All language subtitles for Battle.Royale.2000.Directors.Cut.1080p.BluRay.H264.AC3.5.1.BADASSMEDIA.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:15,300 www.titlovi.com 2 00:01:18,300 --> 00:01:22,500 "U zoru novog milenija, nacija je kolabirala. 3 00:01:23,000 --> 00:01:26,400 15% nezaposlenih, 10 milijuna ostalo bez posla. 4 00:01:26,600 --> 00:01:33,200 800.000 u�enika bojkotira �kolovanje, porasla stopa kriminaliteta mladih. 5 00:01:35,400 --> 00:01:38,500 Odrasli su izgubili povjerenje i boje se mladih 6 00:01:38,700 --> 00:01:42,800 dok kona�no nije usvojen Milenijski Akt za Reformu Obrazovanja." 7 00:01:44,300 --> 00:01:48,800 AKA: BR Act. 8 00:01:53,100 --> 00:01:57,900 Ove godine je 4.e razred Zentsuji �kole izabran me�u 9 00:01:58,000 --> 00:02:01,100 43.000 razreda osnovnih �kola. 10 00:02:01,300 --> 00:02:05,500 Ovogodi�nja �e igra izgleda biti jo� �e��a od pro�logodi�nje. 11 00:02:05,900 --> 00:02:08,700 Oh, pogledajte tamo! Eno je tamo! 12 00:02:08,900 --> 00:02:10,600 Pobjednik je djevoj�ica! 13 00:02:11,700 --> 00:02:16,800 Pre�ivjela je divlju borbu koja je bjesnila 2 dana, 7 sati i 43 minute. 14 00:02:17,000 --> 00:02:18,700 Pobjednik je djevoj�ica! 15 00:02:19,700 --> 00:02:22,300 Pogledajte, ona se smije�i! Smije�i se! 16 00:02:22,500 --> 00:02:25,300 Djevojka se definitivno samo smije�i! 17 00:02:27,700 --> 00:02:30,100 R-15 Ne za ispod 15. 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 "BATTLE ROYALE" 19 00:02:55,200 --> 00:03:01,100 Mama nas je napustila kada sam bio 4.razred, a prvi dan kada sam krenuo u sedmi 20 00:03:01,300 --> 00:03:03,000 tata se objesio. 21 00:03:14,700 --> 00:03:18,100 "Naprijed Shuya! Mo�e� ti to, Shuya!" 22 00:03:30,600 --> 00:03:32,400 Sve je bilo lu�a�ki. 23 00:03:33,700 --> 00:03:39,000 Nisam imao pojma �to da radim, a nisam imao nikoga ni da mi poka�e. 24 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 Dobro jutro. -�to? 25 00:03:45,300 --> 00:03:50,700 �ao mi je �to kasnim i ne znam �to se doga�a. 26 00:03:50,800 --> 00:03:54,800 "UZELI SMO SLOBODNO" "TAKO NAM SE HTJELO" - "RAZRED B" 27 00:04:38,500 --> 00:04:42,800 Ubrzo nakon incidenta taj je nastavnik napustio na�u �kolu... 28 00:04:46,600 --> 00:04:50,400 i kako god to svijet primio... 29 00:04:51,200 --> 00:04:54,200 po�li smo se zabaviti. 30 00:05:15,000 --> 00:05:20,100 I tako je na�e obavezno obrazovanje stiglo blizu kraja. 31 00:05:36,900 --> 00:05:39,500 U�itelju! -Oh, oprostite. 32 00:05:41,700 --> 00:05:43,500 Idemo. -Ne. 33 00:05:43,700 --> 00:05:45,800 Hajde, idemo. Oprostite. 34 00:05:45,900 --> 00:05:47,500 Oprostite, samo da pro�emo. 35 00:05:49,400 --> 00:05:53,600 Nanahara, spremila sam nam ne�to kola�a da podijelimo. 36 00:05:53,700 --> 00:05:56,800 Ima i za tebe, Nobu. -Zaista. 37 00:05:57,000 --> 00:05:59,300 Pogledaj tamo. -OK. 38 00:05:59,500 --> 00:06:01,100 Ka�i pti�ica. 39 00:06:02,400 --> 00:06:05,200 Noriko �eka da ti ih da. 40 00:06:05,400 --> 00:06:08,900 Megumi! -Pojedi i ti koji. 41 00:06:09,100 --> 00:06:10,700 Ne, samo ti jedi. 42 00:06:11,100 --> 00:06:15,400 Hvala vam �to ste me vratili nazad u �kolu, Noriko. 43 00:06:15,600 --> 00:06:17,900 Hvala. -I meni je tako�er drago, Nobu. 44 00:06:18,100 --> 00:06:21,100 Slika je gotova! -Vidi, nisam mogao u nju stati! 45 00:08:05,900 --> 00:08:07,700 Hej, Noriko! 46 00:08:13,300 --> 00:08:15,800 Nobu. -Uh... �to? 47 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 Poslije tebe. 48 00:10:16,500 --> 00:10:18,800 Kitano! -Kitano? 49 00:10:18,900 --> 00:10:20,500 Ne mo�e biti... 50 00:10:22,300 --> 00:10:26,000 OK, sjedite! -Sjedite! 51 00:10:32,100 --> 00:10:33,800 Budite malo mirni. 52 00:10:34,500 --> 00:10:37,500 Ja sam Kitano, va� u�itelj iz 7. razreda. 53 00:10:37,700 --> 00:10:42,100 Ponovno preuzimam "B" razred. Budimo prijatelji. 54 00:10:43,500 --> 00:10:47,400 Imamo dva nova u�enika Kawada, eno ga tamo, 55 00:10:48,700 --> 00:10:51,000 a Kiriyama je tamo. 56 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 Budite dobri prema njima. 57 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 BR Akt 58 00:11:00,100 --> 00:11:01,700 Gdje smo to do vraga! 59 00:11:01,900 --> 00:11:03,500 �to se ovdje doga�a? 60 00:11:03,700 --> 00:11:05,300 Tko su ovi ljudi! 61 00:11:06,700 --> 00:11:08,200 Zna� li ovaj zakon? 62 00:11:14,900 --> 00:11:16,900 Nije dobro... 63 00:11:17,100 --> 00:11:23,400 u �to se ova zemlja pretvara. Ne znam �to... 64 00:11:23,500 --> 00:11:25,300 Ne �ap�ite, prokletstvo! 65 00:11:27,100 --> 00:11:28,600 �up�ino! 66 00:11:30,100 --> 00:11:33,400 Kada netko pri�a, zave�i i slu�aj. 67 00:11:34,800 --> 00:11:37,400 Mogu li u WC, u�itelju? 68 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 Chigusa, zar se ne mo�e� malo strpjeti? 69 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 Djeco, nedostajali ste mi. 70 00:11:47,900 --> 00:11:49,800 Kuninobu. 71 00:11:50,900 --> 00:11:52,700 �ovje�e, boli me dupe. 72 00:11:54,200 --> 00:11:59,300 Prije no �to sam dao otkaz, rekao sam da ne brinete... kako niste dovoljno dobri. 73 00:11:59,500 --> 00:12:03,000 A vi ste onda po�eli bojkotirati nastavu. 74 00:12:04,100 --> 00:12:05,700 To nije dobro. 75 00:12:07,200 --> 00:12:14,100 Niste dobri, ali mislili ste da �ete ipak oti�i na �kolski izlet, je li? 76 00:12:19,100 --> 00:12:21,000 Slu�ajte me dobro! 77 00:12:21,200 --> 00:12:25,400 Zbog ljudi kao �to je ovaj Kuninobu ovdje, 78 00:12:25,600 --> 00:12:28,100 ova zemlja vi�e nimalo ne valja. 79 00:12:28,200 --> 00:12:34,400 Zato su se glave�ine sakupile i donijele ovaj zakon. 80 00:12:34,500 --> 00:12:36,100 Battle Royale. 81 00:12:37,400 --> 00:12:41,500 Zna�i, dana�nja lekcija je ubijate se me�usobno... 82 00:12:43,200 --> 00:12:47,000 sve dok samo jedno ne pre�ivi. Sve je dozvoljeno. 83 00:12:50,000 --> 00:12:52,300 �to je smije�no! 84 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 U�itelju, 85 00:12:54,700 --> 00:12:58,900 Ne razumijem �to pri�ate. Ovo ne mo�e biti... 86 00:13:00,400 --> 00:13:04,500 U stvari, va� stari u�itelj Hayashida, 87 00:13:04,700 --> 00:13:07,800 se jako protivio izboru ovog razreda. 88 00:13:14,800 --> 00:13:16,500 A sada, smirite se. 89 00:13:16,700 --> 00:13:19,500 Dobro, bio je lo� �ovjek. 90 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Morate raditi naporno, da ne postanete poput njega. 91 00:13:24,700 --> 00:13:29,300 Vrijeme je za gledanje video zapisa. Nemojte mi sada zaspati. 92 00:13:31,000 --> 00:13:32,700 Pravi na�in da se borite u "Battle Royale"! 93 00:13:35,700 --> 00:13:38,500 Pozdrav svima u "B" razredu! 94 00:13:38,700 --> 00:13:41,100 Dobro, zdravo. 95 00:13:41,300 --> 00:13:46,300 Vi ste taj sretni razred, izabran... za ovogodi�nji "Battle Royale"! 96 00:13:46,400 --> 00:13:49,200 �estitamo! -Hvala vam! 97 00:13:49,400 --> 00:13:53,200 Sada �u vam objasniti pravila. 98 00:13:53,300 --> 00:13:57,100 Slu�ajte dobro, kako bi se dobro i sa u�ivanjem borili. 99 00:13:57,300 --> 00:14:01,600 Borit �ete se na pje��anom otoku koje izgleda poput ovog! 100 00:14:01,800 --> 00:14:07,700 Povr�ina je otprilike 10 kilometara, a mi smo evakuirali sve �ivo, tako da je nenaseljen! 101 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Rekao sam bez �aptanja! 102 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 U redu, mi�i se, mi�i se... 103 00:14:26,100 --> 00:14:29,800 Ispri�avam se, zar nije protiv pravila da ubijam? 104 00:14:31,200 --> 00:14:35,400 DJEVOJ�ICE #18: FUJIYOUSHI MRTVA. JO� 41 OSTALO. 105 00:14:56,600 --> 00:14:59,200 Noriko! 106 00:14:59,400 --> 00:15:00,700 �upak! -Nobu! 107 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 Nobu! 108 00:15:10,400 --> 00:15:11,900 Sranje! 109 00:15:16,300 --> 00:15:18,200 Dobro, vra�amo se video zapisu! 110 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 Otok je podijeljen u mnoge zone. 111 00:15:22,400 --> 00:15:26,900 Svakih �est sati va� u�itelj �e prenositi dopune... 112 00:15:27,000 --> 00:15:28,400 4 puta na dan! 113 00:15:28,600 --> 00:15:33,300 o zonama koje su postale opasnim. 114 00:15:33,500 --> 00:15:37,600 Ako se nalazite u tim zonama, trebali bi ih brzo napustiti... 115 00:15:37,800 --> 00:15:40,100 jer opasnost vreba. 116 00:15:40,300 --> 00:15:43,800 Dobro, a sada o ogrlicama koje nosite: 117 00:15:44,000 --> 00:15:47,400 100% su otporne na vodu i na udarce... 118 00:15:47,500 --> 00:15:49,800 i prakti�ki neuni�tive! 119 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 One prate va� puls, informiraju�i nas... 120 00:15:53,600 --> 00:15:57,200 o va�oj lokaciji i kretanjima. 121 00:15:57,300 --> 00:16:00,500 Tako, ako se zadr�avate u opasnoj zoni, 122 00:16:00,700 --> 00:16:05,900 ili pravite probleme, mo�emo vas prepoznati, i poslati radio valove, 123 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 koji aktiviraju alarm... i boom! 124 00:16:10,200 --> 00:16:11,900 Ogrlica eksplodira! 125 00:16:12,100 --> 00:16:17,100 Ako je poku�ate skinuti, efekt je isti, zato obe�ajte da to ne�ete poku�ati, u redu? 126 00:16:18,100 --> 00:16:19,600 �upci jedni! 127 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 Zave�i! Ne mo�emo �uti... 128 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 Prestani, Nobu! 129 00:16:27,800 --> 00:16:29,700 Prestani! Ti�ina! 130 00:16:33,400 --> 00:16:35,200 Zaista mrzim ovo raditi... 131 00:16:42,800 --> 00:16:45,200 Momci, bolje bje�ite. - �to je ovo? 132 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 Pomozite mi! 133 00:17:02,400 --> 00:17:04,500 Shuya! -Nobu! 134 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 Nobu... 135 00:17:39,800 --> 00:17:43,600 Hej, Shuya, zaljubio si se? 136 00:17:44,500 --> 00:17:48,600 DJE�ACI #7: KUNINOBU MRTAV. JO� 40 OSTALO. 137 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 Koja sramota. 138 00:18:06,000 --> 00:18:08,700 Brinuo sam se o njemu na sebi svojstven na�in. 139 00:18:16,500 --> 00:18:19,100 Kakav ti je to pogled, Nanahara? 140 00:18:32,700 --> 00:18:34,500 Oh, zaboravila sam jednu va�nu stvar. 141 00:18:34,600 --> 00:18:38,200 Postoji vremensko ograni�enje u ovoj igri! 3 dana! 142 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 Ako nakon 3 dana nemamo pobjednika 143 00:18:41,500 --> 00:18:44,500 ogrlice automatski eksplodiraju! 144 00:18:44,700 --> 00:18:46,800 I nema pobjednika 145 00:18:47,000 --> 00:18:52,500 Dok god smo ovdje, trebamo se �estoko boriti, da se to ne bi dogodilo! 146 00:18:53,400 --> 00:18:56,000 Dobro, ima li nekih pitanja o ovome? 147 00:18:56,100 --> 00:18:57,500 Da. 148 00:18:57,700 --> 00:18:59,200 Izvoli, Motobuchi. 149 00:19:00,000 --> 00:19:03,400 Ako pre�ivim, mogu i�i ku�i? 150 00:19:05,600 --> 00:19:09,600 Naravno, ali samo pod uvjetom da su svi ostali mrtvi. 151 00:19:11,800 --> 00:19:14,500 Da. -Izvoli, Mimura 152 00:19:14,600 --> 00:19:17,100 Kako smo ba� mi izabrani? 153 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 Na sre�u, izvla�enjem iz bubnja. 154 00:19:20,300 --> 00:19:22,900 Jo� jedno? -Naravno. 155 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Zbog �ega ovo radite? 156 00:19:26,000 --> 00:19:28,300 Sami ste krivi. 157 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Mislili ste da mo�ete ismijavati nas odrasle. 158 00:19:33,200 --> 00:19:38,200 Samo naprijed, rugajte se, ali nemojte zaboraviti... 159 00:19:39,100 --> 00:19:41,400 �ivot je igra. 160 00:19:41,600 --> 00:19:47,300 Zato, borite se za pre�ivljavanje i otkrijte da li je bilo toga vrijedno. 161 00:20:04,400 --> 00:20:09,900 Napustit �ete prostoriju jedan po jedan, ali prvo �ete dobiti ovo. 162 00:20:10,200 --> 00:20:13,900 Unutra su voda i hrana, mapa i kompas... 163 00:20:14,100 --> 00:20:19,000 svjetiljka i oru�je. To sve mo�ete provjeriti poslije, u redu? 164 00:20:19,100 --> 00:20:23,600 Djevojkama je dopu�teno da koriste osobne stvari koje imaju sa sobom. 165 00:20:23,800 --> 00:20:28,400 Svako oru�je je razli�ito. Nisu samo pi�tolji i no�evi u pitanju. 166 00:20:28,600 --> 00:20:32,100 Podijeljeni su nasumice, tako da mo�da imate sre�e, mo�da ne... 167 00:20:32,200 --> 00:20:35,200 �to eliminira prirodne prednosti. 168 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 Ovo je super sre�a! 169 00:20:40,100 --> 00:20:44,000 Obavijestili smo va�e roditelje, tako da mo�ete krenuti! 170 00:20:44,200 --> 00:20:47,900 Izlazit �ete redom po brojevima koje imate u razredu. 171 00:20:48,100 --> 00:20:53,200 Kada prozovem ime, ho�u da �ujem jedno veliko i lijepo "Ovdje"! 172 00:20:54,300 --> 00:20:57,600 DJE�ACI #1: AKAMATSU! 173 00:20:57,700 --> 00:20:59,300 Ovdje! 174 00:21:06,700 --> 00:21:11,700 Igra po�inje. Dan prvi 1:40 ujutro. 175 00:21:12,000 --> 00:21:14,300 Djevoj�ice #1: Inada! -Ovdje! 176 00:21:17,100 --> 00:21:19,800 Jo� uvijek smo prijateljice. -Znam. 177 00:21:24,000 --> 00:21:26,600 Dje�aci #2: Lijima! 178 00:21:35,100 --> 00:21:37,000 Djevoj�ice #2: Utsumi! 179 00:21:46,000 --> 00:21:49,100 Dje�aci #3: Oki! 180 00:21:56,100 --> 00:21:58,800 Djevoj�ice #3: Elo! 181 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 Idem, Noriko... -Megumi... 182 00:22:07,400 --> 00:22:10,200 Dje�aci #4: Oda! 183 00:22:19,600 --> 00:22:22,400 Djevoj�ice #4: Ogawa! 184 00:22:36,300 --> 00:22:38,200 Dje�aci #5: Kawada! 185 00:22:40,100 --> 00:22:41,700 Kawada! 186 00:22:47,100 --> 00:22:49,800 Djevoj�ice #5: Kanai! 187 00:22:54,200 --> 00:22:57,200 Dje�aci #6: Kiriyama! 188 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 Br�e malo. 189 00:23:09,800 --> 00:23:11,200 To je moj ranac. 190 00:23:11,400 --> 00:23:13,000 �to! 191 00:23:14,400 --> 00:23:19,500 Vjerojatno ste pretpostavljali da su malo opasniji tipovi. 192 00:23:30,200 --> 00:23:32,900 Djevoj�ice #14: Tendo! 193 00:23:38,600 --> 00:23:41,500 Dje�aci #15: Nanahara! 194 00:23:42,000 --> 00:23:43,900 Nanahara! 195 00:23:49,800 --> 00:23:51,800 �ekat �u te... 196 00:24:20,400 --> 00:24:22,200 Nanahara... 197 00:24:23,400 --> 00:24:25,000 Nanahara... 198 00:24:25,200 --> 00:24:30,400 �to se dogodilo... 199 00:24:30,500 --> 00:24:32,200 �to da radim... �to je ovo... 200 00:24:44,100 --> 00:24:45,600 Tendo! 201 00:24:52,700 --> 00:24:55,200 Ne ovamo, Noriko! 202 00:24:58,000 --> 00:25:00,300 Sranje, �to to radim! 203 00:25:02,900 --> 00:25:04,800 �to to radi�, �ovje�e? 204 00:25:11,400 --> 00:25:13,200 Zar ovo nije tvoje? Ovo se stvarno doga�a. 205 00:25:16,000 --> 00:25:20,300 DJEVOJ�ICE #14: TENDO MRTVA. JO� 38 OSTALO. 206 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 Oru�je je dobro? -Izbezumila sam se. 207 00:25:32,600 --> 00:25:34,100 Da vidimo. 208 00:25:37,100 --> 00:25:40,500 Samo ogrebotina, oprat �u ti krv. 209 00:25:42,800 --> 00:25:46,200 �to je ovo? Borba s poklopcem? 210 00:25:47,400 --> 00:25:50,800 A ovo je moje. 211 00:25:51,000 --> 00:25:53,600 Prokletnici... prokleti bili. 212 00:25:53,800 --> 00:25:57,800 Mo�da bi Mimura i Sugimura i svi mi skupa mogli pobje�i. 213 00:25:58,000 --> 00:26:00,100 Ne bih rekao. -Za�to ne? 214 00:26:01,200 --> 00:26:08,100 Ne�e ti se svidjeti �to �u re�i, ali ne vjerujem nikome od njih. 215 00:26:09,500 --> 00:26:12,600 Umri Noriko! Ti ru�na, bijedna gnjido! 216 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Noriko. Ru�na, bijedna gnjido. 217 00:26:26,200 --> 00:26:27,700 A �to je sa mnom? 218 00:26:27,800 --> 00:26:29,500 �to? -I ti si me se prepala? 219 00:26:31,400 --> 00:26:35,600 Shuya, ti si jedini kojem vjerujem Oh, �ao mi je. 220 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 Za�to? 221 00:26:37,500 --> 00:26:40,700 �to sam te zvala Shuya, ba� kao i Nobu... 222 00:26:46,200 --> 00:26:47,800 Nobu... 223 00:26:52,200 --> 00:26:54,900 Hej, Shuya... 224 00:26:56,100 --> 00:26:57,600 A? 225 00:26:58,500 --> 00:27:02,000 Sada si se zaljubio u neku? 226 00:27:02,200 --> 00:27:04,700 -Za�to? -Jesi li? 227 00:27:06,500 --> 00:27:11,000 -Mo�da mi se jedna malo svi�a. 228 00:27:11,500 --> 00:27:13,400 -Tko? 229 00:27:14,500 --> 00:27:16,200 -Noriko. 230 00:27:19,200 --> 00:27:21,800 -Iz na�eg razreda? -Tako je. 231 00:27:23,300 --> 00:27:25,700 Ona je lijepa djevoj�ica... 232 00:27:26,800 --> 00:27:28,900 -Je li? Sla�e� se? 233 00:27:32,100 --> 00:27:35,600 -Zaista je slatka. 234 00:27:37,500 --> 00:27:39,100 Napisala mi je pisamce. 235 00:27:40,500 --> 00:27:43,200 U kojem ka�e, "Vrati se u �kolu... 236 00:27:44,600 --> 00:27:48,200 da svi skupa idemo na �kolski izlet" 237 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 �ak i da to nije stvarno mislila... 238 00:27:50,500 --> 00:27:56,000 lijepo je imati nekoga tko �eka na tebe. 239 00:27:57,500 --> 00:28:01,900 Bili smo cimeri u internatu nakon �to je tata umro. 240 00:28:03,300 --> 00:28:06,600 Kada sam se vucarao okolo po�to sam napustio bejzbol, 241 00:28:06,800 --> 00:28:09,200 u�io me da sviram gitaru. 242 00:28:11,100 --> 00:28:13,200 Morala sam ga pozvati... 243 00:28:13,400 --> 00:28:16,900 Ne, zaista je bio sretan �to se vra�a. 244 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 Istinski sretan... 245 00:28:21,800 --> 00:28:25,900 Ali nisam mogao pomo�i Nobu... 246 00:28:27,400 --> 00:28:31,400 Trebao je moju pomo�, ali bio sam nemo�an... 247 00:28:36,400 --> 00:28:40,500 Ne mogu pre�i preko ovoga, osvetit �u ga. 248 00:28:42,000 --> 00:28:45,500 �titit �u te do kraja, dok god smo u ovome. 249 00:28:47,200 --> 00:28:51,500 Hvala ti... Nanahara. 250 00:28:54,100 --> 00:28:59,700 Nikada nisi probao ovakve kola�i�e, zar ne? 251 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 Numaijeva banda je sredila Kiriyamu. 252 00:29:24,300 --> 00:29:26,000 Ne trati� vrijeme. 253 00:29:55,900 --> 00:29:57,000 �to je ovo? 254 00:29:58,100 --> 00:29:59,800 Dobio si dobro oru�je. 255 00:30:00,700 --> 00:30:03,800 Nekakav u�enik iz razmjene. -Ti si Kitanov agent 256 00:30:04,600 --> 00:30:09,300 i natjerat �e� nas da se me�usobno pobijemo. -Niko ne�e ubiti nikoga. 257 00:30:09,500 --> 00:30:12,400 Bolje s time ra��isti. 258 00:30:12,600 --> 00:30:14,000 Slu�a� li me! 259 00:30:16,200 --> 00:30:17,800 �up�ino! 260 00:30:25,300 --> 00:30:28,000 Za�to? Prestani... prestani. 261 00:30:52,600 --> 00:30:56,600 DJE�ACI #9: KURONAGA, DJE�ACI #10: SASAGAWA DJE�ACI #14: TSUKIOKA, DJE�ACI #17: NUMAI. 262 00:30:56,700 --> 00:30:58,600 DJEVOJ�ICE #3: KANAI MRTVI. JO� 33 OSTALO. 263 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 �ao mi je... 264 00:31:26,900 --> 00:31:28,800 �to ti nisam mogao pomo�i. 265 00:31:29,000 --> 00:31:32,300 Ne, zahvalna sam ti �to ide� sa mnom. 266 00:31:34,000 --> 00:31:36,100 �to �e biti s nama? 267 00:31:36,200 --> 00:31:38,300 Znam samo jedno. -�to? 268 00:31:39,300 --> 00:31:42,800 Nikada ne�u igrati ovu igru. 269 00:31:49,900 --> 00:31:51,800 Zar nam nitko ne mo�e pomo�i? 270 00:31:54,800 --> 00:31:56,400 Nitko. 271 00:31:59,700 --> 00:32:01,300 Idemo. 272 00:32:11,500 --> 00:32:13,100 Hajde... 273 00:32:15,300 --> 00:32:19,700 DJE�ACI #21: YAMAMOTO, DJEVOJ�ICE #4: OGAWA MRTVI. JO� 31 OSTALO. 274 00:32:37,900 --> 00:32:39,400 Mimura... 275 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 Tko je to! 276 00:32:52,000 --> 00:32:54,600 Oh, to si ti, Megumi 277 00:32:54,800 --> 00:32:56,500 Tko si ti? 278 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 Mitsuko. 279 00:33:04,100 --> 00:33:06,900 Ho�e� me ubiti s tom spravom za omamljivanje? 280 00:33:07,100 --> 00:33:09,800 �to... oh, �ao mi je. 281 00:33:10,000 --> 00:33:14,900 Nikada mi se nije svi�ala tvoja karizma, ali, u redu si. 282 00:33:15,900 --> 00:33:18,900 Zna�i mogu se pridru�iti? -Naravno, upadaj. 283 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 Sve slike Mimure. 284 00:33:30,400 --> 00:33:32,100 Oh, ne... 285 00:33:34,000 --> 00:33:35,900 To ti je oru�je? 286 00:33:37,400 --> 00:33:39,100 Nije od kakve koristi, a? 287 00:33:39,300 --> 00:33:43,100 Nije ba� tako. Jednom "capnem" nekog sa slabim srcem... 288 00:33:43,300 --> 00:33:45,800 i nema ga vi�e. 289 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 Jesi ga ve� koristila? 290 00:33:50,100 --> 00:33:51,700 Naravno da nisam. 291 00:33:53,400 --> 00:33:55,100 Evo ti. 292 00:33:55,300 --> 00:33:57,200 Mitsuko! Nemoj! 293 00:34:03,600 --> 00:34:07,700 Ovo je moje oru�je, mislila sam da je bez veze, 294 00:34:07,900 --> 00:34:10,300 ali u stvari i nje tako lo�e. 295 00:34:12,000 --> 00:34:15,500 Na�la sam Yoshimi i Kuramoto mrtve u susjedstvu. 296 00:34:15,800 --> 00:34:18,400 U toplom zagrljaju. 297 00:34:18,500 --> 00:34:20,600 Nije scena po mom ukusu! 298 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 Nikada ne bih tako umrla! 299 00:34:24,800 --> 00:34:29,100 DJEVOJ�ICE #3: MEGUMI, DJEVOJ�ICE #21: YOSHIMI DJE�ACI #8: KURAMOTO MRTVI. JO� 28 OSTALO. 300 00:34:55,800 --> 00:35:00,200 Prvi izvje�taj za jutro. Dobro jutro. Kako ste svi skupa? 301 00:35:01,800 --> 00:35:05,800 Sada je to�no 6 ujutro. Vrijeme da se spavalice probude! 302 00:35:07,700 --> 00:35:12,500 Evo liste va�ih mrtvih prijatelja, po redoslijedu kojim su umirali: 303 00:35:15,100 --> 00:35:17,900 Djevoj�ice #14: Tendo, 304 00:35:18,600 --> 00:35:21,200 Dje�aci #1: Akamatsu, 305 00:35:21,400 --> 00:35:25,200 #9: Kuronage, #10: Sasagawa, 306 00:35:25,600 --> 00:35:29,800 #14: Tsukioka, #17: Numai, 307 00:35:30,100 --> 00:35:32,100 Djevoj�ice #5: Kenai, 308 00:35:32,300 --> 00:35:37,100 Dje�aci #21: Yamamoto, Djevoj�ice #4: Ogawa, 309 00:35:37,300 --> 00:35:38,900 Dje�aci #8: Kuramoto, 310 00:35:39,700 --> 00:35:44,400 Djevoj�ice #21: Yoshimi, #3 Megumi, 311 00:35:44,700 --> 00:35:46,100 Megumi. 312 00:35:46,300 --> 00:35:49,000 Ne... za�to? Dvanaest mrtvih. Ritam je dobar. 313 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 A sada, opasne zone... 314 00:35:51,200 --> 00:35:54,900 �itat �u redom i odgovaraju�a vremena, uzmite mape i pratite. 315 00:35:55,200 --> 00:36:01,000 Slu�ajte dobro! Po�injemo u 7:00 -B-5. To je B-5. 316 00:36:01,100 --> 00:36:04,000 Sljede�a u 9:00, E-8, 317 00:36:04,200 --> 00:36:07,700 zatim u 1:00, F-2. Jeste pratili? 318 00:36:10,000 --> 00:36:14,700 Te�ko je kada vam prijatelji umiru na rukama, ali dr�ite se! 319 00:36:15,500 --> 00:36:16,600 Nazad u akciju! 320 00:36:20,100 --> 00:36:22,600 Noriko. -Megumi. 321 00:36:22,800 --> 00:36:26,700 Ovo �e postati opasna zona. -Moramo krenuti na jug, po�uri! 322 00:36:46,900 --> 00:36:48,400 Oki? 323 00:36:48,500 --> 00:36:50,900 Sad si moj! Sad si moj! 324 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 Oki... 325 00:37:24,800 --> 00:37:26,900 Jesi dobro? 326 00:37:27,700 --> 00:37:30,500 �ao mi je. Dobro mi je, dobro mi je... 327 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Nanahara! 328 00:37:39,200 --> 00:37:43,800 Jesam li ga ubio? Reci mi istinu. Ti si gledala. 329 00:37:44,000 --> 00:37:46,800 Jesam li? Nije bilo namjerno, slu�ajno. 330 00:37:48,300 --> 00:37:54,900 X=-b podijeljeno s 2a... 331 00:37:55,100 --> 00:37:58,400 Svi su ozbiljni, hmm, onda dobro. 332 00:37:58,600 --> 00:38:01,100 Ja �u pre�ivjeti... krenuti u neku dobru �kolu. 333 00:38:01,200 --> 00:38:02,800 Prestani! 334 00:38:09,400 --> 00:38:11,100 Bje�i mi s puta! 335 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 Kakvo oru�je ima�? 336 00:38:24,500 --> 00:38:27,900 Poklopac od rajngle i dalekozor. 337 00:38:35,800 --> 00:38:37,400 Svi pre�ivjeli! 338 00:38:37,600 --> 00:38:39,800 Prestanite se boriti! 339 00:38:40,000 --> 00:38:42,900 Molim vas, saslu�ajte nas! 340 00:38:43,700 --> 00:38:50,700 Ovdje su Kusaka i Yukiko, na stijenama Sjeverne planine. 341 00:38:50,900 --> 00:38:55,400 Svi do�ite ovamo i prona�i �emo rje�enje zajedno. 342 00:38:55,600 --> 00:38:59,800 Mi se ne �elimo boriti. Je li tako, Yukiko? 343 00:39:00,700 --> 00:39:04,600 Yukiko ovdje! Molim vas, pridru�ite nam se. 344 00:39:04,700 --> 00:39:07,600 Razmislimo o ovome svi skupa. 345 00:39:07,800 --> 00:39:10,000 To je prava taktika. 346 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 Kamo �ete! -Dovesti ih ovamo. 347 00:39:12,500 --> 00:39:14,100 Bez oru�ja? 348 00:39:14,300 --> 00:39:16,500 Nisam ja jedini smrtonosan ovdje. 349 00:39:22,700 --> 00:39:25,300 �to vi�e, ako su u opasnoj zoni. 350 00:39:30,900 --> 00:39:32,800 Ti! 351 00:39:33,000 --> 00:39:34,900 Prestani pucati! 352 00:39:36,100 --> 00:39:38,900 Budale! Bje�ite! 353 00:39:39,000 --> 00:39:43,400 To je... Nanahara? To je bio njegov glas, zar ne? 354 00:39:43,600 --> 00:39:47,800 Nanahara! Ovamo, do�i ovamo! 355 00:39:48,000 --> 00:39:50,600 Yukiko je oduvijek zaljubljena u... 356 00:39:50,700 --> 00:39:52,500 Budalo. 357 00:40:28,800 --> 00:40:30,500 Kusaka! 358 00:40:31,300 --> 00:40:34,200 Kusaka! Yukiko! 359 00:40:34,800 --> 00:40:39,200 Recite mi da to nije istina! Odgovori mi! Kusaka! 360 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 On �e sljede�i put do�i ovamo, ja di�em ruke. 361 00:40:41,600 --> 00:40:46,100 Idi kamo ho�e�... I ti si ubojica! 362 00:40:46,300 --> 00:40:49,100 Nanahara. To su bili moji prijatelji! 363 00:40:50,000 --> 00:40:54,700 To je ludo! Kako se mogu tek tako me�usobno poubijati! 364 00:40:54,800 --> 00:40:57,700 Ima na�in da se iza�e iz ovoga. 365 00:40:58,400 --> 00:41:01,400 Pobijemo se me�usobno, ovdje i sada. 366 00:41:01,600 --> 00:41:06,400 Ako to ne mo�e�, onda ne vjeruj nikome. Samo tr�i! 367 00:41:10,300 --> 00:41:13,900 DJE�ACI #3: OKI, #20: MOTOBUCHI, DJEVOJ�ICE #6: YUKIKO 7: KUSAKA, MRTVI. JO� 24 OSTALO. 368 00:41:42,000 --> 00:41:46,200 Drugi izvje�taj: Podne 369 00:41:49,700 --> 00:41:53,900 Podne je. Jeste li ogladnjeli? 370 00:41:54,100 --> 00:41:57,500 Uzmite malu pauzu za ru�ak nakon jutarnjeg ubijanja. 371 00:41:57,600 --> 00:42:01,300 A sada lista onih koji nisu pre�ivjeli jutro. 372 00:42:02,300 --> 00:42:05,100 Dje�aci #3: Oki, 373 00:42:05,400 --> 00:42:07,900 #20: Motobuchi, 374 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 Djevoj�ice #6: Yukiko, #7 Kusaka. 375 00:42:12,400 --> 00:42:13,900 Ukupno �etvoro. 376 00:42:14,300 --> 00:42:18,600 Poziv na mir je bila dobra ideja. Ali ne mo�e� ih pridobiti sve. 377 00:42:18,800 --> 00:42:22,700 A sada opasne zone i odgovaraju�a vremena: 378 00:42:22,900 --> 00:42:27,000 Za sat vremena u 13:00 l-4. 379 00:42:27,100 --> 00:42:30,200 Zatim od 15:00 E-9. 380 00:42:30,400 --> 00:42:32,600 Od 17:00, F-1... 381 00:42:45,800 --> 00:42:47,500 Mitsuko... 382 00:42:47,600 --> 00:42:49,500 Hirono. 383 00:42:49,700 --> 00:42:52,900 Oh, sjajno, napokon sam te na�la. 384 00:42:55,000 --> 00:42:57,500 To ti je oru�je, Mitsuko? 385 00:42:57,600 --> 00:43:01,400 -Tako je. -Nekako je sakato, a? 386 00:43:04,000 --> 00:43:07,600 Yoshimi je mrtva, zar ne? 387 00:43:07,700 --> 00:43:11,900 I Kuramoto. -Huh, to smo mogli �uti. 388 00:43:12,100 --> 00:43:16,300 Pa, vidjela sam Megumin vrat prerezan... 389 00:43:17,400 --> 00:43:20,000 srpom ili ne�im sli�nim. 390 00:43:21,800 --> 00:43:25,600 Mitsuko! Ti ima� Megumino oru�je? 391 00:43:25,800 --> 00:43:27,400 Ne, naravno da nemam. 392 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Ali �ini se da je tu netko bio cijelu no�. 393 00:43:30,700 --> 00:43:33,400 Na�la sam tampon u toaletu, a... 394 00:43:33,500 --> 00:43:36,400 Megumi nije imala svoju. 395 00:43:37,900 --> 00:43:40,400 Po�ela ti je ju�er, je li? 396 00:43:41,900 --> 00:43:44,800 �to to. -Prestani s tim sranjem, ubojico! 397 00:43:46,400 --> 00:43:50,500 Jebe� se sa svim de�kima, ali morala si ukrasti i moga! 398 00:43:50,700 --> 00:43:53,000 Ti si bila makro Yoshimi! 399 00:43:53,200 --> 00:43:56,900 Vjerojatno si ih ti i objesila! -Kako mo�e�... 400 00:43:57,000 --> 00:43:59,600 Razdra�uje� me! Ubit �u te! 401 00:44:00,600 --> 00:44:03,700 Nemoj, �to ti je? 402 00:44:03,800 --> 00:44:06,300 Prestani se �aliti, oprosti mi. 403 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Prestani izvrdavati! 404 00:44:08,000 --> 00:44:11,500 Dosta mi je! �to svi imaju protiv mene! 405 00:44:11,600 --> 00:44:13,500 �to sam u�inila! 406 00:44:13,700 --> 00:44:16,600 Razmisli �to si u�inila! 407 00:44:16,800 --> 00:44:19,800 Misli� da se mo�e� izvu�i s time! 408 00:44:19,900 --> 00:44:23,400 Da �e suze to rije�iti! Ispri�avam se Megumi i Yoshimi! 409 00:44:30,500 --> 00:44:31,800 To je bilo Megumino. 410 00:44:33,200 --> 00:44:35,500 A ovo je �to sam sada dobila. 411 00:44:35,700 --> 00:44:38,600 Ti, ku�ko! Ubojico! 412 00:44:38,800 --> 00:44:43,000 �to nije u redu s ubijanjem? Svi imaju svoje razloge. 413 00:44:47,400 --> 00:44:51,700 DJEVOJ�ICE #10: HIRONO MRTVA. JO� 23 OSTALO. 414 00:45:20,100 --> 00:45:23,100 Noriko, jesi li dobro? 415 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 Dobro sam, samo malo umorno. 416 00:45:26,100 --> 00:45:30,300 Znoj lije niz tebe. Ima� stra�nu groznicu. 417 00:45:31,800 --> 00:45:35,800 Yukiko se zaljubila u tebe, je li tako? 418 00:45:35,900 --> 00:45:37,600 Kakve to ima veze? 419 00:45:37,800 --> 00:45:41,200 Oprosti, samo sam malo ljubomorna, to je sve. 420 00:45:41,400 --> 00:45:45,100 Tamo izvan sela je klinika. Mo�e� li ustati? 421 00:45:48,400 --> 00:45:52,700 Hej, Noriko. Hajde, sada. 422 00:45:52,900 --> 00:45:54,500 Noriko! 423 00:46:26,700 --> 00:46:29,500 Poklopac od rajngle i dalekozor. �to ho�e�? 424 00:46:48,000 --> 00:46:51,300 Sjajno, �ak i lijekovi kojima je pro�ao rok trajanja djeluju. 425 00:46:53,100 --> 00:46:55,000 Mogu te ne�to pitati? 426 00:46:55,100 --> 00:46:57,000 �to? 427 00:46:57,200 --> 00:46:58,700 Zbog �ega si nam pomogao? 428 00:46:58,800 --> 00:47:02,600 Moj tata je doktor, vjerovao ili ne. 429 00:47:36,800 --> 00:47:38,300 Tri-�etiri, idemo! 430 00:47:40,800 --> 00:47:42,300 Tri-�etiri, idemo! 431 00:47:47,100 --> 00:47:49,500 Mimura! -Sugimura! 432 00:48:03,700 --> 00:48:05,600 Sjajno, jo� uvijek radi. 433 00:48:05,800 --> 00:48:07,800 Kako si nas prona�ao? 434 00:48:08,000 --> 00:48:10,900 }Ovo je moje oru�je. -Senzor? 435 00:48:11,000 --> 00:48:12,800 Sjajno oru�je. 436 00:48:12,900 --> 00:48:14,900 Jesi li vidio Chigusa ili Kotohiki? 437 00:48:15,100 --> 00:48:17,600 Ne, nisam 438 00:48:17,800 --> 00:48:21,500 U redu... sada idem. -Ve�? 439 00:48:21,600 --> 00:48:25,400 Sugimura, mogao bi postojati na�in da se izvu�emo. 440 00:48:25,500 --> 00:48:27,100 Bi li nam pomogao? 441 00:48:27,300 --> 00:48:30,800 Oprostite, ali moram ih na�i. 442 00:48:30,900 --> 00:48:34,500 Ako na�e� Nanaharu, reci mu gdje smo. 443 00:48:34,700 --> 00:48:37,600 Dobro. Idem. 444 00:48:42,000 --> 00:48:44,600 Uvijek je bio samotnjak. 445 00:48:44,800 --> 00:48:49,300 Za�to ho�e na�i Chigusa i Kotohiki? 446 00:48:49,400 --> 00:48:51,500 Mislim da je petljao sa Chigusa. 447 00:49:03,400 --> 00:49:06,400 Sranje, to je zna�i njihov trik! 448 00:49:06,500 --> 00:49:08,200 �to je to? 449 00:49:14,200 --> 00:49:16,200 Oni nas slu�aju. 450 00:49:18,400 --> 00:49:21,400 Mikrofon u ogrlici. 451 00:49:23,400 --> 00:49:26,200 Evo ti zadatak. 452 00:49:27,000 --> 00:49:30,300 Na�i sljede�e: 453 00:49:30,800 --> 00:49:34,500 1. Gnoj, 2. Pesticid. 454 00:49:35,000 --> 00:49:37,100 Ugljen. 455 00:49:37,300 --> 00:49:38,900 4. Sumpor. 456 00:49:39,300 --> 00:49:40,800 5. Kerozin. 457 00:49:41,400 --> 00:49:43,900 Hej, �to �e ti to! -Samo idi i na�i! 458 00:50:05,100 --> 00:50:08,500 Chigusa, koliko dugo mo�e� tr�ati? 459 00:50:08,700 --> 00:50:12,100 Uvijek �u tr�ati ispred tebe. 460 00:50:13,000 --> 00:50:15,100 Onda �u ja tebe uvijek �tititi. 461 00:50:16,700 --> 00:50:18,200 Obe�avam! 462 00:50:55,300 --> 00:50:57,000 Hiroki. 463 00:50:58,000 --> 00:50:59,900 Hej, Chigusa. 464 00:51:00,000 --> 00:51:01,800 �to to radi�? 465 00:51:02,000 --> 00:51:04,300 Jo� uvijek vje�ba�? 466 00:51:04,500 --> 00:51:06,600 Hej, stani malo. 467 00:51:06,700 --> 00:51:10,600 Svi nas tra�aju. -Sve si to izmislio. 468 00:51:10,800 --> 00:51:12,400 Ali tebi se svidjelo. 469 00:51:12,600 --> 00:51:15,100 Hajde, Chigusa �ekaj... ostani sa mnom. 470 00:51:15,200 --> 00:51:18,900 Ne doti�i me! Odvratan si! 471 00:51:19,100 --> 00:51:21,300 Tr�i, ja �u pucati. 472 00:51:21,500 --> 00:51:24,200 �to je to? Smije�no. 473 00:51:25,000 --> 00:51:30,000 Ja sam zaljubljen u tebe, zaista, jo� od prije... 474 00:51:30,200 --> 00:51:34,800 Uau, sjajno! Operi si to lice i poku�aj ponovno, ako pre�ivi�. 475 00:51:35,000 --> 00:51:38,300 �ekaj, ti si djevica, zar ne? 476 00:51:40,200 --> 00:51:42,300 Sad sam bijesna! 477 00:51:42,400 --> 00:51:45,400 Bo�e, jesam li to upravo �ula �to je ovaj idiot rekao? 478 00:51:45,600 --> 00:51:48,800 Sugimura to nije mogao raditi s tobom. 479 00:51:48,900 --> 00:51:50,700 Ne petljaj i Hiroki u ovo. 480 00:51:52,100 --> 00:51:54,500 Svakako �emo umrijeti. 481 00:51:55,300 --> 00:51:59,900 Zar ne �eli� to u�initi jednom, prije nego �to umre�? 482 00:52:00,900 --> 00:52:03,800 Zar ne bi trebao biti zabrinut za svoj �ivot... 483 00:52:03,900 --> 00:52:07,200 umjesto da tako rasipa� rije�i? 484 00:52:09,400 --> 00:52:14,600 Odlu�io sam da je ova igra utrka. Zato je igram kako treba. 485 00:52:14,700 --> 00:52:17,200 I ja. 486 00:52:17,300 --> 00:52:20,500 Spu�taj to odmah i pusti me da idem... 487 00:52:21,300 --> 00:52:26,300 ili �u pretpostaviti da si opasan po �ivot i onda si gotov. 488 00:52:29,600 --> 00:52:31,300 Upozoren si. 489 00:52:31,500 --> 00:52:33,600 Prestani s tim sranjem! 490 00:52:33,700 --> 00:52:38,000 Ve� sam ubijao. Mogu te natjerati da to u�ini� sada! 491 00:52:38,100 --> 00:52:39,700 Poku�aj! 492 00:52:41,200 --> 00:52:42,900 Hej, jesi dobro? 493 00:52:47,200 --> 00:52:49,700 Isjekao si mi lice. 494 00:52:51,400 --> 00:52:55,000 To je tvoja gre�ka. Razbjesnila si me. 495 00:52:55,800 --> 00:53:00,700 Uvijek krivi� nekoga drugog. Zbog toga te mrzim. 496 00:53:09,300 --> 00:53:11,800 Po�i na mene. 497 00:53:12,000 --> 00:53:14,100 Svaki djeli� mene �e ti pru�iti otpor! 498 00:54:08,100 --> 00:54:12,200 DJE�ACI #16: NIIDA MRTAV. JO� 22 OSTALO. 499 00:54:29,000 --> 00:54:30,500 Hiroki... 500 00:54:32,300 --> 00:54:36,000 Chigusa... nemoj umrijeti. Dr�i se. 501 00:54:36,200 --> 00:54:40,500 Bo�e, ako je ovo samo lo�a �ala, molim te prestani. 502 00:54:41,300 --> 00:54:43,400 To sam zaista ja, Chigusa 503 00:54:45,700 --> 00:54:47,300 Hiroki... 504 00:54:47,400 --> 00:54:49,200 Tko te je sredio? 505 00:54:49,300 --> 00:54:51,700 Mitsuko, �uvaj se je. 506 00:54:52,700 --> 00:54:55,400 �ao mi je. -Zbog �ega? 507 00:54:57,700 --> 00:55:02,200 Sino� sam te �ekao ispred �kole, 508 00:55:04,000 --> 00:55:07,100 ali ti si istr�ala prije mene. 509 00:55:07,300 --> 00:55:10,500 Zvao sam te, ali te nisam mogao sti�i 510 00:55:11,400 --> 00:55:16,100 Nisam znala. Pomozi mi da sjednem? 511 00:55:26,800 --> 00:55:31,300 Hiroki... Jesi li ti zaljubljen u nekoga? 512 00:55:32,800 --> 00:55:34,500 Jesam. 513 00:55:35,600 --> 00:55:37,200 Ne u mene, je li tako? 514 00:55:39,600 --> 00:55:41,100 Ne. 515 00:55:43,000 --> 00:55:47,600 Onda ostani uz mene. 516 00:55:48,300 --> 00:55:50,000 Ne�e dugo trajati. 517 00:55:54,900 --> 00:56:00,600 Bo�e, mogu li mu re�i jo� ne�to? 518 00:56:05,200 --> 00:56:08,100 Izgleda� stvarno super, Hiroki. 519 00:56:09,900 --> 00:56:14,300 Ti si najbolja djevojka na cijelom svijetu. 520 00:56:17,900 --> 00:56:19,500 Hvala. 521 00:56:30,600 --> 00:56:32,200 Chigusa. 522 00:56:45,700 --> 00:56:51,900 DJEVOJ�ICE #13: CHIGUSA MRTVA. JO� 21 OSTALO. 523 00:57:11,100 --> 00:57:15,100 Sada je 6 sati popodne. Evo liste onih koji vi�e nisu s nama. 524 00:57:15,300 --> 00:57:18,300 Djevoj�ice #10: Hirono, 525 00:57:18,500 --> 00:57:21,300 Dje�aci #16: Niida, 526 00:57:21,500 --> 00:57:25,400 Djevoj�ice #13: Chigusa. Ukupno troje. 527 00:57:25,700 --> 00:57:29,200 Ide vam sve lo�ije. Razo�aran sam. 528 00:57:29,400 --> 00:57:32,200 Dodajem vam jo� opasnih zona. 529 00:57:32,300 --> 00:57:36,700 Svaki sat �e biti po jedna nova, zato ih upi�ite kako treba! 530 00:57:36,900 --> 00:57:41,900 Od 19:00 D-1, od 20:00 C-4, 531 00:57:42,100 --> 00:57:44,900 I-3 od 21:00. 532 00:57:50,000 --> 00:57:53,800 Jako je ukusno. -Naravno da jest, moj tata je �ef kuhinje. 533 00:57:58,100 --> 00:57:59,700 Um... 534 00:58:01,900 --> 00:58:05,100 Hvala ti za sve. 535 00:58:06,900 --> 00:58:09,200 Ho�e� pi�e? 536 00:58:09,300 --> 00:58:10,800 Ne. 537 00:58:22,700 --> 00:58:24,600 Nisam htio. 538 00:58:25,700 --> 00:58:29,600 Ali, valjda �elim da zna�... 539 00:58:37,400 --> 00:58:39,600 Ona je lijepa. 540 00:58:39,800 --> 00:58:42,700 Isto godi�te? Isti razred. 541 00:58:43,600 --> 00:58:47,000 Zavr�na godina na "Kobe Jr High #5", razred "C". 542 00:58:47,200 --> 00:58:50,300 Igrali smo ovu igru prije tri godine. 543 00:58:50,400 --> 00:58:53,400 Zna�i ti si... -Ja sam pre�ivio. 544 00:58:54,700 --> 00:58:56,800 ovu jebenu igru. 545 00:58:58,900 --> 00:59:02,400 O�ajni�ki sam se borio da za�titim Keiko. 546 00:59:03,800 --> 00:59:05,700 �ak sam ubijao i prijatelje... 547 00:59:06,400 --> 00:59:09,000 tako da je pre�ivjelo samo nas dvoje. 548 00:59:27,100 --> 00:59:30,300 Ali kako samo jedno od nas mo�e pobijediti... 549 00:59:30,500 --> 00:59:32,000 dogodilo se... 550 01:00:03,500 --> 01:00:05,500 Istinski vjerovati nekome je jako te�ko. 551 01:00:10,000 --> 01:00:12,100 Ali nikada nisam razumio, 552 01:00:14,100 --> 01:00:17,700 zna�enje njenog smije�ka dok je umirala. 553 01:00:27,800 --> 01:00:29,100 Hvala ti. 554 01:00:56,100 --> 01:00:57,600 Evo ti, daj mi malo toga. 555 01:01:09,400 --> 01:01:11,700 Ali za�to igra� ispo�etka? 556 01:01:12,700 --> 01:01:15,500 Drogirali su me i dovukli ovamo... 557 01:01:16,900 --> 01:01:19,600 da mi namjeste igru. 558 01:01:19,800 --> 01:01:23,300 Ali kada sam se ovdje probudio, zavjetovao sam se... 559 01:01:24,500 --> 01:01:26,400 da ne�u umrijeti. 560 01:01:26,600 --> 01:01:30,400 Umjesto toga, odgonetnut �u Keikin posljednji smije�ak. 561 01:01:35,100 --> 01:01:36,700 Ja, ne znam... 562 01:01:37,700 --> 01:01:39,300 �to? 563 01:01:41,100 --> 01:01:45,900 Ne znam kako se Keiko tada to�no osje�ala. 564 01:01:48,700 --> 01:01:50,300 Ali mora da te je... 565 01:01:52,200 --> 01:01:56,300 Um... -Moje ime? Kawada. 566 01:01:56,600 --> 01:01:59,000 Mislim da te zaista voljela... 567 01:02:00,400 --> 01:02:03,800 ina�e se ne bi mogla smije�iti na taj na�in. 568 01:02:06,700 --> 01:02:08,200 Misli�? 569 01:02:09,600 --> 01:02:13,600 Sigurna sam. Da sam ja bila na njenom mjestu... 570 01:02:13,700 --> 01:02:19,400 �eljela bih ti vjerovati i zahvaliti ti �to mi daje� razlog da se tako smije�im. 571 01:02:19,500 --> 01:02:23,100 Mislim da bi ti rekla i hvala. 572 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 Ja zaista znam kako pobje�i s ovog otoka. 573 01:02:32,700 --> 01:02:34,200 �to! Ali kako? 574 01:02:34,400 --> 01:02:37,300 Mogu ti re�i tek onda kada do�e vrijeme za to. 575 01:02:38,900 --> 01:02:41,400 Do tada, ovo ti je moja garancija. 576 01:02:42,500 --> 01:02:45,700 Koristi to da za�titi� sebe i... 577 01:02:46,800 --> 01:02:48,300 Noriko. 578 01:02:48,500 --> 01:02:49,800 Nanahara. Shuya. 579 01:02:52,800 --> 01:02:54,500 Svije�e! 580 01:02:59,200 --> 01:03:01,000 Dolje! 581 01:03:01,100 --> 01:03:03,100 Ta buka, tko li je to? 582 01:03:03,300 --> 01:03:07,000 Vjerojatno de�ko koji se prijavio iz zabave. 583 01:03:07,200 --> 01:03:08,600 Imamo i jednog takvog. 584 01:03:28,400 --> 01:03:29,800 Daj mi tu kartu. 585 01:03:29,900 --> 01:03:34,100 Slu�aj me, ako se budemo morali razdvojiti, sastat �emo se u "Takano" svetili�tu. 586 01:03:34,300 --> 01:03:35,900 Nemoj zaboraviti! 587 01:03:36,200 --> 01:03:37,700 Ostani dolje! 588 01:03:44,800 --> 01:03:46,800 Za�to? �to sam ti to u�inio? 589 01:04:20,300 --> 01:04:27,500 Prokletstvo! Uspjelo je! Moj savr�eni pancirni prsluk! 590 01:04:44,200 --> 01:04:48,500 DJE�ACI #4: ODA MRTAV. JO� 20 OSTALO. 591 01:05:35,600 --> 01:05:37,100 Po�uri! 592 01:05:52,300 --> 01:05:55,200 Jesi dobro? 593 01:05:58,500 --> 01:06:00,100 Dobro sam. I ona je dobro. 594 01:06:02,600 --> 01:06:04,200 Vodi ra�una o njoj! 595 01:06:06,400 --> 01:06:08,000 Nemoj biti lud! 596 01:06:54,700 --> 01:06:56,300 Nanahara! 597 01:06:59,900 --> 01:07:03,900 Bje�i, Nanahara! 598 01:07:12,800 --> 01:07:14,500 Evo ti �to si tra�io. 599 01:07:14,700 --> 01:07:18,100 Gnoj, pesticid i kerozin. 600 01:07:18,200 --> 01:07:20,200 Sumpor i ugljen. 601 01:07:20,300 --> 01:07:23,000 �ak sam ukrao i kamion da to sve dovu�em. 602 01:07:23,200 --> 01:07:27,000 A za �to �e ti sve ove skule? 603 01:07:32,500 --> 01:07:36,200 "Sat koji otkucava" �to je ovo? 604 01:07:42,800 --> 01:07:44,600 Ostalo mi od mog tetka. 605 01:07:44,800 --> 01:07:47,400 Moj tetak je bio aktivista u �ezdesetim. 606 01:07:47,600 --> 01:07:49,900 Nau�io me stvari koje te ne u�e u �koli. 607 01:07:51,100 --> 01:07:54,600 Jo� uvijek se bori za svoju stvar negdje u svijetu. 608 01:07:56,700 --> 01:07:59,900 Jednog dana �e� se i ti ovako smije�iti. 609 01:08:00,100 --> 01:08:02,200 Zaboravi, mi nismo... 610 01:08:03,100 --> 01:08:04,600 Shinji! 611 01:08:15,900 --> 01:08:19,800 Detonator bombe kakav je koristio kada je poku�ao dignuti u zrak Parlament. 612 01:08:20,000 --> 01:08:25,400 To je bilo u doba kada smo i mi po�eli na�u borbu, ali nemamo jo� puno vremena. 613 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 Ho�e� mi se pridru�iti? 614 01:08:29,300 --> 01:08:32,700 Ili �e� mi radije odmagati? 615 01:08:35,900 --> 01:08:39,900 Mo�emo li zaista svi skupa ku�i? 616 01:08:40,100 --> 01:08:43,100 Da, sru�it �u im sustave. 617 01:08:44,300 --> 01:08:46,900 Kada pobjegnemo, bit �emo zajedno. 618 01:08:52,500 --> 01:08:57,000 Dan drugi, 12:30 popodne. 619 01:09:10,600 --> 01:09:13,100 Probudio si se? -Gdje smo? 620 01:09:13,400 --> 01:09:14,900 Svjetionik. 621 01:09:15,100 --> 01:09:16,900 Utsumi, za�to si... 622 01:09:17,100 --> 01:09:20,700 Koji �ok, bila sam na jutros stra�i, 623 01:09:20,800 --> 01:09:23,800 kada se Sugimura pojavio nose�i te. 624 01:09:36,200 --> 01:09:41,000 Gdje je Sugimura? -Oti�ao je, rekao je da se mora s nekim vidjeti. 625 01:09:41,100 --> 01:09:45,000 Tako zna�i... Koliko je sati? 626 01:09:45,100 --> 01:09:48,800 Podne, upravo je zavr�en podnevni izvje�taj. 627 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 A Kawada i Noriko? 628 01:09:51,600 --> 01:09:54,000 Nisu bili na listama. 629 01:09:55,600 --> 01:10:00,400 Tko je pro�itan? Propustio sam tri zadnja izvje�taja. 630 01:10:00,500 --> 01:10:04,700 Sve skupa petero. Oda je bio na sino�njoj. 631 01:10:08,600 --> 01:10:12,300 Oh! -Na jutro�njoj su bili Kaori i Mizuho. 632 01:10:14,900 --> 01:10:17,300 I dalje si mi prijatelj. 633 01:10:17,400 --> 01:10:19,200 Znam. 634 01:10:22,800 --> 01:10:28,800 DJEVOJ�ICE #1: MIZUHO DJEVOJ�ICE #12: KAORI, MRTVE. 635 01:10:31,200 --> 01:10:33,400 I sada na podnevnoj, 636 01:10:33,600 --> 01:10:35,800 Takiguchi i Hatagami. 637 01:10:44,600 --> 01:10:50,400 DJE�ACI #13: TAKIGUCHI DJE�ACI #18: HATAGAMI, MRTVI. JO� 16 OSTALO. 638 01:10:51,300 --> 01:10:53,200 I poruka od Sugimure... 639 01:10:53,400 --> 01:10:57,400 Mimura i de�ki su na zapadu, jedva �ekaju da te vide. 640 01:10:57,500 --> 01:10:59,700 Mimura. -Tako je. 641 01:10:59,900 --> 01:11:03,100 Evo ti tvoja karta. Ozna�ila sam je za tebe. 642 01:11:04,100 --> 01:11:07,500 Ovdje si siguran. Ovdje su sve moje prijateljice. 643 01:11:09,000 --> 01:11:13,100 To su Haruka, Satomi i Yuka Chisato i Yuko. 644 01:11:16,900 --> 01:11:18,900 Nanahara... 645 01:11:19,100 --> 01:11:24,200 u vezi onoga s Oki. Yuko je vidjela �to se dogodilo. 646 01:11:24,400 --> 01:11:28,700 Da. -Skotrljali smo se skupa niz brdo. 647 01:11:28,900 --> 01:11:31,200 Nesretan slu�aj? -Naravno! 648 01:11:31,300 --> 01:11:34,500 �ao mi je. -Idemo se svi pridru�iti Kawadi, hajde! 649 01:11:35,700 --> 01:11:39,200 On zna put iz ovoga. -Vjeruje� mu? 650 01:11:39,400 --> 01:11:41,900 Pre�ivio je jednu ovakvu igru. 651 01:11:42,100 --> 01:11:44,600 Ali ti jo� ne mo�e� hodati. 652 01:11:44,800 --> 01:11:47,400 Dobro mi je. -Dobro, sada se odmaraj. 653 01:11:47,600 --> 01:11:51,400 Haruka i Chisato �e spremiti ru�ak. 654 01:11:53,200 --> 01:11:55,300 Jesi li me �vrsto povezala, Utsumi? 655 01:11:56,500 --> 01:11:58,100 Jesam. 656 01:11:59,700 --> 01:12:02,400 Nikada prije nisam dotakla de�ka. 657 01:12:08,500 --> 01:12:10,500 Svi�a ti se Noriko? 658 01:12:11,500 --> 01:12:13,000 Za�to? 659 01:12:13,300 --> 01:12:16,500 Znam sve o tebi. 660 01:12:16,700 --> 01:12:19,600 Zna� �to to zna�i? 661 01:12:19,800 --> 01:12:21,500 �to? 662 01:12:21,700 --> 01:12:23,100 Zaboravi. 663 01:12:23,300 --> 01:12:27,800 Neke od njih ne vjeruju de�kima. -Moram te zaklju�ati, u redu? 664 01:12:28,000 --> 01:12:29,600 Ru�ak �e biti za minutu. 665 01:12:59,700 --> 01:13:02,400 Hej, djevojke! -Nanahara se probudio. 666 01:13:02,600 --> 01:13:04,400 Zaista? -Mo�e li pri�ati? 667 01:13:04,600 --> 01:13:06,200 �ini se da je jako gladan. 668 01:13:07,700 --> 01:13:10,900 Ne brini, zaklju�ala sam vrata. 669 01:13:11,000 --> 01:13:14,100 Ne. -�ao mi je ali, vi�e ne brinem. 670 01:13:14,300 --> 01:13:17,300 Ono �to se dogodilo s Oki, bio je nesretan slu�aj. 671 01:13:17,500 --> 01:13:21,100 Naravno, Shuya ne bi ubio nikoga. 672 01:13:21,300 --> 01:13:23,100 �pageti su skoro gotovi. 673 01:13:23,300 --> 01:13:27,700 Haruka, idi zamjeni Yuku na stra�i. -Moramo porazgovarati o nekim stvarima. 674 01:13:27,900 --> 01:13:29,400 Razumijem. 675 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Mi �emo svi... 676 01:13:38,200 --> 01:13:39,700 sutra umrijeti. 677 01:13:41,400 --> 01:13:43,000 Ne po�inji s time. 678 01:13:43,200 --> 01:13:47,000 Ne�emo se predati dok ne bude gotovo, jasno? 679 01:13:47,100 --> 01:13:52,100 Mislim, bilo bi bolje da prvo nahranimo Nanaharu, zar ne? 680 01:13:52,300 --> 01:13:54,100 Dobro. -Poslu�it �u ga. 681 01:13:54,300 --> 01:13:55,900 Hvala ti, Yuko. 682 01:14:04,500 --> 01:14:06,600 Hej! 683 01:14:06,600 --> 01:14:11,400 Imamo li jo� tableta protiv bolova? Trebaju mi za Nanaharu. 684 01:14:11,500 --> 01:14:12,000 U kredencu su. -Ja �u ih donijeti. 685 01:14:14,100 --> 01:14:15,800 Yukie! 686 01:14:16,000 --> 01:14:19,800 �uo sam da je Nanahara budan! To je ba� super! Ti! -�to? 687 01:14:20,800 --> 01:14:25,600 Ne pretvaraj se, znam da si sretna zbog toga. -Sjajno miri�i, super napravljeno, Chisato. 688 01:14:25,800 --> 01:14:27,900 Daj da probam prva. 689 01:14:28,100 --> 01:14:30,600 Super! Udaj se za mene, Chisato! 690 01:14:30,700 --> 01:14:34,400 Hajde, Yuka! -Smiri se sada. 691 01:14:35,600 --> 01:14:37,600 O �emu si htjela da porazgovaramo, Yukie? 692 01:14:38,000 --> 01:14:42,500 Nanahara ka�e da Kawada zna kako oti�i sa otoka. 693 01:14:42,700 --> 01:14:45,000 Onaj Kawada? -Mo�emo li mu vjerovati? 694 01:14:45,200 --> 01:14:51,200 Jo� ne znam re�i, ali kada Nanahara bude mogao hodati, pridru�imo se Kawadi i Noriko. 695 01:14:52,600 --> 01:14:54,400 �to! 696 01:14:55,400 --> 01:14:57,200 �to nije u redu? 697 01:14:57,900 --> 01:14:59,300 Yuka! 698 01:15:00,600 --> 01:15:02,300 Mrtva je. �Kako? 699 01:15:03,500 --> 01:15:05,400 Nije valjda trovanje hranom? 700 01:15:05,500 --> 01:15:08,800 Smrtonosno trovanje hranom. -Ja sam probala i dobro mi je. 701 01:15:09,000 --> 01:15:10,900 To je otrov! 702 01:15:11,100 --> 01:15:12,600 Otrov! 703 01:15:15,400 --> 01:15:17,600 Tko! Tko je to u�inio?! 704 01:15:17,800 --> 01:15:20,700 Satomi, nemoj! -To je neka gre�ka! 705 01:15:20,900 --> 01:15:24,800 Samo smo mi ovdje, nitko drugi! Chisato, ti si to skuhala, je li tako? 706 01:15:24,900 --> 01:15:28,100 Nisam samo ja! I Haruka je kuhala sa mnom. -Nije moj otrov! 707 01:15:28,300 --> 01:15:32,800 Nije ni�iji, prestanite! -Spusti to! 708 01:15:32,900 --> 01:15:35,300 Sebi si i sama sumnjiva! 709 01:15:35,500 --> 01:15:39,400 Haruka! -Pro�le dvije no�i, uop�e nisi spavala. 710 01:15:39,600 --> 01:15:43,700 To upravo zna�i da nam ne vjeruje�. -Zaboravila sam pilule za spavanje. 711 01:15:43,900 --> 01:15:49,000 Besanica, u tvojim godinama! -Prestani! Satomi, spusti taj pi�tolj! 712 01:15:49,200 --> 01:15:50,700 Dovraga, zave�i! 713 01:15:53,700 --> 01:15:57,000 Yukie, prekini to sranje. Prestani s komandiranjem! -Chisato... 714 01:15:57,100 --> 01:16:01,400 Ti si zajebala stvar s tim trovanjem. -Kako to mo�e� re�i? 715 01:16:01,500 --> 01:16:05,100 Planirala si da ti i Nanahara zajedno pobjegnete! 716 01:16:05,300 --> 01:16:06,900 Jesi li to htjela? 717 01:16:09,900 --> 01:16:11,500 Chisato! 718 01:16:18,200 --> 01:16:19,800 Prokletstvo! 719 01:16:26,600 --> 01:16:31,400 Jao! To boli, �upci jedni! Prokletstvo, krvarim! 720 01:16:33,100 --> 01:16:34,900 Vidi tko to ka�e! 721 01:16:35,100 --> 01:16:37,800 Zave�i jebo te! 722 01:16:37,900 --> 01:16:41,600 Poku�ala si se do�epati pi�tolja, zna�i da si kriva! 723 01:16:41,800 --> 01:16:43,400 Evo ti sada! 724 01:17:00,900 --> 01:17:05,800 Ne, ti si u redu. Ti ne pripada� njihovoj grupi. 725 01:17:09,100 --> 01:17:13,500 Ako ni�ta, mislila sam da �u �ivjeti do sutra. 726 01:17:22,000 --> 01:17:25,600 Koji idioti. Mogli smo svi pre�ivjeti. 727 01:17:27,000 --> 01:17:29,300 Svi smo tako glupi. 728 01:17:30,800 --> 01:17:32,200 Glupi! 729 01:17:41,400 --> 01:17:46,000 Nije moja krivica. Nije moja krivica. 730 01:17:47,000 --> 01:17:49,100 Nije moja krivica! 731 01:17:50,600 --> 01:17:53,500 �to se dogodilo, Utsumi? 732 01:17:53,600 --> 01:17:56,900 �to se dogodilo, hej, Utsumi? 733 01:18:09,900 --> 01:18:12,200 �ao mi je, Nanahara. 734 01:18:13,600 --> 01:18:18,200 �ak sam i zaboravila da ste svi vi moji prijatelji. 735 01:18:42,400 --> 01:18:44,500 Za�to? 736 01:18:44,700 --> 01:18:46,400 Utsumi. 737 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Za�to? 738 01:18:50,200 --> 01:18:53,200 Zna� �to to zna�i? 739 01:19:11,600 --> 01:19:14,400 Zna� li �to to zna�i? 740 01:19:17,100 --> 01:19:19,200 Kako bi mogla znati! 741 01:19:20,200 --> 01:19:22,800 Ja ne znam �to zna�i bilo �to od ovoga! 742 01:19:30,200 --> 01:19:35,000 DJEVOJ�ICE #2: YUKIE, 9: YUKO, #12: HARUKA, 16: YUKA, #17: SATOMI, #19: CHISATO MRTVE. 743 01:21:18,400 --> 01:21:20,000 Poziv za vas. 744 01:21:26,500 --> 01:21:30,000 Halo. -Pozdravljam gospodina. 745 01:21:30,100 --> 01:21:31,800 Oh, Shiori? 746 01:21:31,900 --> 01:21:34,300 Mami je ponovno lo�e. 747 01:21:35,700 --> 01:21:39,300 Na poslovnom sam putu, ne mogu sti�i ku�i prije sutra. 748 01:21:41,300 --> 01:21:43,700 Ne morate se brinuti oko dolaska ku�i, 749 01:21:46,100 --> 01:21:48,000 prekinut �u vezu. 750 01:21:48,200 --> 01:21:49,900 Uh, huh. 751 01:21:50,100 --> 01:21:55,400 Gospodine, ne pu�ite tako u slu�alicu. Osjeti vam se iz usta �ak i preko telefona. 752 01:22:10,800 --> 01:22:12,400 Jesi dobro? 753 01:22:13,400 --> 01:22:15,100 Sanjala sam. 754 01:22:15,300 --> 01:22:17,500 �to? 755 01:22:17,700 --> 01:22:22,200 Bili smo samo ja i Kitano na obali rijeke. 756 01:22:22,300 --> 01:22:24,400 Mora da je bilo stravi�no. 757 01:22:24,600 --> 01:22:27,000 Ali Kitano je izgledao jako usamljen. 758 01:22:29,800 --> 01:22:34,700 Prije ovoga, uvijek sam ga smatrala normalnim. 759 01:22:47,100 --> 01:22:52,800 Imao je normalan brak, stario je normalno, ba� kao i moja mama. 760 01:22:56,800 --> 01:23:01,700 Ali kada je ova igra po�ela shvatila sam... 761 01:23:01,800 --> 01:23:04,900 da je u stvari sve to bila samo krinka. 762 01:23:05,100 --> 01:23:07,500 Neke stvari je jednostavno bolje ne znati. 763 01:23:09,600 --> 01:23:11,700 Izgleda da �e ki�a. 764 01:23:13,600 --> 01:23:17,400 Nadam se da nas Nanahara mo�e prona�i ovdje. 765 01:23:31,100 --> 01:23:33,000 Rekao sam ti da �eka�! 766 01:23:37,600 --> 01:23:41,400 Jo� jedan propao dan. Telefon mi nikako ne zvoni. 767 01:23:42,600 --> 01:23:45,100 �ak je i moj mobitel beskoristan. Vidi�, nema signala. 768 01:23:45,300 --> 01:23:47,900 Mogu li primiti narud�bu? -Pri�ekaj malo. 769 01:23:48,100 --> 01:23:50,300 Ovo je dobro. 770 01:23:50,500 --> 01:23:55,000 Ne znam ni koliko sam ve� rezimea napisao. Jednostavno sam iscije�en. 771 01:23:55,200 --> 01:23:57,200 Uvijek su me samo iskori�tavali. 772 01:23:58,600 --> 01:24:02,400 Gospo�ice, dajte mi vode. -Da, samo trenutak. 773 01:24:04,100 --> 01:24:08,800 Naru�i �to �eli�. Po�inje� sutra sa 7. razredom, kreni po slavu. 774 01:24:10,200 --> 01:24:13,900 Ka�em "kreni po slavu", ali nikada vas nisam ni�ta nau�io. 775 01:24:14,000 --> 01:24:16,600 Va�a narud�ba? -Rekao sam da pri�eka�! 776 01:24:19,600 --> 01:24:21,200 Idemo nekamo drugdje? 777 01:24:36,000 --> 01:24:39,800 Hajde Shuya! Ti to mo�e�, Shuya! 778 01:24:56,100 --> 01:24:58,000 Shuya. 779 01:24:58,200 --> 01:25:03,000 Tra�i Noriko, ok? Obe�ao si ju za�tititi. 780 01:25:23,500 --> 01:25:25,400 Kamo �e�? -Da se sretnem s Nanaharom. 781 01:25:25,500 --> 01:25:28,200 Hej! Blizu smo opasne zone! 782 01:25:40,500 --> 01:25:43,700 Gdje si! Noriko! 783 01:25:56,100 --> 01:25:57,900 Mitsuko. 784 01:25:59,400 --> 01:26:00,900 �to ima? 785 01:26:01,000 --> 01:26:03,700 Tra�im Nanaharu. 786 01:26:03,900 --> 01:26:05,600 Razdvojili ste se? 787 01:26:05,800 --> 01:26:08,800 Noriko, gdje si! 788 01:26:09,000 --> 01:26:11,400 Tko je to? -Kawada. 789 01:26:14,400 --> 01:26:18,000 Dva princa te �tite. Prava princeza. 790 01:26:20,000 --> 01:26:23,200 Mitsuko! -Umri, ru�na. 791 01:26:30,300 --> 01:26:31,800 Hej. 792 01:26:34,600 --> 01:26:36,300 Ne izgleda� tako lo�e. 793 01:26:38,300 --> 01:26:41,100 Oh, Nanahara je s tobom. 794 01:26:42,800 --> 01:26:44,500 Nanahara! 795 01:26:59,900 --> 01:27:01,500 Shuya! 796 01:27:03,100 --> 01:27:04,700 Shuya! 797 01:27:11,700 --> 01:27:13,900 Nemoj se prehladiti. 798 01:27:23,100 --> 01:27:25,100 Do�la si se sresti sa mnom? 799 01:27:32,200 --> 01:27:33,600 Ponio sam i oru�je. 800 01:27:36,700 --> 01:27:39,700 Oru�je... za�to? 801 01:27:42,200 --> 01:27:44,100 Ja sam slab... 802 01:27:46,200 --> 01:27:48,000 i beskorisan, 803 01:27:50,100 --> 01:27:52,800 ali bit �u uz tebe... 804 01:27:55,600 --> 01:27:57,100 �titit �u te. 805 01:27:58,800 --> 01:28:01,000 Eto za�to... 806 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 sam ponio oru�je. 807 01:28:06,400 --> 01:28:08,100 Shuya... 808 01:29:35,300 --> 01:29:38,400 Kotohiki, ti si? 809 01:29:42,000 --> 01:29:44,300 Kotohiki. Javi se! 810 01:29:58,000 --> 01:30:00,700 Po�uri, bje�i. 811 01:30:00,900 --> 01:30:02,300 �to? 812 01:30:02,400 --> 01:30:07,400 Netko �e do�i, privu�en pucnjevima. -Bje�i! 813 01:30:09,200 --> 01:30:13,500 Za�to? Sugimura, za�to? 814 01:30:14,500 --> 01:30:17,600 Ti si tako slatka. 815 01:30:19,300 --> 01:30:23,300 O �emu pri�a�? �to je ovo? 816 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 Htio sam te vidjeti. 817 01:30:28,600 --> 01:30:32,300 U stvari, spasiti te. 818 01:30:34,900 --> 01:30:36,500 Nemoj mi pri�ati. 819 01:30:36,600 --> 01:30:40,200 Bio sam zaljubljen u tebe, Kotohiki... 820 01:30:40,400 --> 01:30:45,000 ve� dugo, dugo... vremena. 821 01:31:19,900 --> 01:31:21,400 Ali ti... 822 01:31:22,300 --> 01:31:25,800 nikada me nisi ni pogledao. 823 01:31:27,800 --> 01:31:32,500 Kako sam mogla znati, kada nikada nisi ni nagovijestio... 824 01:31:33,800 --> 01:31:36,900 �to sada mogu u�initi? 825 01:31:38,400 --> 01:31:40,100 Umri. 826 01:31:45,400 --> 01:31:49,200 DJE�ACI #1: SUGIMURA DJEVOJ�ICE #8: KOTOHIKI, MRTVI. 827 01:31:52,300 --> 01:31:54,500 Baj, Mitsuko! Do sutra! 828 01:31:54,800 --> 01:31:56,300 Baj, baj! 829 01:31:57,300 --> 01:31:58,900 Tko si ti! 830 01:32:00,300 --> 01:32:04,700 Tko si? -Tko sam ja? Pa, ja sam... 831 01:32:08,000 --> 01:32:09,800 �to se dogodilo mami? 832 01:32:10,700 --> 01:32:13,500 Mamu boli trba. 833 01:32:13,700 --> 01:32:17,100 Pa da se onda mi poigramo, zapravo. 834 01:32:17,300 --> 01:32:19,000 Ne! 835 01:32:20,900 --> 01:32:23,100 Budi jaka, Mitsuko. 836 01:32:24,300 --> 01:32:29,000 Ako ne bude� jaka, zavr�it �e� kao ja. 837 01:32:30,800 --> 01:32:33,300 Zdravo, Mitsuko. 838 01:32:33,300 --> 01:32:37,200 Ova mala djevoj�ica se isti zove Mitsuko. 839 01:32:37,400 --> 01:32:39,500 Nije li slatka? 840 01:32:39,700 --> 01:32:42,300 Slatka je i zabavna. 841 01:32:42,500 --> 01:32:44,100 Vidi�? 842 01:32:49,000 --> 01:32:51,500 Sad je potpuno bez odje�e. 843 01:32:51,700 --> 01:32:54,500 Sad je red na na�oj drugoj Mitsuko. 844 01:32:54,600 --> 01:32:56,800 Skinimo to sve. 845 01:32:57,000 --> 01:32:58,500 Ne! 846 01:33:19,300 --> 01:33:21,800 Sama se mora� boriti. 847 01:33:22,000 --> 01:33:24,000 Takav ti je �ivot. 848 01:33:54,000 --> 01:33:55,600 Umri! 849 01:34:21,100 --> 01:34:26,300 Ja samo vi�e nisam htjela biti gubitnik. 850 01:34:37,000 --> 01:34:41,300 DJEVOJ�ICE #1: MITSUKO MRTVA. JO� 7 OSTALO. 851 01:34:51,500 --> 01:34:54,100 Djevoj�ice #16: Yuka, 852 01:34:54,500 --> 01:34:56,800 #19: Chisato, 853 01:34:57,000 --> 01:34:59,400 #12: Haruka, 854 01:34:59,600 --> 01:35:05,800 #17: Satomi, #2: Yukie, #9: Yuko, 855 01:35:05,900 --> 01:35:10,100 #8: Kotohiki, #1: Mitsuko, 856 01:35:10,500 --> 01:35:13,000 i samo jedan od dje�aka, #1: Sugimura, zna�i ukupno 9. 857 01:35:18,600 --> 01:35:22,900 Idemo na zapad. Jo� uvjek mo�emo izbje�i nove opasne zone. 858 01:35:23,700 --> 01:35:27,200 Moram vidjeti Mimuru. 859 01:35:38,100 --> 01:35:39,800 U redu... 860 01:36:56,400 --> 01:36:58,700 Uspio sam! 861 01:36:58,800 --> 01:37:00,800 Evo ga! -Sjajno! 862 01:37:00,900 --> 01:37:04,500 2 bombe, 100 molotovljevih koktela. I 3 spremnika propana. 863 01:37:04,700 --> 01:37:09,100 Trebat �e malo vremena, ali doma�i hakerski softver je spreman! 864 01:37:11,400 --> 01:37:13,600 �to! -Hakeri! Odakle! 865 01:37:13,800 --> 01:37:15,900 Ne znamo! -Upratite ih! 866 01:37:16,100 --> 01:37:18,600 Previ�e veza! Na�e su pale! 867 01:37:18,800 --> 01:37:22,100 Bri�u datoteke! GPS monitor je zamrznut! 868 01:37:29,800 --> 01:37:33,800 Koji je to vrag! -Invazija virusa! Preuzimaju sve! 869 01:37:34,000 --> 01:37:36,400 Virusi napreduju nevjerojatnom brzinom! Satelitski sustavi zamrznuti! 870 01:37:36,500 --> 01:37:38,700 Glavne kontrole ne rade! Veze su pale! 871 01:37:38,800 --> 01:37:43,000 Opasne zone o�i��ene! U�inite ne�to! 872 01:37:46,100 --> 01:37:47,500 Prokletstvo! -Gospodine! 873 01:37:47,800 --> 01:37:49,600 Koji si ti! 874 01:37:54,100 --> 01:37:55,900 Re-aktiviraj. 875 01:37:57,700 --> 01:37:59,700 Dobro, evo idemo! 876 01:38:10,500 --> 01:38:15,200 15 minuta dok se njihovi sustavi ne podignu. Raznesimo �kolu i igra je gotova! 877 01:38:15,400 --> 01:38:18,300 Upravo sam vidio nekoga, tamo. 878 01:38:18,400 --> 01:38:20,400 �to? -Nanahara? 879 01:38:20,600 --> 01:38:24,800 Nanahara? -Mo�da mu je Sugimura rekao za nas. 880 01:38:24,900 --> 01:38:28,900 Hej, Nanahara, hajde iza�i, brzo. 881 01:38:30,800 --> 01:38:32,600 Yutaka! 882 01:38:37,100 --> 01:38:38,800 Sranje, tko je to! 883 01:38:41,300 --> 01:38:43,200 To je on! -Novi! 884 01:38:47,600 --> 01:38:50,200 Ne mogu ga pogoditi. -Mirno nani�ani! 885 01:38:51,500 --> 01:38:53,800 Zave�i! -Ponovno proma�aj! 886 01:38:57,700 --> 01:38:59,400 Nije dobro, povla�enje! 887 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 Lijima! Lijima! 888 01:39:08,100 --> 01:39:11,200 Kada pobjegnemo, bit �emo zajedno. 889 01:39:11,400 --> 01:39:15,400 Hej! Prokletstvo! 890 01:39:30,200 --> 01:39:34,400 DJE�ACI #2: LIJIMA. 12: YUTAKA, 19 MIMURA, MRTVI. JO� 4 OSTALO. 891 01:40:03,600 --> 01:40:05,200 To je on. 892 01:40:19,000 --> 01:40:20,500 Ostanite tu. 893 01:40:58,700 --> 01:41:02,700 DJE�ACI #6: KIRIYAMA MRTAV. JO� 3 OSTALO. 894 01:41:12,400 --> 01:41:14,400 Povrije�en si? 895 01:41:14,500 --> 01:41:16,300 Ni�ta stra�no. 896 01:41:17,400 --> 01:41:22,600 Ono �to je bitno je da smo mi jedini preostali. 897 01:41:22,800 --> 01:41:24,300 Tako je. 898 01:41:24,400 --> 01:41:26,800 �to �e� ti raditi nakon ovoga? 899 01:41:27,900 --> 01:41:29,700 Ne znam. 900 01:41:30,800 --> 01:41:34,600 Nikada stvarno nisam vjerovao u odrastanje. 901 01:41:36,700 --> 01:41:40,500 Moji su tata i mama... 902 01:41:42,600 --> 01:41:46,400 pobjegli, umrli, zato �to su se tako osje�ali. 903 01:41:50,900 --> 01:41:55,800 Ali ja �u se nastaviti boriti, �ak i kada ne budem znao kako, 904 01:41:58,100 --> 01:42:00,400 sve dok zaista ne odrastem. 905 01:42:02,600 --> 01:42:05,200 Vi to djeco nikada ne�ete uspjeti. 906 01:42:05,400 --> 01:42:07,500 Za�to ne? 907 01:42:07,700 --> 01:42:10,900 Rekao sam vam, zar nisam? Ne vjerujte nikome. 908 01:42:12,700 --> 01:42:17,200 Tako je. -Pa, obadvoje ste mi vjerovali previ�e. 909 01:42:18,400 --> 01:42:21,600 Izgubili ste. -Prestani s tom bolesnom �alom. 910 01:42:21,800 --> 01:42:24,100 Ovo je bio moj na�in da odem s otoka. 911 01:42:24,300 --> 01:42:27,600 Oprostite, ali iskoristio sam vas da spasim sebe. 912 01:42:28,800 --> 01:42:32,000 Ne vjerujem ti. -A �to je sa Keiko? 913 01:42:32,600 --> 01:42:36,800 Keiko ne postoji. -Bila mi je potrebna samo da vas uvu�em u ovo. 914 01:42:37,000 --> 01:42:38,400 Ali za�to mi? 915 01:42:38,600 --> 01:42:43,500 Bili ste savr�eni za ovo. Dovoljno lakovjerni. 916 01:42:46,500 --> 01:42:51,000 Hej, Nanahara. -Zar bi me stvarno mogao ubiti tim pi�toljem? 917 01:42:55,300 --> 01:42:57,800 Igra je gotova. Zaista. 918 01:43:03,100 --> 01:43:06,100 Idite provjeritu tijela! -Razumio! 919 01:43:06,300 --> 01:43:08,300 Operacija zavr�ena. 920 01:43:08,400 --> 01:43:11,200 Ali, gospodine. -Operacija zavr�ena. 921 01:43:23,000 --> 01:43:25,200 Igra gotova. Tre�i dan 4:30 ujutro 922 01:43:25,400 --> 01:43:27,700 Pobjednik je dje�ak #5: Kawada 923 01:44:01,300 --> 01:44:03,300 "BR" radio: vje�be. 924 01:44:07,800 --> 01:44:13,100 Podignite ruke i propnite se na prste. 925 01:44:13,200 --> 01:44:16,700 1, 2, 3, 4... 926 01:44:19,400 --> 01:44:22,000 Radite rukama i nogama. 927 01:44:22,000 --> 01:44:24,000 1, 2, 3, 4... 928 01:44:34,000 --> 01:44:36,000 Ma�ite rukama. 929 01:44:48,000 --> 01:44:52,000 Razdvojite noge i vje�bajte grudni ko�. 930 01:45:10,600 --> 01:45:15,700 Lijepo ura�eno. Drago mi je da ste ti i Kiriyama bili zajedno. 931 01:45:15,900 --> 01:45:18,300 Ne ide� ku�i? -Ne �uri mi se. 932 01:45:19,300 --> 01:45:21,400 Pojasni mi jednu stvar. 933 01:45:30,900 --> 01:45:35,600 Ti to mo�e� deaktivirati, je li tako? �to ti... 934 01:45:35,700 --> 01:45:40,700 Upao si u sustav i izbrisao te podatke, je li tako? 935 01:45:42,500 --> 01:45:44,000 Osve�uju�i Keiko? 936 01:45:45,800 --> 01:45:49,500 Tako je. Zato si i igrao igru, je li? 937 01:45:50,800 --> 01:45:53,600 Ali varanje nije u redu. 938 01:46:00,500 --> 01:46:03,500 Hej! Zar nije zabavno... 939 01:46:03,600 --> 01:46:07,300 da zaljubljene pti�ice pre�ive zajedno? 940 01:46:08,400 --> 01:46:10,800 Bilo mi je dosta svega. 941 01:46:10,900 --> 01:46:15,900 Djeca su me ismijavala u �koli, moja vlastita djeca me mrze. 942 01:46:16,100 --> 01:46:18,200 Nemam se kome vratiti ku�i. 943 01:46:19,100 --> 01:46:23,200 Mogao bih vas povesti sa sobom. 944 01:46:53,000 --> 01:46:57,300 A jedina osoba za koju bi vrijedilo umrijeti si ti Noriko. 945 01:47:01,000 --> 01:47:06,400 Kada bi morao izabrati jedno, onda bi bila ti, Noriko. 946 01:47:12,600 --> 01:47:15,000 �to? Hajde, pucaj. 947 01:47:19,300 --> 01:47:21,600 Noriko, mo�e� ti to. 948 01:47:25,700 --> 01:47:27,500 Noriko, mo�e� ti to. 949 01:47:35,800 --> 01:47:38,900 Hajde Shuya! Mo�e� ti to, Shuya! 950 01:47:43,500 --> 01:47:46,600 �to je bilo? Pucaj u mene ili �u ja u tebe. 951 01:47:51,200 --> 01:47:53,400 Jao! 952 01:47:53,500 --> 01:47:55,300 Prokletstvo, to boli! 953 01:48:05,700 --> 01:48:11,100 Obe�ao sam da �u �tititi Noriko. 954 01:48:13,100 --> 01:48:16,600 Znam to, znam. 955 01:48:47,500 --> 01:48:49,600 Halo! 956 01:48:49,700 --> 01:48:51,600 Shiori? 957 01:48:52,700 --> 01:48:56,900 Slu�aj, vi�e nikada ne�u do�i ku�i. 958 01:48:59,100 --> 01:49:04,300 Slu�aj, kada nekoga mrzi�, onda mora� snositi i posljedice. 959 01:49:05,700 --> 01:49:08,400 Neodgovorno? Tko te je kog vraga pitao? 960 01:49:22,600 --> 01:49:24,000 Zadnji put. 961 01:49:26,900 --> 01:49:28,900 Kola�i su bili izvrsni. 962 01:50:06,700 --> 01:50:11,100 Predivno je, �ak i kada pomisli� da su svi oni mrtvi. 963 01:50:14,600 --> 01:50:16,900 Zna� i upravljati brodom? 964 01:50:17,100 --> 01:50:20,400 Sigurno, moj tata je ribar. 965 01:50:23,300 --> 01:50:27,600 Samo dr�i pravac i mora� udariti u kopno. 966 01:50:27,800 --> 01:50:29,300 Ho�e� poku�ati? 967 01:50:34,200 --> 01:50:38,700 Uskoro �emo se rastati. Sumnjam da �emo se vi�e ikada vidjeti. 968 01:50:40,000 --> 01:50:41,700 Zbog �ega? 969 01:50:41,900 --> 01:50:43,900 Tako je najbolje. 970 01:50:44,100 --> 01:50:46,400 Bila su to samo tri dana, ali previ�e je toga �to bi najradije zaboravio. 971 01:50:46,400 --> 01:50:48,400 Kawada. -Da? 972 01:51:00,900 --> 01:51:02,400 Hvala ti puno. 973 01:51:04,000 --> 01:51:06,200 Nanahara! 974 01:51:06,400 --> 01:51:07,900 Da? 975 01:51:08,100 --> 01:51:10,000 Bit �e to te�ak put. 976 01:51:11,600 --> 01:51:15,100 Da... znam. 977 01:51:18,800 --> 01:51:22,600 Odjednom mi se spava. Vrijeme drijemanja. 978 01:51:24,900 --> 01:51:29,400 Kada sam vas sreo, kona�no sam rije�io... 979 01:51:29,600 --> 01:51:31,800 zagonetku Keiko smje�ka. 980 01:51:32,900 --> 01:51:34,700 I �to je rje�enje? 981 01:51:34,900 --> 01:51:37,000 Njene posljednje rije�i. 982 01:51:39,100 --> 01:51:42,500 Hvala ti, i onda... 983 01:51:45,500 --> 01:51:47,100 I onda? 984 01:51:52,100 --> 01:51:55,400 Kawada? Kawada? 985 01:51:59,700 --> 01:52:04,800 I onda... drago mi je �to sam prona�ao prave prijatelje. 986 01:52:10,900 --> 01:52:18,900 I onda... drago mi je �to sam prona�ao prave prijatelje. 987 01:52:28,900 --> 01:52:36,400 Tra�eni zbog ubojstva: Nanahara (15) i Noriko (15). 988 01:53:02,700 --> 01:53:06,600 Noriko se sino� uvukla u ku�u... 989 01:53:06,700 --> 01:53:09,500 oprostiti se sa svojim roditeljima dok su spavali. 990 01:53:09,700 --> 01:53:16,000 Uzela je sa svog stola, no� kojim je Nobu onda ubo Kitana. 991 01:53:18,600 --> 01:53:22,300 Svako od nas sada ima oru�je. 992 01:53:24,200 --> 01:53:27,100 A do�e li vrijeme da ga ponovno upotrijebi, 993 01:53:28,100 --> 01:53:31,900 to nikada ne�e biti lagana odluka. 994 01:53:34,500 --> 01:53:39,300 Ali mi nemamo izbora, osim nastaviti. 995 01:53:49,200 --> 01:53:50,700 Tr�imo, Noriko. 996 01:53:50,800 --> 01:53:52,400 Da. 997 01:53:54,300 --> 01:53:58,100 Bez obzira koliko daleko, tr�i za onim �to vrijedi. 998 01:54:00,400 --> 01:54:04,200 TR�I! 999 01:54:07,400 --> 01:54:13,000 Rekvijem I osnovna, razred B, prijatelji. 1000 01:55:05,700 --> 01:55:11,000 Rekvijem II Shuyain san. 1001 01:55:29,900 --> 01:55:31,400 Nobu. 1002 01:55:32,400 --> 01:55:34,200 Shuya. 1003 01:55:34,400 --> 01:55:39,300 Tra�i Noriko, ok? Obe�ao si da �e� ju �tititi. 1004 01:55:45,500 --> 01:55:52,000 Rekvijem III San Noriko i Kitana. 1005 01:56:05,900 --> 01:56:08,500 Jesi li dobro? -�to? 1006 01:56:08,600 --> 01:56:13,500 Ako nas itko vidi zajedno, natrag �e te zaklju�ati u zahod. 1007 01:56:13,600 --> 01:56:16,200 Red je na nekog drugog. 1008 01:56:17,200 --> 01:56:19,900 Dali se moj razred dosa�uje? -Da. 1009 01:56:20,100 --> 01:56:21,600 Kako se usu�uje�. 1010 01:56:23,300 --> 01:56:25,000 Idem u razred. 1011 01:56:25,800 --> 01:56:29,000 Izgledate ko hrpa krumpira. 1012 01:56:29,100 --> 01:56:33,600 �amaraju�i ih poma�em si na predavanju, �ak im se to dopada. 1013 01:56:33,800 --> 01:56:35,400 Ali ne vi�e. 1014 01:56:36,600 --> 01:56:39,700 �to se ti�e studenata, otpu�tena si. 1015 01:56:39,800 --> 01:56:43,200 Ne�e� mo�i izgubiti kad te studenti ispikaju! 1016 01:56:45,100 --> 01:56:48,000 Re�i �u ti samo ovo. -�to? 1017 01:56:49,100 --> 01:56:51,400 No� koji te probo... 1018 01:56:51,600 --> 01:56:55,300 zapravo ga dr�im kod ku�e u stolu. 1019 01:56:57,200 --> 01:56:59,800 Kad sam ga uzela, nisam znala... 1020 01:57:00,800 --> 01:57:04,200 ali sada, nekako ga zaista cijenim. 1021 01:57:08,700 --> 01:57:10,100 Na�a tajna. 1022 01:57:10,300 --> 01:57:11,900 Samo za nas. 1023 01:57:14,000 --> 01:57:16,500 �uj, Noriko. -Da? 1024 01:57:16,600 --> 01:57:20,700 �to misli� da �e pre�ivjeli re�i djeci? 1025 01:57:22,300 --> 01:57:27,100 "�to misli� da �e pre�ivjeli re�i djeci?" 1026 01:57:27,100 --> 01:57:30,100 Sync : Paradox_Lik 1027 01:57:33,100 --> 01:57:37,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 73896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.