All language subtitles for Braxton Family Values - S05E13 - Flippin the Bird (1080p YTTV WEB-DL AAC2.0 H.264)-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,646 --> 00:00:16,081 Previously on "Braxton Family Values." 2 00:00:16,082 --> 00:00:18,116 Ooh, that's a big one. 3 00:00:18,117 --> 00:00:20,118 Trina, they're not gonna get you, I promise. 4 00:00:20,119 --> 00:00:22,354 Trina, what happened? Why are you afraid of birds? 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,355 I've never liked birds. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,358 Trina! 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,626 - So, what do you think? - I would love to come here. 8 00:00:28,627 --> 00:00:29,994 And I'm willing to take you on. 9 00:00:29,995 --> 00:00:32,597 Oh, George! 10 00:00:32,598 --> 00:00:35,367 David is saying, "You're in the school." 11 00:00:35,368 --> 00:00:37,636 This is one step toward fulfilling my dream 12 00:00:37,637 --> 00:00:39,972 of becoming an actress. 13 00:00:39,973 --> 00:00:41,673 I was a horrible-- horrible husband. 14 00:00:41,674 --> 00:00:43,775 That's it. I don't have anything else to say. 15 00:00:43,776 --> 00:00:46,211 So, this is new terrain for me and Gabe 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,979 as far as taking that next step 17 00:00:47,980 --> 00:00:49,814 in our friendship, relationship, 18 00:00:49,815 --> 00:00:51,483 or whatever it is you want to call it. 19 00:00:51,484 --> 00:00:53,018 Don't go any further. 20 00:00:53,019 --> 00:00:54,386 - Tamar you drew first blood. -I didn't do anything. 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,321 It seems like every time we're having fun, 22 00:00:56,322 --> 00:00:58,557 Tamar gets mad or says something inappropriate 23 00:00:58,558 --> 00:01:00,758 to someone and no one can say anything to her. 24 00:01:00,759 --> 00:01:02,093 - What did you just say? - You can't talk about everybody else 25 00:01:02,094 --> 00:01:03,995 and can't nobody say anything about you. 26 00:01:03,996 --> 00:01:07,632 ♪ We are the Braxtons and you'll see ♪ 27 00:01:07,633 --> 00:01:11,536 ♪ That we are not like an ordinary family ♪ 28 00:01:11,537 --> 00:01:12,904 ♪ Toni, Traci, Towanda ♪ 29 00:01:12,905 --> 00:01:14,839 ♪ Trina, Tamar, and Ms. E ♪ 30 00:01:14,840 --> 00:01:17,709 ♪ Will teach you a thing or two ♪ 31 00:01:17,710 --> 00:01:22,782 ♪ On Braxton Family Values ♪ 32 00:01:33,426 --> 00:01:34,792 {\an8}Hello, how are you? 33 00:01:34,793 --> 00:01:35,794 {\an8}Great, how are you? 34 00:01:35,795 --> 00:01:37,429 {\an8}- Good. - Good. Table for three? 35 00:01:37,430 --> 00:01:39,664 {\an8}- Yes, thank you. - Right this way. 36 00:01:39,665 --> 00:01:42,233 {\an8}Traci is working on her album in L.A., 37 00:01:42,234 --> 00:01:44,703 {\an8}and Towanda is taking an acting class in L.A, 38 00:01:44,704 --> 00:01:46,471 {\an8}and I have therapy in L.A., 39 00:01:46,472 --> 00:01:48,941 {\an8}so we all came back to L.A. 40 00:01:48,942 --> 00:01:50,508 {\an8}Ooh, I love hummus. 41 00:01:50,509 --> 00:01:52,277 {\an8}This is a cute little place. 42 00:01:52,278 --> 00:01:54,746 {\an8}I'm gonna get this lemon dill hummus. 43 00:01:54,747 --> 00:01:56,314 {\an8}What does that come with? 44 00:01:56,315 --> 00:01:57,682 {\an8}Salad. 45 00:01:57,683 --> 00:01:59,284 {\an8} So, I have a meeting with 46 00:01:59,285 --> 00:02:01,086 {\an8}David, my acting coach. 47 00:02:01,087 --> 00:02:04,189 I'm just hoping that he gives me a wonderful assignment 48 00:02:04,190 --> 00:02:06,090 that I really wanna do. 49 00:02:06,091 --> 00:02:08,059 So, you think he'll make you be frumpy again? 50 00:02:08,060 --> 00:02:09,995 Probably. 51 00:02:09,996 --> 00:02:11,630 I don't think he's gonna make you frumpy. 52 00:02:11,631 --> 00:02:13,398 He's just unpredictable. You just never know. 53 00:02:13,399 --> 00:02:14,666 You know what I'm saying? 54 00:02:14,667 --> 00:02:17,469 I have been training with my acting coach, David, 55 00:02:17,470 --> 00:02:19,237 for weeks now 56 00:02:19,238 --> 00:02:21,606 and it's been kind of difficult to juggle 57 00:02:21,607 --> 00:02:24,009 being in Atlanta taking care of my kids 58 00:02:24,010 --> 00:02:25,744 and training with David in L.A., 59 00:02:25,745 --> 00:02:29,748 but I am committed to seeing this thing through. 60 00:02:29,749 --> 00:02:31,950 How do you guys think things went in New Orleans? 61 00:02:31,951 --> 00:02:33,084 I think it went good. 62 00:02:33,085 --> 00:02:35,153 Dinner was a bust, as always. 63 00:02:35,154 --> 00:02:37,322 {\an8}How can Tamar just walk away because somebody say something about her, 64 00:02:37,323 --> 00:02:40,792 {\an8}and she talk about everybody? She talk about everybody I either dated or married. 65 00:02:40,793 --> 00:02:43,528 Yours, yours, Toni's. 66 00:02:43,529 --> 00:02:46,598 If you can talk about mine, whether it's past or present, 67 00:02:46,599 --> 00:02:49,401 I can talk about yours, whether it's past or present. 68 00:02:49,402 --> 00:02:51,369 Back in the day, that's the way we would come back at each other. 69 00:02:51,370 --> 00:02:53,204 Well, why you think she was so offended? 70 00:02:53,205 --> 00:02:55,540 I don't know, Towanda. I don't care, if you wanna know the truth. 71 00:02:55,541 --> 00:02:58,176 Well, there's no need to let anything fester. 72 00:02:58,177 --> 00:03:00,579 Tamar said what she said, I said what I said. That's the end of it. 73 00:03:00,580 --> 00:03:02,347 There's a period at the end of that sentence. 74 00:03:02,348 --> 00:03:05,583 So, we're gonna go on with business as usual, and keep it moving. 75 00:03:05,584 --> 00:03:07,319 'Cause we're sisters, that's what we do. 76 00:03:07,320 --> 00:03:09,787 Trina, what's going on with Bar Chix? 77 00:03:09,788 --> 00:03:13,125 I wanna open up an outside dining area at Bar Chix. 78 00:03:13,126 --> 00:03:15,526 A place to sit outside and have cocktails and drinks and stuff. 79 00:03:15,527 --> 00:03:17,095 But there's only one problem. 80 00:03:17,096 --> 00:03:20,432 I can't even open up my... patio at Bar Chix, 81 00:03:20,433 --> 00:03:22,400 because I'm like, I don't want birds to fly in. 82 00:03:22,401 --> 00:03:24,570 So, I've got to find a more expensive one that closes it in 83 00:03:24,571 --> 00:03:26,738 because I don't want birds and stuff all on the outside of my-- 84 00:03:26,739 --> 00:03:30,075 That's why, you guys know, I never eat outside. 85 00:03:30,076 --> 00:03:32,844 I really want to get this patio at Bar Chix done 86 00:03:32,845 --> 00:03:35,613 and I can't do that if I'm worried about a bird 87 00:03:35,614 --> 00:03:38,283 coming and flying in and sitting at a table 88 00:03:38,284 --> 00:03:40,118 and enjoying dinner along with me. 89 00:03:40,119 --> 00:03:42,487 So, if I can get rid of this bird phobia 90 00:03:42,488 --> 00:03:45,991 I can move on to the next plan level for Bar Chix. 91 00:03:45,992 --> 00:03:47,425 I can't do it anymore. 92 00:03:47,426 --> 00:03:49,327 You know how you're not scared of anything? 93 00:03:49,328 --> 00:03:51,763 - Mm-hmm. - I don't wanna be scared of anything. 94 00:03:51,764 --> 00:03:53,298 You understand what I'm saying? 95 00:03:53,299 --> 00:03:55,600 I can't enjoy the beach, although I love the beach. 96 00:03:55,601 --> 00:03:58,003 ...birds-- what? There are birds! 97 00:03:58,004 --> 00:04:00,271 Can we stay-- whatever we do, can we stay away from the birds? 98 00:04:00,272 --> 00:04:03,008 Yes, we're staying away from the birds, come on. 99 00:04:03,009 --> 00:04:06,544 I am so sick and tired of being afraid of birds! 100 00:04:06,545 --> 00:04:08,680 I can't even tell you. I need to do something 101 00:04:08,681 --> 00:04:12,017 to finally be rid of this ridiculous phobia. 102 00:04:12,018 --> 00:04:14,619 Strawberry shortcake for you, and this for you. 103 00:04:14,620 --> 00:04:16,187 I'm sorry, what's this right here? 104 00:04:16,188 --> 00:04:17,589 It's dulce de leche. 105 00:04:17,590 --> 00:04:19,291 Ooh, dulce de leche. 106 00:04:19,292 --> 00:04:20,425 Enjoy, ladies. 107 00:04:20,426 --> 00:04:24,028 Dulce de leche. 108 00:04:24,029 --> 00:04:27,164 Can I taste your dulce de leche? 109 00:04:27,165 --> 00:04:29,100 Yes, Towanda, you dummy. 110 00:04:29,101 --> 00:04:31,903 They were trying to make it fancy, with their fancy pants on. 111 00:04:31,904 --> 00:04:33,873 Too sweet. 112 00:04:45,318 --> 00:04:47,652 Okay, great. 113 00:04:47,653 --> 00:04:50,721 Fantastic. All right, I'll talk to you soon. Bye. 114 00:04:50,722 --> 00:04:52,724 - Hi! - Hello, there. 115 00:04:52,725 --> 00:04:55,160 - How are you? - Good, good, good. 116 00:04:55,161 --> 00:04:58,096 Today, I am meeting with David Strasberg, 117 00:04:58,097 --> 00:05:02,100 my wonderful, fabulous acting coach that I love. 118 00:05:02,101 --> 00:05:05,236 I have to admit, it was a little scary 119 00:05:05,237 --> 00:05:07,905 to take this leap into my acting career, 120 00:05:07,906 --> 00:05:10,508 but I am proud of myself for actually doing it. 121 00:05:10,509 --> 00:05:12,310 {\an8}We've done a couple of performances now, 122 00:05:12,311 --> 00:05:14,045 {\an8}a couple of projects that you've done for me 123 00:05:14,046 --> 00:05:15,913 and the next one's gonna be a monologue. 124 00:05:15,914 --> 00:05:18,249 A monologue really is-- it's a truth-teller. 125 00:05:18,250 --> 00:05:20,285 There's nowhere to hide in a monologue. 126 00:05:20,286 --> 00:05:21,819 I've picked a monologue for you, 127 00:05:21,820 --> 00:05:24,055 an interesting monologue, I think, you know. 128 00:05:24,056 --> 00:05:26,657 So, I've got that waiting for you. You can pick that up. 129 00:05:26,658 --> 00:05:31,596 And then I'm gonna want you to really immerse into that character. 130 00:05:31,597 --> 00:05:32,864 Okay. 131 00:05:32,865 --> 00:05:34,665 I know-- I think you're talented. 132 00:05:34,666 --> 00:05:36,600 - Thank you. - When you're with me, you're working hard. 133 00:05:36,601 --> 00:05:38,169 - Mm-hmm. - You know? 134 00:05:38,170 --> 00:05:39,637 But what I wonder, really, is like, 135 00:05:39,638 --> 00:05:41,173 what are you doing in your time between seeing me? 136 00:05:41,174 --> 00:05:44,577 What I'm looking for is a sign of more commitment. 137 00:05:46,645 --> 00:05:48,245 Being all in. 138 00:05:48,246 --> 00:05:50,281 And I wanna see that, sort of, on stage and on camera for you. 139 00:05:50,282 --> 00:05:53,086 - Okay. - And then also, I'd just like to see you more. 140 00:05:55,421 --> 00:05:58,923 It is true that I go a long time without meeting up 141 00:05:58,924 --> 00:06:00,325 with my acting coach, David, 142 00:06:00,326 --> 00:06:03,394 but it's just so hard juggling school, 143 00:06:03,395 --> 00:06:06,064 my kids, and all the traveling. 144 00:06:06,065 --> 00:06:08,633 I have to be honest, it's just, it's getting too much for me. 145 00:06:08,634 --> 00:06:10,301 It's just becoming too much for me. 146 00:06:10,302 --> 00:06:13,037 You know, we have a fair stretch of time 147 00:06:13,038 --> 00:06:15,006 - between our visits... - Yeah. Mm-hmm. 148 00:06:15,007 --> 00:06:18,043 and it's hard to re-train habits 149 00:06:18,044 --> 00:06:20,845 when you've got all this other time with you being-- right? 150 00:06:20,846 --> 00:06:24,817 So, you know, I'm feeling like you need more attention in that way. 151 00:06:26,252 --> 00:06:28,052 Are you willing to give that? 152 00:06:28,053 --> 00:06:30,722 I'm gonna tell you something. I was Toni's background singer for a long time. 153 00:06:30,723 --> 00:06:32,524 - I've retired from doing that. - Uh-huh. 154 00:06:32,525 --> 00:06:35,560 - I'm 100% committed,100%. - Great. 155 00:06:35,561 --> 00:06:37,595 I'm just really excited about this new journey. 156 00:06:37,596 --> 00:06:39,430 - I am so excited. - That is so great. 157 00:06:39,431 --> 00:06:40,765 - We have work to do. - Yes, we do. 158 00:06:40,766 --> 00:06:42,900 David is so not playing around with me. 159 00:06:42,901 --> 00:06:44,902 He means business, and... 160 00:06:44,903 --> 00:06:48,206 he is asking for a lot more from me, 161 00:06:48,207 --> 00:06:50,041 Towanda the actress. 162 00:06:50,042 --> 00:06:53,277 I just have to admit, this has gotten so real, 163 00:06:53,278 --> 00:06:54,912 so fast. 164 00:06:54,913 --> 00:06:56,681 I'm gonna pick up the monologue downstairs, right? 165 00:06:56,682 --> 00:06:58,783 Pick it up downstairs. Marian will get it to you. 166 00:06:58,784 --> 00:07:00,653 - Thank you! - Bye-bye. 167 00:07:12,831 --> 00:07:16,001 Tamar picked me up from my hotel to do a little shopping, 168 00:07:16,002 --> 00:07:18,035 and there's something I've been thinking about doing 169 00:07:18,036 --> 00:07:20,605 and I wanna share with her and see what she thinks about it. 170 00:07:20,606 --> 00:07:23,575 Girl, did you know that Towanda wanted to go camping? 171 00:07:23,576 --> 00:07:26,111 - I'm not going camping. - You're not gonna even go? 172 00:07:26,112 --> 00:07:27,945 No, I do not like ants, I don't like spiders. 173 00:07:27,946 --> 00:07:29,747 {\an8}I don't like birds, I don't like cats-- 174 00:07:29,748 --> 00:07:31,849 Don't you hate birds? Do you hate those little effers? 175 00:07:31,850 --> 00:07:34,552 - Yes, I don't like snakes. - I can't walk outside because there are birds. 176 00:07:34,553 --> 00:07:36,488 There are bird baths at my house I'm taking down. 177 00:07:36,489 --> 00:07:38,456 You know you on this planet called Earth, right? 178 00:07:38,457 --> 00:07:39,624 - Yes! - Yeah. 179 00:07:39,625 --> 00:07:42,827 You never heard of the birds and the bees? 180 00:07:42,828 --> 00:07:44,829 They gonna be around forever. 181 00:07:44,830 --> 00:07:47,799 I'm tired of being afraid. I was thinking about going to see a hypnotherapist. 182 00:07:47,800 --> 00:07:49,901 - To do what? - So I can stop... 183 00:07:49,902 --> 00:07:51,870 - being afraid of birds. - Okay. 184 00:07:51,871 --> 00:07:54,272 Would you just go to a hypnotherapist to support me? 185 00:07:54,273 --> 00:07:56,275 Mmm. 186 00:07:57,876 --> 00:07:59,944 I don't know why Tamar's so hesitant 187 00:07:59,945 --> 00:08:01,780 about me going to hypnotherapy. 188 00:08:01,781 --> 00:08:02,980 It's therapy! 189 00:08:02,981 --> 00:08:05,917 Besides, I can use all the support I can get 190 00:08:05,918 --> 00:08:07,385 so I don't chicken out. 191 00:08:07,386 --> 00:08:08,853 No pun intended. 192 00:08:08,854 --> 00:08:10,588 They gonna put you under hypnosis, right? 193 00:08:10,589 --> 00:08:12,190 Mm-hmm. 194 00:08:12,191 --> 00:08:14,892 Which is probably witchcraft, and then... 195 00:08:14,893 --> 00:08:16,561 No, you know I don't do witchcraft. 196 00:08:16,562 --> 00:08:18,295 I'm just saying, how do you know? 197 00:08:18,296 --> 00:08:20,197 You being put under a spell, same thing. 198 00:08:20,198 --> 00:08:22,099 - It's not a spell. - Yeah, it is. 199 00:08:22,100 --> 00:08:23,935 Tamar thinks undergoing hypnotherapy 200 00:08:23,936 --> 00:08:25,536 is witchcraft, 201 00:08:25,537 --> 00:08:27,839 but... speaking with a medium isn't? 202 00:08:27,840 --> 00:08:30,408 You know, I've decided we need to hire, like, a medium. 203 00:08:30,409 --> 00:08:32,243 Yeah, I thought he was talented. 204 00:08:32,244 --> 00:08:34,245 That's not something that I invite into my life. 205 00:08:34,246 --> 00:08:36,147 What, an angel whisperer? 206 00:08:36,148 --> 00:08:39,117 If that's something that you invite in your life, that's you, but-- 207 00:08:39,118 --> 00:08:41,953 Let's see, going under hypnotherapy, 208 00:08:41,954 --> 00:08:44,455 to get a cure. 209 00:08:44,456 --> 00:08:48,592 Speaking to dead people in transcending messages. 210 00:08:48,593 --> 00:08:50,595 Therapy. 211 00:08:50,596 --> 00:08:52,497 Witchcraft. 212 00:08:52,498 --> 00:08:54,499 I'll go to hypnosis to support you, but I'm gonna tell you something, 213 00:08:54,500 --> 00:08:56,934 if they bring a bird in, that's it. 214 00:08:56,935 --> 00:08:58,336 I'd be pissed if they brought a bird in. 215 00:08:58,337 --> 00:09:00,338 You been doing a lot of white stuff lately. 216 00:09:00,339 --> 00:09:02,206 - What's "white stuff"? - You know, black people 217 00:09:02,207 --> 00:09:03,608 usually don't go to hypnosis. 218 00:09:03,609 --> 00:09:05,476 Black people don't go to therapy. 219 00:09:05,477 --> 00:09:07,178 - Black people should go to therapy. - Yeah, but we don't. 220 00:09:07,179 --> 00:09:09,280 - Therapy's for everyone. - You know what our therapy is? 221 00:09:09,281 --> 00:09:10,614 - Hmm? - We cook for each other. 222 00:09:10,615 --> 00:09:12,116 We do cook for each other, but after we eat, 223 00:09:12,117 --> 00:09:13,952 the problems are still there. 224 00:09:13,953 --> 00:09:16,520 Trina, therapy and chicken therapy is the same thing. 225 00:09:16,521 --> 00:09:18,923 - Tell me how it equivocates. - You eat a piece of chicken, you feel better, 226 00:09:18,924 --> 00:09:20,759 you go to the therapist, you feel better, 227 00:09:20,760 --> 00:09:22,795 except for you saved yourself $200. 228 00:09:24,162 --> 00:09:26,597 Therapy's about resolve, it's about... 229 00:09:26,598 --> 00:09:28,265 closure. A chicken doesn't give you closure. 230 00:09:28,266 --> 00:09:30,168 - Yes, it does. - No, it doesn't. 231 00:09:30,169 --> 00:09:31,802 - Many times. - Tell me, how does chicken give you closure? 232 00:09:31,803 --> 00:09:33,772 You full, and you go to sleep and close your eyes. 233 00:09:33,773 --> 00:09:35,106 And then you wake up and the problems are still there. 234 00:09:35,107 --> 00:09:36,874 Same thing with a therapist. 235 00:09:36,875 --> 00:09:38,309 But you're eating a chicken. 236 00:09:38,310 --> 00:09:40,278 Yeah, you ate it. You ate the problem. 237 00:09:40,279 --> 00:09:42,881 Shouldn't have been clucking. 238 00:09:42,882 --> 00:09:45,483 Coming up on "Braxton Family Values." 239 00:09:45,484 --> 00:09:48,919 Bring up the anxiety. Allow it to peak. 240 00:09:48,920 --> 00:09:51,889 Run from the golden light. 241 00:09:51,890 --> 00:09:54,358 You still scared of birds? 242 00:09:54,359 --> 00:09:56,560 - So, what you trying to say? -No, no, I'm not-- 243 00:09:56,561 --> 00:09:58,329 Is it some underhanded ? 244 00:09:58,330 --> 00:09:59,830 Hold up, hold up. 245 00:09:59,831 --> 00:10:01,601 Why are you taking it right there? 246 00:10:13,545 --> 00:10:15,546 Why are you so busy? 247 00:10:15,547 --> 00:10:17,114 Because she stays busy in these 248 00:10:17,115 --> 00:10:19,584 streets. 249 00:10:19,585 --> 00:10:21,185 Well, these people in New York 250 00:10:21,186 --> 00:10:23,254 {\an8}is interested in doing a Broadway play with you. 251 00:10:23,255 --> 00:10:25,256 {\an8}- Oh, wow. - Yeah. 252 00:10:25,257 --> 00:10:27,224 {\an8}- That's kind of dope. - That's really dope. 253 00:10:27,225 --> 00:10:28,926 You mean, like, writing one? 254 00:10:28,927 --> 00:10:30,762 Yeah, like help creating it. All that stuff. 255 00:10:30,763 --> 00:10:32,897 I think that is absolutely amazing. 256 00:10:32,898 --> 00:10:34,566 I get to write my own story. 257 00:10:34,567 --> 00:10:35,900 Yup. 258 00:10:35,901 --> 00:10:37,702 Like, and of, like, my life? 259 00:10:37,703 --> 00:10:39,471 Or, like, all of us? 260 00:10:39,472 --> 00:10:41,773 I mean, that's up to you guys. Like, he thinks that, you know, 261 00:10:41,774 --> 00:10:44,742 you can definitely do it and it would be great for you. 262 00:10:44,743 --> 00:10:46,944 - That's super cool. - He wanted us to give him a call. 263 00:10:46,945 --> 00:10:48,212 Are you cool with that? 264 00:10:48,213 --> 00:10:49,814 Yeah. 265 00:10:49,815 --> 00:10:51,515 I seriously can't believe that me and my sisters 266 00:10:51,516 --> 00:10:55,019 have this opportunity to do our own Broadway show. 267 00:10:55,020 --> 00:10:56,820 Like, this is one those things 268 00:10:56,821 --> 00:10:59,323 that I never thought of in a million years 269 00:10:59,324 --> 00:11:02,460 that would ever come up for us. I'm just so excited. 270 00:11:02,461 --> 00:11:04,195 - Hi, there. - Hey, David. 271 00:11:04,196 --> 00:11:05,697 {\an8}So, I'm sitting here with Tamar 272 00:11:05,698 --> 00:11:07,465 {\an8}and I just told her the news about, you know, 273 00:11:07,466 --> 00:11:10,835 {\an8}you being interested in creating some type of Broadway play with her. 274 00:11:10,836 --> 00:11:12,870 I think the idea of doing a "Braxton Family" on Broadway 275 00:11:12,871 --> 00:11:14,805 is really exciting. 276 00:11:14,806 --> 00:11:18,176 I think with your talent and background, 277 00:11:18,177 --> 00:11:19,978 it could really be something. 278 00:11:19,979 --> 00:11:21,912 When can we sit down and talk about it further? 279 00:11:21,913 --> 00:11:23,514 I'm so excited about it. 280 00:11:23,515 --> 00:11:26,518 As early as next week, if that works for you guys. 281 00:11:26,519 --> 00:11:28,920 It absolutely does! 282 00:11:30,622 --> 00:11:33,291 Let me see. I'm free. 283 00:11:33,292 --> 00:11:34,992 Sounds great, I look forward to it. 284 00:11:34,993 --> 00:11:36,527 I think it'll be terrific. 285 00:11:36,528 --> 00:11:38,263 I'm so excited because I'm gonna bring 286 00:11:38,264 --> 00:11:39,797 all of my sisters together 287 00:11:39,798 --> 00:11:41,498 and I'm gonna surprise them 288 00:11:41,499 --> 00:11:43,834 with this amazing opportunity 289 00:11:43,835 --> 00:11:45,436 and I just can't wait to see 290 00:11:45,437 --> 00:11:47,304 the reactions on their faces 291 00:11:47,305 --> 00:11:49,340 because this is, like, a once-in-a-lifetime 292 00:11:49,341 --> 00:11:52,376 dream-come-true, you know, situation for us. 293 00:11:52,377 --> 00:11:54,545 Okay, talk to you soon. Bye. 294 00:11:54,546 --> 00:11:56,414 -All right, bye. - Bye-bye. 295 00:11:59,384 --> 00:12:01,118 That is amazing. 296 00:12:01,119 --> 00:12:03,287 I'm sorry, I gotta shout. How do you not shout? 297 00:12:03,288 --> 00:12:06,592 Mmm, mmm, mmm. 298 00:12:09,227 --> 00:12:11,763 Thank you! Oh, we did it. 299 00:12:11,764 --> 00:12:13,165 You're crazy. 300 00:12:27,913 --> 00:12:29,647 Hello. 301 00:12:29,648 --> 00:12:32,116 - Hey, ladies, how you doing? - Hey, Michael. 302 00:12:32,117 --> 00:12:34,219 - You guys ready to work out? -No. 303 00:12:34,220 --> 00:12:36,053 Come on, now. 304 00:12:36,054 --> 00:12:38,522 I understand you just had your uterus "tooken" out, huh? 305 00:12:38,523 --> 00:12:41,593 Really, my uterus? Just take everything. 306 00:12:41,594 --> 00:12:43,627 Just leave the ovaries there, Lord Jesus. 307 00:12:43,628 --> 00:12:45,763 All right. 308 00:12:45,764 --> 00:12:47,932 - But you gotta-- - Yes, I did, I had a procedure done. Yes. 309 00:12:47,933 --> 00:12:49,534 {\an8}Right. So you have to do low impact, right? 310 00:12:49,535 --> 00:12:50,835 {\an8}- Yes. - Okay. 311 00:12:50,836 --> 00:12:52,570 {\an8}How you feeling today. Are you good? You ready? 312 00:12:52,571 --> 00:12:54,672 No. I hate working out. 313 00:12:54,673 --> 00:12:56,407 Come on, girl. You gotta pick that energy up. 314 00:12:56,408 --> 00:12:57,808 But I hate working out! 315 00:12:57,809 --> 00:13:00,578 {\an8}When the girls and I are in L.A., 316 00:13:00,579 --> 00:13:02,146 {\an8}and have time to spend together, 317 00:13:02,147 --> 00:13:05,450 we usually grab dinner, a little cocktail or something, 318 00:13:05,451 --> 00:13:07,017 but today we decided 319 00:13:07,018 --> 00:13:09,220 to do something a little more active. 320 00:13:09,221 --> 00:13:11,122 Go ahead, we're ready. 321 00:13:11,123 --> 00:13:12,590 Can we go into some weight training? 322 00:13:12,591 --> 00:13:14,458 - Sure. - Let's grab our weights. 323 00:13:14,459 --> 00:13:16,894 If I'm gonna be a Hollywood actress, 324 00:13:16,895 --> 00:13:18,429 I have to really start working out, 325 00:13:18,430 --> 00:13:20,164 like, all the time, like, every day 326 00:13:20,165 --> 00:13:22,433 because I have a lot of competition 327 00:13:22,434 --> 00:13:24,302 that be having bomb bodies like this, 328 00:13:24,303 --> 00:13:25,770 you know what I mean? 329 00:13:25,771 --> 00:13:28,772 And I just want my body to be even more fabulous. 330 00:13:28,773 --> 00:13:31,209 {\an8}-5, 6... - Towanda, 331 00:13:31,210 --> 00:13:33,377 {\an8}how many times you been out here to L.A. now? 332 00:13:33,378 --> 00:13:34,612 A hundred. 333 00:13:34,613 --> 00:13:36,714 But you been here so much. Are you trying to move here? 334 00:13:36,715 --> 00:13:41,085 Nobody trying to move to California unless I have a fabulous job. 335 00:13:41,086 --> 00:13:45,456 - 3... - I just have to get my training here, though. 336 00:13:45,457 --> 00:13:48,492 Trying to get my acting on. You know what I mean, Traci? 337 00:13:48,493 --> 00:13:49,961 So, that means, like, all summer long, then. 338 00:13:49,962 --> 00:13:51,396 {\an8} Just for a few weeks. 339 00:13:51,397 --> 00:13:53,264 - What about me? - You can come out here. 340 00:13:53,265 --> 00:13:54,632 Go straight up. 341 00:13:54,633 --> 00:13:56,433 When I come out here, it's no more than, like-- 342 00:13:56,434 --> 00:13:58,969 I can't do no more than, like, eight days at a time, 343 00:13:58,970 --> 00:14:02,206 because I miss my kids. But, now that they're out of school, 344 00:14:02,207 --> 00:14:04,776 I think they should come out here while I'm out here doing my thing. 345 00:14:04,777 --> 00:14:06,577 So, that means you plan on staying out here-- 346 00:14:06,578 --> 00:14:08,679 Just for a little bit till I'm finished doing my craft. 347 00:14:08,680 --> 00:14:11,349 I'm just a little selfish because I'm used to being able to spend time with you. 348 00:14:11,350 --> 00:14:13,251 Come out here, Trina. 349 00:14:13,252 --> 00:14:16,120 Well, I can't come out, because my life and my bar is in Georgia. 350 00:14:16,121 --> 00:14:19,123 See, this is very difficult. It's very challenging. 351 00:14:19,124 --> 00:14:21,559 I'll come back to see you and stuff. 352 00:14:21,560 --> 00:14:25,129 I've already got reservations of being away for long stretches of time, 353 00:14:25,130 --> 00:14:26,697 away from my kids, 354 00:14:26,698 --> 00:14:29,534 and now hearing Trina worry 355 00:14:29,535 --> 00:14:31,268 makes it even more complicated for me. 356 00:14:31,269 --> 00:14:33,237 I'm not sure what to do at this point. 357 00:14:33,238 --> 00:14:37,041 I don't know who to make happy, Trina, my kids, or David. I don't know what to do. 358 00:14:37,042 --> 00:14:38,809 But, there's a lot of jobs in Atlanta-- 359 00:14:38,810 --> 00:14:40,978 - Ladies, can I get 10 more, please? - Okay, sorry. 360 00:14:40,979 --> 00:14:42,546 - But what I'm saying, is, Trina-- - 10, 9... 361 00:14:42,547 --> 00:14:44,682 Keep them elbows up, ladies. 362 00:14:44,683 --> 00:14:46,517 8... triceps. 363 00:14:46,518 --> 00:14:48,586 I feel like a velociraptor. 364 00:14:51,423 --> 00:14:53,626 What is wrong with you? 365 00:14:55,560 --> 00:14:57,762 You gotta make the noise. 366 00:14:57,763 --> 00:14:59,063 Jurassic World! 367 00:15:03,502 --> 00:15:07,473 Isn't it? Isn't that how you feel with your arms all back here like that? 368 00:15:08,740 --> 00:15:11,509 - That's it. - Little chicken or something. 369 00:15:11,510 --> 00:15:12,943 - That's what I feel like. - That's too funny. 370 00:15:12,944 --> 00:15:14,812 Towanda, that was great acting you did. 371 00:15:14,813 --> 00:15:16,714 Well, see, thank you, Traci. 372 00:15:16,715 --> 00:15:18,181 I became the raptor. 373 00:15:18,182 --> 00:15:20,551 Biceps, one. There we go. 374 00:15:20,552 --> 00:15:22,987 Well, are we having empty nest syndrome? 375 00:15:22,988 --> 00:15:24,889 Well, Mommy keeps spending all her time-- 376 00:15:24,890 --> 00:15:26,891 Ladies. 377 00:15:26,892 --> 00:15:28,159 In Los Angeles. 378 00:15:28,160 --> 00:15:30,061 - Thank you. - You're welcome. 379 00:15:30,062 --> 00:15:32,830 Toni, Tamar, and now you. 380 00:15:32,831 --> 00:15:35,566 But Trina, it's not like a move thing, it's a situation. 381 00:15:35,567 --> 00:15:37,268 - I'm sorry, Michael. - Sorry. 382 00:15:37,269 --> 00:15:39,903 It's just a temporary situation. 383 00:15:39,904 --> 00:15:41,805 It's gonna be an eventual move thing though, Towanda. 384 00:15:41,806 --> 00:15:45,510 Trina. 385 00:15:45,511 --> 00:15:46,911 If I'd have know that, I would've-- 386 00:15:46,912 --> 00:15:49,046 If the whole family was gonna be over here on the West Coast 387 00:15:49,047 --> 00:15:51,281 I would have opened Bar Chix on the West Coast. 388 00:15:51,282 --> 00:15:53,250 Just open up a bar out here. 389 00:15:53,251 --> 00:15:55,252 - It's a whole lot of money though. - Listen to this. 390 00:15:55,253 --> 00:15:57,822 Really? I can't go like that, now. 391 00:15:57,823 --> 00:16:00,524 - That's a lot. - It's using your butt. 392 00:16:00,525 --> 00:16:02,526 Thanks, Michael. We're gonna get a cocktail. 393 00:16:02,527 --> 00:16:05,196 - Yeah. -Yeah, I need one now. 394 00:16:05,197 --> 00:16:08,467 I need to replenish my liquids because I was sweating. 395 00:16:17,809 --> 00:16:20,845 {\an8}We all know that I hate birds. 396 00:16:20,846 --> 00:16:23,948 {\an8}She had that fear from a little child. 397 00:16:23,949 --> 00:16:27,652 {\an8}Remember that movie that came out, "The Birds"? 398 00:16:27,653 --> 00:16:31,922 Today is the day I'm having my hypnosis session with Dr. Tammy. 399 00:16:31,923 --> 00:16:33,824 And Tamar's letting me use her guest house 400 00:16:33,825 --> 00:16:36,928 and I've invited the entire family to be here for my support 401 00:16:36,929 --> 00:16:39,730 because frankly, I'm just a little nervous about it. 402 00:16:39,731 --> 00:16:42,166 I've never been hypnotized before 403 00:16:42,167 --> 00:16:44,835 and I would rather have them here so I don't freak out 404 00:16:44,836 --> 00:16:46,337 and bail on the whole thing. 405 00:16:46,338 --> 00:16:48,406 So, where is the hypnotist? 406 00:16:48,407 --> 00:16:51,141 She's actually coming here. Tamar said I could have my therapist here. 407 00:16:51,142 --> 00:16:53,477 Yeah, absolutely. You can have the pool house, all you want. 408 00:16:53,478 --> 00:16:55,312 Trina has always been afraid of birds. 409 00:16:55,313 --> 00:16:58,482 I'm tired of holding her hand and carrying her across the threshold 410 00:16:58,483 --> 00:17:00,819 when she sees a bird or a duck or something. 411 00:17:03,989 --> 00:17:05,823 - Hi. - Hi, how are you? 412 00:17:05,824 --> 00:17:07,825 - I'm Dr. Tammy. - I'm Trina's mother. 413 00:17:07,826 --> 00:17:09,426 {\an8}Nice to meet you. 414 00:17:09,427 --> 00:17:12,863 {\an8}Dr. Tammy, she put me in the mind of the flower child, 415 00:17:12,864 --> 00:17:15,299 the crystals on her arms and what have you. 416 00:17:15,300 --> 00:17:17,401 All she needed was, like, a flower, 417 00:17:17,402 --> 00:17:19,603 and she would have been off the chain. 418 00:17:19,604 --> 00:17:23,007 So, Trina tells us that you are a hypnotist? 419 00:17:23,008 --> 00:17:25,275 I am a metaphysical counselor. 420 00:17:25,276 --> 00:17:28,112 I have a degree in clinical hypnosis 421 00:17:28,113 --> 00:17:30,281 and I have a PhD in metaphysical science. 422 00:17:30,282 --> 00:17:32,350 Okay. 423 00:17:32,351 --> 00:17:34,852 Trina has a phobia. 424 00:17:34,853 --> 00:17:36,653 Fear of birds. 425 00:17:36,654 --> 00:17:39,990 My fear about birds has become all-consuming 426 00:17:39,991 --> 00:17:42,226 and I'm starting to think that hypnotherapy 427 00:17:42,227 --> 00:17:45,696 will be the only way to help me rise like a phoenix 428 00:17:45,697 --> 00:17:48,465 and free myself of this avian aversion. 429 00:17:48,466 --> 00:17:49,900 You like that? 430 00:17:49,901 --> 00:17:52,370 So, what do we do? 431 00:17:52,371 --> 00:17:54,171 We go into the unconscious mind 432 00:17:54,172 --> 00:17:56,773 where you have this behavior, 433 00:17:56,774 --> 00:17:58,342 and we change it. 434 00:17:58,343 --> 00:18:00,077 Are you guys gonna stay in, or are you guys-- 435 00:18:00,078 --> 00:18:03,046 We'll be back. We'll be back, doctor. 436 00:18:03,047 --> 00:18:05,382 -Yeah, we gonna just let-- - I don't want it to ricochet 437 00:18:05,383 --> 00:18:08,552 right off of you, and jump onto me. 438 00:18:08,553 --> 00:18:10,053 Yeah, we gonna be back. 439 00:18:10,054 --> 00:18:12,089 Okay, we'll be back. 440 00:18:12,090 --> 00:18:13,891 Trina can use my pool house for that witchcraft stuff 441 00:18:13,892 --> 00:18:16,360 but don't expect me to sit there while it's happening. 442 00:18:16,361 --> 00:18:17,962 That's just not my ministry. 443 00:18:17,963 --> 00:18:19,296 I mean, I love me some Trina, but 444 00:18:19,297 --> 00:18:21,498 I'm gonna support her from my house. 445 00:18:21,499 --> 00:18:24,669 I'm going to teach you how to relax. 446 00:18:24,670 --> 00:18:28,072 When you encounter a bird 447 00:18:28,073 --> 00:18:30,774 you cannot have anxiety 448 00:18:30,775 --> 00:18:34,378 and be relaxed at the same time. 449 00:18:34,379 --> 00:18:35,581 I'm ready. 450 00:18:36,514 --> 00:18:38,349 {\an8}Hey, little girl, how are you? 451 00:18:38,350 --> 00:18:39,550 {\an8}Good, good, good. 452 00:18:39,551 --> 00:18:42,219 {\an8}What you doing here? 453 00:18:42,220 --> 00:18:44,788 {\an8}- Oh, that's it. - Trina getting hypnotized. 454 00:18:44,789 --> 00:18:46,623 I don't wanna go in there, but I think Towanda should go in there 455 00:18:46,624 --> 00:18:49,962 and be like, "Don't get back with Gabe." 456 00:18:54,666 --> 00:18:58,335 Allow your body to be at peace. 457 00:18:58,336 --> 00:19:01,104 I am guided through this relaxation process 458 00:19:01,105 --> 00:19:02,439 with Dr. Tammy 459 00:19:02,440 --> 00:19:04,408 and she talks me all the way through it. 460 00:19:04,409 --> 00:19:07,778 And you have reached your destination. 461 00:19:07,779 --> 00:19:10,849 And what do you see? 462 00:19:12,450 --> 00:19:14,185 Birds. 463 00:19:14,186 --> 00:19:16,287 I am just, like, not ready for this. 464 00:19:16,288 --> 00:19:19,423 I feel like freaking out and running away. 465 00:19:19,424 --> 00:19:22,026 I don't know if this is gonna work. 466 00:19:22,027 --> 00:19:24,628 Coming up on "Braxton Family Values." 467 00:19:24,629 --> 00:19:28,433 Mommy has some bad news. 468 00:19:31,269 --> 00:19:34,137 There should be no one getting offended with me asking questions. 469 00:19:34,138 --> 00:19:37,274 - Is that what that is? - I'm flabbergasted right now. 470 00:19:37,275 --> 00:19:38,744 Okay. 471 00:19:42,681 --> 00:19:45,416 {\an8}- Oh, that's it. - Trina getting hypnotized. 472 00:19:45,417 --> 00:19:46,983 {\an8}I don't wanna go in there, but I think Towanda should go in there 473 00:19:46,984 --> 00:19:49,955 {\an8}and be like, "Don't get back with Gabe." 474 00:19:51,289 --> 00:19:53,957 {\an8}I want you to see yourself 475 00:19:53,958 --> 00:19:55,659 {\an8}at the park. 476 00:19:55,660 --> 00:19:58,929 You are divinely protected, 477 00:19:58,930 --> 00:20:02,132 reminding yourself that you are safe 478 00:20:02,133 --> 00:20:04,503 at all times. 479 00:20:10,975 --> 00:20:13,577 You see the feathers, 480 00:20:13,578 --> 00:20:15,881 see them pecking, hissing. 481 00:20:19,117 --> 00:20:21,118 Bring up the anxiety. 482 00:20:21,119 --> 00:20:23,087 Allow it to peak. 483 00:20:23,088 --> 00:20:25,057 And watch it dissipate. 484 00:20:27,158 --> 00:20:29,359 And each and every time 485 00:20:29,360 --> 00:20:31,061 you encounter a bird 486 00:20:31,062 --> 00:20:32,763 you will bring up calm, 487 00:20:32,764 --> 00:20:35,098 and you will bring up relaxed. 488 00:20:35,099 --> 00:20:37,267 You are in control. 489 00:20:37,268 --> 00:20:39,970 {\an8}Don't get back with Gabe. 490 00:20:42,673 --> 00:20:45,609 {\an8}Run from the golden light. 491 00:20:45,610 --> 00:20:47,145 What? 492 00:20:50,315 --> 00:20:51,882 Thank you, guys, for interrupting my session. 493 00:20:51,883 --> 00:20:53,851 You're welcome. You still scared of birds? 494 00:20:53,852 --> 00:20:55,886 I don't think it works like that. I'm not sure. 495 00:20:55,887 --> 00:20:57,988 - Baak-baak! -Exposure therapy... 496 00:20:57,989 --> 00:21:00,123 is a must, and if you can do it 497 00:21:00,124 --> 00:21:02,192 with your visualization, 498 00:21:02,193 --> 00:21:05,195 then you can do it when you're exposed. 499 00:21:05,196 --> 00:21:07,764 - Can we go with you? - Would you mind? 500 00:21:07,765 --> 00:21:09,566 No, we don't mind. We would like to go. 501 00:21:09,567 --> 00:21:12,269 My sisters broke me out of my hypnosis 502 00:21:12,270 --> 00:21:13,704 before Dr. Tammy was finished, 503 00:21:13,705 --> 00:21:16,173 so I'm not sure if it actually worked or not, 504 00:21:16,174 --> 00:21:17,842 but I have to try. 505 00:21:17,843 --> 00:21:20,444 Thank you so much. You're just always the best ever in life. 506 00:21:20,445 --> 00:21:22,714 - You're welcome, sweetheart. - Thank you. I appreciate you. 507 00:21:41,699 --> 00:21:44,067 -Hello? - Hey. 508 00:21:44,068 --> 00:21:46,470 - Hey, what's going on? - Oh, nothing. 509 00:21:46,471 --> 00:21:48,338 I was just calling to check up on the children. 510 00:21:48,339 --> 00:21:51,476 I miss the children a whole bunch. 511 00:21:52,777 --> 00:21:54,845 {\an8}And it's hard, it's kind of challenging, 512 00:21:54,846 --> 00:21:56,947 {\an8}because making the tough decisions of, 513 00:21:56,948 --> 00:21:59,116 "Okay, is it gonna be this? Am I gonna go ahead and continue 514 00:21:59,117 --> 00:22:01,852 doing my acting stuff? And then my kids..." 515 00:22:01,853 --> 00:22:03,920 It's just a lot. It's really challenging. 516 00:22:03,921 --> 00:22:05,956 The balance of it is challenging. 517 00:22:05,957 --> 00:22:08,892 Yeah, we miss you being here, but you know, you gotta do what you gotta do. 518 00:22:08,893 --> 00:22:10,928 You're a working mom now, so hey. 519 00:22:10,929 --> 00:22:12,563 Okay, can I see the children, please? 520 00:22:12,564 --> 00:22:14,064 Can I see the kids? 521 00:22:14,065 --> 00:22:16,800 {\an8}- Yes, hold on. -Hi! 522 00:22:16,801 --> 00:22:19,036 {\an8}- Hi. - I miss you guys so much. 523 00:22:19,037 --> 00:22:21,204 Mommy missed you so much. 524 00:22:21,205 --> 00:22:23,006 Okay, guys, 525 00:22:23,007 --> 00:22:26,977 Mommy has some bad news. 526 00:22:26,978 --> 00:22:30,448 Mommy's gonna be out here a little longer. 527 00:22:30,449 --> 00:22:32,916 So I'm not sure when I'm gonna be able to come home 528 00:22:32,917 --> 00:22:35,853 because I got a lot of stuff to do, okay? 529 00:22:35,854 --> 00:22:37,721 - Brooke? - Okay. 530 00:22:37,722 --> 00:22:40,758 We just have to figure out something for you guys to come and see me. 531 00:22:40,759 --> 00:22:42,859 Okay. 532 00:22:42,860 --> 00:22:44,194 - Okay? - Okay. 533 00:22:44,195 --> 00:22:46,096 I'm sorry. 534 00:22:46,097 --> 00:22:49,234 - It's okay. - So I-- you guys are so understanding. 535 00:22:50,368 --> 00:22:53,603 I'm a mom and I'm an aspiring actress. 536 00:22:53,604 --> 00:22:56,273 I don't want to be one or the other. I don't. 537 00:22:56,274 --> 00:22:57,407 I wanna have it all 538 00:22:57,408 --> 00:22:59,009 and I'm trying to figure out how to do that 539 00:22:59,010 --> 00:23:01,111 the best way that I know how. 540 00:23:01,112 --> 00:23:03,313 Can you give Daddy the phone? 541 00:23:03,314 --> 00:23:05,916 -Yes. - That was very, very difficult 542 00:23:05,917 --> 00:23:07,284 telling them that. 543 00:23:07,285 --> 00:23:10,120 Yeah, I understand that. 544 00:23:10,121 --> 00:23:12,322 They're getting bigger, they can handle it now. 545 00:23:12,323 --> 00:23:14,124 Yeah, 546 00:23:14,125 --> 00:23:16,259 but I can't handle it now. 547 00:23:16,260 --> 00:23:19,830 I have to tell you that I have the best kids in the world 548 00:23:19,831 --> 00:23:21,365 because they're so understanding 549 00:23:21,366 --> 00:23:23,500 and they know that Mommy loves them 550 00:23:23,501 --> 00:23:25,636 with all of her heart. 551 00:23:25,637 --> 00:23:27,271 And I'm only doing this 552 00:23:27,272 --> 00:23:30,340 for the betterment of our family household, 553 00:23:30,341 --> 00:23:32,509 of their lives and my life. 554 00:23:32,510 --> 00:23:34,444 So thank you, Braxton and Brooke. 555 00:23:34,445 --> 00:23:37,614 We're gonna FaceTime every day, okay? 556 00:23:37,615 --> 00:23:39,783 - Okay. - Promise. 557 00:23:39,784 --> 00:23:41,651 - Love you guys. -Say, "Bye, Mommy." 558 00:23:41,652 --> 00:23:43,821 Brooke and Braxton: Bye, Mommy. 559 00:23:45,990 --> 00:23:47,726 That was hard. 560 00:23:55,433 --> 00:23:56,834 Trina, you know, you drive like Mommy. 561 00:23:56,835 --> 00:23:58,268 I mean, remember how Mommy used to drive when we was little 562 00:23:58,269 --> 00:24:00,037 and we felt like Mommy could not drive? 563 00:24:00,038 --> 00:24:01,404 I make sure I'm a fantastical driver. 564 00:24:01,405 --> 00:24:03,240 - Oh, you are? - Uh-huh. 565 00:24:03,241 --> 00:24:05,475 - I think I'm a little too angsty to-- - Are you "angst-ious"? 566 00:24:05,476 --> 00:24:07,711 I'm not full of anxiety, but I'm kind of angsty. 567 00:24:07,712 --> 00:24:10,114 While driving to the park, I am anticipating 568 00:24:10,115 --> 00:24:13,183 walking through all of these huge ducks 569 00:24:13,184 --> 00:24:15,619 and just trying to get dominion 570 00:24:15,620 --> 00:24:17,755 over the birds 571 00:24:17,756 --> 00:24:21,425 as opposed to letting myself succumb to my phobia. 572 00:24:21,426 --> 00:24:24,094 It's a really weird time for me right now. 573 00:24:24,095 --> 00:24:26,396 I-- I'm just glad I have you guys to take my mind off of it. 574 00:24:26,397 --> 00:24:28,498 I mean, 'cause I feel like my therapy is working, 575 00:24:28,499 --> 00:24:31,168 but, like, I will not-- I won't know until I get there. 576 00:24:31,169 --> 00:24:32,870 - Mm-hmm. - I should have worn tennis shoes so I can run. 577 00:24:32,871 --> 00:24:34,371 Why did I sit in the back? 578 00:24:34,372 --> 00:24:35,772 Towanda, but why would you sit in the back 579 00:24:35,773 --> 00:24:37,107 - when you have motion sickness? - I didn't know that you-- 580 00:24:37,108 --> 00:24:38,909 I didn't know you were gonna drive like Traci. 581 00:24:38,910 --> 00:24:42,579 - I don't drive like Traci. - Towanda, where's Traci? 582 00:24:44,349 --> 00:24:47,251 You gotta wait till this motion sickness stops. 583 00:24:47,252 --> 00:24:49,086 I ain't waiting till nothing. 584 00:24:49,087 --> 00:24:51,588 - I'm calling her thineself. - 585 00:24:51,589 --> 00:24:52,822 {\an8}- Traci. - Hi. Traci! 586 00:24:52,823 --> 00:24:54,958 {\an8}-Yeah. Hey. - What you doing? 587 00:24:54,959 --> 00:24:57,060 I was like, "Where is Traci 588 00:24:57,061 --> 00:25:01,199 Renee?" 589 00:25:06,337 --> 00:25:08,905 {\an8}Where is Traci Braxton? 590 00:25:08,906 --> 00:25:11,174 Where is Traci Braxton? 591 00:25:11,175 --> 00:25:14,010 - Where is Traci Braxton? - Tamar, I'm trying to drive! Move your hand! 592 00:25:14,011 --> 00:25:16,380 - That's a-- - I'm trying to get you ready for these ducks. 593 00:25:16,381 --> 00:25:18,715 - What you say? -You know what, Tamar? 594 00:25:18,716 --> 00:25:20,784 All right, Traci, I'll call you back, you know? 595 00:25:20,785 --> 00:25:22,953 I was hoping Traci could come with us today, 596 00:25:22,954 --> 00:25:25,088 but she's booked, child. 597 00:25:25,089 --> 00:25:27,691 And I'm sitting in this car dying to tell the girls 598 00:25:27,692 --> 00:25:29,326 about this Broadway idea, 599 00:25:29,327 --> 00:25:30,960 but it's better to wait 600 00:25:30,961 --> 00:25:33,764 until after we meet with the producers 601 00:25:33,765 --> 00:25:35,132 to know more about the project. 602 00:25:35,133 --> 00:25:36,333 - Hey, Trina? - Mm-hmm? 603 00:25:36,334 --> 00:25:38,135 Do you wanna play "Duck, Duck, Goose"? 604 00:25:38,136 --> 00:25:39,970 You know what, Tamar? That's wrong. 605 00:25:39,971 --> 00:25:42,839 - Are you scared like that? - You can say duck and duck and goose. 606 00:25:42,840 --> 00:25:45,108 - You can say those words. - That's a game, Trina. 607 00:25:45,109 --> 00:25:48,279 I could tell that Trina don't wanna get to the park and see these damn birds. 608 00:25:48,280 --> 00:25:50,914 Like, the closer we get, the slower her ass drives. 609 00:25:50,915 --> 00:25:53,249 I'm onto you, Trina Braxton. You ain't slick. 610 00:25:53,250 --> 00:25:54,951 I'm a great driver. 611 00:25:54,952 --> 00:25:56,553 Didn't you feel safe the whole time? 612 00:25:56,554 --> 00:25:58,388 - Yes, you did. - I mean, you can't help but to. 613 00:25:58,389 --> 00:25:59,989 - Exactly. - It felt like we was pushing a wheelchair. 614 00:25:59,990 --> 00:26:02,160 Well, but you felt safe the whole time. 615 00:26:06,230 --> 00:26:08,932 Seems like to me you should've had a shot or something first. 616 00:26:08,933 --> 00:26:11,534 -Yeah. -Maybe I can take a shot after I'm finished. 617 00:26:11,535 --> 00:26:13,603 Yeah, on you. We can go and you take care of-- 618 00:26:13,604 --> 00:26:15,472 I don't care. I'll pay for it. I can pay five of them. 619 00:26:15,473 --> 00:26:17,308 - Oh, say it again in my phone. - I don't care. I'm-- if I can do this, 620 00:26:17,309 --> 00:26:18,776 I'll pay for five of them each. 621 00:26:18,777 --> 00:26:20,210 - Did you hear that? - I think you can do this. 622 00:26:20,211 --> 00:26:22,446 The scariest part of this process 623 00:26:22,447 --> 00:26:25,915 is actually not even walking through the birds. 624 00:26:25,916 --> 00:26:27,651 It's that lead up, you know, 625 00:26:27,652 --> 00:26:29,520 that anxiety of like, "Oh, my gosh, I'm about to do it. 626 00:26:29,521 --> 00:26:30,920 Oh, my gosh, I'm about to do it." 627 00:26:30,921 --> 00:26:33,623 There are birds all around this path in the park 628 00:26:33,624 --> 00:26:36,226 and my goal is to be able to walk down the path 629 00:26:36,227 --> 00:26:38,195 without freaking out and running away. 630 00:26:38,196 --> 00:26:41,398 I think you should twerk to the birds. 631 00:26:41,399 --> 00:26:44,569 - Trina, twerk to the birds. - I can't twerk to the birds, Tamar. 632 00:26:47,272 --> 00:26:49,540 Twerk to the birds, twerk to the birds. 633 00:26:49,541 --> 00:26:51,441 Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk to the birds. 634 00:26:51,442 --> 00:26:53,410 - Come on. - I can't. 635 00:26:53,411 --> 00:26:57,014 - Come on, Trina! - Stop! Like, I'm sweating on my forehead! 636 00:26:57,015 --> 00:26:59,817 Well, I'm trying to get you to, like-- you have to distract yourself. 637 00:26:59,818 --> 00:27:01,218 I am! 638 00:27:01,219 --> 00:27:04,454 My whole body is just getting really, really hot 639 00:27:04,455 --> 00:27:06,389 and I can feel my armpits, 640 00:27:06,390 --> 00:27:08,458 like, have beads of sweat 641 00:27:08,459 --> 00:27:10,994 and the Mounds and the Almond Joys 642 00:27:10,995 --> 00:27:12,328 are starting to sweat all in between 643 00:27:12,329 --> 00:27:13,864 the Mountain Dews and stuff. 644 00:27:13,865 --> 00:27:16,733 I'm like, "Oh, my gosh, I don't know if I can do this. Ugh!" 645 00:27:24,875 --> 00:27:27,477 Coming up on "Braxton Family Values"... 646 00:27:27,478 --> 00:27:29,279 Why y'all running?! 647 00:27:29,280 --> 00:27:31,381 I'm like, "Wait, wait, I wanna be saved, too! 648 00:27:31,382 --> 00:27:34,284 - What's going on?" - It's like I'm gonna cry, to be honest. 649 00:27:34,285 --> 00:27:36,786 This is my new place that I rented out! 650 00:27:36,787 --> 00:27:38,755 Really? Yay! 651 00:27:38,756 --> 00:27:39,891 Ain't no yay! 652 00:27:43,828 --> 00:27:46,797 {\an8}I'm telling you I wanna be scared of the things I'm scared of. 653 00:27:46,798 --> 00:27:48,265 {\an8}- Who wants to be afraid? - I don't ever wanna get over 654 00:27:48,266 --> 00:27:50,501 my phobia of snakes and stuff, ever. 655 00:27:50,502 --> 00:27:52,402 I'm not afraid of fish. I'll go fishing. 656 00:27:52,403 --> 00:27:54,438 - I'm afraid of fish. - You're afraid of fish? 657 00:27:54,439 --> 00:27:56,940 - Do you eat fish? - Well, 658 00:27:56,941 --> 00:27:59,309 depending on what we're talking about, Trina. 659 00:27:59,310 --> 00:28:02,078 - We're talking about-- - You know what? You're just a nasty little monkey. 660 00:28:02,079 --> 00:28:03,614 No, I'm not. I was talking about-- 661 00:28:03,615 --> 00:28:04,915 I don't eat that kind of fish. 662 00:28:04,916 --> 00:28:07,484 I eat salmon, I eat, um-- 663 00:28:07,485 --> 00:28:09,319 Chilean sea bass is my favorite. 664 00:28:09,320 --> 00:28:10,854 - I don't eat that. - What? 665 00:28:10,855 --> 00:28:12,756 They got a smell-- that got a stench to it. 666 00:28:12,757 --> 00:28:14,991 - What, Chilean sea bass? - Mm-hmm, smell like old panties. 667 00:28:14,992 --> 00:28:17,629 - It doesn't-- oh, my gosh! - Mm-hmm. 668 00:28:23,868 --> 00:28:25,869 Don't worry about the birds. 669 00:28:25,870 --> 00:28:28,038 They're just birds. 670 00:28:28,039 --> 00:28:30,106 I have dominion over the beasts of the field. 671 00:28:30,107 --> 00:28:32,242 -Just keep breathing. -I feel like I'm gonna cry, to be honest. 672 00:28:32,243 --> 00:28:33,544 {\an8}- You did it! - Go on this side. 673 00:28:33,545 --> 00:28:35,379 {\an8}Too much-- stop it! 674 00:28:35,380 --> 00:28:37,347 I have dominion over the beasts of the field. 675 00:28:37,348 --> 00:28:38,916 - You did it! - Walk that way. 676 00:28:38,917 --> 00:28:43,286 I have dominion over the beasts of the field. 677 00:28:43,287 --> 00:28:45,121 - I have dominion over the beasts of the field. -You're good! 678 00:28:45,122 --> 00:28:46,456 You've never gotten this close! 679 00:28:46,457 --> 00:28:48,759 - Thank God I-- - Ooh, look at you! 680 00:28:48,760 --> 00:28:51,161 - Stand right here. Just stand. -Ooh! 681 00:28:51,162 --> 00:28:55,132 Look at you, Trini-Wini, you did it! 682 00:28:55,133 --> 00:28:56,533 I'm okay. 683 00:28:56,534 --> 00:28:58,970 I have dominion over the beasts of the field. 684 00:29:00,605 --> 00:29:03,941 I had a soap sliver of doubt going into this, 685 00:29:03,942 --> 00:29:06,743 but, you know, I can do all things through Christ, 686 00:29:06,744 --> 00:29:08,046 who strengthens me. 687 00:29:14,318 --> 00:29:17,020 - Wait, tell me when. - One, two, three. 688 00:29:19,557 --> 00:29:21,057 Why y'all running?! 689 00:29:21,058 --> 00:29:23,426 When my sisters take off running, 690 00:29:23,427 --> 00:29:26,696 the first thing that I think is that they see something that I didn't see. 691 00:29:26,697 --> 00:29:28,531 And they're just grabbing each other and not me. 692 00:29:28,532 --> 00:29:31,267 I'm like, "Wait, wait, I wanna be saved, too! What's going on?" 693 00:29:31,268 --> 00:29:33,204 I can't run in these shoes. 694 00:29:37,174 --> 00:29:39,842 I'm okay. I'm okay. 695 00:29:39,843 --> 00:29:41,945 But then I figured out in my head 696 00:29:41,946 --> 00:29:45,115 that this is their way of making sure that I accomplish this goal 697 00:29:45,116 --> 00:29:46,983 and do it on my own. 698 00:29:46,984 --> 00:29:49,118 Okay. 699 00:29:49,119 --> 00:29:51,054 I'm okay. 700 00:29:51,055 --> 00:29:53,490 It's a battle that's within myself 701 00:29:53,491 --> 00:29:56,492 and it's something that I had to endure on my own. 702 00:29:56,493 --> 00:29:59,531 And I did it! I did it all by myself! 703 00:30:00,631 --> 00:30:02,065 I did it. 704 00:30:02,066 --> 00:30:04,868 I did it! I did it by myself! 705 00:30:04,869 --> 00:30:07,505 I did it by myself! 706 00:30:09,173 --> 00:30:11,708 - I did it by myself! -Yeah! 707 00:30:11,709 --> 00:30:14,144 - Yay! - Whoo! 708 00:30:14,145 --> 00:30:16,980 Yay, Trini-Wini! 709 00:30:16,981 --> 00:30:19,750 By us running away from Trina, 710 00:30:19,751 --> 00:30:21,517 {\an8}it actually worked! 711 00:30:21,518 --> 00:30:24,754 {\an8}Trina was able to face her fears alone 712 00:30:24,755 --> 00:30:26,656 and she conquered it. 713 00:30:26,657 --> 00:30:28,157 I don't know why she's afraid of birds. 714 00:30:28,158 --> 00:30:30,493 Her brother-in-law is a bird man. 715 00:30:30,494 --> 00:30:32,496 Well, how do you feel? 716 00:30:32,497 --> 00:30:35,032 I feel-- I feel okay. Like, I stink. 717 00:30:35,033 --> 00:30:36,799 - That's okay. - Like, really bad. 718 00:30:36,800 --> 00:30:39,336 - Like, honest to God. - No! How do you feel? 719 00:30:39,337 --> 00:30:41,638 I promise I j-- I feel like I just ran a marathon 720 00:30:41,639 --> 00:30:43,573 and I just won the gold medal. I do it by myself! 721 00:30:43,574 --> 00:30:46,509 - You wanna do it again? - Oh, (bleep) no! 722 00:30:46,510 --> 00:30:50,113 I had no idea I had so much strength inside of me. 723 00:30:50,114 --> 00:30:52,282 I feel like I just conquered the world 724 00:30:52,283 --> 00:30:53,883 and nothing can stop me. 725 00:30:53,884 --> 00:30:56,420 Nothing can stop me now. 726 00:30:56,421 --> 00:30:58,889 Oh. 727 00:30:58,890 --> 00:31:01,324 Okay. Towanda, you have to smell me, I promise. 728 00:31:01,325 --> 00:31:03,059 - Trina. - Towanda, I smelled your vagina. 729 00:31:03,060 --> 00:31:04,994 - You can smell my armpits. - My vagina smelled amazing. 730 00:31:04,995 --> 00:31:06,863 - But that-- - That's a little different. 731 00:31:06,864 --> 00:31:08,765 It don't smell bad! 732 00:31:08,766 --> 00:31:10,466 - Does it smell like anxiety? - No! 733 00:31:10,467 --> 00:31:12,903 Trina, it just-- it makes me hungry. 734 00:31:12,904 --> 00:31:14,938 - What? - It smells like a cheesesteak. 735 00:31:14,939 --> 00:31:17,107 - It does not! - It does not smell like a chee-- 736 00:31:17,108 --> 00:31:19,643 - Grilled onions. -It does not. 737 00:31:39,030 --> 00:31:40,830 {\an8}- Hey, guys. - Hello, hello! 738 00:31:40,831 --> 00:31:42,432 - How are ya? - Hey, Tamar. 739 00:31:42,433 --> 00:31:45,101 - Hi. - Two of the biggest producers on Broadway 740 00:31:45,102 --> 00:31:48,204 have set up a meeting to talk about bringing the Braxtons to Broadway 741 00:31:48,205 --> 00:31:50,173 and I cannot wait 742 00:31:50,174 --> 00:31:53,277 to talk about what an amazing opportunity this could be. 743 00:31:53,278 --> 00:31:55,278 These guys have produced big Broadway shows 744 00:31:55,279 --> 00:31:57,113 like "Spiderman: Turn off the Dark" 745 00:31:57,114 --> 00:31:58,815 {\an8}and "Ghost the Musical." 746 00:31:58,816 --> 00:32:00,683 {\an8}They definitely know what they're doing. 747 00:32:00,684 --> 00:32:02,118 We wanted to get together today 748 00:32:02,119 --> 00:32:04,921 and talk about, uh, the Braxton family on Broadway. 749 00:32:04,922 --> 00:32:07,123 David Garfinkle: Great. Certainly the family 750 00:32:07,124 --> 00:32:09,525 {\an8}has an incredible musical legacy. 751 00:32:09,526 --> 00:32:13,196 And if you look at what's going on on Broadway right now, 752 00:32:13,197 --> 00:32:15,899 people are really interested in the stories 753 00:32:15,900 --> 00:32:18,302 of some of the iconic singers 754 00:32:18,303 --> 00:32:19,436 and families. 755 00:32:19,437 --> 00:32:21,871 We would obviously need to brainstorm 756 00:32:21,872 --> 00:32:26,410 and come down as to which and what stories we're going to tell 757 00:32:26,411 --> 00:32:27,678 and how are we gonna tell them. 758 00:32:27,679 --> 00:32:31,715 And then the music continues to buttress that. 759 00:32:31,716 --> 00:32:32,882 Sitting here thinking about it, 760 00:32:32,883 --> 00:32:35,318 I'm thinking of the Braxton family show 761 00:32:35,319 --> 00:32:37,954 being the modern day "Dreamgirls" 762 00:32:37,955 --> 00:32:41,558 because our story is not too farfetched from that. 763 00:32:41,559 --> 00:32:44,060 At the end of the day, everybody has the same dream. 764 00:32:44,061 --> 00:32:46,496 And of course with that being said, 765 00:32:46,497 --> 00:32:47,931 you know, there's a lot of obstacles 766 00:32:47,932 --> 00:32:50,500 that we all had to come, you know, over. 767 00:32:50,501 --> 00:32:52,869 I think so many people can relate to that. That's a really great idea. 768 00:32:52,870 --> 00:32:54,704 That is an interesting take on it. 769 00:32:54,705 --> 00:32:58,374 Child, we can all make some gold, old sleep money doing this kind of show. 770 00:32:58,375 --> 00:32:59,709 That's when you're sleeping at home 771 00:32:59,710 --> 00:33:01,945 and you're comfortable in your socks in your bed 772 00:33:01,946 --> 00:33:04,547 and you're still making that coin. 773 00:33:04,548 --> 00:33:06,449 Implementing our story and where we come from 774 00:33:06,450 --> 00:33:08,218 and to the point where we are now, 775 00:33:08,219 --> 00:33:10,086 I think, would be a very interesting story 776 00:33:10,087 --> 00:33:12,055 - people would love to see. - Absolutely. 777 00:33:12,056 --> 00:33:14,624 I'm excited and I really, really want to do this 778 00:33:14,625 --> 00:33:16,692 and I know once I explain it to my sisters, 779 00:33:16,693 --> 00:33:19,196 they're gonna be just as elated as I am. 780 00:33:19,197 --> 00:33:21,598 So call me after you talk to your sisters 781 00:33:21,599 --> 00:33:23,166 and let's set up the next meeting. 782 00:33:23,167 --> 00:33:25,669 - Okay. - Well, I look forward to making it happen. 783 00:33:25,670 --> 00:33:27,270 Yes. 784 00:33:27,271 --> 00:33:29,206 I just can't believe the Braxtons gonna be on Broadway. 785 00:33:29,207 --> 00:33:31,274 Like, I still have to talk to my sisters about it, 786 00:33:31,275 --> 00:33:33,944 but I am sure they're gonna be down. 787 00:33:33,945 --> 00:33:36,712 I mean, who wouldn't wanna be down on Broadway? 788 00:33:36,713 --> 00:33:38,648 - Cheers. -Cheers to the future. 789 00:33:38,649 --> 00:33:40,784 - And to the Braxtons. I'll take that. -And to the Braxtons. 790 00:33:40,785 --> 00:33:43,720 Braxtons on Broadway. Yes! 791 00:33:58,202 --> 00:34:00,737 - Got some nice doors. - This is really nice. 792 00:34:00,738 --> 00:34:03,506 - Yeah! Why are we here? - Isn't this nice? 793 00:34:03,507 --> 00:34:05,308 Why are we here? 794 00:34:05,309 --> 00:34:07,243 - You guys like it? -Yeah. 795 00:34:07,244 --> 00:34:09,646 - You do? - What we doing? 796 00:34:09,647 --> 00:34:11,013 It's-- are we meeting somebody here? 797 00:34:11,014 --> 00:34:12,749 Yeah, yeah, you're meeting somebody here. 798 00:34:12,750 --> 00:34:15,017 - Who? - I just-- can't just walk in people's houses 799 00:34:15,018 --> 00:34:16,920 - and just go in and sit down. - Well, have a seat 800 00:34:16,921 --> 00:34:19,722 because this is my new place that I rented out! 801 00:34:19,723 --> 00:34:21,724 - Really? Yay! - What?! 802 00:34:21,725 --> 00:34:24,326 - This is nice! - Ain't no yay! 803 00:34:24,327 --> 00:34:25,795 Why isn't it yay, Trina? 804 00:34:25,796 --> 00:34:27,563 I had to rent something. 805 00:34:27,564 --> 00:34:30,234 - How long you gonna be here for? - I don't know. 806 00:34:32,402 --> 00:34:34,170 It's just a beautiful feeling 807 00:34:34,171 --> 00:34:37,273 to know that I have my children's blessing, 808 00:34:37,274 --> 00:34:38,975 they understand. 809 00:34:38,976 --> 00:34:42,612 And then Andre being the great dad that he is 810 00:34:42,613 --> 00:34:45,982 is just going to, you know, continue being there for them. 811 00:34:45,983 --> 00:34:47,984 I think-- actually, I don't think. 812 00:34:47,985 --> 00:34:50,319 I know I've made the right decision. 813 00:34:50,320 --> 00:34:53,257 {\an8}- Aw, she's coming back, Tri. - I'm not moving, Trina. 814 00:34:55,226 --> 00:34:57,560 I think it's a great thing Towanda wants to move, 815 00:34:57,561 --> 00:35:00,430 you know, to LA to pursue her acting career. 816 00:35:00,431 --> 00:35:01,865 I mean, this is where her school is, 817 00:35:01,866 --> 00:35:03,600 so why not? 818 00:35:03,601 --> 00:35:06,636 - I'm not moving. - She's trying to pursue something 819 00:35:06,637 --> 00:35:10,374 - that she loves to do. - This is a temporary situation is all. 820 00:35:11,676 --> 00:35:14,243 I love Toni and I love Tamar 821 00:35:14,244 --> 00:35:16,146 but I can't, like, stay with them like that. 822 00:35:16,147 --> 00:35:18,848 - Mm-mm. - I was like, "I'm just gonna go ahead and rent something." 823 00:35:18,849 --> 00:35:21,218 The hotel was very expensive for the month. 824 00:35:21,219 --> 00:35:24,320 - Yes. - So I was like, "The money that I spend at the hotel 825 00:35:24,321 --> 00:35:26,322 - I can just rent"-- yeah. -You can get a place. Yeah! 826 00:35:26,323 --> 00:35:28,458 - That makes sense. - I am hoping 827 00:35:28,459 --> 00:35:30,359 that this shows David 828 00:35:30,360 --> 00:35:32,628 how committed I am to acting. 829 00:35:32,629 --> 00:35:34,030 It's been my lifelong dream 830 00:35:34,031 --> 00:35:36,365 and I'm excited about spending more time 831 00:35:36,366 --> 00:35:39,068 working on my craft! 832 00:35:39,069 --> 00:35:41,805 I can't wait till the kids can say 833 00:35:41,806 --> 00:35:43,206 Mommy's in a movie. 834 00:35:43,207 --> 00:35:44,941 So when the kids coming back out? 835 00:35:44,942 --> 00:35:46,809 Soon and very soon. You know I won't-- 836 00:35:46,810 --> 00:35:49,912 - I can't be away from my babies that long. - We know, Towanda. 837 00:35:49,913 --> 00:35:52,148 I'm glad it's summer because they're not in school. 838 00:35:52,149 --> 00:35:53,449 I don't have to worry about them being in school. 839 00:35:53,450 --> 00:35:55,919 I just have to find them a good camp. 840 00:35:55,920 --> 00:35:57,220 Well, don't send them 841 00:35:57,221 --> 00:36:01,057 to what Eric and Kevin and Caleb went to. 842 00:36:01,058 --> 00:36:02,525 - That was golf camp. - 'Cause you know they stole 843 00:36:02,526 --> 00:36:04,060 - That was different. - the golf cart 844 00:36:04,061 --> 00:36:06,062 - when they was little. - They did not steal it. 845 00:36:06,063 --> 00:36:08,398 They were joyriding and that's the difference. 846 00:36:08,399 --> 00:36:10,733 - They went joyriding in a cart? - At the-- the golf cart-- 847 00:36:10,734 --> 00:36:12,068 they were-- but they were in golf camp! 848 00:36:12,069 --> 00:36:13,636 - So they stole the golf cart? - They did not. 849 00:36:13,637 --> 00:36:15,138 They went joyriding. That was the difference. 850 00:36:15,139 --> 00:36:17,107 - Trina, what's the-- - No, because stealing it 851 00:36:17,108 --> 00:36:19,041 - is like-- mm. - Eric was driving. 852 00:36:19,042 --> 00:36:20,910 - Go ahead, tell me the difference. - Stealing it 853 00:36:20,911 --> 00:36:22,378 is, like, trying to take it home. 854 00:36:22,379 --> 00:36:24,347 There's a difference. They didn't steal it. 855 00:36:24,348 --> 00:36:26,015 But did they get in the cart without asking? 856 00:36:26,016 --> 00:36:29,318 - They did not ask. - Did they drive off without asking? 857 00:36:29,319 --> 00:36:31,522 - Yes. - They didn't drive off the premises. 858 00:36:33,357 --> 00:36:35,458 - They brought it back. - It's funny. 859 00:36:35,459 --> 00:36:36,659 That was funny, but we gotta make sure 860 00:36:36,660 --> 00:36:38,594 that they don't go to the same camp. 861 00:36:38,595 --> 00:36:40,563 The Braxton name is tainted. 862 00:36:40,564 --> 00:36:43,367 Just tarnished. 863 00:36:47,771 --> 00:36:50,340 Coming up on "Braxton Family Values"... 864 00:36:50,341 --> 00:36:52,775 I didn't have any further conversation with anybody. 865 00:36:52,776 --> 00:36:54,810 I didn't have a further meeting with nobody. 866 00:36:54,811 --> 00:36:57,180 It shouldn't be this, though. 867 00:36:57,181 --> 00:36:59,248 I cannot say that I'm on board 868 00:36:59,249 --> 00:37:01,118 because I'm feeling some sort of way. 869 00:37:19,370 --> 00:37:21,404 I'm so overexcited 870 00:37:21,405 --> 00:37:23,739 {\an8}to tell the girls about my meeting with the Broadway producers. 871 00:37:23,740 --> 00:37:26,042 {\an8}So I invited them all over for dinner 872 00:37:26,043 --> 00:37:27,744 to tell them all about it. 873 00:37:27,745 --> 00:37:29,078 - Hey. - Hi! 874 00:37:29,079 --> 00:37:30,079 What you making? 875 00:37:30,080 --> 00:37:34,150 - I'm making enchiladas! - Whoo! 876 00:37:34,151 --> 00:37:35,885 Well... 877 00:37:35,886 --> 00:37:37,787 - What's that mean? Give me a kiss. -Mm-wah! 878 00:37:37,788 --> 00:37:40,256 Mm-wah! And mm-wah. 879 00:37:40,257 --> 00:37:42,024 - I don't want that, Miss Traci. - Y'all got cilantro right there 880 00:37:42,025 --> 00:37:43,793 - and nobody got time for that. - Traci, I got cilantro, 881 00:37:43,794 --> 00:37:45,729 - but I got the ex-cilantro for you. - No, 'cause I could smell it 882 00:37:45,730 --> 00:37:48,731 - when I came over there and kissed you... - You need somebody to help you? 883 00:37:48,732 --> 00:37:50,400 Mm-mm. 884 00:37:50,401 --> 00:37:52,969 {\an8}Tamar's asked us to come over to her house today 885 00:37:52,970 --> 00:37:55,471 {\an8}and I have no idea why. 886 00:37:55,472 --> 00:37:57,874 Have y'all ever wanted to go to New York 887 00:37:57,875 --> 00:38:00,511 to see that, uh-- what's the name of that play? 888 00:38:02,312 --> 00:38:04,680 - "Chorus Line"? - "Hamilton." 889 00:38:04,681 --> 00:38:07,016 You tried and now the "Chorus-- 890 00:38:07,017 --> 00:38:09,519 - I've always wanted to see "Chorus Line," - Come on, 1980! 891 00:38:09,520 --> 00:38:12,388 but I still have never seen it. You ask everyone, I've never-- 892 00:38:12,389 --> 00:38:14,390 - Have you seen it on Broadway? - Yes. 893 00:38:14,391 --> 00:38:15,858 {\an8}- I haven't seen it on Broadway. - No, but have y'all heard of the play "Cats"? 894 00:38:15,859 --> 00:38:17,394 {\an8}Yes, of course. It won a Tony. 895 00:38:17,395 --> 00:38:19,628 {\an8} So I got to thinking 896 00:38:19,629 --> 00:38:24,400 wouldn't it be great to have us on Broadway?! 897 00:38:24,401 --> 00:38:27,171 The Braxtons on Broadway! 898 00:38:29,106 --> 00:38:31,741 I have no idea 899 00:38:31,742 --> 00:38:33,342 what Tamar's trying to get at. 900 00:38:36,279 --> 00:38:37,513 It looks like "Chorus Line." 901 00:38:41,051 --> 00:38:42,452 What is this all about? 902 00:38:42,453 --> 00:38:45,488 Why does she have a top hat and a cane? 903 00:38:45,489 --> 00:38:48,425 It's the Braxtons. It's all of us. 904 00:38:48,426 --> 00:38:50,492 It's all of our characters. 905 00:38:50,493 --> 00:38:53,429 It's not us per se on stage. 906 00:38:53,430 --> 00:38:57,300 It's actors coming on stage 907 00:38:57,301 --> 00:39:00,903 being us. 908 00:39:00,904 --> 00:39:03,306 What would the storyline be about? 909 00:39:03,307 --> 00:39:06,276 Well, I don't know. We would come-- come up with it 910 00:39:06,277 --> 00:39:09,112 - with the producers. - Who's the producers? 911 00:39:09,113 --> 00:39:11,414 Um, they did... 912 00:39:11,415 --> 00:39:13,282 "Spiderman." 913 00:39:13,283 --> 00:39:16,385 They did "Ghost." 914 00:39:16,386 --> 00:39:19,523 They did "Cinderella." 915 00:39:20,724 --> 00:39:21,991 I'm just, "Huh?" 916 00:39:21,992 --> 00:39:24,794 Like, I have no clue to what's going on. 917 00:39:24,795 --> 00:39:28,697 Like, who are the producers? Who are the writers? 918 00:39:28,698 --> 00:39:31,134 I'm a businesswoman first and if I don't know what's going on, 919 00:39:31,135 --> 00:39:33,237 I can't just say yes. 920 00:39:34,804 --> 00:39:36,474 Y'all ain't shouting? 921 00:39:38,208 --> 00:39:40,743 - I would like some more understanding. - Mm-hmm. 922 00:39:40,744 --> 00:39:42,245 That's-- that's it. 923 00:39:42,246 --> 00:39:44,447 I mean, we can sit down with the producers 924 00:39:44,448 --> 00:39:46,582 and you can ask all the questions that you wanna ask. 925 00:39:46,583 --> 00:39:49,185 I mean, a brand-new show takes about-- 926 00:39:49,186 --> 00:39:50,853 about a year or two to create. 927 00:39:50,854 --> 00:39:53,256 Um, and that's it. 928 00:39:53,257 --> 00:39:55,959 Y'all-- why don't y'all seem excited? 929 00:39:55,960 --> 00:39:57,393 And I really expected everybody 930 00:39:57,394 --> 00:39:59,395 to be super excited about this project 931 00:39:59,396 --> 00:40:02,065 and they're acting like somebody done died up here. 932 00:40:02,066 --> 00:40:03,633 I mean, what happened? 933 00:40:03,634 --> 00:40:06,602 For you, should feel-- feeling excited 934 00:40:06,603 --> 00:40:08,338 because you know all the details 935 00:40:08,339 --> 00:40:09,839 - you know all the preliminaries. - I don't know all the details. 936 00:40:09,840 --> 00:40:10,973 - Exactly. - I don't know all the details. 937 00:40:10,974 --> 00:40:13,009 I had one introduction 938 00:40:13,010 --> 00:40:14,710 "I am interested" meeting. 939 00:40:14,711 --> 00:40:16,746 That's what you do and then you come 940 00:40:16,747 --> 00:40:18,447 and bring it to your family and be like, 941 00:40:18,448 --> 00:40:22,151 "People are interested in doing a Broadway show with the Braxtons." 942 00:40:22,152 --> 00:40:23,719 Well, how long ago was your meeting? 943 00:40:23,720 --> 00:40:26,023 When we was in New York City. 944 00:40:27,257 --> 00:40:28,691 When were you in New York 945 00:40:28,692 --> 00:40:30,528 and why weren't we invited? 946 00:40:31,629 --> 00:40:32,862 What-- so what you trying to say? 947 00:40:32,863 --> 00:40:34,430 - No, no, no. - What you trying to say? 948 00:40:34,431 --> 00:40:35,932 Is this some underhanded (bleep)? Like, don't do that 949 00:40:35,933 --> 00:40:37,300 - 'cause it wasn't that. - Don't you do that-- 950 00:40:38,635 --> 00:40:41,004 Why do you take it-- why do you take it right there? 951 00:40:41,005 --> 00:40:42,472 Well, I'm just letting everybody know 952 00:40:42,473 --> 00:40:44,173 - that it's not what it is. - Anybody say that? 953 00:40:44,174 --> 00:40:46,175 Why are you jumping? Why are you jumping? 954 00:40:46,176 --> 00:40:48,578 I'm not jumping. I'm just letting everybod-- 955 00:40:48,579 --> 00:40:49,680 I'm not jumping. 956 00:40:52,849 --> 00:40:54,283 I think just sitting in the kitchen 957 00:40:54,284 --> 00:40:56,485 and-- and just saying, "Oh, okay, let's do this," 958 00:40:56,486 --> 00:40:57,954 it-- that's just-- that's not enough. 959 00:40:57,955 --> 00:40:59,922 I-- I need, you know, 960 00:40:59,923 --> 00:41:02,158 to-- to be involved 961 00:41:02,159 --> 00:41:04,293 in a process that involves my life 962 00:41:04,294 --> 00:41:05,896 and my life story. 963 00:41:08,165 --> 00:41:10,232 I didn't say that was a deal that was done. 964 00:41:10,233 --> 00:41:13,035 Everybody was like, "Uh, what's the story about?" 965 00:41:13,036 --> 00:41:15,371 - Okay, well, I don't know. - No, we don't need that type of attitude. 966 00:41:17,040 --> 00:41:19,642 - I have an additional meeting... - No one did that. 967 00:41:19,643 --> 00:41:22,077 We wanna do a Broadway show with the Braxtons 968 00:41:22,078 --> 00:41:24,547 and y'all looking at me like I done told you I stole your bae. 969 00:41:24,548 --> 00:41:28,050 No, we-- we're supposed to ask questions, Tamar. 970 00:41:28,051 --> 00:41:29,787 We're supposed to ask. 971 00:41:31,020 --> 00:41:32,956 There should be no one getting offended 972 00:41:32,957 --> 00:41:35,358 - with me asking questions. - Is that what that is? 973 00:41:35,359 --> 00:41:37,793 - Absolutely. - Or is it that-- or is it that-- 974 00:41:37,794 --> 00:41:40,896 or is it that I say, "Guys, we have an opportunity 975 00:41:40,897 --> 00:41:42,865 - to put the Braxtons on Broadway - No, absolutely. 976 00:41:42,866 --> 00:41:44,500 and it's like... 977 00:41:44,501 --> 00:41:46,736 You seem upset because it wasn't the response 978 00:41:46,737 --> 00:41:47,837 that you were looking for, I guess. 979 00:41:47,838 --> 00:41:51,041 I'm flabbergasted right now. 980 00:41:52,843 --> 00:41:54,543 The side-eye's not necessary 981 00:41:54,544 --> 00:41:56,078 - if you look at people like that. - Well, a little bit. 982 00:41:56,079 --> 00:41:57,981 I went to an introduction meeting 983 00:41:57,982 --> 00:41:59,615 that said, "Hey, guys, 984 00:41:59,616 --> 00:42:02,918 we're interested in doing a Broadway show with the Braxtons." 985 00:42:02,919 --> 00:42:05,421 I didn't have any further conversation with anybody. 986 00:42:05,422 --> 00:42:07,557 I didn't have a further meeting with nobody 987 00:42:07,558 --> 00:42:09,425 It shouldn't be this, though. 988 00:42:09,426 --> 00:42:12,094 I cannot say that I'm on board 989 00:42:12,095 --> 00:42:14,998 because I'm feeling some sort of way, okay? 990 00:42:14,999 --> 00:42:17,902 You can't just set stuff up and not tell anybody. 991 00:42:22,672 --> 00:42:25,476 - I'll be right back. -Okay. 992 00:42:28,178 --> 00:42:29,845 Child, I just wanna drop this subject 993 00:42:29,846 --> 00:42:31,914 'cause nobody's interested 994 00:42:31,915 --> 00:42:34,016 and they're not seeing this big, old opportunity 995 00:42:34,017 --> 00:42:38,521 this project could be for all of us, okay? 996 00:42:38,522 --> 00:42:41,023 And nothing I say right now is gonna change their minds, 997 00:42:41,024 --> 00:42:44,294 so, child, peace, I'm done. 998 00:42:44,295 --> 00:42:46,630 We'll just call her later when she cools off. 80016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.