All language subtitles for Braxton Family Values - S05E15 - Spilling the Tea (1080p YTTV WEB-DL AAC2.0 H.264)-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,856 --> 00:00:26,191 Tonight on "Braxton Family Values" 2 00:00:26,192 --> 00:00:27,459 everyone is spilling the tea. 3 00:00:27,460 --> 00:00:29,361 We're gonna have a slumber party all day. 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,596 Yay! 5 00:00:31,597 --> 00:00:34,799 They're candidly talking about some of their most memorable moments... 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,835 - We had fun times. - Yes, honey. 7 00:00:36,836 --> 00:00:40,705 ...and some of their toughest times over the course of filming the series. 8 00:00:40,706 --> 00:00:42,774 It was embarrassing, but that moment saved my life. 9 00:00:42,775 --> 00:00:46,512 {\an8} Plus, get a look at exclusive never-before-seen footage. 10 00:00:46,513 --> 00:00:48,913 {\an8}Definitely, the viewers can take their own opinion, 11 00:00:48,914 --> 00:00:51,149 {\an8}and you know that they will, and that's not cool. 12 00:00:51,150 --> 00:00:52,684 {\an8} It's an open and honest look 13 00:00:52,685 --> 00:00:54,486 at how the show affects everyone 14 00:00:54,487 --> 00:00:56,254 on- and offscreen. 15 00:00:56,255 --> 00:00:58,190 That's not how it happened. 16 00:00:58,191 --> 00:01:00,892 Oh, wa-wa-wa-wa-wait! 17 00:01:00,893 --> 00:01:02,694 I love being able to work with my family. 18 00:01:02,695 --> 00:01:05,830 I hate being able to work with my family. 19 00:01:05,831 --> 00:01:07,999 Idiot, dummy, fool. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,735 What starts out as a fun family get-together 21 00:01:10,736 --> 00:01:12,504 goes off the rails. 22 00:01:12,505 --> 00:01:14,239 One thing that really bothers me 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,608 is attitudes. 24 00:01:16,609 --> 00:01:18,777 - All the time. - You weren't nice. 25 00:01:18,778 --> 00:01:21,213 Don't even put that out there. Ooh, I hate that. 26 00:01:21,214 --> 00:01:22,981 So, get ready to see the Braxtons 27 00:01:22,982 --> 00:01:25,083 like you have never seen them before. 28 00:01:25,084 --> 00:01:27,286 - I'm not doing this here. -Mommy! Mom! 29 00:01:27,287 --> 00:01:29,421 - Mommy! Mommy! - Let her go. 30 00:01:29,422 --> 00:01:31,890 Then don't do it. How about that? 31 00:01:31,891 --> 00:01:35,293 ♪ We are the Braxtons and you'll see ♪ 32 00:01:35,294 --> 00:01:39,064 ♪ That we are not like an ordinary family ♪ 33 00:01:39,065 --> 00:01:40,632 ♪ Toni, Traci, Towanda ♪ 34 00:01:40,633 --> 00:01:42,700 ♪ Trina, Tamar, and Ms. E ♪ 35 00:01:42,701 --> 00:01:45,637 ♪ Will teach you a thing or two ♪ 36 00:01:45,638 --> 00:01:50,509 ♪ On "Braxton Family Values." ♪ 37 00:02:01,421 --> 00:02:02,921 {\an8}Tray, can you get the wine-- champagne out? 38 00:02:02,922 --> 00:02:05,056 {\an8}I took the top off, but I can't... 39 00:02:05,057 --> 00:02:07,926 {\an8}I'm scared to open champagne bottles. It scares me. Eeh! 40 00:02:07,927 --> 00:02:10,963 {\an8}I'm having everyone come over for an all-day pajama party 41 00:02:10,964 --> 00:02:12,564 {\an8}to celebrate the end of the season 42 00:02:12,565 --> 00:02:15,700 {\an8}and to talk about our most memorable "Braxton" moments, 43 00:02:15,701 --> 00:02:17,970 {\an8}and maybe compare notes on what it's been like 44 00:02:17,971 --> 00:02:20,338 {\an8}for all of us to live our lives out loud 45 00:02:20,339 --> 00:02:21,739 {\an8}and in front of the camera. 46 00:02:21,740 --> 00:02:23,575 {\an8}Turn around, Tray. Let me see how you do it. 47 00:02:23,576 --> 00:02:25,010 {\an8} Where is Trina and Tamar? 48 00:02:25,011 --> 00:02:27,045 {\an8}-Okay. - You're supposed to twist it. 49 00:02:27,046 --> 00:02:28,480 {\an8}You're not supposed to pop it. 50 00:02:28,481 --> 00:02:30,282 {\an8}I'm getting out of the way... 51 00:02:30,283 --> 00:02:32,250 {\an8}-Hello, hello! -Hey! 52 00:02:32,251 --> 00:02:34,386 {\an8}- Hey, guys. -I was just asking about you. 53 00:02:34,387 --> 00:02:36,088 {\an8} Come on, y'all, you're late, you're late, you're late 54 00:02:36,089 --> 00:02:37,589 {\an8}for a very important date. 55 00:02:37,590 --> 00:02:40,425 {\an8}No, it's not late. It's now. It's time to party. 56 00:02:40,426 --> 00:02:42,660 {\an8}Guy's, this is gonna happen all day. It's not just gonna start-- 57 00:02:42,661 --> 00:02:44,195 what is it, 2:00 in the afternoon? 58 00:02:44,196 --> 00:02:46,064 We're gonna have it till the nighttime come. 59 00:02:46,065 --> 00:02:49,100 I remember how we first started "Braxton Family Values." 60 00:02:49,101 --> 00:02:51,135 It was initially very hard for me, 61 00:02:51,136 --> 00:02:53,371 but now I find I'm having so much fun. 62 00:02:53,372 --> 00:02:55,207 But when I look back at all the years 63 00:02:55,208 --> 00:02:57,876 and it's, like, we have our lives documented, 64 00:02:57,877 --> 00:02:59,744 and that part's really, really great 65 00:02:59,745 --> 00:03:01,380 to show my kids and my grandkids. 66 00:03:01,381 --> 00:03:03,582 We're drinking champagne and having potato chips. 67 00:03:03,583 --> 00:03:05,318 I don't want none. 68 00:03:07,753 --> 00:03:09,321 These one's terrible. 69 00:03:09,322 --> 00:03:11,122 Oh, I got the gummy worms for you. 70 00:03:11,123 --> 00:03:13,258 - For what? - Because Tamar like gummy worms. 71 00:03:13,259 --> 00:03:15,528 Not-- I only like name-brand gummy worms. 72 00:03:19,965 --> 00:03:21,766 So, Toni's throwing this pajama party 73 00:03:21,767 --> 00:03:23,402 {\an8}and I don't know if you know, 74 00:03:23,403 --> 00:03:25,904 {\an8}but the Braxton pajama parties 75 00:03:25,905 --> 00:03:27,505 {\an8}are "epicness." 76 00:03:27,506 --> 00:03:29,007 I have to make an entrance, though. 77 00:03:29,008 --> 00:03:30,575 {\an8}Okay, go ahead. 78 00:03:30,576 --> 00:03:32,844 {\an8}Hey, y'all, where the Gaga music? 79 00:03:32,845 --> 00:03:35,313 {\an8}Who the Gaga? 80 00:03:35,314 --> 00:03:37,816 - Destiny-- - Pour me some Hennessy. 81 00:03:37,817 --> 00:03:40,652 {\an8}- To the sister retreat. No fighting. -Yay. 82 00:03:40,653 --> 00:03:42,386 {\an8}No fakeness. 83 00:03:42,387 --> 00:03:45,057 {\an8}- Just fun and sisters. - Only complaining. 84 00:03:45,058 --> 00:03:47,894 {\an8}- To sisters! - 85 00:03:56,536 --> 00:03:59,036 {\an8}"Pick in between your toes and smell it. 86 00:03:59,037 --> 00:04:03,341 {\an8}And you can't wash your hands until you eat a strawberry 87 00:04:03,342 --> 00:04:05,712 with the same finger." 88 00:04:09,948 --> 00:04:13,318 - ♪ We are the Braxtons and you'll see that... ♪ - Excuse me, Toni. 89 00:04:13,319 --> 00:04:15,253 Don't you remember she had a problem with the opening song? 90 00:04:15,254 --> 00:04:17,021 - What did I say? - No, you said-- 91 00:04:17,022 --> 00:04:18,990 don't you remember-- you said, "I don't like that! 92 00:04:18,991 --> 00:04:20,692 I don't like the way my name is pronounced." 93 00:04:20,693 --> 00:04:23,628 You said it. 94 00:04:23,629 --> 00:04:25,530 You said it. 95 00:04:25,531 --> 00:04:27,499 I think what surprised me the most 96 00:04:27,500 --> 00:04:32,037 about filming a reality show is that, um, 97 00:04:32,038 --> 00:04:34,706 people think you're putting on! 98 00:04:34,707 --> 00:04:37,442 Why? I mean, I just don't have that kind of energy. 99 00:04:37,443 --> 00:04:41,179 You wanna know my favorite, favorite "Braxton" episode? 100 00:04:41,180 --> 00:04:42,613 - What? - Hmm? 101 00:04:42,614 --> 00:04:46,050 When we had the slumber party in our rental house 102 00:04:46,051 --> 00:04:47,451 and we played Truth or Dare. 103 00:04:47,452 --> 00:04:49,654 Oh, and Toni had to have, um, 104 00:04:49,655 --> 00:04:51,656 - the spoonful of mayonnaise? -Mayonnaise! 105 00:04:51,657 --> 00:04:53,024 {\an8} Toni, you want a spoonful 106 00:04:53,025 --> 00:04:54,926 {\an8}or you want two shots, girl? 107 00:04:54,927 --> 00:04:56,828 {\an8} ♪ The mayonnaise or the shots, what? ♪ 108 00:04:56,829 --> 00:04:59,330 {\an8}- Let me see them both. - ♪ The mayonnaise or the shots? ♪ 109 00:04:59,331 --> 00:05:01,466 ♪ The mayonnaise or the shots? ♪ 110 00:05:05,271 --> 00:05:07,905 - No, uh-uh! - No, no, no! No! 111 00:05:07,906 --> 00:05:10,809 No, Toni, no! 112 00:05:10,810 --> 00:05:12,677 No! 113 00:05:12,678 --> 00:05:14,245 No, you better swallow! 114 00:05:16,616 --> 00:05:18,483 Swallow it, swallow it, swallow it! 115 00:05:18,484 --> 00:05:21,052 -Ooh, ew! - Ew! 116 00:05:21,053 --> 00:05:22,487 You were sick the rest of the night. 117 00:05:22,488 --> 00:05:25,122 I could do mayonnaise and chips right now. 118 00:05:25,123 --> 00:05:26,558 - Ew! - Don't do that! 119 00:05:26,559 --> 00:05:28,359 That sounds yummy. I love mayonnaise. 120 00:05:28,360 --> 00:05:30,328 I love mayonnaise as well, but-- 121 00:05:30,329 --> 00:05:32,263 I don't think I lost the bet, I feel like I won in the bet 'cause I got-- 122 00:05:32,264 --> 00:05:34,699 But you were sick the rest of the night. 123 00:05:34,700 --> 00:05:37,535 There's always fun times when we have a slumber party. 124 00:05:37,536 --> 00:05:39,238 And then it ends up in an argument. 125 00:05:40,439 --> 00:05:42,440 {\an8}How'd it feel for you when you got it done? 126 00:05:42,441 --> 00:05:44,542 {\an8}You (bleep) tried it. 127 00:05:44,543 --> 00:05:46,278 - It was not trying... - Trina, listen, listen. 128 00:05:46,279 --> 00:05:48,446 You made a left on Shade Lane. 129 00:05:48,447 --> 00:05:51,883 I don't know what the (bleep) Trina Braxton is talking about, okay? 130 00:05:51,884 --> 00:05:53,851 Ooh, that's real heifer-ish, though. 131 00:05:53,852 --> 00:05:55,353 Let me tell you something, if I had liposuction, 132 00:05:55,354 --> 00:05:57,955 I will send you to my doctor because your ass needs it. 133 00:05:57,956 --> 00:05:59,357 - Good night. - I actually don't! 134 00:05:59,358 --> 00:06:02,161 -You do! - But we have fun. 135 00:06:03,161 --> 00:06:04,563 Toni, how old is this? 136 00:06:04,564 --> 00:06:06,197 I don't really know who that belongs to. 137 00:06:06,198 --> 00:06:08,433 That's-- yesterday. 138 00:06:08,434 --> 00:06:09,969 Yesterday. 139 00:06:11,504 --> 00:06:14,440 - Wait a minute! - I really don't know, so... 140 00:06:15,875 --> 00:06:18,910 I should've let you eat it anyway. 141 00:06:18,911 --> 00:06:21,078 I should've let you eat it. 142 00:06:21,079 --> 00:06:22,213 That's... 143 00:06:22,214 --> 00:06:23,982 You were ready to eat it! 144 00:06:23,983 --> 00:06:26,584 When I'm with my sisters, it's so much more fun 145 00:06:26,585 --> 00:06:28,820 hanging out and laughing and joking. 146 00:06:28,821 --> 00:06:30,488 My favorite "Braxton" moment 147 00:06:30,489 --> 00:06:32,757 was when I gave birth to Logan 148 00:06:32,758 --> 00:06:34,192 and everybody was in my room. 149 00:06:34,193 --> 00:06:35,760 We were singing songs. 150 00:06:35,761 --> 00:06:37,995 I think I even made up a contraction song 151 00:06:37,996 --> 00:06:39,363 'cause I was in so much pain. 152 00:06:39,364 --> 00:06:41,366 I need to hear that hot beat. 153 00:06:41,367 --> 00:06:42,767 ♪ Toot, toot ♪ 154 00:06:42,768 --> 00:06:46,070 - ♪ Beep, beep ♪ - ♪ Toot, toot ♪ 155 00:06:46,071 --> 00:06:49,641 ♪ Give me that epidural, what? G-Give me that epidural ♪ 156 00:06:49,642 --> 00:06:53,411 ♪ Give me that epidural, g-g-give me that epidural ♪ 157 00:06:53,412 --> 00:06:55,579 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 158 00:06:55,580 --> 00:06:57,481 ♪ Contraction, ooh, ooh ♪ 159 00:06:57,482 --> 00:07:00,017 - ♪ Contraction, ooh, ooh ♪ - ♪ Tamar and Vincent ♪ 160 00:07:00,018 --> 00:07:02,187 ♪ Been getting it on ♪ 161 00:07:02,188 --> 00:07:04,556 ♪ Tamar and Vincent been getting it on. ♪ 162 00:07:04,557 --> 00:07:05,657 You gotta mess it up. 163 00:07:05,658 --> 00:07:08,726 Do y'all remember when Trina told Mommy 164 00:07:08,727 --> 00:07:10,461 about the time she got locked up 165 00:07:10,462 --> 00:07:12,630 'cause she had been drinking too much that night? 166 00:07:12,631 --> 00:07:13,965 Yep, and had to get the wig taken off. 167 00:07:13,966 --> 00:07:17,602 {\an8}My most memorable moment on "Braxton Family Values" 168 00:07:17,603 --> 00:07:19,637 {\an8}was when I got my DUI. 169 00:07:19,638 --> 00:07:21,140 {\an8}I got a DUI. 170 00:07:23,543 --> 00:07:24,909 {\an8}On Wednesday. 171 00:07:24,910 --> 00:07:26,644 {\an8}Where, Atlanta? 172 00:07:26,645 --> 00:07:27,978 Right down the street. 173 00:07:27,979 --> 00:07:30,782 - By your church. -You know what? 174 00:07:30,783 --> 00:07:33,084 - Sorry. -Tamar, don't help. 175 00:07:33,085 --> 00:07:35,020 And I got arrested and I went to jail. 176 00:07:35,021 --> 00:07:38,825 What? Oh, Jesus, you got a mug shot. 177 00:07:40,926 --> 00:07:42,994 - Yes, don't you remember that? - There's your mug shot. 178 00:07:42,995 --> 00:07:46,163 I was so scared, I was-- I stayed six feet away from Evelyn 179 00:07:46,164 --> 00:07:49,667 just in case she was gonna start windmilling somebody. 180 00:07:49,668 --> 00:07:52,236 It's not one of my favorite moments in history, 181 00:07:52,237 --> 00:07:53,938 but it's one of those pivotal moments 182 00:07:53,939 --> 00:07:55,673 that absolutely changed my life. 183 00:07:55,674 --> 00:07:58,509 It was embarrassing, but that moment saved my life. 184 00:07:58,510 --> 00:08:00,845 And it helped you realize 185 00:08:00,846 --> 00:08:03,181 that you can open up a bar 'cause you knew a lot about alcohol. 186 00:08:04,517 --> 00:08:07,785 {\an8}Thank you to everyone for coming here this evening. 187 00:08:07,786 --> 00:08:10,821 {\an8}This has been going on for, what, a good year and half, two years? 188 00:08:10,822 --> 00:08:13,257 {\an8}Pushback after pushback after pushback. 189 00:08:13,258 --> 00:08:14,992 And now we are ready to open. 190 00:08:14,993 --> 00:08:17,163 Thank you so much. 191 00:08:18,263 --> 00:08:19,431 Whoo! 192 00:08:19,432 --> 00:08:20,532 That was good. 193 00:08:20,533 --> 00:08:22,633 Whoo, I mean, it wasn't good, 194 00:08:22,634 --> 00:08:24,769 but it turned out, you know, to be good. 195 00:08:24,770 --> 00:08:26,971 Yes, honey. 196 00:08:26,972 --> 00:08:30,475 My favorite moment was when my sisters sung on my album. 197 00:08:30,476 --> 00:08:34,613 {\an8}- ♪ Now that we can't remember how ♪ - ♪ We can't remember how ♪ 198 00:08:34,614 --> 00:08:36,881 {\an8}♪ We can't remember how... ♪ 199 00:08:36,882 --> 00:08:39,050 {\an8}- Yes! - Great texture. 200 00:08:39,051 --> 00:08:40,885 ♪ ...now that we're undone ♪ 201 00:08:40,886 --> 00:08:43,655 ♪ Now that we can't remember how ♪ 202 00:08:43,656 --> 00:08:46,024 ♪ Tell me... ♪ 203 00:08:46,025 --> 00:08:48,093 That was so dope, that was so dope! 204 00:08:48,094 --> 00:08:50,228 Last night at a family dinner, 205 00:08:50,229 --> 00:08:52,630 Tamar got a little "Tamar-ish" 206 00:08:52,631 --> 00:08:55,700 when she learned about how the rest of us sang on Traci's new song. 207 00:08:55,701 --> 00:08:57,735 {\an8}Traci's single is coming out for her second album. 208 00:08:57,736 --> 00:08:59,603 {\an8}- Her sophomore album. - And we sang on it. 209 00:08:59,604 --> 00:09:01,372 {\an8}- And we sang background on it. - You, too? 210 00:09:01,373 --> 00:09:05,043 {\an8}- You sang doo-wop-pop? -Yes! 211 00:09:05,044 --> 00:09:07,545 {\an8}Why nobody kept me in the loop? 212 00:09:07,546 --> 00:09:09,580 Y'all been leaving Baby in the corner. 213 00:09:09,581 --> 00:09:12,149 Y'all wanna listen to it first or eat first? 214 00:09:12,150 --> 00:09:13,885 I wanna hear it now. 215 00:09:13,886 --> 00:09:16,287 -All right, Traci! -Yeah! 216 00:09:16,288 --> 00:09:19,690 ♪ 'Cause who can put us back together ♪ 217 00:09:19,691 --> 00:09:21,625 ♪ Now that we're undone? ♪ 218 00:09:21,626 --> 00:09:24,395 ♪ Now that we can't remember how ♪ 219 00:09:24,396 --> 00:09:26,497 ♪ Tell me ♪ 220 00:09:26,498 --> 00:09:28,133 ♪ Who can... ♪ 221 00:09:28,134 --> 00:09:29,867 You know, I just feel like it's some real bull(bleep), 222 00:09:29,868 --> 00:09:32,837 you know, that my sisters all done sang on Traci's single 223 00:09:32,838 --> 00:09:34,672 and I just wasn't even invited. 224 00:09:34,673 --> 00:09:37,642 ♪ ...back together now that we're undone ♪ 225 00:09:37,643 --> 00:09:40,212 ♪ Now that we can't remember how. ♪ 226 00:09:41,647 --> 00:09:44,082 - That's a good record. - Yay! 227 00:09:44,083 --> 00:09:47,919 I just feel pretty upset about the fact that, 228 00:09:47,920 --> 00:09:49,854 you know, I wasn't even included in it 229 00:09:49,855 --> 00:09:52,624 because definitely the viewers can take their own opinion, 230 00:09:52,625 --> 00:09:55,426 and you know that they will, and the story will be 231 00:09:55,427 --> 00:09:57,695 Tamar is not supportive of her sisters, 232 00:09:57,696 --> 00:10:00,398 but her sisters are supportive of her, and that's not cool. 233 00:10:00,399 --> 00:10:03,301 I would never purposely leave one of my sisters out, 234 00:10:03,302 --> 00:10:04,769 and I hope Tamar knows that 235 00:10:04,770 --> 00:10:07,005 because, I mean, it was the spur of the moment. 236 00:10:07,006 --> 00:10:08,740 They were there. Tamar, you booked. 237 00:10:08,741 --> 00:10:11,375 What can I do? 238 00:10:11,376 --> 00:10:13,645 Toni, what's your favorite? 239 00:10:13,646 --> 00:10:15,480 The movie "Unbreak My Heart." 240 00:10:15,481 --> 00:10:17,314 Yes! 241 00:10:17,315 --> 00:10:19,984 You got a clip of that? 242 00:10:19,985 --> 00:10:22,286 Oh, my God, don't you remember 243 00:10:22,287 --> 00:10:23,821 when you had the cast come to dinner 244 00:10:23,822 --> 00:10:27,358 and all the actresses in the movie came as themselves 245 00:10:27,359 --> 00:10:29,694 and my character came as the actress Tamar? 246 00:10:29,695 --> 00:10:31,662 She was a fan. You was mean to her. 247 00:10:31,663 --> 00:10:33,597 Get your life. I was not mean to her. 248 00:10:33,598 --> 00:10:34,766 - You were. - She tried it. 249 00:10:34,767 --> 00:10:36,166 How'd she tried it? 250 00:10:36,167 --> 00:10:39,103 {\an8}I sound so much like Tamar. 251 00:10:39,104 --> 00:10:41,506 {\an8}- I feel tried. - I might be trying it. 252 00:10:41,507 --> 00:10:43,675 So, Vince, I have a question. 253 00:10:43,676 --> 00:10:47,279 What was your favorite Tamar part of the movie? 254 00:10:50,715 --> 00:10:52,885 You better not answer, Vincent Herbert. 255 00:10:54,753 --> 00:10:57,255 No, stop. You already know me. Don't play with me like that. 256 00:10:57,256 --> 00:10:59,958 You know not to talk to my Teddy "Rubskins" like that. 257 00:10:59,959 --> 00:11:01,292 You get popped in the forehead. 258 00:11:01,293 --> 00:11:02,762 What you talkin' about? 259 00:11:04,163 --> 00:11:05,930 "So, Vince, what did you think?" 260 00:11:05,931 --> 00:11:07,966 That's not how it happened. 261 00:11:07,967 --> 00:11:11,168 Oh, wa-wa-wa-wa-wait! 262 00:11:11,169 --> 00:11:12,803 Can't defend a girl with her titties out, 263 00:11:12,804 --> 00:11:14,472 sitting on the table with the chicken. 264 00:11:14,473 --> 00:11:16,207 She what? She did not have her boobies out. 265 00:11:16,208 --> 00:11:19,143 - First of all... - Chicken, titties. 266 00:11:19,144 --> 00:11:21,545 I mean, I don't have an issue with the girl that played me in Toni's movie. 267 00:11:21,546 --> 00:11:23,815 I just didn't know she was showing up in character. 268 00:11:23,816 --> 00:11:27,018 I thought everybody was coming as themselves to eat. 269 00:11:27,019 --> 00:11:28,654 That was it. 270 00:11:30,722 --> 00:11:33,291 Excuse me, but I'm having a hot flash right now. 271 00:11:33,292 --> 00:11:36,327 Trina's really having her own private summer. 272 00:11:36,328 --> 00:11:38,395 - Whoa! - I keep trying to tell y'all! 273 00:11:38,396 --> 00:11:39,997 - Do like this. - No! 274 00:11:39,998 --> 00:11:41,632 I remember that! 275 00:11:41,633 --> 00:11:43,835 That's the worst ever! 276 00:11:43,836 --> 00:11:46,338 She got sweat right here. 277 00:11:47,739 --> 00:11:50,708 Why am I getting the stink eye? Why am I getting the stink eye? 278 00:11:50,709 --> 00:11:53,311 Tell me. Because I said you were going through the change? 279 00:11:53,312 --> 00:11:55,746 I'm going through the change of life 280 00:11:55,747 --> 00:11:58,482 and it's not cute at all. 281 00:11:58,483 --> 00:12:00,820 I think I need the hysterectomy (bleep). 282 00:12:02,454 --> 00:12:05,189 It's a mess. 283 00:12:05,190 --> 00:12:07,324 I got some things to do. 284 00:12:07,325 --> 00:12:09,761 Toni, don't-- can you-- I want... 285 00:12:09,762 --> 00:12:12,496 - You got a boyfriend now. - What does that mean? 286 00:12:12,497 --> 00:12:14,798 - I can't drink from your glass. - Oh, my God. 287 00:12:14,799 --> 00:12:17,201 Who lips you been kissing, though? 288 00:12:17,202 --> 00:12:20,205 - What's wrong with kissing? Kissing is wonderful. - Kissing is fun! 289 00:12:20,206 --> 00:12:22,106 I love kissing! 290 00:12:22,107 --> 00:12:24,275 Trina really likes kissing. 291 00:12:24,276 --> 00:12:26,511 Remember her, um, transaction? 292 00:12:26,512 --> 00:12:28,780 - That's not kissing! - Whoo! 293 00:12:28,781 --> 00:12:30,648 - That's not kissing. - Yeah, it is. 294 00:12:30,649 --> 00:12:33,250 ♪ You kissing the one-eyed snake. ♪ 295 00:12:33,251 --> 00:12:36,120 -What did she call it? -An oral transaction. 296 00:12:36,121 --> 00:12:37,823 {\an8}We had a... 297 00:12:39,024 --> 00:12:40,724 {\an8}oral transaction. 298 00:12:40,725 --> 00:12:43,727 Trina, you never (bleep) on them 299 00:12:43,728 --> 00:12:46,431 until they (bleep) on you at least three times. 300 00:12:46,432 --> 00:12:48,232 At least three times? 301 00:12:48,233 --> 00:12:50,268 Well, I'm not even really trying to bring race into this, 302 00:12:50,269 --> 00:12:52,503 but, I mean, let's just be honest, white girls do that. 303 00:12:52,504 --> 00:12:53,906 Black girls don't do that. 304 00:12:56,208 --> 00:12:59,444 My sisters are really comfortable telling their lives on television. 305 00:12:59,445 --> 00:13:02,213 I mean, you're really gonna say this out loud? 306 00:13:02,214 --> 00:13:04,748 You're supposed to think it, you're not supposed to say it. 307 00:13:04,749 --> 00:13:07,551 That's true, you getting somebody else's DNA. 308 00:13:07,552 --> 00:13:10,554 That was years ago, and that is not the same as kissing. 309 00:13:10,555 --> 00:13:12,356 I love being able to work with my family. 310 00:13:12,357 --> 00:13:14,391 I hate being able to work with my family. 311 00:13:14,392 --> 00:13:17,595 I believe in being very open on television. 312 00:13:17,596 --> 00:13:21,599 However, there are certain moments I'd love to forget. 313 00:13:21,600 --> 00:13:24,535 Any woman who has never slobbed the knob, 314 00:13:24,536 --> 00:13:25,904 raise your hand. 315 00:13:25,905 --> 00:13:29,840 - Lies, lies, and lies. - I ain't never slobbed no knob. 316 00:13:29,841 --> 00:13:31,709 Toni's the only person I believe-- the hand. 317 00:13:31,710 --> 00:13:32,878 Put your hand down. 318 00:13:33,979 --> 00:13:35,413 I ain't never slobbed no knob. 319 00:13:35,414 --> 00:13:37,114 The-- I ain't never did that. 320 00:13:37,115 --> 00:13:40,651 - I never slobbed a knob. -Why would I do that? 321 00:13:40,652 --> 00:13:42,655 Exactly! 322 00:13:43,655 --> 00:13:45,823 But you kn-- you know. 323 00:13:45,824 --> 00:13:47,425 I did it, okay? I did it. 324 00:13:47,426 --> 00:13:49,627 You did it, too. 325 00:13:49,628 --> 00:13:51,829 Since we're talking about all things sexual anyway, 326 00:13:51,830 --> 00:13:53,966 {\an8}my therapist-- remember my therapist? 327 00:13:56,235 --> 00:13:58,269 - She's also a sex therapist. - Ooh. 328 00:13:58,270 --> 00:14:00,838 - You didn't tell us that! -She told me. 329 00:14:00,839 --> 00:14:02,139 I know this is your house, 330 00:14:02,140 --> 00:14:04,675 but I invited her over to show us some-- 331 00:14:04,676 --> 00:14:06,443 -Today? - Today. 332 00:14:06,444 --> 00:14:08,479 - Yay! -Some different techniques 333 00:14:08,480 --> 00:14:10,648 and some new things to keep it spicy. 334 00:14:10,649 --> 00:14:13,919 - No, bro. - You invited a sex person to my house? 335 00:14:15,386 --> 00:14:17,590 How do you know I want that sexual energy? 336 00:14:20,291 --> 00:14:22,693 Coming up on "Braxton Family Values"... 337 00:14:22,694 --> 00:14:26,030 We had fun times, then we had not so good times. 338 00:14:26,031 --> 00:14:29,166 - I can't even remember. - We remember. 339 00:14:29,167 --> 00:14:30,735 - Then no. - I'm done. 340 00:14:30,736 --> 00:14:32,670 I can't do it anymore. I'm done, for real. 341 00:14:32,671 --> 00:14:33,873 I can't. It's too much. 342 00:14:43,649 --> 00:14:47,118 {\an8}We're all in my house for a sister Braxton family slumber party 343 00:14:47,119 --> 00:14:48,653 {\an8}to celebrate the end of the season 344 00:14:48,654 --> 00:14:52,223 {\an8}and, you know, just talking about making the show 345 00:14:52,224 --> 00:14:53,557 and how it's affected us-- 346 00:14:53,558 --> 00:14:56,427 the good, the bad, and all the embarrassing ugly. 347 00:14:56,428 --> 00:14:58,663 {\an8}Since we're talking about all things sexual anyway, 348 00:14:58,664 --> 00:15:01,098 {\an8}my therapist, she's also a sex therapist. 349 00:15:01,099 --> 00:15:03,834 I know this is your house, but I invited her over-- 350 00:15:03,835 --> 00:15:05,803 You invited a sex person to my house? 351 00:15:05,804 --> 00:15:07,638 How do you know I want that sexual energy? 352 00:15:07,639 --> 00:15:09,606 You need some sexual energy! 353 00:15:09,607 --> 00:15:12,843 Toni doesn't talk about sex, ever. 354 00:15:12,844 --> 00:15:15,179 {\an8}I don't think there's any chance 355 00:15:15,180 --> 00:15:17,615 {\an8}that Toni's the freakiest out of all of us. 356 00:15:17,616 --> 00:15:20,017 I think in this order 357 00:15:20,018 --> 00:15:22,586 it's Trina, Traci, 358 00:15:22,587 --> 00:15:25,291 me and Tamar might be neck and neck... 359 00:15:26,925 --> 00:15:30,761 and then it's a dot, dot, dot, dot, dot, dot, dot, 360 00:15:30,762 --> 00:15:33,666 Mommy, and then Toni. 361 00:15:35,467 --> 00:15:38,936 - I am not a-- I am not a prude like that. -A prude? 362 00:15:38,937 --> 00:15:41,205 - See? That's what we're saying. -Why Tamar act like-- 363 00:15:41,206 --> 00:15:43,308 {\an8}that sex is all nasty and stuff? 364 00:15:43,309 --> 00:15:45,543 {\an8}I'm just saying when that happens, I have to go to Bible study. 365 00:15:45,544 --> 00:15:47,111 It's Bible study night. It's not my fault. 366 00:15:47,112 --> 00:15:48,979 No, you married. You're supposed to have. 367 00:15:48,980 --> 00:15:51,415 {\an8}Just sitting around talking about a bunch of sex ain't cute. 368 00:15:51,416 --> 00:15:54,151 {\an8}I'm too saved for that. Like, how I'ma go to church on Sunday 369 00:15:54,152 --> 00:15:55,421 and act like I don't do that? 370 00:15:57,656 --> 00:15:59,857 We had fun times, 371 00:15:59,858 --> 00:16:03,027 then we had not so good times. 372 00:16:03,028 --> 00:16:06,297 We did have some not so good times. 373 00:16:06,298 --> 00:16:09,500 Well, I was sad that day I had to tell you guys I had lupus. 374 00:16:09,501 --> 00:16:11,535 You remember that I was trying to hide it from you guys? 375 00:16:11,536 --> 00:16:13,471 {\an8}Okay, guys, I have an announcement to make. 376 00:16:13,472 --> 00:16:15,840 {\an8}I have lupus. 377 00:16:15,841 --> 00:16:18,677 {\an8}- What you mean? - I've been battling it for a while. 378 00:16:20,245 --> 00:16:21,813 {\an8}It's a tough feeling 379 00:16:21,814 --> 00:16:25,816 {\an8}to know that somebody you love 380 00:16:25,817 --> 00:16:28,152 don't feel-- you know what I mean? 381 00:16:28,153 --> 00:16:29,253 - Don't feel right. -Yeah. 382 00:16:29,254 --> 00:16:30,821 Anyway, now I'm tired of faking it. 383 00:16:30,822 --> 00:16:32,623 I was thinking it was gonna be hard for me 384 00:16:32,624 --> 00:16:34,858 to share that part of my life on TV, 385 00:16:34,859 --> 00:16:38,095 but once I did it, it brought awareness 386 00:16:38,096 --> 00:16:40,397 to my causes and my charities that are very important to me 387 00:16:40,398 --> 00:16:42,799 like Lupus LA and Autism Speaks with my son. 388 00:16:42,800 --> 00:16:45,069 It turned out to be the best thing I ever did for myself. 389 00:16:45,070 --> 00:16:47,471 I was fine with just me and Mommy knowing, and Towanda knew, 390 00:16:47,472 --> 00:16:49,974 but I know I had to tell you guys. 391 00:16:49,975 --> 00:16:51,342 It made me sad. 392 00:16:51,343 --> 00:16:52,844 - That was hard. - But today's a good day. 393 00:16:52,845 --> 00:16:54,445 - Yeah. - Look how much better I am. 394 00:16:54,446 --> 00:16:56,380 That was hard. You wanna know what was hard for me? 395 00:16:56,381 --> 00:16:58,115 -What? - Don't y'all remember when Vince got sick 396 00:16:58,116 --> 00:16:59,316 and we didn't know if he was gonna make it? 397 00:16:59,317 --> 00:17:01,919 It was, like, real touch and go. 398 00:17:01,920 --> 00:17:05,422 {\an8}It's a lot. Didn't you see him looking like that? 399 00:17:05,423 --> 00:17:09,393 {\an8}Just-- and he's so strong and he's so smart 400 00:17:09,394 --> 00:17:11,462 {\an8}and he's so great. 401 00:17:11,463 --> 00:17:14,899 And he's just laying there helpless. 402 00:17:14,900 --> 00:17:17,901 Just-- it's so hard. 403 00:17:17,902 --> 00:17:21,105 Now, it really wasn't that much of a difference, 404 00:17:21,106 --> 00:17:24,408 you know, with the camera being on or with the camera being off, 405 00:17:24,409 --> 00:17:26,811 but, you know, seeing your loved one 406 00:17:26,812 --> 00:17:29,046 in, you know, intensive care, 407 00:17:29,047 --> 00:17:31,749 you know, it just wasn't good. 408 00:17:33,251 --> 00:17:35,386 I was, like, how I'ma be this beat and be a widow? 409 00:17:35,387 --> 00:17:38,489 - That's not cute! -You know what the hardest time for me was? 410 00:17:38,490 --> 00:17:40,358 - Hmm? - When I had to choose between rehearsal 411 00:17:40,359 --> 00:17:41,625 and going to my, um... 412 00:17:41,626 --> 00:17:43,829 {\an8} Oh, my God! 413 00:17:46,965 --> 00:17:48,498 I remember that! 414 00:17:48,499 --> 00:17:51,134 {\an8}Last time 'cause I'm leaving at midnight. 415 00:17:51,135 --> 00:17:53,771 {\an8}-What? - I'm taking a red-eye. I have to go home. 416 00:17:53,772 --> 00:17:56,173 Our network WE TV asked us to perform live 417 00:17:56,174 --> 00:17:58,642 at the luncheon for women's executives in New York City. 418 00:17:58,643 --> 00:18:00,444 We only have a few days to pull it together. 419 00:18:00,445 --> 00:18:03,180 We don't have clothes, we haven't had a dress rehearsal. 420 00:18:03,181 --> 00:18:06,350 - I can't miss my child's first day of school. - That's real cute. 421 00:18:06,351 --> 00:18:08,485 When I realized that it was gonna be a conflict 422 00:18:08,486 --> 00:18:11,055 of having rehearsal and then going to see my son, 423 00:18:11,056 --> 00:18:13,257 I decided to skip out for rehearsal. 424 00:18:13,258 --> 00:18:16,126 I didn't wanna tell Tamar because I didn't feel like hearing her mouth. 425 00:18:16,127 --> 00:18:19,196 Do you feel like you're ready? I would boo us. Boo! 426 00:18:19,197 --> 00:18:21,598 I wanted to beat her... 427 00:18:21,599 --> 00:18:23,501 But you get it now that you have a baby now, huh? 428 00:18:23,502 --> 00:18:25,703 Yep, now that I'm a parent, I understand even more. 429 00:18:25,704 --> 00:18:28,605 I absolutely do not regret 430 00:18:28,606 --> 00:18:32,743 arguing with her about me going to my son's first day of school 431 00:18:32,744 --> 00:18:36,580 because I would not ever, ever 432 00:18:36,581 --> 00:18:40,451 miss my son or my daughter's first day of school. 433 00:18:40,452 --> 00:18:42,853 - That would never happen. - You know what was hard for me? 434 00:18:42,854 --> 00:18:44,822 Huh? 435 00:18:44,823 --> 00:18:46,957 Living my divorce out loud. 436 00:18:46,958 --> 00:18:49,593 {\an8}No, 'cause I feel so stupid! 437 00:18:49,594 --> 00:18:51,428 {\an8}- Why you feel stupid? - Because I do. 438 00:18:51,429 --> 00:18:55,165 {\an8}- I feel so dumb! I do! - Why you feel dumb? 439 00:18:55,166 --> 00:18:58,502 When you're on a television show, it makes it very difficult 440 00:18:58,503 --> 00:19:01,672 'cause it makes you susceptible 441 00:19:01,673 --> 00:19:03,707 to hearing everyone's accounts 442 00:19:03,708 --> 00:19:05,876 of what they think you should or shouldn't do. 443 00:19:05,877 --> 00:19:09,413 But hopefully, I helped someone in the process. 444 00:19:09,414 --> 00:19:12,383 Plus I got the closure that I was looking for. 445 00:19:12,384 --> 00:19:15,052 The divorce isn't the regret, 446 00:19:15,053 --> 00:19:16,854 but living it out loud was the regret. 447 00:19:16,855 --> 00:19:18,188 Well, that's not all your fault. 448 00:19:18,189 --> 00:19:20,057 - That's true. - No, because your-- 449 00:19:20,058 --> 00:19:22,292 unfortunately, your ex-husband got online... 450 00:19:22,293 --> 00:19:24,028 -Yeah. - ...and showed his peter. 451 00:19:24,029 --> 00:19:26,597 The frank and the beans, and there that is. 452 00:19:26,598 --> 00:19:28,098 So, he kind of set that up. 453 00:19:28,099 --> 00:19:29,833 Trina, you should've remixed that record. 454 00:19:29,834 --> 00:19:33,071 ♪ I don't want nobody ♪ 455 00:19:34,205 --> 00:19:38,642 ♪ Cheating on me ♪ 456 00:19:38,643 --> 00:19:41,411 - ♪ In these streets ♪ - ♪ Ho! ♪ 457 00:19:41,412 --> 00:19:46,717 ♪ Well, I don't want nobody ♪ 458 00:19:46,718 --> 00:19:50,921 ♪ Cheating on me ♪ 459 00:19:50,922 --> 00:19:51,990 ♪ In these streets... ♪ 460 00:19:54,426 --> 00:19:56,093 - Wow. - ♪ In these streets ♪ 461 00:19:56,094 --> 00:19:58,395 ♪ In these streets, in these streets ♪ 462 00:19:58,396 --> 00:20:00,263 ♪ Hey ♪ 463 00:20:00,264 --> 00:20:02,032 ♪ I don't want nobody ♪ 464 00:20:02,033 --> 00:20:04,135 ♪ Cheating with me in these streets ♪ 465 00:20:04,136 --> 00:20:06,804 - ♪ No ♪ - ♪ Well, I don't want nobody ♪ 466 00:20:06,805 --> 00:20:08,906 ♪ Cheating on me in these streets ♪ 467 00:20:08,907 --> 00:20:11,708 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Well, I don't want nobody ♪ 468 00:20:11,709 --> 00:20:13,977 ♪ Cheating on me in these streets ♪ 469 00:20:13,978 --> 00:20:16,814 - ♪ Oh ♪ - ♪ Cheating on me, cheating on me ♪ 470 00:20:16,815 --> 00:20:19,784 - ♪ Cheating on me ♪ - ♪ I didn't know where y'all were going ♪ 471 00:20:19,785 --> 00:20:22,486 - ♪ No ♪ - ♪ Oh ♪ 472 00:20:22,487 --> 00:20:25,122 - ♪ Don't you do it... ♪ - Come on, Trina. Trina, come on. 473 00:20:25,123 --> 00:20:28,292 ♪ I'ma kick you in your face, don't you cheat on me ♪ 474 00:20:28,293 --> 00:20:31,595 ♪ I'ma bust you in your face, I'ma whoop your ass ♪ 475 00:20:31,596 --> 00:20:34,331 ♪ Don't you do it, whoa, don't you do it ♪ 476 00:20:34,332 --> 00:20:35,766 - ♪ No, no ♪ - ♪ I'ma take half ♪ 477 00:20:35,767 --> 00:20:37,768 - ♪ Hey, hey ♪ - ♪ I'ma take half ♪ 478 00:20:37,769 --> 00:20:39,770 - ♪ I'ma take it all ♪ - ♪ Hey... ♪ 479 00:20:39,771 --> 00:20:42,273 ♪ Don't you play, don't you play ♪ 480 00:20:42,274 --> 00:20:46,311 ♪ Don't you play with me. ♪ 481 00:20:47,512 --> 00:20:49,913 - Don't you do it. - Idiot, dummy, fool. 482 00:20:49,914 --> 00:20:51,115 Don't you try me. 483 00:20:51,116 --> 00:20:52,916 I have no idea 484 00:20:52,917 --> 00:20:55,686 how many songs we broke out into singing, 485 00:20:55,687 --> 00:20:58,489 but my favorite was "Touch the Fertile Tree" 486 00:20:58,490 --> 00:21:00,791 'cause Tamar got pregnant after that one. 487 00:21:00,792 --> 00:21:04,327 {\an8}It's very fertile, so it's great for other trees to grow out of it. 488 00:21:04,328 --> 00:21:05,796 {\an8}Tamar, you should have a piece of that. 489 00:21:05,797 --> 00:21:07,965 {\an8}- Touch the fertile tree! - ♪ Touch the fertile tree ♪ 490 00:21:07,966 --> 00:21:09,833 {\an8}♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 491 00:21:09,834 --> 00:21:11,469 {\an8}♪ Touch the fertile tree ♪ 492 00:21:11,470 --> 00:21:13,170 {\an8}♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 493 00:21:13,171 --> 00:21:14,772 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ The fertile tree ♪ 494 00:21:14,773 --> 00:21:16,540 ♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 495 00:21:16,541 --> 00:21:18,242 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 496 00:21:18,243 --> 00:21:19,943 ♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 497 00:21:19,944 --> 00:21:22,713 ♪ She got four kids and that's enough ♪ 498 00:21:22,714 --> 00:21:24,882 ♪ She don't want no more kids ♪ 499 00:21:24,883 --> 00:21:27,050 - ♪ And that's just tough, tough, tough ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 500 00:21:27,051 --> 00:21:28,852 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 501 00:21:28,853 --> 00:21:30,554 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 502 00:21:30,555 --> 00:21:32,356 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 503 00:21:32,357 --> 00:21:33,957 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 504 00:21:33,958 --> 00:21:35,759 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 505 00:21:35,760 --> 00:21:37,427 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch, touch the fertile tree ♪ 506 00:21:37,428 --> 00:21:39,196 - ♪ She don't need it ♪ - ♪ Touch the fertile tree ♪ 507 00:21:39,197 --> 00:21:41,031 - ♪ She don't need it... ♪ - And then Tamar was like, 508 00:21:41,032 --> 00:21:43,534 ♪ He got four kids and that's enough... ♪ 509 00:21:43,535 --> 00:21:45,268 That's why she... ♪ The fertile tree! ♪ 510 00:21:45,269 --> 00:21:47,404 ♪ Touch the fertile tree! ♪ 511 00:21:47,405 --> 00:21:48,873 Yay! 512 00:21:48,874 --> 00:21:50,941 Singing happens in general with singers. 513 00:21:50,942 --> 00:21:54,311 Like, they sing all day or we sing all day. 514 00:21:54,312 --> 00:21:59,116 You know what I mean? You can be like... ♪ Achoo, yeah! ♪ 515 00:21:59,117 --> 00:22:00,752 That's what we do all day. 516 00:22:01,886 --> 00:22:03,019 Yes, God. 517 00:22:03,020 --> 00:22:05,889 Don't you remember when Toni and her ex 518 00:22:05,890 --> 00:22:09,492 was in, like, a limbo, and they was kind of kicking it on the low? 519 00:22:09,493 --> 00:22:13,664 - Yes! Yes! - And came up to the house! 520 00:22:13,665 --> 00:22:15,765 And she tried to front like he was picking up the kids, 521 00:22:15,766 --> 00:22:17,634 - but the kids was out of town? -Yep! 522 00:22:17,635 --> 00:22:19,570 Well, baby, I thought he was on his way back in 523 00:22:19,571 --> 00:22:23,139 - because I saw you... - You said what? 524 00:22:23,140 --> 00:22:25,976 ♪ And your ex-husband ♪ 525 00:22:25,977 --> 00:22:27,778 ♪ I saw you... ♪ 526 00:22:27,779 --> 00:22:29,212 - Does everything have to be a song? - ♪ Hey ♪ 527 00:22:29,213 --> 00:22:31,515 ♪ And your ex-husband ♪ 528 00:22:31,516 --> 00:22:34,618 - ♪ I saw you ♪ - ♪ Whoa ♪ 529 00:22:34,619 --> 00:22:36,586 ♪ And your ex-husband ♪ 530 00:22:36,587 --> 00:22:39,055 ♪ Your ex-husband, ex-husband ♪ 531 00:22:39,056 --> 00:22:42,393 - ♪ Hey, oh, what, oh! ♪ - ♪ Ex-husband ♪ 532 00:22:42,394 --> 00:22:44,495 - ♪ Oh! ♪ - ♪ I saw you ♪ 533 00:22:44,496 --> 00:22:47,064 - ♪ Yes, we did, yeah ♪ - ♪ And your ex-husband ♪ 534 00:22:47,065 --> 00:22:48,465 - ♪ Yes, we did ♪ - ♪ Toot, toot ♪ 535 00:22:48,466 --> 00:22:51,201 ♪ I saw you... ♪ 536 00:22:51,202 --> 00:22:54,704 - And you and you. - ♪ You're in that category, ow! ♪ 537 00:22:54,705 --> 00:22:58,642 I have absolutely no idea how many songs we've broken out into 538 00:22:58,643 --> 00:23:01,645 over the years of "Braxton Family Values," 539 00:23:01,646 --> 00:23:03,080 but I'ma tell you... 540 00:23:03,081 --> 00:23:04,648 ♪ Dear dog. ♪ 541 00:23:04,649 --> 00:23:06,984 That's my all-time favorite song. 542 00:23:06,985 --> 00:23:09,520 Mommy was sad 'cause her dog died. 543 00:23:09,521 --> 00:23:11,922 But that was one of the best songs we ever done. 544 00:23:11,923 --> 00:23:13,791 {\an8}♪ Made a part ♪ 545 00:23:13,792 --> 00:23:18,595 {\an8}- ♪ Made a part ♪ - ♪ Of the Braxton clan ♪ 546 00:23:18,596 --> 00:23:20,831 {\an8}♪ The Braxton clan ♪ 547 00:23:20,832 --> 00:23:23,167 {\an8}♪ Whoa, Jesus ♪ 548 00:23:23,168 --> 00:23:25,268 ♪ He showed love ♪ 549 00:23:25,269 --> 00:23:27,871 ♪ Holding your hand ♪ 550 00:23:27,872 --> 00:23:33,343 ♪ Holding your hand. ♪ 551 00:23:33,344 --> 00:23:36,947 Let me tell you something, Mommy looked at us like we was absolutely bananas. 552 00:23:36,948 --> 00:23:39,151 Am I hearing something about my dog? 553 00:23:40,952 --> 00:23:42,152 - Ma. - Yes. 554 00:23:42,153 --> 00:23:43,989 How much money you spend on your dog's funeral? 555 00:23:48,293 --> 00:23:51,361 {\an8}- I can't even remember. - We remember. 556 00:23:51,362 --> 00:23:53,063 A couple thousand. 557 00:23:53,064 --> 00:23:55,098 I will not spend that much on Miracle's funeral. 558 00:23:55,099 --> 00:23:57,568 I'll go buy me a Chanel bag for $2,000. 559 00:23:57,569 --> 00:23:59,070 Well, he was worth it. 560 00:24:01,139 --> 00:24:02,140 Did you get hot again? 561 00:24:03,307 --> 00:24:05,542 You know, Trina, you keep getting hot flashes. 562 00:24:05,543 --> 00:24:08,178 Oh, see? Thank-- oh, my God, thank you, Mommy! 563 00:24:08,179 --> 00:24:10,080 Listen to me very carefully! 564 00:24:10,081 --> 00:24:13,251 Y'all said it three times. We're not saying it anymore today on camera! 565 00:24:14,986 --> 00:24:17,320 Coming up on "Braxton Family Values"... 566 00:24:17,321 --> 00:24:20,123 - Hi. - Trina's invited her therapist to come over 567 00:24:20,124 --> 00:24:21,691 and talk to us about sex. 568 00:24:21,692 --> 00:24:23,294 Dr. Amie: We'll kind of have, like, a show-and-tell. 569 00:24:23,295 --> 00:24:26,230 I'm not sure there's anything new she could teach me. 570 00:24:26,231 --> 00:24:28,832 - So, this is a... - Whoa. 571 00:24:28,833 --> 00:24:30,734 I'm not gonna talk about it anymore on TV. 572 00:24:30,735 --> 00:24:33,772 I'm like, "Toni, you're hurting me," and she doesn't care! 573 00:24:38,643 --> 00:24:41,044 {\an8} Today, we are cruising down memory lane, 574 00:24:41,045 --> 00:24:43,046 {\an8}talking about making the show 575 00:24:43,047 --> 00:24:45,283 {\an8}and the moments that are most memorable to us. 576 00:24:46,718 --> 00:24:47,885 Did you get hot again? 577 00:24:47,886 --> 00:24:49,987 You know, Trina, you keep getting hot flashes. 578 00:24:49,988 --> 00:24:52,422 Oh, see? Thank-- oh, my God, thank you, Mommy! 579 00:24:52,423 --> 00:24:53,857 {\an8} I told you! 580 00:24:53,858 --> 00:24:55,559 {\an8}- Get in the freezer, Trina. - Get in the freezer. 581 00:24:55,560 --> 00:24:56,827 {\an8}Come on, just go in the freezer. 582 00:24:56,828 --> 00:24:58,662 {\an8}Trina's starting to have hot flashes, 583 00:24:58,663 --> 00:25:00,663 and I so remember that stage. 584 00:25:00,664 --> 00:25:02,665 The best thing-- the freezer. 585 00:25:02,666 --> 00:25:04,568 Listen to me very carefully! 586 00:25:04,569 --> 00:25:06,736 {\an8}Y'all said it three times. We're not saying it anymore today on camera! 587 00:25:06,737 --> 00:25:08,171 {\an8}Wait till we get off the camera 588 00:25:08,172 --> 00:25:09,806 {\an8}and say it as often as you want! 589 00:25:09,807 --> 00:25:13,243 {\an8}- Just try it on. - You go to the doctor's and find out why. 590 00:25:13,244 --> 00:25:15,312 - Okay. - Too young to be apparent. That's what I'm trying to say. 591 00:25:15,313 --> 00:25:17,314 -That's all that is. - All right, just get in the freezer. 592 00:25:17,315 --> 00:25:20,183 - Toni, oh, my gosh! Toni! - She fine. 593 00:25:20,184 --> 00:25:21,485 Stop squishing me! 594 00:25:21,486 --> 00:25:23,253 She smushes me 595 00:25:23,254 --> 00:25:27,290 like I am a grilled cheese sandwich. 596 00:25:27,291 --> 00:25:29,893 And I'm like, "Toni, you're hurting me," and she doesn't care! 597 00:25:29,894 --> 00:25:31,695 Toni, stop squishing me! 598 00:25:31,696 --> 00:25:34,731 This hurts! Am I getting a mammogram here? 599 00:25:34,732 --> 00:25:36,566 What-- what's going on? 600 00:25:36,567 --> 00:25:38,802 - Oh, my gosh! - Get out of that freezer! 601 00:25:38,803 --> 00:25:42,206 - Why would you squish me, though? - It's only ice. 602 00:25:42,207 --> 00:25:45,709 They should do, like, this whole thing, like, the menopause freezer. 603 00:25:45,710 --> 00:25:48,145 You can go in and sit for, like, two or three minutes or something. 604 00:25:48,146 --> 00:25:50,514 I'm okay now. I'm okay. Thanks, guys. 605 00:25:50,515 --> 00:25:52,349 We're not gonna talk about it anymore on TV, though. 606 00:25:52,350 --> 00:25:54,618 {\an8}I don't even understand how Trina's going through menopause 607 00:25:54,619 --> 00:25:56,220 {\an8}and she's younger than me. 608 00:25:56,221 --> 00:25:58,689 {\an8}She's 15 months younger than me. I don't understand. 609 00:25:58,690 --> 00:26:01,658 {\an8}- Let's watch a movie! -No! 610 00:26:01,659 --> 00:26:04,094 {\an8}We have to wait for the sex therapist lady to come? 611 00:26:04,095 --> 00:26:07,864 {\an8}- Yes. - I am going to Bible study. 612 00:26:07,865 --> 00:26:09,933 Tamar, you really gonna leave? Why you always gotta leave? 613 00:26:09,934 --> 00:26:11,535 How many times in the show has Tamar left? 614 00:26:11,536 --> 00:26:13,537 I-- what? 615 00:26:13,538 --> 00:26:15,171 {\an8}- I'm all right. -You can't walk away. 616 00:26:15,172 --> 00:26:17,241 {\an8}I'm good. I wanna have fun. 617 00:26:17,242 --> 00:26:18,609 {\an8}How does she get to walk away? 618 00:26:18,610 --> 00:26:20,377 {\an8}- Tamar, really, twice? - Really? 619 00:26:20,378 --> 00:26:21,578 {\an8} Let her go, Toni. Let her go. 620 00:26:21,579 --> 00:26:23,347 {\an8}Oh, stop it. 621 00:26:23,348 --> 00:26:25,348 {\an8} There's no need anybody getting upset. 622 00:26:25,349 --> 00:26:27,984 {\an8}Like, it ain't gotta be like that all the damn time. 623 00:26:27,985 --> 00:26:29,887 {\an8}- All the time. - Wait a minute, wait a minute! 624 00:26:29,888 --> 00:26:31,388 You do walk out a lot. 625 00:26:31,389 --> 00:26:34,290 Excuse me, you walk away from a confrontation. 626 00:26:34,291 --> 00:26:37,060 No, I'm a true person who will actually talk things out. 627 00:26:37,061 --> 00:26:40,031 - Communication. - No, because nobody like the way I talk. 628 00:26:41,265 --> 00:26:43,834 Tamar ends up acting like she's a prude. 629 00:26:43,835 --> 00:26:46,536 "Well, I wanna go to Bible study instead." 630 00:26:46,537 --> 00:26:49,507 Tamar, ain't nobody that saved. 631 00:26:53,411 --> 00:26:54,878 Everybody, this is Dr. Amie. 632 00:26:54,879 --> 00:26:58,048 -Hi, Dr. Amie. - Hi! 633 00:26:58,049 --> 00:27:00,184 She was my therapist and we've never delved 634 00:27:00,185 --> 00:27:02,119 into the whole sex therapy portion, 635 00:27:02,120 --> 00:27:04,421 but she's also a sex therapist. 636 00:27:04,422 --> 00:27:07,891 {\an8}So I thought it'd be really fun to delve in it together 637 00:27:07,892 --> 00:27:09,860 since I've never used her in that forum. 638 00:27:09,861 --> 00:27:13,999 Trina's invited her therapist to come over and talk to us about sex. 639 00:27:15,533 --> 00:27:17,367 Am I in the eighth grade? 640 00:27:17,368 --> 00:27:20,237 Anything that's consensual and healthy 641 00:27:20,238 --> 00:27:23,773 is-- is good and positive in terms of sexuality and not to be shamed. 642 00:27:23,774 --> 00:27:26,476 A lot of the girls, namely Toni and Tamar, 643 00:27:26,477 --> 00:27:29,713 are a little aloof when it comes to their personal sex lives. 644 00:27:29,714 --> 00:27:31,982 Tamar's already excused herself 645 00:27:31,983 --> 00:27:33,350 to go play with Logan upstairs 646 00:27:33,351 --> 00:27:35,251 while we do all this with Dr. Amie. 647 00:27:35,252 --> 00:27:36,853 But I think this will be fun. 648 00:27:36,854 --> 00:27:38,588 So, this is a book that I wrote. 649 00:27:38,589 --> 00:27:40,590 -"New Sex Bible." - Thank you. I'll take it. 650 00:27:40,591 --> 00:27:42,159 - No, that's all right. - Dr. Amie: My mom actually helped me with it. 651 00:27:42,160 --> 00:27:43,961 I'm just enchanted with the pictures. 652 00:27:43,962 --> 00:27:46,430 -Me, too! - Yeah, the pictures are really good in this book. 653 00:27:46,431 --> 00:27:49,632 -They're you. - No, I picked out the models myself. 654 00:27:49,633 --> 00:27:51,134 -Really? - They're adult actors. 655 00:27:51,135 --> 00:27:52,870 My mom helped me with that. 656 00:27:52,871 --> 00:27:56,107 My mom keeps a copy on her coffee table. 657 00:27:57,908 --> 00:28:00,577 You know, we're living in a different time. 658 00:28:00,578 --> 00:28:03,213 You gotta have a sex therapist 659 00:28:03,214 --> 00:28:05,315 to come in and give you some tips 660 00:28:05,316 --> 00:28:07,951 on different techniques, for God's sakes? 661 00:28:07,952 --> 00:28:09,953 I mean, you don't know what to do? 662 00:28:09,954 --> 00:28:14,224 I mean, it's just as easy as drinking water, 663 00:28:14,225 --> 00:28:15,892 I would think. 664 00:28:15,893 --> 00:28:17,728 I mean, I didn't have techniques 665 00:28:17,729 --> 00:28:20,397 when I was having my six children. 666 00:28:20,398 --> 00:28:23,000 It just came up naturally. 667 00:28:23,001 --> 00:28:26,036 - I'm just gonna, you know? You understand. - Mm, okay. 668 00:28:26,037 --> 00:28:28,472 -Yes, we do. - No, don't go. 669 00:28:28,473 --> 00:28:30,840 - Bye. That's not cool. - No, Mommy, don't go. 670 00:28:30,841 --> 00:28:32,876 - Go, go. - Don't go! 671 00:28:32,877 --> 00:28:35,545 - Don't go, don't go! - I'm not leaving. I won't, I won't. 672 00:28:35,546 --> 00:28:38,515 I see you, Mommy, sneaking away with that book in your hands. 673 00:28:38,516 --> 00:28:41,785 Yes, Mommy, yes. 674 00:28:41,786 --> 00:28:43,553 Dr. Amie: So, I brought some things to talk about. 675 00:28:43,554 --> 00:28:46,523 So, we'll kind of have, like, a, you know-- like a show-and-tell. 676 00:28:46,524 --> 00:28:49,592 -Oh, good. -I'm not sure if this stage of my life-- 677 00:28:49,593 --> 00:28:51,995 I don't know if there's anything new she could teach me. 678 00:28:51,996 --> 00:28:54,097 - So, this is a... - 679 00:28:54,098 --> 00:28:56,134 Whoa, okay. 680 00:28:59,136 --> 00:29:02,705 So, I know I whipped out the most, um, extreme thing in the bag first. 681 00:29:02,706 --> 00:29:04,007 Everybody got quiet. 682 00:29:04,008 --> 00:29:06,977 No, I mean, you know, we dated black men in our lives. 683 00:29:06,978 --> 00:29:09,512 Well, we know you Black Nasty. 684 00:29:09,513 --> 00:29:12,216 {\an8}Tamar's never gonna call you anything else. 685 00:29:12,217 --> 00:29:14,017 {\an8}- ♪ Black Nasty... ♪ - Tamar. 686 00:29:14,018 --> 00:29:17,988 {\an8}- Sing my background. - ♪ Black Nasty ♪ 687 00:29:17,989 --> 00:29:23,460 {\an8}♪ She like that Black Nasty... ♪ 688 00:29:23,461 --> 00:29:27,798 ♪ Black Nasty ♪ 689 00:29:27,799 --> 00:29:30,033 ♪ Everything is ♪ 690 00:29:30,034 --> 00:29:34,471 ♪ Black Nasty ♪ 691 00:29:34,472 --> 00:29:37,107 ♪ 'Cause all we was doing was talking about blowing ♪ 692 00:29:37,108 --> 00:29:39,543 ♪ And then she thought about that Black... ♪ 693 00:29:39,544 --> 00:29:43,914 - But nobody said that, though! - ♪ Black Nasty ♪ 694 00:29:43,915 --> 00:29:45,816 - ♪ Hallelujah. ♪ - 695 00:29:45,817 --> 00:29:48,485 This is a double dong. 696 00:29:48,486 --> 00:29:52,155 - Mm-hmm. - This is really long, so-- 697 00:29:52,156 --> 00:29:53,423 so that's one option. 698 00:29:53,424 --> 00:29:56,092 Traci, you is nasty! 699 00:29:56,093 --> 00:29:58,728 Didn't you just get something done in your organs, girl? 700 00:29:58,729 --> 00:30:00,263 What you gonna do with that? 701 00:30:00,264 --> 00:30:01,698 Oh, that's the chocolate one! 702 00:30:01,699 --> 00:30:03,566 - Is it really chocolate? - Yes! 703 00:30:03,567 --> 00:30:06,236 - Dr. Amie: No, it's not... - It's not chocolate? 704 00:30:06,237 --> 00:30:07,771 It's silicone. 705 00:30:07,772 --> 00:30:09,840 Chocolate, meaning the color, like a brownie. 706 00:30:09,841 --> 00:30:13,376 So, that's good 'cause it can be used as a dildo. 707 00:30:13,377 --> 00:30:16,413 - It can also be used in a harness. - Men do a harness? 708 00:30:16,414 --> 00:30:18,181 - Pegging. - What's-- what's pegging? 709 00:30:18,182 --> 00:30:22,786 Pegging is when a female may wear a harness and stimulate a man. 710 00:30:22,787 --> 00:30:24,655 Oh, no, we don't do that in these parts. 711 00:30:24,656 --> 00:30:26,789 You never know. 712 00:30:26,790 --> 00:30:28,491 There's something empowering about that. 713 00:30:28,492 --> 00:30:30,627 I can see that, as a woman. 714 00:30:30,628 --> 00:30:32,495 You know, I could-- Pegging... 715 00:30:32,496 --> 00:30:35,065 Hmm... 716 00:30:35,066 --> 00:30:36,299 Nah! 717 00:30:36,300 --> 00:30:38,001 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 718 00:30:38,002 --> 00:30:39,270 Are you a dominatrix? 719 00:30:40,705 --> 00:30:42,772 No, I'm a marriage and family therapist. 720 00:30:42,773 --> 00:30:43,873 - No, on the side! -No! 721 00:30:43,874 --> 00:30:45,442 - Huh-ho! - Dr. Amie: No, I'm not. 722 00:30:45,443 --> 00:30:47,077 I mean, that's an area that I work with a lot. 723 00:30:47,078 --> 00:30:50,346 When you play with things like your senses, 724 00:30:50,347 --> 00:30:53,383 or power play, a dominant or submissive person, 725 00:30:53,384 --> 00:30:55,351 that can be very fun for some people. 726 00:30:55,352 --> 00:30:57,287 You're shaking your head. You don't like to be-- 727 00:30:57,288 --> 00:30:59,522 My husband thought he gonna put some honey on me, 728 00:30:59,523 --> 00:31:00,657 and he put it in the microwave. 729 00:31:00,658 --> 00:31:01,791 It burned the living crap out of me. 730 00:31:01,792 --> 00:31:03,360 I'm done. Thank you. No, thanks. 731 00:31:03,361 --> 00:31:05,361 Dr. Amie: Okay, safety, safety-- don't microwave honey. 732 00:31:05,362 --> 00:31:07,263 That's very hot, and that could burn you. 733 00:31:07,264 --> 00:31:08,531 You don't want to end up in the hospital 734 00:31:08,532 --> 00:31:10,033 for something kinky you're doing. 735 00:31:10,034 --> 00:31:12,369 One thing with different types of sex 736 00:31:12,370 --> 00:31:13,803 is it's about practice, right? 737 00:31:13,804 --> 00:31:15,172 One thing we could do today 738 00:31:15,173 --> 00:31:16,808 is practicing deep throating. 739 00:31:21,145 --> 00:31:23,680 Coming up on "Braxton Family Values"... 740 00:31:23,681 --> 00:31:26,049 I promise I'll punch each and every one of you in your throats. 741 00:31:26,050 --> 00:31:27,817 Punch, punch, punch! 742 00:31:27,818 --> 00:31:29,485 Everything all right in here? 743 00:31:29,486 --> 00:31:31,489 Mommy, I don't think you wanna be up in here. 744 00:31:32,790 --> 00:31:33,757 You weren't nice. 745 00:31:33,758 --> 00:31:34,891 Don't even put that out there. 746 00:31:34,892 --> 00:31:36,526 Ooh, I hate that! 747 00:31:36,527 --> 00:31:38,162 You need to re- and check yourself! 748 00:31:43,201 --> 00:31:45,768 {\an8}But it's natural. I went through menopause! 749 00:31:45,769 --> 00:31:47,604 {\an8} You went through this really uncomfortable phase. 750 00:31:47,605 --> 00:31:49,939 {\an8}- You're not done! - I wasn't uncomfortable. 751 00:31:49,940 --> 00:31:51,808 {\an8}- You weren't? We were. -We were. 752 00:31:51,809 --> 00:31:54,310 {\an8}You weren't pleasant. You weren't a pleasant person. 753 00:31:54,311 --> 00:31:56,479 {\an8} You said anything out of your mouth! 754 00:31:56,480 --> 00:31:58,014 {\an8}'Cause she told me about my fluffy moment. 755 00:31:59,183 --> 00:32:02,686 {\an8}I want Traci to lose 20 to 40 pounds now. 756 00:32:02,687 --> 00:32:05,655 {\an8}I know how much (bleep) damn pounds I need to freaking lose. 757 00:32:05,656 --> 00:32:07,590 I ain't worth (bleep) to y'all. 758 00:32:07,591 --> 00:32:08,858 That's what I feel. 759 00:32:08,859 --> 00:32:10,762 Come the freak on! 760 00:32:13,598 --> 00:32:15,532 {\an8}Trina, wouldn't you like to be 20 pounds smaller 761 00:32:15,533 --> 00:32:16,632 {\an8}from where you are now? 762 00:32:16,633 --> 00:32:17,767 {\an8}No. 763 00:32:17,768 --> 00:32:19,269 {\an8}25? 764 00:32:19,270 --> 00:32:20,737 You are not bipolar, you are try-polar, 765 00:32:20,738 --> 00:32:22,939 'cause you trying me right now. 766 00:32:22,940 --> 00:32:25,008 I'm apologizing to both of y'all, 'cause-- 767 00:32:25,009 --> 00:32:26,510 I ain't worried about it. 768 00:32:26,511 --> 00:32:28,044 Yes, all right, Towanda and I, 769 00:32:28,045 --> 00:32:30,380 we still laugh about that to this day. 770 00:32:30,381 --> 00:32:33,217 - That was funny. - It's true. It's true. 771 00:32:38,355 --> 00:32:40,390 {\an8}One thing with different types of sex 772 00:32:40,391 --> 00:32:41,824 {\an8}is it's about practice, right? 773 00:32:41,825 --> 00:32:43,159 One thing we could do today 774 00:32:43,160 --> 00:32:45,328 {\an8}is practicing deep throating. 775 00:32:45,329 --> 00:32:47,297 So we're having our sister pajama party, 776 00:32:47,298 --> 00:32:49,899 celebrating the fifth season of "Braxton Family Values," 777 00:32:49,900 --> 00:32:53,002 and Trina, of course, surprises us with her sex therapist. 778 00:32:53,003 --> 00:32:54,504 Why are my sisters so comfortable 779 00:32:54,505 --> 00:32:56,372 talking about sex on television? 780 00:32:56,373 --> 00:32:57,808 I don't-- I don't like that. 781 00:32:57,809 --> 00:32:59,943 {\an8}I don't understand it. Could you do this? 782 00:32:59,944 --> 00:33:01,646 {\an8}Could you do this? 783 00:33:03,147 --> 00:33:05,081 So, I brought bananas 784 00:33:05,082 --> 00:33:09,086 and a variety of sizes of cucumbers. 785 00:33:09,087 --> 00:33:12,656 Okay, Dr. Amie is talking about deep throating. 786 00:33:12,657 --> 00:33:15,791 We have bananas and cucumbers. 787 00:33:15,792 --> 00:33:18,661 -They little. - They're small. 788 00:33:18,662 --> 00:33:19,662 -Real small. - Well... 789 00:33:19,663 --> 00:33:20,963 - That's little! - Ew! 790 00:33:20,964 --> 00:33:21,998 It's cute. 791 00:33:21,999 --> 00:33:23,599 {\an8}She need to be a little more realistic. 792 00:33:23,600 --> 00:33:25,835 {\an8}We're black women that's in America, honey. 793 00:33:25,836 --> 00:33:27,437 Then I have these. 794 00:33:27,438 --> 00:33:29,572 Okay, that's more like it. 795 00:33:29,573 --> 00:33:31,007 We're not gonna deep throat on television. 796 00:33:31,008 --> 00:33:32,241 Dr. Amie: Okay, yeah. Yeah. 797 00:33:32,242 --> 00:33:35,344 How comfortable are you guys with oral sex? 798 00:33:35,345 --> 00:33:37,447 {\an8}Don't look at me. I promise I'll punch 799 00:33:37,448 --> 00:33:39,517 {\an8}each and every one of you in your throats. 800 00:33:40,918 --> 00:33:42,420 Punch, punch, punch! 801 00:33:43,787 --> 00:33:46,090 Trina had an oral transaction. 802 00:33:47,591 --> 00:33:50,160 Every woman has had an oral transaction with someone, 803 00:33:50,161 --> 00:33:52,428 they're just not open about... 804 00:33:52,429 --> 00:33:54,130 saying that's what they've done. 805 00:33:54,131 --> 00:33:55,131 What about you guys? 806 00:33:55,132 --> 00:33:57,533 I won't be participating in-- 807 00:33:57,534 --> 00:33:58,668 Everything all right in here? 808 00:33:58,669 --> 00:34:00,136 Yes, ma'am! 809 00:34:00,137 --> 00:34:01,905 Mommy, I don't think you wanna be up in there. 810 00:34:01,906 --> 00:34:03,906 Y'all getting ready to make salad? 811 00:34:03,907 --> 00:34:05,808 Uh-huh. I'm gonna make a salad. 812 00:34:05,809 --> 00:34:08,411 No, we're not about to toss any salads right now, Mommy. 813 00:34:08,412 --> 00:34:10,980 Thank you, though! 814 00:34:10,981 --> 00:34:12,748 Does she know the double meaning of that? 815 00:34:12,749 --> 00:34:14,584 - No! -She doesn't know. 816 00:34:14,585 --> 00:34:17,153 The next thing I wanna pass around is a vibrator. 817 00:34:17,154 --> 00:34:18,588 - So, vibrators are really awesome-- - Oh, I've used that, too. 818 00:34:18,589 --> 00:34:19,723 - Give that to Toni. - Give me that. 819 00:34:19,724 --> 00:34:21,123 I went in thinking 820 00:34:21,124 --> 00:34:22,625 I'm not gonna learn anything from this. 821 00:34:22,626 --> 00:34:24,127 I know everything. 822 00:34:24,128 --> 00:34:26,229 But there were one or two things that I, 823 00:34:26,230 --> 00:34:28,565 okay, was a little impressed about. 824 00:34:28,566 --> 00:34:30,166 And thanks for all the gifts. 825 00:34:30,167 --> 00:34:31,267 - Yeah. Yeah. -Thank you. Appreciate it. 826 00:34:31,268 --> 00:34:32,935 Feel free to divvy them up amongst yourselves. 827 00:34:32,936 --> 00:34:34,504 We will! 828 00:34:34,505 --> 00:34:35,538 This was a super fun way 829 00:34:35,539 --> 00:34:36,572 to get to know you today, Dr. Amie! 830 00:34:36,573 --> 00:34:37,573 Yes! 831 00:34:37,574 --> 00:34:39,242 Thank you so much, Dr. Amie. 832 00:34:39,243 --> 00:34:41,444 That was too much fun! 833 00:34:41,445 --> 00:34:43,113 Can we play Spades? 834 00:34:43,114 --> 00:34:45,882 Now, we're gonna sit down and play some Spades. 835 00:34:45,883 --> 00:34:48,618 That's Tamar's cue to come back, honey. 836 00:34:48,619 --> 00:34:49,687 You better come back. 837 00:34:51,155 --> 00:34:53,956 {\an8}Let's play, Toni and Towandas! 838 00:34:53,957 --> 00:34:55,858 Oh, so you Towanda's partner. 839 00:34:55,859 --> 00:34:58,494 I just want them to hurry up. 840 00:34:58,495 --> 00:35:02,198 Tamar seems to be in a funk right now 841 00:35:02,199 --> 00:35:04,233 where she's angry about something. 842 00:35:04,234 --> 00:35:05,603 That's really frustrating. 843 00:35:06,603 --> 00:35:08,004 This just isn't gonna work 844 00:35:08,005 --> 00:35:10,475 with her just being upset about something all the time. 845 00:35:11,541 --> 00:35:13,209 Hey, Poo, you ready to play? 846 00:35:13,210 --> 00:35:15,712 You wanna be my partner or Ti Ti Toni partner? 847 00:35:15,713 --> 00:35:17,147 - We need to learn. - You ready? 848 00:35:17,148 --> 00:35:18,348 Yes, baby. We gonna-- I'm gonna win. 849 00:35:18,349 --> 00:35:19,383 Me and your mommy's gonna win. 850 00:35:21,252 --> 00:35:22,652 {\an8}No, me and your mommy's gonna win! 851 00:35:22,653 --> 00:35:24,054 Tamar don't know it yet, 852 00:35:24,055 --> 00:35:25,255 but I'ma bamboozle her. 853 00:35:25,256 --> 00:35:27,056 Is this a good example, we playing Spades 854 00:35:27,057 --> 00:35:28,057 in front of the baby? 855 00:35:28,058 --> 00:35:29,994 - Yes. He should learn. - Yeah! 856 00:35:32,096 --> 00:35:34,397 {\an8}Y'all remember how I was before Logan, though? 857 00:35:34,398 --> 00:35:36,099 - Yes! - Amazing! 858 00:35:36,100 --> 00:35:37,667 No. 859 00:35:37,668 --> 00:35:40,069 - And I'm even a more amazing person-- - You weren't nice. 860 00:35:40,070 --> 00:35:41,571 I was, too, nice. 861 00:35:41,572 --> 00:35:43,539 Don't even put that out there. Ooh, I hate that. 862 00:35:43,540 --> 00:35:44,908 What? You weren't nice? 863 00:35:44,909 --> 00:35:47,009 I hate the fact that people base my personality-- 864 00:35:47,010 --> 00:35:48,811 Does everybody have 13 cards? 865 00:35:48,812 --> 00:35:50,515 All right, here we go. 866 00:35:54,685 --> 00:35:56,118 I mean, it's tough being on the outside. 867 00:35:56,119 --> 00:35:57,453 You know? 868 00:35:57,454 --> 00:35:59,489 And then people making faces while you-- 869 00:36:00,491 --> 00:36:02,191 I see it. I catches it all, honey. 870 00:36:02,192 --> 00:36:03,661 Why you frustrated? 871 00:36:07,865 --> 00:36:09,667 {\an8}Are you about to be O.T.R.? 872 00:36:11,168 --> 00:36:12,336 No. 873 00:36:13,871 --> 00:36:17,840 You know, for some reason my sisters... 874 00:36:17,841 --> 00:36:20,010 {\an8}sometimes act like they don't like me. 875 00:36:20,011 --> 00:36:24,346 {\an8}Everybody is in a clan in a huddle on one side, 876 00:36:24,347 --> 00:36:26,950 {\an8}and I'm on the flip side. 877 00:36:26,951 --> 00:36:28,151 {\an8}You're the mean girl. 878 00:36:28,152 --> 00:36:29,419 {\an8}- How am I the mean girl? - Are you serious? 879 00:36:29,420 --> 00:36:30,720 {\an8}How am I the mean girl when I'm ostracized? 880 00:36:30,721 --> 00:36:31,888 {\an8} Let's reflect this-- 881 00:36:31,889 --> 00:36:33,689 {\an8}How am I the mean girl when I'm ostracized? 882 00:36:33,690 --> 00:36:35,024 {\an8}Why you got to turn on everybody else? 883 00:36:35,025 --> 00:36:36,626 {\an8}Turn on everybody else? 884 00:36:36,627 --> 00:36:38,194 {\an8} Why you gotta step on people platform 885 00:36:38,195 --> 00:36:39,963 {\an8}- to get what you at? - Whose platform did I step on? 886 00:36:39,964 --> 00:36:41,831 {\an8}And that sounds so crazy to say clique-age. 887 00:36:41,832 --> 00:36:43,433 {\an8}We're sisters. We're not outsiders. 888 00:36:43,434 --> 00:36:45,235 {\an8}- Youse a liar! - No, I'm not lying! 889 00:36:45,236 --> 00:36:47,803 {\an8}You made yourself the outsider by leaving. 890 00:36:47,804 --> 00:36:49,305 {\an8}No, y'all declared war on me! 891 00:36:49,306 --> 00:36:51,275 {\an8}I miss you all terribly. 892 00:36:52,810 --> 00:36:55,411 {\an8}And I love you all, 893 00:36:55,412 --> 00:36:59,850 {\an8}and I miss everything about our relationship. 894 00:37:00,851 --> 00:37:01,953 {\an8}Do you believe her? 895 00:37:03,620 --> 00:37:04,587 {\an8}- No. - No, I don't. 896 00:37:04,588 --> 00:37:05,588 {\an8}We don't. 897 00:37:05,589 --> 00:37:08,024 {\an8}Wow. 898 00:37:08,025 --> 00:37:09,825 {\an8} What I feel in the room 899 00:37:09,826 --> 00:37:11,896 {\an8}is a shocking amount of hurt. 900 00:37:13,130 --> 00:37:15,498 {\an8}Why nobody kept me in the loop? 901 00:37:15,499 --> 00:37:18,201 {\an8}Y'all be leaving Baby in the corner. 902 00:37:18,202 --> 00:37:20,070 All them sang on Traci's single 903 00:37:20,071 --> 00:37:21,439 and I just wasn't invited. 904 00:37:26,276 --> 00:37:29,011 I can sense Tamar is getting more and more upset 905 00:37:29,012 --> 00:37:30,646 with our conversation. 906 00:37:30,647 --> 00:37:33,550 Just have thick skin. I mean, it's-- let it go. 907 00:37:33,551 --> 00:37:34,650 Why we have to get upset about it? 908 00:37:34,651 --> 00:37:36,254 Why we gonna mess up the day? 909 00:37:38,755 --> 00:37:42,992 A lot of moms talk to me 910 00:37:42,993 --> 00:37:45,394 {\an8}and they told me that they felt like they were the only one 911 00:37:45,395 --> 00:37:48,297 {\an8}that's going through changes with their kids 912 00:37:48,298 --> 00:37:51,901 and they appreciate me showing them 913 00:37:51,902 --> 00:37:55,571 that they can get through it all, especially with girls. 914 00:37:55,572 --> 00:37:58,142 Yeah, 'cause sometimes I don't know how you do it, Mommy. 915 00:38:00,411 --> 00:38:04,080 One thing that really-- I think really bothers me 916 00:38:04,081 --> 00:38:06,215 is attitudes. 917 00:38:06,216 --> 00:38:08,217 All the time, it just inflicts everything. 918 00:38:08,218 --> 00:38:09,785 That gets to my spirit. 919 00:38:09,786 --> 00:38:11,287 I don't even understand where it comes from. 920 00:38:11,288 --> 00:38:12,989 We can't ever just shoot-- everything becomes-- 921 00:38:12,990 --> 00:38:14,990 and everyone tries to suppress it all. 922 00:38:14,991 --> 00:38:16,292 It's really driving me crazy. 923 00:38:16,293 --> 00:38:18,060 - Whose turn is it? -Yours. 924 00:38:18,061 --> 00:38:19,595 - Oh, see? My bad. -You know, 'cause... 925 00:38:19,596 --> 00:38:21,530 I don't think it's that serious 926 00:38:21,531 --> 00:38:23,900 that we develop attitudes. 927 00:38:23,901 --> 00:38:25,134 I just know, for me, I felt like 928 00:38:25,135 --> 00:38:27,003 we were a lot closer before we did the show. 929 00:38:27,004 --> 00:38:29,104 I felt like we didn't feel like we had something to prove 930 00:38:29,105 --> 00:38:32,174 or something to counteract or camouflage. 931 00:38:32,175 --> 00:38:35,546 I feel like we just were closer before the show. 932 00:38:38,215 --> 00:38:39,649 What, you don't think that's true, though? 933 00:38:39,650 --> 00:38:40,950 It is true, but... 934 00:38:40,951 --> 00:38:43,786 - I don't-- - ...I just wanna finish. 935 00:38:43,787 --> 00:38:47,389 Well, I don't think it's all negative things 936 00:38:47,390 --> 00:38:48,624 that's come from the show. 937 00:38:48,625 --> 00:38:50,660 I mean, it's been a lot of positivity. 938 00:38:50,661 --> 00:38:52,828 Number one, 939 00:38:52,829 --> 00:38:55,565 I know that I probably would have never put out an album. 940 00:38:55,566 --> 00:38:56,966 I know Traci probably wouldn't have 941 00:38:56,967 --> 00:38:58,768 gotten her start in background singing. 942 00:38:58,769 --> 00:39:00,871 Oh, yes, I would have, too. Everybody know me. 943 00:39:05,475 --> 00:39:07,776 Coming up on "Braxton Family Values"... 944 00:39:07,777 --> 00:39:09,145 But I didn't even get my point out, though! 945 00:39:09,146 --> 00:39:10,279 But wait! 946 00:39:10,280 --> 00:39:13,483 I will not tolerate being disrespectful. 947 00:39:13,484 --> 00:39:15,585 You know, guys, we gotta get it-- 948 00:39:15,586 --> 00:39:17,386 Tamar, come here! 949 00:39:17,387 --> 00:39:18,621 Mommy, Mommy! 950 00:39:18,622 --> 00:39:20,825 - Mommy! - Let her go! 951 00:39:27,798 --> 00:39:30,500 {\an8} We've been having a really great day, 952 00:39:30,501 --> 00:39:33,336 {\an8}you know, talking about what it's been like 953 00:39:33,337 --> 00:39:35,438 {\an8}to work with each other while filming this show, 954 00:39:35,439 --> 00:39:37,574 {\an8}and, unfortunately, there's some negative energy 955 00:39:37,575 --> 00:39:42,044 {\an8}and I really don't want this day to go off the rails right now. 956 00:39:42,045 --> 00:39:44,814 {\an8}I know that I probably would have never put out an album. 957 00:39:44,815 --> 00:39:46,148 {\an8}I know Traci probably wouldn't have 958 00:39:46,149 --> 00:39:48,084 {\an8}gotten her start in background singing. 959 00:39:48,085 --> 00:39:49,986 {\an8}Oh, yes, I would have, too. Everybody know me. 960 00:39:49,987 --> 00:39:52,355 {\an8}I said background singing. 961 00:39:52,356 --> 00:39:54,023 {\an8}I was talking about Toni. 962 00:39:54,024 --> 00:39:56,592 Okay, then no. 963 00:39:56,593 --> 00:39:58,460 But, Tamar, it's okay-- 964 00:39:58,461 --> 00:39:59,928 But I didn't even get my point out, though! 965 00:39:59,929 --> 00:40:01,197 - But wait! - Let me tell you something, 966 00:40:01,198 --> 00:40:03,232 it's really tough being the baby of the family 967 00:40:03,233 --> 00:40:05,468 because everybody expects for you 968 00:40:05,469 --> 00:40:08,737 to be the baby all of your life, and I'm not the baby. 969 00:40:08,738 --> 00:40:11,274 I am the youngest, okay? 970 00:40:11,275 --> 00:40:14,043 And sometimes it's really difficult 971 00:40:14,044 --> 00:40:16,746 because you're trying to get your point across, 972 00:40:16,747 --> 00:40:19,081 {\an8}and they just feel like you don't have that right. 973 00:40:19,082 --> 00:40:20,616 "Oh, now she got an attitude. 974 00:40:20,617 --> 00:40:22,518 Look at Tamar!" Like, it ain't that. 975 00:40:22,519 --> 00:40:24,587 It's frustrating as an adult, 976 00:40:24,588 --> 00:40:27,056 as a person to not get your thoughts 977 00:40:27,057 --> 00:40:29,258 or your point across, and it's just frustrating. 978 00:40:29,259 --> 00:40:30,726 I don't think it's all negativity 979 00:40:30,727 --> 00:40:33,396 that's come out of the the "Braxtons." 980 00:40:33,397 --> 00:40:34,763 So, I mean, that's a good thing-- 981 00:40:34,764 --> 00:40:35,898 We talked about the positive. 982 00:40:35,899 --> 00:40:37,166 We was saying-- I was saying-- 983 00:40:37,167 --> 00:40:38,935 I was about to-- I'm trying to get to T.D. Jakes. 984 00:40:38,936 --> 00:40:40,037 All right. 985 00:40:43,140 --> 00:40:45,474 - That's okay. - See? 986 00:40:45,475 --> 00:40:46,809 I'm done. I can't do it anymore. 987 00:40:46,810 --> 00:40:49,078 I'm done, for real. I can't. It's too much. 988 00:40:49,079 --> 00:40:51,647 This attitude about everything, it's like, I'm a child. 989 00:40:51,648 --> 00:40:53,282 I can't work under these kind of conditions. 990 00:40:53,283 --> 00:40:54,850 Me either. 991 00:40:54,851 --> 00:40:58,387 All right, then! Don't. 992 00:40:58,388 --> 00:40:59,521 I can't take it anymore. 993 00:40:59,522 --> 00:41:01,758 We can't ever seem to just have fun 994 00:41:01,759 --> 00:41:03,692 without getting emotional all the time. 995 00:41:03,693 --> 00:41:06,295 And everyone's sensitive, and I just wish Tamar 996 00:41:06,296 --> 00:41:07,663 would just stop it. I can't take it. 997 00:41:07,664 --> 00:41:09,098 She's my sister. I love her. 998 00:41:09,099 --> 00:41:11,066 But we're just always arguing all the time. 999 00:41:11,067 --> 00:41:13,068 And she always seems to be the ringleader. 1000 00:41:13,069 --> 00:41:14,136 She doesn't even see it. 1001 00:41:14,137 --> 00:41:16,138 She doesn't see herself. 1002 00:41:16,139 --> 00:41:17,508 I can't take it. I can't do it. 1003 00:41:18,742 --> 00:41:21,145 You know, Tamey, sit down for a minute. 1004 00:41:27,718 --> 00:41:29,051 What are you angry about? 1005 00:41:29,052 --> 00:41:30,652 I'm not angry about anything 1006 00:41:30,653 --> 00:41:32,154 and I'm not doing this here. 1007 00:41:32,155 --> 00:41:33,589 I'm not angry about nothing. 1008 00:41:33,590 --> 00:41:34,824 We gotta get it-- 1009 00:41:34,825 --> 00:41:37,693 - Tamar... - Oh, God. 1010 00:41:37,694 --> 00:41:39,562 Mommy, Mommy! 1011 00:41:39,563 --> 00:41:40,963 - Mommy! -Let her go! 1012 00:41:40,964 --> 00:41:42,164 - Okay. - Let her go. 1013 00:41:42,165 --> 00:41:43,533 Camera, go, go, go! 1014 00:41:43,534 --> 00:41:44,600 {\an8} Stop! 1015 00:41:44,601 --> 00:41:45,902 {\an8} 1016 00:41:45,903 --> 00:41:47,537 {\an8} Well, you stop with that attitude. 1017 00:41:47,538 --> 00:41:48,637 {\an8} No, you stop! 1018 00:41:48,638 --> 00:41:50,373 {\an8}You don't do me that way! 1019 00:41:50,374 --> 00:41:51,542 {\an8}I'm talking to you. 1020 00:41:53,210 --> 00:41:55,911 {\an8}No, I'm gonna call you when they're not here. 1021 00:41:55,912 --> 00:41:57,446 - She 100 years old. -Don't do that, Mama. 1022 00:41:57,447 --> 00:41:59,615 - That's a grown woman. - Really? That's the problem. 1023 00:41:59,616 --> 00:42:01,050 Don't even baby her no more. 1024 00:42:01,051 --> 00:42:02,684 - That's the problem. - That's been the problem. 1025 00:42:02,685 --> 00:42:05,188 Tamar takes out her frustrations out on us. 1026 00:42:05,189 --> 00:42:07,790 We keep protecting Tamar, but we're hurting ourselves. 1027 00:42:07,791 --> 00:42:09,325 And I can't keep hurting myself. 1028 00:42:09,326 --> 00:42:11,727 Then don't do it! How about that! 1029 00:42:11,728 --> 00:42:12,828 I'm tired of you! 1030 00:42:12,829 --> 00:42:14,397 I don't know what's going on, 1031 00:42:14,398 --> 00:42:16,031 but Tamar, you'd better get it together, honey. 1032 00:42:16,032 --> 00:42:18,300 Something is going on with you. 1033 00:42:18,301 --> 00:42:20,269 You need to re- and check yourself. 1034 00:42:20,270 --> 00:42:22,304 Don't let her get you upset, Mama. 1035 00:42:22,305 --> 00:42:24,907 - She don't have enough... - No, she don't have to act a fool, though! 1036 00:42:24,908 --> 00:42:26,976 - All the time! - All the time! 1037 00:42:26,977 --> 00:42:28,811 I don't know what's going on. 1038 00:42:28,812 --> 00:42:30,913 I will not tolerate 1039 00:42:30,914 --> 00:42:33,783 Tamar being disrespectful to me, 1040 00:42:33,784 --> 00:42:35,285 because I've done nothing to you. 1041 00:42:35,286 --> 00:42:37,620 And even if I did, you don't-- 1042 00:42:37,621 --> 00:42:40,356 there's just certain things you don't do. 1043 00:42:40,357 --> 00:42:42,191 I just asked her, I said, 1044 00:42:42,192 --> 00:42:44,427 - "What are you angry about?" - She's so angry. 1045 00:42:44,428 --> 00:42:45,460 - Tell us what you angry-- - I'm tired. 1046 00:42:45,461 --> 00:42:46,495 I can't take it. 1047 00:42:46,496 --> 00:42:47,730 She can't stop. She got to stop. 1048 00:42:47,731 --> 00:42:49,499 She gotta stop. She gotta stop. 1049 00:42:49,500 --> 00:42:51,300 Stop! 1050 00:42:51,301 --> 00:42:52,869 Something's going on with Tamar, 1051 00:42:52,870 --> 00:42:54,970 and it's starting to hurt our relationship 1052 00:42:54,971 --> 00:42:56,238 on and off camera. 1053 00:42:56,239 --> 00:42:58,474 She's messed up every situation. 1054 00:42:58,475 --> 00:42:59,542 We can't ever be happy. 1055 00:42:59,543 --> 00:43:00,576 We love you! 1056 00:43:00,577 --> 00:43:02,211 I think we need a Tamar intervention. 1057 00:43:02,212 --> 00:43:03,379 Something's going on with her. 1058 00:43:03,380 --> 00:43:04,880 I can see she's hurting, she's in pain, 1059 00:43:04,881 --> 00:43:09,185 she's lashing out much more than she ever has in the past. 1060 00:43:09,186 --> 00:43:11,821 It creates a serious rift in our family. 1061 00:43:11,822 --> 00:43:14,657 I definitely think we need to do something right away. 1062 00:43:14,658 --> 00:43:16,391 Girls, can y'all do me one big favor? 1063 00:43:16,392 --> 00:43:17,393 Yes. Stop talking about her? 1064 00:43:17,394 --> 00:43:18,794 Just stop talking about it, 1065 00:43:18,795 --> 00:43:21,197 'cause we talk about it and we down... 1066 00:43:21,198 --> 00:43:22,399 Just don't say nothing. 85418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.