Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,359 --> 00:00:28,027
- Hola!
- Hola!
2
00:00:28,128 --> 00:00:30,429
It's so beautiful!
3
00:00:30,530 --> 00:00:33,232
I hope Daddy comes out.
4
00:00:33,333 --> 00:00:35,234
We all out here vacationing.
5
00:00:35,335 --> 00:00:36,836
Vince is here
for his birthday.
6
00:00:36,936 --> 00:00:39,271
-Really?
- Yeah, and Logan.
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,340
- But this a family trip.
- Yeah, it's a family trip.
8
00:00:41,441 --> 00:00:44,043
I can't believe Tamar
invited her husband to Mexico.
9
00:00:44,144 --> 00:00:45,478
I told y'all
he was coming.
10
00:00:45,578 --> 00:00:47,013
- No, no, no, no, no.
- I did.
11
00:00:48,314 --> 00:00:52,051
I think he sees us. Secret.
12
00:00:52,152 --> 00:00:55,521
Why they here?
This is our vacation.
13
00:00:55,622 --> 00:00:58,124
And they're invading
my space?
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,558
I'm shocked as (bleep).
15
00:00:59,659 --> 00:01:02,294
My dad
brought his wife to Mexico.
16
00:01:02,395 --> 00:01:05,898
Am I angry? Absolutely.
So, I'm out of here.
17
00:01:05,999 --> 00:01:08,635
Okay, I invited Dad
and his wife to dinner.
18
00:01:10,270 --> 00:01:11,938
Hey, Dad!
19
00:01:12,038 --> 00:01:14,106
- Hey.
- How are you?
20
00:01:14,207 --> 00:01:15,775
I think we should clear
the air.
21
00:01:15,875 --> 00:01:18,077
Trina got married,
"Daddy, you can come,
22
00:01:18,178 --> 00:01:19,412
but you can't bring
your wife."
23
00:01:19,512 --> 00:01:22,549
Miss Wanda said,
"Go, get married
with your daughter."
24
00:01:22,649 --> 00:01:24,384
Daddy, do you know
that makes it worse?
25
00:01:24,484 --> 00:01:26,085
Miss Wanda,
we owe you an apology.
26
00:01:26,186 --> 00:01:28,988
- Really, y'all.
- We thought
it was 'cause of you.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,724
Dad didn't come to my wedding
and walk me down the aisle
28
00:01:31,825 --> 00:01:33,258
because he made
a choice not to.
29
00:01:33,359 --> 00:01:35,961
You just gotta choose
your kids!
30
00:01:36,062 --> 00:01:39,165
-Tamar--
- Over whatever!
31
00:01:39,265 --> 00:01:42,034
I mean, I was a little taken
aback when Toni had said
32
00:01:42,135 --> 00:01:44,871
she had invited
Dad's wife to come.
33
00:01:46,272 --> 00:01:49,908
♪ We are the Braxtons
and you'll see ♪
34
00:01:50,009 --> 00:01:53,145
♪ We are not like
an ordinary family ♪
35
00:01:53,246 --> 00:01:56,949
♪ Toni, Traci, Towanda,
Trina, Tamar, and Miss E ♪
36
00:01:57,050 --> 00:01:59,785
♪ Will teach you
a thing or two ♪
37
00:01:59,886 --> 00:02:04,790
♪ On
"Braxton Family Values." ♪
38
00:02:17,237 --> 00:02:20,539
{\an8}Last night
got pretty intense.
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,910
{\an8}This morning,
I'm feeling...
40
00:02:24,010 --> 00:02:26,411
{\an8}a little congested,
to be honest.
41
00:02:26,513 --> 00:02:27,647
{\an8}So, Toni,
before you walked up,
42
00:02:27,747 --> 00:02:30,016
{\an8}Tamar was asking us
about last night.
43
00:02:30,116 --> 00:02:31,217
{\an8}
I was glad Daddy came.
44
00:02:31,317 --> 00:02:32,818
{\an8}I was glad I invited
he and his wife.
45
00:02:32,919 --> 00:02:35,454
{\an8}I'm glad we all agreed,
and I'm glad we talked.
46
00:02:35,555 --> 00:02:39,692
{\an8}Well, what had made you
invite her, though?
47
00:02:39,792 --> 00:02:41,794
{\an8}'Cause we've never sat down
and talked
48
00:02:41,895 --> 00:02:43,363
{\an8}to both of them eve.
49
00:02:43,463 --> 00:02:44,530
{\an8}And Daddy said how
he really felt,
50
00:02:44,631 --> 00:02:46,799
{\an8}we know what really happened
and we see...
51
00:02:46,900 --> 00:02:48,434
{\an8}Okay, we talk to Miss Wanda.
52
00:02:48,535 --> 00:02:50,537
{\an8}We found out
it wasn't all her.
53
00:02:53,773 --> 00:02:55,308
{\an8}According to him last night,
54
00:02:55,408 --> 00:02:57,176
{\an8}she wasn't even gonna go
in the first place.
55
00:02:57,277 --> 00:03:00,379
{\an8}It was like, "I'm making
this choice based on the fact
56
00:03:00,480 --> 00:03:02,381
{\an8}that you're not gonna tell me
what to do."
57
00:03:02,482 --> 00:03:06,318
It was something that he did
on his own recognizance,
58
00:03:06,419 --> 00:03:08,921
and it had absolutely
nothing to do with her.
59
00:03:09,022 --> 00:03:12,358
{\an8}I felt that devastation
for me,
60
00:03:12,458 --> 00:03:14,727
{\an8}and I felt the devastation
for Trina.
61
00:03:14,827 --> 00:03:17,096
{\an8}So, it was like a double...
62
00:03:17,197 --> 00:03:20,500
- Entendre.
- Yeah, a double enten--
a double entendre, darling.
63
00:03:20,600 --> 00:03:23,536
Last night, I really felt like
she got gut punched.
64
00:03:23,636 --> 00:03:26,039
I felt like
she absolutely had no idea.
65
00:03:26,139 --> 00:03:27,840
- She got thrown
under the bus.
- She got blindsided.
66
00:03:27,941 --> 00:03:29,775
-That's what went on.
- She was blindsided.
67
00:03:29,876 --> 00:03:31,710
And I have to be honest,
she's not my favorite person
68
00:03:31,811 --> 00:03:33,212
in the world,
don't misunderstand me,
69
00:03:33,313 --> 00:03:35,448
but at that moment,
I felt like she was
gut punched.
70
00:03:35,548 --> 00:03:38,584
She was completely shocked
when Toni made the statement,
71
00:03:38,685 --> 00:03:40,386
"Hey, we thought
that Daddy wasn't coming
72
00:03:40,486 --> 00:03:41,921
because you didn't
want him to come."
73
00:03:42,021 --> 00:03:44,791
She was shocked.
We seen her face!
74
00:03:44,891 --> 00:03:47,393
- I seen it, too, Traci.
- She dropped.
75
00:03:47,493 --> 00:03:49,562
Daddy was playing
bowling ball with her
76
00:03:49,662 --> 00:03:52,064
and threw her under the bus
so many times.
77
00:03:52,165 --> 00:03:55,234
{\an8}It's so much easier
to blame the other person
78
00:03:55,335 --> 00:03:56,936
{\an8}and not blame
your loved one.
79
00:03:57,036 --> 00:04:00,206
It's so easy to do that
because history has shown
in the past
80
00:04:00,306 --> 00:04:02,909
that it's always been
the woman whispering
in the man's ear.
81
00:04:03,009 --> 00:04:04,510
But in this case,
it was my father
82
00:04:04,611 --> 00:04:06,079
making his own choices.
83
00:04:06,179 --> 00:04:09,248
We're women, we're always
so quick to blame each other.
84
00:04:09,349 --> 00:04:10,482
I ain't blaming her.
85
00:04:10,583 --> 00:04:13,886
She has her role in there,
but Dad was a man,
86
00:04:13,987 --> 00:04:15,754
and he kind of upset her.
87
00:04:15,855 --> 00:04:17,523
But the whole point
of the matter is,
88
00:04:17,624 --> 00:04:22,060
what I'm saying,
you cannot underestimate
89
00:04:22,161 --> 00:04:26,832
the power of a woman's mind.
90
00:04:26,933 --> 00:04:28,267
And I'm telling you,
91
00:04:28,368 --> 00:04:31,704
when she get him alone,
baby, it ain't just,
92
00:04:31,804 --> 00:04:33,172
"Oh, yeah, go ahead on.
93
00:04:33,273 --> 00:04:35,908
Get your life
with your ex-wife
and your family."
94
00:04:36,009 --> 00:04:39,745
Ain't no woman in America
gon' ever be comfortable
with that.
95
00:04:39,846 --> 00:04:43,416
But listen, there's also
that manipulative man
96
00:04:43,516 --> 00:04:46,852
who has power that's the best,
like, pillow talk, baby.
97
00:04:46,953 --> 00:04:49,789
I think it was ready unfair
for Daddy to let us all
98
00:04:49,889 --> 00:04:52,491
blame Miss Wanda for him
not coming to our wedding,
99
00:04:52,592 --> 00:04:55,828
but, you know,
this might be a little shade,
100
00:04:55,928 --> 00:04:58,297
and I'm sorry,
but at the end of the day,
101
00:04:58,398 --> 00:05:00,399
as a woman, why wouldn't you
even say, "You know what?
102
00:05:00,500 --> 00:05:02,001
You need to be there
for your daughter"?
103
00:05:02,101 --> 00:05:06,539
I also can't forget... who...
104
00:05:06,639 --> 00:05:08,574
the woman is,
it's the same woman.
105
00:05:08,675 --> 00:05:11,544
No, not dismissing that.
I am not dismissing that.
106
00:05:11,644 --> 00:05:13,613
This has nothing
to do with her.
107
00:05:13,713 --> 00:05:15,280
- The whole situation
last night...
-It do.
108
00:05:15,381 --> 00:05:17,750
...absolutely had nothing
to do with Dad's wife.
109
00:05:17,850 --> 00:05:20,320
- It had everything to do--
- A little bit her.
110
00:05:20,420 --> 00:05:22,622
What I'm saying is open up
the gap of communication
111
00:05:22,722 --> 00:05:25,091
of how we're gonna deal
with dealing with Daddy...
112
00:05:25,191 --> 00:05:26,892
- And his wife.
- ...and know that this
is an issue.
113
00:05:26,993 --> 00:05:30,129
I don't know anything about
my sisters and Miss Wanda.
114
00:05:30,229 --> 00:05:31,997
But I'm going to respect
Miss Wanda
115
00:05:32,098 --> 00:05:34,833
because that's
who my father married.
116
00:05:34,934 --> 00:05:39,672
I think
that we only blamed her.
117
00:05:39,772 --> 00:05:43,709
That's what I'm saying.
I only blamed her
until last night.
118
00:05:43,810 --> 00:05:46,946
I was like, "My daddy's a man
like every other man, huh?"
119
00:05:47,046 --> 00:05:48,214
- Dang.
- Exactly.
120
00:05:48,314 --> 00:05:49,682
My dad is a man.
121
00:05:49,782 --> 00:05:52,718
Nobody is absolving her
of her part at all.
122
00:05:52,819 --> 00:05:54,887
But it's both of them.
It takes two to tango.
123
00:05:54,987 --> 00:05:56,989
- It takes two to play tennis.
- And that's the bottom line.
124
00:05:57,090 --> 00:06:01,260
No, neither one of y'alls off
the hook for, you know,
125
00:06:01,361 --> 00:06:03,362
the things
that has transpired
126
00:06:03,463 --> 00:06:06,031
and for the absence
that we all have felt.
127
00:06:06,132 --> 00:06:10,002
I think last night,
I was faced with the truth.
128
00:06:10,103 --> 00:06:14,406
- That?
- That we are not
129
00:06:14,507 --> 00:06:16,575
Dad's number one priority.
130
00:06:16,676 --> 00:06:18,944
Yesterday was devastating for me
131
00:06:19,045 --> 00:06:20,946
because I'm like,
"Well, hot damn,
132
00:06:21,047 --> 00:06:23,416
I didn't know that."
133
00:06:23,516 --> 00:06:26,452
Last night I got the truth
and I got the honesty out,
134
00:06:26,552 --> 00:06:29,788
and the truth
wasn't easy to hear,
135
00:06:29,889 --> 00:06:31,289
- but it was the truth.
- Necessary.
136
00:06:31,391 --> 00:06:33,091
But he's my dad.
I love him.
137
00:06:33,192 --> 00:06:36,462
All I want to do is just enjoy
the time that we have with him
138
00:06:36,562 --> 00:06:39,565
because time is a very,
very, very short thing.
139
00:06:39,665 --> 00:06:42,334
Now that I've slept on
the information about Daddy
140
00:06:42,435 --> 00:06:44,169
choosing not to come
to my wedding
141
00:06:44,270 --> 00:06:46,238
because it was his choice
and not his wife's,
142
00:06:46,339 --> 00:06:48,641
I feel like I now
have all the answers
143
00:06:48,741 --> 00:06:50,643
that I was looking for
so many years ago.
144
00:06:50,743 --> 00:06:53,579
Now I have closure
about the situation.
145
00:06:53,679 --> 00:06:57,083
I've cried about it,
and it was 14 years ago,
146
00:06:57,183 --> 00:07:00,052
and now I can sleep soundly
every night.
147
00:07:00,153 --> 00:07:02,554
I feel very blessed
and fortunate we have
each other.
148
00:07:02,655 --> 00:07:05,290
We might fuss.
We may fight.
149
00:07:05,391 --> 00:07:07,426
But that's our family.
That's really how I feel.
150
00:07:07,527 --> 00:07:08,761
Our parents
are getting older,
151
00:07:08,861 --> 00:07:11,997
and I feel like
we gotta start forgiving,
152
00:07:12,098 --> 00:07:14,500
and in some cases,
even forgiving Miss Wanda.
153
00:07:14,600 --> 00:07:16,001
It's important.
154
00:07:16,102 --> 00:07:19,338
It means getting to spend
more time with my dad,
155
00:07:19,439 --> 00:07:24,076
and I'm feeling very fortunate
that we're all here.
156
00:07:24,177 --> 00:07:27,647
No one's six feet under.
So, does it really matter?
157
00:07:27,747 --> 00:07:30,983
It hurts, yes,
but does it really matter?
158
00:07:31,083 --> 00:07:36,522
So, you know...
today's Vince's birthday.
159
00:07:36,622 --> 00:07:40,826
So, we're gonna have, like,
a little cocktail party.
160
00:07:40,927 --> 00:07:42,795
I flew some people in.
161
00:07:42,895 --> 00:07:45,197
Because the sisters talking
about family, you know, like,
162
00:07:45,298 --> 00:07:47,066
we are Vince's family
163
00:07:47,166 --> 00:07:49,769
as much as he works
on everybody's nerves.
164
00:07:49,869 --> 00:07:51,270
That's family, you know?
165
00:07:51,370 --> 00:07:53,138
He only has one sister
and, you know,
166
00:07:53,239 --> 00:07:54,540
two brothers left.
167
00:07:54,640 --> 00:07:56,976
He doesn't have any parents,
and so, you know, it's--
168
00:07:57,076 --> 00:08:00,279
birthdays and things like that
that are celebratory
169
00:08:00,379 --> 00:08:03,482
about life is real important,
you know, to him,
170
00:08:03,583 --> 00:08:05,551
- and so...
- So, Daddy's coming?
171
00:08:05,651 --> 00:08:07,453
I don't know.
I have to invite him.
172
00:08:09,121 --> 00:08:12,023
- Is his wife coming?
- ♪ No, no, no, no, no... ♪
173
00:08:12,124 --> 00:08:14,226
You're not invit--
we're gonna do that again?
174
00:08:14,327 --> 00:08:15,894
"Dad, you can come,
but you can't bring
your wife?"
175
00:08:15,995 --> 00:08:17,029
Well, I don't know about that.
176
00:08:19,866 --> 00:08:22,868
I ain't re-- (bleep) it,
I ain't ready!
177
00:08:22,969 --> 00:08:24,870
I'm just gonna be a honey.
I ain't ready.
178
00:08:24,971 --> 00:08:27,439
I'm sorry.
Sorry, not really.
179
00:08:27,540 --> 00:08:29,141
But I ain't ready, oka?
180
00:08:29,242 --> 00:08:32,244
So, you gotta bring your ass
by yourself, I'm sorry.
181
00:08:32,345 --> 00:08:35,481
- Well, that's honest.
- I mean, I'm sorry, hell.
182
00:08:53,032 --> 00:08:56,935
Tamar is meeting with Daddy,
and Toni is actually
183
00:08:57,036 --> 00:08:59,605
laying by the pool,
isn't that something?
184
00:08:59,705 --> 00:09:02,040
But the rest of us
185
00:09:02,141 --> 00:09:05,578
are indeed going out
to do something fun
186
00:09:05,678 --> 00:09:07,246
to get our minds off
of last night.
187
00:09:07,346 --> 00:09:09,414
- Hola!
- Hola!
188
00:09:09,515 --> 00:09:11,583
- Hola, hola!
- Thank you!
189
00:09:11,684 --> 00:09:14,186
- How are you, ladies?
- Great, how are you?
190
00:09:14,287 --> 00:09:16,121
- We're ready to zip line!
- Yeah.
191
00:09:16,222 --> 00:09:18,090
- Let's do this.
- All right, let's do this.
192
00:09:18,190 --> 00:09:19,625
Vamanos! Vamanos!
193
00:09:19,725 --> 00:09:23,696
Today we are going zip lining
at the Canopy River,
194
00:09:23,796 --> 00:09:27,666
and I am so excited because
I always wanted to do this.
195
00:09:28,834 --> 00:09:30,469
Vamanos.
196
00:09:34,907 --> 00:09:37,209
So, hang on.
I'll help you with this.
What is your name?
197
00:09:37,310 --> 00:09:39,544
- Trina.
- Trina, my name is Omar,
okay, you met me before.
198
00:09:39,645 --> 00:09:41,346
I'm gonna help you with
the gear now, okay?
199
00:09:41,447 --> 00:09:44,015
- Mm-hmm.
- Just like this, just so
you'll look cool, okay?
200
00:09:44,116 --> 00:09:47,086
- Okay. These are clean,
right? Mm-hmm.
- Yeah.
201
00:09:47,186 --> 00:09:49,354
Okay, amiga, you're just
gonna slide your right foot
through the loop.
202
00:09:49,455 --> 00:09:51,156
You can lean on my shoulder
if you need to.
203
00:09:51,257 --> 00:09:54,727
There you go, please
pull it up to your waist.
204
00:09:54,827 --> 00:09:57,262
He has to touch really closely
around my pocketbook,
205
00:09:57,363 --> 00:09:59,565
and I'm just like, "Wait, now,
you know, you a little cute,
206
00:09:59,665 --> 00:10:01,800
and it's been
a long time since..."
207
00:10:01,901 --> 00:10:03,268
Please let me know
if it's too tight.
208
00:10:03,369 --> 00:10:05,705
Doesn't have to be,
but snug is right.
209
00:10:07,673 --> 00:10:11,777
Trina is definitely crushing
on this zip line instructor.
210
00:10:11,877 --> 00:10:14,012
'Cause he is cute.
He is a cute, young boy.
211
00:10:14,113 --> 00:10:18,617
He's not my taste.
He's Trina's taste.
We know why.
212
00:10:18,718 --> 00:10:20,853
This is just in case
the monkeys jump on you,
okay, later.
213
00:10:20,953 --> 00:10:22,654
- Are there monkeys?
- We are the monkeys.
214
00:10:22,755 --> 00:10:24,823
- Okay.
- We are the monkeys
today, okay?
215
00:10:24,924 --> 00:10:26,525
- Okay.
- That's for you.
216
00:10:26,626 --> 00:10:29,528
Wait a minute, I look
like I got camel hoof now.
217
00:10:29,629 --> 00:10:31,530
- Really, Traci?
- What is that? Oh.
218
00:10:31,631 --> 00:10:33,799
-
He said, "What is that?"
- He said, "Oh."
219
00:10:33,899 --> 00:10:35,000
-How does that feel?
- Good.
220
00:10:35,101 --> 00:10:36,435
Good? Okay, ladies,
let's do it.
221
00:10:36,535 --> 00:10:38,804
Everybody know I can't have
anything real tight
222
00:10:38,904 --> 00:10:41,574
when you sit and rub.
223
00:10:45,211 --> 00:10:49,115
Maybe I'll have a good time
up in the air zip lining.
224
00:10:49,215 --> 00:10:51,950
- I am so excited
about doing this.
-I know.
225
00:10:52,051 --> 00:10:54,086
- Gonna be super fun.
- Yes, it is.
226
00:10:54,186 --> 00:10:56,188
Oh, my goodness.
We're gonna do it!
227
00:10:56,288 --> 00:10:57,622
Okay, this is
really about to happen?
228
00:10:57,723 --> 00:10:59,458
I'm really gonna do this,
I'm really gonna be
229
00:10:59,558 --> 00:11:02,394
above the trees on some wire
that might snap?
230
00:11:02,495 --> 00:11:03,795
I'm like, "Wait, wait,
wait, wait.
231
00:11:03,896 --> 00:11:06,799
How much does
this little wire hold?"
232
00:11:06,899 --> 00:11:09,902
Okay, okay, okay.
I need a Valium.
233
00:11:10,002 --> 00:11:12,037
I wish the other girls
were here to do it with us.
234
00:11:12,138 --> 00:11:13,906
Yeah, but we know Toni
wasn't gonna do it.
235
00:11:14,006 --> 00:11:18,077
- Yeah.
- And Tamar, she's planning
Vince's birthday party.
236
00:11:18,177 --> 00:11:22,514
- Mm.
- So, that might be why
she wasn't able to come.
237
00:11:22,615 --> 00:11:26,719
I'll be honest,
I'm feeling some sort of way
a little bit about that.
238
00:11:31,857 --> 00:11:34,360
Is Wanda invited
to the gathering?
239
00:11:34,460 --> 00:11:38,564
I don't feel like my dad
has to come with
a package deal!
240
00:11:38,664 --> 00:11:42,267
That's a simple yes or no.
241
00:11:42,368 --> 00:11:44,870
This was supposed to be
the Braxton vacation,
242
00:11:44,970 --> 00:11:46,605
and not the Herbert vacation.
243
00:11:46,706 --> 00:11:48,908
I think it's extremely selfish
of Tamar
244
00:11:49,008 --> 00:11:50,942
to invite Vince here
for a birthday party
245
00:11:51,043 --> 00:11:52,577
because that's not
what we're here for.
246
00:11:52,678 --> 00:11:55,548
Are you going to go
to Vince's birthday party?
247
00:12:00,519 --> 00:12:02,020
{\an8}I wish the other girls
were here to do it with us.
248
00:12:02,121 --> 00:12:03,889
Yeah, but we know Toni
wasn't gonna do it.
249
00:12:03,989 --> 00:12:08,193
{\an8}- Yeah.
- And Tamar, she's planning
Vince's birthday party.
250
00:12:08,294 --> 00:12:12,531
{\an8}- Mm.
- So, that might be why
she wasn't able to come.
251
00:12:12,631 --> 00:12:14,800
I'll be honest,
I'm feeling some sort of way
252
00:12:14,900 --> 00:12:17,503
- a little bit about that.
-Mm-hmm.
253
00:12:17,603 --> 00:12:19,538
- This was supposed to be
a sisters trip.
- Sisters trip, yeah.
254
00:12:19,638 --> 00:12:22,874
How it turn into Tamar,
Vincent, and Logan
family holiday?
255
00:12:24,744 --> 00:12:26,178
If I knew it was gonna be
a family trip,
256
00:12:26,278 --> 00:12:28,347
- I would've brought my kids.
-
257
00:12:28,447 --> 00:12:30,449
You know,
it does make me frustrated
258
00:12:30,549 --> 00:12:33,151
that Tamar made this
her family vacation
259
00:12:33,252 --> 00:12:35,554
without checking with everyone
since, you know,
260
00:12:35,654 --> 00:12:37,422
I would have loved to have
brought Braxton
261
00:12:37,523 --> 00:12:38,757
and Brooke here, you know?
262
00:12:38,858 --> 00:12:40,425
Especially because
I'm going through this divorce
263
00:12:40,526 --> 00:12:42,061
and a custody battle,
it just would have been great
264
00:12:42,161 --> 00:12:43,295
to have my kids here.
265
00:12:43,395 --> 00:12:44,964
{\an8}
266
00:12:45,965 --> 00:12:48,600
Oh.
267
00:12:48,701 --> 00:12:51,270
-They call me
Speedy Gonzalez.
- Ooh.
268
00:12:51,370 --> 00:12:54,039
One of the fastest zip lines,
okay, in Puerto Vallarta.
269
00:12:54,140 --> 00:12:56,975
Grab the handle.
Sit down. Lean back.
270
00:12:57,076 --> 00:12:58,711
- Are you ready?
-Yeah!
271
00:12:58,811 --> 00:12:59,878
Enjoy it.
See you tomorrow.
272
00:13:03,182 --> 00:13:04,917
Whoo-hoo!
273
00:13:06,485 --> 00:13:09,088
Look at that.
That's beautiful.
274
00:13:10,990 --> 00:13:12,924
As I'm grabbing onto
the little bars
275
00:13:13,025 --> 00:13:15,460
and I'm shooting
through the air,
276
00:13:15,561 --> 00:13:19,398
I really feel like
a superhero, I do.
277
00:13:21,433 --> 00:13:23,135
- Speedy Gonzalez, hon.
-Speedy Gonzalez.
278
00:13:23,235 --> 00:13:26,771
- Launch.
- Whoo!
279
00:13:26,872 --> 00:13:29,174
Whoo!
280
00:13:29,275 --> 00:13:31,910
Oh, it's beautiful.
281
00:13:32,011 --> 00:13:34,747
{\an8}I'm just like,
"Oh, my goodness.
282
00:13:37,316 --> 00:13:39,184
Look at the trees.
Look at the different colors.
283
00:13:39,285 --> 00:13:41,586
Look at the water.
Look how high I am.
284
00:13:41,687 --> 00:13:44,957
Hope I don't fall."
285
00:13:45,057 --> 00:13:49,060
Oh, (bleep) thingy.
Oh, the pod--
286
00:13:49,161 --> 00:13:53,198
Speedy Gonzalez!
287
00:13:53,299 --> 00:13:56,301
{\an8}It's like almost
having, like, sex in the air.
288
00:14:01,140 --> 00:14:03,675
Oh, my God.
289
00:14:03,776 --> 00:14:06,078
Coming in hot!
Coming in-- oh!
290
00:14:06,178 --> 00:14:07,312
Help me, help me.
291
00:14:10,115 --> 00:14:11,483
Oh, my God!
292
00:14:11,584 --> 00:14:13,218
"Help me,
help me, help me."
293
00:14:13,319 --> 00:14:16,354
-It's the stopping.
- Jesus, Mary, and Joseph.
294
00:14:16,455 --> 00:14:18,857
I had to put my eyes closed.
295
00:14:18,958 --> 00:14:20,659
I thought I was gonna have
a heart at--
296
00:14:20,759 --> 00:14:22,393
I was going
into cardiac arrest.
297
00:14:22,494 --> 00:14:25,130
Why is your heart
going so fast?
298
00:14:25,231 --> 00:14:27,633
- Wow.
- I've never been up
that height before.
299
00:14:27,733 --> 00:14:29,334
- That was so much fun.
- I had a blast.
300
00:14:29,435 --> 00:14:30,535
When Traci said, "Help me!"
301
00:14:30,636 --> 00:14:31,804
Help me! Help me!
302
00:14:31,904 --> 00:14:33,405
- Help me!
- Right.
303
00:14:33,505 --> 00:14:34,873
I'm gonna get you
a cocktail, Trina.
304
00:14:34,974 --> 00:14:36,375
- Okay.
- And Traci one.
305
00:14:36,475 --> 00:14:39,177
'Cause my heart is palpitating.
Whoo.
306
00:14:39,278 --> 00:14:41,513
- Palpitating.
- Hey, look,
it's doing everything.
307
00:14:41,614 --> 00:14:43,382
It's double dutching,
palpitating, "papitating"...
308
00:14:43,482 --> 00:14:45,817
- Traci, hush.
- ...Pepto-Bismol.
It's doing everything.
309
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Papa.
310
00:14:58,664 --> 00:15:01,032
Hey, baby.
311
00:15:01,133 --> 00:15:03,101
{\an8}So, I'm gonna talk
to my dad one-on-one
312
00:15:03,202 --> 00:15:04,803
{\an8}and ask him politely
313
00:15:04,904 --> 00:15:08,607
{\an8}that he not bring Miss Wanda
for Vince's birthday
314
00:15:08,707 --> 00:15:10,775
based upon
what happened yesterday.
315
00:15:10,876 --> 00:15:13,746
But I'm not really sure
how he's gonna take it.
316
00:15:13,846 --> 00:15:17,016
- How are you?
- Getting better each day.
317
00:15:17,116 --> 00:15:18,516
{\an8}And you're getting
pretty each day.
318
00:15:18,617 --> 00:15:20,385
{\an8}- Oh, why, thank you.
- You are.
319
00:15:20,486 --> 00:15:23,989
Well, Daddy, it was important
for me to have my own
320
00:15:24,089 --> 00:15:26,324
separate conversation
with you because I felt like
321
00:15:26,425 --> 00:15:30,295
I wanted you to be very clear
on my position
322
00:15:30,396 --> 00:15:32,564
- and where I'm coming from.
- Okay.
323
00:15:33,565 --> 00:15:36,301
That... my emotional outburst
324
00:15:36,402 --> 00:15:37,703
was not a result
of me thinking
325
00:15:37,803 --> 00:15:39,438
you are a bad father.
326
00:15:39,538 --> 00:15:41,440
It was just because
I was stunned.
327
00:15:41,540 --> 00:15:44,843
When I heard that some
of the choices
328
00:15:44,944 --> 00:15:45,944
that were being made
329
00:15:46,045 --> 00:15:48,046
- wasn't because...
- Miss Wanda.
330
00:15:48,147 --> 00:15:52,250
...Miss Wanda, I don't know
how this may sound to you.
331
00:15:52,351 --> 00:15:57,055
I almost wish it was
Miss Wanda's fault.
332
00:15:57,156 --> 00:16:00,592
Because that would make it
easier to swallow.
333
00:16:00,693 --> 00:16:02,227
Right or wrong,
I took a stand.
334
00:16:02,328 --> 00:16:06,498
I'm not holding you
hostage to your past.
335
00:16:06,598 --> 00:16:09,567
I wanna move forward
with our relationship now.
336
00:16:09,668 --> 00:16:12,737
I love you.
I respect you, you know?
337
00:16:12,838 --> 00:16:16,942
Whatever mistakes you made,
you know, along the way,
I forgive you for them.
338
00:16:17,042 --> 00:16:19,711
I can only love you,
and I can only love Mommy
339
00:16:19,812 --> 00:16:22,747
and be here for y'all forever
for whatever you need.
340
00:16:22,848 --> 00:16:26,518
What you need to hear,
your parents love you.
341
00:16:26,618 --> 00:16:29,454
- I know.
- Your parents love you
to death, Tamar.
342
00:16:29,555 --> 00:16:31,990
And there you have it,
and speaking of love,
343
00:16:32,091 --> 00:16:33,124
you know,
it's Vince's birthday.
344
00:16:33,225 --> 00:16:37,095
I'm gonna have
a birthday dinner for Vince.
345
00:16:37,196 --> 00:16:39,832
It would not be complete
if you were in town
346
00:16:39,932 --> 00:16:41,066
and you didn't come
to his party.
347
00:16:41,166 --> 00:16:43,802
Since it is Vincent's birthday
348
00:16:43,902 --> 00:16:46,771
and you're gonna be
celebrating...
349
00:16:46,872 --> 00:16:49,007
Your mother's not in town.
350
00:16:49,108 --> 00:16:51,342
Wanda's here with m.
351
00:16:51,443 --> 00:16:54,513
Is she invited
to the gathering?
352
00:16:54,613 --> 00:16:55,981
See, Daddy, here's the thing.
353
00:17:02,888 --> 00:17:05,057
That's a simple yes or no.
354
00:17:08,160 --> 00:17:11,463
It's not simple.
And I wish it was.
355
00:17:11,563 --> 00:17:15,100
If I tell you yes...
356
00:17:15,200 --> 00:17:17,402
I don't know if I mean that.
357
00:17:17,503 --> 00:17:19,438
And it's not that I have
anything against,
358
00:17:19,538 --> 00:17:21,106
you know, Miss Wanda.
359
00:17:21,206 --> 00:17:23,408
- I'm just not ready.
- So, where does
that leave me?
360
00:17:23,509 --> 00:17:24,876
I just want you
to understand.
361
00:17:24,977 --> 00:17:26,878
- I am not ready, Dad.
- You're telling me you can't
362
00:17:26,979 --> 00:17:29,214
give people a ray of hope?
363
00:17:29,314 --> 00:17:31,483
I'm not gonna sit here
and act like
364
00:17:31,583 --> 00:17:34,820
I am comfortable
with something when
I'm not and say,
365
00:17:34,920 --> 00:17:36,755
"Oh, yeah, it's okay,
just come on, everybody.
366
00:17:36,855 --> 00:17:38,857
Let's be a happy family,"
when it's not like that.
367
00:17:38,957 --> 00:17:40,992
It's not like that, Dad.
368
00:17:41,093 --> 00:17:43,695
- I wish it was.
I want it to be.
- No, I'm just saying to you--
369
00:17:43,796 --> 00:17:46,398
But I cannot be,
370
00:17:46,498 --> 00:17:48,933
and what you're asking me
to be is fake.
371
00:17:49,034 --> 00:17:52,904
I cannot and will not.
372
00:17:53,005 --> 00:17:54,906
It's not that I can't be
around my dad's wife,
373
00:17:55,007 --> 00:17:59,010
it's not like that,
it's just that it's tense.
374
00:17:59,111 --> 00:18:01,346
And everybody is tense,
you know?
375
00:18:01,447 --> 00:18:06,852
And I don't feel like my dad
has to come with
a package deal!
376
00:18:09,188 --> 00:18:10,689
I don't feel that way.
377
00:18:10,789 --> 00:18:12,157
You know what our problem is?
378
00:18:12,257 --> 00:18:16,561
We talk at each other.
We don't talk to each other.
379
00:18:16,662 --> 00:18:20,031
You know, I found out things
about your life.
380
00:18:20,132 --> 00:18:23,434
Had no idea
until you really sat down
381
00:18:23,535 --> 00:18:25,370
and really talked
and did this.
382
00:18:25,471 --> 00:18:26,972
- Listen?
- And listened
383
00:18:27,072 --> 00:18:31,309
without making
a comment about it.
384
00:18:31,410 --> 00:18:35,180
And that's all.
That's all, it's listening.
385
00:18:35,280 --> 00:18:36,414
That's your wife.
386
00:18:36,515 --> 00:18:38,416
And I know you guys
have been together
a long time.
387
00:18:38,517 --> 00:18:41,453
But you have to give us...
388
00:18:41,553 --> 00:18:44,422
time to be
comfortable with it.
389
00:18:44,523 --> 00:18:48,994
I ain't comfortable
with it right now.
390
00:18:49,094 --> 00:18:52,164
- I'm not saying
that I don't-- oh, my God.
- It's been 16 years.
391
00:18:52,264 --> 00:18:54,266
You can't put time on hurt.
392
00:18:54,366 --> 00:18:57,569
When you hurt somebody,
they're hurting until the day
they're not hurt no more.
393
00:18:57,669 --> 00:19:00,772
If that was the case,
Mommy would not be hurt still!
394
00:19:00,873 --> 00:19:03,841
Sixteen years
this has happened,
and guess what?
395
00:19:03,942 --> 00:19:07,946
It hasn't gotten
any further yet.
396
00:19:08,046 --> 00:19:11,349
We're not where
we were 16 years ago.
397
00:19:11,450 --> 00:19:13,452
Are we? Nope.
398
00:19:13,552 --> 00:19:16,688
Not. We're not where
we were five years ago.
399
00:19:16,788 --> 00:19:18,423
We're this close,
but I'm just asking you
400
00:19:18,524 --> 00:19:22,427
to hold on and hold on
to your faith
401
00:19:22,528 --> 00:19:25,797
that we will get there,
'cause why?
402
00:19:25,898 --> 00:19:27,665
I want to get there.
403
00:19:27,766 --> 00:19:29,935
And I want to get there,
too, Tamar.
404
00:19:30,035 --> 00:19:33,438
I don't have
another 16 years.
405
00:19:35,507 --> 00:19:36,774
We're gonna get there.
406
00:19:36,875 --> 00:19:38,576
I just don't know
if I'm ready, Daddy.
407
00:19:38,677 --> 00:19:39,978
- It's a lot, you know?
- Okay.
408
00:19:40,078 --> 00:19:41,847
Okay, well,
just say that, no,
409
00:19:41,947 --> 00:19:44,649
you're not comfortable with her
being there right now.
410
00:19:44,750 --> 00:19:47,786
I would rather for Tamar
to be honest and say,
411
00:19:47,886 --> 00:19:50,454
"I would rather for her
not to come,
412
00:19:50,556 --> 00:19:53,124
or to be
at certain functions."
413
00:19:53,225 --> 00:19:57,896
I don't care if Tamar
hangs out with Miss Wanda.
414
00:19:57,996 --> 00:20:00,632
But, you know,
I just want them to just
415
00:20:00,732 --> 00:20:03,435
embrace one another,
recognize that everybody
416
00:20:03,535 --> 00:20:06,504
has something to offer
to everyone.
417
00:20:06,605 --> 00:20:10,174
The whole thing and Miss Wanda
and I's relationship,
418
00:20:10,275 --> 00:20:13,778
it was never done
to hurt y'all.
419
00:20:13,879 --> 00:20:17,749
And I don't want Wanda
to come in
420
00:20:17,849 --> 00:20:19,951
to take the place
of your mother,
421
00:20:20,052 --> 00:20:22,621
and she don't
want to do that.
422
00:20:22,721 --> 00:20:25,223
All she wants to do
is number one,
423
00:20:25,324 --> 00:20:28,726
to see me happy,
and then a second thing,
424
00:20:28,827 --> 00:20:31,963
my relationship with y'all
to be a good one.
425
00:20:32,064 --> 00:20:33,966
We can always agree
426
00:20:34,066 --> 00:20:35,367
that there's hope
for the future.
427
00:20:35,467 --> 00:20:37,902
And I'm here for the future.
And I love you.
428
00:20:38,003 --> 00:20:39,771
And I'm so glad
you're here, Daddy.
429
00:20:39,871 --> 00:20:41,539
I'm glad to be her.
430
00:20:41,640 --> 00:20:43,775
Where do we go now?
431
00:20:43,875 --> 00:20:47,913
Let's just have
a peaceful family night
432
00:20:48,013 --> 00:20:51,816
with your kids and me,
your son-in-law,
433
00:20:51,917 --> 00:20:53,785
and a few surprises.
434
00:20:55,887 --> 00:20:58,323
That's it.
435
00:21:02,227 --> 00:21:04,629
I don't know
where my sisters are.
They were invited.
436
00:21:04,730 --> 00:21:07,466
I'm a little disappointed
that I didn't see my sisters.
437
00:21:08,700 --> 00:21:10,535
I know it was probably tense
438
00:21:10,636 --> 00:21:13,271
and want to know why
I brought Miss Wanda down.
439
00:21:13,372 --> 00:21:15,306
Don't get me wrong.
That's your wife.
440
00:21:15,407 --> 00:21:17,976
It was supposed to have been
a family trip.
441
00:21:29,921 --> 00:21:32,057
- ♪ Hey, guys ♪
- Hey, Trin.
442
00:21:32,157 --> 00:21:34,359
- Hi.
- Hi.
443
00:21:34,459 --> 00:21:37,062
{\an8}Trina and I are meeting up
to have some drinks and relax
444
00:21:37,162 --> 00:21:39,064
{\an8}before we head
back home tomorrow,
445
00:21:39,164 --> 00:21:40,999
and I wanna find out
what she's thinking
446
00:21:41,099 --> 00:21:42,700
about this
birthday party tonight.
447
00:21:42,801 --> 00:21:44,269
The zip lining
was a lot of fun.
448
00:21:44,369 --> 00:21:45,670
It was a little bit of hiking.
449
00:21:45,771 --> 00:21:47,505
- It was so much fun.
- It was.
450
00:21:47,606 --> 00:21:49,040
And the instructor
was so cute.
451
00:21:49,141 --> 00:21:51,142
- It's the harnesses.
- It was nice.
452
00:21:51,243 --> 00:21:53,244
{\an8}I mean,
he was Trina's type.
453
00:21:53,345 --> 00:21:55,913
{\an8}And, you know, I'm not
trying to be like Stella
454
00:21:56,014 --> 00:21:57,382
and get my groove back
'cause, you know,
455
00:21:57,482 --> 00:22:00,185
I've never, you know,
delved into it like that.
456
00:22:00,285 --> 00:22:03,021
But, you know,
he was dateable.
457
00:22:03,121 --> 00:22:05,757
I don't think that Mexico
is a good place
458
00:22:05,857 --> 00:22:07,626
or the forum
to have a conversation,
459
00:22:07,726 --> 00:22:09,527
but we have to have
a conversation
460
00:22:09,628 --> 00:22:12,797
about how this was supposed
to be the Braxton vacation
461
00:22:12,898 --> 00:22:14,566
and not the Herbert vacation.
462
00:22:14,666 --> 00:22:16,634
Yeah, I mean, because,
I mean, I didn't know
463
00:22:16,735 --> 00:22:18,069
it was gonna be
that kind of family vacation.
464
00:22:18,170 --> 00:22:20,038
My-- I mean,
I would've brought my sons.
465
00:22:20,138 --> 00:22:23,809
And now she's having
a birthday party for Vince.
466
00:22:23,909 --> 00:22:27,445
- I don't think that's cool.
- Yes.
467
00:22:27,546 --> 00:22:29,080
I think
it's extremely selfish
of Tamar
468
00:22:29,181 --> 00:22:32,416
to invite her husband Vince
here for a birthday party
469
00:22:32,517 --> 00:22:34,485
because that's not
what we're here for.
470
00:22:34,586 --> 00:22:36,788
Are you going to go
to Vince's birthday party?
471
00:22:36,888 --> 00:22:38,189
No, probably not.
472
00:22:38,290 --> 00:22:39,657
Let's do dinner
or something later.
473
00:22:39,758 --> 00:22:40,926
Oh, dinner's fun.
474
00:22:41,026 --> 00:22:43,194
Puerto Vallarta
was absolutely beautiful,
475
00:22:43,295 --> 00:22:44,696
but I feel like
we need to do
476
00:22:44,796 --> 00:22:47,432
a do over
with just the sisters,
477
00:22:47,532 --> 00:22:50,802
not Mommy, not Daddy,
and definitely not his wife,
478
00:22:50,902 --> 00:22:53,604
not Tamar's family,
but if we're going to do that,
479
00:22:53,705 --> 00:22:55,707
let's bring
everybody's families.
480
00:23:14,493 --> 00:23:17,295
The big night
is finally here,
481
00:23:17,396 --> 00:23:20,165
my birthday party
for Vincent V. Herbert.
482
00:23:20,265 --> 00:23:22,166
I even have, like,
a few surprises
483
00:23:22,267 --> 00:23:24,102
{\an8}in store for his birthday.
484
00:23:24,202 --> 00:23:26,437
{\an8}I just hope tonight
goes well.
485
00:23:26,538 --> 00:23:30,942
-Oh, this is gorg.
-This is
really beautiful.
486
00:23:31,042 --> 00:23:33,244
{\an8}- Well, hello, birthday boy!
-Well, hello!
487
00:23:40,719 --> 00:23:43,288
{\an8}Hi, TC. Mwah!
488
00:23:45,190 --> 00:23:47,325
Our friends really wanted
to be part of his birthday,
489
00:23:47,426 --> 00:23:50,227
so I decided I would invite
Vince's family out.
490
00:23:50,328 --> 00:23:52,430
{\an8}Most of them couldn't come,
but Diandre,
491
00:23:52,531 --> 00:23:54,865
{\an8}my friend from New York--
he's Vince's friend,
too, now--
492
00:23:54,966 --> 00:23:58,236
{\an8}and Troy, just, you know,
some of our really,
493
00:23:58,336 --> 00:24:00,605
really close friends
came just to,
494
00:24:00,705 --> 00:24:02,340
you know,
celebrate his birthday.
495
00:24:02,441 --> 00:24:04,142
The only person I really
needed here was you.
496
00:24:06,578 --> 00:24:09,547
- Well, I'll always be here.
- That was a cheap kiss.
497
00:24:09,648 --> 00:24:11,682
- I didn't want you
to mess up, you know.
- The cheek was fine.
498
00:24:11,783 --> 00:24:13,818
Every number
is a big number for Vince.
499
00:24:13,919 --> 00:24:16,287
Vince was not really
supposed to be here.
500
00:24:16,388 --> 00:24:18,690
He almost died
a couple years ago.
501
00:24:18,790 --> 00:24:22,927
So, we make a big deal
out of each other's birthdays
502
00:24:23,028 --> 00:24:27,798
because, you know,
the rug was almost snatched
from both of us.
503
00:24:27,899 --> 00:24:29,200
Thank you guys for coming.
504
00:24:29,301 --> 00:24:31,102
Your wife put
all this together.
505
00:24:31,203 --> 00:24:32,270
She's an amazing woman.
506
00:24:32,370 --> 00:24:34,539
Should we start off the night
by some shots?
507
00:24:34,639 --> 00:24:36,007
Yeah, let's do it!
508
00:24:36,107 --> 00:24:40,245
I don't know
where my sisters are.
They were invited.
509
00:24:40,345 --> 00:24:42,413
I thought that we were
all gonna have dinner--
510
00:24:42,514 --> 00:24:45,349
a family dinner together
and, like...
511
00:24:45,450 --> 00:24:47,885
I'm a little disappointed
that I didn't see my sisters,
512
00:24:47,986 --> 00:24:50,755
but tonight does not
belong to them.
513
00:24:50,856 --> 00:24:53,491
Tonight belongs to my man.
514
00:24:53,592 --> 00:24:54,659
So, cheers again!
515
00:24:54,759 --> 00:24:56,461
- All right, cheers.
- Yeah, cheers to--
516
00:24:56,561 --> 00:24:59,030
-
What are we cheersing to?
-It's a new year.
517
00:24:59,130 --> 00:25:01,132
I feel a completely new,
different vibe
518
00:25:01,233 --> 00:25:02,634
and a new,
different spirit.
519
00:25:02,734 --> 00:25:04,235
All that stuff I stood
for last year,
520
00:25:04,336 --> 00:25:05,604
I'm not standing for
this year.
521
00:25:05,704 --> 00:25:07,171
If there ain't
nothing good to say
522
00:25:07,272 --> 00:25:08,606
don't say nothing at all
'cause I'm gonna say
523
00:25:08,707 --> 00:25:10,574
something back to you,
and matter of fact,
524
00:25:10,675 --> 00:25:12,210
keep it to yourself,
we don't even wanna hear it.
525
00:25:12,310 --> 00:25:15,046
Vincent V. Herbert is really
speaking the word right now,
526
00:25:15,146 --> 00:25:17,415
and at this point,
all that matters
527
00:25:17,516 --> 00:25:18,850
is that
he's having a good time
528
00:25:18,950 --> 00:25:20,685
and I am here for my man.
529
00:25:20,785 --> 00:25:22,253
Happy bir--
530
00:25:22,354 --> 00:25:26,091
♪ Happy birthday to you... ♪
531
00:25:26,191 --> 00:25:27,558
Oh, that's for later.
532
00:25:27,659 --> 00:25:33,397
Happy birthday
to my best friend
533
00:25:33,498 --> 00:25:37,302
and cheers to...
534
00:25:37,402 --> 00:25:39,670
not having Trump be
President of Mexico.
535
00:25:39,771 --> 00:25:41,906
Amen!
536
00:25:42,007 --> 00:25:44,709
- Happy birthday, friend!
-Vince, I have some
special guests for you.
537
00:25:44,809 --> 00:25:46,678
- Oh!
- Aw!
538
00:25:46,778 --> 00:25:51,649
It's Dad and Cutie!
539
00:25:51,750 --> 00:25:53,752
I am the best wife
in the world.
540
00:25:53,852 --> 00:25:55,287
You are.
541
00:25:55,387 --> 00:25:57,589
This is super perfect--
Daddy is late
542
00:25:57,689 --> 00:26:00,692
because he's brought Vince's
big birthday surprise.
543
00:26:00,792 --> 00:26:04,062
{\an8}It's his brother Cutie
who came all the way to Mexico
544
00:26:04,162 --> 00:26:08,099
{\an8}from New Jersey just
to celebrate Vince's birthday.
545
00:26:08,199 --> 00:26:09,200
God, won't he do it?
546
00:26:09,301 --> 00:26:11,136
I don't know
if you all knew this,
547
00:26:11,236 --> 00:26:15,372
but when I met Vince...
548
00:26:15,473 --> 00:26:17,375
me and my dad was estranged.
549
00:26:17,475 --> 00:26:20,111
And he said, "Hold on,
hold on, hold on, hold up.
550
00:26:20,211 --> 00:26:23,547
I can't date you
if your dad is here
551
00:26:23,648 --> 00:26:25,383
and you don't have
a relationship with him.
552
00:26:25,483 --> 00:26:26,818
Like, that's a problem."
553
00:26:26,918 --> 00:26:31,522
And I've never told you this,
but I really,
554
00:26:31,623 --> 00:26:36,628
truly thank you
for standing up
and being a real man.
555
00:26:36,728 --> 00:26:42,100
Because he really did
help facilitate
556
00:26:42,200 --> 00:26:45,269
the relationship
between my dad and I.
557
00:26:45,370 --> 00:26:48,239
So, thank you... for that.
558
00:26:48,340 --> 00:26:51,308
Because I missed my dad,
and I love my dad.
559
00:26:51,409 --> 00:26:54,078
Vince and I,
we love each other.
560
00:26:54,179 --> 00:26:58,449
And I'm grateful for him,
the way he always tried
561
00:26:58,550 --> 00:27:01,485
to bring harmony
in the family,
562
00:27:01,586 --> 00:27:02,921
and he loves to see
563
00:27:03,021 --> 00:27:05,990
a family that
gets along together.
564
00:27:06,091 --> 00:27:09,727
{\an8}Honestly, I don't like
all this son-in-laws
and all of this.
565
00:27:09,828 --> 00:27:13,097
If that's your husband,
that's my son, too.
566
00:27:13,198 --> 00:27:17,102
And even if they divorce,
guess what?
567
00:27:17,202 --> 00:27:20,204
That don't stop
my relationship
with my in-laws.
568
00:27:20,305 --> 00:27:23,441
And I appreciate you,
and I thank both of y'all
569
00:27:23,541 --> 00:27:25,843
for giving me a grandson,
and I just wish you,
570
00:27:25,944 --> 00:27:28,479
Vincent, a happy birthday,
571
00:27:28,580 --> 00:27:32,950
and I pray that you have
many more birthdays to come.
572
00:27:33,051 --> 00:27:34,452
-Amen.
- Thank you, Pop.
573
00:27:36,488 --> 00:27:40,391
Now is the time
for my final surprise
of the evening.
574
00:27:40,492 --> 00:27:43,361
Oh, my God,
Vince is going to love this.
575
00:27:49,134 --> 00:27:51,735
- Vince, look, that's for you.
-Wow.
576
00:27:51,836 --> 00:27:53,738
It's not somebody else's
fireworks.
577
00:27:53,838 --> 00:27:55,740
These are yours.
578
00:27:58,743 --> 00:28:00,511
This birthday is amazing.
Fireworks is amazing.
579
00:28:00,612 --> 00:28:01,879
I'm the best wife
in the world.
580
00:28:01,980 --> 00:28:04,416
You can't out wife me ever.
Don't try.
581
00:28:14,826 --> 00:28:16,527
I don't know too many people
who get over divorce.
582
00:28:16,628 --> 00:28:19,330
I'm so super worried
about my mother's feelings
583
00:28:19,431 --> 00:28:20,764
and my dad's feelings.
584
00:28:20,865 --> 00:28:24,735
He did make
a life-altering decision.
585
00:28:24,836 --> 00:28:28,472
How do you think
everything went in Mexico?
586
00:28:28,573 --> 00:28:31,109
I don't think it's gonna be
a fun conversation.
587
00:28:35,046 --> 00:28:38,082
Every year--
this is a true story.
588
00:28:38,183 --> 00:28:40,251
{\an8}And I use Gaga
for an example.
589
00:28:40,351 --> 00:28:42,520
It was her birthday.
We was in London.
590
00:28:42,620 --> 00:28:43,855
and Mr. Charles,
she had a cake.
591
00:28:43,955 --> 00:28:45,923
{\an8}We wished to sell
10 million albums.
592
00:28:46,024 --> 00:28:48,226
And I said, "everybody make
a wish, stick your hand
593
00:28:48,326 --> 00:28:50,127
in the cake
and eat the cake."
594
00:28:50,228 --> 00:28:52,096
We all have to look
in each other's eyes
while we do it.
595
00:28:52,197 --> 00:28:53,931
Your wish will come true.
I promise.
596
00:28:54,032 --> 00:28:56,167
We've been doing it
every single year,
597
00:28:56,267 --> 00:28:59,404
and every single year,
it has come to pass.
598
00:28:59,504 --> 00:29:01,505
Am I lying?
It's like a vision board.
599
00:29:01,606 --> 00:29:05,043
But in a cake form.
Let's come around the cake.
600
00:29:05,143 --> 00:29:07,679
You guys ready?
We gotta dig our hands
in this cake.
601
00:29:07,779 --> 00:29:09,747
- Take your hands.
- Have you never done this?
602
00:29:09,848 --> 00:29:11,416
Everybody dig their hand
in the cake.
603
00:29:11,516 --> 00:29:12,716
- Take a bite.
- Every year, ready?
604
00:29:12,817 --> 00:29:14,018
Okay, ready?
605
00:29:14,119 --> 00:29:16,487
- One...
- Two, three!
606
00:29:16,588 --> 00:29:20,191
There you go!
Look at each other in the eyes.
607
00:29:20,291 --> 00:29:23,194
- Oh, my God.
- Vincent,
look at me, brother.
608
00:29:23,294 --> 00:29:24,896
I don't like
this (bleep) cake.
609
00:29:29,934 --> 00:29:31,936
Boy, that was good!
610
00:29:51,589 --> 00:29:53,825
Daddy, this is one
of my favoritest places.
611
00:29:53,925 --> 00:29:56,360
- Hey, guys, how are you?
Welcome to J. King's.
- Hi.
612
00:29:56,461 --> 00:29:57,795
Since we got back
from Mexico,
613
00:29:57,896 --> 00:30:00,265
{\an8}I wanted my dad and I,
you know,
614
00:30:00,365 --> 00:30:01,532
{\an8}we're having
some one-on-one time.
615
00:30:01,633 --> 00:30:04,568
{\an8}I'm still trying to get
my bearings straight
616
00:30:04,669 --> 00:30:06,437
{\an8}from Puerto Viagra.
617
00:30:06,538 --> 00:30:08,005
"Puerto Viagra"?
618
00:30:08,106 --> 00:30:10,975
Puerto Viagra.
619
00:30:11,075 --> 00:30:14,679
You know, I wasn't quite sure
if I was going.
620
00:30:14,779 --> 00:30:19,049
I don't understand
if you invite me,
621
00:30:19,150 --> 00:30:22,253
that means I can come
but with no one else.
622
00:30:22,353 --> 00:30:25,823
Daddy, like I said,
don't get me wrong.
That's your wife.
623
00:30:25,924 --> 00:30:28,859
It was supposed to have been
a family trip.
624
00:30:28,960 --> 00:30:32,429
- Tamar brought her spouse
and her child.
- I know.
625
00:30:32,530 --> 00:30:35,366
I know it was probably tense
and you want to know why
626
00:30:35,466 --> 00:30:37,969
I brought Miss Wanda
down there with me.
627
00:30:38,069 --> 00:30:40,371
But you know,
I had my foot problem.
628
00:30:40,471 --> 00:30:43,207
I don't want
to come alone anymore
629
00:30:43,308 --> 00:30:45,410
because I'm not able
to handle it.
630
00:30:45,510 --> 00:30:49,146
And it was a nice place
for a vacation,
631
00:30:49,247 --> 00:30:51,082
and I wanted her there with me.
632
00:30:51,182 --> 00:30:55,720
I can't keep not going places
because your mama's there.
633
00:30:57,422 --> 00:31:00,657
I didn't know till after
your mother left.
634
00:31:00,758 --> 00:31:02,727
I don't know why she left.
635
00:31:02,827 --> 00:31:04,862
I don't like
to see her hurting.
636
00:31:04,963 --> 00:31:08,599
And I'm sorry that
she's having these feelings
637
00:31:08,700 --> 00:31:10,935
and she can't get
past it.
638
00:31:11,035 --> 00:31:13,971
All I want to do
is to bring peace.
639
00:31:14,072 --> 00:31:17,508
And perhaps one day--
640
00:31:17,609 --> 00:31:21,812
Lord-- Evelyn and Wanda
could sit down
641
00:31:21,913 --> 00:31:25,316
and have a conversation
and hash some things out.
642
00:31:25,416 --> 00:31:26,550
But I don't want that.
643
00:31:26,651 --> 00:31:29,186
I don't want to hurt
and continue to hurt.
644
00:31:29,287 --> 00:31:31,421
When do we stop
the bleeding?
645
00:31:31,522 --> 00:31:33,825
How do we stop
the bleeding?
646
00:31:33,925 --> 00:31:35,760
The Bible tell us
about forgiveness.
647
00:31:35,860 --> 00:31:39,096
If you want
your heavenly father
to forgive you,
648
00:31:39,197 --> 00:31:40,465
then you gotta forgive others.
649
00:32:04,489 --> 00:32:07,058
We've been home from
Mexico for a few days now,
650
00:32:07,158 --> 00:32:09,026
{\an8}and honestly,
I can't stop thinking
651
00:32:09,127 --> 00:32:11,129
{\an8}about everything that happened
during this trip.
652
00:32:11,229 --> 00:32:13,831
I'm so super worried
about my mother's feelings
653
00:32:13,932 --> 00:32:15,433
and my dad's feelings,
654
00:32:15,533 --> 00:32:19,337
what my sisters are feeling,
and I just wonder
655
00:32:19,437 --> 00:32:23,140
if this was a step forward
in our relationship
656
00:32:23,241 --> 00:32:24,942
and not a step back.
657
00:32:25,043 --> 00:32:26,577
What's going on?
658
00:32:28,246 --> 00:32:31,849
You know, I'm just really
thinking about Mexico
and, like...
659
00:32:31,950 --> 00:32:37,021
I don't know too many people
who get over divorce, a family.
660
00:32:37,121 --> 00:32:39,490
I think that...
661
00:32:39,590 --> 00:32:42,793
I've just been in denial,
if I'm honest with myself.
662
00:32:42,894 --> 00:32:44,495
He said the reason why
he didn't come
663
00:32:44,595 --> 00:32:45,696
to Trina wedding
664
00:32:45,797 --> 00:32:50,601
was because he felt like
he had to put his foot down.
665
00:32:52,570 --> 00:32:55,673
That's the first time
I actually heard that,
666
00:32:55,773 --> 00:32:57,241
that was a choice
that he made
667
00:32:57,342 --> 00:33:01,779
and not an ultimatum
that she gave him.
668
00:33:01,879 --> 00:33:04,148
That's devastating.
669
00:33:04,248 --> 00:33:05,749
You know,
I really love my dad,
670
00:33:05,850 --> 00:33:08,619
but I'd be lying if I didn't
admit to a little heartbreak.
671
00:33:08,720 --> 00:33:10,521
I mean, I forgive my dad
for everything,
672
00:33:10,621 --> 00:33:12,390
but I can still be
in shock.
673
00:33:12,490 --> 00:33:13,891
Things had to be said.
674
00:33:13,992 --> 00:33:17,895
Things had to, you know,
come to the surface.
675
00:33:17,996 --> 00:33:20,564
And I feel like
I better understand
676
00:33:20,665 --> 00:33:23,701
him and his wife's
relationship.
677
00:33:23,801 --> 00:33:25,669
Can I ask you
one personal question?
678
00:33:25,770 --> 00:33:28,139
And I hope you don't take it
the wrong way.
679
00:33:28,239 --> 00:33:31,942
Do you feel like...
680
00:33:32,043 --> 00:33:34,378
all of this stuff
that goes on
681
00:33:34,479 --> 00:33:37,314
gets in the way of you
and your dad relationship
682
00:33:37,415 --> 00:33:39,483
while he's here
on this Earth?
683
00:33:39,584 --> 00:33:41,218
Yeah, it gets in the way,
684
00:33:41,319 --> 00:33:45,923
but he did make
a life-altering decision.
685
00:33:46,024 --> 00:33:49,259
That tries to interrupt
and become an issue,
686
00:33:49,360 --> 00:33:52,230
- but you gotta control that.
- Yeah, but here's the thing.
687
00:33:52,330 --> 00:33:54,499
But he wants us to think
and feel highly
688
00:33:54,599 --> 00:33:57,134
of the situation,
and that's just never
going to happen.
689
00:33:57,235 --> 00:34:00,203
It's never gonna happen
because of the way it happened,
690
00:34:00,304 --> 00:34:03,474
and we are all women,
and that's our mother.
691
00:34:03,574 --> 00:34:05,476
My dad is a good dad.
692
00:34:05,576 --> 00:34:08,346
He just made
a few bad decisions.
693
00:34:08,446 --> 00:34:11,281
I do see a lot of effort
that my dad has made
694
00:34:11,382 --> 00:34:14,952
to be more present in me
and my sisters' lives now,
695
00:34:15,053 --> 00:34:19,356
and that can go a long way
in mending our relationships.
696
00:34:19,457 --> 00:34:24,161
I wasn't ready to celebrate
your birthday with just he
697
00:34:24,262 --> 00:34:26,097
and his wife knowing my mom's
not gonna be there
698
00:34:26,197 --> 00:34:30,067
because you have to understand,
I always have to--
699
00:34:30,168 --> 00:34:32,236
to make sure
I'm being respectful.
700
00:34:32,336 --> 00:34:34,938
- 'Cause that's your...
Exactly.
- 'Cause that's my mama.
701
00:34:35,039 --> 00:34:38,309
And, you know, he didn't
bring her, and I get it.
702
00:34:38,409 --> 00:34:41,111
But how amazing
was the fireworks, though?
703
00:34:41,212 --> 00:34:42,413
Fireworks were unbelievable.
704
00:34:42,513 --> 00:34:44,915
Like, how did you have time
to do that?
705
00:34:45,016 --> 00:34:46,484
In another foreign country?
706
00:34:46,584 --> 00:34:49,086
When you're a good woman
like me, you find
the time, okay?
707
00:34:49,187 --> 00:34:52,789
All right?
708
00:34:52,890 --> 00:34:54,592
I just wish my sisters
would have seen it.
709
00:34:54,692 --> 00:34:58,062
I think they missed out
on a magical night with Dad
710
00:34:58,162 --> 00:35:00,664
because the things
that he said about you
711
00:35:00,765 --> 00:35:03,100
and how he feels
about his family,
712
00:35:03,201 --> 00:35:04,635
it was really beautiful.
713
00:35:04,735 --> 00:35:06,337
- You know what I mean?
- Yeah, that was really nice.
714
00:35:06,437 --> 00:35:09,640
And it could have been...
helpful.
715
00:35:09,740 --> 00:35:12,943
'Cause the way
we left dinner that night,
716
00:35:13,044 --> 00:35:16,279
it felt like everybody
was in they feelings.
717
00:35:16,380 --> 00:35:18,282
Yeah, so my leg is sleeping.
718
00:35:18,382 --> 00:35:20,618
So, what needs to happen
is I need to get on your back.
719
00:35:20,718 --> 00:35:22,253
- You think you can carry me?
- Come on. Yep.
720
00:35:22,353 --> 00:35:24,988
Now, I might be
the same weight as you.
721
00:35:25,089 --> 00:35:26,324
Can you carry your weight?
722
00:35:26,424 --> 00:35:28,626
You are not 200 pounds.
723
00:35:28,726 --> 00:35:31,462
- Almost I think.
- Okay, get on.
724
00:35:31,562 --> 00:35:34,131
Now that I'm the thick one
in the relationship.
725
00:35:34,232 --> 00:35:36,200
You-- ooh, Lord Jesus.
726
00:35:36,300 --> 00:35:38,202
Step on the rocks
and get on my back.
727
00:35:38,302 --> 00:35:39,637
Whoo.
728
00:35:39,737 --> 00:35:42,173
Okay, ready?
729
00:35:42,273 --> 00:35:43,908
Oh, don't--
don't go that-- okay.
730
00:35:44,008 --> 00:35:45,776
I'm not going that way.
What are you talking about?
731
00:35:45,877 --> 00:35:47,578
You gotta stop trying
to control everything.
732
00:35:47,678 --> 00:35:49,346
- I'm not, I'm just saying.
- You are so.
733
00:35:49,447 --> 00:35:50,815
You're just such a controller.
734
00:36:01,359 --> 00:36:02,459
-Hello.
-Whoo!
735
00:36:02,560 --> 00:36:03,894
Good afternoon, ladies.
How we doing today?
736
00:36:03,995 --> 00:36:05,429
- Fantastical. How are you?
- What's your name?
737
00:36:05,530 --> 00:36:07,298
- Sadrian.
- "Sadrian"?
738
00:36:07,398 --> 00:36:11,001
- Sadrian, mm-hmm.
- I would like a really
fruity drink, no alcohol.
739
00:36:11,102 --> 00:36:12,837
So, I would like
pineapple juice
740
00:36:12,937 --> 00:36:15,907
and, like,
pomegranate juice mixed.
741
00:36:16,007 --> 00:36:18,009
I'm gonna drink.
Punch sounds good.
742
00:36:18,109 --> 00:36:20,043
- You wanna do the punch?
- I'm gonna try the punch.
743
00:36:20,144 --> 00:36:21,078
All right.
744
00:36:21,179 --> 00:36:24,148
{\an8}This is going to be
the first time
745
00:36:24,248 --> 00:36:26,183
{\an8}Trina and I see Mommy
746
00:36:26,284 --> 00:36:28,618
since she abruptly
left Mexico,
747
00:36:28,719 --> 00:36:31,422
and we really wanna see
if she's okay
748
00:36:31,522 --> 00:36:32,423
and how she's dealing
749
00:36:32,523 --> 00:36:34,692
with the shock
of what happened,
750
00:36:34,792 --> 00:36:36,293
but I don't think
it's gonna be
751
00:36:36,394 --> 00:36:37,294
a fun conversation.
752
00:36:37,395 --> 00:36:38,929
That's for sure.
753
00:36:39,030 --> 00:36:42,166
- Trina? I'm ask you
a question.
- Yes, Towanda?
754
00:36:42,266 --> 00:36:43,767
{\an8}- Mm-mm.
- You wanna wait
for your cocktail?
755
00:36:43,868 --> 00:36:46,070
{\an8}No, ask me the question
and I'll tell you
if I have to.
756
00:36:46,170 --> 00:36:49,407
How do you think
everything went in Mexico?
757
00:36:52,710 --> 00:36:54,412
That made me feel hoodwinked.
758
00:37:00,218 --> 00:37:02,420
Why they have to come?
No, they can't come.
759
00:37:02,520 --> 00:37:04,721
That's not her family.
760
00:37:04,822 --> 00:37:07,325
That's enough,
for God sakes!
761
00:37:11,162 --> 00:37:14,531
How do you think
everything went in Mexico?
762
00:37:14,632 --> 00:37:17,534
{\an8}That made me feel hoodwinked
because it was supposed to be
763
00:37:17,635 --> 00:37:19,169
{\an8}a sister vacation,
a time that we needed together
764
00:37:19,270 --> 00:37:21,004
{\an8}- to rebond--
- But how did it turn
into everything else?
765
00:37:21,105 --> 00:37:23,040
{\an8}- Everything else--
I don't-- Towanda--
- Who--
766
00:37:23,140 --> 00:37:25,076
- I didn't get that memo.
- I don't know.
I didn't get that memo.
767
00:37:25,176 --> 00:37:26,677
And I'm gonna tell you,
that's not what
768
00:37:26,777 --> 00:37:29,847
- I was there for.
- Yeah.
769
00:37:29,947 --> 00:37:32,850
- So, we know Mommy's
coming, right?
- Mm-hmm.
770
00:37:32,950 --> 00:37:36,287
So, how do you wanna handle
talking to Mommy about Daddy?
771
00:37:36,387 --> 00:37:40,223
- Uh...
- 'Cause that was a--
772
00:37:40,324 --> 00:37:42,159
that was a sensitive situation,
in a way.
773
00:37:42,260 --> 00:37:44,161
- Yeah, you be very careful--
- You know? That's what...
774
00:37:44,262 --> 00:37:46,096
Okay, I'll let you start.
I'll let you start.
775
00:37:46,197 --> 00:37:47,898
- No, I'll let you start.
- Why?
776
00:37:47,999 --> 00:37:49,866
Nope. Because
you're the oldest.
777
00:37:49,967 --> 00:37:52,503
- I'm not the oldest
of the sisters.
- You're oldest of this table.
778
00:37:52,603 --> 00:37:54,638
Every time I bring up Daddy,
she gets upset.
779
00:37:54,739 --> 00:37:58,408
She makes that face.
780
00:37:58,509 --> 00:38:00,043
So, I mean,
I don't even know
781
00:38:00,144 --> 00:38:02,947
how this conversation's
gonna work out because she--
782
00:38:04,882 --> 00:38:06,616
- Why can't you do it?
- No.
783
00:38:06,717 --> 00:38:07,651
- Why?
- Nope.
784
00:38:07,752 --> 00:38:10,821
{\an8}Trina, that's not even fair.
Hey, Mama!
785
00:38:10,921 --> 00:38:12,456
{\an8}- Hey, lady.
- Hey, you.
786
00:38:12,556 --> 00:38:15,025
Oh, my God, I don't want
my back to the fire.
787
00:38:15,126 --> 00:38:16,894
You better be all late,
leathered up
788
00:38:16,994 --> 00:38:18,662
- like "Eddie Murphy Raw."
- What, you got a hot date
789
00:38:18,763 --> 00:38:19,997
after we leave here
or something?
790
00:38:20,097 --> 00:38:22,566
No, girl,
all I got is Jesus.
791
00:38:24,935 --> 00:38:27,104
And look at your nails.
Look at your nails.
792
00:38:27,204 --> 00:38:28,972
Bling, bling.
Bling, bling.
793
00:38:29,073 --> 00:38:30,307
- Claw!
-They're great.
794
00:38:30,408 --> 00:38:32,542
You know I have beautiful
long nail beds.
795
00:38:32,643 --> 00:38:34,145
I like mine,
they're cut low.
796
00:38:34,245 --> 00:38:35,346
Let me see you.
797
00:38:37,114 --> 00:38:38,983
You know, you have, uh...
798
00:38:39,083 --> 00:38:40,718
Everybody can't
have my nails.
799
00:38:40,818 --> 00:38:42,353
Somebody have to take
care of them after they dead,
800
00:38:42,453 --> 00:38:45,322
for God's sake,
not that your nails are bad.
801
00:38:45,423 --> 00:38:47,591
Ooh, I take that back.
802
00:38:47,692 --> 00:38:51,362
I got the worst nail beds.
803
00:38:51,462 --> 00:38:54,565
- Me and Trina was just
talking about Mexico.
- Oh.
804
00:38:54,665 --> 00:38:57,834
How it was supposed to be
a Braxton family vacation,
805
00:38:57,935 --> 00:39:00,704
and it turned
to a Herbert family vacation.
806
00:39:00,805 --> 00:39:02,439
Oh.
807
00:39:02,540 --> 00:39:05,009
You talking about
your sister
808
00:39:05,109 --> 00:39:07,044
bringing her husband.
809
00:39:07,144 --> 00:39:09,813
- That wasn't cool.
- It is what it is.
810
00:39:09,914 --> 00:39:11,948
Let it go!
811
00:39:12,049 --> 00:39:14,051
Stop holding on to grudges,
for God's sake.
812
00:39:14,151 --> 00:39:16,453
- Keep it moving.
- And keep it moving.
813
00:39:16,554 --> 00:39:19,122
Ain't nobody mad
except for them.
814
00:39:19,223 --> 00:39:21,192
- No, 'cause I--
there's no anger.
- How about that?
815
00:39:21,292 --> 00:39:22,692
I should go talk to Tamar.
816
00:39:22,793 --> 00:39:24,428
However, let me
just tell you something.
817
00:39:24,528 --> 00:39:27,297
Why do it?
Nothing's gonna change.
818
00:39:27,398 --> 00:39:30,634
You know what I mean?
So, I'm just gonna let it go.
819
00:39:31,669 --> 00:39:33,937
Mommy, have you recuperated?
820
00:39:34,038 --> 00:39:36,840
- From?
-Daddy and his wife
showing up.
821
00:39:36,941 --> 00:39:38,075
You know, yes, I have.
822
00:39:41,345 --> 00:39:43,113
Yeah.
823
00:39:43,214 --> 00:39:44,582
- What's wrong?
- Nothing.
824
00:39:46,250 --> 00:39:48,619
Why you shut dow?
825
00:39:48,719 --> 00:39:52,222
But look, Mommy, we--
I hated the fact
that you, um...
826
00:39:52,323 --> 00:39:54,458
I understand
that you left Mexico.
827
00:39:54,558 --> 00:39:56,826
Well, it was time to go.
828
00:39:56,927 --> 00:40:02,232
I left Mexico because
I did not want to have
my vacation
829
00:40:02,333 --> 00:40:05,935
with Michael and his wife.
830
00:40:06,036 --> 00:40:09,539
Why does she feel
the need to be there?
831
00:40:09,640 --> 00:40:11,809
That's not her family.
832
00:40:11,909 --> 00:40:16,380
And why is she so readily
to just jump wherever I am?
833
00:40:16,480 --> 00:40:19,549
That tells me something
is wrong with that picture.
834
00:40:19,650 --> 00:40:21,752
That tells me
she's not happy.
835
00:40:21,852 --> 00:40:24,054
That tells me
they are miserable.
836
00:40:25,856 --> 00:40:28,492
I pray for them.
I pray for Michael.
837
00:40:28,592 --> 00:40:31,995
I pray for his wife
because life is too short.
838
00:40:32,096 --> 00:40:33,664
You don't have to be
in my face
839
00:40:33,764 --> 00:40:35,165
and in my company.
840
00:40:35,266 --> 00:40:38,135
If it was for the sisters
and me
841
00:40:38,235 --> 00:40:40,203
and y'all invited me
along with it,
842
00:40:40,304 --> 00:40:42,473
I didn't see why we had
all the extra.
843
00:40:44,642 --> 00:40:46,677
Why they have to come?
No, they can't come.
844
00:40:48,012 --> 00:40:49,680
This is the Braxtons...
845
00:40:51,515 --> 00:40:54,885
not everybody else that think
they are or wanna be.
846
00:40:54,985 --> 00:40:57,788
Everyone who thinks they are
or wants to be?
847
00:40:57,888 --> 00:41:01,558
No, that's enough,
for God sakes.
848
00:41:01,659 --> 00:41:04,261
They feel left out.
849
00:41:04,361 --> 00:41:07,764
And so they're fighting
for a place there,
850
00:41:07,865 --> 00:41:09,934
and they making a mess!
851
00:41:13,003 --> 00:41:16,907
You have to respect
this family as a family!
852
00:41:17,007 --> 00:41:18,408
'Cause that would make
you tired and say,
853
00:41:18,509 --> 00:41:20,644
- "I can't do this no more."
- I can't do it no more.
854
00:41:20,744 --> 00:41:22,079
So, that's why
you were like,
"I have to go."
855
00:41:22,179 --> 00:41:24,882
I gotta go. I gotta go.
I can't do it no more.
856
00:41:24,982 --> 00:41:27,217
Everybody going along
with the punches.
857
00:41:27,318 --> 00:41:29,219
Everybody going along
with the program.
858
00:41:29,320 --> 00:41:31,154
I'm like, "Come on now,
but everybody,
859
00:41:31,255 --> 00:41:32,989
no, I don't wanna hurt
that woman's feeling."
860
00:41:33,090 --> 00:41:34,791
Hurt feelings!
861
00:41:34,892 --> 00:41:38,295
Because they don't have
any problems hurting yours.
862
00:41:39,830 --> 00:41:44,034
I think that's there's
some... residue of hurt
863
00:41:44,134 --> 00:41:46,270
and pain with Mommy
and Daddy,
864
00:41:46,370 --> 00:41:49,072
not so much of the anger
or the resentment.
865
00:41:49,173 --> 00:41:51,141
Just the hurt and the pain
is still there.
866
00:41:51,242 --> 00:41:54,311
Like... I think
that's just--
867
00:41:54,411 --> 00:41:56,714
maybe she will never
get over it.
868
00:41:56,814 --> 00:42:00,984
So, if anybody brought them in
to get my reaction,
869
00:42:01,085 --> 00:42:03,721
I have no reaction.
870
00:42:03,821 --> 00:42:06,623
'Cause I'm not in for
a whole lot of foolishness.
871
00:42:06,724 --> 00:42:09,793
Those days are over,
gone, kaput.
872
00:42:09,894 --> 00:42:12,095
I'm not sure if this
brung up some bad memories
873
00:42:12,196 --> 00:42:13,596
or whatever for Mommy.
874
00:42:13,697 --> 00:42:15,766
I honestly believe
that the thing that
875
00:42:15,866 --> 00:42:17,767
would have the most impact
on my mom
876
00:42:17,868 --> 00:42:20,236
is if she gained
some kind of closure
877
00:42:20,337 --> 00:42:22,273
about the situation,
and as long as
878
00:42:22,373 --> 00:42:23,373
there's bad blood
879
00:42:23,474 --> 00:42:25,475
between my mom
and my dad's wife,
880
00:42:25,576 --> 00:42:26,943
that's not gonna happen.
881
00:42:27,044 --> 00:42:29,346
At some point,
they need to work it out,
882
00:42:29,446 --> 00:42:31,581
and they need to lift the rug
and instead of having
883
00:42:31,682 --> 00:42:32,916
that big heap there,
sweep it up
884
00:42:33,017 --> 00:42:34,384
and throw it
in the garbage.
885
00:42:34,485 --> 00:42:37,955
So, I'm just gonna say this
and I'm done with that,
886
00:42:38,055 --> 00:42:40,090
with, you know,
whatever happened,
887
00:42:40,190 --> 00:42:42,092
this and that,
da-da-da-da-da-da-da.
888
00:42:42,192 --> 00:42:44,127
I don't wanna tak
about your fathe.
889
00:42:44,228 --> 00:42:47,330
That's his life,
and let him live his life.
890
00:42:47,431 --> 00:42:49,466
And I'm living my life.
891
00:42:49,567 --> 00:42:51,201
But anyway,
that's enough for me.
892
00:42:51,302 --> 00:42:52,770
I don't have
anything else to say.
71183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.