Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,813 --> 00:00:16,280
Previously on
"Braxton Family Values"...
2
00:00:16,281 --> 00:00:18,617
- Are you nervous?
- Yes!
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,919
'Cause you're
usually pretty
"I'm Towanda..."
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,321
This is something
I really wanted to do.
5
00:00:22,322 --> 00:00:23,621
♪ It's my passion. ♪
6
00:00:23,622 --> 00:00:25,357
It's just
a big deal for me
7
00:00:25,358 --> 00:00:27,092
to put me first.
8
00:00:27,093 --> 00:00:29,595
But it's time to be selfish
about me and my career.
9
00:00:29,596 --> 00:00:33,432
- Trina!
- Aw, shoot.
10
00:00:33,433 --> 00:00:36,735
- You're not supposed
to do the booty.
- I can't, I can't.
11
00:00:36,736 --> 00:00:38,536
After having
my hysterectomy,
12
00:00:38,537 --> 00:00:41,139
I'm not able to have
the nookie-nookie
13
00:00:41,140 --> 00:00:42,841
from my honey cookie.
14
00:00:42,842 --> 00:00:44,776
How much longer before
the recuperation process?
15
00:00:44,777 --> 00:00:47,746
I'm just trying
to make myself feel better.
16
00:00:47,747 --> 00:00:51,216
♪ We are the Braxtons
and you'll see ♪
17
00:00:51,217 --> 00:00:55,520
♪ That we are not like
an ordinary family ♪
18
00:00:55,521 --> 00:00:57,121
♪ Toni, Traci,
Towanda, Trina ♪
19
00:00:57,122 --> 00:00:59,257
♪ Tamar and Miss E will ♪
20
00:00:59,258 --> 00:01:01,426
♪ Teach you
a thing or two ♪
21
00:01:01,427 --> 00:01:06,266
♪ On "Braxton Family
Values." ♪
22
00:01:24,884 --> 00:01:26,885
{\an8}
So, Trina, can we
have a toast?
23
00:01:26,886 --> 00:01:27,185
{\an8}A toast to all we
the wonderfulness-
ness-n
a:
24
00:01:27,186 --> 00:01:29,189
{\an8}ess.
25
00:01:30,022 --> 00:01:31,122
{\an8}To wondeA toness.
26
00:01:31,123 --> 00:01:31,190
{\an8}To Bar Chix, Chix.
To acting.
27
00:01:34,327 --> 00:01:36,896
{\an8}Harper.
28
00:01:37,063 --> 00:01:38,496
{\an8}Chix, CYes, Lord.
29
00:01:38,497 --> 00:01:38,898
{\an8}
Clto wink, clink,
clink, clink, clink...
{\an8}i
30
00:01:43,670 --> 00:01:47,205
You know I'm doing that
"Manifest Your Destiny"
31
00:01:47,206 --> 00:01:50,575
dance thing
in Washington, D.C.,
for Hill Harper.
32
00:01:50,576 --> 00:01:52,443
Ah!
33
00:01:52,444 --> 00:01:54,846
{\an8}That was your
celebrity crush, remember?
34
00:01:54,847 --> 00:01:56,414
{\an8}Remember you couldn't
even speak to him?
35
00:01:56,415 --> 00:01:58,950
I still can't a little bit.
I'm a little better.
36
00:01:58,951 --> 00:02:00,786
This week
37
00:02:00,787 --> 00:02:03,323
I am working
with Hill Harper!
38
00:02:04,957 --> 00:02:06,958
Okay, okay,
let me calm down,
let me calm down.
39
00:02:06,959 --> 00:02:08,927
Those of you who
don't know who Hill Harper is,
40
00:02:08,928 --> 00:02:11,262
let me tell you something--
he's an author, he's an actor,
41
00:02:11,263 --> 00:02:13,265
and he's most notable
for his long-running role
42
00:02:13,266 --> 00:02:14,866
in "CSI: NY."
43
00:02:14,867 --> 00:02:17,469
And I watched every episode
that he was in, okay?
44
00:02:17,470 --> 00:02:19,471
And not to mention,
45
00:02:19,472 --> 00:02:21,673
he's President Obama's
best friend.
46
00:02:21,674 --> 00:02:23,408
Are you comin'?
You better come.
47
00:02:23,409 --> 00:02:25,477
Towanda, I will be there
with bells on.
48
00:02:25,478 --> 00:02:27,412
- Is Mommy coming?
- Mommy's coming.
49
00:02:27,413 --> 00:02:29,348
- Mikey?
- Michael's coming.
50
00:02:29,349 --> 00:02:30,649
I don't know,
'cause remember
51
00:02:30,650 --> 00:02:32,017
she has to rehearse
for her thing.
52
00:02:32,018 --> 00:02:33,284
Oh, yeah, yeah, yeah.
53
00:02:33,285 --> 00:02:34,653
Daddy said
he's coming.
54
00:02:34,654 --> 00:02:36,254
Daddy's coming?
55
00:02:36,255 --> 00:02:38,257
♪ It's gonna be
so much fun... ♪
56
00:02:38,258 --> 00:02:41,092
Did you see
your outfit and stuff yet?
Is it real slinky-dinky-inky?
57
00:02:41,093 --> 00:02:42,627
♪ I ordered my outfit... ♪
58
00:02:42,628 --> 00:02:44,095
What?
59
00:02:44,096 --> 00:02:46,097
It's a fun song.
60
00:02:46,098 --> 00:02:48,099
But let me just
tell you a little bit
about my partner.
61
00:02:48,100 --> 00:02:49,368
- Okay.
- He's little.
62
00:02:49,369 --> 00:02:52,437
- What do you mean?
- He about Toni height...
63
00:02:52,438 --> 00:02:53,871
and Brooke's size.
64
00:02:53,872 --> 00:02:55,674
How does that work?
He doesn't dip you
or twirl you
65
00:02:55,675 --> 00:02:57,975
or anything like that,
does he?
66
00:02:57,976 --> 00:03:00,545
He does?
67
00:03:00,546 --> 00:03:02,614
But you know me, Trina,
I'm gonna make it great.
68
00:03:02,615 --> 00:03:05,183
I really, really
wanna do well
69
00:03:05,184 --> 00:03:07,386
and to win this competition,
but Trina and I
70
00:03:07,387 --> 00:03:09,621
have to sing backup
doo-wop, pop-pop
71
00:03:09,622 --> 00:03:11,956
for Toni as well this week
in New York City.
72
00:03:11,957 --> 00:03:16,494
So I have to juggle my time
between two events, okay?
73
00:03:16,495 --> 00:03:19,297
And it's getting harder
to devote my time with Toni,
74
00:03:19,298 --> 00:03:21,833
while I'm tryin'
to do my own thing.
75
00:03:21,834 --> 00:03:23,835
We really need
to tell Toni
76
00:03:23,836 --> 00:03:25,470
that it's time
for us to retire.
77
00:03:25,471 --> 00:03:28,341
Oh, my God!
Yes!
78
00:03:30,510 --> 00:03:32,311
Towanda and I
have talked about retiring
79
00:03:32,312 --> 00:03:34,946
from being Toni's
backup singers in the past.
80
00:03:34,947 --> 00:03:37,750
{\an8}I have to retire,
and I don't know how
she's gonna take it.
81
00:03:38,917 --> 00:03:40,318
{\an8}I'm just kinda glad
you said it first.
82
00:03:40,319 --> 00:03:42,120
{\an8}Oh, you were thinking
about it, too?
83
00:03:42,121 --> 00:03:45,423
{\an8}Towanda, there's no way
under God's green earth
84
00:03:45,424 --> 00:03:49,460
{\an8}that I can do Toni Braxton
plus Bar Chix.
85
00:03:49,461 --> 00:03:52,464
- You know what I mean?
- You're on the same page?
86
00:03:52,465 --> 00:03:54,933
It's like I don't know
how I'm gonna tell her.
87
00:03:54,934 --> 00:03:57,469
So we have to
tell her together.
88
00:03:57,470 --> 00:03:59,237
And we've held off
on telling her,
89
00:03:59,238 --> 00:04:02,674
but now with everything
I have going on with Bar Chix,
90
00:04:02,675 --> 00:04:05,143
it's getting harder
to just drop everything
91
00:04:05,144 --> 00:04:07,179
and go singing with Toni
when she needs it.
92
00:04:07,180 --> 00:04:09,414
So we have to come clean
and just tell her
93
00:04:09,415 --> 00:04:11,416
that it's--
it's just over.
94
00:04:11,417 --> 00:04:14,285
I think next year
Mommy should do
the dancing.
95
00:04:14,286 --> 00:04:16,021
- For Hill Harper?
- Yes.
96
00:04:16,022 --> 00:04:18,156
Trina,
why don't you
dance, too?
97
00:04:18,157 --> 00:04:19,924
- No.
I'll do it next year.
- Okay, good.
98
00:04:19,925 --> 00:04:22,093
You should probably
take some classes now
99
00:04:22,094 --> 00:04:23,996
to get yourself ready
for next year.
100
00:04:23,997 --> 00:04:27,298
Why? Why do I need
to take preclasses,
Towanda?
101
00:04:27,299 --> 00:04:28,833
I'm not saying
take preclasses--
102
00:04:28,834 --> 00:04:30,835
Don't-- don't tell me
what I can't do.
103
00:04:30,836 --> 00:04:32,838
- Did I tell you
you couldn't do it?
- No-- you're preempting it.
104
00:04:32,839 --> 00:04:35,473
No, I'm not. No,
that has nothing
to do with it.
105
00:04:35,474 --> 00:04:37,942
No. I was just gonna say
that it'll be easier
106
00:04:37,943 --> 00:04:40,211
because you'll learn
all the steps.
107
00:04:40,212 --> 00:04:43,448
Once again, Towanda's
telling me what I can't do.
108
00:04:43,449 --> 00:04:46,118
And it's clear
that my last talk
with her and Tamar
109
00:04:46,119 --> 00:04:47,986
didn't sink in at all.
110
00:04:47,987 --> 00:04:50,054
And I really feel like
I need to address
111
00:04:50,055 --> 00:04:52,723
the situation again
with them one-on-one
112
00:04:52,724 --> 00:04:55,059
to make it clear
that I am not okay
113
00:04:55,060 --> 00:04:57,729
with them making me
feel like this.
114
00:04:57,730 --> 00:04:59,864
Okay, are you completely
coordinated 100%?
115
00:04:59,865 --> 00:05:03,402
Yes, I am.
Say something.
116
00:05:05,204 --> 00:05:07,638
I'm not the most coordinated
out of everybody else.
117
00:05:07,639 --> 00:05:09,874
However, semicolon,
I have coordination.
118
00:05:09,875 --> 00:05:11,744
I didn't say
you didn't have
coordination.
119
00:05:12,745 --> 00:05:15,180
- Hah!
- Stop.
120
00:05:15,181 --> 00:05:16,715
When someone gives it to you,
you have to take it.
121
00:05:16,716 --> 00:05:18,450
No, uh-uh.
You don't have
to take it.
122
00:05:18,451 --> 00:05:20,051
- I gave it to you.
- You don't have to
take it.
123
00:05:20,052 --> 00:05:22,720
What rule is that from?
Who made the rules?
124
00:05:22,721 --> 00:05:25,223
- "Krush Groove."
- "Krush Groove"
did not make that rule.
125
00:05:25,224 --> 00:05:26,358
- "Beat Street"?
- No.
126
00:05:26,359 --> 00:05:28,426
- What was it?
- "Breakin'."
127
00:05:28,427 --> 00:05:31,430
- Bull. So you don't think
you know the rule, lady.
- You don't know it!
128
00:05:31,431 --> 00:05:34,732
- I gave it to you twice...
- Three times the charm.
129
00:05:34,733 --> 00:05:36,869
- Okay, I'll do it
from the side, then.
- Mm-kay.
130
00:05:42,041 --> 00:05:43,675
- Okay.
- All right.
131
00:05:43,676 --> 00:05:45,578
I'm gonna win
this competition, okay?
132
00:06:01,660 --> 00:06:03,428
{\an8}First and foremost,
why is your purse
133
00:06:03,429 --> 00:06:05,697
{\an8}smushed like a pancake?
134
00:06:05,698 --> 00:06:08,433
Yo' bag, girl,
look like it was
ran over
135
00:06:08,434 --> 00:06:10,234
by a tractor-trailer.
136
00:06:10,235 --> 00:06:12,704
You know what?
Because I had it
in the closet
137
00:06:12,705 --> 00:06:14,438
and I had
the paper in it.
138
00:06:14,439 --> 00:06:16,541
And as soon as you
take the paper out,
it deflates, and--
139
00:06:16,542 --> 00:06:17,876
Here, let me see that.
140
00:06:17,877 --> 00:06:20,244
I'm not putting
your rooster
in my purse!
141
00:06:20,245 --> 00:06:21,613
Here, let me
help you.
142
00:06:21,614 --> 00:06:24,082
Girl,
this is a tip.
143
00:06:24,083 --> 00:06:26,417
You put this rooster
in your purse, right?
144
00:06:26,418 --> 00:06:28,653
And then when
you take it out
in, like, two hours,
145
00:06:28,654 --> 00:06:30,822
it won't have that
little, ugly crease in it.
146
00:06:30,823 --> 00:06:33,157
-I have to go now.
- See, look. No, look.
147
00:06:33,158 --> 00:06:35,760
I'm not going anywhere
with no rooster in my purse.
148
00:06:35,761 --> 00:06:38,896
{\an8}I am off to New York
to perform a show this week.
149
00:06:38,897 --> 00:06:42,667
{\an8}As usual, Trina and Towanda
will be there to back me up.
150
00:06:42,668 --> 00:06:44,268
And the whole family
will be there.
151
00:06:44,269 --> 00:06:45,970
I'm excited
about that.
152
00:06:45,971 --> 00:06:48,940
- What's goin' on, though?
- What's goin' on with you?
153
00:06:48,941 --> 00:06:50,909
I think
it's time to get
new background singers.
154
00:06:50,910 --> 00:06:52,610
Oh, really?
Why come?
155
00:06:52,611 --> 00:06:54,812
Well, I think
the girls are good,
156
00:06:54,813 --> 00:06:56,881
- I just think
it's time for a change.
- Yeah.
157
00:06:56,882 --> 00:06:58,616
I look at it as
they were helping me.
158
00:06:58,617 --> 00:07:00,718
And then we just--
they helped me
for a long time,
159
00:07:00,719 --> 00:07:02,420
longer than they
should've been
helping me.
160
00:07:02,421 --> 00:07:05,157
They were helping you,
but background singing
is-- is a lot of fun.
161
00:07:05,158 --> 00:07:07,058
And Towanda and Trina
need to do their own thing.
162
00:07:07,059 --> 00:07:09,060
I think it kinda stops them
from doing other ventures
163
00:07:09,061 --> 00:07:10,595
that they want to do
for themselves.
164
00:07:10,596 --> 00:07:12,697
I mean, look,
everybody can't be
a background singer forever.
165
00:07:12,698 --> 00:07:14,266
We'll see.
166
00:07:14,267 --> 00:07:18,669
- So, do they know
that you...?
- No.
167
00:07:18,670 --> 00:07:21,038
Trina and Towanda
have been singing for Toni
168
00:07:21,039 --> 00:07:22,974
for, like,
13,000 years now.
169
00:07:22,975 --> 00:07:26,310
And it's, like,
become second nature to them.
170
00:07:26,311 --> 00:07:27,878
So, at this point,
171
00:07:27,879 --> 00:07:30,081
I'm not sure how
they gonna take the news
172
00:07:30,082 --> 00:07:33,185
of, like, being let go
by Toni Braxton.
173
00:07:33,186 --> 00:07:35,620
I'm gonna have them
perform three more shows.
174
00:07:35,621 --> 00:07:37,222
Just like a farewell.
175
00:07:37,223 --> 00:07:40,125
A farewell
to you being my
background singers?
176
00:07:40,126 --> 00:07:41,326
Yeah.
177
00:07:41,327 --> 00:07:43,395
And then I'll bring in
some new people.
178
00:07:43,396 --> 00:07:45,897
You know I know you,
you are Toni Braxton.
179
00:07:45,898 --> 00:07:48,133
"This works for me,
I'm not changing nothing."
180
00:07:48,134 --> 00:07:49,467
- No--
- Are you prepared?
181
00:07:49,468 --> 00:07:51,136
No.
That's not how I am.
182
00:07:51,137 --> 00:07:53,104
That's not true,
that is not true.
183
00:07:53,105 --> 00:07:54,639
No, you're, like--
let me tell you something.
184
00:07:54,640 --> 00:07:56,440
When you find something
that's comfortable for you,
185
00:07:56,441 --> 00:07:58,076
especially onstage
as a performer,
186
00:07:58,077 --> 00:08:00,511
I understand
that you don't wanna
change that up.
187
00:08:00,512 --> 00:08:02,547
Are you okay with that?
Are you prepared for that?
188
00:08:02,548 --> 00:08:04,816
When it comes to my career,
I'm a little different.
189
00:08:04,817 --> 00:08:06,384
No, but I'm
talking about when
you're onstage,
190
00:08:06,385 --> 00:08:08,085
you like
for your sisters
to be there.
191
00:08:08,086 --> 00:08:09,654
Oh, yeah,
I love them being there,
192
00:08:09,655 --> 00:08:12,390
but now it's
just time for a change.
It's time for a change.
193
00:08:12,391 --> 00:08:14,859
And I kinda want a person
who's a dancer/singer.
194
00:08:14,860 --> 00:08:17,328
Because if they do
the one, two, three, four,
195
00:08:17,329 --> 00:08:19,230
five, six, seven, eight!
196
00:08:19,231 --> 00:08:21,232
I want them to know
what those counts mean.
197
00:08:21,233 --> 00:08:24,068
They don't have
to think about it.
Like, I know the vocals--
198
00:08:24,069 --> 00:08:25,436
What was that
lean-back number?
199
00:08:25,437 --> 00:08:27,339
- For "Man Enough For Me."
- Let me see the lean-back.
200
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
One, two, three, four,
201
00:08:29,341 --> 00:08:31,375
five, six, seven, eight.
202
00:08:31,376 --> 00:08:33,010
and...
203
00:08:33,011 --> 00:08:35,279
Da cha! Yes.
204
00:08:35,280 --> 00:08:37,415
You gotta put
a arch in that back.
205
00:08:37,416 --> 00:08:39,551
My back is arched.
The shirt's too big.
206
00:08:39,552 --> 00:08:42,019
It's not about me.
I gotta be like Tina Turner--
207
00:08:42,020 --> 00:08:44,022
- Are you sure?
- No. Tina Turner
208
00:08:44,023 --> 00:08:46,391
don't do all the dances
that her two girls do.
209
00:08:46,392 --> 00:08:48,125
I'm just saying
just watch your arch.
210
00:08:48,126 --> 00:08:50,628
My arch was there,
the shirt goes back.
211
00:08:50,629 --> 00:08:52,797
Lookin' for a man,
you always watch
your arch.
212
00:08:52,798 --> 00:08:55,433
That's there,
the shirt's too big.
213
00:08:55,434 --> 00:08:57,235
Lift your pelvis up
a little more.
214
00:08:57,236 --> 00:08:58,970
Oh, my God,
I'm not listening
to you.
215
00:08:58,971 --> 00:09:01,205
Yeah, it helps
to let the man know
that the thrust is there.
216
00:09:01,206 --> 00:09:02,874
Okay.
217
00:09:02,875 --> 00:09:04,408
Yeah.
218
00:09:06,245 --> 00:09:07,979
I'm proud of you, Toni.
219
00:09:07,980 --> 00:09:10,148
This is a big step
for you.
220
00:09:10,149 --> 00:09:12,583
- Yes.
- No, it's huge.
I think it's bigger
221
00:09:12,584 --> 00:09:14,318
- than what you
think it is.
- You think so?
222
00:09:14,319 --> 00:09:18,323
I know so.
You gotta be ready
to, like, change
223
00:09:18,324 --> 00:09:20,458
from having
your sisters
behind you.
224
00:09:20,459 --> 00:09:22,393
How long has it been,
20 years?
225
00:09:22,394 --> 00:09:24,395
Off and on.
226
00:09:24,396 --> 00:09:26,097
I have anxiety
and concerns
227
00:09:26,098 --> 00:09:27,932
about breaking the news
to Trina and Towanda
228
00:09:27,933 --> 00:09:30,402
because I'm not sure
how they're gonna react.
229
00:09:30,403 --> 00:09:32,404
But I think
it's time to move on,
230
00:09:32,405 --> 00:09:34,405
and I'm gonna
have to tell them soon.
231
00:09:34,406 --> 00:09:36,441
If all goes as planned,
232
00:09:36,442 --> 00:09:39,277
I will tell the girls
right after the concert.
233
00:09:39,278 --> 00:09:41,346
Well, I have to go
'cause I'm late.
234
00:09:41,347 --> 00:09:44,483
'Kay, bye!
See you in New York.
235
00:09:59,498 --> 00:10:00,898
{\an8}- Terry?
- Yes.
236
00:10:00,899 --> 00:10:02,366
{\an8}Okay, we doing
some rumba.
237
00:10:02,367 --> 00:10:04,368
{\an8}What else we doing?
Cha-cha?
238
00:10:04,369 --> 00:10:06,170
- What you wanna do?
- Everything.
239
00:10:06,171 --> 00:10:07,838
Okay.
240
00:10:07,839 --> 00:10:09,841
The dance competition
is in a few days.
241
00:10:09,842 --> 00:10:12,009
And I am practicing
with Terry Herron,
242
00:10:12,010 --> 00:10:14,011
who is my dance partner
and instructor
243
00:10:14,012 --> 00:10:15,313
for this competition.
244
00:10:15,314 --> 00:10:17,182
I'm already
a little suspect of Terry
245
00:10:17,183 --> 00:10:20,985
because he's shorter
than I am, okay?
246
00:10:20,986 --> 00:10:22,486
And I'm just learning
the routine.
247
00:10:22,487 --> 00:10:25,790
I have, like,
three days to learn it.
248
00:10:25,791 --> 00:10:28,726
And I'm just
gonna have to adjust
and make it work.
249
00:10:28,727 --> 00:10:31,062
{\an8}We can do rumba,
we can do cha-cha, tango.
250
00:10:31,063 --> 00:10:32,263
{\an8}We can do, uh...
251
00:10:32,264 --> 00:10:34,398
Oh, I love tango.
That's when you go...
252
00:10:34,399 --> 00:10:37,001
Real quick.
It's gotta be
real sharp.
253
00:10:37,002 --> 00:10:39,070
So it's a lot of you
going back and forth,
254
00:10:39,071 --> 00:10:40,438
and you just kinda
going around--
255
00:10:40,439 --> 00:10:43,542
- Comin' in, comin' in...
- Knocky-knocky!
256
00:10:45,544 --> 00:10:46,879
- Hi.
- Hi.
257
00:10:50,782 --> 00:10:53,250
- You got your jazz best suit--
- Why you lookin' at me
like that?
258
00:10:53,251 --> 00:10:54,886
What y'all doin'?
259
00:10:54,887 --> 00:10:56,855
{\an8}We came here
for Traci's dance
rehearsal.
260
00:10:56,856 --> 00:10:58,557
{\an8}Whatchu mean?
261
00:11:01,226 --> 00:11:04,028
Coming up on
"Braxton Family Values"...
262
00:11:04,029 --> 00:11:05,229
You're not dancing?
263
00:11:05,230 --> 00:11:06,830
You should want me
to dance next to you,
Towanda.
264
00:11:06,831 --> 00:11:08,033
I don't want
you to dance.
I don't.
265
00:11:08,034 --> 00:11:09,802
I am a dancer.
266
00:11:11,303 --> 00:11:13,238
Can I be the artist?
Can I be the artist?
267
00:11:13,239 --> 00:11:14,405
What?!
268
00:11:14,406 --> 00:11:16,074
Are you kidding me?!
269
00:11:16,075 --> 00:11:17,777
Did that just happen?
270
00:11:23,348 --> 00:11:25,182
{\an8}We came here
for Traci's dance
rehearsal.
271
00:11:25,183 --> 00:11:26,786
{\an8}Whatchu mean?
272
00:11:28,187 --> 00:11:30,288
{\an8}Okay, I didn't know that Tamar
was gonna be here today.
273
00:11:30,289 --> 00:11:32,524
{\an8}And I love my baby sister,
Tamar Braxton,
274
00:11:32,525 --> 00:11:34,759
but since she appeared
on "Dancing With the Stars,"
275
00:11:34,760 --> 00:11:36,327
she thinks
she's the know-it-all
276
00:11:36,328 --> 00:11:38,462
when it comes to
dance competitions and things.
277
00:11:38,463 --> 00:11:41,465
And she has
that takeover spirit.
278
00:11:41,466 --> 00:11:43,300
And although I love
279
00:11:43,301 --> 00:11:45,669
my sisters being around me
and doing things,
280
00:11:45,670 --> 00:11:47,371
it's distracting.
281
00:11:47,372 --> 00:11:49,741
Okay, carry on, go ahead.
Don't mind us.
282
00:11:49,742 --> 00:11:52,577
Wait a minute.
Traci, you're
not dancing?
283
00:11:52,578 --> 00:11:53,745
I can't dance.
284
00:11:53,746 --> 00:11:56,848
My doctor's
not clearing me.
I feel so bad.
285
00:11:56,849 --> 00:11:58,682
{\an8}Originally, I was
supposed to dance
286
00:11:58,683 --> 00:12:00,251
{\an8}in this competition
as well.
287
00:12:00,252 --> 00:12:02,654
But since my
hysterectomy happened,
288
00:12:02,655 --> 00:12:05,723
I was just told
it was not a good idea.
289
00:12:05,724 --> 00:12:08,694
Regardless, I'm here
to support my sister.
290
00:12:09,961 --> 00:12:11,397
I can dance, though.
291
00:12:13,231 --> 00:12:14,732
You should want me
to dance next to you,
Towanda.
292
00:12:14,733 --> 00:12:15,933
I don't want
you to dance.
I don't.
293
00:12:15,934 --> 00:12:17,669
I am a dancer.
294
00:12:17,670 --> 00:12:20,004
- Go ahead, boo.
- Working on the tango.
295
00:12:20,005 --> 00:12:21,406
Ah ah-ah ah.
296
00:12:21,407 --> 00:12:23,942
Slow, slow,
quick-quick, slow.
297
00:12:23,943 --> 00:12:25,910
- All right, here we go.
- It's almost like sex.
298
00:12:25,911 --> 00:12:27,378
- Five, six...
- What?
299
00:12:27,379 --> 00:12:31,282
You go slow, slow,
quick-quick, slow!
300
00:12:31,283 --> 00:12:33,718
- Ah!
- Boom!
301
00:12:33,719 --> 00:12:35,386
{\an8}Okay, ready, Towanda?
Concentrate.
302
00:12:35,387 --> 00:12:37,088
{\an8}Okay, here we go.
Five, six, seven, eight.
303
00:12:37,089 --> 00:12:40,090
Slow, slow,
quick-quick, slow.
304
00:12:40,091 --> 00:12:41,692
You gotta dip,
Towanda.
305
00:12:41,693 --> 00:12:43,394
It's the tango,
right?
306
00:12:43,395 --> 00:12:45,497
I cannot believe--
oh, yes, I can--
307
00:12:45,498 --> 00:12:47,431
my sisters are
already obnoxious.
308
00:12:47,432 --> 00:12:51,435
And, um, it's just
impossible to concentrate
309
00:12:51,436 --> 00:12:53,937
with their
endless criticism.
310
00:12:53,938 --> 00:12:56,574
I am already feeling
some sort of way
311
00:12:56,575 --> 00:12:58,743
because my partner is
shorter than me, mm-kay?
312
00:12:58,744 --> 00:13:01,646
And I have three days
to learn it. Three days.
313
00:13:01,647 --> 00:13:04,949
Please let me work.
Let me work.
314
00:13:04,950 --> 00:13:08,019
You gotta get down.
Get down.
Bend these knees.
315
00:13:08,020 --> 00:13:09,887
And your feet
has to look pretty.
316
00:13:09,888 --> 00:13:11,655
The feet
cannot look sloppy.
317
00:13:11,656 --> 00:13:13,491
There you go--
pelvic to pelvic.
318
00:13:13,492 --> 00:13:15,259
I'm sorry, you're not--
that's not technique.
319
00:13:15,260 --> 00:13:17,128
No, not like you
might go and take
a dookie.
320
00:13:19,064 --> 00:13:20,366
Excuse me.
321
00:13:22,468 --> 00:13:23,768
- Just change
your posture.
- This is it.
322
00:13:23,769 --> 00:13:25,269
What I'm
telling here,
323
00:13:25,270 --> 00:13:27,738
you got to get
pelvic to pelvic.
324
00:13:27,739 --> 00:13:29,841
- You just nasty.
- No, I'm not.
325
00:13:29,842 --> 00:13:31,909
I'm sorry.
Just gotta get
acquainted real fast.
326
00:13:31,910 --> 00:13:33,645
Put that pelvic
right there.
327
00:13:33,646 --> 00:13:36,080
Wanda, that thing
gotta be on top of it.
328
00:13:36,081 --> 00:13:37,815
It is!
Don't you feel
my coochie?
329
00:13:37,816 --> 00:13:38,949
I-I feel it.
330
00:13:38,950 --> 00:13:40,384
Don't hold him so tight.
331
00:13:40,385 --> 00:13:42,120
He has to be able to--
to whisk you.
332
00:13:42,121 --> 00:13:43,821
- Am I tight?
- You good, you good.
333
00:13:43,822 --> 00:13:46,023
See, I'm not tight.
334
00:13:46,024 --> 00:13:47,358
At the very end...
335
00:13:47,359 --> 00:13:49,227
Can you take them out, please?
336
00:13:49,228 --> 00:13:51,361
In the most
professional way.
337
00:13:51,362 --> 00:13:53,464
Most professional
way?
338
00:13:53,465 --> 00:13:55,933
Yeah. Tell 'em I need
to concentrate. Go ahead.
339
00:13:55,934 --> 00:13:57,801
- Tamar.
- You want me?
340
00:13:57,802 --> 00:13:59,905
- Yes.
- How may I help you?
341
00:14:01,006 --> 00:14:03,040
Come on, baby.
342
00:14:03,041 --> 00:14:04,308
We're gonna start
over here first.
343
00:14:04,309 --> 00:14:05,443
-Lies.
- You gonna take us out?
344
00:14:05,444 --> 00:14:08,446
Yes!
Take them out!
345
00:14:08,447 --> 00:14:09,847
You can't lead me
to the door.
346
00:14:09,848 --> 00:14:11,048
I ain't even
say nothin'.
347
00:14:11,049 --> 00:14:13,251
I have
to "concen-scrate."
348
00:14:13,252 --> 00:14:15,719
I can't concen--
I can't do that
with y'all in here.
349
00:14:15,720 --> 00:14:17,821
We have a right to be here.
This is our sister.
350
00:14:17,822 --> 00:14:20,457
We can infiltrate anything
she got anything to do with.
351
00:14:20,458 --> 00:14:22,994
-Sit down, Traci!
- Bye.
352
00:14:22,995 --> 00:14:26,731
I'm pleased with Terry
asking my sisters to leave.
353
00:14:26,732 --> 00:14:29,801
And now I can't wait
354
00:14:29,802 --> 00:14:32,136
to just
do a great job.
355
00:14:32,137 --> 00:14:33,237
Bye!
356
00:14:33,238 --> 00:14:34,972
- Bye.
- Good luck.
357
00:14:34,973 --> 00:14:37,742
My sisters
work on my nerves.
358
00:14:37,743 --> 00:14:39,345
It's gonna be
interestin'.
359
00:14:54,259 --> 00:14:57,027
{\an8}Tonight we have
a big concert in Brooklyn
360
00:14:57,028 --> 00:15:01,065
{\an8}at the Kings Theatre,
which I'm really
excited about.
361
00:15:01,066 --> 00:15:02,433
Although it's
a little bittersweet
for me,
362
00:15:02,434 --> 00:15:04,201
because this is one
of the last times
363
00:15:04,202 --> 00:15:05,970
my sisters are gonna sing
background for me
364
00:15:05,971 --> 00:15:08,539
before we go off
and do our own endeavors,
365
00:15:08,540 --> 00:15:11,477
I just know I'm
really gonna miss them.
366
00:15:17,482 --> 00:15:21,452
♪ Dead wrong
to be mistreatin' me ♪
367
00:15:21,453 --> 00:15:25,790
♪ How can we go on? ♪
368
00:15:25,791 --> 00:15:27,792
♪ Seven whole days ♪
369
00:15:27,793 --> 00:15:29,927
♪ And not a word
from you ♪
370
00:15:29,928 --> 00:15:31,862
♪ Not a single word
from you ♪
371
00:15:31,863 --> 00:15:33,931
♪ Seven whole nights ♪
372
00:15:33,932 --> 00:15:36,233
♪ And I'm just
about through ♪
373
00:15:36,234 --> 00:15:37,901
♪ What's a girl
to do? ♪
374
00:15:37,902 --> 00:15:39,403
♪ I can't take it,
I won't take it ♪
375
00:15:39,404 --> 00:15:40,871
♪ Can't take it
no more ♪
376
00:15:40,872 --> 00:15:44,108
♪ I'd rather be
on my own... ♪
377
00:15:44,109 --> 00:15:47,546
♪ Rather be
on my own. ♪
378
00:16:01,526 --> 00:16:04,061
My dance competition
is tomorrow. Yep.
379
00:16:04,062 --> 00:16:05,896
Yep, tomorrow.
380
00:16:05,897 --> 00:16:08,766
And I should be
practicin', but no.
381
00:16:08,767 --> 00:16:10,367
I actually
should be resting.
382
00:16:10,368 --> 00:16:12,970
But I'm here in New York
with the family
383
00:16:12,971 --> 00:16:14,705
for a postconcert dinner,
384
00:16:14,706 --> 00:16:18,110
and, uh, I just hope
it's not gonna be too late.
385
00:16:19,178 --> 00:16:21,111
{\an8}When's last time
you washed your hands?
386
00:16:21,112 --> 00:16:22,180
Isn't it delic--
I told you.
387
00:16:22,181 --> 00:16:24,448
That is special.
388
00:16:24,449 --> 00:16:27,318
I just felt it go
straight to my buttcheek,
but it's delicious.
389
00:16:27,319 --> 00:16:30,889
You almost
don't wanna swallow it
'cause it tastes so good.
390
00:16:32,657 --> 00:16:34,324
{\an8}- Oh, you don't?
- Mm-mm.
391
00:16:34,325 --> 00:16:37,494
I don't think
that one is gonna go
to your booty, Tamar.
392
00:16:37,495 --> 00:16:39,696
- I don't want that.
-You don't
want it to go to your butt?
393
00:16:39,697 --> 00:16:41,465
I don't. I like my butt
flat and wide.
394
00:16:41,466 --> 00:16:43,802
- You do?
- I do.
395
00:16:47,105 --> 00:16:49,139
When did you start
liking your butt like that?
396
00:16:49,140 --> 00:16:50,941
- I don't want
a big butt.
-Why?
397
00:16:50,942 --> 00:16:52,643
'Cause that's not couture.
That's not high fashion.
398
00:16:52,644 --> 00:16:55,279
- It's not?
- Are you about to
start doing runway?
399
00:16:55,280 --> 00:16:57,681
No, but I like to
fit in free dresses.
400
00:16:57,682 --> 00:16:59,850
I get free dresses
all the time.
401
00:16:59,851 --> 00:17:01,819
It's just my butt's--
my butt's just big.
402
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
I don't want that.
403
00:17:03,621 --> 00:17:05,257
You don't
want free dresses
and a big butt?
404
00:17:08,359 --> 00:17:10,561
- And you like that?
- Mm-hmm.
405
00:17:10,562 --> 00:17:14,365
I do. Yes, I do.
406
00:17:14,366 --> 00:17:17,202
So where's Toni, 'cause
I'm feelin' good!
407
00:17:18,870 --> 00:17:21,972
Where's she at?
Did she left
before y'all?
408
00:17:21,973 --> 00:17:23,140
- Yes.
- She did.
409
00:17:23,141 --> 00:17:24,909
It was a pretty
good concert
she did there.
410
00:17:24,910 --> 00:17:25,977
Yeah,
it was great.
411
00:17:25,978 --> 00:17:27,578
She had a cute little
new outfit on.
412
00:17:27,579 --> 00:17:30,716
{\an8}- Wasn't that adorable?
- It looked great on her.
413
00:17:32,751 --> 00:17:34,251
Okay, this ain't
funny anymore.
414
00:17:34,252 --> 00:17:35,686
I mean, where's
Toni Braxton?
415
00:17:35,687 --> 00:17:38,789
I have to fly
to D.C. tomorrow, guys,
416
00:17:38,790 --> 00:17:40,757
to get one last
practice in.
417
00:17:40,758 --> 00:17:43,260
I'm way too tired
for all this.
418
00:17:43,261 --> 00:17:45,531
I don't feel like
waitin' anymore.
419
00:17:48,233 --> 00:17:50,635
{\an8}I feel kinda full,
like I wanna lay down.
420
00:17:50,636 --> 00:17:52,470
{\an8}Me, too. I can't
wait for Toni.
421
00:17:52,471 --> 00:17:55,074
- I'm so tired.
- Y'all tell Toni
I said grace, y'all.
422
00:17:58,576 --> 00:18:00,044
- Hey, divas.
-Well, hi.
423
00:18:00,045 --> 00:18:01,245
Well, hi.
424
00:18:01,246 --> 00:18:03,047
Congratulations, you.
425
00:18:03,048 --> 00:18:05,148
- I had to shower.
- Lucky.
426
00:18:05,149 --> 00:18:08,118
-Really?
- I had some weird sparkle
things coming from someone--
427
00:18:08,119 --> 00:18:09,519
somebody I hugged
at the show.
428
00:18:09,520 --> 00:18:11,522
Well, we would've loved
to have done that.
429
00:18:11,523 --> 00:18:13,957
We wish we would've
gotten the memo,
huh, Trina?
430
00:18:13,958 --> 00:18:15,592
I would've been here
half an hour ago.
431
00:18:15,593 --> 00:18:17,327
- What happened?
- Traffic.
432
00:18:17,328 --> 00:18:19,230
- We were stuck on the parkway.
-A whole
30 minutes, huh?
433
00:18:19,231 --> 00:18:21,966
{\an8}
We're sitting here
at dinner
434
00:18:21,967 --> 00:18:24,468
{\an8}waiting for Toni,
and she's gonna show up late
435
00:18:24,469 --> 00:18:26,470
{\an8}because she wanted to
go and change her clothes
436
00:18:26,471 --> 00:18:28,705
and shower and get
nice and fresh?
437
00:18:28,706 --> 00:18:32,209
And we're stinky
with stinky pits?
438
00:18:32,210 --> 00:18:34,212
Are you kidding me?!
439
00:18:34,213 --> 00:18:36,414
I wanna be clean
and fresh, too!
440
00:18:36,415 --> 00:18:39,316
Why is the energy
dry in here?
441
00:18:39,317 --> 00:18:40,751
The energy's dry.
442
00:18:40,752 --> 00:18:44,254
'Cause everybody is tired,
Toni Michelle.
443
00:18:44,255 --> 00:18:46,990
We were here,
we were here.
444
00:18:46,991 --> 00:18:48,825
We sat here
and waited for you, baby.
445
00:18:48,826 --> 00:18:50,260
I know, I'm sorry.
446
00:18:50,261 --> 00:18:52,596
-
-What am I to do?
447
00:18:52,597 --> 00:18:53,797
What am I to do?
448
00:18:53,798 --> 00:18:55,966
I had some weird
substance on me.
449
00:18:55,967 --> 00:18:57,634
We do, too.
It's called "sweat."
450
00:19:01,506 --> 00:19:03,941
Why is everybody
so humdrum?
451
00:19:03,942 --> 00:19:05,476
I have to tell
my sisters
452
00:19:05,477 --> 00:19:06,877
that I think
it's time to move on
453
00:19:06,878 --> 00:19:08,245
and get new
background singers.
454
00:19:08,246 --> 00:19:10,114
And I am running
a little behind,
455
00:19:10,115 --> 00:19:11,682
which is not gonna
help this conversation
456
00:19:11,683 --> 00:19:13,350
in talking to them.
457
00:19:13,351 --> 00:19:15,786
Maybe I should just not have
the conversation with them
458
00:19:15,787 --> 00:19:17,823
and just let this
go on longer.
459
00:19:20,325 --> 00:19:22,192
Everybody seems
so "wah-wah-wah..."
460
00:19:22,193 --> 00:19:23,827
Well, I'm happy.
How about that?
461
00:19:23,828 --> 00:19:26,697
♪ You were late,
late, late, late... ♪
462
00:19:26,698 --> 00:19:29,633
I was not late.
Can I be the artist?
Can I be this artist?
463
00:19:29,634 --> 00:19:31,302
But you're
not performing!
464
00:19:31,303 --> 00:19:32,937
You're performing right now?
465
00:19:32,938 --> 00:19:35,472
Can I be the artist offstage
and wash my booty and come?
466
00:19:35,473 --> 00:19:37,775
That would've been great,
'cause we would've liked
to do the same thing.
467
00:19:37,776 --> 00:19:40,778
- Why didn't you?
- Because you left
before we did.
468
00:19:40,779 --> 00:19:42,346
And we were told
dinner was ready.
469
00:19:42,347 --> 00:19:44,481
Everybody was here,
ready for dinner.
470
00:19:44,482 --> 00:19:46,217
Okay, anyway, guys.
I'ma go.
471
00:19:46,218 --> 00:19:49,153
I'ma get outta here.
Y'all have fun, though.
472
00:19:49,154 --> 00:19:51,557
- What?!
- Yes. I'm tired.
473
00:19:53,525 --> 00:19:55,059
I just decided
I should leave.
474
00:19:55,060 --> 00:19:56,393
The energy wasn't good.
475
00:19:56,394 --> 00:19:58,529
I was so excited
and so proud of everything,
476
00:19:58,530 --> 00:20:00,364
and I wanted to share
the giggle with them
477
00:20:00,365 --> 00:20:02,032
and have a few cocktails,
but it was just--
478
00:20:02,033 --> 00:20:03,634
you could cut the tension
with a knife.
479
00:20:03,635 --> 00:20:05,870
And I'm not really sure
where it was coming from.
480
00:20:05,871 --> 00:20:08,472
I mean, we were all
very, very happy onstage.
481
00:20:08,473 --> 00:20:10,807
So I just said
I'm-- I'm leaving.
482
00:20:10,808 --> 00:20:12,375
-Okay, you, too.
- You guys are in
a funky mood...
483
00:20:12,376 --> 00:20:16,181
Not me!
I'm in a great mood.
Peace!
484
00:20:17,449 --> 00:20:19,883
Toni, you cannot be
the last person to show up
485
00:20:19,884 --> 00:20:21,685
and the first person
to leave
486
00:20:21,686 --> 00:20:24,588
because you don't like
the "vibe" at the table.
487
00:20:24,589 --> 00:20:26,924
I don't like
the vibe at the table.
I'd like to leave,
488
00:20:26,925 --> 00:20:29,459
and I'd like to
take a shower
489
00:20:29,460 --> 00:20:32,496
and not smell
so rancid and rank.
490
00:20:32,497 --> 00:20:34,898
What's going on tonight?
491
00:20:34,899 --> 00:20:37,536
Did that--
did that just happen?
492
00:20:55,720 --> 00:20:57,221
You ready for
this conversation?
493
00:20:57,222 --> 00:20:59,358
"Toni, Trina
has something
to tell ya."
494
00:21:00,925 --> 00:21:02,859
We're sitting here
waiting for Toni
in her hotel suite
495
00:21:02,860 --> 00:21:05,061
because she invited us
to talk about something,
496
00:21:05,062 --> 00:21:07,999
but we are waiting
on her yet again.
497
00:21:08,000 --> 00:21:10,167
Although Toni walked out
of dinner last night,
498
00:21:10,168 --> 00:21:11,668
Towanda and I
are thinking that,
499
00:21:11,669 --> 00:21:13,170
since we have her alone,
500
00:21:13,171 --> 00:21:15,071
maybe this is the time
to tell her
501
00:21:15,072 --> 00:21:18,241
that we don't wanna be her
background vocalists anymore.
502
00:21:18,242 --> 00:21:19,943
Okay, so you can
start first.
503
00:21:19,944 --> 00:21:23,080
When it comes to Toni,
everybody expects me
to talk to her first.
504
00:21:23,081 --> 00:21:25,282
You are her sister,
so you know when to lie
to her and when not to.
505
00:21:25,283 --> 00:21:26,817
When to lie to her?
506
00:21:26,818 --> 00:21:30,620
Yes, 'cause sometimes
we can tell Toni
sweet little lies.
507
00:21:30,621 --> 00:21:33,023
I got so much stuff
going on now,
508
00:21:33,024 --> 00:21:35,559
and I'm extremely busy,
especially now that
509
00:21:35,560 --> 00:21:37,962
I got to get
into that acting school
510
00:21:37,963 --> 00:21:40,130
in Los Angeles.
511
00:21:41,866 --> 00:21:44,401
Tamar, why you knockin'
on the door like that?
512
00:21:44,402 --> 00:21:47,071
Just in case
you didn't hear me.
513
00:21:47,072 --> 00:21:50,441
I like it with the hair.
Nice hair. Yes!
514
00:21:50,442 --> 00:21:52,543
Yes!
515
00:21:52,544 --> 00:21:53,777
The length
is fantastic.
516
00:21:53,778 --> 00:21:55,412
- You here for it?
- I am.
517
00:21:55,413 --> 00:21:59,116
That is amazing.
That looks amazing.
518
00:21:59,117 --> 00:22:02,252
Yeah, my blonde wig
is getting cleaned, so...
519
00:22:02,253 --> 00:22:04,688
Good.
That looks cute.
520
00:22:04,689 --> 00:22:06,590
So where's T, girls?
521
00:22:06,591 --> 00:22:09,360
We're waiting
for Toni to come in
so we can talk to her.
522
00:22:09,361 --> 00:22:12,096
- About?
- The background singing
and stuff.
523
00:22:12,097 --> 00:22:14,165
We're being big girls
and talking to her
about that.
524
00:22:14,166 --> 00:22:15,599
Whatchu mean?
525
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
We're letting her know,
526
00:22:16,601 --> 00:22:18,335
hey, this is
our last hurrah.
527
00:22:18,336 --> 00:22:21,138
Oh, my God, Toni told me
that she wants to fire
528
00:22:21,139 --> 00:22:22,472
Trina and Towanda.
529
00:22:22,473 --> 00:22:25,175
And now, I mean--
they wanna quit.
530
00:22:25,176 --> 00:22:26,643
But I ain't sayin' nothin'
531
00:22:26,644 --> 00:22:28,946
because I just don't wanna
get in the middle of it.
532
00:22:28,947 --> 00:22:30,015
Hey, guys!
533
00:22:34,585 --> 00:22:37,354
Coming up on
"Braxton Family Values"...
534
00:22:37,355 --> 00:22:40,791
- Where's my partner?
- He's not here yet.
535
00:22:40,792 --> 00:22:41,892
That's not cool.
536
00:22:41,893 --> 00:22:44,930
I can do this--
if my partner shows up!
537
00:22:46,364 --> 00:22:48,199
I wanna talk to you guys...
538
00:22:48,200 --> 00:22:50,300
-About what?
-You do?
539
00:22:50,301 --> 00:22:52,871
Whatchu gotta say?
Whatchu holding back
from?
540
00:22:59,744 --> 00:23:03,146
{\an8}- Hey, guys!
-Hey!
541
00:23:03,147 --> 00:23:04,748
{\an8}Well, this is it.
542
00:23:04,749 --> 00:23:07,751
{\an8}Today I have to
have the conversation
with Towanda and Trina,
543
00:23:07,752 --> 00:23:10,421
and last night
wasn't the right time.
544
00:23:10,422 --> 00:23:13,023
But, hopefully, everyone's
in a better mood today,
545
00:23:13,024 --> 00:23:16,793
because I really don't wanna
hurt the girls' feelings.
546
00:23:16,794 --> 00:23:18,429
I wanna talk to you guys...
547
00:23:18,430 --> 00:23:19,864
-About what?
-You do?
548
00:23:19,865 --> 00:23:21,932
Wait, let me--
let's get a cocktail
first.
549
00:23:21,933 --> 00:23:23,334
- Trina?
- I premade them.
550
00:23:23,335 --> 00:23:25,302
Tamar, you said
you don't want
a mimosa?
551
00:23:25,303 --> 00:23:27,004
No, I can't do
no orange juice, baby.
552
00:23:27,005 --> 00:23:30,374
- Why?
-The acid reflux
thing I got.
553
00:23:30,375 --> 00:23:31,777
Okay, I'm drinking it.
554
00:23:34,846 --> 00:23:37,215
{\an8}
Tamar needs
a plain one.
555
00:23:39,351 --> 00:23:41,285
{\an8}- Um...
- Just say it, girl.
556
00:23:41,286 --> 00:23:42,988
{\an8}- What?
- What you gotta say?
557
00:23:46,824 --> 00:23:48,225
What you holding
back from?
558
00:23:48,226 --> 00:23:49,726
You getting married
or something?
559
00:23:49,727 --> 00:23:52,229
- No, no.
- Damn.
560
00:23:52,230 --> 00:23:53,765
Um...
561
00:23:57,068 --> 00:23:59,135
- How many more shows?
- Two after this one.
562
00:23:59,136 --> 00:24:01,305
What, you changing the show?
Need to learn new choreography?
563
00:24:01,306 --> 00:24:04,574
I am changing the show.
I'd like to change the show.
564
00:24:04,575 --> 00:24:08,045
Why would you
want to change
the show?
565
00:24:08,046 --> 00:24:10,547
Well, okay. I...
566
00:24:10,548 --> 00:24:13,183
you girls have done
so much to help me
in the shows,
567
00:24:13,184 --> 00:24:14,918
and I appreciate it,
but I think it's time
568
00:24:14,919 --> 00:24:17,054
for me to let you guys
do your own thing.
569
00:24:17,055 --> 00:24:18,622
- Oh!
- Yes!
570
00:24:22,193 --> 00:24:24,262
What?
571
00:24:26,698 --> 00:24:29,899
I am so glad we're
all on the same page here,
572
00:24:29,900 --> 00:24:31,935
'cause I really need
to focus on Bar Chix
573
00:24:31,936 --> 00:24:34,904
and working on myself
right now.
574
00:24:34,905 --> 00:24:36,173
Wait a minute. Hold up.
575
00:24:36,174 --> 00:24:38,042
That didn't go
how I thought it
was gonna go.
576
00:24:38,043 --> 00:24:40,243
- Wait a minute.
- I understand.
577
00:24:40,244 --> 00:24:41,945
You look happy.
That is horrible.
578
00:24:41,946 --> 00:24:44,448
Nobody's happy.
We're not happy!
579
00:24:44,449 --> 00:24:47,117
We're not happy.
We're just, like, shocked.
580
00:24:47,118 --> 00:24:49,753
Even though
I'm really devastated
about it right now,
581
00:24:49,754 --> 00:24:51,187
- I think...
-Ha-ha-ha.
582
00:24:51,188 --> 00:24:52,989
It's a shock, I think.
Huh, Trina?
583
00:24:52,990 --> 00:24:55,458
- Huh, Tamar?
- Gotta be the shock.
584
00:24:55,459 --> 00:24:56,860
- Shock.
-I don't think
anybody seen--
585
00:24:56,861 --> 00:24:59,296
saw Toni firing y'all
just out of the blue.
586
00:24:59,297 --> 00:25:01,131
- I did not fire them--
- Yes, you did.
587
00:25:01,132 --> 00:25:02,632
- You're fired!
- You're fired.
588
00:25:02,633 --> 00:25:04,134
No, they're not fired.
589
00:25:04,135 --> 00:25:05,669
I just think that,
you know, it's time
590
00:25:05,670 --> 00:25:07,504
for us all to move on.
591
00:25:07,505 --> 00:25:09,640
You guys have other
obligations and things
that you're working on.
592
00:25:09,641 --> 00:25:12,709
It's probably challenging
still coming out and helping me.
593
00:25:12,710 --> 00:25:14,878
So I want you guys to know
how much I appreciate you,
594
00:25:14,879 --> 00:25:16,547
and I love you.
You've been there for
me...
595
00:25:16,548 --> 00:25:17,781
We appreciate
and love you, too.
596
00:25:17,782 --> 00:25:19,483
- I just, you know?
- Thank you very much.
597
00:25:19,484 --> 00:25:21,117
-Can I ask you
a question?
-Hmm?
598
00:25:21,118 --> 00:25:23,620
How long have you
been practicing this speech
in your mind?
599
00:25:26,324 --> 00:25:28,125
If I can be honest,
we've been practicing
600
00:25:28,126 --> 00:25:30,293
that same speech
in our minds.
601
00:25:30,294 --> 00:25:32,429
So y'all--
why didn't y'all
just tell me?
602
00:25:32,430 --> 00:25:33,897
There's a general
consensus here.
603
00:25:33,898 --> 00:25:35,331
Why didn't y'all
just tell me?
604
00:25:35,332 --> 00:25:36,934
Why didn't you
just tell us?
605
00:25:36,935 --> 00:25:38,502
I think my sisters
have always been worried
606
00:25:38,503 --> 00:25:40,204
about making sure
they're okay.
607
00:25:40,205 --> 00:25:42,706
And I'm-- I found out
that they were worried
608
00:25:42,707 --> 00:25:44,808
about making sure
I was okay.
609
00:25:44,809 --> 00:25:46,643
And it's been
a snowball effect,
610
00:25:46,644 --> 00:25:48,412
but I'm glad
that now we know
611
00:25:48,413 --> 00:25:50,681
and now we can go out
and live our lives
and do our careers
612
00:25:50,682 --> 00:25:52,916
and always support each other
as we always have,
613
00:25:52,917 --> 00:25:55,285
but we don't both
have to bear
614
00:25:55,286 --> 00:25:57,521
the responsibility
on both sides.
615
00:25:57,522 --> 00:25:59,656
I have the best
family ever.
616
00:25:59,657 --> 00:26:02,125
- Yeah, I think
I'd rather watch.
- Yeah.
617
00:26:02,126 --> 00:26:04,628
- It's a good time watching.
- And enjoy the show.
618
00:26:04,629 --> 00:26:06,863
- She put on a good show
when you watch.
- Yeah.
619
00:26:06,864 --> 00:26:08,133
I didn't know that.
620
00:26:10,569 --> 00:26:12,436
I mean, I knew that,
but, you know,
you in it,
621
00:26:12,437 --> 00:26:14,838
but you don't know,
you know what I mean?
622
00:26:14,839 --> 00:26:18,275
It's a good, good show.
Good time.
623
00:26:18,276 --> 00:26:19,477
Get your life.
624
00:26:54,378 --> 00:26:56,346
{\an8}Towanda's charity
dance competition
625
00:26:56,347 --> 00:26:58,649
{\an8}doesn't start
till later this evening.
626
00:26:58,650 --> 00:27:01,318
So my dad and Trina
have come out to support me
627
00:27:01,319 --> 00:27:03,353
while I walk and sing,
628
00:27:03,354 --> 00:27:05,922
you know, my little ol' song
for Susan G. Komen
629
00:27:05,923 --> 00:27:09,493
"Race for the Cure"
cancer event.
630
00:27:09,494 --> 00:27:12,897
{\an8}- Trina.
- Look at you...
631
00:27:16,834 --> 00:27:19,670
- Hey, Tray-ray.
- Hey, Tree-bee.
632
00:27:19,671 --> 00:27:22,172
- You comin'...
- Well, come on.
Hey, skinty.
633
00:27:22,173 --> 00:27:24,040
Hi. Good morning.
634
00:27:24,041 --> 00:27:25,842
- You look "gorge."
- Thank you.
635
00:27:25,843 --> 00:27:27,678
- Are you gonna run?
Are you gonna run?
- That's cold.
636
00:27:27,679 --> 00:27:30,347
- I'ma perform.
- In your tennis shoes?
637
00:27:30,348 --> 00:27:32,316
Yeah, 'cause
after that, I'm...
638
00:27:32,317 --> 00:27:33,883
- Running--
- ...walking.
639
00:27:33,884 --> 00:27:35,051
Oh. That's why
I was asking.
640
00:27:35,052 --> 00:27:36,719
I'm walking,
not running.
641
00:27:36,720 --> 00:27:38,388
I can walk
a little bit.
642
00:27:38,389 --> 00:27:40,090
I have some respect
for myself.
643
00:27:40,091 --> 00:27:42,058
'Cause I'm gonna
tell you, what's left
is gonna be on the ground.
644
00:27:42,059 --> 00:27:43,495
I can scoop it up.
645
00:27:44,863 --> 00:27:47,998
I think it's really great
that Traci is here
646
00:27:47,999 --> 00:27:50,934
to do the cancer walk
and to perform.
647
00:27:50,935 --> 00:27:53,903
However, I think
Traci's doing way too much
648
00:27:53,904 --> 00:27:56,072
way too soon
after her hysterectomy.
649
00:27:56,073 --> 00:27:59,410
She needs to calm down
just a little bit.
650
00:27:59,411 --> 00:28:02,612
- Did you see Towanda's
dance performance?
- I saw her practice.
651
00:28:02,613 --> 00:28:04,414
- Yeah, well, how
was dance practice?
- Good.
652
00:28:04,415 --> 00:28:06,916
She's just gotta
make sure she put
that monkey on that leg.
653
00:28:06,917 --> 00:28:08,485
My God, Traci,
animal!
654
00:28:08,486 --> 00:28:10,487
That's one of those dances--
you know, you gotta...
655
00:28:10,488 --> 00:28:12,556
You gettin' just
everything today, huh?
656
00:28:12,557 --> 00:28:14,391
- That's how you
gotta dance, though.
- No, you do not.
657
00:28:14,392 --> 00:28:16,359
You do. You gotta
put that monkey
on your leg.
658
00:28:16,360 --> 00:28:18,430
- Did you go
to a ballroom dance?
- Ask Tamar.
659
00:28:20,431 --> 00:28:23,200
It feels so good
to be able to help support
660
00:28:23,201 --> 00:28:26,370
and fight against the disease
that affected my family.
661
00:28:26,371 --> 00:28:28,438
Like my father's mother,
his brother,
662
00:28:28,439 --> 00:28:32,209
Aunt Joyce,
my mom's sister,
Aunt Earthalene.
663
00:28:32,210 --> 00:28:34,311
I'm giving back
and just showing
that my family--
664
00:28:34,312 --> 00:28:36,613
I'm there
to help support.
665
00:28:36,614 --> 00:28:39,315
I am pleased to introduce
to the stage,
666
00:28:39,316 --> 00:28:41,785
Traci Braxton!
667
00:28:43,187 --> 00:28:45,121
How y'all doing
out there?
668
00:28:47,691 --> 00:28:49,659
Hello, y'all!
669
00:28:49,660 --> 00:28:52,696
♪ I don't know
what's happenin', baby ♪
670
00:28:52,697 --> 00:28:56,466
♪ But I know
where I don't belong ♪
671
00:28:56,467 --> 00:28:59,436
♪ I ain't trying
to be messy, baby ♪
672
00:28:59,437 --> 00:29:03,140
♪ But it's clear to me
I'm not in your heart ♪
673
00:29:03,141 --> 00:29:06,343
♪ And I don't know
why you keep me in prison ♪
674
00:29:06,344 --> 00:29:08,979
♪ Knowin' I ain't
what you want ♪
675
00:29:08,980 --> 00:29:11,015
♪ Na-na-na... ♪
676
00:29:13,584 --> 00:29:14,684
♪ We gotta, we gotta ♪
677
00:29:14,685 --> 00:29:17,887
♪ You gotta, gotta
gotta be free. ♪
678
00:29:17,888 --> 00:29:19,524
Yay!
679
00:29:23,294 --> 00:29:26,898
Love y'all!
Thanks for coming out!
680
00:29:28,199 --> 00:29:30,500
Traci did
a really great job
681
00:29:30,501 --> 00:29:32,502
for her performance
in "Holding On."
682
00:29:32,503 --> 00:29:34,537
I'm so super proud
of her.
683
00:29:34,538 --> 00:29:37,407
- Have a great run.
I'm rooting for you.
- Thank you.
684
00:29:37,408 --> 00:29:39,176
- Run for Grandma--
- I won't be running.
685
00:29:39,177 --> 00:29:40,977
- Well, walk.
- I'm walking.
686
00:29:40,978 --> 00:29:43,014
- I love you.
See you later.
- Love you, too.
687
00:29:53,391 --> 00:29:55,726
So today is the day
688
00:29:55,727 --> 00:29:57,694
I am working
with Hill Harper's
689
00:29:57,695 --> 00:30:00,797
"Manifest Your Destiny"
dance competition
690
00:30:00,798 --> 00:30:02,899
in Washington, D.C.
691
00:30:02,900 --> 00:30:06,403
And this charity allows
at-risk youths
692
00:30:06,404 --> 00:30:08,071
to explore their passions
693
00:30:08,072 --> 00:30:11,074
with mentors who
can help them succeed.
694
00:30:11,075 --> 00:30:14,377
I'm exhausted,
very exhausted.
695
00:30:14,378 --> 00:30:16,548
And I am nervous--
but I'm excited!
696
00:30:18,883 --> 00:30:20,751
{\an8}Where's my partner?
697
00:30:20,752 --> 00:30:22,586
{\an8}I don't know
what's going on.
I called him.
698
00:30:22,587 --> 00:30:24,688
{\an8}He knew he was
supposed to be here.
699
00:30:24,689 --> 00:30:28,725
- He's not here yet.
- That's not cool.
700
00:30:28,726 --> 00:30:31,395
- I shouldn't be here
before him.
- Hmm-mm.
701
00:30:31,396 --> 00:30:32,996
He should be
in here right now.
702
00:30:32,997 --> 00:30:34,598
We should be going
over stuff before we
go out on the stage.
703
00:30:34,599 --> 00:30:37,867
He should be
looking at the stage
right now.
704
00:30:37,868 --> 00:30:40,804
I'm sitting here thinking
how unprofessional this is.
705
00:30:40,805 --> 00:30:42,572
He should've been there
before me.
706
00:30:42,573 --> 00:30:45,208
He should've been
looking at the stage
and checking the floor out.
707
00:30:45,209 --> 00:30:47,944
There's a lot of things
he could've been doing.
708
00:30:47,945 --> 00:30:49,779
I am just so annoyed
709
00:30:49,780 --> 00:30:52,916
that I'm just sittin' there
watchin' everyone rehearse.
710
00:30:52,917 --> 00:30:54,750
How is that gonna affect
my performance?
711
00:30:54,751 --> 00:30:57,888
That's something
that I shouldn't even
be thinking about.
712
00:30:57,889 --> 00:30:59,388
God.
713
00:30:59,389 --> 00:31:01,593
That don't make
no sense, though,
Ebony.
714
00:31:03,861 --> 00:31:06,396
And then this is gonna
make me feel some sort of way
when I see him.
715
00:31:06,397 --> 00:31:10,268
- Then the connection onstage.
- It's not gonna be
a good thing.
716
00:31:11,269 --> 00:31:12,937
This is terrible.
717
00:31:17,141 --> 00:31:19,676
All right,
so he just texted me.
718
00:31:19,677 --> 00:31:22,812
No longer than
15 more minutes.
719
00:31:22,813 --> 00:31:24,814
But by then
it's, like,
720
00:31:24,815 --> 00:31:27,350
time to wrap
it up.
721
00:31:27,351 --> 00:31:29,353
I may not even
be able to do rehearsal
722
00:31:29,354 --> 00:31:30,753
on the stage.
723
00:31:30,754 --> 00:31:32,922
And you have to
rehearse on the stage.
724
00:31:32,923 --> 00:31:34,190
I don't like losing.
725
00:31:34,191 --> 00:31:35,792
And then looking
at the competition,
726
00:31:35,793 --> 00:31:36,926
I'm like,
okay, yeah,
727
00:31:36,927 --> 00:31:38,695
I can do this...
728
00:31:38,696 --> 00:31:40,830
if my partner shows up.
729
00:31:40,831 --> 00:31:42,467
I'm sad.
730
00:31:43,801 --> 00:31:46,037
I'm sad.
731
00:31:47,638 --> 00:31:50,507
Coming up on
"Braxton Family Values"...
732
00:31:50,508 --> 00:31:51,941
I want
at least three.
733
00:31:51,942 --> 00:31:54,110
- Like dogs or fish?
- You tryin'?
734
00:31:54,111 --> 00:31:55,978
That's not tryin'
your patience.
That's being real.
735
00:31:55,979 --> 00:31:57,480
Have several.
Tsk.
736
00:31:57,481 --> 00:32:00,385
I'm talkin' 'bout
all the seats in
Dodger Stadium.
737
00:32:02,319 --> 00:32:05,989
Hey!
738
00:32:05,990 --> 00:32:07,190
I don't like to lose.
739
00:32:07,191 --> 00:32:09,158
Losing is not an option--
740
00:32:09,159 --> 00:32:11,161
not for me,
it's not.
741
00:32:11,162 --> 00:32:13,765
I'm way too competitive
for that.
742
00:32:17,402 --> 00:32:19,769
m comin' do.
743
00:32:19,770 --> 00:32:21,972
{\an8}- When?
- I have to have--
744
00:32:21,973 --> 00:32:24,141
{\an8}I can wait until
you're finished
chewing.
745
00:32:24,142 --> 00:32:25,942
After I fix Trina's--
Traci's pool.
746
00:32:25,943 --> 00:32:27,677
- Oh, yeah.
- What's wrong
with your pool?
747
00:32:27,678 --> 00:32:29,613
{\an8}Some of the tiles
came off or something.
748
00:32:29,614 --> 00:32:31,348
{\an8}Daddy, you don't
know how to fix
a pool.
749
00:32:31,349 --> 00:32:34,217
- But he fixed their pool.
- Not the tile and stuff.
750
00:32:34,218 --> 00:32:35,552
Yeah, but when
we got in the pool--
751
00:32:35,553 --> 00:32:36,652
I couldn't fix
the tile
752
00:32:36,653 --> 00:32:38,755
because we didn't
have the tile, okay?
753
00:32:38,756 --> 00:32:40,356
If I had tile,
I would've fixed it.
754
00:32:40,357 --> 00:32:43,394
Traci, how many
home improvements
did Daddy "unfinish"?
755
00:32:44,796 --> 00:32:46,429
No, he did the deck.
756
00:32:46,430 --> 00:32:49,334
- How many did I start?
- And not finish?
757
00:32:51,168 --> 00:32:54,137
As any father
in this United States
of America.
758
00:32:54,138 --> 00:32:55,773
Work in progress.
759
00:32:56,774 --> 00:32:57,740
Is it finished yet?
760
00:32:57,741 --> 00:32:59,409
Work in progress.
761
00:33:09,019 --> 00:33:11,587
{\an8}
No longer than
15 more minutes.
762
00:33:11,588 --> 00:33:15,258
But by then it's, like,
time to wrap it up.
763
00:33:15,259 --> 00:33:17,694
{\an8}30 minutes ago,
he was "15 minutes away."
764
00:33:17,695 --> 00:33:19,695
{\an8}Now he's
15 minutes away again?
How does that work?
765
00:33:19,696 --> 00:33:23,299
I may not even be able
to do rehearsal on the stage.
766
00:33:23,300 --> 00:33:25,435
And you have to rehearse
on the stage.
767
00:33:25,436 --> 00:33:27,338
{\an8}Towanda,
guess who I found?
768
00:33:29,741 --> 00:33:32,509
- Terry.
- He's totally smiling.
769
00:33:32,510 --> 00:33:34,644
- Hey, Towanda.
- Mm-mm. Don't "hey" me.
770
00:33:34,645 --> 00:33:36,779
- What's up, what's up?
- I'm very upset.
771
00:33:36,780 --> 00:33:39,048
{\an8}- What are you upset about?
- You see what time it is?
772
00:33:39,049 --> 00:33:41,584
{\an8}I apologize.
You don't need
these kind of emotions
773
00:33:41,585 --> 00:33:42,919
{\an8}when we about to dance.
774
00:33:42,920 --> 00:33:44,887
{\an8}See what I'm talking about?
Why you trying to--
775
00:33:44,888 --> 00:33:46,656
{\an8}you ain't even call me
and say nothing to me.
776
00:33:46,657 --> 00:33:48,592
I was in communication
with Ebony.
777
00:33:48,593 --> 00:33:50,660
You okay, baby.
It's all right.
778
00:33:50,661 --> 00:33:53,062
- You've been watching--
- No! I'm not talking.
779
00:33:53,063 --> 00:33:54,830
- You gotta give me
five minutes.
- Why? You gotta talk to me.
780
00:33:54,831 --> 00:33:56,800
No. I need
five minutes.
781
00:33:56,801 --> 00:33:59,802
Terry being late means that
we have less time to rehearse
782
00:33:59,803 --> 00:34:01,137
before our performance.
783
00:34:01,138 --> 00:34:03,906
I need to be able
to trust my partner,
784
00:34:03,907 --> 00:34:05,642
but he's making it hard.
785
00:34:05,643 --> 00:34:07,176
Very hard.
786
00:34:07,177 --> 00:34:08,445
So you ready
for this dance?
787
00:34:08,446 --> 00:34:10,214
- No!
- Why?
788
00:34:11,983 --> 00:34:14,117
- No.
- Is he not here yet?
789
00:34:14,118 --> 00:34:16,788
You know, stop asking
about my man, okay?
790
00:34:17,854 --> 00:34:19,724
I'm mad at you, Terry.
791
00:34:22,626 --> 00:34:24,694
{\an8}No, the gentleman has it.
792
00:34:24,695 --> 00:34:26,997
{\an8}I don't know.
Whoever DJ Flex is.
I'm not sure.
793
00:34:26,998 --> 00:34:29,031
{\an8}I got it,
I got it.
794
00:34:29,032 --> 00:34:30,834
Why y'all doing that
in front of me, though?
795
00:34:30,835 --> 00:34:33,035
I'm not supposed
to be worried about
no music.
796
00:34:33,036 --> 00:34:35,873
I'm not supposed
to be worried about
if my partner here.
797
00:34:36,874 --> 00:34:39,243
Who does that?
798
00:34:40,611 --> 00:34:42,478
I'ma run away.
799
00:34:42,479 --> 00:34:44,648
If it ain't one thing,
it's another. Okay?
800
00:34:44,649 --> 00:34:48,218
So not only was Terry
an hour and a half late,
801
00:34:48,219 --> 00:34:50,586
but now he doesn't
have the song ready
802
00:34:50,587 --> 00:34:53,122
for the dance
we're about to perform.
803
00:34:53,123 --> 00:34:57,360
Now we have to
go up and rehearse
completely unprepared.
804
00:34:57,361 --> 00:34:59,362
This is gonna be
a disaster.
805
00:34:59,363 --> 00:35:01,631
I don't know.
How do your shoes
feel on this floor?
806
00:35:01,632 --> 00:35:02,898
- Oh, very...
- They different,
807
00:35:02,899 --> 00:35:04,968
'cause the floor
is not what I expected.
808
00:35:04,969 --> 00:35:07,336
- Ooh, no.
- I know, it's
a theater floor.
809
00:35:07,337 --> 00:35:09,906
This is gonna be
interestin'.
810
00:35:09,907 --> 00:35:12,074
With this part, especially.
811
00:35:12,075 --> 00:35:13,910
- And the turns.
- Exactly.
812
00:35:13,911 --> 00:35:15,912
- You feeling it?
- Yeah.
813
00:35:15,913 --> 00:35:18,915
'Cause my shoes
are the same as yours
on the bottom.
814
00:35:18,916 --> 00:35:22,018
I'm just gonna pretend
I'm onstage with, um...
815
00:35:22,019 --> 00:35:23,219
Toni.
816
00:35:25,656 --> 00:35:27,623
- You understand
what I mean by that?
- Yes.
817
00:35:27,624 --> 00:35:29,994
'Cause you never know
what the floor's gonna
feel like.
818
00:35:31,195 --> 00:35:32,562
You just
have to improvise.
819
00:35:32,563 --> 00:35:35,065
The floor being felt
820
00:35:35,066 --> 00:35:38,335
can really mess
my performance up,
like, for real.
821
00:35:38,336 --> 00:35:41,170
Like, I can't do
turns properly,
822
00:35:41,171 --> 00:35:43,306
because the bottom
of my shoe,
823
00:35:43,307 --> 00:35:46,309
my dance shoe,
is like felt,
824
00:35:46,310 --> 00:35:49,112
and the friction
is not gonna allow me
825
00:35:49,113 --> 00:35:51,080
to turn and do things.
826
00:35:51,081 --> 00:35:54,784
So, right now, I'm feeling
a little defeated
827
00:35:54,785 --> 00:35:58,488
because we weren't able
to really rehearse
828
00:35:58,489 --> 00:36:01,090
the way
that I wanted to.
829
00:36:01,091 --> 00:36:03,194
I don't know
what's gonna happen.
830
00:36:04,528 --> 00:36:07,198
- We're good.
You good?
- Sure.
831
00:36:20,777 --> 00:36:22,280
Oh, my God.
832
00:36:23,547 --> 00:36:27,684
Hey!
833
00:36:27,685 --> 00:36:29,752
- Hi!
- How are you?
834
00:36:29,753 --> 00:36:31,154
{\an8}I don't like to lose.
835
00:36:31,155 --> 00:36:34,057
{\an8}In front of the family,
without the family being there,
836
00:36:34,058 --> 00:36:35,558
{\an8}losin' is not an option.
837
00:36:35,559 --> 00:36:37,560
Not for me, it's not.
838
00:36:37,561 --> 00:36:39,462
I'm way too competitive
for that.
839
00:36:39,463 --> 00:36:40,997
{\an8}Hey, hey,
Charlie's Angel.
840
00:36:40,998 --> 00:36:42,999
{\an8}Why you call me
"Charlie's Angel"?
841
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
{\an8}'Cause that's
what you look like--
Farrah Fawcett-like.
842
00:36:44,801 --> 00:36:46,302
{\an8}- Well, uh-huh.
- You look like
all of them combined.
843
00:36:46,303 --> 00:36:47,438
{\an8}A legend.
844
00:36:48,872 --> 00:36:50,340
What happened?
845
00:36:50,341 --> 00:36:52,308
I was here
an hour and a half
before my partner
846
00:36:52,309 --> 00:36:53,309
and they were practicing.
847
00:36:53,310 --> 00:36:55,411
So did you miss
your practice, then?
848
00:36:55,412 --> 00:36:57,413
No. But the stage
is like felt.
849
00:36:57,414 --> 00:37:00,783
Oh! Felt?
As in Jo-Ann Fabrics?
850
00:37:00,784 --> 00:37:02,785
You ever try to put
two pieces of felt together
851
00:37:02,786 --> 00:37:04,187
and do like this?
852
00:37:04,188 --> 00:37:05,955
Rug burn.
853
00:37:05,956 --> 00:37:07,424
You've had
rug burns?
854
00:37:07,425 --> 00:37:09,592
{\an8}- Traci...
- You had rug burns.
855
00:37:09,593 --> 00:37:11,795
{\an8}- Friction.
-Right.
856
00:37:11,796 --> 00:37:13,763
{\an8}But did you do
your eight-count, though?
857
00:37:13,764 --> 00:37:15,598
{\an8}- I did.
- So, then...?
858
00:37:15,599 --> 00:37:17,099
{\an8}
Can I see a preview?
859
00:37:17,100 --> 00:37:18,434
Okay.
860
00:37:18,435 --> 00:37:20,736
And five, six,
seven, eight.
861
00:37:20,737 --> 00:37:22,939
And, no, two,
no, two.
862
00:37:22,940 --> 00:37:24,507
No, two, no.
863
00:37:24,508 --> 00:37:27,243
First of all,
you have to turn
864
00:37:27,244 --> 00:37:28,577
all the way.
865
00:37:28,578 --> 00:37:30,146
No, but we--
he's like this.
866
00:37:30,147 --> 00:37:31,581
Let me show you.
It's like this.
867
00:37:31,582 --> 00:37:32,949
- You know
what I'm saying?
- Yeah.
868
00:37:32,950 --> 00:37:34,851
I'm really nervous.
869
00:37:34,852 --> 00:37:37,687
Sometimes you have to get
out of your comfort zone.
870
00:37:37,688 --> 00:37:39,155
And because
this is somethin'
871
00:37:39,156 --> 00:37:40,956
that I've been wantin'
to do for so long,
872
00:37:40,957 --> 00:37:43,559
I'm excited and nervous
at the same time.
873
00:37:43,560 --> 00:37:45,161
{\an8}
Have fun.
874
00:37:45,162 --> 00:37:49,899
{\an8}Nothing else matters
than you having a blast, okay?
875
00:37:49,900 --> 00:37:51,801
Y'all need to
go ahead and sit down.
876
00:37:51,802 --> 00:37:54,637
And I'm gonna
do the red carpet
with Hill Harper.
877
00:37:54,638 --> 00:37:57,907
I have to give 110%.
878
00:37:57,908 --> 00:38:00,843
This is like a make-it
or break-it type of situation.
879
00:38:00,844 --> 00:38:03,747
- My hands all sweaty.
- For real?
880
00:38:03,748 --> 00:38:05,816
You ready, Towanda?
881
00:38:15,426 --> 00:38:18,294
{\an8}I've had a celebrity crush
on Hill Harper
882
00:38:18,295 --> 00:38:20,663
{\an8}for a very long time.
883
00:38:20,664 --> 00:38:24,001
And he's actually
coming to my room, okay?
884
00:38:25,002 --> 00:38:26,302
{\an8}My hands
all sweaty.
885
00:38:26,303 --> 00:38:28,906
{\an8}For real?
Yes, for real.
886
00:38:31,108 --> 00:38:33,476
- Oh, my God.
-
887
00:38:33,477 --> 00:38:35,045
That's him.
I hear his voice.
888
00:38:35,046 --> 00:38:36,881
My heart jumped
to my coochie.
889
00:38:38,315 --> 00:38:40,049
{\an8}- Hey, sweetie.
- Hi, Hill.
890
00:38:40,050 --> 00:38:41,451
{\an8}Thank you so much.
891
00:38:41,452 --> 00:38:43,152
{\an8}Thank you
for having me.
892
00:38:43,153 --> 00:38:44,219
{\an8}- I'm so excited.
- Me, too.
893
00:38:44,220 --> 00:38:46,122
I am, too!
894
00:38:46,123 --> 00:38:47,156
- Are you ready?
- I am ready.
895
00:38:47,157 --> 00:38:48,724
You're not stretching.
896
00:38:48,725 --> 00:38:50,426
- Oh, I don't need
to stretch.
- Really?
897
00:38:50,427 --> 00:38:52,430
- It's all natural.
- It's all natural?
898
00:38:54,932 --> 00:38:56,599
I'm about to faint.
899
00:38:56,600 --> 00:38:58,768
- Thank you so much for this.
- No, thank you.
900
00:38:58,769 --> 00:39:00,102
- And you're gonna
be amazing.
- Thank you.
901
00:39:00,103 --> 00:39:02,540
- Thank you.
- Thank you.
902
00:39:09,079 --> 00:39:10,746
- Okay.
- Quiet down.
903
00:39:10,747 --> 00:39:13,282
Okay, I'm back.
She's back.
904
00:39:13,283 --> 00:39:14,617
He's a very
sweet one.
905
00:39:14,618 --> 00:39:17,787
Oh... my... God!
906
00:39:17,788 --> 00:39:20,890
Any delicious, handsome,
good-smelling man
907
00:39:20,891 --> 00:39:22,959
can make you forget
all the bad stuff
908
00:39:22,960 --> 00:39:24,493
that you've gone through.
909
00:39:24,494 --> 00:39:27,197
And, uh, Hill Harper's
no different.
910
00:39:27,198 --> 00:39:29,432
He made me...
911
00:39:29,433 --> 00:39:31,367
not think about
all that other stuff.
912
00:39:31,368 --> 00:39:35,504
All that stuff
just magically disappeared.
913
00:39:35,505 --> 00:39:38,041
Mmm... mmm.
914
00:39:38,042 --> 00:39:40,576
Mmm!
Okay, I'm ready.
915
00:39:40,577 --> 00:39:42,478
Okay, red carpet time,
right?
916
00:39:42,479 --> 00:39:44,181
- Okay.
- All right.
917
00:39:46,116 --> 00:39:49,186
{\an8}I can't see nothin'
'cause I'm blind.
918
00:39:51,021 --> 00:39:53,523
{\an8}After I had Logan--
919
00:39:53,524 --> 00:39:56,359
{\an8}I don't know
what's gonna happen when
I have my other kids.
920
00:39:56,360 --> 00:39:57,694
{\an8}You gonna have
another kid?
921
00:39:57,695 --> 00:39:59,329
I want at least
three... four.
922
00:39:59,330 --> 00:40:01,865
You mean children
or, like, dogs or fish?
923
00:40:01,866 --> 00:40:03,399
You tried it.
924
00:40:03,400 --> 00:40:04,901
You want to have
three more children?
925
00:40:04,902 --> 00:40:07,203
Yeah, at least.
At the least.
926
00:40:07,204 --> 00:40:09,507
But you're 40.
927
00:40:10,574 --> 00:40:14,744
Wait. But I just
turned 39, though.
928
00:40:14,745 --> 00:40:16,545
- What you say?
- But you're 40.
929
00:40:16,546 --> 00:40:18,715
You tryin'?
I am not 40.
You better get your life.
930
00:40:18,716 --> 00:40:20,249
What, like, 39?
931
00:40:20,250 --> 00:40:22,185
Okay, Trina,
I'm not gonna let you
try me today.
932
00:40:22,186 --> 00:40:24,353
I'm not tryin' you.
I'm askin' a serious question.
933
00:40:24,354 --> 00:40:25,889
That's not tryin'
your patience.
That's being real.
934
00:40:25,890 --> 00:40:26,922
Three more?
935
00:40:26,923 --> 00:40:28,457
I mean, somebody
who's "oder" you--
936
00:40:28,458 --> 00:40:29,926
older than you
is telling you
937
00:40:29,927 --> 00:40:31,860
you too old
for somethin'?
Have several. Tsk.
938
00:40:31,861 --> 00:40:34,597
What you talking about?
All the seats
939
00:40:34,598 --> 00:40:36,265
in Dodger Stadium.
Like, whatchu mean?
940
00:40:36,266 --> 00:40:40,037
Well, you too old to be
out here in these streets,
ain't you? Oh.
941
00:40:45,743 --> 00:40:48,077
{\an8}Show your love
for Towanda Braxton.
942
00:41:00,924 --> 00:41:02,691
I have to be honest,
I really do wish
943
00:41:02,692 --> 00:41:05,763
that I had a little more time
to practice on that stage.
944
00:41:07,798 --> 00:41:09,866
I'm doing everything
that I need to do to win.
945
00:41:09,867 --> 00:41:12,101
I'm giving everything
that I can.
946
00:41:12,102 --> 00:41:14,070
I was a little concerned
about the floor
947
00:41:14,071 --> 00:41:16,539
being, you know,
a little felty-like.
948
00:41:16,540 --> 00:41:19,775
but I've adjusted myself
as I always do
949
00:41:19,776 --> 00:41:21,777
when I'm onstage.
950
00:41:21,778 --> 00:41:25,082
I hope and pray that we'll
be able to pull this off.
951
00:41:34,057 --> 00:41:36,025
{\an8}
Give it up for both of them.
That was great.
952
00:41:36,026 --> 00:41:37,293
I'm feeling great.
953
00:41:37,294 --> 00:41:39,928
I know that I did
every move that I was taught,
954
00:41:39,929 --> 00:41:41,597
and I know
I did it right.
955
00:41:41,598 --> 00:41:43,733
So the judges
determine the score,
956
00:41:43,734 --> 00:41:46,969
and now it's time
to find out who won.
957
00:41:48,972 --> 00:41:51,274
{\an8}Hey, everybody,
please give it up
958
00:41:51,275 --> 00:41:52,808
{\an8}for all the dancers.
They are amazing.
959
00:41:52,809 --> 00:41:56,445
It came down
between two dancers.
960
00:41:56,446 --> 00:41:58,414
It came out
to be a tie.
961
00:42:00,484 --> 00:42:04,121
I'm going to now announce
the two champions.
962
00:42:05,122 --> 00:42:06,589
Towanda and Ashley.
963
00:42:08,025 --> 00:42:09,759
{\an8}Mom, you did it!
964
00:42:12,095 --> 00:42:14,129
Three of us have gone through
a dance competition,
965
00:42:14,130 --> 00:42:16,332
but one of us has walked away
with the crystal ball.
966
00:42:18,234 --> 00:42:20,002
No, I'm just--
I'm just being serious.
967
00:42:20,003 --> 00:42:22,339
Yes, I'm really excited
that I won.
968
00:42:23,840 --> 00:42:25,007
He didn't kiss me
on my cheek,
969
00:42:25,008 --> 00:42:26,510
he kissed me
on my mouth.
970
00:42:30,014 --> 00:42:32,982
It was like, "Oh!"
971
00:42:32,983 --> 00:42:35,519
"He kissed me."
75099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.