Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,915 --> 00:00:17,516
I just think that it's time
for us to have
2
00:00:17,517 --> 00:00:20,619
a family vacation.
3
00:00:20,620 --> 00:00:22,087
Your mother...
4
00:00:22,088 --> 00:00:24,356
and Miss Wanda...
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,725
should get together
in Mexico.
6
00:00:28,094 --> 00:00:29,728
The girls and I
were thinking about
7
00:00:29,729 --> 00:00:31,831
taking another trip
with you and Daddy.
8
00:00:33,066 --> 00:00:36,401
That's fine.
Let's take a vacation.
9
00:00:36,402 --> 00:00:39,304
Your dad cried in counseling
10
00:00:39,305 --> 00:00:42,707
because he didn't want
to let her go.
11
00:00:42,708 --> 00:00:44,042
What do you do?
12
00:00:44,043 --> 00:00:46,311
Every time I try
to express myself,
13
00:00:46,312 --> 00:00:48,213
my feelings just don't matter.
14
00:00:48,214 --> 00:00:50,782
And when you tell me
that you want to have
15
00:00:50,783 --> 00:00:52,317
full custody
over the kids,
16
00:00:52,318 --> 00:00:54,252
that hurts me so bad.
17
00:00:54,253 --> 00:00:56,154
I can't lose my kids.
18
00:00:56,155 --> 00:00:57,656
I'mma do whatever it takes.
19
00:00:57,657 --> 00:00:59,324
Has anyone heard from Daddy?
20
00:00:59,325 --> 00:01:02,127
Is he coming on
the family trip or what?
21
00:01:02,128 --> 00:01:04,262
Daddy never gave us
a real answer.
22
00:01:04,263 --> 00:01:07,065
I think he's waiting on us
to invite his wife.
23
00:01:07,066 --> 00:01:08,834
But, uh, no.
24
00:01:08,835 --> 00:01:12,471
♪ We are the Braxtons
and you'll see ♪
25
00:01:12,472 --> 00:01:15,907
♪ We are not like
an ordinary family ♪
26
00:01:15,908 --> 00:01:19,511
♪ Toni, Traci, Towanda,
Trina, Tamar, and Miss E ♪
27
00:01:19,512 --> 00:01:22,414
♪ Will teach you
a thing or two ♪
28
00:01:22,415 --> 00:01:25,452
♪ On
"Braxton Family Values." ♪
29
00:01:38,898 --> 00:01:40,799
{\an8}- Ooh!
- Ooh!
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,034
{\an8}Look at the goodies.
31
00:01:43,035 --> 00:01:45,003
{\an8}- This is gonna be fun.
- Right?
32
00:01:45,004 --> 00:01:46,671
{\an8}We all in LA because
33
00:01:46,672 --> 00:01:50,008
we leave for our family trip
to Mexico tomorrow.
34
00:01:50,009 --> 00:01:52,744
{\an8}While we're here, I convinced
Trina to come with me
35
00:01:52,745 --> 00:01:55,580
{\an8}to this awesome
country western store
36
00:01:55,581 --> 00:01:58,550
{\an8}because ever since
my Black Cowboy whiskey
37
00:01:58,551 --> 00:02:00,819
{\an8}photo shoot went so well,
38
00:02:00,820 --> 00:02:04,156
{\an8}I'm obsessed
with cowgirl style.
39
00:02:04,157 --> 00:02:05,724
{\an8}Bang, bang.
40
00:02:05,725 --> 00:02:07,058
{\an8}You know why I brought you
in here, right?
41
00:02:07,059 --> 00:02:08,393
{\an8}Tell me why.
42
00:02:08,394 --> 00:02:09,594
{\an8}Because I did my photo shoot
43
00:02:09,595 --> 00:02:11,763
{\an8}for my Black Cowboy whiskey.
44
00:02:11,764 --> 00:02:13,365
{\an8}You did!
Was it super fun?
45
00:02:13,366 --> 00:02:15,000
{\an8}It was,
it was so much fun.
46
00:02:15,001 --> 00:02:16,501
{\an8}Really?
So what'd you guys do?
47
00:02:16,502 --> 00:02:18,336
- I got on a horse.
- You did?
48
00:02:18,337 --> 00:02:19,671
I was kind of reluctant
to be on a horse
49
00:02:19,672 --> 00:02:21,206
'cause I haven't been on a horse
since I was a little girl
50
00:02:21,207 --> 00:02:23,408
- at Bishop Downey's.
- That's--No, that's not true.
51
00:02:23,409 --> 00:02:25,043
Because remember when
we went to Arizona...
52
00:02:25,044 --> 00:02:26,745
- That's right.
- Yeah.
53
00:02:26,746 --> 00:02:29,047
{\an8}We had so much fun
riding horses
54
00:02:29,048 --> 00:02:31,183
{\an8}while we were in Arizona
on the sister trip.
55
00:02:31,184 --> 00:02:33,852
{\an8}man: Come on, girls.
Stay off of his butt--
56
00:02:33,853 --> 00:02:36,089
I-I feel like mine's gonna
take off, I'm afraid.
57
00:02:37,390 --> 00:02:39,626
What's wrong with your horse?
58
00:02:41,294 --> 00:02:43,495
It's just important
that we do another trip
59
00:02:43,496 --> 00:02:45,197
and just kinda hash out
our differences
60
00:02:45,198 --> 00:02:47,632
and just really find out
what's going on with our family.
61
00:02:47,633 --> 00:02:49,935
When we go to Mexico,
we should get on horses again.
62
00:02:49,936 --> 00:02:52,137
- We should get all the gir--
- I think so.
63
00:02:52,138 --> 00:02:53,872
- Ladies, good afternoon.
- women: Hi.
64
00:02:53,873 --> 00:02:55,207
Welcome to
the Country General Store.
65
00:02:55,208 --> 00:02:56,875
- Thank you.
- Thank you.
66
00:02:56,876 --> 00:02:58,210
How can we assist you today?
67
00:02:58,211 --> 00:02:59,544
Well, you have so many
wonderful things.
68
00:02:59,545 --> 00:03:00,712
If you could just maybe
show us around?
69
00:03:00,713 --> 00:03:01,880
I'd be happy to.
70
00:03:01,881 --> 00:03:03,917
There you go, gal.
71
00:03:06,252 --> 00:03:07,752
I want something
I can wear in Mexico
72
00:03:07,753 --> 00:03:09,321
when we go
to ride the horses.
73
00:03:09,322 --> 00:03:12,257
This is a little edgier,
a little more tricked out,
74
00:03:12,258 --> 00:03:13,658
a little more fancier.
75
00:03:13,659 --> 00:03:16,095
- I wanna try on this one.
- Sure, let me grab some.
76
00:03:17,396 --> 00:03:19,397
Let me sit while we wait
for my shoes to come.
77
00:03:19,398 --> 00:03:21,800
So, um, what you think
about Mexico?
78
00:03:21,801 --> 00:03:23,802
I think that
I'm excited to go
79
00:03:23,803 --> 00:03:25,804
because we haven't had
a real sister trip--
80
00:03:25,805 --> 00:03:28,073
- Yeah.
- Since Arizona.
81
00:03:28,074 --> 00:03:30,809
- Right.
- And I'm just wondering,
82
00:03:30,810 --> 00:03:34,412
is it gonna be any different
if Mommy and Daddy come?
83
00:03:34,413 --> 00:03:36,014
Because Daddy still
didn't give
84
00:03:36,015 --> 00:03:37,816
- a definitive yea or nay...
- Right.
85
00:03:37,817 --> 00:03:39,484
- If he's coming or not.
- Mm-hmm.
86
00:03:39,485 --> 00:03:42,020
This trip is so different
87
00:03:42,021 --> 00:03:44,823
because we asked our parents
to come along with us.
88
00:03:44,824 --> 00:03:47,259
It may change the dynamic.
89
00:03:47,260 --> 00:03:48,793
I think it'll be
a little bit different,
90
00:03:48,794 --> 00:03:51,997
but positive at the same time.
91
00:03:51,998 --> 00:03:55,333
Some people are able to blend,
and some people just aren't.
92
00:03:55,334 --> 00:03:56,868
You know?
And sometimes
93
00:03:56,869 --> 00:04:00,105
it's still
very disheartening.
94
00:04:00,106 --> 00:04:01,840
You know, Trina,
I just try to put myself
95
00:04:01,841 --> 00:04:03,174
in everybody else's shoes.
96
00:04:03,175 --> 00:04:06,344
'Cause I wouldn't want
to share my kids' life
97
00:04:06,345 --> 00:04:09,948
- with another woman too.
- I think not.
98
00:04:09,949 --> 00:04:12,450
Well, I just hope
for the best in Mexico.
99
00:04:12,451 --> 00:04:14,452
I do too. I don't even want
to anticipate the worst,
100
00:04:14,453 --> 00:04:15,954
I want to anticipate
having fun.
101
00:04:15,955 --> 00:04:19,958
I might meet me a nice
little senor out there.
102
00:04:19,959 --> 00:04:22,027
Okay, you and the Zika
kind of virus,
103
00:04:22,028 --> 00:04:23,728
nobody--I don't have
time for that.
104
00:04:23,729 --> 00:04:26,833
I hope I get bit.
105
00:04:37,843 --> 00:04:39,944
{\an8}We're not drinkin'.
106
00:04:39,945 --> 00:04:41,946
I'm gonna have a drink.
107
00:04:41,947 --> 00:04:43,548
I'm really glad
that my sisters and I
108
00:04:43,549 --> 00:04:45,684
have a chance to get together
and have drinks
109
00:04:45,685 --> 00:04:47,819
before we fly off
to Mexico tomorrow.
110
00:04:47,820 --> 00:04:49,821
It gives us a chance
to kind of kick off the trip
111
00:04:49,822 --> 00:04:52,357
and get really excited
about our experiences
112
00:04:52,358 --> 00:04:53,892
that we're about
to have together.
113
00:04:53,893 --> 00:04:56,227
{\an8}Now, Towanda,
what's going on?
114
00:04:56,228 --> 00:04:58,563
Today, yesterday,
day before yesterday,
last week, what?
115
00:04:58,564 --> 00:04:59,831
{\an8}- That's too much.
- What's going on
with your baby-daddy
116
00:04:59,832 --> 00:05:02,334
{\an8}husband divorcey-daddy?
117
00:05:02,335 --> 00:05:05,370
Well, Toni missed
the conversation.
118
00:05:05,371 --> 00:05:07,972
I told him, "Hey, maybe
we should go to therapy."
119
00:05:07,973 --> 00:05:09,674
And he said,
"I don't need no therapy.
120
00:05:09,675 --> 00:05:11,843
I just need my kids."
And he was just...
121
00:05:11,844 --> 00:05:13,812
He just had some--
A couple of gut punches.
122
00:05:13,813 --> 00:05:16,715
Talkin' about, um,
if I had full custody,
123
00:05:16,716 --> 00:05:17,882
how am I gonna
take care of the kids
124
00:05:17,883 --> 00:05:20,218
'cause I'm never there.
125
00:05:20,219 --> 00:05:22,721
He's just in his feelings.
126
00:05:22,722 --> 00:05:25,425
It's called divorce.
Nobody wins.
127
00:05:27,827 --> 00:05:31,730
Well, I went to counseling,
and he showed up.
128
00:05:31,731 --> 00:05:33,732
Oh, so what happened?
What happened?
129
00:05:33,733 --> 00:05:36,434
I asked Andre, I said,
"Why you want full custody?"
130
00:05:36,435 --> 00:05:38,770
He said, uh,
"Tell me about your boyfriend."
131
00:05:45,010 --> 00:05:47,379
{\an8}Towanda didn't even tell me
she has a boyfriend.
132
00:05:47,380 --> 00:05:49,748
{\an8}I mean, is that true, Towanda,
that you have a boyfriend?
133
00:05:52,785 --> 00:05:54,686
Towanda don't have
no boyfriend.
134
00:05:54,687 --> 00:05:57,389
Y'all, she too much
into her kids.
135
00:05:57,390 --> 00:06:00,092
With a divorce,
anything is possible.
136
00:06:03,095 --> 00:06:05,630
Won't get that out of me.
137
00:06:05,631 --> 00:06:08,133
Well, I picked a heckuva time
to stop drinking.
138
00:06:08,134 --> 00:06:09,567
Yeah, I have pineapple juice.
139
00:06:09,568 --> 00:06:10,869
It makes me feel
like I'm drinking.
140
00:06:10,870 --> 00:06:13,606
So, Becky, what you say?
141
00:06:15,541 --> 00:06:17,910
I said, "As a matter
of fact, I do...
142
00:06:19,211 --> 00:06:20,712
It's a vibrator
and I gave him a name."
143
00:06:24,750 --> 00:06:26,418
You won't use a straw?
144
00:06:26,419 --> 00:06:28,253
Ooh, that's the Bird.
145
00:06:28,254 --> 00:06:29,587
It's your brother.
146
00:06:29,588 --> 00:06:31,389
It's our brother.
147
00:06:31,390 --> 00:06:32,724
{\an8}- Hey, Mikey.
-Hey, Mikey.
148
00:06:32,725 --> 00:06:35,226
{\an8}Hey, T.
Hey, what's up, sisters?
149
00:06:35,227 --> 00:06:37,762
{\an8}It's ♪ Toni, Traci,
Towanda, Trina, Tamar ♪
150
00:06:37,763 --> 00:06:39,964
- Shut it.
- We gonna do
a family vacation,
151
00:06:39,965 --> 00:06:41,800
the Braxton family vacation.
152
00:06:41,801 --> 00:06:44,871
- Do you think Daddy'd come?
- Without Miss Wanda?
153
00:06:49,642 --> 00:06:50,843
- Mikey?
- Mikey!
154
00:06:52,077 --> 00:06:55,413
My feelings of us having
a family vacation
155
00:06:55,414 --> 00:06:57,182
is wonderful.
156
00:06:57,183 --> 00:07:00,919
But with Miss Wanda,
it's not gonna turn out good.
157
00:07:00,920 --> 00:07:02,153
It's not.
158
00:07:02,154 --> 00:07:04,923
That's not gonna
be a healthy situation.
159
00:07:04,924 --> 00:07:06,925
Okay, bye. Talk to Daddy,
talk to Daddy, talk to Daddy.
160
00:07:06,926 --> 00:07:08,092
- Bye.
-I will.
161
00:07:08,093 --> 00:07:09,761
Okay, Mikey's gonna
talk to Daddy.
162
00:07:09,762 --> 00:07:11,162
Are you gonna come out
of your hotel room?
163
00:07:11,163 --> 00:07:12,530
'Cause every time
we have sister trips,
164
00:07:12,531 --> 00:07:13,932
you stay in your room.
165
00:07:13,933 --> 00:07:16,034
A bitch got lupus.
Yo, sometimes a bitch
166
00:07:16,035 --> 00:07:18,670
gotta lay in her hotel room
and do nothing.
167
00:07:18,671 --> 00:07:21,673
Sometimes I gotta do--
Sometimes I gotta take it easy.
168
00:07:21,674 --> 00:07:24,609
Okay? But to be fair,
169
00:07:24,610 --> 00:07:27,045
you are right
and I will come out more.
170
00:07:27,046 --> 00:07:28,713
Thank you, Toni.
171
00:07:28,714 --> 00:07:31,983
I'm excited about going
on this family trip.
172
00:07:31,984 --> 00:07:34,152
{\an8}The last time,
we went to the amusement park.
173
00:07:34,153 --> 00:07:35,820
{\an8}That was great.
174
00:07:41,160 --> 00:07:43,461
Now it's the perfect time,
it's the right time.
175
00:07:43,462 --> 00:07:46,097
We're all ready, we're open
to healing even more.
176
00:07:46,098 --> 00:07:47,899
And I think
this is gonna help.
177
00:07:47,900 --> 00:07:49,567
We really need to do
some sister healing.
178
00:07:49,568 --> 00:07:52,837
To just forget it
and let our inner ho come up.
179
00:07:52,838 --> 00:07:54,506
Toni, we been to Jamaica
180
00:07:54,507 --> 00:07:56,007
and we already know
what that is.
181
00:07:57,676 --> 00:07:59,744
{\an8}-Give me a contact.
-No, no, wait!
182
00:07:59,745 --> 00:08:01,479
{\an8}Blow it on me.
Blow it on me.
183
00:08:01,480 --> 00:08:03,449
{\an8}
She'd partaken...
184
00:08:04,416 --> 00:08:07,352
{\an8}in the forbidden smoke.
185
00:08:07,353 --> 00:08:09,020
{\an8}Ton--Look at Toni.
Toni's high.
186
00:08:09,021 --> 00:08:13,059
Some people shouldn't do it.
187
00:08:14,393 --> 00:08:15,660
{\an8}Listen, sisters trips
188
00:08:15,661 --> 00:08:18,997
{\an8}are, like, crucial
to sisters
189
00:08:18,998 --> 00:08:22,467
{\an8}because this is just time
that we can all get together
190
00:08:22,468 --> 00:08:23,935
{\an8}and reconnect
191
00:08:23,936 --> 00:08:26,504
{\an8}and just have
a really good time.
192
00:08:26,505 --> 00:08:28,072
All right, guys.
To Mexico.
193
00:08:28,073 --> 00:08:30,708
- Family vacation.
- all: Family vacation!
194
00:08:30,709 --> 00:08:32,745
Clink, clink,
clink, clink...
195
00:08:51,530 --> 00:08:54,198
-All right.
-♪ Amazing ♪
196
00:08:54,199 --> 00:08:56,401
- Let's go.
-Oh, it's like chess.
197
00:08:56,402 --> 00:08:57,769
This is great.
198
00:08:57,770 --> 00:09:00,872
You the only person I know
who travel in a thot dress.
199
00:09:00,873 --> 00:09:02,373
Hi, how are you?
200
00:09:02,374 --> 00:09:03,576
all:
Hola! Hola!
201
00:09:05,878 --> 00:09:07,211
{\an8}Wanna play chess?
202
00:09:07,212 --> 00:09:09,247
{\an8}I can't believe
we're actually here.
203
00:09:09,248 --> 00:09:11,115
And it's beautiful.
The waters there
204
00:09:11,116 --> 00:09:12,116
and the beaches, it's like,
205
00:09:12,117 --> 00:09:13,952
oh, my God,
this is vacationing.
206
00:09:13,953 --> 00:09:17,488
- Has anyone heard from Daddy?
- No.
207
00:09:17,489 --> 00:09:23,127
Look at the pool,
it's so beautiful.
208
00:09:23,128 --> 00:09:25,463
Amazing.
209
00:09:25,464 --> 00:09:29,634
We are finally
in Puerto Vallarta
210
00:09:29,635 --> 00:09:32,236
and we're staying at
the Garza Blanca Resort
211
00:09:32,237 --> 00:09:34,939
and Preserve
and Hotel Mousai.
212
00:09:34,940 --> 00:09:36,240
And we are ready to have
213
00:09:36,241 --> 00:09:38,110
a fantastic time.
214
00:09:39,244 --> 00:09:41,346
- Incredible.
- It's beautiful.
215
00:09:41,347 --> 00:09:43,014
- all: Hi!
- Hi!
216
00:09:43,015 --> 00:09:44,616
Hi, everybody!
217
00:09:44,617 --> 00:09:48,086
One of the most important things
about taking a sister trip
218
00:09:48,087 --> 00:09:50,622
is that we get to get away
from our lives,
219
00:09:50,623 --> 00:09:52,624
not think about work,
not think about
220
00:09:52,625 --> 00:09:55,593
our kids and families,
to keep that connection
221
00:09:55,594 --> 00:09:59,831
as family and as sisters
without any outside intrusion.
222
00:09:59,832 --> 00:10:02,266
That's always best for us
in our family.
223
00:10:09,775 --> 00:10:12,110
I wish we were outside, though.
224
00:10:12,111 --> 00:10:13,678
Who said they want
to eat outside? Tamar?
225
00:10:13,679 --> 00:10:15,480
Not me, I don't want
to eat outside.
226
00:10:15,481 --> 00:10:18,650
Before going to the spa,
we decided to sit
227
00:10:18,651 --> 00:10:22,320
and have a wonderful dinner
here in Mexico.
228
00:10:22,321 --> 00:10:25,323
But Toni is in
her room sleeping.
229
00:10:25,324 --> 00:10:28,192
Toni, you promised you was
gonna meet us at the spa
230
00:10:28,193 --> 00:10:29,394
since you couldn't
make it to dinner,
231
00:10:29,395 --> 00:10:31,629
and you better be there, okay?
232
00:10:31,630 --> 00:10:33,464
What you wanna do
while you're here?
233
00:10:33,465 --> 00:10:36,801
{\an8}I think what I'm going to do
while I'm here...
234
00:10:36,802 --> 00:10:38,469
{\an8}I'mma meet a man.
235
00:10:38,470 --> 00:10:42,407
Mommy, jokes aside, now.
We bein' real serious.
236
00:10:42,408 --> 00:10:44,409
- I'm serious as a heart attack.
-No, you not.
237
00:10:44,410 --> 00:10:45,843
- That's pretty serious.
- No.
238
00:10:45,844 --> 00:10:47,345
We all know that's
not gonna happen.
239
00:10:47,346 --> 00:10:49,247
Stella's not trying
to get her groove back.
240
00:10:49,248 --> 00:10:51,249
She gonna say hola,
he gonna say, "ho-what?"
241
00:10:51,250 --> 00:10:52,583
You know, Mommy,
come on now.
242
00:10:52,584 --> 00:10:54,385
We're not gonna try
to bridge that gap.
243
00:10:57,022 --> 00:10:58,723
I was kidding with the girls.
244
00:10:58,724 --> 00:11:01,159
I'm not gonna do that.
245
00:11:01,160 --> 00:11:02,326
Well, you could meet
your man here.
246
00:11:02,327 --> 00:11:03,861
Elizabeth Taylor
met her man here.
247
00:11:03,862 --> 00:11:05,163
-Yes, she did.
- Oh, did she?
248
00:11:05,164 --> 00:11:06,330
Yeah, she did a movie here.
249
00:11:06,331 --> 00:11:07,331
That's what made
this place famous.
250
00:11:07,332 --> 00:11:09,934
She had lovers,
it was scandal.
251
00:11:09,935 --> 00:11:12,236
You know what I wanna do,
252
00:11:12,237 --> 00:11:14,772
- I wanna go to the spas.
- We're gonna go to the spas.
253
00:11:14,773 --> 00:11:15,873
We're gonna do that
tonight with Toni, right?
254
00:11:15,874 --> 00:11:17,875
Toni said she's taking
a nap right now
255
00:11:17,876 --> 00:11:19,711
and that's why she didn't
meet us for dinner.
256
00:11:19,712 --> 00:11:22,613
But she assured me
that after her nap,
257
00:11:22,614 --> 00:11:25,216
she's definitely gonna
meet us at the spa.
258
00:11:25,217 --> 00:11:26,250
I have to be honest,
259
00:11:26,251 --> 00:11:27,585
I don't think
she's gonna show up.
260
00:11:27,586 --> 00:11:29,387
You know, she's gonna
stay in her room
261
00:11:29,388 --> 00:11:32,090
like she usually does
while we're on vacation.
262
00:11:32,091 --> 00:11:34,158
But you never know
because it's indoors,
263
00:11:34,159 --> 00:11:36,194
so she just may show up.
264
00:11:36,195 --> 00:11:37,361
Well listen,
let me tell you something.
265
00:11:37,362 --> 00:11:40,598
I'm so happy to be here
with my family.
266
00:11:40,599 --> 00:11:43,601
But you know what I mean,
it's such a misfortune
267
00:11:43,602 --> 00:11:44,936
because, you know,
it's Vin's birthday week
268
00:11:44,937 --> 00:11:48,139
and he's not here.
269
00:11:48,140 --> 00:11:49,607
And like...
270
00:11:49,608 --> 00:11:51,075
I just feel really bad.
271
00:11:51,076 --> 00:11:53,244
When we were
planning this trip,
272
00:11:53,245 --> 00:11:55,279
we decided we should go
on a family trip
273
00:11:55,280 --> 00:11:57,348
and invite Mommy and Daddy.
274
00:11:57,349 --> 00:12:00,151
Just the seven of us.
275
00:12:00,152 --> 00:12:01,152
{\an8}I just think that
it's just time
276
00:12:01,153 --> 00:12:04,122
{\an8}for us to have
a family vacation.
277
00:12:04,123 --> 00:12:06,758
{\an8}Everybody gonna have
their husbands there?
278
00:12:06,759 --> 00:12:08,259
{\an8}I don't even
have a boyfriend,
279
00:12:08,260 --> 00:12:11,429
{\an8}I'm hoping I might meet
a little somebody out there.
280
00:12:11,430 --> 00:12:13,464
So I have no idea
281
00:12:13,465 --> 00:12:16,300
why Tamar is trying
to flip the script now.
282
00:12:16,301 --> 00:12:17,502
You know what I mean?
What would he give
283
00:12:17,503 --> 00:12:19,205
to be here with his family?
284
00:12:23,809 --> 00:12:25,243
We still haven't heard
from Daddy.
285
00:12:25,244 --> 00:12:27,411
- Say hello to your kids.
-Hello, everyone.
286
00:12:27,412 --> 00:12:30,081
I don't know if Braxton's
gonna make it or not.
287
00:12:30,082 --> 00:12:31,315
I don't care.
288
00:12:31,316 --> 00:12:33,484
Can't you hop on the bird
and come on down?
289
00:12:33,485 --> 00:12:35,488
I think Tamar's trying
to test us.
290
00:12:36,922 --> 00:12:38,589
He don't respect you anymore.
291
00:12:38,590 --> 00:12:40,424
He can say whatever,
do whatever.
292
00:12:40,425 --> 00:12:41,793
You're accepting it.
293
00:12:41,794 --> 00:12:44,262
Stop asking about
these bitches.
294
00:12:44,263 --> 00:12:45,564
You high?
295
00:12:58,377 --> 00:13:01,579
{\an8}I miss Logan and Vince,
296
00:13:01,580 --> 00:13:04,582
{\an8}and it's his birthday week.
297
00:13:04,583 --> 00:13:06,918
{\an8}What? Really?
298
00:13:06,919 --> 00:13:08,953
{\an8}We're supposed to be having
a family trip
299
00:13:08,954 --> 00:13:10,555
{\an8}with the girls and Mom.
300
00:13:10,556 --> 00:13:12,089
{\an8}And nobody's bringing
their kids,
301
00:13:12,090 --> 00:13:13,524
{\an8}nobody's bringing
their significant other,
302
00:13:13,525 --> 00:13:15,560
even though I'm
still taking applications.
303
00:13:15,561 --> 00:13:17,461
But it's just not cool,
304
00:13:17,462 --> 00:13:19,130
that's not fun,
that's not fair.
305
00:13:19,131 --> 00:13:21,632
I don't know, he's like,
really, really...
306
00:13:21,633 --> 00:13:23,301
of course missing me,
307
00:13:23,302 --> 00:13:26,070
but wanna be here,
like, with his family.
308
00:13:26,071 --> 00:13:28,039
We still don't know
if Daddy coming,
309
00:13:28,040 --> 00:13:30,908
and now Vincent
could be coming too?
310
00:13:30,909 --> 00:13:33,544
I mean,
it doesn't make
311
00:13:33,545 --> 00:13:36,981
any kind of sense
whatsoever.
312
00:13:36,982 --> 00:13:41,219
I thought this trip
would be the sisters,
313
00:13:41,220 --> 00:13:45,056
and maybe Mommy and Daddy
in paradise.
314
00:13:46,491 --> 00:13:48,593
Look. Right there, look.
315
00:13:48,594 --> 00:13:51,762
- A whale!
-Beautiful.
316
00:13:51,763 --> 00:13:54,098
{\an8}I think Tamar's
trying to test us,
317
00:13:54,099 --> 00:13:56,567
{\an8}You know what I mean?
To see how we're gonna react
318
00:13:56,568 --> 00:13:58,836
{\an8}or act if Vincent comes.
319
00:13:58,837 --> 00:14:02,106
But I just wanna make sure
I see a whale again.
320
00:14:02,107 --> 00:14:04,609
-Look online.
- You wanna sit in this chair?
321
00:14:04,610 --> 00:14:07,178
Wanda, why would I
look online for a whale?
322
00:14:07,179 --> 00:14:09,914
- It's the same thing.
- I wanna see
the whales out here.
323
00:14:09,915 --> 00:14:12,384
{\an8}Oh, boom.
324
00:14:13,952 --> 00:14:16,787
Call me Ishmael.
325
00:14:16,788 --> 00:14:19,790
"Moby Dick" was
a book in school,
326
00:14:19,791 --> 00:14:22,760
- and Ishmael was in the Bible.
- Ishmael was in the Bible.
327
00:14:22,761 --> 00:14:25,763
But the first line
in the book "Moby Dick,"
328
00:14:25,764 --> 00:14:27,198
is "Call me Ishmael."
329
00:14:27,199 --> 00:14:28,866
I, you know, I spent,
you know, it's a long time...
330
00:14:28,867 --> 00:14:31,269
Did you even read
"Moby Dick?"
331
00:14:31,270 --> 00:14:35,273
all: No, she did not.
332
00:14:35,274 --> 00:14:38,310
I don't know
who a Moby Dick is.
333
00:14:40,979 --> 00:14:42,513
Ma, you think this vacation
would be ruined
334
00:14:42,514 --> 00:14:44,181
if-if-if Braxton
would've came?
335
00:14:44,182 --> 00:14:46,117
- My-my grandson?
- You mean Daddy?
336
00:14:46,118 --> 00:14:48,019
I'm talking about my father.
337
00:14:48,020 --> 00:14:51,022
{\an8}Uh, why?
338
00:14:51,023 --> 00:14:52,356
- Like the Braxton family.
- Daddy could've came.
339
00:14:52,357 --> 00:14:53,858
- Like all of us.
-You know what?
340
00:14:53,859 --> 00:14:55,660
If that would've made
you guys happy,
341
00:14:55,661 --> 00:14:57,495
your daddy being here,
fine with me.
342
00:14:57,496 --> 00:14:59,664
That would be so fun.
I'm talking about
343
00:14:59,665 --> 00:15:01,332
- all of us together.
- I'm just sayin',
344
00:15:01,333 --> 00:15:02,633
if that would've made
you guys happy--
345
00:15:02,634 --> 00:15:04,702
Well, Traci, where's Dad?
Have you talked to him?
346
00:15:04,703 --> 00:15:07,373
Your daddy got a life, baby.
How about that?
347
00:15:09,374 --> 00:15:11,375
I wanna call him.
Is it okay if he come, Ma?
348
00:15:11,376 --> 00:15:13,978
You know what, Tamar?
You gonna make me sad
in two minutes.
349
00:15:13,979 --> 00:15:15,479
- Why?
- 'Cause I mean,
350
00:15:15,480 --> 00:15:17,481
if you wanna call your daddy,
call your daddy.
351
00:15:17,482 --> 00:15:18,983
I'm all right with it.
352
00:15:20,485 --> 00:15:23,354
-Yeah, how you doing?
-Hi, Daddy!
353
00:15:23,355 --> 00:15:25,823
- Say hello to your kids.
- Hello, everyone.
354
00:15:25,824 --> 00:15:28,492
- girls: Hey, Daddy.
- I ain't heard from you.
355
00:15:28,493 --> 00:15:30,361
Can't you hop on the bird
and come on down?
356
00:15:30,362 --> 00:15:32,463
Oh, yeah. I could
run out the house
357
00:15:32,464 --> 00:15:36,968
- and come right now...
- Okay, what if I got off
the phone with you,
358
00:15:36,969 --> 00:15:38,636
and called
our travel agent...
359
00:15:38,637 --> 00:15:41,706
Tamar is calling Daddy
in front of Mommy,
360
00:15:41,707 --> 00:15:43,541
I wouldn't have done that.
I would've waited till Mommy
361
00:15:43,542 --> 00:15:45,142
went to the bathroom
or something.
362
00:15:45,143 --> 00:15:47,845
'Cause we here for like
another what? Four, five days?
363
00:15:47,846 --> 00:15:50,014
You come here for like
three days, you know?
364
00:15:50,015 --> 00:15:52,683
And you know,
we all like tequila.
365
00:15:52,684 --> 00:15:55,319
I can't drink
like I used to anymore.
366
00:15:55,320 --> 00:15:58,155
Well, then you drink
like a regular person then.
367
00:15:59,658 --> 00:16:01,759
Tamar, I don't know.
368
00:16:01,760 --> 00:16:04,095
I'm not saying a word,
I'm letting Tamar go ahead
369
00:16:04,096 --> 00:16:06,097
and open her mouth
and insert her foot.
370
00:16:06,098 --> 00:16:08,432
- Don't you want him
to come, Towanda?
- Mm-hmm.
371
00:16:08,433 --> 00:16:10,201
- Don't you want him
to come, Traci?
- Mm-hmm.
372
00:16:10,202 --> 00:16:12,103
I'm gonna skip Mommy
'cause I don't know what
the answer gonna be.
373
00:16:12,104 --> 00:16:14,939
- Don't you want him
to come, Trina?
- Mm-hmm.
374
00:16:14,940 --> 00:16:16,941
See? Majority. Tra--
375
00:16:16,942 --> 00:16:17,942
Toni not here,
she takin' a nap.
376
00:16:17,943 --> 00:16:19,410
You know she can't
do the sunlight.
377
00:16:19,411 --> 00:16:21,178
You know, I don't know
if Braxton's
378
00:16:21,179 --> 00:16:22,346
going to make it or not.
379
00:16:22,347 --> 00:16:24,615
I don't care.
It doesn't matter.
380
00:16:24,616 --> 00:16:26,717
Well think about it.
I'll call the travel agent.
381
00:16:26,718 --> 00:16:27,885
I'll send you some options,
382
00:16:27,886 --> 00:16:29,553
and let me know
if it works for you.
383
00:16:32,190 --> 00:16:33,624
It's not too late to come.
384
00:16:33,625 --> 00:16:35,292
Ain't nobody shy
of coins over here.
385
00:16:35,293 --> 00:16:37,695
Come on, get on a plane.
386
00:16:50,642 --> 00:16:52,643
Hi.
387
00:16:52,644 --> 00:16:54,412
Welcome to Mousai Spa.
388
00:16:54,413 --> 00:16:56,414
- Hello.
- How are you today?
389
00:16:56,415 --> 00:16:58,115
Great. Oh, my God,
I'm so excited.
390
00:16:58,116 --> 00:16:59,950
- I need to be rubbed down.
- Me too.
391
00:16:59,951 --> 00:17:01,752
Like really on my neck
and my back.
392
00:17:01,753 --> 00:17:03,754
All right, very good.
Would you like to have a seat?
393
00:17:03,755 --> 00:17:06,257
- Sure.
- Sure.
394
00:17:06,258 --> 00:17:08,826
I believe that Toni's
gonna come to the spa.
395
00:17:08,827 --> 00:17:10,294
I think I'm the only one
who believes it,
396
00:17:10,295 --> 00:17:12,096
but I think
she's gonna show up.
397
00:17:12,097 --> 00:17:13,931
Yo, my neck is like...
398
00:17:13,932 --> 00:17:15,599
so tight right now.
399
00:17:15,600 --> 00:17:17,635
I need my, like,
neck cracked.
400
00:17:17,636 --> 00:17:19,403
I want a deep-tissue.
401
00:17:19,404 --> 00:17:20,604
- You like deep-tissue?
- Yes.
402
00:17:20,605 --> 00:17:22,473
You don't like deep-tissue?
403
00:17:22,474 --> 00:17:24,308
They make me feel like
I'mma get a blood clot.
404
00:17:24,309 --> 00:17:27,178
You don't want that?
It gets all the knots out?
405
00:17:27,179 --> 00:17:30,014
And I think with my body
wrapped in seaweed...
406
00:17:30,015 --> 00:17:32,116
I mean, ain't that
something fish do?
407
00:17:32,117 --> 00:17:33,451
Get wrapped in seaweed?
408
00:17:33,452 --> 00:17:35,119
You know, I mean...
409
00:17:35,120 --> 00:17:37,955
I told you, I knew it!
410
00:17:37,956 --> 00:17:40,124
I knew it! I knew it!
411
00:17:40,125 --> 00:17:42,626
You naysayers!
You naysayers!
412
00:17:42,627 --> 00:17:44,562
Toni Braxton,
you better come to the spa
413
00:17:44,563 --> 00:17:46,030
with a video dress.
414
00:17:46,031 --> 00:17:47,665
It is not a video dress.
415
00:17:47,666 --> 00:17:50,034
I would just like to say
that I had faith.
416
00:17:50,035 --> 00:17:51,702
- That what?
- That you were coming.
417
00:17:51,703 --> 00:17:54,038
- I had faith.
- I told y'all I was coming.
418
00:17:54,039 --> 00:17:56,040
{\an8}Come on, guys, I said
I was gonna participate
419
00:17:56,041 --> 00:17:59,577
{\an8}in the sister trip activities,
everything this time.
420
00:17:59,578 --> 00:18:03,481
And I meant it, I'm here.
I'm game, bring it on.
421
00:18:03,482 --> 00:18:05,049
So, we're gonna go, um,
422
00:18:05,050 --> 00:18:06,517
zipline and horseback riding.
423
00:18:06,518 --> 00:18:08,519
I'm not gonna do
the horseback riding.
424
00:18:08,520 --> 00:18:10,287
I'm surprised
you're even here.
425
00:18:10,288 --> 00:18:11,789
So I'm just
thanking God for that.
426
00:18:11,790 --> 00:18:12,857
You gonna zipline then?
427
00:18:12,858 --> 00:18:13,858
What's ziplining?
428
00:18:13,859 --> 00:18:15,493
Go ahead and just
say yes first.
429
00:18:15,494 --> 00:18:17,361
- No, tell me what it is.
- Just say,
430
00:18:17,362 --> 00:18:18,896
- "Yes, you'll go ziplining."
- "Lining" sound like
you flying.
431
00:18:18,897 --> 00:18:21,465
- Ish.
- Yeah, a little bit.
432
00:18:21,466 --> 00:18:23,134
Okay, let's be reasonable now.
433
00:18:23,135 --> 00:18:27,004
How about we eat, we drink,
we relax, repeat?
434
00:18:27,005 --> 00:18:30,674
Eat, drink, relax, repeat?
435
00:18:30,675 --> 00:18:32,643
Mexico at its finest.
436
00:18:32,644 --> 00:18:34,979
- A line, you zip through--
- Through the line.
437
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
You just carried
through a line.
438
00:18:36,381 --> 00:18:38,215
Oh! Oh, absolutely not.
439
00:18:38,216 --> 00:18:39,717
And you like t--No.
440
00:18:39,718 --> 00:18:43,187
Ziplining? Jeez.
441
00:18:43,188 --> 00:18:44,788
That's really not
a black people thing, though.
442
00:18:44,789 --> 00:18:46,592
I don't know why
Towanda wants to do that.
443
00:18:48,894 --> 00:18:51,996
Toni Braxton
the Birdman baby.
444
00:18:51,997 --> 00:18:53,664
I was tellin' the girls
how y'all was in the car
445
00:18:53,665 --> 00:18:56,000
- that one time...
- That one time?
446
00:18:56,001 --> 00:18:57,234
- That sound already made up.
- That one time Toni
447
00:18:57,235 --> 00:18:58,569
was in the car with me,
he was gettin' on a plane.
448
00:18:58,570 --> 00:18:59,737
He was like,
"Love you, girl."
449
00:18:59,738 --> 00:19:02,239
She was like, "I love you,
too, mi amore."
450
00:19:02,240 --> 00:19:04,408
He said, "I love you, girl.
451
00:19:04,409 --> 00:19:07,244
"Girl, I love you so much,
my girl.
452
00:19:07,245 --> 00:19:09,780
- Believe that."
- Where were we?
At the airport he was there?
453
00:19:09,781 --> 00:19:11,282
He was at the airport,
you was on speaker phone.
454
00:19:11,283 --> 00:19:12,883
I was driving in the car,
I was acting like
455
00:19:12,884 --> 00:19:14,685
I wasn't listening,
but I did listen.
456
00:19:14,686 --> 00:19:16,754
This already sound like
an alternate...
457
00:19:16,755 --> 00:19:19,757
all: Alternative facts!
458
00:19:19,758 --> 00:19:22,092
That's an alternative
the truth.
459
00:19:22,093 --> 00:19:24,428
Your ass was at--
Where your ass was at?
460
00:19:24,429 --> 00:19:27,264
In the passenger seat
talkin' to your thug life.
461
00:19:27,265 --> 00:19:30,100
I'm here for it, baby.
Come on.
462
00:19:30,101 --> 00:19:32,803
Who would've known, Traci,
463
00:19:32,804 --> 00:19:35,372
that Toni would be
a part of our club?
464
00:19:35,373 --> 00:19:38,209
Your club?
You ain't with no thug.
465
00:19:38,210 --> 00:19:39,877
Mine from Brook City,
get your life--
466
00:19:39,878 --> 00:19:41,212
But that
don't mean he a thug.
467
00:19:41,213 --> 00:19:43,380
- Nah, girl, he ain't no thug.
- Ooh, Tamar...
468
00:19:43,381 --> 00:19:45,416
Vince is from
Newark, New Jersey.
469
00:19:45,417 --> 00:19:46,784
Don't let him fool you.
470
00:19:46,785 --> 00:19:48,285
First of all,
B is not a thug,
471
00:19:48,286 --> 00:19:50,988
but Vince is definitely
not a thug.
472
00:19:50,989 --> 00:19:53,724
I met Vince with cornrows
and a white t-shirt.
473
00:19:53,725 --> 00:19:55,392
He was a thug.
It was definitely
474
00:19:55,393 --> 00:19:57,461
"Bone Thugs n Harmony,"
so get your life.
475
00:19:57,462 --> 00:19:59,964
Definition please.
So that means that
if you have cornrows
476
00:19:59,965 --> 00:20:01,398
and a t-shirt,
then you a thug?
477
00:20:01,399 --> 00:20:03,067
Not true.
That's not true.
478
00:20:03,068 --> 00:20:04,301
"Thug life?"
That's what he got
479
00:20:04,302 --> 00:20:07,004
- on his chest, "thug life?"
- He got a tattoo?
480
00:20:07,005 --> 00:20:08,172
Yes, he does.
481
00:20:08,173 --> 00:20:09,506
What kind of tattoo
does Vincent have?
482
00:20:09,507 --> 00:20:12,509
He got a butterfly.
He a little softie.
483
00:20:12,510 --> 00:20:14,278
He is not no thug.
484
00:20:14,279 --> 00:20:17,615
Vince is the opposite
of a thug.
485
00:20:17,616 --> 00:20:20,517
There's been a few too many
mentions of Vince today.
486
00:20:20,518 --> 00:20:23,187
And I hope Tamar's
not serious about inviting him.
487
00:20:23,188 --> 00:20:24,688
Thug, Tamar?
488
00:20:24,689 --> 00:20:26,323
Yo, don't ever
say that out loud again.
489
00:20:26,324 --> 00:20:28,092
- Say that to nobody.
- Ever again. Like, ever.
490
00:20:28,093 --> 00:20:30,261
- Saved by the bell.
- Saved by the bell.
491
00:20:30,262 --> 00:20:31,662
Are you ready, girls?
492
00:20:31,663 --> 00:20:34,031
- Yes, we all ready.
- I'm so ready.
493
00:20:34,032 --> 00:20:37,635
- Perfect.
- Hi! Hi!
494
00:20:37,636 --> 00:20:38,836
That's a good one
right there.
495
00:20:38,837 --> 00:20:40,104
"Vince is a thug."
496
00:20:40,105 --> 00:20:41,840
Next she gonna tell us
he hosted "MTV Rap."
497
00:20:45,977 --> 00:20:47,778
She started off
as a side-chick.
498
00:20:47,779 --> 00:20:49,647
- She became a wife.
- Sometimes you do.
499
00:20:49,648 --> 00:20:51,350
How you feel
about that, Mommy?
500
00:20:53,451 --> 00:20:55,119
- Okay, I got a secret.
- What?
501
00:20:55,120 --> 00:20:57,021
Mommy's keeping it
all together,
502
00:20:57,022 --> 00:20:59,323
but I'm sure that
even hearing
503
00:20:59,324 --> 00:21:01,492
about the infidelity
makes her, you know,
504
00:21:01,493 --> 00:21:03,160
kind of revert back
to the reality
505
00:21:03,161 --> 00:21:04,495
of her own situation.
506
00:21:04,496 --> 00:21:05,864
Help me!
507
00:21:16,174 --> 00:21:18,575
I feel like I'm going to
the '50s or '60s right now.
508
00:21:18,576 --> 00:21:20,744
You look like you about to go
have some tea or something.
509
00:21:20,745 --> 00:21:22,012
Like, or go to church.
510
00:21:22,013 --> 00:21:24,581
- This ain't no church dress.
- A little bit.
511
00:21:24,582 --> 00:21:27,284
It is not.
It's my '50s dress.
512
00:21:27,285 --> 00:21:30,487
{\an8}We are going to Casa Kimberly
which used to be the home
513
00:21:30,488 --> 00:21:33,924
{\an8}of the most beautiful
Elizabeth Taylor,
514
00:21:33,925 --> 00:21:38,128
{\an8}and has since been converted
into a hotel and museum.
515
00:21:38,129 --> 00:21:39,930
I want that Elizabeth Taylor
spirit to jump right on me.
516
00:21:39,931 --> 00:21:41,832
She's one of my
favorite actresses.
517
00:21:41,833 --> 00:21:44,501
- I'm here for her.
- I liked Bette Davis
and Marilyn Monroe.
518
00:21:44,502 --> 00:21:45,969
I'mma tell you what
I love about Marilyn,
519
00:21:45,970 --> 00:21:47,171
she knew how to turn it off
and turn it on.
520
00:21:47,172 --> 00:21:49,540
- Come on somebody.
- And on an instant.
521
00:21:49,541 --> 00:21:51,942
Elizabeth too, she always
got what she wanted.
522
00:21:51,943 --> 00:21:55,546
Let's say if we were
back in the '50s and '60s,
523
00:21:55,547 --> 00:21:57,214
what actor would you date?
524
00:21:57,215 --> 00:21:59,650
- Paul Newman.
- Paul Newman, me too!
525
00:21:59,651 --> 00:22:01,385
-Who's he?
- Paul Newman, you don't--
526
00:22:01,386 --> 00:22:04,321
- "Cool Hand Luke?"
- He the one that
got salad dressing?
527
00:22:04,322 --> 00:22:06,223
- That's what you know ab--
- That's all you know
about Paul Newman?
528
00:22:06,224 --> 00:22:07,791
Salad dressing...
529
00:22:07,792 --> 00:22:11,362
How about now? What Hollywood
black guys would we date?
530
00:22:11,363 --> 00:22:14,298
Mommy, don't say Denzel.
We already know.
531
00:22:14,299 --> 00:22:18,035
- Sidney Poitier.
- Idris is nice-looking.
532
00:22:18,036 --> 00:22:20,137
Idris is on everybody's list.
533
00:22:20,138 --> 00:22:23,907
Well, I happen to like
my own Hollywood husband but--
534
00:22:23,908 --> 00:22:25,743
- Who is that?
- Vincent Herbert.
535
00:22:25,744 --> 00:22:28,345
Oh, I thought we were talking
about real famous people.
536
00:22:28,346 --> 00:22:29,913
In the movies.
In the movies.
537
00:22:29,914 --> 00:22:31,148
He's very famous.
538
00:22:31,149 --> 00:22:32,750
I-is he famous?
539
00:22:32,751 --> 00:22:36,754
- Oh, she tried it.
She really tried it.
- Who Vince?
540
00:22:36,755 --> 00:22:38,655
{\an8}Vince is famous to Tamar.
541
00:22:38,656 --> 00:22:40,424
Nothing wrong with that.
542
00:22:40,425 --> 00:22:45,329
Mighty poor frog that
doesn't praise his own pond.
543
00:22:45,330 --> 00:22:48,565
- Leave Vince alone.
- Well, speaking of Vince.
544
00:22:48,566 --> 00:22:51,034
You know, his birthday
is on Friday.
545
00:22:51,035 --> 00:22:55,038
- But it's sister week.
- Yeah, but it's his birthday.
546
00:22:55,039 --> 00:22:56,440
But it's sister week though.
547
00:22:58,510 --> 00:23:00,210
I'm obsessed
with my husband.
548
00:23:00,211 --> 00:23:02,846
But do you have me
have him come to Mexico?
549
00:23:02,847 --> 00:23:04,948
No, 'cause it's gonna
be for sisters.
550
00:23:04,949 --> 00:23:06,651
For sisters only.
551
00:23:08,720 --> 00:23:10,587
- I'm...
- Look at it.
552
00:23:10,588 --> 00:23:12,491
We gotta take a picture.
Casa Kimberly.
553
00:23:14,559 --> 00:23:16,427
{\an8}Vince parents are deceased.
554
00:23:16,428 --> 00:23:18,796
{\an8}And, you know,
my mom and my dad
555
00:23:18,797 --> 00:23:21,632
{\an8}has been Vincent's "parents"
556
00:23:21,633 --> 00:23:23,567
{\an8}without sounding
too creepy,
557
00:23:23,568 --> 00:23:26,470
{\an8}you know,
since we've been together.
558
00:23:26,471 --> 00:23:28,806
{\an8}You know?
And we always celebrate
559
00:23:28,807 --> 00:23:30,908
{\an8}his birthday together.
560
00:23:30,909 --> 00:23:33,644
Ta-da!
561
00:23:46,591 --> 00:23:49,626
{\an8}Boom! We gonna
go see Mommy, okay?
562
00:23:49,627 --> 00:23:51,962
{\an8}Look at this hotel, Logey.
563
00:23:51,963 --> 00:23:54,298
{\an8}- Wow.
- Is it nice?
564
00:23:54,299 --> 00:23:58,001
{\an8}- And everybody here!
- Yeah.
565
00:23:58,002 --> 00:24:00,337
Boom... Boom...
566
00:24:00,338 --> 00:24:03,307
Happy birthday, Daddy.
567
00:24:13,685 --> 00:24:16,920
- This is beautiful.
- Look at this tile.
568
00:24:16,921 --> 00:24:19,323
So is this her house
or his house?
569
00:24:19,324 --> 00:24:20,691
- Her house.
- Oh, this is her house?
570
00:24:20,692 --> 00:24:22,926
That's the bridge
that connected them.
571
00:24:24,762 --> 00:24:26,997
{\an8}Casa Kimberly is
one of the most beautiful
572
00:24:26,998 --> 00:24:29,166
{\an8}resort hotels
in the world to me.
573
00:24:29,167 --> 00:24:31,802
{\an8}I think it's romantic
and it reeks of romance
574
00:24:31,803 --> 00:24:35,172
{\an8}and scandal and sexiness
and...
575
00:24:35,173 --> 00:24:37,309
{\an8}- Welcome to Casa Kimberly.
- Thank you.
576
00:24:56,895 --> 00:24:59,162
I mean, maybe
they spouses, you know,
577
00:24:59,163 --> 00:25:01,298
was from Czechoslovakia
like me.
578
00:25:01,299 --> 00:25:03,133
'Cause I'm Czech-ing,
you know?
579
00:25:03,134 --> 00:25:06,069
And if there's a damn bridge,
you know,
580
00:25:06,070 --> 00:25:08,472
I'm blowing the bitch up,
m'kay?
581
00:25:08,473 --> 00:25:10,974
And then I'mma go
to Elizabeth house
582
00:25:10,975 --> 00:25:13,911
and I'm causin' a ruckus.
583
00:25:13,912 --> 00:25:16,079
You heard?
584
00:25:16,080 --> 00:25:18,315
- Whoa.
- I should be
living like this.
585
00:25:18,316 --> 00:25:19,583
Like, I'm supposed to live
just like this.
586
00:25:19,584 --> 00:25:21,752
- You do!
- You wanna live in Mexico?
587
00:25:21,753 --> 00:25:23,887
I would live in--
If I could live here, absolutely.
588
00:25:23,888 --> 00:25:26,057
Look at the pool...
589
00:25:38,002 --> 00:25:39,870
Okay, senoritas...
590
00:25:39,871 --> 00:25:41,538
I would like to take you
591
00:25:41,539 --> 00:25:44,541
- to enjoy your lunch.
- Thank you.
592
00:25:44,542 --> 00:25:46,677
Right now that we are
preparing your table.
593
00:25:46,678 --> 00:25:49,680
Now that I've had a tour
of the lovely Casa Kimberly,
594
00:25:49,681 --> 00:25:51,915
I'm ready to have lunch
at the restaurant
595
00:25:51,916 --> 00:25:53,884
and it's part of the home.
596
00:25:53,885 --> 00:25:56,454
I-I love it.
This is incredible.
597
00:25:57,488 --> 00:25:59,423
I wanna live like this
every day.
598
00:25:59,424 --> 00:26:01,425
- Isn't it beautiful?
- I could be married
599
00:26:01,426 --> 00:26:02,759
and my husband live
across the way.
600
00:26:02,760 --> 00:26:04,728
And we go get together
over a bridge.
601
00:26:04,729 --> 00:26:06,196
I-I like that.
602
00:26:06,197 --> 00:26:08,999
- But this is a lot of space.
- I like this kind of space.
603
00:26:09,000 --> 00:26:11,401
I like walking over
a bridge to go see you.
604
00:26:11,402 --> 00:26:14,104
I just don't understand how...
605
00:26:14,105 --> 00:26:17,374
- They explained that.
- To his wife.
606
00:26:17,375 --> 00:26:21,044
What is the explanation?
What is the conversation?
607
00:26:21,045 --> 00:26:22,179
I don't think
he told her anything.
608
00:26:22,180 --> 00:26:23,847
I don't think he cared.
609
00:26:23,848 --> 00:26:26,850
- And they ain't ask?
- I think they knew
how to ask.
610
00:26:26,851 --> 00:26:28,352
Yeah, but it's a bridge, dog.
611
00:26:28,353 --> 00:26:29,686
What did Mommy tell us?
612
00:26:29,687 --> 00:26:32,889
Never ask your man
about another woman,
613
00:26:32,890 --> 00:26:34,891
'cause if you're not prepared
to do something about it
614
00:26:34,892 --> 00:26:37,027
you will be the other woman.
615
00:26:37,028 --> 00:26:38,295
I don't ever ask a man
about another woman.
616
00:26:38,296 --> 00:26:39,763
But why you be
the other woman?
617
00:26:39,764 --> 00:26:42,065
If you ask about it and you
don't do anything about it...
618
00:26:42,066 --> 00:26:43,567
Then you have to do
something about it.
619
00:26:43,568 --> 00:26:45,602
You become the other woman,
then he don't have
620
00:26:45,603 --> 00:26:47,604
- to respect you anymore.
- Exactly.
621
00:26:47,605 --> 00:26:49,306
'Cause you're accepting it.
622
00:26:49,307 --> 00:26:50,907
So don't ask unless
you prepared
623
00:26:50,908 --> 00:26:53,377
to have an action behind it.
624
00:26:53,378 --> 00:26:55,445
- That's--Word.
- That's--Mommy told me that.
625
00:26:55,446 --> 00:26:56,980
I was 17 years old when
my mother told me that.
626
00:26:56,981 --> 00:26:58,215
I will never forget that
as long as I live.
627
00:26:58,216 --> 00:26:59,983
That's the word right there.
628
00:26:59,984 --> 00:27:03,120
If you ain't finna
leave your man,
629
00:27:03,121 --> 00:27:07,991
let your man cheat
on your ass in peace, m'kay?
630
00:27:07,992 --> 00:27:11,294
Stop bothering him,
harboring on it,
631
00:27:11,295 --> 00:27:14,131
stop asking
about these bitches.
632
00:27:14,132 --> 00:27:16,266
Not unless
you finna do something.
633
00:27:16,267 --> 00:27:19,236
I guess Elizabeth
634
00:27:19,237 --> 00:27:22,673
solidified
being a side-chick.
635
00:27:22,674 --> 00:27:25,409
- She did.
- No, she always
became a wife.
636
00:27:25,410 --> 00:27:27,844
- What're you talking about?
- She started off
as a side-chick.
637
00:27:27,845 --> 00:27:29,813
- She became a wife, though.
- It don't matter.
638
00:27:29,814 --> 00:27:31,648
Sometimes you do.
639
00:27:31,649 --> 00:27:34,851
Some side-chicks
become the main chick.
640
00:27:34,852 --> 00:27:38,422
{\an8}And Mommy doesn't seem
too uncomfortable,
641
00:27:38,423 --> 00:27:40,757
{\an8}she's keeping it
all together.
642
00:27:40,758 --> 00:27:43,860
But I'm sure that
even hearing about it
643
00:27:43,861 --> 00:27:45,662
makes her, you know,
kind of revert back
644
00:27:45,663 --> 00:27:47,798
to the reality
of her own situation
645
00:27:47,799 --> 00:27:51,902
because there is no amount
of therapy in the world
646
00:27:51,903 --> 00:27:53,270
that can prepare
a woman to hear,
647
00:27:53,271 --> 00:27:55,605
"You know, I love you
but I'm in love with her."
648
00:27:55,606 --> 00:27:58,775
"Okay, keep her."
649
00:27:58,776 --> 00:28:01,511
How you feel
about that, Mommy?
650
00:28:01,512 --> 00:28:02,846
What, her being
a side-chick?
651
00:28:02,847 --> 00:28:04,548
She was definitely
a side-chick at first.
652
00:28:04,549 --> 00:28:08,385
Well, you know what?
During that time...
653
00:28:08,386 --> 00:28:10,620
men had a lot of privilege.
654
00:28:10,621 --> 00:28:13,890
And the women really
didn't kick up against it.
655
00:28:13,891 --> 00:28:17,627
Listening to Elizabeth Taylor
and Burton...
656
00:28:17,628 --> 00:28:20,297
you know, I thought about,
just a little bit,
657
00:28:20,298 --> 00:28:23,500
about my marriage
with Michael, you know?
658
00:28:23,501 --> 00:28:25,836
Get to steppin'.
659
00:28:25,837 --> 00:28:27,571
Guys, I really want
to live like this.
660
00:28:27,572 --> 00:28:29,873
- I believe you.
- Like I feel at home.
661
00:28:29,874 --> 00:28:31,141
Like, this is where
I'm supposed to be.
662
00:28:31,142 --> 00:28:32,342
This is how
I'm supposed to live.
663
00:28:32,343 --> 00:28:34,511
Girl, but this is
somebody else's house.
664
00:28:34,512 --> 00:28:36,413
I just feel so at home here.
665
00:28:36,414 --> 00:28:38,648
For real, it's like an energy
that I really feel here.
666
00:28:38,649 --> 00:28:40,217
We gonna leave you,
we promise.
667
00:28:40,218 --> 00:28:42,119
- Let's leave her--
- You cannot live here.
668
00:28:42,120 --> 00:28:43,587
Let me tell you,
you know how we feel
669
00:28:43,588 --> 00:28:44,955
when Tamar says,
"You know when Vince...
670
00:28:44,956 --> 00:28:47,824
You know when Vince..."
That's how you sound right now.
671
00:28:47,825 --> 00:28:50,560
- Excuse me, excuse me.
- I'll pull back.
I'mma pull back.
672
00:28:50,561 --> 00:28:54,898
Excuse me, I feel a shade
but I see the sun.
673
00:28:54,899 --> 00:28:57,734
Ooh. Ooh, I was try--
674
00:28:57,735 --> 00:29:00,604
Ooh!
675
00:29:00,605 --> 00:29:01,838
Don't let this come up
for sale
676
00:29:01,839 --> 00:29:04,975
because I gonna get it,
I'mma sell everything.
677
00:29:04,976 --> 00:29:06,443
You ain't gonna have
to sell everything,
678
00:29:06,444 --> 00:29:09,279
your boyfriend number five
on the Hip-Hop Forbes list.
679
00:29:09,280 --> 00:29:10,615
He can live
right across the way.
680
00:29:12,483 --> 00:29:15,986
{\an8}You and Bird met where?
Here in Puerto Vallarta?
681
00:29:15,987 --> 00:29:18,321
{\an8}Really? Okay.
682
00:29:18,322 --> 00:29:19,656
She know she can have
anything she want to
683
00:29:19,657 --> 00:29:21,858
- 'cause he rich.
- Wealthy, it's different.
684
00:29:21,859 --> 00:29:23,794
Listen to what I'm sayin'.
685
00:29:23,795 --> 00:29:27,964
When you're in love,
you just turn in fool.
686
00:29:27,965 --> 00:29:29,801
What?
687
00:29:31,936 --> 00:29:33,136
Ooh, that's funny.
688
00:29:33,137 --> 00:29:35,338
"I'm gonna live here--"
689
00:29:35,339 --> 00:29:37,140
"And then baby can live
across the street."
690
00:29:37,141 --> 00:29:38,341
"Oh, yeah, then he can live
across the street.
691
00:29:38,342 --> 00:29:39,709
Long as he's across
the street."
692
00:29:39,710 --> 00:29:41,511
"And he can take the bridge
over troubled waters."
693
00:29:41,512 --> 00:29:44,681
- That type of thing.
- "I shall not be moved."
694
00:29:44,682 --> 00:29:46,850
- Yes.
- "Yes, Hallelujah."
695
00:29:46,851 --> 00:29:51,521
I think that, Toni,
perhaps, is in love.
696
00:29:51,522 --> 00:29:53,123
The smile on her face,
697
00:29:53,124 --> 00:29:54,724
the way she light up,
698
00:29:54,725 --> 00:29:58,628
and you know,
love can be a wonderful thing.
699
00:29:58,629 --> 00:30:00,130
She's in love with him.
700
00:30:00,131 --> 00:30:02,465
And so I told you,
love does that.
701
00:30:02,466 --> 00:30:04,301
The happiness just come...
702
00:30:04,302 --> 00:30:08,004
- so deep down in--
- Look how she's eating now.
703
00:30:08,005 --> 00:30:10,507
- You're not eating like
a squirrel or rabbit anymore.
- I always eat like this.
704
00:30:10,508 --> 00:30:12,242
He done put it down,
she done fell in love.
705
00:30:12,243 --> 00:30:14,044
♪ He done put it down,
she done fell in love ♪
706
00:30:14,045 --> 00:30:17,380
What?
707
00:30:17,381 --> 00:30:19,115
I don't know,
my family is getting
708
00:30:19,116 --> 00:30:20,717
a little annoyed with me.
709
00:30:20,718 --> 00:30:23,386
But somehow I can't shut up.
710
00:30:23,387 --> 00:30:27,357
Maybe I'm just happy...
right now.
711
00:30:27,358 --> 00:30:29,159
I'm just really
happy right now.
712
00:30:29,160 --> 00:30:31,161
I'm happy we're
all together.
713
00:30:31,162 --> 00:30:33,263
I think we should do a toast.
714
00:30:33,264 --> 00:30:36,166
I'm happy we're at Elizabeth
and Richard Burton's place.
715
00:30:36,167 --> 00:30:39,102
- Yes.
- My family's all here.
716
00:30:39,103 --> 00:30:40,638
- Salut, salut.
- Clink, clink, clink...
717
00:30:46,444 --> 00:30:47,944
I don't think
that Daddy's gonna come.
718
00:30:47,945 --> 00:30:49,846
I hope Daddy comes out.
719
00:30:49,847 --> 00:30:51,748
That'd be so much fun.
720
00:30:51,749 --> 00:30:53,450
Welcome to Garza Blanca,
Mr. Braxton.
721
00:30:53,451 --> 00:30:55,587
Finally made it.
722
00:31:07,565 --> 00:31:09,966
{\an8}Kiss me, kiss me.
723
00:31:11,435 --> 00:31:13,270
{\an8}
The boys are cute everywhere,
724
00:31:13,271 --> 00:31:16,506
{\an8}and I'm single so I'm ready
to have some fun in Mexico.
725
00:31:16,507 --> 00:31:18,508
{\an8}Judge that.
726
00:31:22,013 --> 00:31:23,815
Girl, is there something
in his pants?
727
00:31:30,321 --> 00:31:32,822
He got something
in his pants.
728
00:31:32,823 --> 00:31:34,125
It's the way it's cut.
729
00:31:45,303 --> 00:31:47,203
Hello, senoritas.
So tell me, how was the show?
730
00:31:47,204 --> 00:31:49,706
- all: Amazing!
- All right.
731
00:31:49,707 --> 00:31:52,509
Well, now we're going
horseback riding.
732
00:31:52,510 --> 00:31:54,010
- Are you ready?
- all: Yes!
733
00:31:54,011 --> 00:31:55,679
All right, vamanos!
734
00:32:10,761 --> 00:32:12,429
Okay, I got a secret.
735
00:32:12,430 --> 00:32:14,464
- What?
- I'm scared of horses.
736
00:32:14,465 --> 00:32:16,666
- What? All that you gave me?
- You know she always been--
737
00:32:16,667 --> 00:32:17,968
I'm only doing it
for the pictures,
738
00:32:17,969 --> 00:32:20,303
- on my Instagram.
- All that grief you gave me?
739
00:32:20,304 --> 00:32:22,439
{\an8}It's our second day
in Mexico,
740
00:32:22,440 --> 00:32:24,240
{\an8}and the plan
is to ride horses
741
00:32:24,241 --> 00:32:26,509
{\an8}at the Hacienda
Dona Engracia.
742
00:32:26,510 --> 00:32:27,978
We still haven't
heard from Daddy
743
00:32:27,979 --> 00:32:29,446
and if he's gonna
come and join us.
744
00:32:29,447 --> 00:32:31,982
But I'm not trying to worry
about any of that.
745
00:32:31,983 --> 00:32:34,484
Maybe horseback riding
might distract me.
746
00:32:34,485 --> 00:32:36,252
I love a good ride.
747
00:32:36,253 --> 00:32:39,756
Yeah, don't you worry.
All the horses
are cruise-controlled.
748
00:32:39,757 --> 00:32:41,992
- Okay.
- Just stand on
this side of the horse.
749
00:32:41,993 --> 00:32:43,460
- Mmm! Mmm!
- See?
750
00:32:43,461 --> 00:32:46,463
- Make your jeans ready.
-Yes.
751
00:32:46,464 --> 00:32:48,598
- Si?
- Si.
752
00:32:48,599 --> 00:32:50,600
- Put your foot in here.
- Uh-huh.
753
00:32:50,601 --> 00:32:54,170
Hold the reins,
and vamano.
754
00:32:54,171 --> 00:32:56,606
Okay, can we bring that little
horse over here for Toni?
755
00:32:56,607 --> 00:32:58,208
Why I gotta get
the little horse?
756
00:32:58,209 --> 00:33:00,810
If you wanna go left,
you pull the reins to the left.
757
00:33:00,811 --> 00:33:03,313
- Oh...
- That never worked
for me, nope.
758
00:33:04,982 --> 00:33:07,217
{\an8}I think horses
are beautiful,
759
00:33:07,218 --> 00:33:09,619
{\an8}regal, magnificent animals.
760
00:33:09,620 --> 00:33:10,653
But I don't want to get
on its back.
761
00:33:10,654 --> 00:33:11,855
I just don't want to do it.
762
00:33:11,856 --> 00:33:14,224
I don't... I don't...
I don't want to do it.
763
00:33:14,225 --> 00:33:15,658
I'm always
a little uncomfortable.
764
00:33:15,659 --> 00:33:17,460
I could feel, like,
something right there
765
00:33:17,461 --> 00:33:19,662
in the bone area makes me...
766
00:33:19,663 --> 00:33:20,864
Wouldn't do it.
767
00:33:20,865 --> 00:33:23,400
If you feel a little
afraid or something?
768
00:33:23,401 --> 00:33:24,667
- Anxiety?
- If you want
to hold something,
769
00:33:24,668 --> 00:33:25,869
- hold this.
- Okay.
770
00:33:25,870 --> 00:33:27,904
This, you can .
Not the reins.
771
00:33:27,905 --> 00:33:30,640
- The reins, nice and easy.
- Got it.
772
00:33:30,641 --> 00:33:31,908
We're gonna go
across the river
773
00:33:31,909 --> 00:33:33,076
and then come back.
774
00:33:33,077 --> 00:33:35,512
- Okay. That's good.
- Okay, okay.
775
00:33:35,513 --> 00:33:38,415
{\an8}Umm...
776
00:33:38,416 --> 00:33:40,817
{\an8}I had some experiences
on some horses.
777
00:33:40,818 --> 00:33:43,454
You know, I ride a horse
every now and then.
778
00:33:46,991 --> 00:33:49,859
- Lift her up.
-Lift that leg!
779
00:33:50,995 --> 00:33:54,030
- Okay, take my picture.
- Boom. Look at God.
780
00:33:54,031 --> 00:33:55,532
Better than me.
781
00:33:55,533 --> 00:33:56,699
Okay,
get on the black stallion.
782
00:33:56,700 --> 00:33:58,368
You ain't used to big
black things, go ahead.
783
00:33:58,369 --> 00:33:59,936
- You's a liar.
- It's a horse, Mommy.
784
00:33:59,937 --> 00:34:02,605
It's a horse.
785
00:34:02,606 --> 00:34:05,075
Bring your leg,
bring your leg.
There you are.
786
00:34:05,076 --> 00:34:07,911
Can you take a picture of me?
Anybody take my picture?
787
00:34:11,115 --> 00:34:13,516
I don't have no intention
of riding no damn horse.
788
00:34:13,517 --> 00:34:15,285
{\an8}Only reason why
I got on the horse
789
00:34:15,286 --> 00:34:18,354
{\an8}from the giddy up
is for my picture
790
00:34:18,355 --> 00:34:20,123
for my Instagram.
791
00:34:20,124 --> 00:34:21,224
And then after that,
792
00:34:21,225 --> 00:34:23,860
I had my ass
back to the hotel
793
00:34:23,861 --> 00:34:26,029
to meet Vince and Logan.
794
00:34:26,030 --> 00:34:30,767
I think it's a good idea
to plan a birthday party
795
00:34:30,768 --> 00:34:32,435
for Vincent D. Herbert.
796
00:34:32,436 --> 00:34:34,571
Maybe he gonna turn up?
797
00:34:34,572 --> 00:34:36,239
That's all you
wanted it for, a picture?
798
00:34:36,240 --> 00:34:37,640
That's it.
Instagram, that's it.
799
00:34:37,641 --> 00:34:38,942
For the 'Gram,
just for the 'Gram.
800
00:34:38,943 --> 00:34:41,611
Time to get off.
I'm done.
801
00:34:41,612 --> 00:34:44,114
- She's like, "Don't you move."
- Help me!
802
00:34:44,115 --> 00:34:47,283
I decided not to go
horseback riding.
803
00:34:47,284 --> 00:34:49,352
{\an8}I didn't like the way
it was feeling
804
00:34:49,353 --> 00:34:51,754
{\an8}underneath my legs.
805
00:34:51,755 --> 00:34:54,324
I-I-I didn't like
that feeling.
806
00:34:54,325 --> 00:34:57,060
I can't-
I can't go riding.
807
00:34:57,061 --> 00:34:59,395
How-how I get off?
Like this?
808
00:34:59,396 --> 00:35:01,631
- Aren't I too heavy for you?
- No!
809
00:35:01,632 --> 00:35:03,334
Oh, thank you.
Ooh, look at God.
810
00:35:04,969 --> 00:35:06,736
- Can you believe
they didn't come?
- Yeah.
811
00:35:06,737 --> 00:35:09,172
- I thought at least
Traci would come.
- Yeah.
812
00:35:09,173 --> 00:35:11,007
I can't believe
that me and Trina
813
00:35:11,008 --> 00:35:13,843
are the only two troopers
who decided
814
00:35:13,844 --> 00:35:15,445
to get on this horse
and have
815
00:35:15,446 --> 00:35:17,780
a horseback riding
experience.
816
00:35:17,781 --> 00:35:20,617
Who goes to Mexico
and not ride a horse?
817
00:35:20,618 --> 00:35:23,453
-Go, go.
-Come, vamos! Vamos!
818
00:35:23,454 --> 00:35:25,622
Kick it. Come on.
819
00:35:25,623 --> 00:35:27,524
I was, and I'm holding
it like this.
820
00:35:27,525 --> 00:35:30,026
Oh, come on.
What's going on
with my horsey?
821
00:35:30,027 --> 00:35:31,361
Uh-uh-uh...
822
00:35:31,362 --> 00:35:34,998
Uh-- Deja.
Deja uno momento.
823
00:35:34,999 --> 00:35:37,033
What are you
telling it to do?
824
00:35:37,034 --> 00:35:38,434
Come on, horse.
825
00:35:38,435 --> 00:35:39,869
Whoa!
826
00:35:39,870 --> 00:35:42,205
You know, I'm used to being
on top of things
827
00:35:42,206 --> 00:35:44,207
that are difficult,
you know what I mean?
828
00:35:44,208 --> 00:35:46,809
So... it was no surprise to me
829
00:35:46,810 --> 00:35:49,045
that my horse
was being difficult.
830
00:35:49,046 --> 00:35:52,749
- I hope Daddy comes out.
- That'd be so much fun.
831
00:35:52,750 --> 00:35:55,051
We've never done, like,
a real vacation like this.
832
00:35:55,052 --> 00:35:57,253
A real vacation, like,
out-of-the-country vacation.
833
00:35:57,254 --> 00:35:59,956
We had vacations
to South Carolina.
834
00:35:59,957 --> 00:36:02,258
- Right?
- That's it.
835
00:36:02,259 --> 00:36:04,961
- Not this type of stuff.
- Mm-hmm.
836
00:36:04,962 --> 00:36:07,697
I'm not sure that Daddy's
gonna come.
837
00:36:07,698 --> 00:36:09,065
It's-it's been
a couple of days now,
838
00:36:09,066 --> 00:36:12,769
and it seems like
it's just not gonna happen.
839
00:36:12,770 --> 00:36:14,237
This way, this way,
this way...
840
00:36:14,238 --> 00:36:16,439
This one wants to interact
with that one real bad.
841
00:36:16,440 --> 00:36:20,143
Well, mine,
I think is tired.
842
00:36:20,144 --> 00:36:22,579
It could be,
it's the end of the day.
843
00:36:22,580 --> 00:36:24,514
They want--
They want some tequila.
844
00:36:24,515 --> 00:36:25,848
Like me.
845
00:36:25,849 --> 00:36:28,518
It's been a long day.
846
00:36:28,519 --> 00:36:31,254
And I'm looking forward
to a hot bath
847
00:36:31,255 --> 00:36:34,090
and room service
because tomorrow
848
00:36:34,091 --> 00:36:37,160
we're heading downtown
for sightseeing and shopping.
849
00:36:37,161 --> 00:36:39,729
So I wanna be well-rested.
850
00:36:39,730 --> 00:36:41,497
Trina...
851
00:36:41,498 --> 00:36:42,899
Wait, something's
flying around me.
852
00:36:42,900 --> 00:36:44,534
Whoa, whoa, whoa, whoa.
853
00:36:44,535 --> 00:36:47,337
- Whoa, this way, this way.
- Whoa...
854
00:36:47,338 --> 00:36:50,240
- Whoa. Whoa!
- This way.
855
00:36:50,241 --> 00:36:52,875
I'm not sure if the horses
only speak Spanish.
856
00:36:52,876 --> 00:36:55,479
But guess what? "Whoa"
should be a universal term.
857
00:36:56,947 --> 00:36:58,281
Whoa, whoa!
858
00:36:59,450 --> 00:37:01,618
Well, this was fun.
859
00:37:12,596 --> 00:37:15,431
Ready, girls?
Thank you!
860
00:37:15,432 --> 00:37:17,767
- Welcome. Watch your foot.
- Thank you.
861
00:37:17,768 --> 00:37:18,901
Ooh, watch out!
862
00:37:18,902 --> 00:37:21,037
Oh, you showin' off
my thigh.
863
00:37:21,038 --> 00:37:23,473
- You're welcome.
- That's gonna cost you.
864
00:37:23,474 --> 00:37:27,377
- You got caught there.
- My whole thigh was out.
865
00:37:27,378 --> 00:37:29,946
Mommy told us that they needed
a little down time,
866
00:37:29,947 --> 00:37:32,081
so the rest of us
are going downtown shopping
867
00:37:32,082 --> 00:37:35,051
and taking pictures,
doing the touristy stuff.
868
00:37:35,052 --> 00:37:38,621
And I left Logan at the pool
with his nanny Rosa
869
00:37:38,622 --> 00:37:40,923
so Vince can get
a little rest.
870
00:37:40,924 --> 00:37:42,792
- This is cute, mmm?
- It's beautiful.
871
00:37:42,793 --> 00:37:45,795
- Let's go this way.
- Okay.
872
00:37:45,796 --> 00:37:49,299
I'm gonna tell my sisters
that he's here.
873
00:37:53,804 --> 00:37:56,339
This trip is going so great.
874
00:37:56,340 --> 00:37:58,074
I'm hoping
that the rest of the trip
875
00:37:58,075 --> 00:38:01,844
is gonna be just as fun
as it is right now.
876
00:38:01,845 --> 00:38:04,647
I just want
my children to accept you.
877
00:38:04,648 --> 00:38:05,848
Oh, my God.
878
00:38:05,849 --> 00:38:08,351
Do your girls know
that we're here?
879
00:38:08,352 --> 00:38:10,888
Uh, it's gonna be a surprise.
880
00:38:16,894 --> 00:38:18,895
{\an8}This is wonderful.
881
00:38:18,896 --> 00:38:20,730
{\an8}
It's a beautiful day
in Puerto Vallarta
882
00:38:20,731 --> 00:38:23,199
{\an8}and me and my sisters
are out sightseeing.
883
00:38:23,200 --> 00:38:25,935
But Toni and Mommy
are back at the hotel
884
00:38:25,936 --> 00:38:27,804
which is a shame,
because I think
885
00:38:27,805 --> 00:38:30,973
they would really enjoy this.
886
00:38:30,974 --> 00:38:32,575
Hey, you know what?
887
00:38:32,576 --> 00:38:34,711
I heard about
this French restaurant
888
00:38:34,712 --> 00:38:37,213
that's called
Café de Artistes.
889
00:38:37,214 --> 00:38:39,716
- Oh, yum.
- And I wanted to go there.
890
00:38:39,717 --> 00:38:42,285
Towanda, I don't wanna watch
y'all eat anymore snails.
891
00:38:42,286 --> 00:38:43,920
Why would we go to Mexico
to have French food?
892
00:38:43,921 --> 00:38:46,556
I just wanna try
something different, is all.
893
00:38:46,557 --> 00:38:50,460
M'kay, I'm for it. I'll try,
you know, I'll try stuff.
894
00:38:50,461 --> 00:38:53,129
{\an8}Y'all want the truth?
895
00:38:53,130 --> 00:38:56,899
{\an8}I don't really like
eating Mexican food.
896
00:38:56,900 --> 00:38:59,001
Traci, that's just me.
897
00:38:59,002 --> 00:39:01,003
{\an8}I know, but everybody gotta...
898
00:39:01,004 --> 00:39:05,675
{\an8}Yes, please!
Thank you!
899
00:39:05,676 --> 00:39:07,944
Thank you.
900
00:39:07,945 --> 00:39:09,679
And now I know how to say it.
901
00:39:09,680 --> 00:39:11,514
Puerto Vallarta!
902
00:39:11,515 --> 00:39:16,119
- Uh-uh, what did you say?
- Vallarta!
903
00:39:16,120 --> 00:39:18,955
Oh, look at these arches!
904
00:39:18,956 --> 00:39:22,992
- The Spanish-Mexican arches.
- We should all get in one.
905
00:39:25,496 --> 00:39:27,930
This trip is going so great.
906
00:39:27,931 --> 00:39:30,066
We're downtown,
and we're gonna get
907
00:39:30,067 --> 00:39:31,200
some shopping
and stuff done.
908
00:39:31,201 --> 00:39:33,469
So I'm hoping that
the rest of the trip
909
00:39:33,470 --> 00:39:36,339
is gonna be just as fun
as it is right now.
910
00:39:36,340 --> 00:39:37,507
Okay, you ready?
911
00:39:37,508 --> 00:39:40,878
One... two...
Strike a pose.
912
00:39:42,679 --> 00:39:44,148
Strike a pose.
913
00:39:45,449 --> 00:39:48,117
Okay, the last one
is the ghetto pose, y'all.
914
00:39:48,118 --> 00:39:50,554
One... two... three.
Strike a pose!
915
00:39:53,791 --> 00:39:55,691
- Okay, we did it!
-Ghetto!
916
00:39:55,692 --> 00:39:59,028
Everybody know you gotta
bend down and... right.
917
00:39:59,029 --> 00:40:00,163
Everybody know
you gotta do--
918
00:40:00,164 --> 00:40:02,465
Everybody know you gotta
show your derriere.
919
00:40:02,466 --> 00:40:03,733
Your gluteus maximus.
920
00:40:03,734 --> 00:40:05,468
Everybody know that.
921
00:40:05,469 --> 00:40:07,970
Do you guys realize
I'm not (bleep) freaking out
922
00:40:07,971 --> 00:40:09,205
because of the birds?
923
00:40:09,206 --> 00:40:11,174
I'm not freaking out
because of the birds!
924
00:40:11,175 --> 00:40:13,910
I used to have a pretty
intense phobia of birds
925
00:40:13,911 --> 00:40:16,679
until I went to see
a hypnotherapist
about it last year.
926
00:40:16,680 --> 00:40:18,815
- Hey!
- It worked!
927
00:40:18,816 --> 00:40:20,216
Trina, pose.
928
00:40:22,319 --> 00:40:24,320
I'm okay, I'm okay.
929
00:40:24,321 --> 00:40:26,722
I'm okay.
930
00:40:26,723 --> 00:40:28,224
Listen, let's go
shopping now--
931
00:40:28,225 --> 00:40:29,659
- Yes!
- Shopping, yes.
932
00:40:29,660 --> 00:40:30,993
♪ Shopping ♪
933
00:40:30,994 --> 00:40:33,095
I have to say,
I'm really impressed
934
00:40:33,096 --> 00:40:34,530
with this trip so far.
935
00:40:34,531 --> 00:40:37,600
This is the first time
maybe ever
936
00:40:37,601 --> 00:40:39,635
that all of us sisters
have been together
937
00:40:39,636 --> 00:40:42,905
for this many days
without a single argument.
938
00:40:42,906 --> 00:40:44,707
We're laughing
and we're having fun,
939
00:40:44,708 --> 00:40:47,743
I hope nothing ruins
how great this trip is.
940
00:40:47,744 --> 00:40:49,545
- That was so fun.
- Wasn't it?
941
00:40:49,546 --> 00:40:51,447
- Yes.
- Super fun.
942
00:41:10,100 --> 00:41:12,101
Welcome to Garza Blanca,
Mr. Braxton.
943
00:41:12,102 --> 00:41:15,104
- Finally made it.
- Excellent.
944
00:41:15,105 --> 00:41:16,806
- Thank you.
- You're the man.
945
00:41:16,807 --> 00:41:18,574
Are you pata salada?
946
00:41:22,212 --> 00:41:23,581
{\an8}Come on, dear.
947
00:41:26,250 --> 00:41:28,751
- Oh, this is wonderful.
-Beautiful, ugh!
948
00:41:28,752 --> 00:41:33,489
- Oh, and this place
is beautiful.
-Yes, it is.
949
00:41:33,490 --> 00:41:37,194
We're looking to enjoy.
Looking to enjoy.
950
00:41:41,665 --> 00:41:43,332
What do you think
the girls
951
00:41:43,333 --> 00:41:45,868
are gonna think about
me being here?
952
00:41:45,869 --> 00:41:48,371
It's been
16 years we've been married,
953
00:41:48,372 --> 00:41:53,476
I want them to understand
that you are my family now.
954
00:41:53,477 --> 00:41:56,479
And I just want my children
to accept you.
955
00:41:56,480 --> 00:42:00,082
Oh, my god. Do your girls
know that we're here?
956
00:42:00,083 --> 00:42:01,984
Uh, it's gonna
be a secret
957
00:42:01,985 --> 00:42:04,186
and it's gonna
be a surprise.
958
00:42:04,187 --> 00:42:06,323
- Okay?
- Okay.
959
00:42:08,926 --> 00:42:12,762
{\an8}- Uh-oh, you see Logan?
- Yeah, I see Logan.
960
00:42:12,763 --> 00:42:14,931
And he sees us.
961
00:42:14,932 --> 00:42:16,901
- Logan!
- Hi, Logan.
962
00:42:18,802 --> 00:42:20,670
{\an8}-Uh-oh.
-No!
963
00:42:20,671 --> 00:42:23,606
{\an8}
Hi, Rosa.
964
00:42:23,607 --> 00:42:25,309
You can't keep a secret?
965
00:42:26,810 --> 00:42:28,945
{\an8}-Uh-oh...
- Give me a hug.
966
00:42:31,615 --> 00:42:33,950
Don't be afraid,
'cause we're gonna have
967
00:42:33,951 --> 00:42:37,453
- a great time.
- Always.
968
00:42:37,454 --> 00:42:39,121
Rosa?
969
00:42:39,122 --> 00:42:42,458
- Secret, okay?
- Okay, Mr. Braxton.
970
00:42:42,459 --> 00:42:43,793
- Yeah.
- Okay.
971
00:42:43,794 --> 00:42:45,262
- A deal.
- Deal.
74718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.