Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,856 --> 00:00:26,191
Tonight on
"Braxton Family Values"
2
00:00:26,192 --> 00:00:27,459
everyone is spilling the tea.
3
00:00:27,460 --> 00:00:29,361
We're gonna have
a slumber party all day.
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,596
Yay!
5
00:00:31,597 --> 00:00:34,799
They're candidly
talking about some of their
most memorable moments...
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,835
- We had fun times.
- Yes, honey.
7
00:00:36,836 --> 00:00:40,705
...and some of their
toughest times over the course
of filming the series.
8
00:00:40,706 --> 00:00:42,774
It was embarrassing,
but that moment
saved my life.
9
00:00:42,775 --> 00:00:46,512
{\an8}
Plus, get a look at exclusive
never-before-seen footage.
10
00:00:46,513 --> 00:00:48,913
{\an8}Definitely, the viewers
can take their own opinion,
11
00:00:48,914 --> 00:00:51,149
{\an8}and you know that they will,
and that's not cool.
12
00:00:51,150 --> 00:00:52,684
{\an8}
It's an open
and honest look
13
00:00:52,685 --> 00:00:54,486
at how the show
affects everyone
14
00:00:54,487 --> 00:00:56,254
on- and offscreen.
15
00:00:56,255 --> 00:00:58,190
That's not
how it happened.
16
00:00:58,191 --> 00:01:00,892
Oh, wa-wa-wa-wa-wait!
17
00:01:00,893 --> 00:01:02,694
I love being able
to work with my family.
18
00:01:02,695 --> 00:01:05,830
I hate being able to work
with my family.
19
00:01:05,831 --> 00:01:07,999
Idiot, dummy, fool.
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,735
What starts out
as a fun family get-together
21
00:01:10,736 --> 00:01:12,504
goes off the rails.
22
00:01:12,505 --> 00:01:14,239
One thing
that really bothers me
23
00:01:14,240 --> 00:01:16,608
is attitudes.
24
00:01:16,609 --> 00:01:18,777
- All the time.
- You weren't nice.
25
00:01:18,778 --> 00:01:21,213
Don't even
put that out there.
Ooh, I hate that.
26
00:01:21,214 --> 00:01:22,981
So, get ready
to see the Braxtons
27
00:01:22,982 --> 00:01:25,083
like you have never
seen them before.
28
00:01:25,084 --> 00:01:27,286
- I'm not doing this here.
-Mommy! Mom!
29
00:01:27,287 --> 00:01:29,421
- Mommy! Mommy!
- Let her go.
30
00:01:29,422 --> 00:01:31,890
Then don't do it.
How about that?
31
00:01:31,891 --> 00:01:35,293
♪ We are the Braxtons
and you'll see ♪
32
00:01:35,294 --> 00:01:39,064
♪ That we are not like
an ordinary family ♪
33
00:01:39,065 --> 00:01:40,632
♪ Toni, Traci, Towanda ♪
34
00:01:40,633 --> 00:01:42,700
♪ Trina,
Tamar, and Ms. E ♪
35
00:01:42,701 --> 00:01:45,637
♪ Will teach you
a thing or two ♪
36
00:01:45,638 --> 00:01:50,509
♪ On "Braxton
Family Values." ♪
37
00:02:01,421 --> 00:02:02,921
{\an8}Tray, can you get
the wine-- champagne out?
38
00:02:02,922 --> 00:02:05,056
{\an8}I took the top off,
but I can't...
39
00:02:05,057 --> 00:02:07,926
{\an8}I'm scared to open
champagne bottles.
It scares me. Eeh!
40
00:02:07,927 --> 00:02:10,963
{\an8}I'm having everyone come over
for an all-day pajama party
41
00:02:10,964 --> 00:02:12,564
{\an8}to celebrate
the end of the season
42
00:02:12,565 --> 00:02:15,700
{\an8}and to talk about
our most memorable
"Braxton" moments,
43
00:02:15,701 --> 00:02:17,970
{\an8}and maybe compare notes
on what it's been like
44
00:02:17,971 --> 00:02:20,338
{\an8}for all of us
to live our lives out loud
45
00:02:20,339 --> 00:02:21,739
{\an8}and in front
of the camera.
46
00:02:21,740 --> 00:02:23,575
{\an8}Turn around, Tray.
Let me see how you do it.
47
00:02:23,576 --> 00:02:25,010
{\an8}
Where is
Trina and Tamar?
48
00:02:25,011 --> 00:02:27,045
{\an8}-Okay.
- You're supposed to twist it.
49
00:02:27,046 --> 00:02:28,480
{\an8}You're not
supposed to pop it.
50
00:02:28,481 --> 00:02:30,282
{\an8}I'm getting out of the way...
51
00:02:30,283 --> 00:02:32,250
{\an8}-Hello, hello!
-Hey!
52
00:02:32,251 --> 00:02:34,386
{\an8}- Hey, guys.
-I was
just asking about you.
53
00:02:34,387 --> 00:02:36,088
{\an8}
Come on, y'all, you're late,
you're late, you're late
54
00:02:36,089 --> 00:02:37,589
{\an8}for a very
important date.
55
00:02:37,590 --> 00:02:40,425
{\an8}No, it's not late. It's now.
It's time to party.
56
00:02:40,426 --> 00:02:42,660
{\an8}Guy's, this is
gonna happen all day.
It's not just gonna start--
57
00:02:42,661 --> 00:02:44,195
what is it, 2:00
in the afternoon?
58
00:02:44,196 --> 00:02:46,064
We're gonna have it
till the nighttime come.
59
00:02:46,065 --> 00:02:49,100
I remember how we first started
"Braxton Family Values."
60
00:02:49,101 --> 00:02:51,135
It was initially
very hard for me,
61
00:02:51,136 --> 00:02:53,371
but now I find
I'm having so much fun.
62
00:02:53,372 --> 00:02:55,207
But when I look back
at all the years
63
00:02:55,208 --> 00:02:57,876
and it's, like,
we have our lives documented,
64
00:02:57,877 --> 00:02:59,744
and that part's
really, really great
65
00:02:59,745 --> 00:03:01,380
to show my kids
and my grandkids.
66
00:03:01,381 --> 00:03:03,582
We're drinking champagne
and having potato chips.
67
00:03:03,583 --> 00:03:05,318
I don't want none.
68
00:03:07,753 --> 00:03:09,321
These one's terrible.
69
00:03:09,322 --> 00:03:11,122
Oh, I got
the gummy worms for you.
70
00:03:11,123 --> 00:03:13,258
- For what?
- Because Tamar
like gummy worms.
71
00:03:13,259 --> 00:03:15,528
Not-- I only like
name-brand gummy worms.
72
00:03:19,965 --> 00:03:21,766
So, Toni's throwing
this pajama party
73
00:03:21,767 --> 00:03:23,402
{\an8}and I don't know
if you know,
74
00:03:23,403 --> 00:03:25,904
{\an8}but the Braxton
pajama parties
75
00:03:25,905 --> 00:03:27,505
{\an8}are "epicness."
76
00:03:27,506 --> 00:03:29,007
I have to make
an entrance, though.
77
00:03:29,008 --> 00:03:30,575
{\an8}Okay, go ahead.
78
00:03:30,576 --> 00:03:32,844
{\an8}Hey, y'all,
where the Gaga music?
79
00:03:32,845 --> 00:03:35,313
{\an8}Who the Gaga?
80
00:03:35,314 --> 00:03:37,816
- Destiny--
- Pour me some Hennessy.
81
00:03:37,817 --> 00:03:40,652
{\an8}- To the sister retreat.
No fighting.
-Yay.
82
00:03:40,653 --> 00:03:42,386
{\an8}No fakeness.
83
00:03:42,387 --> 00:03:45,057
{\an8}- Just fun and sisters.
- Only complaining.
84
00:03:45,058 --> 00:03:47,894
{\an8}- To sisters!
-
85
00:03:56,536 --> 00:03:59,036
{\an8}"Pick in between
your toes and smell it.
86
00:03:59,037 --> 00:04:03,341
{\an8}And you can't wash your hands
until you eat a strawberry
87
00:04:03,342 --> 00:04:05,712
with the same finger."
88
00:04:09,948 --> 00:04:13,318
- ♪ We are the Braxtons
and you'll see that... ♪
- Excuse me, Toni.
89
00:04:13,319 --> 00:04:15,253
Don't you remember
she had a problem
with the opening song?
90
00:04:15,254 --> 00:04:17,021
- What did I say?
- No, you said--
91
00:04:17,022 --> 00:04:18,990
don't you remember--
you said, "I don't like that!
92
00:04:18,991 --> 00:04:20,692
I don't like the way
my name is pronounced."
93
00:04:20,693 --> 00:04:23,628
You said it.
94
00:04:23,629 --> 00:04:25,530
You said it.
95
00:04:25,531 --> 00:04:27,499
I think
what surprised me
the most
96
00:04:27,500 --> 00:04:32,037
about filming
a reality show
is that, um,
97
00:04:32,038 --> 00:04:34,706
people think
you're putting on!
98
00:04:34,707 --> 00:04:37,442
Why? I mean,
I just don't have
that kind of energy.
99
00:04:37,443 --> 00:04:41,179
You wanna know my favorite,
favorite "Braxton" episode?
100
00:04:41,180 --> 00:04:42,613
- What?
- Hmm?
101
00:04:42,614 --> 00:04:46,050
When we had
the slumber party
in our rental house
102
00:04:46,051 --> 00:04:47,451
and we played
Truth or Dare.
103
00:04:47,452 --> 00:04:49,654
Oh, and Toni
had to have, um,
104
00:04:49,655 --> 00:04:51,656
- the spoonful of mayonnaise?
-Mayonnaise!
105
00:04:51,657 --> 00:04:53,024
{\an8}
Toni, you want a spoonful
106
00:04:53,025 --> 00:04:54,926
{\an8}or you want
two shots, girl?
107
00:04:54,927 --> 00:04:56,828
{\an8}
♪ The mayonnaise
or the shots, what? ♪
108
00:04:56,829 --> 00:04:59,330
{\an8}- Let me see them both.
- ♪ The mayonnaise
or the shots? ♪
109
00:04:59,331 --> 00:05:01,466
♪ The mayonnaise
or the shots? ♪
110
00:05:05,271 --> 00:05:07,905
- No, uh-uh!
- No, no, no! No!
111
00:05:07,906 --> 00:05:10,809
No, Toni, no!
112
00:05:10,810 --> 00:05:12,677
No!
113
00:05:12,678 --> 00:05:14,245
No, you better swallow!
114
00:05:16,616 --> 00:05:18,483
Swallow it, swallow it,
swallow it!
115
00:05:18,484 --> 00:05:21,052
-Ooh, ew!
- Ew!
116
00:05:21,053 --> 00:05:22,487
You were sick
the rest of the night.
117
00:05:22,488 --> 00:05:25,122
I could do mayonnaise
and chips right now.
118
00:05:25,123 --> 00:05:26,558
- Ew!
- Don't do that!
119
00:05:26,559 --> 00:05:28,359
That sounds yummy.
I love mayonnaise.
120
00:05:28,360 --> 00:05:30,328
I love mayonnaise
as well, but--
121
00:05:30,329 --> 00:05:32,263
I don't think I lost the bet,
I feel like I won in the bet
'cause I got--
122
00:05:32,264 --> 00:05:34,699
But you were sick
the rest of the night.
123
00:05:34,700 --> 00:05:37,535
There's always fun times
when we have a slumber party.
124
00:05:37,536 --> 00:05:39,238
And then it ends up
in an argument.
125
00:05:40,439 --> 00:05:42,440
{\an8}How'd it feel for you
when you got it done?
126
00:05:42,441 --> 00:05:44,542
{\an8}You (bleep) tried it.
127
00:05:44,543 --> 00:05:46,278
- It was not trying...
- Trina, listen, listen.
128
00:05:46,279 --> 00:05:48,446
You made a left
on Shade Lane.
129
00:05:48,447 --> 00:05:51,883
I don't know what the (bleep)
Trina Braxton is talking
about, okay?
130
00:05:51,884 --> 00:05:53,851
Ooh, that's real
heifer-ish, though.
131
00:05:53,852 --> 00:05:55,353
Let me tell you something,
if I had liposuction,
132
00:05:55,354 --> 00:05:57,955
I will send you to my doctor
because your ass needs it.
133
00:05:57,956 --> 00:05:59,357
- Good night.
- I actually don't!
134
00:05:59,358 --> 00:06:02,161
-You do!
- But we have fun.
135
00:06:03,161 --> 00:06:04,563
Toni, how old is this?
136
00:06:04,564 --> 00:06:06,197
I don't really know
who that belongs to.
137
00:06:06,198 --> 00:06:08,433
That's-- yesterday.
138
00:06:08,434 --> 00:06:09,969
Yesterday.
139
00:06:11,504 --> 00:06:14,440
- Wait a minute!
- I really don't know, so...
140
00:06:15,875 --> 00:06:18,910
I should've let you
eat it anyway.
141
00:06:18,911 --> 00:06:21,078
I should've
let you eat it.
142
00:06:21,079 --> 00:06:22,213
That's...
143
00:06:22,214 --> 00:06:23,982
You were ready
to eat it!
144
00:06:23,983 --> 00:06:26,584
When I'm with my sisters,
it's so much more fun
145
00:06:26,585 --> 00:06:28,820
hanging out
and laughing and joking.
146
00:06:28,821 --> 00:06:30,488
My favorite
"Braxton" moment
147
00:06:30,489 --> 00:06:32,757
was when I gave birth
to Logan
148
00:06:32,758 --> 00:06:34,192
and everybody
was in my room.
149
00:06:34,193 --> 00:06:35,760
We were singing songs.
150
00:06:35,761 --> 00:06:37,995
I think I even made up
a contraction song
151
00:06:37,996 --> 00:06:39,363
'cause I was
in so much pain.
152
00:06:39,364 --> 00:06:41,366
I need to hear
that hot beat.
153
00:06:41,367 --> 00:06:42,767
♪ Toot, toot ♪
154
00:06:42,768 --> 00:06:46,070
- ♪ Beep, beep ♪
- ♪ Toot, toot ♪
155
00:06:46,071 --> 00:06:49,641
♪ Give me that epidural, what?
G-Give me that epidural ♪
156
00:06:49,642 --> 00:06:53,411
♪ Give me that epidural,
g-g-give me that epidural ♪
157
00:06:53,412 --> 00:06:55,579
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
158
00:06:55,580 --> 00:06:57,481
♪ Contraction,
ooh, ooh ♪
159
00:06:57,482 --> 00:07:00,017
- ♪ Contraction, ooh, ooh ♪
- ♪ Tamar and Vincent ♪
160
00:07:00,018 --> 00:07:02,187
♪ Been getting it on ♪
161
00:07:02,188 --> 00:07:04,556
♪ Tamar and Vincent
been getting it on. ♪
162
00:07:04,557 --> 00:07:05,657
You gotta mess it up.
163
00:07:05,658 --> 00:07:08,726
Do y'all remember
when Trina told Mommy
164
00:07:08,727 --> 00:07:10,461
about the time
she got locked up
165
00:07:10,462 --> 00:07:12,630
'cause she had been
drinking too much
that night?
166
00:07:12,631 --> 00:07:13,965
Yep, and had to get
the wig taken off.
167
00:07:13,966 --> 00:07:17,602
{\an8}My most memorable moment
on "Braxton Family Values"
168
00:07:17,603 --> 00:07:19,637
{\an8}was when I got my DUI.
169
00:07:19,638 --> 00:07:21,140
{\an8}I got a DUI.
170
00:07:23,543 --> 00:07:24,909
{\an8}On Wednesday.
171
00:07:24,910 --> 00:07:26,644
{\an8}Where, Atlanta?
172
00:07:26,645 --> 00:07:27,978
Right down the street.
173
00:07:27,979 --> 00:07:30,782
- By your church.
-You know what?
174
00:07:30,783 --> 00:07:33,084
- Sorry.
-Tamar, don't help.
175
00:07:33,085 --> 00:07:35,020
And I got arrested
and I went to jail.
176
00:07:35,021 --> 00:07:38,825
What? Oh, Jesus,
you got a mug shot.
177
00:07:40,926 --> 00:07:42,994
- Yes, don't you remember that?
- There's your mug shot.
178
00:07:42,995 --> 00:07:46,163
I was so scared, I was--
I stayed six feet away
from Evelyn
179
00:07:46,164 --> 00:07:49,667
just in case she was gonna
start windmilling somebody.
180
00:07:49,668 --> 00:07:52,236
It's not one of my favorite
moments in history,
181
00:07:52,237 --> 00:07:53,938
but it's one of those
pivotal moments
182
00:07:53,939 --> 00:07:55,673
that absolutely
changed my life.
183
00:07:55,674 --> 00:07:58,509
It was embarrassing,
but that moment
saved my life.
184
00:07:58,510 --> 00:08:00,845
And it helped you
realize
185
00:08:00,846 --> 00:08:03,181
that you can open up a bar
'cause you knew a lot
about alcohol.
186
00:08:04,517 --> 00:08:07,785
{\an8}Thank you to everyone
for coming here this evening.
187
00:08:07,786 --> 00:08:10,821
{\an8}This has been going on for,
what, a good year and half,
two years?
188
00:08:10,822 --> 00:08:13,257
{\an8}Pushback after pushback
after pushback.
189
00:08:13,258 --> 00:08:14,992
And now we are
ready to open.
190
00:08:14,993 --> 00:08:17,163
Thank you so much.
191
00:08:18,263 --> 00:08:19,431
Whoo!
192
00:08:19,432 --> 00:08:20,532
That was good.
193
00:08:20,533 --> 00:08:22,633
Whoo, I mean,
it wasn't good,
194
00:08:22,634 --> 00:08:24,769
but it turned out,
you know, to be good.
195
00:08:24,770 --> 00:08:26,971
Yes, honey.
196
00:08:26,972 --> 00:08:30,475
My favorite moment
was when my sisters
sung on my album.
197
00:08:30,476 --> 00:08:34,613
{\an8}- ♪ Now that
we can't remember how ♪
- ♪ We can't remember how ♪
198
00:08:34,614 --> 00:08:36,881
{\an8}♪ We can't
remember how... ♪
199
00:08:36,882 --> 00:08:39,050
{\an8}- Yes!
- Great texture.
200
00:08:39,051 --> 00:08:40,885
♪ ...now that
we're undone ♪
201
00:08:40,886 --> 00:08:43,655
♪ Now that
we can't remember how ♪
202
00:08:43,656 --> 00:08:46,024
♪ Tell me... ♪
203
00:08:46,025 --> 00:08:48,093
That was so dope,
that was so dope!
204
00:08:48,094 --> 00:08:50,228
Last night
at a family dinner,
205
00:08:50,229 --> 00:08:52,630
Tamar got
a little "Tamar-ish"
206
00:08:52,631 --> 00:08:55,700
when she learned about
how the rest of us sang
on Traci's new song.
207
00:08:55,701 --> 00:08:57,735
{\an8}Traci's single is coming out
for her second album.
208
00:08:57,736 --> 00:08:59,603
{\an8}- Her sophomore album.
- And we sang on it.
209
00:08:59,604 --> 00:09:01,372
{\an8}- And we sang background on it.
- You, too?
210
00:09:01,373 --> 00:09:05,043
{\an8}- You sang doo-wop-pop?
-Yes!
211
00:09:05,044 --> 00:09:07,545
{\an8}Why nobody
kept me in the loop?
212
00:09:07,546 --> 00:09:09,580
Y'all been leaving Baby
in the corner.
213
00:09:09,581 --> 00:09:12,149
Y'all wanna
listen to it first
or eat first?
214
00:09:12,150 --> 00:09:13,885
I wanna hear it now.
215
00:09:13,886 --> 00:09:16,287
-All right, Traci!
-Yeah!
216
00:09:16,288 --> 00:09:19,690
♪ 'Cause who can
put us back together ♪
217
00:09:19,691 --> 00:09:21,625
♪ Now that we're undone? ♪
218
00:09:21,626 --> 00:09:24,395
♪ Now that
we can't remember how ♪
219
00:09:24,396 --> 00:09:26,497
♪ Tell me ♪
220
00:09:26,498 --> 00:09:28,133
♪ Who can... ♪
221
00:09:28,134 --> 00:09:29,867
You know, I just feel like
it's some real bull(bleep),
222
00:09:29,868 --> 00:09:32,837
you know, that my sisters
all done sang on
Traci's single
223
00:09:32,838 --> 00:09:34,672
and I just
wasn't even invited.
224
00:09:34,673 --> 00:09:37,642
♪ ...back together
now that we're undone ♪
225
00:09:37,643 --> 00:09:40,212
♪ Now that
we can't remember how. ♪
226
00:09:41,647 --> 00:09:44,082
- That's a good record.
- Yay!
227
00:09:44,083 --> 00:09:47,919
I just feel pretty upset
about the fact that,
228
00:09:47,920 --> 00:09:49,854
you know, I wasn't even
included in it
229
00:09:49,855 --> 00:09:52,624
because definitely
the viewers can take
their own opinion,
230
00:09:52,625 --> 00:09:55,426
and you know that they will,
and the story will be
231
00:09:55,427 --> 00:09:57,695
Tamar is not supportive
of her sisters,
232
00:09:57,696 --> 00:10:00,398
but her sisters
are supportive of her,
and that's not cool.
233
00:10:00,399 --> 00:10:03,301
I would never purposely
leave one of my sisters out,
234
00:10:03,302 --> 00:10:04,769
and I hope
Tamar knows that
235
00:10:04,770 --> 00:10:07,005
because, I mean,
it was the spur
of the moment.
236
00:10:07,006 --> 00:10:08,740
They were there.
Tamar, you booked.
237
00:10:08,741 --> 00:10:11,375
What can I do?
238
00:10:11,376 --> 00:10:13,645
Toni, what's your
favorite?
239
00:10:13,646 --> 00:10:15,480
The movie
"Unbreak My Heart."
240
00:10:15,481 --> 00:10:17,314
Yes!
241
00:10:17,315 --> 00:10:19,984
You got a clip of that?
242
00:10:19,985 --> 00:10:22,286
Oh, my God,
don't you remember
243
00:10:22,287 --> 00:10:23,821
when you had the cast
come to dinner
244
00:10:23,822 --> 00:10:27,358
and all the actresses
in the movie came
as themselves
245
00:10:27,359 --> 00:10:29,694
and my character came
as the actress Tamar?
246
00:10:29,695 --> 00:10:31,662
She was a fan.
You was mean to her.
247
00:10:31,663 --> 00:10:33,597
Get your life.
I was not mean to her.
248
00:10:33,598 --> 00:10:34,766
- You were.
- She tried it.
249
00:10:34,767 --> 00:10:36,166
How'd she tried it?
250
00:10:36,167 --> 00:10:39,103
{\an8}I sound
so much like Tamar.
251
00:10:39,104 --> 00:10:41,506
{\an8}- I feel tried.
- I might be trying it.
252
00:10:41,507 --> 00:10:43,675
So, Vince,
I have a question.
253
00:10:43,676 --> 00:10:47,279
What was your favorite
Tamar part of the movie?
254
00:10:50,715 --> 00:10:52,885
You better not answer,
Vincent Herbert.
255
00:10:54,753 --> 00:10:57,255
No, stop.
You already know me.
Don't play with me like that.
256
00:10:57,256 --> 00:10:59,958
You know not to talk
to my Teddy "Rubskins"
like that.
257
00:10:59,959 --> 00:11:01,292
You get popped
in the forehead.
258
00:11:01,293 --> 00:11:02,762
What you talkin' about?
259
00:11:04,163 --> 00:11:05,930
"So, Vince,
what did you think?"
260
00:11:05,931 --> 00:11:07,966
That's not
how it happened.
261
00:11:07,967 --> 00:11:11,168
Oh, wa-wa-wa-wa-wait!
262
00:11:11,169 --> 00:11:12,803
Can't defend a girl
with her titties out,
263
00:11:12,804 --> 00:11:14,472
sitting on the table
with the chicken.
264
00:11:14,473 --> 00:11:16,207
She what?
She did not
have her boobies out.
265
00:11:16,208 --> 00:11:19,143
- First of all...
- Chicken, titties.
266
00:11:19,144 --> 00:11:21,545
I mean, I don't have an issue
with the girl that played me
in Toni's movie.
267
00:11:21,546 --> 00:11:23,815
I just didn't know
she was showing up
in character.
268
00:11:23,816 --> 00:11:27,018
I thought everybody was
coming as themselves to eat.
269
00:11:27,019 --> 00:11:28,654
That was it.
270
00:11:30,722 --> 00:11:33,291
Excuse me, but I'm having
a hot flash right now.
271
00:11:33,292 --> 00:11:36,327
Trina's really having
her own private summer.
272
00:11:36,328 --> 00:11:38,395
- Whoa!
- I keep trying
to tell y'all!
273
00:11:38,396 --> 00:11:39,997
- Do like this.
- No!
274
00:11:39,998 --> 00:11:41,632
I remember that!
275
00:11:41,633 --> 00:11:43,835
That's the worst ever!
276
00:11:43,836 --> 00:11:46,338
She got sweat
right here.
277
00:11:47,739 --> 00:11:50,708
Why am I getting the stink eye?
Why am I getting the stink eye?
278
00:11:50,709 --> 00:11:53,311
Tell me.
Because I said you were
going through the change?
279
00:11:53,312 --> 00:11:55,746
I'm going through
the change of life
280
00:11:55,747 --> 00:11:58,482
and it's not cute at all.
281
00:11:58,483 --> 00:12:00,820
I think I need
the hysterectomy (bleep).
282
00:12:02,454 --> 00:12:05,189
It's a mess.
283
00:12:05,190 --> 00:12:07,324
I got some things to do.
284
00:12:07,325 --> 00:12:09,761
Toni, don't--
can you-- I want...
285
00:12:09,762 --> 00:12:12,496
- You got a boyfriend now.
- What does that mean?
286
00:12:12,497 --> 00:12:14,798
- I can't drink
from your glass.
- Oh, my God.
287
00:12:14,799 --> 00:12:17,201
Who lips you been
kissing, though?
288
00:12:17,202 --> 00:12:20,205
- What's wrong with kissing?
Kissing is wonderful.
- Kissing is fun!
289
00:12:20,206 --> 00:12:22,106
I love kissing!
290
00:12:22,107 --> 00:12:24,275
Trina really likes
kissing.
291
00:12:24,276 --> 00:12:26,511
Remember her, um, transaction?
292
00:12:26,512 --> 00:12:28,780
- That's not kissing!
- Whoo!
293
00:12:28,781 --> 00:12:30,648
- That's not kissing.
- Yeah, it is.
294
00:12:30,649 --> 00:12:33,250
♪ You kissing
the one-eyed snake. ♪
295
00:12:33,251 --> 00:12:36,120
-What did she call it?
-An oral transaction.
296
00:12:36,121 --> 00:12:37,823
{\an8}We had a...
297
00:12:39,024 --> 00:12:40,724
{\an8}oral transaction.
298
00:12:40,725 --> 00:12:43,727
Trina, you never
(bleep) on them
299
00:12:43,728 --> 00:12:46,431
until they (bleep) on you
at least three times.
300
00:12:46,432 --> 00:12:48,232
At least three times?
301
00:12:48,233 --> 00:12:50,268
Well, I'm not even really
trying to bring race into this,
302
00:12:50,269 --> 00:12:52,503
but, I mean,
let's just be honest,
white girls do that.
303
00:12:52,504 --> 00:12:53,906
Black girls
don't do that.
304
00:12:56,208 --> 00:12:59,444
My sisters are
really comfortable telling
their lives on television.
305
00:12:59,445 --> 00:13:02,213
I mean, you're really
gonna say this out loud?
306
00:13:02,214 --> 00:13:04,748
You're supposed to think it,
you're not supposed to say it.
307
00:13:04,749 --> 00:13:07,551
That's true, you getting
somebody else's DNA.
308
00:13:07,552 --> 00:13:10,554
That was years ago,
and that is not the same
as kissing.
309
00:13:10,555 --> 00:13:12,356
I love being able
to work with my family.
310
00:13:12,357 --> 00:13:14,391
I hate being able
to work with my family.
311
00:13:14,392 --> 00:13:17,595
I believe in being very open
on television.
312
00:13:17,596 --> 00:13:21,599
However,
there are certain moments
I'd love to forget.
313
00:13:21,600 --> 00:13:24,535
Any woman who has never
slobbed the knob,
314
00:13:24,536 --> 00:13:25,904
raise your hand.
315
00:13:25,905 --> 00:13:29,840
- Lies, lies, and lies.
- I ain't never slobbed no knob.
316
00:13:29,841 --> 00:13:31,709
Toni's the only person
I believe-- the hand.
317
00:13:31,710 --> 00:13:32,878
Put your hand down.
318
00:13:33,979 --> 00:13:35,413
I ain't never
slobbed no knob.
319
00:13:35,414 --> 00:13:37,114
The-- I ain't never
did that.
320
00:13:37,115 --> 00:13:40,651
- I never slobbed a knob.
-Why would I do that?
321
00:13:40,652 --> 00:13:42,655
Exactly!
322
00:13:43,655 --> 00:13:45,823
But you kn--
you know.
323
00:13:45,824 --> 00:13:47,425
I did it, okay?
I did it.
324
00:13:47,426 --> 00:13:49,627
You did it, too.
325
00:13:49,628 --> 00:13:51,829
Since we're talking about
all things sexual anyway,
326
00:13:51,830 --> 00:13:53,966
{\an8}my therapist--
remember my therapist?
327
00:13:56,235 --> 00:13:58,269
- She's also
a sex therapist.
- Ooh.
328
00:13:58,270 --> 00:14:00,838
- You didn't tell us that!
-She told me.
329
00:14:00,839 --> 00:14:02,139
I know
this is your house,
330
00:14:02,140 --> 00:14:04,675
but I invited her over
to show us some--
331
00:14:04,676 --> 00:14:06,443
-Today?
- Today.
332
00:14:06,444 --> 00:14:08,479
- Yay!
-Some different
techniques
333
00:14:08,480 --> 00:14:10,648
and some new things
to keep it spicy.
334
00:14:10,649 --> 00:14:13,919
- No, bro.
- You invited
a sex person to my house?
335
00:14:15,386 --> 00:14:17,590
How do you know I want
that sexual energy?
336
00:14:20,291 --> 00:14:22,693
Coming up on
"Braxton Family Values"...
337
00:14:22,694 --> 00:14:26,030
We had fun times,
then we had not
so good times.
338
00:14:26,031 --> 00:14:29,166
- I can't even remember.
- We remember.
339
00:14:29,167 --> 00:14:30,735
- Then no.
- I'm done.
340
00:14:30,736 --> 00:14:32,670
I can't do it anymore.
I'm done, for real.
341
00:14:32,671 --> 00:14:33,873
I can't.
It's too much.
342
00:14:43,649 --> 00:14:47,118
{\an8}We're all in my house
for a sister Braxton
family slumber party
343
00:14:47,119 --> 00:14:48,653
{\an8}to celebrate
the end of the season
344
00:14:48,654 --> 00:14:52,223
{\an8}and, you know,
just talking about
making the show
345
00:14:52,224 --> 00:14:53,557
and how
it's affected us--
346
00:14:53,558 --> 00:14:56,427
the good, the bad,
and all the embarrassing ugly.
347
00:14:56,428 --> 00:14:58,663
{\an8}Since we're talking about
all things sexual anyway,
348
00:14:58,664 --> 00:15:01,098
{\an8}my therapist,
she's also a sex therapist.
349
00:15:01,099 --> 00:15:03,834
I know
this is your house,
but I invited her over--
350
00:15:03,835 --> 00:15:05,803
You invited a sex person
to my house?
351
00:15:05,804 --> 00:15:07,638
How do you know I want
that sexual energy?
352
00:15:07,639 --> 00:15:09,606
You need
some sexual energy!
353
00:15:09,607 --> 00:15:12,843
Toni doesn't talk
about sex, ever.
354
00:15:12,844 --> 00:15:15,179
{\an8}I don't think
there's any chance
355
00:15:15,180 --> 00:15:17,615
{\an8}that Toni's the freakiest
out of all of us.
356
00:15:17,616 --> 00:15:20,017
I think in this order
357
00:15:20,018 --> 00:15:22,586
it's Trina, Traci,
358
00:15:22,587 --> 00:15:25,291
me and Tamar
might be neck and neck...
359
00:15:26,925 --> 00:15:30,761
and then it's a dot, dot,
dot, dot, dot, dot, dot,
360
00:15:30,762 --> 00:15:33,666
Mommy, and then Toni.
361
00:15:35,467 --> 00:15:38,936
- I am not a--
I am not a prude like that.
-A prude?
362
00:15:38,937 --> 00:15:41,205
- See? That's
what we're saying.
-Why Tamar act like--
363
00:15:41,206 --> 00:15:43,308
{\an8}that sex is all nasty
and stuff?
364
00:15:43,309 --> 00:15:45,543
{\an8}I'm just saying
when that happens,
I have to go to Bible study.
365
00:15:45,544 --> 00:15:47,111
It's Bible study night.
It's not my fault.
366
00:15:47,112 --> 00:15:48,979
No, you married.
You're supposed to have.
367
00:15:48,980 --> 00:15:51,415
{\an8}Just sitting around talking
about a bunch of sex
ain't cute.
368
00:15:51,416 --> 00:15:54,151
{\an8}I'm too saved for that.
Like, how I'ma go to church
on Sunday
369
00:15:54,152 --> 00:15:55,421
and act like
I don't do that?
370
00:15:57,656 --> 00:15:59,857
We had fun times,
371
00:15:59,858 --> 00:16:03,027
then we had
not so good times.
372
00:16:03,028 --> 00:16:06,297
We did have
some not so good times.
373
00:16:06,298 --> 00:16:09,500
Well, I was sad that day
I had to tell you guys
I had lupus.
374
00:16:09,501 --> 00:16:11,535
You remember
that I was trying
to hide it from you guys?
375
00:16:11,536 --> 00:16:13,471
{\an8}Okay, guys, I have
an announcement to make.
376
00:16:13,472 --> 00:16:15,840
{\an8}I have lupus.
377
00:16:15,841 --> 00:16:18,677
{\an8}- What you mean?
- I've been battling it
for a while.
378
00:16:20,245 --> 00:16:21,813
{\an8}It's a tough feeling
379
00:16:21,814 --> 00:16:25,816
{\an8}to know
that somebody you love
380
00:16:25,817 --> 00:16:28,152
don't feel-- you know
what I mean?
381
00:16:28,153 --> 00:16:29,253
- Don't feel right.
-Yeah.
382
00:16:29,254 --> 00:16:30,821
Anyway, now I'm tired
of faking it.
383
00:16:30,822 --> 00:16:32,623
I was thinking
it was gonna be hard for me
384
00:16:32,624 --> 00:16:34,858
to share that part
of my life on TV,
385
00:16:34,859 --> 00:16:38,095
but once I did it,
it brought awareness
386
00:16:38,096 --> 00:16:40,397
to my causes and my charities
that are very important to me
387
00:16:40,398 --> 00:16:42,799
like Lupus LA
and Autism Speaks
with my son.
388
00:16:42,800 --> 00:16:45,069
It turned out
to be the best thing
I ever did for myself.
389
00:16:45,070 --> 00:16:47,471
I was fine with
just me and Mommy knowing,
and Towanda knew,
390
00:16:47,472 --> 00:16:49,974
but I know I had
to tell you guys.
391
00:16:49,975 --> 00:16:51,342
It made me sad.
392
00:16:51,343 --> 00:16:52,844
- That was hard.
- But today's a good day.
393
00:16:52,845 --> 00:16:54,445
- Yeah.
- Look how much better I am.
394
00:16:54,446 --> 00:16:56,380
That was hard.
You wanna know
what was hard for me?
395
00:16:56,381 --> 00:16:58,115
-What?
- Don't y'all remember
when Vince got sick
396
00:16:58,116 --> 00:16:59,316
and we didn't know
if he was gonna make it?
397
00:16:59,317 --> 00:17:01,919
It was, like,
real touch and go.
398
00:17:01,920 --> 00:17:05,422
{\an8}It's a lot.
Didn't you see him
looking like that?
399
00:17:05,423 --> 00:17:09,393
{\an8}Just-- and he's so strong
and he's so smart
400
00:17:09,394 --> 00:17:11,462
{\an8}and he's so great.
401
00:17:11,463 --> 00:17:14,899
And he's just
laying there helpless.
402
00:17:14,900 --> 00:17:17,901
Just-- it's so hard.
403
00:17:17,902 --> 00:17:21,105
Now, it really wasn't
that much of a difference,
404
00:17:21,106 --> 00:17:24,408
you know, with the camera
being on or with the camera
being off,
405
00:17:24,409 --> 00:17:26,811
but, you know,
seeing your loved one
406
00:17:26,812 --> 00:17:29,046
in, you know,
intensive care,
407
00:17:29,047 --> 00:17:31,749
you know,
it just wasn't good.
408
00:17:33,251 --> 00:17:35,386
I was, like,
how I'ma be this beat
and be a widow?
409
00:17:35,387 --> 00:17:38,489
- That's not cute!
-You know what
the hardest time for me was?
410
00:17:38,490 --> 00:17:40,358
- Hmm?
- When I had to choose
between rehearsal
411
00:17:40,359 --> 00:17:41,625
and going to my, um...
412
00:17:41,626 --> 00:17:43,829
{\an8}
Oh, my God!
413
00:17:46,965 --> 00:17:48,498
I remember that!
414
00:17:48,499 --> 00:17:51,134
{\an8}Last time
'cause I'm leaving
at midnight.
415
00:17:51,135 --> 00:17:53,771
{\an8}-What?
- I'm taking a red-eye.
I have to go home.
416
00:17:53,772 --> 00:17:56,173
Our network WE TV
asked us to perform live
417
00:17:56,174 --> 00:17:58,642
at the luncheon
for women's executives
in New York City.
418
00:17:58,643 --> 00:18:00,444
We only have a few days
to pull it together.
419
00:18:00,445 --> 00:18:03,180
We don't have clothes,
we haven't had a dress
rehearsal.
420
00:18:03,181 --> 00:18:06,350
- I can't miss my child's
first day of school.
- That's real cute.
421
00:18:06,351 --> 00:18:08,485
When I realized that it was
gonna be a conflict
422
00:18:08,486 --> 00:18:11,055
of having rehearsal
and then going
to see my son,
423
00:18:11,056 --> 00:18:13,257
I decided to skip out
for rehearsal.
424
00:18:13,258 --> 00:18:16,126
I didn't wanna tell Tamar
because I didn't feel like
hearing her mouth.
425
00:18:16,127 --> 00:18:19,196
Do you feel
like you're ready?
I would boo us. Boo!
426
00:18:19,197 --> 00:18:21,598
I wanted to beat her...
427
00:18:21,599 --> 00:18:23,501
But you get it now that
you have a baby now, huh?
428
00:18:23,502 --> 00:18:25,703
Yep, now that I'm a parent,
I understand even more.
429
00:18:25,704 --> 00:18:28,605
I absolutely do not regret
430
00:18:28,606 --> 00:18:32,743
arguing with her
about me going to my son's
first day of school
431
00:18:32,744 --> 00:18:36,580
because I would not
ever, ever
432
00:18:36,581 --> 00:18:40,451
miss my son or my daughter's
first day of school.
433
00:18:40,452 --> 00:18:42,853
- That would never happen.
- You know what was hard for me?
434
00:18:42,854 --> 00:18:44,822
Huh?
435
00:18:44,823 --> 00:18:46,957
Living my divorce
out loud.
436
00:18:46,958 --> 00:18:49,593
{\an8}No, 'cause I feel
so stupid!
437
00:18:49,594 --> 00:18:51,428
{\an8}- Why you feel stupid?
- Because I do.
438
00:18:51,429 --> 00:18:55,165
{\an8}- I feel so dumb! I do!
- Why you feel dumb?
439
00:18:55,166 --> 00:18:58,502
When you're
on a television show,
it makes it very difficult
440
00:18:58,503 --> 00:19:01,672
'cause it makes you
susceptible
441
00:19:01,673 --> 00:19:03,707
to hearing
everyone's accounts
442
00:19:03,708 --> 00:19:05,876
of what they think
you should or shouldn't do.
443
00:19:05,877 --> 00:19:09,413
But hopefully,
I helped someone
in the process.
444
00:19:09,414 --> 00:19:12,383
Plus I got the closure
that I was looking for.
445
00:19:12,384 --> 00:19:15,052
The divorce
isn't the regret,
446
00:19:15,053 --> 00:19:16,854
but living it out loud
was the regret.
447
00:19:16,855 --> 00:19:18,188
Well, that's not
all your fault.
448
00:19:18,189 --> 00:19:20,057
- That's true.
- No, because your--
449
00:19:20,058 --> 00:19:22,292
unfortunately,
your ex-husband
got online...
450
00:19:22,293 --> 00:19:24,028
-Yeah.
- ...and showed his peter.
451
00:19:24,029 --> 00:19:26,597
The frank and the beans,
and there that is.
452
00:19:26,598 --> 00:19:28,098
So, he kind of
set that up.
453
00:19:28,099 --> 00:19:29,833
Trina, you should've
remixed that record.
454
00:19:29,834 --> 00:19:33,071
♪ I don't want nobody ♪
455
00:19:34,205 --> 00:19:38,642
♪ Cheating on me ♪
456
00:19:38,643 --> 00:19:41,411
- ♪ In these streets ♪
- ♪ Ho! ♪
457
00:19:41,412 --> 00:19:46,717
♪ Well,
I don't want nobody ♪
458
00:19:46,718 --> 00:19:50,921
♪ Cheating on me ♪
459
00:19:50,922 --> 00:19:51,990
♪ In these streets... ♪
460
00:19:54,426 --> 00:19:56,093
- Wow.
- ♪ In these streets ♪
461
00:19:56,094 --> 00:19:58,395
♪ In these streets,
in these streets ♪
462
00:19:58,396 --> 00:20:00,263
♪ Hey ♪
463
00:20:00,264 --> 00:20:02,032
♪ I don't want nobody ♪
464
00:20:02,033 --> 00:20:04,135
♪ Cheating with me
in these streets ♪
465
00:20:04,136 --> 00:20:06,804
- ♪ No ♪
- ♪ Well,
I don't want nobody ♪
466
00:20:06,805 --> 00:20:08,906
♪ Cheating on me
in these streets ♪
467
00:20:08,907 --> 00:20:11,708
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Well, I don't
want nobody ♪
468
00:20:11,709 --> 00:20:13,977
♪ Cheating on me
in these streets ♪
469
00:20:13,978 --> 00:20:16,814
- ♪ Oh ♪
- ♪ Cheating on me,
cheating on me ♪
470
00:20:16,815 --> 00:20:19,784
- ♪ Cheating on me ♪
- ♪ I didn't know where
y'all were going ♪
471
00:20:19,785 --> 00:20:22,486
- ♪ No ♪
- ♪ Oh ♪
472
00:20:22,487 --> 00:20:25,122
- ♪ Don't you do it... ♪
- Come on, Trina.
Trina, come on.
473
00:20:25,123 --> 00:20:28,292
♪ I'ma kick you in your face,
don't you cheat on me ♪
474
00:20:28,293 --> 00:20:31,595
♪ I'ma bust you in your face,
I'ma whoop your ass ♪
475
00:20:31,596 --> 00:20:34,331
♪ Don't you do it,
whoa, don't you do it ♪
476
00:20:34,332 --> 00:20:35,766
- ♪ No, no ♪
- ♪ I'ma take half ♪
477
00:20:35,767 --> 00:20:37,768
- ♪ Hey, hey ♪
- ♪ I'ma take half ♪
478
00:20:37,769 --> 00:20:39,770
- ♪ I'ma take it all ♪
- ♪ Hey... ♪
479
00:20:39,771 --> 00:20:42,273
♪ Don't you play,
don't you play ♪
480
00:20:42,274 --> 00:20:46,311
♪ Don't you play
with me. ♪
481
00:20:47,512 --> 00:20:49,913
- Don't you do it.
- Idiot, dummy, fool.
482
00:20:49,914 --> 00:20:51,115
Don't you try me.
483
00:20:51,116 --> 00:20:52,916
I have no idea
484
00:20:52,917 --> 00:20:55,686
how many songs we broke out
into singing,
485
00:20:55,687 --> 00:20:58,489
but my favorite was
"Touch the Fertile Tree"
486
00:20:58,490 --> 00:21:00,791
'cause Tamar got pregnant
after that one.
487
00:21:00,792 --> 00:21:04,327
{\an8}It's very fertile,
so it's great for other trees
to grow out of it.
488
00:21:04,328 --> 00:21:05,796
{\an8}Tamar, you should have
a piece of that.
489
00:21:05,797 --> 00:21:07,965
{\an8}- Touch the fertile tree!
- ♪ Touch the fertile tree ♪
490
00:21:07,966 --> 00:21:09,833
{\an8}♪ Touch,
touch the fertile tree ♪
491
00:21:09,834 --> 00:21:11,469
{\an8}♪ Touch the fertile tree ♪
492
00:21:11,470 --> 00:21:13,170
{\an8}♪ Touch,
touch the fertile tree ♪
493
00:21:13,171 --> 00:21:14,772
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ The fertile tree ♪
494
00:21:14,773 --> 00:21:16,540
♪ Touch,
touch the fertile tree ♪
495
00:21:16,541 --> 00:21:18,242
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
496
00:21:18,243 --> 00:21:19,943
♪ Touch,
touch the fertile tree ♪
497
00:21:19,944 --> 00:21:22,713
♪ She got four kids
and that's enough ♪
498
00:21:22,714 --> 00:21:24,882
♪ She don't want
no more kids ♪
499
00:21:24,883 --> 00:21:27,050
- ♪ And that's
just tough, tough, tough ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
500
00:21:27,051 --> 00:21:28,852
- ♪ Mm-hmm ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
501
00:21:28,853 --> 00:21:30,554
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch, touch
the fertile tree ♪
502
00:21:30,555 --> 00:21:32,356
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
503
00:21:32,357 --> 00:21:33,957
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch, touch
the fertile tree ♪
504
00:21:33,958 --> 00:21:35,759
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
505
00:21:35,760 --> 00:21:37,427
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch, touch
the fertile tree ♪
506
00:21:37,428 --> 00:21:39,196
- ♪ She don't need it ♪
- ♪ Touch the fertile tree ♪
507
00:21:39,197 --> 00:21:41,031
- ♪ She don't need it... ♪
- And then Tamar was like,
508
00:21:41,032 --> 00:21:43,534
♪ He got four kids
and that's enough... ♪
509
00:21:43,535 --> 00:21:45,268
That's why she...
♪ The fertile tree! ♪
510
00:21:45,269 --> 00:21:47,404
♪ Touch
the fertile tree! ♪
511
00:21:47,405 --> 00:21:48,873
Yay!
512
00:21:48,874 --> 00:21:50,941
Singing happens in general
with singers.
513
00:21:50,942 --> 00:21:54,311
Like, they sing all day
or we sing all day.
514
00:21:54,312 --> 00:21:59,116
You know what I mean?
You can be like...
♪ Achoo, yeah! ♪
515
00:21:59,117 --> 00:22:00,752
That's what we do
all day.
516
00:22:01,886 --> 00:22:03,019
Yes, God.
517
00:22:03,020 --> 00:22:05,889
Don't you remember
when Toni and her ex
518
00:22:05,890 --> 00:22:09,492
was in, like, a limbo,
and they was kind of
kicking it on the low?
519
00:22:09,493 --> 00:22:13,664
- Yes! Yes!
- And came up to the house!
520
00:22:13,665 --> 00:22:15,765
And she tried to front
like he was picking up
the kids,
521
00:22:15,766 --> 00:22:17,634
- but the kids
was out of town?
-Yep!
522
00:22:17,635 --> 00:22:19,570
Well, baby, I thought
he was on his way back in
523
00:22:19,571 --> 00:22:23,139
- because I saw you...
- You said what?
524
00:22:23,140 --> 00:22:25,976
♪ And your ex-husband ♪
525
00:22:25,977 --> 00:22:27,778
♪ I saw you... ♪
526
00:22:27,779 --> 00:22:29,212
- Does everything
have to be a song?
- ♪ Hey ♪
527
00:22:29,213 --> 00:22:31,515
♪ And your ex-husband ♪
528
00:22:31,516 --> 00:22:34,618
- ♪ I saw you ♪
- ♪ Whoa ♪
529
00:22:34,619 --> 00:22:36,586
♪ And your ex-husband ♪
530
00:22:36,587 --> 00:22:39,055
♪ Your ex-husband,
ex-husband ♪
531
00:22:39,056 --> 00:22:42,393
- ♪ Hey, oh, what, oh! ♪
- ♪ Ex-husband ♪
532
00:22:42,394 --> 00:22:44,495
- ♪ Oh! ♪
- ♪ I saw you ♪
533
00:22:44,496 --> 00:22:47,064
- ♪ Yes, we did, yeah ♪
- ♪ And your ex-husband ♪
534
00:22:47,065 --> 00:22:48,465
- ♪ Yes, we did ♪
- ♪ Toot, toot ♪
535
00:22:48,466 --> 00:22:51,201
♪ I saw you... ♪
536
00:22:51,202 --> 00:22:54,704
- And you and you.
- ♪ You're in that
category, ow! ♪
537
00:22:54,705 --> 00:22:58,642
I have absolutely no idea
how many songs we've
broken out into
538
00:22:58,643 --> 00:23:01,645
over the years
of "Braxton Family Values,"
539
00:23:01,646 --> 00:23:03,080
but I'ma tell you...
540
00:23:03,081 --> 00:23:04,648
♪ Dear dog. ♪
541
00:23:04,649 --> 00:23:06,984
That's my all-time
favorite song.
542
00:23:06,985 --> 00:23:09,520
Mommy was sad
'cause her dog died.
543
00:23:09,521 --> 00:23:11,922
But that was one
of the best songs
we ever done.
544
00:23:11,923 --> 00:23:13,791
{\an8}♪ Made a part ♪
545
00:23:13,792 --> 00:23:18,595
{\an8}- ♪ Made a part ♪
- ♪ Of the Braxton clan ♪
546
00:23:18,596 --> 00:23:20,831
{\an8}♪ The Braxton clan ♪
547
00:23:20,832 --> 00:23:23,167
{\an8}♪ Whoa, Jesus ♪
548
00:23:23,168 --> 00:23:25,268
♪ He showed love ♪
549
00:23:25,269 --> 00:23:27,871
♪ Holding your hand ♪
550
00:23:27,872 --> 00:23:33,343
♪ Holding your hand. ♪
551
00:23:33,344 --> 00:23:36,947
Let me tell you something,
Mommy looked at us like
we was absolutely bananas.
552
00:23:36,948 --> 00:23:39,151
Am I hearing something
about my dog?
553
00:23:40,952 --> 00:23:42,152
- Ma.
- Yes.
554
00:23:42,153 --> 00:23:43,989
How much money you spend
on your dog's funeral?
555
00:23:48,293 --> 00:23:51,361
{\an8}- I can't even remember.
- We remember.
556
00:23:51,362 --> 00:23:53,063
A couple thousand.
557
00:23:53,064 --> 00:23:55,098
I will not spend that much
on Miracle's funeral.
558
00:23:55,099 --> 00:23:57,568
I'll go buy me
a Chanel bag
for $2,000.
559
00:23:57,569 --> 00:23:59,070
Well, he was worth it.
560
00:24:01,139 --> 00:24:02,140
Did you get hot again?
561
00:24:03,307 --> 00:24:05,542
You know, Trina,
you keep getting hot flashes.
562
00:24:05,543 --> 00:24:08,178
Oh, see? Thank--
oh, my God, thank you, Mommy!
563
00:24:08,179 --> 00:24:10,080
Listen to me
very carefully!
564
00:24:10,081 --> 00:24:13,251
Y'all said it three times.
We're not saying it anymore
today on camera!
565
00:24:14,986 --> 00:24:17,320
Coming up on
"Braxton Family Values"...
566
00:24:17,321 --> 00:24:20,123
- Hi.
- Trina's invited
her therapist to come over
567
00:24:20,124 --> 00:24:21,691
and talk to us
about sex.
568
00:24:21,692 --> 00:24:23,294
Dr. Amie:
We'll kind of have,
like, a show-and-tell.
569
00:24:23,295 --> 00:24:26,230
I'm not sure
there's anything new
she could teach me.
570
00:24:26,231 --> 00:24:28,832
- So, this is a...
- Whoa.
571
00:24:28,833 --> 00:24:30,734
I'm not gonna talk
about it anymore on TV.
572
00:24:30,735 --> 00:24:33,772
I'm like, "Toni,
you're hurting me,"
and she doesn't care!
573
00:24:38,643 --> 00:24:41,044
{\an8}
Today, we are
cruising down memory lane,
574
00:24:41,045 --> 00:24:43,046
{\an8}talking
about making the show
575
00:24:43,047 --> 00:24:45,283
{\an8}and the moments that are
most memorable to us.
576
00:24:46,718 --> 00:24:47,885
Did you get hot again?
577
00:24:47,886 --> 00:24:49,987
You know, Trina,
you keep getting hot flashes.
578
00:24:49,988 --> 00:24:52,422
Oh, see? Thank--
oh, my God, thank you, Mommy!
579
00:24:52,423 --> 00:24:53,857
{\an8}
I told you!
580
00:24:53,858 --> 00:24:55,559
{\an8}- Get in the freezer, Trina.
- Get in the freezer.
581
00:24:55,560 --> 00:24:56,827
{\an8}Come on, just go
in the freezer.
582
00:24:56,828 --> 00:24:58,662
{\an8}Trina's starting
to have hot flashes,
583
00:24:58,663 --> 00:25:00,663
and I so remember
that stage.
584
00:25:00,664 --> 00:25:02,665
The best thing--
the freezer.
585
00:25:02,666 --> 00:25:04,568
Listen to me
very carefully!
586
00:25:04,569 --> 00:25:06,736
{\an8}Y'all said it three times.
We're not saying it anymore
today on camera!
587
00:25:06,737 --> 00:25:08,171
{\an8}Wait till we
get off the camera
588
00:25:08,172 --> 00:25:09,806
{\an8}and say it as often
as you want!
589
00:25:09,807 --> 00:25:13,243
{\an8}- Just try it on.
- You go to the doctor's
and find out why.
590
00:25:13,244 --> 00:25:15,312
- Okay.
- Too young to be apparent.
That's what I'm trying to say.
591
00:25:15,313 --> 00:25:17,314
-That's all that is.
- All right, just get
in the freezer.
592
00:25:17,315 --> 00:25:20,183
- Toni, oh, my gosh! Toni!
- She fine.
593
00:25:20,184 --> 00:25:21,485
Stop squishing me!
594
00:25:21,486 --> 00:25:23,253
She smushes me
595
00:25:23,254 --> 00:25:27,290
like I am
a grilled cheese sandwich.
596
00:25:27,291 --> 00:25:29,893
And I'm like, "Toni,
you're hurting me,"
and she doesn't care!
597
00:25:29,894 --> 00:25:31,695
Toni,
stop squishing me!
598
00:25:31,696 --> 00:25:34,731
This hurts!
Am I getting
a mammogram here?
599
00:25:34,732 --> 00:25:36,566
What--
what's going on?
600
00:25:36,567 --> 00:25:38,802
- Oh, my gosh!
- Get out of that freezer!
601
00:25:38,803 --> 00:25:42,206
- Why would you
squish me, though?
- It's only ice.
602
00:25:42,207 --> 00:25:45,709
They should do, like,
this whole thing, like,
the menopause freezer.
603
00:25:45,710 --> 00:25:48,145
You can go in and sit for,
like, two or three minutes
or something.
604
00:25:48,146 --> 00:25:50,514
I'm okay now. I'm okay.
Thanks, guys.
605
00:25:50,515 --> 00:25:52,349
We're not gonna
talk about it anymore
on TV, though.
606
00:25:52,350 --> 00:25:54,618
{\an8}I don't even understand
how Trina's going
through menopause
607
00:25:54,619 --> 00:25:56,220
{\an8}and she's
younger than me.
608
00:25:56,221 --> 00:25:58,689
{\an8}She's 15 months
younger than me.
I don't understand.
609
00:25:58,690 --> 00:26:01,658
{\an8}- Let's watch a movie!
-No!
610
00:26:01,659 --> 00:26:04,094
{\an8}We have to wait for
the sex therapist lady
to come?
611
00:26:04,095 --> 00:26:07,864
{\an8}- Yes.
- I am going
to Bible study.
612
00:26:07,865 --> 00:26:09,933
Tamar, you really gonna leave?
Why you always gotta leave?
613
00:26:09,934 --> 00:26:11,535
How many times in the show
has Tamar left?
614
00:26:11,536 --> 00:26:13,537
I-- what?
615
00:26:13,538 --> 00:26:15,171
{\an8}- I'm all right.
-You can't walk away.
616
00:26:15,172 --> 00:26:17,241
{\an8}I'm good.
I wanna have fun.
617
00:26:17,242 --> 00:26:18,609
{\an8}How does she get
to walk away?
618
00:26:18,610 --> 00:26:20,377
{\an8}- Tamar, really, twice?
- Really?
619
00:26:20,378 --> 00:26:21,578
{\an8}
Let her go, Toni.
Let her go.
620
00:26:21,579 --> 00:26:23,347
{\an8}Oh, stop it.
621
00:26:23,348 --> 00:26:25,348
{\an8}
There's no need
anybody getting upset.
622
00:26:25,349 --> 00:26:27,984
{\an8}Like, it ain't
gotta be like that
all the damn time.
623
00:26:27,985 --> 00:26:29,887
{\an8}- All the time.
- Wait a minute,
wait a minute!
624
00:26:29,888 --> 00:26:31,388
You do walk out a lot.
625
00:26:31,389 --> 00:26:34,290
Excuse me, you walk away
from a confrontation.
626
00:26:34,291 --> 00:26:37,060
No, I'm a true person
who will actually talk
things out.
627
00:26:37,061 --> 00:26:40,031
- Communication.
- No, because nobody like
the way I talk.
628
00:26:41,265 --> 00:26:43,834
Tamar ends up
acting like she's a prude.
629
00:26:43,835 --> 00:26:46,536
"Well, I wanna go
to Bible study instead."
630
00:26:46,537 --> 00:26:49,507
Tamar, ain't nobody
that saved.
631
00:26:53,411 --> 00:26:54,878
Everybody,
this is Dr. Amie.
632
00:26:54,879 --> 00:26:58,048
-Hi, Dr. Amie.
- Hi!
633
00:26:58,049 --> 00:27:00,184
She was my therapist
and we've never delved
634
00:27:00,185 --> 00:27:02,119
into the whole
sex therapy portion,
635
00:27:02,120 --> 00:27:04,421
but she's also
a sex therapist.
636
00:27:04,422 --> 00:27:07,891
{\an8}So I thought
it'd be really fun
to delve in it together
637
00:27:07,892 --> 00:27:09,860
since I've never used her
in that forum.
638
00:27:09,861 --> 00:27:13,999
Trina's invited
her therapist to come over
and talk to us about sex.
639
00:27:15,533 --> 00:27:17,367
Am I in the eighth grade?
640
00:27:17,368 --> 00:27:20,237
Anything that's
consensual and healthy
641
00:27:20,238 --> 00:27:23,773
is-- is good and positive
in terms of sexuality
and not to be shamed.
642
00:27:23,774 --> 00:27:26,476
A lot of the girls,
namely Toni and Tamar,
643
00:27:26,477 --> 00:27:29,713
are a little aloof
when it comes to their
personal sex lives.
644
00:27:29,714 --> 00:27:31,982
Tamar's already
excused herself
645
00:27:31,983 --> 00:27:33,350
to go play
with Logan upstairs
646
00:27:33,351 --> 00:27:35,251
while we do all this
with Dr. Amie.
647
00:27:35,252 --> 00:27:36,853
But I think
this will be fun.
648
00:27:36,854 --> 00:27:38,588
So, this is a book
that I wrote.
649
00:27:38,589 --> 00:27:40,590
-"New Sex Bible."
- Thank you. I'll take it.
650
00:27:40,591 --> 00:27:42,159
- No, that's all right.
- Dr. Amie: My mom actually
helped me with it.
651
00:27:42,160 --> 00:27:43,961
I'm just enchanted
with the pictures.
652
00:27:43,962 --> 00:27:46,430
-Me, too!
- Yeah, the pictures
are really good in this book.
653
00:27:46,431 --> 00:27:49,632
-They're you.
- No, I picked out
the models myself.
654
00:27:49,633 --> 00:27:51,134
-Really?
- They're adult actors.
655
00:27:51,135 --> 00:27:52,870
My mom helped me
with that.
656
00:27:52,871 --> 00:27:56,107
My mom keeps a copy
on her coffee table.
657
00:27:57,908 --> 00:28:00,577
You know, we're living
in a different time.
658
00:28:00,578 --> 00:28:03,213
You gotta have
a sex therapist
659
00:28:03,214 --> 00:28:05,315
to come in
and give you some tips
660
00:28:05,316 --> 00:28:07,951
on different techniques,
for God's sakes?
661
00:28:07,952 --> 00:28:09,953
I mean, you don't know
what to do?
662
00:28:09,954 --> 00:28:14,224
I mean, it's just as easy
as drinking water,
663
00:28:14,225 --> 00:28:15,892
I would think.
664
00:28:15,893 --> 00:28:17,728
I mean,
I didn't have techniques
665
00:28:17,729 --> 00:28:20,397
when I was having
my six children.
666
00:28:20,398 --> 00:28:23,000
It just came up
naturally.
667
00:28:23,001 --> 00:28:26,036
- I'm just gonna, you know?
You understand.
- Mm, okay.
668
00:28:26,037 --> 00:28:28,472
-Yes, we do.
- No, don't go.
669
00:28:28,473 --> 00:28:30,840
- Bye. That's not cool.
- No, Mommy, don't go.
670
00:28:30,841 --> 00:28:32,876
- Go, go.
- Don't go!
671
00:28:32,877 --> 00:28:35,545
- Don't go, don't go!
- I'm not leaving.
I won't, I won't.
672
00:28:35,546 --> 00:28:38,515
I see you, Mommy,
sneaking away with
that book in your hands.
673
00:28:38,516 --> 00:28:41,785
Yes, Mommy, yes.
674
00:28:41,786 --> 00:28:43,553
Dr. Amie:
So, I brought
some things to talk about.
675
00:28:43,554 --> 00:28:46,523
So, we'll kind of have,
like, a, you know--
like a show-and-tell.
676
00:28:46,524 --> 00:28:49,592
-Oh, good.
-I'm not sure
if this stage of my life--
677
00:28:49,593 --> 00:28:51,995
I don't know
if there's anything new
she could teach me.
678
00:28:51,996 --> 00:28:54,097
- So, this is a...
-
679
00:28:54,098 --> 00:28:56,134
Whoa, okay.
680
00:28:59,136 --> 00:29:02,705
So, I know I whipped out
the most, um, extreme thing
in the bag first.
681
00:29:02,706 --> 00:29:04,007
Everybody got quiet.
682
00:29:04,008 --> 00:29:06,977
No, I mean, you know,
we dated black men
in our lives.
683
00:29:06,978 --> 00:29:09,512
Well, we know
you Black Nasty.
684
00:29:09,513 --> 00:29:12,216
{\an8}Tamar's never gonna
call you anything else.
685
00:29:12,217 --> 00:29:14,017
{\an8}- ♪ Black Nasty... ♪
- Tamar.
686
00:29:14,018 --> 00:29:17,988
{\an8}- Sing my background.
- ♪ Black Nasty ♪
687
00:29:17,989 --> 00:29:23,460
{\an8}♪ She like
that Black Nasty... ♪
688
00:29:23,461 --> 00:29:27,798
♪ Black Nasty ♪
689
00:29:27,799 --> 00:29:30,033
♪ Everything is ♪
690
00:29:30,034 --> 00:29:34,471
♪ Black Nasty ♪
691
00:29:34,472 --> 00:29:37,107
♪ 'Cause all we was doing
was talking about blowing ♪
692
00:29:37,108 --> 00:29:39,543
♪ And then she thought
about that Black... ♪
693
00:29:39,544 --> 00:29:43,914
- But nobody said that, though!
- ♪ Black Nasty ♪
694
00:29:43,915 --> 00:29:45,816
- ♪ Hallelujah. ♪
-
695
00:29:45,817 --> 00:29:48,485
This is a double dong.
696
00:29:48,486 --> 00:29:52,155
- Mm-hmm.
- This is really long, so--
697
00:29:52,156 --> 00:29:53,423
so that's one option.
698
00:29:53,424 --> 00:29:56,092
Traci, you is nasty!
699
00:29:56,093 --> 00:29:58,728
Didn't you
just get something done
in your organs, girl?
700
00:29:58,729 --> 00:30:00,263
What you gonna do
with that?
701
00:30:00,264 --> 00:30:01,698
Oh, that's
the chocolate one!
702
00:30:01,699 --> 00:30:03,566
- Is it really chocolate?
- Yes!
703
00:30:03,567 --> 00:30:06,236
- Dr. Amie: No, it's not...
- It's not chocolate?
704
00:30:06,237 --> 00:30:07,771
It's silicone.
705
00:30:07,772 --> 00:30:09,840
Chocolate,
meaning the color,
like a brownie.
706
00:30:09,841 --> 00:30:13,376
So, that's good
'cause it can be
used as a dildo.
707
00:30:13,377 --> 00:30:16,413
- It can also
be used in a harness.
- Men do a harness?
708
00:30:16,414 --> 00:30:18,181
- Pegging.
- What's-- what's pegging?
709
00:30:18,182 --> 00:30:22,786
Pegging is when
a female may wear a harness
and stimulate a man.
710
00:30:22,787 --> 00:30:24,655
Oh, no, we don't do that
in these parts.
711
00:30:24,656 --> 00:30:26,789
You never know.
712
00:30:26,790 --> 00:30:28,491
There's something
empowering about that.
713
00:30:28,492 --> 00:30:30,627
I can see that,
as a woman.
714
00:30:30,628 --> 00:30:32,495
You know, I could--
Pegging...
715
00:30:32,496 --> 00:30:35,065
Hmm...
716
00:30:35,066 --> 00:30:36,299
Nah!
717
00:30:36,300 --> 00:30:38,001
- Can I ask you
a question?
- Mm-hmm.
718
00:30:38,002 --> 00:30:39,270
Are you a dominatrix?
719
00:30:40,705 --> 00:30:42,772
No, I'm a marriage
and family therapist.
720
00:30:42,773 --> 00:30:43,873
- No, on the side!
-No!
721
00:30:43,874 --> 00:30:45,442
- Huh-ho!
- Dr. Amie: No, I'm not.
722
00:30:45,443 --> 00:30:47,077
I mean, that's an area
that I work with a lot.
723
00:30:47,078 --> 00:30:50,346
When you play with
things like your senses,
724
00:30:50,347 --> 00:30:53,383
or power play, a dominant
or submissive person,
725
00:30:53,384 --> 00:30:55,351
that can be very fun
for some people.
726
00:30:55,352 --> 00:30:57,287
You're shaking your head.
You don't like to be--
727
00:30:57,288 --> 00:30:59,522
My husband thought he gonna
put some honey on me,
728
00:30:59,523 --> 00:31:00,657
and he put it
in the microwave.
729
00:31:00,658 --> 00:31:01,791
It burned
the living crap out of me.
730
00:31:01,792 --> 00:31:03,360
I'm done. Thank you.
No, thanks.
731
00:31:03,361 --> 00:31:05,361
Dr. Amie:
Okay, safety, safety--
don't microwave honey.
732
00:31:05,362 --> 00:31:07,263
That's very hot,
and that could burn you.
733
00:31:07,264 --> 00:31:08,531
You don't want to end up
in the hospital
734
00:31:08,532 --> 00:31:10,033
for something kinky
you're doing.
735
00:31:10,034 --> 00:31:12,369
One thing with
different types of sex
736
00:31:12,370 --> 00:31:13,803
is it's about
practice, right?
737
00:31:13,804 --> 00:31:15,172
One thing
we could do today
738
00:31:15,173 --> 00:31:16,808
is practicing
deep throating.
739
00:31:21,145 --> 00:31:23,680
Coming up on
"Braxton Family Values"...
740
00:31:23,681 --> 00:31:26,049
I promise I'll punch
each and every one of you
in your throats.
741
00:31:26,050 --> 00:31:27,817
Punch, punch, punch!
742
00:31:27,818 --> 00:31:29,485
Everything
all right in here?
743
00:31:29,486 --> 00:31:31,489
Mommy, I don't think
you wanna be up in here.
744
00:31:32,790 --> 00:31:33,757
You weren't nice.
745
00:31:33,758 --> 00:31:34,891
Don't even
put that out there.
746
00:31:34,892 --> 00:31:36,526
Ooh, I hate that!
747
00:31:36,527 --> 00:31:38,162
You need to re-
and check yourself!
748
00:31:43,201 --> 00:31:45,768
{\an8}But it's natural.
I went through menopause!
749
00:31:45,769 --> 00:31:47,604
{\an8}
You went through this
really uncomfortable phase.
750
00:31:47,605 --> 00:31:49,939
{\an8}- You're not done!
- I wasn't uncomfortable.
751
00:31:49,940 --> 00:31:51,808
{\an8}- You weren't? We were.
-We were.
752
00:31:51,809 --> 00:31:54,310
{\an8}You weren't pleasant.
You weren't a pleasant person.
753
00:31:54,311 --> 00:31:56,479
{\an8}
You said anything
out of your mouth!
754
00:31:56,480 --> 00:31:58,014
{\an8}'Cause she told me
about my fluffy moment.
755
00:31:59,183 --> 00:32:02,686
{\an8}I want Traci to lose
20 to 40 pounds now.
756
00:32:02,687 --> 00:32:05,655
{\an8}I know how much
(bleep) damn pounds
I need to freaking lose.
757
00:32:05,656 --> 00:32:07,590
I ain't worth
(bleep) to y'all.
758
00:32:07,591 --> 00:32:08,858
That's what I feel.
759
00:32:08,859 --> 00:32:10,762
Come the freak on!
760
00:32:13,598 --> 00:32:15,532
{\an8}Trina, wouldn't you like
to be 20 pounds smaller
761
00:32:15,533 --> 00:32:16,632
{\an8}from where you are now?
762
00:32:16,633 --> 00:32:17,767
{\an8}No.
763
00:32:17,768 --> 00:32:19,269
{\an8}25?
764
00:32:19,270 --> 00:32:20,737
You are not bipolar,
you are try-polar,
765
00:32:20,738 --> 00:32:22,939
'cause you trying me
right now.
766
00:32:22,940 --> 00:32:25,008
I'm apologizing
to both of y'all,
'cause--
767
00:32:25,009 --> 00:32:26,510
I ain't worried
about it.
768
00:32:26,511 --> 00:32:28,044
Yes, all right,
Towanda and I,
769
00:32:28,045 --> 00:32:30,380
we still laugh
about that to this day.
770
00:32:30,381 --> 00:32:33,217
- That was funny.
- It's true.
It's true.
771
00:32:38,355 --> 00:32:40,390
{\an8}One thing with
different types of sex
772
00:32:40,391 --> 00:32:41,824
{\an8}is it's about
practice, right?
773
00:32:41,825 --> 00:32:43,159
One thing
we could do today
774
00:32:43,160 --> 00:32:45,328
{\an8}is practicing
deep throating.
775
00:32:45,329 --> 00:32:47,297
So we're having
our sister pajama party,
776
00:32:47,298 --> 00:32:49,899
celebrating the fifth season
of "Braxton Family Values,"
777
00:32:49,900 --> 00:32:53,002
and Trina,
of course, surprises us
with her sex therapist.
778
00:32:53,003 --> 00:32:54,504
Why are my sisters
so comfortable
779
00:32:54,505 --> 00:32:56,372
talking about sex
on television?
780
00:32:56,373 --> 00:32:57,808
I don't--
I don't like that.
781
00:32:57,809 --> 00:32:59,943
{\an8}I don't understand it.
Could you do this?
782
00:32:59,944 --> 00:33:01,646
{\an8}Could you do this?
783
00:33:03,147 --> 00:33:05,081
So, I brought bananas
784
00:33:05,082 --> 00:33:09,086
and a variety
of sizes of cucumbers.
785
00:33:09,087 --> 00:33:12,656
Okay, Dr. Amie
is talking about
deep throating.
786
00:33:12,657 --> 00:33:15,791
We have bananas
and cucumbers.
787
00:33:15,792 --> 00:33:18,661
-They little.
- They're small.
788
00:33:18,662 --> 00:33:19,662
-Real small.
- Well...
789
00:33:19,663 --> 00:33:20,963
- That's little!
- Ew!
790
00:33:20,964 --> 00:33:21,998
It's cute.
791
00:33:21,999 --> 00:33:23,599
{\an8}She need to be
a little more realistic.
792
00:33:23,600 --> 00:33:25,835
{\an8}We're black women
that's in America, honey.
793
00:33:25,836 --> 00:33:27,437
Then I have these.
794
00:33:27,438 --> 00:33:29,572
Okay, that's more like it.
795
00:33:29,573 --> 00:33:31,007
We're not gonna
deep throat on television.
796
00:33:31,008 --> 00:33:32,241
Dr. Amie:
Okay, yeah. Yeah.
797
00:33:32,242 --> 00:33:35,344
How comfortable
are you guys with oral sex?
798
00:33:35,345 --> 00:33:37,447
{\an8}Don't look at me.
I promise I'll punch
799
00:33:37,448 --> 00:33:39,517
{\an8}each and every one of you
in your throats.
800
00:33:40,918 --> 00:33:42,420
Punch, punch, punch!
801
00:33:43,787 --> 00:33:46,090
Trina had
an oral transaction.
802
00:33:47,591 --> 00:33:50,160
Every woman has had
an oral transaction
with someone,
803
00:33:50,161 --> 00:33:52,428
they're just not open
about...
804
00:33:52,429 --> 00:33:54,130
saying that's
what they've done.
805
00:33:54,131 --> 00:33:55,131
What about you guys?
806
00:33:55,132 --> 00:33:57,533
I won't be
participating in--
807
00:33:57,534 --> 00:33:58,668
Everything
all right in here?
808
00:33:58,669 --> 00:34:00,136
Yes, ma'am!
809
00:34:00,137 --> 00:34:01,905
Mommy, I don't think
you wanna be up in there.
810
00:34:01,906 --> 00:34:03,906
Y'all getting ready
to make salad?
811
00:34:03,907 --> 00:34:05,808
Uh-huh.
I'm gonna make a salad.
812
00:34:05,809 --> 00:34:08,411
No, we're not about
to toss any salads
right now, Mommy.
813
00:34:08,412 --> 00:34:10,980
Thank you, though!
814
00:34:10,981 --> 00:34:12,748
Does she know
the double meaning of that?
815
00:34:12,749 --> 00:34:14,584
- No!
-She doesn't know.
816
00:34:14,585 --> 00:34:17,153
The next thing
I wanna pass around
is a vibrator.
817
00:34:17,154 --> 00:34:18,588
- So, vibrators
are really awesome--
- Oh, I've used that, too.
818
00:34:18,589 --> 00:34:19,723
- Give that to Toni.
- Give me that.
819
00:34:19,724 --> 00:34:21,123
I went in thinking
820
00:34:21,124 --> 00:34:22,625
I'm not gonna learn
anything from this.
821
00:34:22,626 --> 00:34:24,127
I know everything.
822
00:34:24,128 --> 00:34:26,229
But there were one
or two things that I,
823
00:34:26,230 --> 00:34:28,565
okay, was a little
impressed about.
824
00:34:28,566 --> 00:34:30,166
And thanks for
all the gifts.
825
00:34:30,167 --> 00:34:31,267
- Yeah. Yeah.
-Thank you.
Appreciate it.
826
00:34:31,268 --> 00:34:32,935
Feel free to divvy them up
amongst yourselves.
827
00:34:32,936 --> 00:34:34,504
We will!
828
00:34:34,505 --> 00:34:35,538
This was
a super fun way
829
00:34:35,539 --> 00:34:36,572
to get to know
you today, Dr. Amie!
830
00:34:36,573 --> 00:34:37,573
Yes!
831
00:34:37,574 --> 00:34:39,242
Thank you so much,
Dr. Amie.
832
00:34:39,243 --> 00:34:41,444
That was too much fun!
833
00:34:41,445 --> 00:34:43,113
Can we play Spades?
834
00:34:43,114 --> 00:34:45,882
Now, we're gonna sit down
and play some Spades.
835
00:34:45,883 --> 00:34:48,618
That's Tamar's cue
to come back, honey.
836
00:34:48,619 --> 00:34:49,687
You better come back.
837
00:34:51,155 --> 00:34:53,956
{\an8}Let's play,
Toni and Towandas!
838
00:34:53,957 --> 00:34:55,858
Oh, so you
Towanda's partner.
839
00:34:55,859 --> 00:34:58,494
I just want them
to hurry up.
840
00:34:58,495 --> 00:35:02,198
Tamar seems to be
in a funk right now
841
00:35:02,199 --> 00:35:04,233
where she's angry
about something.
842
00:35:04,234 --> 00:35:05,603
That's really
frustrating.
843
00:35:06,603 --> 00:35:08,004
This just
isn't gonna work
844
00:35:08,005 --> 00:35:10,475
with her just being upset
about something all the time.
845
00:35:11,541 --> 00:35:13,209
Hey, Poo, you ready to play?
846
00:35:13,210 --> 00:35:15,712
You wanna be my partner
or Ti Ti Toni partner?
847
00:35:15,713 --> 00:35:17,147
- We need to learn.
- You ready?
848
00:35:17,148 --> 00:35:18,348
Yes, baby.
We gonna-- I'm gonna win.
849
00:35:18,349 --> 00:35:19,383
Me and your mommy's
gonna win.
850
00:35:21,252 --> 00:35:22,652
{\an8}No, me and your mommy's
gonna win!
851
00:35:22,653 --> 00:35:24,054
Tamar don't know it yet,
852
00:35:24,055 --> 00:35:25,255
but I'ma bamboozle her.
853
00:35:25,256 --> 00:35:27,056
Is this a good example,
we playing Spades
854
00:35:27,057 --> 00:35:28,057
in front of the baby?
855
00:35:28,058 --> 00:35:29,994
- Yes. He should learn.
- Yeah!
856
00:35:32,096 --> 00:35:34,397
{\an8}Y'all remember how I was
before Logan, though?
857
00:35:34,398 --> 00:35:36,099
- Yes!
- Amazing!
858
00:35:36,100 --> 00:35:37,667
No.
859
00:35:37,668 --> 00:35:40,069
- And I'm even
a more amazing person--
- You weren't nice.
860
00:35:40,070 --> 00:35:41,571
I was, too, nice.
861
00:35:41,572 --> 00:35:43,539
Don't even
put that out there.
Ooh, I hate that.
862
00:35:43,540 --> 00:35:44,908
What?
You weren't nice?
863
00:35:44,909 --> 00:35:47,009
I hate the fact
that people base
my personality--
864
00:35:47,010 --> 00:35:48,811
Does everybody
have 13 cards?
865
00:35:48,812 --> 00:35:50,515
All right,
here we go.
866
00:35:54,685 --> 00:35:56,118
I mean,
it's tough being
on the outside.
867
00:35:56,119 --> 00:35:57,453
You know?
868
00:35:57,454 --> 00:35:59,489
And then people
making faces while you--
869
00:36:00,491 --> 00:36:02,191
I see it.
I catches it all, honey.
870
00:36:02,192 --> 00:36:03,661
Why you frustrated?
871
00:36:07,865 --> 00:36:09,667
{\an8}Are you about
to be O.T.R.?
872
00:36:11,168 --> 00:36:12,336
No.
873
00:36:13,871 --> 00:36:17,840
You know, for some reason
my sisters...
874
00:36:17,841 --> 00:36:20,010
{\an8}sometimes act like
they don't like me.
875
00:36:20,011 --> 00:36:24,346
{\an8}Everybody is in
a clan in a huddle
on one side,
876
00:36:24,347 --> 00:36:26,950
{\an8}and I'm on
the flip side.
877
00:36:26,951 --> 00:36:28,151
{\an8}You're the mean girl.
878
00:36:28,152 --> 00:36:29,419
{\an8}- How am I the mean girl?
- Are you serious?
879
00:36:29,420 --> 00:36:30,720
{\an8}How am I the mean girl
when I'm ostracized?
880
00:36:30,721 --> 00:36:31,888
{\an8}
Let's reflect this--
881
00:36:31,889 --> 00:36:33,689
{\an8}How am I the mean girl
when I'm ostracized?
882
00:36:33,690 --> 00:36:35,024
{\an8}Why you got to turn
on everybody else?
883
00:36:35,025 --> 00:36:36,626
{\an8}Turn on everybody else?
884
00:36:36,627 --> 00:36:38,194
{\an8}
Why you gotta step
on people platform
885
00:36:38,195 --> 00:36:39,963
{\an8}- to get what you at?
- Whose platform
did I step on?
886
00:36:39,964 --> 00:36:41,831
{\an8}And that sounds so crazy
to say clique-age.
887
00:36:41,832 --> 00:36:43,433
{\an8}We're sisters.
We're not outsiders.
888
00:36:43,434 --> 00:36:45,235
{\an8}- Youse a liar!
- No, I'm not lying!
889
00:36:45,236 --> 00:36:47,803
{\an8}You made yourself
the outsider by leaving.
890
00:36:47,804 --> 00:36:49,305
{\an8}No, y'all declared
war on me!
891
00:36:49,306 --> 00:36:51,275
{\an8}I miss you all terribly.
892
00:36:52,810 --> 00:36:55,411
{\an8}And I love you all,
893
00:36:55,412 --> 00:36:59,850
{\an8}and I miss everything
about our relationship.
894
00:37:00,851 --> 00:37:01,953
{\an8}Do you believe her?
895
00:37:03,620 --> 00:37:04,587
{\an8}- No.
- No, I don't.
896
00:37:04,588 --> 00:37:05,588
{\an8}We don't.
897
00:37:05,589 --> 00:37:08,024
{\an8}Wow.
898
00:37:08,025 --> 00:37:09,825
{\an8}
What I feel in the room
899
00:37:09,826 --> 00:37:11,896
{\an8}is a shocking
amount of hurt.
900
00:37:13,130 --> 00:37:15,498
{\an8}Why nobody kept me
in the loop?
901
00:37:15,499 --> 00:37:18,201
{\an8}Y'all be leaving
Baby in the corner.
902
00:37:18,202 --> 00:37:20,070
All them sang
on Traci's single
903
00:37:20,071 --> 00:37:21,439
and I just
wasn't invited.
904
00:37:26,276 --> 00:37:29,011
I can sense
Tamar is getting
more and more upset
905
00:37:29,012 --> 00:37:30,646
with our conversation.
906
00:37:30,647 --> 00:37:33,550
Just have thick skin.
I mean, it's-- let it go.
907
00:37:33,551 --> 00:37:34,650
Why we have
to get upset about it?
908
00:37:34,651 --> 00:37:36,254
Why we gonna
mess up the day?
909
00:37:38,755 --> 00:37:42,992
A lot of moms
talk to me
910
00:37:42,993 --> 00:37:45,394
{\an8}and they told me
that they felt like
they were the only one
911
00:37:45,395 --> 00:37:48,297
{\an8}that's going through
changes with their kids
912
00:37:48,298 --> 00:37:51,901
and they appreciate me
showing them
913
00:37:51,902 --> 00:37:55,571
that they can
get through it all,
especially with girls.
914
00:37:55,572 --> 00:37:58,142
Yeah, 'cause sometimes
I don't know how you
do it, Mommy.
915
00:38:00,411 --> 00:38:04,080
One thing that really--
I think really bothers me
916
00:38:04,081 --> 00:38:06,215
is attitudes.
917
00:38:06,216 --> 00:38:08,217
All the time,
it just inflicts
everything.
918
00:38:08,218 --> 00:38:09,785
That gets to my spirit.
919
00:38:09,786 --> 00:38:11,287
I don't even understand
where it comes from.
920
00:38:11,288 --> 00:38:12,989
We can't ever just shoot--
everything becomes--
921
00:38:12,990 --> 00:38:14,990
and everyone tries
to suppress it all.
922
00:38:14,991 --> 00:38:16,292
It's really
driving me crazy.
923
00:38:16,293 --> 00:38:18,060
- Whose turn is it?
-Yours.
924
00:38:18,061 --> 00:38:19,595
- Oh, see? My bad.
-You know, 'cause...
925
00:38:19,596 --> 00:38:21,530
I don't think
it's that serious
926
00:38:21,531 --> 00:38:23,900
that we develop
attitudes.
927
00:38:23,901 --> 00:38:25,134
I just know, for me,
I felt like
928
00:38:25,135 --> 00:38:27,003
we were a lot closer
before we did the show.
929
00:38:27,004 --> 00:38:29,104
I felt like
we didn't feel like
we had something to prove
930
00:38:29,105 --> 00:38:32,174
or something to counteract
or camouflage.
931
00:38:32,175 --> 00:38:35,546
I feel like we just
were closer before the show.
932
00:38:38,215 --> 00:38:39,649
What, you don't think
that's true, though?
933
00:38:39,650 --> 00:38:40,950
It is true, but...
934
00:38:40,951 --> 00:38:43,786
- I don't--
- ...I just wanna finish.
935
00:38:43,787 --> 00:38:47,389
Well, I don't think
it's all negative things
936
00:38:47,390 --> 00:38:48,624
that's come
from the show.
937
00:38:48,625 --> 00:38:50,660
I mean, it's been
a lot of positivity.
938
00:38:50,661 --> 00:38:52,828
Number one,
939
00:38:52,829 --> 00:38:55,565
I know that I probably
would have never put out
an album.
940
00:38:55,566 --> 00:38:56,966
I know Traci
probably wouldn't have
941
00:38:56,967 --> 00:38:58,768
gotten her start
in background singing.
942
00:38:58,769 --> 00:39:00,871
Oh, yes, I would have, too.
Everybody know me.
943
00:39:05,475 --> 00:39:07,776
Coming up on
"Braxton Family Values"...
944
00:39:07,777 --> 00:39:09,145
But I didn't even
get my point out, though!
945
00:39:09,146 --> 00:39:10,279
But wait!
946
00:39:10,280 --> 00:39:13,483
I will not tolerate
being disrespectful.
947
00:39:13,484 --> 00:39:15,585
You know, guys,
we gotta get it--
948
00:39:15,586 --> 00:39:17,386
Tamar, come here!
949
00:39:17,387 --> 00:39:18,621
Mommy, Mommy!
950
00:39:18,622 --> 00:39:20,825
- Mommy!
- Let her go!
951
00:39:27,798 --> 00:39:30,500
{\an8}
We've been having
a really great day,
952
00:39:30,501 --> 00:39:33,336
{\an8}you know, talking about
what it's been like
953
00:39:33,337 --> 00:39:35,438
{\an8}to work with each other
while filming this show,
954
00:39:35,439 --> 00:39:37,574
{\an8}and, unfortunately,
there's some negative energy
955
00:39:37,575 --> 00:39:42,044
{\an8}and I really don't want
this day to go off the rails
right now.
956
00:39:42,045 --> 00:39:44,814
{\an8}I know that I
probably would have
never put out an album.
957
00:39:44,815 --> 00:39:46,148
{\an8}I know Traci
probably wouldn't have
958
00:39:46,149 --> 00:39:48,084
{\an8}gotten her start
in background singing.
959
00:39:48,085 --> 00:39:49,986
{\an8}Oh, yes, I would have, too.
Everybody know me.
960
00:39:49,987 --> 00:39:52,355
{\an8}I said background singing.
961
00:39:52,356 --> 00:39:54,023
{\an8}I was talking
about Toni.
962
00:39:54,024 --> 00:39:56,592
Okay, then no.
963
00:39:56,593 --> 00:39:58,460
But, Tamar,
it's okay--
964
00:39:58,461 --> 00:39:59,928
But I didn't even
get my point out, though!
965
00:39:59,929 --> 00:40:01,197
- But wait!
- Let me tell you something,
966
00:40:01,198 --> 00:40:03,232
it's really tough being
the baby of the family
967
00:40:03,233 --> 00:40:05,468
because everybody
expects for you
968
00:40:05,469 --> 00:40:08,737
to be the baby
all of your life,
and I'm not the baby.
969
00:40:08,738 --> 00:40:11,274
I am the youngest, okay?
970
00:40:11,275 --> 00:40:14,043
And sometimes
it's really difficult
971
00:40:14,044 --> 00:40:16,746
because you're trying
to get your point across,
972
00:40:16,747 --> 00:40:19,081
{\an8}and they just feel like
you don't have that right.
973
00:40:19,082 --> 00:40:20,616
"Oh, now she got
an attitude.
974
00:40:20,617 --> 00:40:22,518
Look at Tamar!"
Like, it ain't that.
975
00:40:22,519 --> 00:40:24,587
It's frustrating
as an adult,
976
00:40:24,588 --> 00:40:27,056
as a person
to not get your thoughts
977
00:40:27,057 --> 00:40:29,258
or your point across,
and it's just frustrating.
978
00:40:29,259 --> 00:40:30,726
I don't think
it's all negativity
979
00:40:30,727 --> 00:40:33,396
that's come out
of the the "Braxtons."
980
00:40:33,397 --> 00:40:34,763
So, I mean,
that's a good thing--
981
00:40:34,764 --> 00:40:35,898
We talked about
the positive.
982
00:40:35,899 --> 00:40:37,166
We was saying--
I was saying--
983
00:40:37,167 --> 00:40:38,935
I was about to--
I'm trying to get
to T.D. Jakes.
984
00:40:38,936 --> 00:40:40,037
All right.
985
00:40:43,140 --> 00:40:45,474
- That's okay.
- See?
986
00:40:45,475 --> 00:40:46,809
I'm done.
I can't do it anymore.
987
00:40:46,810 --> 00:40:49,078
I'm done, for real.
I can't. It's too much.
988
00:40:49,079 --> 00:40:51,647
This attitude about everything,
it's like, I'm a child.
989
00:40:51,648 --> 00:40:53,282
I can't work under
these kind of conditions.
990
00:40:53,283 --> 00:40:54,850
Me either.
991
00:40:54,851 --> 00:40:58,387
All right, then!
Don't.
992
00:40:58,388 --> 00:40:59,521
I can't take it anymore.
993
00:40:59,522 --> 00:41:01,758
We can't ever seem
to just have fun
994
00:41:01,759 --> 00:41:03,692
without getting
emotional all the time.
995
00:41:03,693 --> 00:41:06,295
And everyone's sensitive,
and I just wish Tamar
996
00:41:06,296 --> 00:41:07,663
would just stop it.
I can't take it.
997
00:41:07,664 --> 00:41:09,098
She's my sister.
I love her.
998
00:41:09,099 --> 00:41:11,066
But we're just always
arguing all the time.
999
00:41:11,067 --> 00:41:13,068
And she always
seems to be the ringleader.
1000
00:41:13,069 --> 00:41:14,136
She doesn't
even see it.
1001
00:41:14,137 --> 00:41:16,138
She doesn't see herself.
1002
00:41:16,139 --> 00:41:17,508
I can't take it.
I can't do it.
1003
00:41:18,742 --> 00:41:21,145
You know, Tamey,
sit down for a minute.
1004
00:41:27,718 --> 00:41:29,051
What are you angry about?
1005
00:41:29,052 --> 00:41:30,652
I'm not angry
about anything
1006
00:41:30,653 --> 00:41:32,154
and I'm not
doing this here.
1007
00:41:32,155 --> 00:41:33,589
I'm not angry
about nothing.
1008
00:41:33,590 --> 00:41:34,824
We gotta get it--
1009
00:41:34,825 --> 00:41:37,693
- Tamar...
- Oh, God.
1010
00:41:37,694 --> 00:41:39,562
Mommy, Mommy!
1011
00:41:39,563 --> 00:41:40,963
- Mommy!
-Let her go!
1012
00:41:40,964 --> 00:41:42,164
- Okay.
- Let her go.
1013
00:41:42,165 --> 00:41:43,533
Camera, go, go, go!
1014
00:41:43,534 --> 00:41:44,600
{\an8}
Stop!
1015
00:41:44,601 --> 00:41:45,902
{\an8}
1016
00:41:45,903 --> 00:41:47,537
{\an8}
Well, you stop
with that attitude.
1017
00:41:47,538 --> 00:41:48,637
{\an8}
No, you stop!
1018
00:41:48,638 --> 00:41:50,373
{\an8}You don't do me
that way!
1019
00:41:50,374 --> 00:41:51,542
{\an8}I'm talking to you.
1020
00:41:53,210 --> 00:41:55,911
{\an8}No, I'm gonna call you
when they're not here.
1021
00:41:55,912 --> 00:41:57,446
- She 100 years old.
-Don't do that, Mama.
1022
00:41:57,447 --> 00:41:59,615
- That's a grown woman.
- Really? That's the problem.
1023
00:41:59,616 --> 00:42:01,050
Don't even baby her
no more.
1024
00:42:01,051 --> 00:42:02,684
- That's the problem.
- That's been the problem.
1025
00:42:02,685 --> 00:42:05,188
Tamar takes out
her frustrations out on us.
1026
00:42:05,189 --> 00:42:07,790
We keep protecting Tamar,
but we're hurting ourselves.
1027
00:42:07,791 --> 00:42:09,325
And I can't keep
hurting myself.
1028
00:42:09,326 --> 00:42:11,727
Then don't do it!
How about that!
1029
00:42:11,728 --> 00:42:12,828
I'm tired of you!
1030
00:42:12,829 --> 00:42:14,397
I don't know
what's going on,
1031
00:42:14,398 --> 00:42:16,031
but Tamar,
you'd better get
it together, honey.
1032
00:42:16,032 --> 00:42:18,300
Something is going on with you.
1033
00:42:18,301 --> 00:42:20,269
You need to re-
and check yourself.
1034
00:42:20,270 --> 00:42:22,304
Don't let her
get you upset, Mama.
1035
00:42:22,305 --> 00:42:24,907
- She don't have enough...
- No, she don't have to act
a fool, though!
1036
00:42:24,908 --> 00:42:26,976
- All the time!
- All the time!
1037
00:42:26,977 --> 00:42:28,811
I don't know
what's going on.
1038
00:42:28,812 --> 00:42:30,913
I will not tolerate
1039
00:42:30,914 --> 00:42:33,783
Tamar being
disrespectful to me,
1040
00:42:33,784 --> 00:42:35,285
because I've done
nothing to you.
1041
00:42:35,286 --> 00:42:37,620
And even if I did,
you don't--
1042
00:42:37,621 --> 00:42:40,356
there's just certain things
you don't do.
1043
00:42:40,357 --> 00:42:42,191
I just asked her,
I said,
1044
00:42:42,192 --> 00:42:44,427
- "What are you angry about?"
- She's so angry.
1045
00:42:44,428 --> 00:42:45,460
- Tell us what you angry--
- I'm tired.
1046
00:42:45,461 --> 00:42:46,495
I can't take it.
1047
00:42:46,496 --> 00:42:47,730
She can't stop.
She got to stop.
1048
00:42:47,731 --> 00:42:49,499
She gotta stop.
She gotta stop.
1049
00:42:49,500 --> 00:42:51,300
Stop!
1050
00:42:51,301 --> 00:42:52,869
Something's going on
with Tamar,
1051
00:42:52,870 --> 00:42:54,970
and it's starting
to hurt our relationship
1052
00:42:54,971 --> 00:42:56,238
on and off camera.
1053
00:42:56,239 --> 00:42:58,474
She's messed up
every situation.
1054
00:42:58,475 --> 00:42:59,542
We can't ever
be happy.
1055
00:42:59,543 --> 00:43:00,576
We love you!
1056
00:43:00,577 --> 00:43:02,211
I think we need
a Tamar intervention.
1057
00:43:02,212 --> 00:43:03,379
Something's
going on with her.
1058
00:43:03,380 --> 00:43:04,880
I can see she's hurting,
she's in pain,
1059
00:43:04,881 --> 00:43:09,185
she's lashing out
much more than she ever
has in the past.
1060
00:43:09,186 --> 00:43:11,821
It creates a serious rift
in our family.
1061
00:43:11,822 --> 00:43:14,657
I definitely think
we need to do something
right away.
1062
00:43:14,658 --> 00:43:16,391
Girls, can y'all
do me one big favor?
1063
00:43:16,392 --> 00:43:17,393
Yes.
Stop talking about her?
1064
00:43:17,394 --> 00:43:18,794
Just stop
talking about it,
1065
00:43:18,795 --> 00:43:21,197
'cause we talk about it
and we down...
1066
00:43:21,198 --> 00:43:22,399
Just don't say nothing.
85418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.