> 00:39:22,692 I should go talk to Tamar. 816 00:39:22,793 --> 00:39:24,428 However, let me just tell you something. 817 00:39:24,528 --> 00:39:27,297 Why do it? Nothing's gonna change. 818 00:39:27,398 --> 00:39:30,634 You know what I mean? So, I'm just gonna let it go. 819 00:39:31,669 --> 00:39:33,937 Mommy, have you recuperated? 820 00:39:34,038 --> 00:39:36,840 - From? -Daddy and his wife showing up. 821 00:39:36,941 --> 00:39:38,075 You know, yes, I have. 822 00:39:41,345 --> 00:39:43,113 Yeah. 823 00:39:43,214 --> 00:39:44,582 - What's wrong? - Nothing. 824 00:39:46,250 --> 00:39:48,619 Why you shut dow? 825 00:39:48,719 --> 00:39:52,222 But look, Mommy, we-- I hated the fact that you, um... 826 00:39:52,323 --> 00:39:54,458 I understand that you left Mexico. 827 00:39:54,558 --> 00:39:56,826 Well, it was time to go. 828 00:39:56,927 --> 00:40:02,232 I left Mexico because I did not want to have my vacation 829 00:40:02,333 --> 00:40:05,935 with Michael and his wife. 830 00:40:06,036 --> 00:40:09,539 Why does she feel the need to be there? 831 00:40:09,640 --> 00:40:11,809 That's not her family. 832 00:40:11,909 --> 00:40:16,380 And why is she so readily to just jump wherever I am? 833 00:40:16,480 --> 00:40:19,549 That tells me something is wrong with that picture. 834 00:40:19,650 --> 00:40:21,752 That tells me she's not happy. 835 00:40:21,852 --> 00:40:24,054 That tells me they are miserable. 836 00:40:25,856 --> 00:40:28,492 I pray for them. I pray for Michael. 837 00:40:28,592 --> 00:40:31,995 I pray for his wife because life is too short. 838 00:40:32,096 --> 00:40:33,664 You don't have to be in my face 839 00:40:33,764 --> 00:40:35,165 and in my company. 840 00:40:35,266 --> 00:40:38,135 If it was for the sisters and me 841 00:40:38,235 --> 00:40:40,203 and y'all invited me along with it, 842 00:40:40,304 --> 00:40:42,473 I didn't see why we had all the extra. 843 00:40:44,642 --> 00:40:46,677 Why they have to come? No, they can't come. 844 00:40:48,012 --> 00:40:49,680 This is the Braxtons... 845 00:40:51,515 --> 00:40:54,885 not everybody else that think they are or wanna be. 846 00:40:54,985 --> 00:40:57,788 Everyone who thinks they are or wants to be? 847 00:40:57,888 --> 00:41:01,558 No, that's enough, for God sakes. 848 00:41:01,659 --> 00:41:04,261 They feel left out. 849 00:41:04,361 --> 00:41:07,764 And so they're fighting for a place there, 850 00:41:07,865 --> 00:41:09,934 and they making a mess! 851 00:41:13,003 --> 00:41:16,907 You have to respect this family as a family! 852 00:41:17,007 --> 00:41:18,408 'Cause that would make you tired and say, 853 00:41:18,509 --> 00:41:20,644 - "I can't do this no more." - I can't do it no more. 854 00:41:20,744 --> 00:41:22,079 So, that's why you were like, "I have to go." 855 00:41:22,179 --> 00:41:24,882 I gotta go. I gotta go. I can't do it no more. 856 00:41:24,982 --> 00:41:27,217 Everybody going along with the punches. 857 00:41:27,318 --> 00:41:29,219 Everybody going along with the program. 858 00:41:29,320 --> 00:41:31,154 I'm like, "Come on now, but everybody, 859 00:41:31,255 --> 00:41:32,989 no, I don't wanna hurt that woman's feeling." 860 00:41:33,090 --> 00:41:34,791 Hurt feelings! 861 00:41:34,892 --> 00:41:38,295 Because they don't have any problems hurting yours. 862 00:41:39,830 --> 00:41:44,034 I think that's there's some... residue of hurt 863 00:41:44,134 --> 00:41:46,270 and pain with Mommy and Daddy, 864 00:41:46,370 --> 00:41:49,072 not so much of the anger or the resentment. 865 00:41:49,173 --> 00:41:51,141 Just the hurt and the pain is still there. 866 00:41:51,242 --> 00:41:54,311 Like... I think that's just-- 867 00:41:54,411 --> 00:41:56,714 maybe she will never get over it. 868 00:41:56,814 --> 00:42:00,984 So, if anybody brought them in to get my reaction, 869 00:42:01,085 --> 00:42:03,721 I have no reaction. 870 00:42:03,821 --> 00:42:06,623 'Cause I'm not in for a whole lot of foolishness. 871 00:42:06,724 --> 00:42:09,793 Those days are over, gone, kaput. 872 00:42:09,894 --> 00:42:12,095 I'm not sure if this brung up some bad memories 873 00:42:12,196 --> 00:42:13,596 or whatever for Mommy. 874 00:42:13,697 --> 00:42:15,766 I honestly believe that the thing that 875 00:42:15,866 --> 00:42:17,767 would have the most impact on my mom 876 00:42:17,868 --> 00:42:20,236 is if she gained some kind of closure 877 00:42:20,337 --> 00:42:22,273 about the situation, and as long as 878 00:42:22,373 --> 00:42:23,373 there's bad blood 879 00:42:23,474 --> 00:42:25,475 between my mom and my dad's wife, 880 00:42:25,576 --> 00:42:26,943 that's not gonna happen. 881 00:42:27,044 --> 00:42:29,346 At some point, they need to work it out, 882 00:42:29,446 --> 00:42:31,581 and they need to lift the rug and instead of having 883 00:42:31,682 --> 00:42:32,916 that big heap there, sweep it up 884 00:42:33,017 --> 00:42:34,384 and throw it in the garbage. 885 00:42:34,485 --> 00:42:37,955 So, I'm just gonna say this and I'm done with that, 886 00:42:38,055 --> 00:42:40,090 with, you know, whatever happened, 887 00:42:40,190 --> 00:42:42,092 this and that, da-da-da-da-da-da-da. 888 00:42:42,192 --> 00:42:44,127 I don't wanna tak about your fathe. 889 00:42:44,228 --> 00:42:47,330 That's his life, and let him live his life. 890 00:42:47,431 --> 00:42:49,466 And I'm living my life. 891 00:42:49,567 --> 00:42:51,201 But anyway, that's enough for me. 892 00:42:51,302 --> 00:42:52,770 I don't have anything else to say. 71183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.