Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:15,300
www.titlovi.com
2
00:01:18,300 --> 00:01:22,500
"U zoru novog milenija,
nacija je kolabirala.
3
00:01:23,000 --> 00:01:26,400
15% nezaposlenih,
10 milijuna ostalo bez posla.
4
00:01:26,600 --> 00:01:33,200
800.000 u�enika bojkotira �kolovanje,
porasla stopa kriminaliteta mladih.
5
00:01:35,400 --> 00:01:38,500
Odrasli su izgubili povjerenje
i boje se mladih
6
00:01:38,700 --> 00:01:42,800
dok kona�no nije usvojen
Milenijski Akt za Reformu Obrazovanja."
7
00:01:44,300 --> 00:01:48,800
AKA: BR Act.
8
00:01:53,100 --> 00:01:57,900
Ove godine je 4.e razred Zentsuji �kole
izabran me�u
9
00:01:58,000 --> 00:02:01,100
43.000 razreda osnovnih �kola.
10
00:02:01,300 --> 00:02:05,500
Ovogodi�nja �e igra izgleda biti
jo� �e��a od pro�logodi�nje.
11
00:02:05,900 --> 00:02:08,700
Oh, pogledajte tamo! Eno je tamo!
12
00:02:08,900 --> 00:02:10,600
Pobjednik je djevoj�ica!
13
00:02:11,700 --> 00:02:16,800
Pre�ivjela je divlju
borbu koja je bjesnila
2 dana, 7 sati i 43 minute.
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
Pobjednik je djevoj�ica!
15
00:02:19,700 --> 00:02:22,300
Pogledajte, ona se smije�i! Smije�i se!
16
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Djevojka se definitivno samo smije�i!
17
00:02:27,700 --> 00:02:30,100
R-15
Ne za ispod 15.
18
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
"BATTLE ROYALE"
19
00:02:55,200 --> 00:03:01,100
Mama nas je napustila kada sam bio 4.razred,
a prvi dan kada sam krenuo u sedmi
20
00:03:01,300 --> 00:03:03,000
tata se objesio.
21
00:03:14,700 --> 00:03:18,100
"Naprijed Shuya!
Mo�e� ti to, Shuya!"
22
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
Sve je bilo lu�a�ki.
23
00:03:33,700 --> 00:03:39,000
Nisam imao pojma �to da radim,
a nisam imao nikoga ni da mi poka�e.
24
00:03:40,600 --> 00:03:43,000
Dobro jutro.
-�to?
25
00:03:45,300 --> 00:03:50,700
�ao mi je �to kasnim i
ne znam �to se doga�a.
26
00:03:50,800 --> 00:03:54,800
"UZELI SMO SLOBODNO"
"TAKO NAM SE HTJELO" - "RAZRED B"
27
00:04:38,500 --> 00:04:42,800
Ubrzo nakon incidenta
taj je nastavnik napustio na�u �kolu...
28
00:04:46,600 --> 00:04:50,400
i kako god to svijet primio...
29
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
po�li smo se zabaviti.
30
00:05:15,000 --> 00:05:20,100
I tako je na�e obavezno obrazovanje
stiglo blizu kraja.
31
00:05:36,900 --> 00:05:39,500
U�itelju!
-Oh, oprostite.
32
00:05:41,700 --> 00:05:43,500
Idemo.
-Ne.
33
00:05:43,700 --> 00:05:45,800
Hajde, idemo.
Oprostite.
34
00:05:45,900 --> 00:05:47,500
Oprostite, samo da pro�emo.
35
00:05:49,400 --> 00:05:53,600
Nanahara, spremila sam nam ne�to
kola�a da podijelimo.
36
00:05:53,700 --> 00:05:56,800
Ima i za tebe, Nobu.
-Zaista.
37
00:05:57,000 --> 00:05:59,300
Pogledaj tamo.
-OK.
38
00:05:59,500 --> 00:06:01,100
Ka�i pti�ica.
39
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
Noriko �eka da ti ih da.
40
00:06:05,400 --> 00:06:08,900
Megumi!
-Pojedi i ti koji.
41
00:06:09,100 --> 00:06:10,700
Ne, samo ti jedi.
42
00:06:11,100 --> 00:06:15,400
Hvala vam �to ste
me vratili nazad u �kolu, Noriko.
43
00:06:15,600 --> 00:06:17,900
Hvala.
-I meni je tako�er drago, Nobu.
44
00:06:18,100 --> 00:06:21,100
Slika je gotova!
-Vidi, nisam mogao u nju stati!
45
00:08:05,900 --> 00:08:07,700
Hej, Noriko!
46
00:08:13,300 --> 00:08:15,800
Nobu.
-Uh... �to?
47
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
Poslije tebe.
48
00:10:16,500 --> 00:10:18,800
Kitano!
-Kitano?
49
00:10:18,900 --> 00:10:20,500
Ne mo�e biti...
50
00:10:22,300 --> 00:10:26,000
OK, sjedite!
-Sjedite!
51
00:10:32,100 --> 00:10:33,800
Budite malo mirni.
52
00:10:34,500 --> 00:10:37,500
Ja sam Kitano, va� u�itelj iz 7. razreda.
53
00:10:37,700 --> 00:10:42,100
Ponovno preuzimam "B" razred.
Budimo prijatelji.
54
00:10:43,500 --> 00:10:47,400
Imamo dva nova u�enika
Kawada, eno ga tamo,
55
00:10:48,700 --> 00:10:51,000
a Kiriyama je tamo.
56
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
Budite dobri prema njima.
57
00:10:57,500 --> 00:10:59,800
BR Akt
58
00:11:00,100 --> 00:11:01,700
Gdje smo to do vraga!
59
00:11:01,900 --> 00:11:03,500
�to se ovdje doga�a?
60
00:11:03,700 --> 00:11:05,300
Tko su ovi ljudi!
61
00:11:06,700 --> 00:11:08,200
Zna� li ovaj zakon?
62
00:11:14,900 --> 00:11:16,900
Nije dobro...
63
00:11:17,100 --> 00:11:23,400
u �to se ova zemlja pretvara.
Ne znam �to...
64
00:11:23,500 --> 00:11:25,300
Ne �ap�ite, prokletstvo!
65
00:11:27,100 --> 00:11:28,600
�up�ino!
66
00:11:30,100 --> 00:11:33,400
Kada netko pri�a,
zave�i i slu�aj.
67
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Mogu li u WC,
u�itelju?
68
00:11:38,600 --> 00:11:41,200
Chigusa, zar se ne mo�e� malo strpjeti?
69
00:11:41,900 --> 00:11:43,400
Djeco, nedostajali ste mi.
70
00:11:47,900 --> 00:11:49,800
Kuninobu.
71
00:11:50,900 --> 00:11:52,700
�ovje�e, boli me dupe.
72
00:11:54,200 --> 00:11:59,300
Prije no �to sam dao otkaz,
rekao sam da ne brinete...
kako niste dovoljno dobri.
73
00:11:59,500 --> 00:12:03,000
A vi ste onda po�eli
bojkotirati nastavu.
74
00:12:04,100 --> 00:12:05,700
To nije dobro.
75
00:12:07,200 --> 00:12:14,100
Niste dobri, ali mislili ste da �ete
ipak oti�i na �kolski izlet, je li?
76
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
Slu�ajte me dobro!
77
00:12:21,200 --> 00:12:25,400
Zbog ljudi kao �to je ovaj
Kuninobu ovdje,
78
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
ova zemlja vi�e nimalo ne valja.
79
00:12:28,200 --> 00:12:34,400
Zato su se glave�ine sakupile i
donijele ovaj zakon.
80
00:12:34,500 --> 00:12:36,100
Battle Royale.
81
00:12:37,400 --> 00:12:41,500
Zna�i, dana�nja lekcija je
ubijate se me�usobno...
82
00:12:43,200 --> 00:12:47,000
sve dok samo jedno ne pre�ivi.
Sve je dozvoljeno.
83
00:12:50,000 --> 00:12:52,300
�to je smije�no!
84
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
U�itelju,
85
00:12:54,700 --> 00:12:58,900
Ne razumijem �to pri�ate.
Ovo ne mo�e biti...
86
00:13:00,400 --> 00:13:04,500
U stvari,
va� stari u�itelj Hayashida,
87
00:13:04,700 --> 00:13:07,800
se jako protivio
izboru ovog razreda.
88
00:13:14,800 --> 00:13:16,500
A sada, smirite se.
89
00:13:16,700 --> 00:13:19,500
Dobro, bio je lo� �ovjek.
90
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
Morate raditi naporno,
da ne postanete poput njega.
91
00:13:24,700 --> 00:13:29,300
Vrijeme je za gledanje video zapisa.
Nemojte mi sada zaspati.
92
00:13:31,000 --> 00:13:32,700
Pravi na�in da se borite u
"Battle Royale"!
93
00:13:35,700 --> 00:13:38,500
Pozdrav svima u "B" razredu!
94
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
Dobro, zdravo.
95
00:13:41,300 --> 00:13:46,300
Vi ste taj sretni razred, izabran...
za ovogodi�nji "Battle Royale"!
96
00:13:46,400 --> 00:13:49,200
�estitamo!
-Hvala vam!
97
00:13:49,400 --> 00:13:53,200
Sada �u vam objasniti pravila.
98
00:13:53,300 --> 00:13:57,100
Slu�ajte dobro, kako bi se dobro
i sa u�ivanjem borili.
99
00:13:57,300 --> 00:14:01,600
Borit �ete se na pje��anom otoku
koje izgleda poput ovog!
100
00:14:01,800 --> 00:14:07,700
Povr�ina je otprilike 10 kilometara,
a mi smo evakuirali sve �ivo,
tako da je nenaseljen!
101
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Rekao sam bez �aptanja!
102
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
U redu, mi�i se, mi�i se...
103
00:14:26,100 --> 00:14:29,800
Ispri�avam se, zar nije protiv pravila
da ubijam?
104
00:14:31,200 --> 00:14:35,400
DJEVOJ�ICE #18: FUJIYOUSHI MRTVA.
JO� 41 OSTALO.
105
00:14:56,600 --> 00:14:59,200
Noriko!
106
00:14:59,400 --> 00:15:00,700
�upak!
-Nobu!
107
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
Nobu!
108
00:15:10,400 --> 00:15:11,900
Sranje!
109
00:15:16,300 --> 00:15:18,200
Dobro, vra�amo se video zapisu!
110
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
Otok je podijeljen u mnoge zone.
111
00:15:22,400 --> 00:15:26,900
Svakih �est sati va� u�itelj �e
prenositi dopune...
112
00:15:27,000 --> 00:15:28,400
4 puta na dan!
113
00:15:28,600 --> 00:15:33,300
o zonama koje su postale
opasnim.
114
00:15:33,500 --> 00:15:37,600
Ako se nalazite u tim zonama,
trebali bi ih brzo napustiti...
115
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
jer opasnost vreba.
116
00:15:40,300 --> 00:15:43,800
Dobro, a sada o ogrlicama koje nosite:
117
00:15:44,000 --> 00:15:47,400
100% su otporne na vodu
i na udarce...
118
00:15:47,500 --> 00:15:49,800
i prakti�ki neuni�tive!
119
00:15:50,000 --> 00:15:53,400
One prate va� puls,
informiraju�i nas...
120
00:15:53,600 --> 00:15:57,200
o va�oj lokaciji
i kretanjima.
121
00:15:57,300 --> 00:16:00,500
Tako, ako se zadr�avate u opasnoj zoni,
122
00:16:00,700 --> 00:16:05,900
ili pravite probleme,
mo�emo vas prepoznati,
i poslati radio valove,
123
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
koji aktiviraju alarm... i boom!
124
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
Ogrlica eksplodira!
125
00:16:12,100 --> 00:16:17,100
Ako je poku�ate skinuti, efekt je isti,
zato obe�ajte da to ne�ete poku�ati, u redu?
126
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
�upci jedni!
127
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
Zave�i! Ne mo�emo �uti...
128
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
Prestani, Nobu!
129
00:16:27,800 --> 00:16:29,700
Prestani! Ti�ina!
130
00:16:33,400 --> 00:16:35,200
Zaista mrzim ovo raditi...
131
00:16:42,800 --> 00:16:45,200
Momci, bolje bje�ite.
- �to je ovo?
132
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
Pomozite mi!
133
00:17:02,400 --> 00:17:04,500
Shuya!
-Nobu!
134
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
Nobu...
135
00:17:39,800 --> 00:17:43,600
Hej, Shuya, zaljubio si se?
136
00:17:44,500 --> 00:17:48,600
DJE�ACI #7: KUNINOBU MRTAV.
JO� 40 OSTALO.
137
00:18:03,600 --> 00:18:05,200
Koja sramota.
138
00:18:06,000 --> 00:18:08,700
Brinuo sam se o njemu na
sebi svojstven na�in.
139
00:18:16,500 --> 00:18:19,100
Kakav ti je to pogled, Nanahara?
140
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
Oh, zaboravila sam
jednu va�nu stvar.
141
00:18:34,600 --> 00:18:38,200
Postoji vremensko ograni�enje
u ovoj igri! 3 dana!
142
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
Ako nakon 3 dana nemamo pobjednika
143
00:18:41,500 --> 00:18:44,500
ogrlice automatski
eksplodiraju!
144
00:18:44,700 --> 00:18:46,800
I nema pobjednika
145
00:18:47,000 --> 00:18:52,500
Dok god smo ovdje, trebamo se
�estoko boriti, da se to ne bi dogodilo!
146
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
Dobro, ima li nekih pitanja o ovome?
147
00:18:56,100 --> 00:18:57,500
Da.
148
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
Izvoli, Motobuchi.
149
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
Ako pre�ivim, mogu i�i ku�i?
150
00:19:05,600 --> 00:19:09,600
Naravno, ali samo pod uvjetom da su
svi ostali mrtvi.
151
00:19:11,800 --> 00:19:14,500
Da. -Izvoli, Mimura
152
00:19:14,600 --> 00:19:17,100
Kako smo ba� mi izabrani?
153
00:19:17,300 --> 00:19:20,100
Na sre�u, izvla�enjem iz bubnja.
154
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
Jo� jedno? -Naravno.
155
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Zbog �ega ovo radite?
156
00:19:26,000 --> 00:19:28,300
Sami ste krivi.
157
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Mislili ste da mo�ete ismijavati nas odrasle.
158
00:19:33,200 --> 00:19:38,200
Samo naprijed, rugajte se,
ali nemojte zaboraviti...
159
00:19:39,100 --> 00:19:41,400
�ivot je igra.
160
00:19:41,600 --> 00:19:47,300
Zato, borite se za pre�ivljavanje i otkrijte
da li je bilo toga vrijedno.
161
00:20:04,400 --> 00:20:09,900
Napustit �ete prostoriju
jedan po jedan, ali prvo �ete dobiti ovo.
162
00:20:10,200 --> 00:20:13,900
Unutra su voda i hrana,
mapa i kompas...
163
00:20:14,100 --> 00:20:19,000
svjetiljka i oru�je.
To sve mo�ete provjeriti poslije, u redu?
164
00:20:19,100 --> 00:20:23,600
Djevojkama je dopu�teno da koriste
osobne stvari koje imaju sa sobom.
165
00:20:23,800 --> 00:20:28,400
Svako oru�je je razli�ito. Nisu samo pi�tolji i
no�evi u pitanju.
166
00:20:28,600 --> 00:20:32,100
Podijeljeni su nasumice, tako da
mo�da imate sre�e, mo�da ne...
167
00:20:32,200 --> 00:20:35,200
�to eliminira prirodne prednosti.
168
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
Ovo je super sre�a!
169
00:20:40,100 --> 00:20:44,000
Obavijestili smo va�e roditelje,
tako da mo�ete krenuti!
170
00:20:44,200 --> 00:20:47,900
Izlazit �ete redom po brojevima
koje imate u razredu.
171
00:20:48,100 --> 00:20:53,200
Kada prozovem ime, ho�u da �ujem jedno
veliko i lijepo "Ovdje"!
172
00:20:54,300 --> 00:20:57,600
DJE�ACI #1: AKAMATSU!
173
00:20:57,700 --> 00:20:59,300
Ovdje!
174
00:21:06,700 --> 00:21:11,700
Igra po�inje.
Dan prvi 1:40 ujutro.
175
00:21:12,000 --> 00:21:14,300
Djevoj�ice #1: Inada! -Ovdje!
176
00:21:17,100 --> 00:21:19,800
Jo� uvijek smo prijateljice. -Znam.
177
00:21:24,000 --> 00:21:26,600
Dje�aci #2: Lijima!
178
00:21:35,100 --> 00:21:37,000
Djevoj�ice #2: Utsumi!
179
00:21:46,000 --> 00:21:49,100
Dje�aci #3: Oki!
180
00:21:56,100 --> 00:21:58,800
Djevoj�ice #3: Elo!
181
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
Idem, Noriko... -Megumi...
182
00:22:07,400 --> 00:22:10,200
Dje�aci #4: Oda!
183
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
Djevoj�ice #4: Ogawa!
184
00:22:36,300 --> 00:22:38,200
Dje�aci #5: Kawada!
185
00:22:40,100 --> 00:22:41,700
Kawada!
186
00:22:47,100 --> 00:22:49,800
Djevoj�ice #5: Kanai!
187
00:22:54,200 --> 00:22:57,200
Dje�aci #6: Kiriyama!
188
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
Br�e malo.
189
00:23:09,800 --> 00:23:11,200
To je moj ranac.
190
00:23:11,400 --> 00:23:13,000
�to!
191
00:23:14,400 --> 00:23:19,500
Vjerojatno ste pretpostavljali da su
malo opasniji tipovi.
192
00:23:30,200 --> 00:23:32,900
Djevoj�ice #14: Tendo!
193
00:23:38,600 --> 00:23:41,500
Dje�aci #15: Nanahara!
194
00:23:42,000 --> 00:23:43,900
Nanahara!
195
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
�ekat �u te...
196
00:24:20,400 --> 00:24:22,200
Nanahara...
197
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
Nanahara...
198
00:24:25,200 --> 00:24:30,400
�to se dogodilo...
199
00:24:30,500 --> 00:24:32,200
�to da radim...
�to je ovo...
200
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
Tendo!
201
00:24:52,700 --> 00:24:55,200
Ne ovamo, Noriko!
202
00:24:58,000 --> 00:25:00,300
Sranje, �to to radim!
203
00:25:02,900 --> 00:25:04,800
�to to radi�, �ovje�e?
204
00:25:11,400 --> 00:25:13,200
Zar ovo nije tvoje? Ovo se stvarno doga�a.
205
00:25:16,000 --> 00:25:20,300
DJEVOJ�ICE #14: TENDO MRTVA.
JO� 38 OSTALO.
206
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
Oru�je je dobro? -Izbezumila sam se.
207
00:25:32,600 --> 00:25:34,100
Da vidimo.
208
00:25:37,100 --> 00:25:40,500
Samo ogrebotina,
oprat �u ti krv.
209
00:25:42,800 --> 00:25:46,200
�to je ovo?
Borba s poklopcem?
210
00:25:47,400 --> 00:25:50,800
A ovo je moje.
211
00:25:51,000 --> 00:25:53,600
Prokletnici... prokleti bili.
212
00:25:53,800 --> 00:25:57,800
Mo�da bi Mimura
i Sugimura i svi mi skupa mogli pobje�i.
213
00:25:58,000 --> 00:26:00,100
Ne bih rekao. -Za�to ne?
214
00:26:01,200 --> 00:26:08,100
Ne�e ti se svidjeti
�to �u re�i, ali ne vjerujem nikome
od njih.
215
00:26:09,500 --> 00:26:12,600
Umri Noriko! Ti ru�na, bijedna gnjido!
216
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
Noriko. Ru�na, bijedna gnjido.
217
00:26:26,200 --> 00:26:27,700
A �to je sa mnom?
218
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
�to? -I ti si me se prepala?
219
00:26:31,400 --> 00:26:35,600
Shuya, ti si jedini kojem vjerujem
Oh, �ao mi je.
220
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
Za�to?
221
00:26:37,500 --> 00:26:40,700
�to sam te zvala Shuya,
ba� kao i Nobu...
222
00:26:46,200 --> 00:26:47,800
Nobu...
223
00:26:52,200 --> 00:26:54,900
Hej, Shuya...
224
00:26:56,100 --> 00:26:57,600
A?
225
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Sada si se zaljubio u neku?
226
00:27:02,200 --> 00:27:04,700
-Za�to?
-Jesi li?
227
00:27:06,500 --> 00:27:11,000
-Mo�da mi se jedna malo svi�a.
228
00:27:11,500 --> 00:27:13,400
-Tko?
229
00:27:14,500 --> 00:27:16,200
-Noriko.
230
00:27:19,200 --> 00:27:21,800
-Iz na�eg razreda? -Tako je.
231
00:27:23,300 --> 00:27:25,700
Ona je lijepa djevoj�ica...
232
00:27:26,800 --> 00:27:28,900
-Je li? Sla�e� se?
233
00:27:32,100 --> 00:27:35,600
-Zaista je slatka.
234
00:27:37,500 --> 00:27:39,100
Napisala mi je pisamce.
235
00:27:40,500 --> 00:27:43,200
U kojem ka�e, "Vrati se u �kolu...
236
00:27:44,600 --> 00:27:48,200
da svi skupa idemo na
�kolski izlet"
237
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
�ak i da to nije stvarno mislila...
238
00:27:50,500 --> 00:27:56,000
lijepo je imati nekoga
tko �eka na tebe.
239
00:27:57,500 --> 00:28:01,900
Bili smo cimeri u
internatu nakon �to je tata umro.
240
00:28:03,300 --> 00:28:06,600
Kada sam se vucarao okolo
po�to sam napustio bejzbol,
241
00:28:06,800 --> 00:28:09,200
u�io me da sviram gitaru.
242
00:28:11,100 --> 00:28:13,200
Morala sam ga pozvati...
243
00:28:13,400 --> 00:28:16,900
Ne, zaista je bio sretan
�to se vra�a.
244
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
Istinski sretan...
245
00:28:21,800 --> 00:28:25,900
Ali nisam mogao pomo�i
Nobu...
246
00:28:27,400 --> 00:28:31,400
Trebao je moju pomo�,
ali bio sam nemo�an...
247
00:28:36,400 --> 00:28:40,500
Ne mogu pre�i preko ovoga,
osvetit �u ga.
248
00:28:42,000 --> 00:28:45,500
�titit �u te do kraja,
dok god smo u ovome.
249
00:28:47,200 --> 00:28:51,500
Hvala ti... Nanahara.
250
00:28:54,100 --> 00:28:59,700
Nikada nisi probao ovakve
kola�i�e, zar ne?
251
00:29:16,400 --> 00:29:19,000
Numaijeva banda je sredila Kiriyamu.
252
00:29:24,300 --> 00:29:26,000
Ne trati� vrijeme.
253
00:29:55,900 --> 00:29:57,000
�to je ovo?
254
00:29:58,100 --> 00:29:59,800
Dobio si dobro oru�je.
255
00:30:00,700 --> 00:30:03,800
Nekakav u�enik iz razmjene.
-Ti si Kitanov agent
256
00:30:04,600 --> 00:30:09,300
i natjerat �e� nas da se me�usobno pobijemo.
-Niko ne�e ubiti nikoga.
257
00:30:09,500 --> 00:30:12,400
Bolje s time ra��isti.
258
00:30:12,600 --> 00:30:14,000
Slu�a� li me!
259
00:30:16,200 --> 00:30:17,800
�up�ino!
260
00:30:25,300 --> 00:30:28,000
Za�to? Prestani... prestani.
261
00:30:52,600 --> 00:30:56,600
DJE�ACI #9: KURONAGA, DJE�ACI #10: SASAGAWA
DJE�ACI #14: TSUKIOKA,
DJE�ACI #17: NUMAI.
262
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
DJEVOJ�ICE #3: KANAI MRTVI.
JO� 33 OSTALO.
263
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
�ao mi je...
264
00:31:26,900 --> 00:31:28,800
�to ti nisam mogao pomo�i.
265
00:31:29,000 --> 00:31:32,300
Ne, zahvalna sam ti �to ide�
sa mnom.
266
00:31:34,000 --> 00:31:36,100
�to �e biti s nama?
267
00:31:36,200 --> 00:31:38,300
Znam samo jedno. -�to?
268
00:31:39,300 --> 00:31:42,800
Nikada ne�u igrati ovu igru.
269
00:31:49,900 --> 00:31:51,800
Zar nam nitko ne mo�e pomo�i?
270
00:31:54,800 --> 00:31:56,400
Nitko.
271
00:31:59,700 --> 00:32:01,300
Idemo.
272
00:32:11,500 --> 00:32:13,100
Hajde...
273
00:32:15,300 --> 00:32:19,700
DJE�ACI #21: YAMAMOTO,
DJEVOJ�ICE #4: OGAWA MRTVI.
JO� 31 OSTALO.
274
00:32:37,900 --> 00:32:39,400
Mimura...
275
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
Tko je to!
276
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
Oh, to si ti, Megumi
277
00:32:54,800 --> 00:32:56,500
Tko si ti?
278
00:33:01,300 --> 00:33:02,900
Mitsuko.
279
00:33:04,100 --> 00:33:06,900
Ho�e� me ubiti s tom
spravom za omamljivanje?
280
00:33:07,100 --> 00:33:09,800
�to... oh, �ao mi je.
281
00:33:10,000 --> 00:33:14,900
Nikada mi se nije svi�ala
tvoja karizma, ali, u redu si.
282
00:33:15,900 --> 00:33:18,900
Zna�i mogu se pridru�iti?
-Naravno, upadaj.
283
00:33:27,600 --> 00:33:30,200
Sve slike Mimure.
284
00:33:30,400 --> 00:33:32,100
Oh, ne...
285
00:33:34,000 --> 00:33:35,900
To ti je oru�je?
286
00:33:37,400 --> 00:33:39,100
Nije od kakve koristi, a?
287
00:33:39,300 --> 00:33:43,100
Nije ba� tako.
Jednom "capnem" nekog sa slabim srcem...
288
00:33:43,300 --> 00:33:45,800
i nema ga vi�e.
289
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
Jesi ga ve� koristila?
290
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
Naravno da nisam.
291
00:33:53,400 --> 00:33:55,100
Evo ti.
292
00:33:55,300 --> 00:33:57,200
Mitsuko! Nemoj!
293
00:34:03,600 --> 00:34:07,700
Ovo je moje oru�je,
mislila sam da je bez veze,
294
00:34:07,900 --> 00:34:10,300
ali u stvari i nje tako lo�e.
295
00:34:12,000 --> 00:34:15,500
Na�la sam Yoshimi i
Kuramoto mrtve u susjedstvu.
296
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
U toplom zagrljaju.
297
00:34:18,500 --> 00:34:20,600
Nije scena po mom ukusu!
298
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
Nikada ne bih tako umrla!
299
00:34:24,800 --> 00:34:29,100
DJEVOJ�ICE #3: MEGUMI, DJEVOJ�ICE #21: YOSHIMI
DJE�ACI #8: KURAMOTO MRTVI.
JO� 28 OSTALO.
300
00:34:55,800 --> 00:35:00,200
Prvi izvje�taj za jutro.
Dobro jutro. Kako ste svi skupa?
301
00:35:01,800 --> 00:35:05,800
Sada je to�no 6 ujutro.
Vrijeme da se spavalice probude!
302
00:35:07,700 --> 00:35:12,500
Evo liste va�ih mrtvih prijatelja,
po redoslijedu kojim su umirali:
303
00:35:15,100 --> 00:35:17,900
Djevoj�ice #14: Tendo,
304
00:35:18,600 --> 00:35:21,200
Dje�aci #1: Akamatsu,
305
00:35:21,400 --> 00:35:25,200
#9: Kuronage, #10: Sasagawa,
306
00:35:25,600 --> 00:35:29,800
#14: Tsukioka, #17: Numai,
307
00:35:30,100 --> 00:35:32,100
Djevoj�ice #5: Kenai,
308
00:35:32,300 --> 00:35:37,100
Dje�aci #21: Yamamoto, Djevoj�ice #4: Ogawa,
309
00:35:37,300 --> 00:35:38,900
Dje�aci #8: Kuramoto,
310
00:35:39,700 --> 00:35:44,400
Djevoj�ice #21: Yoshimi, #3 Megumi,
311
00:35:44,700 --> 00:35:46,100
Megumi.
312
00:35:46,300 --> 00:35:49,000
Ne... za�to?
Dvanaest mrtvih. Ritam je dobar.
313
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
A sada, opasne zone...
314
00:35:51,200 --> 00:35:54,900
�itat �u redom i
odgovaraju�a vremena, uzmite mape i pratite.
315
00:35:55,200 --> 00:36:01,000
Slu�ajte dobro!
Po�injemo u 7:00 -B-5. To je B-5.
316
00:36:01,100 --> 00:36:04,000
Sljede�a u 9:00, E-8,
317
00:36:04,200 --> 00:36:07,700
zatim u 1:00, F-2. Jeste pratili?
318
00:36:10,000 --> 00:36:14,700
Te�ko je kada vam prijatelji umiru
na rukama, ali dr�ite se!
319
00:36:15,500 --> 00:36:16,600
Nazad u akciju!
320
00:36:20,100 --> 00:36:22,600
Noriko. -Megumi.
321
00:36:22,800 --> 00:36:26,700
Ovo �e postati opasna zona.
-Moramo krenuti na jug, po�uri!
322
00:36:46,900 --> 00:36:48,400
Oki?
323
00:36:48,500 --> 00:36:50,900
Sad si moj! Sad si moj!
324
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
Oki...
325
00:37:24,800 --> 00:37:26,900
Jesi dobro?
326
00:37:27,700 --> 00:37:30,500
�ao mi je.
Dobro mi je, dobro mi je...
327
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
Nanahara!
328
00:37:39,200 --> 00:37:43,800
Jesam li ga ubio?
Reci mi istinu. Ti si gledala.
329
00:37:44,000 --> 00:37:46,800
Jesam li? Nije bilo namjerno, slu�ajno.
330
00:37:48,300 --> 00:37:54,900
X=-b podijeljeno s 2a...
331
00:37:55,100 --> 00:37:58,400
Svi su ozbiljni,
hmm, onda dobro.
332
00:37:58,600 --> 00:38:01,100
Ja �u pre�ivjeti... krenuti u neku dobru �kolu.
333
00:38:01,200 --> 00:38:02,800
Prestani!
334
00:38:09,400 --> 00:38:11,100
Bje�i mi s puta!
335
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
Kakvo oru�je ima�?
336
00:38:24,500 --> 00:38:27,900
Poklopac od rajngle i dalekozor.
337
00:38:35,800 --> 00:38:37,400
Svi pre�ivjeli!
338
00:38:37,600 --> 00:38:39,800
Prestanite se boriti!
339
00:38:40,000 --> 00:38:42,900
Molim vas, saslu�ajte nas!
340
00:38:43,700 --> 00:38:50,700
Ovdje su Kusaka i Yukiko,
na stijenama Sjeverne planine.
341
00:38:50,900 --> 00:38:55,400
Svi do�ite ovamo i
prona�i �emo rje�enje zajedno.
342
00:38:55,600 --> 00:38:59,800
Mi se ne �elimo boriti.
Je li tako, Yukiko?
343
00:39:00,700 --> 00:39:04,600
Yukiko ovdje!
Molim vas, pridru�ite nam se.
344
00:39:04,700 --> 00:39:07,600
Razmislimo o ovome svi skupa.
345
00:39:07,800 --> 00:39:10,000
To je prava taktika.
346
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
Kamo �ete! -Dovesti ih ovamo.
347
00:39:12,500 --> 00:39:14,100
Bez oru�ja?
348
00:39:14,300 --> 00:39:16,500
Nisam ja jedini smrtonosan ovdje.
349
00:39:22,700 --> 00:39:25,300
�to vi�e, ako su u opasnoj zoni.
350
00:39:30,900 --> 00:39:32,800
Ti!
351
00:39:33,000 --> 00:39:34,900
Prestani pucati!
352
00:39:36,100 --> 00:39:38,900
Budale! Bje�ite!
353
00:39:39,000 --> 00:39:43,400
To je... Nanahara?
To je bio njegov glas, zar ne?
354
00:39:43,600 --> 00:39:47,800
Nanahara! Ovamo, do�i ovamo!
355
00:39:48,000 --> 00:39:50,600
Yukiko je oduvijek
zaljubljena u...
356
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
Budalo.
357
00:40:28,800 --> 00:40:30,500
Kusaka!
358
00:40:31,300 --> 00:40:34,200
Kusaka! Yukiko!
359
00:40:34,800 --> 00:40:39,200
Recite mi da to nije istina!
Odgovori mi! Kusaka!
360
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
On �e sljede�i put do�i ovamo,
ja di�em ruke.
361
00:40:41,600 --> 00:40:46,100
Idi kamo ho�e�... I ti si ubojica!
362
00:40:46,300 --> 00:40:49,100
Nanahara. To su bili moji prijatelji!
363
00:40:50,000 --> 00:40:54,700
To je ludo! Kako se mogu tek tako
me�usobno poubijati!
364
00:40:54,800 --> 00:40:57,700
Ima na�in da se iza�e iz ovoga.
365
00:40:58,400 --> 00:41:01,400
Pobijemo se me�usobno,
ovdje i sada.
366
00:41:01,600 --> 00:41:06,400
Ako to ne mo�e�,
onda ne vjeruj nikome. Samo tr�i!
367
00:41:10,300 --> 00:41:13,900
DJE�ACI #3: OKI, #20: MOTOBUCHI, DJEVOJ�ICE #6: YUKIKO
7: KUSAKA, MRTVI.
JO� 24 OSTALO.
368
00:41:42,000 --> 00:41:46,200
Drugi izvje�taj: Podne
369
00:41:49,700 --> 00:41:53,900
Podne je.
Jeste li ogladnjeli?
370
00:41:54,100 --> 00:41:57,500
Uzmite malu pauzu za ru�ak
nakon jutarnjeg ubijanja.
371
00:41:57,600 --> 00:42:01,300
A sada lista onih koji nisu pre�ivjeli jutro.
372
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
Dje�aci #3: Oki,
373
00:42:05,400 --> 00:42:07,900
#20: Motobuchi,
374
00:42:08,200 --> 00:42:12,200
Djevoj�ice #6: Yukiko, #7 Kusaka.
375
00:42:12,400 --> 00:42:13,900
Ukupno �etvoro.
376
00:42:14,300 --> 00:42:18,600
Poziv na mir je bila dobra ideja.
Ali ne mo�e� ih pridobiti sve.
377
00:42:18,800 --> 00:42:22,700
A sada opasne zone i
odgovaraju�a vremena:
378
00:42:22,900 --> 00:42:27,000
Za sat vremena
u 13:00 l-4.
379
00:42:27,100 --> 00:42:30,200
Zatim od 15:00 E-9.
380
00:42:30,400 --> 00:42:32,600
Od 17:00, F-1...
381
00:42:45,800 --> 00:42:47,500
Mitsuko...
382
00:42:47,600 --> 00:42:49,500
Hirono.
383
00:42:49,700 --> 00:42:52,900
Oh, sjajno, napokon sam te na�la.
384
00:42:55,000 --> 00:42:57,500
To ti je oru�je, Mitsuko?
385
00:42:57,600 --> 00:43:01,400
-Tako je. -Nekako je sakato, a?
386
00:43:04,000 --> 00:43:07,600
Yoshimi je mrtva, zar ne?
387
00:43:07,700 --> 00:43:11,900
I Kuramoto. -Huh, to smo mogli �uti.
388
00:43:12,100 --> 00:43:16,300
Pa, vidjela sam Megumin vrat prerezan...
389
00:43:17,400 --> 00:43:20,000
srpom ili ne�im sli�nim.
390
00:43:21,800 --> 00:43:25,600
Mitsuko!
Ti ima� Megumino oru�je?
391
00:43:25,800 --> 00:43:27,400
Ne, naravno da nemam.
392
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Ali �ini se da je tu netko bio cijelu no�.
393
00:43:30,700 --> 00:43:33,400
Na�la sam tampon u toaletu, a...
394
00:43:33,500 --> 00:43:36,400
Megumi nije imala svoju.
395
00:43:37,900 --> 00:43:40,400
Po�ela ti je ju�er, je li?
396
00:43:41,900 --> 00:43:44,800
�to to. -Prestani s tim sranjem, ubojico!
397
00:43:46,400 --> 00:43:50,500
Jebe� se sa svim de�kima,
ali morala si ukrasti i moga!
398
00:43:50,700 --> 00:43:53,000
Ti si bila makro Yoshimi!
399
00:43:53,200 --> 00:43:56,900
Vjerojatno si ih ti i objesila!
-Kako mo�e�...
400
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
Razdra�uje� me!
Ubit �u te!
401
00:44:00,600 --> 00:44:03,700
Nemoj, �to ti je?
402
00:44:03,800 --> 00:44:06,300
Prestani se �aliti,
oprosti mi.
403
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Prestani izvrdavati!
404
00:44:08,000 --> 00:44:11,500
Dosta mi je!
�to svi imaju protiv mene!
405
00:44:11,600 --> 00:44:13,500
�to sam u�inila!
406
00:44:13,700 --> 00:44:16,600
Razmisli �to si u�inila!
407
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
Misli� da se mo�e�
izvu�i s time!
408
00:44:19,900 --> 00:44:23,400
Da �e suze to rije�iti!
Ispri�avam se Megumi i Yoshimi!
409
00:44:30,500 --> 00:44:31,800
To je bilo Megumino.
410
00:44:33,200 --> 00:44:35,500
A ovo je �to sam sada dobila.
411
00:44:35,700 --> 00:44:38,600
Ti, ku�ko! Ubojico!
412
00:44:38,800 --> 00:44:43,000
�to nije u redu s ubijanjem?
Svi imaju svoje razloge.
413
00:44:47,400 --> 00:44:51,700
DJEVOJ�ICE #10: HIRONO MRTVA.
JO� 23 OSTALO.
414
00:45:20,100 --> 00:45:23,100
Noriko, jesi li dobro?
415
00:45:23,300 --> 00:45:25,900
Dobro sam, samo malo umorno.
416
00:45:26,100 --> 00:45:30,300
Znoj lije niz tebe.
Ima� stra�nu groznicu.
417
00:45:31,800 --> 00:45:35,800
Yukiko se zaljubila u tebe,
je li tako?
418
00:45:35,900 --> 00:45:37,600
Kakve to ima veze?
419
00:45:37,800 --> 00:45:41,200
Oprosti, samo sam malo ljubomorna, to je sve.
420
00:45:41,400 --> 00:45:45,100
Tamo izvan sela je klinika.
Mo�e� li ustati?
421
00:45:48,400 --> 00:45:52,700
Hej, Noriko.
Hajde, sada.
422
00:45:52,900 --> 00:45:54,500
Noriko!
423
00:46:26,700 --> 00:46:29,500
Poklopac od rajngle i dalekozor.
�to ho�e�?
424
00:46:48,000 --> 00:46:51,300
Sjajno, �ak i lijekovi kojima je
pro�ao rok trajanja djeluju.
425
00:46:53,100 --> 00:46:55,000
Mogu te ne�to pitati?
426
00:46:55,100 --> 00:46:57,000
�to?
427
00:46:57,200 --> 00:46:58,700
Zbog �ega si nam pomogao?
428
00:46:58,800 --> 00:47:02,600
Moj tata je doktor,
vjerovao ili ne.
429
00:47:36,800 --> 00:47:38,300
Tri-�etiri, idemo!
430
00:47:40,800 --> 00:47:42,300
Tri-�etiri, idemo!
431
00:47:47,100 --> 00:47:49,500
Mimura! -Sugimura!
432
00:48:03,700 --> 00:48:05,600
Sjajno, jo� uvijek radi.
433
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
Kako si nas prona�ao?
434
00:48:08,000 --> 00:48:10,900
}Ovo je moje oru�je. -Senzor?
435
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
Sjajno oru�je.
436
00:48:12,900 --> 00:48:14,900
Jesi li vidio Chigusa ili Kotohiki?
437
00:48:15,100 --> 00:48:17,600
Ne, nisam
438
00:48:17,800 --> 00:48:21,500
U redu... sada idem. -Ve�?
439
00:48:21,600 --> 00:48:25,400
Sugimura, mogao bi postojati
na�in da se izvu�emo.
440
00:48:25,500 --> 00:48:27,100
Bi li nam pomogao?
441
00:48:27,300 --> 00:48:30,800
Oprostite, ali moram ih na�i.
442
00:48:30,900 --> 00:48:34,500
Ako na�e� Nanaharu, reci mu gdje smo.
443
00:48:34,700 --> 00:48:37,600
Dobro. Idem.
444
00:48:42,000 --> 00:48:44,600
Uvijek je bio samotnjak.
445
00:48:44,800 --> 00:48:49,300
Za�to ho�e na�i Chigusa i Kotohiki?
446
00:48:49,400 --> 00:48:51,500
Mislim da je petljao sa Chigusa.
447
00:49:03,400 --> 00:49:06,400
Sranje, to je zna�i njihov trik!
448
00:49:06,500 --> 00:49:08,200
�to je to?
449
00:49:14,200 --> 00:49:16,200
Oni nas slu�aju.
450
00:49:18,400 --> 00:49:21,400
Mikrofon u ogrlici.
451
00:49:23,400 --> 00:49:26,200
Evo ti zadatak.
452
00:49:27,000 --> 00:49:30,300
Na�i sljede�e:
453
00:49:30,800 --> 00:49:34,500
1. Gnoj, 2. Pesticid.
454
00:49:35,000 --> 00:49:37,100
Ugljen.
455
00:49:37,300 --> 00:49:38,900
4. Sumpor.
456
00:49:39,300 --> 00:49:40,800
5. Kerozin.
457
00:49:41,400 --> 00:49:43,900
Hej, �to �e ti to! -Samo idi i na�i!
458
00:50:05,100 --> 00:50:08,500
Chigusa, koliko dugo mo�e� tr�ati?
459
00:50:08,700 --> 00:50:12,100
Uvijek �u tr�ati ispred tebe.
460
00:50:13,000 --> 00:50:15,100
Onda �u ja tebe uvijek �tititi.
461
00:50:16,700 --> 00:50:18,200
Obe�avam!
462
00:50:55,300 --> 00:50:57,000
Hiroki.
463
00:50:58,000 --> 00:50:59,900
Hej, Chigusa.
464
00:51:00,000 --> 00:51:01,800
�to to radi�?
465
00:51:02,000 --> 00:51:04,300
Jo� uvijek vje�ba�?
466
00:51:04,500 --> 00:51:06,600
Hej, stani malo.
467
00:51:06,700 --> 00:51:10,600
Svi nas tra�aju.
-Sve si to izmislio.
468
00:51:10,800 --> 00:51:12,400
Ali tebi se svidjelo.
469
00:51:12,600 --> 00:51:15,100
Hajde, Chigusa
�ekaj... ostani sa mnom.
470
00:51:15,200 --> 00:51:18,900
Ne doti�i me!
Odvratan si!
471
00:51:19,100 --> 00:51:21,300
Tr�i, ja �u pucati.
472
00:51:21,500 --> 00:51:24,200
�to je to? Smije�no.
473
00:51:25,000 --> 00:51:30,000
Ja sam zaljubljen u tebe,
zaista, jo� od prije...
474
00:51:30,200 --> 00:51:34,800
Uau, sjajno! Operi si to lice i
poku�aj ponovno, ako pre�ivi�.
475
00:51:35,000 --> 00:51:38,300
�ekaj, ti si djevica, zar ne?
476
00:51:40,200 --> 00:51:42,300
Sad sam bijesna!
477
00:51:42,400 --> 00:51:45,400
Bo�e, jesam li to upravo �ula
�to je ovaj idiot rekao?
478
00:51:45,600 --> 00:51:48,800
Sugimura to nije mogao raditi s tobom.
479
00:51:48,900 --> 00:51:50,700
Ne petljaj i Hiroki u ovo.
480
00:51:52,100 --> 00:51:54,500
Svakako �emo umrijeti.
481
00:51:55,300 --> 00:51:59,900
Zar ne �eli� to u�initi jednom,
prije nego �to umre�?
482
00:52:00,900 --> 00:52:03,800
Zar ne bi trebao biti
zabrinut za svoj �ivot...
483
00:52:03,900 --> 00:52:07,200
umjesto da tako rasipa� rije�i?
484
00:52:09,400 --> 00:52:14,600
Odlu�io sam da je ova igra utrka.
Zato je igram kako treba.
485
00:52:14,700 --> 00:52:17,200
I ja.
486
00:52:17,300 --> 00:52:20,500
Spu�taj to odmah
i pusti me da idem...
487
00:52:21,300 --> 00:52:26,300
ili �u pretpostaviti da si opasan
po �ivot i onda si gotov.
488
00:52:29,600 --> 00:52:31,300
Upozoren si.
489
00:52:31,500 --> 00:52:33,600
Prestani s tim sranjem!
490
00:52:33,700 --> 00:52:38,000
Ve� sam ubijao.
Mogu te natjerati da to u�ini� sada!
491
00:52:38,100 --> 00:52:39,700
Poku�aj!
492
00:52:41,200 --> 00:52:42,900
Hej, jesi dobro?
493
00:52:47,200 --> 00:52:49,700
Isjekao si mi lice.
494
00:52:51,400 --> 00:52:55,000
To je tvoja gre�ka.
Razbjesnila si me.
495
00:52:55,800 --> 00:53:00,700
Uvijek krivi� nekoga drugog.
Zbog toga te mrzim.
496
00:53:09,300 --> 00:53:11,800
Po�i na mene.
497
00:53:12,000 --> 00:53:14,100
Svaki djeli� mene �e ti pru�iti otpor!
498
00:54:08,100 --> 00:54:12,200
DJE�ACI #16: NIIDA MRTAV.
JO� 22 OSTALO.
499
00:54:29,000 --> 00:54:30,500
Hiroki...
500
00:54:32,300 --> 00:54:36,000
Chigusa... nemoj umrijeti.
Dr�i se.
501
00:54:36,200 --> 00:54:40,500
Bo�e, ako je ovo samo lo�a �ala,
molim te prestani.
502
00:54:41,300 --> 00:54:43,400
To sam zaista ja, Chigusa
503
00:54:45,700 --> 00:54:47,300
Hiroki...
504
00:54:47,400 --> 00:54:49,200
Tko te je sredio?
505
00:54:49,300 --> 00:54:51,700
Mitsuko,
�uvaj se je.
506
00:54:52,700 --> 00:54:55,400
�ao mi je. -Zbog �ega?
507
00:54:57,700 --> 00:55:02,200
Sino� sam te �ekao ispred �kole,
508
00:55:04,000 --> 00:55:07,100
ali ti si istr�ala prije mene.
509
00:55:07,300 --> 00:55:10,500
Zvao sam te, ali te nisam mogao sti�i
510
00:55:11,400 --> 00:55:16,100
Nisam znala.
Pomozi mi da sjednem?
511
00:55:26,800 --> 00:55:31,300
Hiroki...
Jesi li ti zaljubljen u nekoga?
512
00:55:32,800 --> 00:55:34,500
Jesam.
513
00:55:35,600 --> 00:55:37,200
Ne u mene, je li tako?
514
00:55:39,600 --> 00:55:41,100
Ne.
515
00:55:43,000 --> 00:55:47,600
Onda ostani uz mene.
516
00:55:48,300 --> 00:55:50,000
Ne�e dugo trajati.
517
00:55:54,900 --> 00:56:00,600
Bo�e, mogu li mu re�i jo� ne�to?
518
00:56:05,200 --> 00:56:08,100
Izgleda� stvarno super, Hiroki.
519
00:56:09,900 --> 00:56:14,300
Ti si najbolja djevojka
na cijelom svijetu.
520
00:56:17,900 --> 00:56:19,500
Hvala.
521
00:56:30,600 --> 00:56:32,200
Chigusa.
522
00:56:45,700 --> 00:56:51,900
DJEVOJ�ICE #13: CHIGUSA MRTVA.
JO� 21 OSTALO.
523
00:57:11,100 --> 00:57:15,100
Sada je 6 sati popodne.
Evo liste onih koji vi�e nisu s nama.
524
00:57:15,300 --> 00:57:18,300
Djevoj�ice #10: Hirono,
525
00:57:18,500 --> 00:57:21,300
Dje�aci #16: Niida,
526
00:57:21,500 --> 00:57:25,400
Djevoj�ice #13: Chigusa.
Ukupno troje.
527
00:57:25,700 --> 00:57:29,200
Ide vam sve lo�ije.
Razo�aran sam.
528
00:57:29,400 --> 00:57:32,200
Dodajem vam jo� opasnih zona.
529
00:57:32,300 --> 00:57:36,700
Svaki sat �e biti po jedna nova,
zato ih upi�ite kako treba!
530
00:57:36,900 --> 00:57:41,900
Od 19:00 D-1,
od 20:00 C-4,
531
00:57:42,100 --> 00:57:44,900
I-3 od 21:00.
532
00:57:50,000 --> 00:57:53,800
Jako je ukusno. -Naravno da jest,
moj tata je �ef kuhinje.
533
00:57:58,100 --> 00:57:59,700
Um...
534
00:58:01,900 --> 00:58:05,100
Hvala ti za sve.
535
00:58:06,900 --> 00:58:09,200
Ho�e� pi�e?
536
00:58:09,300 --> 00:58:10,800
Ne.
537
00:58:22,700 --> 00:58:24,600
Nisam htio.
538
00:58:25,700 --> 00:58:29,600
Ali, valjda �elim da zna�...
539
00:58:37,400 --> 00:58:39,600
Ona je lijepa.
540
00:58:39,800 --> 00:58:42,700
Isto godi�te? Isti razred.
541
00:58:43,600 --> 00:58:47,000
Zavr�na godina na "Kobe Jr High #5",
razred "C".
542
00:58:47,200 --> 00:58:50,300
Igrali smo ovu igru prije
tri godine.
543
00:58:50,400 --> 00:58:53,400
Zna�i ti si... -Ja sam pre�ivio.
544
00:58:54,700 --> 00:58:56,800
ovu jebenu igru.
545
00:58:58,900 --> 00:59:02,400
O�ajni�ki sam se borio
da za�titim Keiko.
546
00:59:03,800 --> 00:59:05,700
�ak sam ubijao i prijatelje...
547
00:59:06,400 --> 00:59:09,000
tako da je pre�ivjelo samo nas dvoje.
548
00:59:27,100 --> 00:59:30,300
Ali kako samo jedno od
nas mo�e pobijediti...
549
00:59:30,500 --> 00:59:32,000
dogodilo se...
550
01:00:03,500 --> 01:00:05,500
Istinski vjerovati nekome
je jako te�ko.
551
01:00:10,000 --> 01:00:12,100
Ali nikada nisam razumio,
552
01:00:14,100 --> 01:00:17,700
zna�enje njenog smije�ka
dok je umirala.
553
01:00:27,800 --> 01:00:29,100
Hvala ti.
554
01:00:56,100 --> 01:00:57,600
Evo ti, daj mi malo toga.
555
01:01:09,400 --> 01:01:11,700
Ali za�to igra� ispo�etka?
556
01:01:12,700 --> 01:01:15,500
Drogirali su me
i dovukli ovamo...
557
01:01:16,900 --> 01:01:19,600
da mi namjeste igru.
558
01:01:19,800 --> 01:01:23,300
Ali kada sam se ovdje probudio,
zavjetovao sam se...
559
01:01:24,500 --> 01:01:26,400
da ne�u umrijeti.
560
01:01:26,600 --> 01:01:30,400
Umjesto toga, odgonetnut �u
Keikin posljednji smije�ak.
561
01:01:35,100 --> 01:01:36,700
Ja, ne znam...
562
01:01:37,700 --> 01:01:39,300
�to?
563
01:01:41,100 --> 01:01:45,900
Ne znam kako se
Keiko tada to�no osje�ala.
564
01:01:48,700 --> 01:01:50,300
Ali mora da te je...
565
01:01:52,200 --> 01:01:56,300
Um... -Moje ime? Kawada.
566
01:01:56,600 --> 01:01:59,000
Mislim da te zaista voljela...
567
01:02:00,400 --> 01:02:03,800
ina�e se ne bi mogla smije�iti
na taj na�in.
568
01:02:06,700 --> 01:02:08,200
Misli�?
569
01:02:09,600 --> 01:02:13,600
Sigurna sam. Da sam ja bila
na njenom mjestu...
570
01:02:13,700 --> 01:02:19,400
�eljela bih ti vjerovati i zahvaliti ti �to mi
daje� razlog da se tako smije�im.
571
01:02:19,500 --> 01:02:23,100
Mislim da bi ti rekla i hvala.
572
01:02:29,600 --> 01:02:32,600
Ja zaista znam kako pobje�i
s ovog otoka.
573
01:02:32,700 --> 01:02:34,200
�to! Ali kako?
574
01:02:34,400 --> 01:02:37,300
Mogu ti re�i tek onda
kada do�e vrijeme za to.
575
01:02:38,900 --> 01:02:41,400
Do tada, ovo ti je moja garancija.
576
01:02:42,500 --> 01:02:45,700
Koristi to da za�titi� sebe i...
577
01:02:46,800 --> 01:02:48,300
Noriko.
578
01:02:48,500 --> 01:02:49,800
Nanahara. Shuya.
579
01:02:52,800 --> 01:02:54,500
Svije�e!
580
01:02:59,200 --> 01:03:01,000
Dolje!
581
01:03:01,100 --> 01:03:03,100
Ta buka, tko li je to?
582
01:03:03,300 --> 01:03:07,000
Vjerojatno de�ko koji se prijavio iz zabave.
583
01:03:07,200 --> 01:03:08,600
Imamo i jednog takvog.
584
01:03:28,400 --> 01:03:29,800
Daj mi tu kartu.
585
01:03:29,900 --> 01:03:34,100
Slu�aj me, ako se budemo morali razdvojiti,
sastat �emo se u "Takano" svetili�tu.
586
01:03:34,300 --> 01:03:35,900
Nemoj zaboraviti!
587
01:03:36,200 --> 01:03:37,700
Ostani dolje!
588
01:03:44,800 --> 01:03:46,800
Za�to? �to sam ti to u�inio?
589
01:04:20,300 --> 01:04:27,500
Prokletstvo! Uspjelo je!
Moj savr�eni pancirni prsluk!
590
01:04:44,200 --> 01:04:48,500
DJE�ACI #4: ODA MRTAV.
JO� 20 OSTALO.
591
01:05:35,600 --> 01:05:37,100
Po�uri!
592
01:05:52,300 --> 01:05:55,200
Jesi dobro?
593
01:05:58,500 --> 01:06:00,100
Dobro sam.
I ona je dobro.
594
01:06:02,600 --> 01:06:04,200
Vodi ra�una o njoj!
595
01:06:06,400 --> 01:06:08,000
Nemoj biti lud!
596
01:06:54,700 --> 01:06:56,300
Nanahara!
597
01:06:59,900 --> 01:07:03,900
Bje�i, Nanahara!
598
01:07:12,800 --> 01:07:14,500
Evo ti �to si tra�io.
599
01:07:14,700 --> 01:07:18,100
Gnoj, pesticid
i kerozin.
600
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
Sumpor i ugljen.
601
01:07:20,300 --> 01:07:23,000
�ak sam ukrao i kamion da to
sve dovu�em.
602
01:07:23,200 --> 01:07:27,000
A za �to �e ti sve ove skule?
603
01:07:32,500 --> 01:07:36,200
"Sat koji otkucava"
�to je ovo?
604
01:07:42,800 --> 01:07:44,600
Ostalo mi od mog tetka.
605
01:07:44,800 --> 01:07:47,400
Moj tetak je bio
aktivista u �ezdesetim.
606
01:07:47,600 --> 01:07:49,900
Nau�io me stvari koje
te ne u�e u �koli.
607
01:07:51,100 --> 01:07:54,600
Jo� uvijek se bori za svoju stvar
negdje u svijetu.
608
01:07:56,700 --> 01:07:59,900
Jednog dana �e� se i ti
ovako smije�iti.
609
01:08:00,100 --> 01:08:02,200
Zaboravi, mi nismo...
610
01:08:03,100 --> 01:08:04,600
Shinji!
611
01:08:15,900 --> 01:08:19,800
Detonator bombe kakav je koristio kada je
poku�ao dignuti u zrak Parlament.
612
01:08:20,000 --> 01:08:25,400
To je bilo u doba kada smo i mi
po�eli na�u borbu,
ali nemamo jo� puno vremena.
613
01:08:25,600 --> 01:08:27,000
Ho�e� mi se pridru�iti?
614
01:08:29,300 --> 01:08:32,700
Ili �e� mi radije
odmagati?
615
01:08:35,900 --> 01:08:39,900
Mo�emo li zaista svi skupa
ku�i?
616
01:08:40,100 --> 01:08:43,100
Da, sru�it �u im sustave.
617
01:08:44,300 --> 01:08:46,900
Kada pobjegnemo,
bit �emo zajedno.
618
01:08:52,500 --> 01:08:57,000
Dan drugi,
12:30 popodne.
619
01:09:10,600 --> 01:09:13,100
Probudio si se? -Gdje smo?
620
01:09:13,400 --> 01:09:14,900
Svjetionik.
621
01:09:15,100 --> 01:09:16,900
Utsumi, za�to si...
622
01:09:17,100 --> 01:09:20,700
Koji �ok,
bila sam na jutros stra�i,
623
01:09:20,800 --> 01:09:23,800
kada se Sugimura pojavio
nose�i te.
624
01:09:36,200 --> 01:09:41,000
Gdje je Sugimura? -Oti�ao je, rekao je
da se mora s nekim vidjeti.
625
01:09:41,100 --> 01:09:45,000
Tako zna�i... Koliko je sati?
626
01:09:45,100 --> 01:09:48,800
Podne, upravo je zavr�en
podnevni izvje�taj.
627
01:09:49,000 --> 01:09:51,400
A Kawada i Noriko?
628
01:09:51,600 --> 01:09:54,000
Nisu bili na listama.
629
01:09:55,600 --> 01:10:00,400
Tko je pro�itan?
Propustio sam tri zadnja izvje�taja.
630
01:10:00,500 --> 01:10:04,700
Sve skupa petero.
Oda je bio na sino�njoj.
631
01:10:08,600 --> 01:10:12,300
Oh! -Na jutro�njoj su bili
Kaori i Mizuho.
632
01:10:14,900 --> 01:10:17,300
I dalje si mi prijatelj.
633
01:10:17,400 --> 01:10:19,200
Znam.
634
01:10:22,800 --> 01:10:28,800
DJEVOJ�ICE #1: MIZUHO
DJEVOJ�ICE #12: KAORI, MRTVE.
635
01:10:31,200 --> 01:10:33,400
I sada na podnevnoj,
636
01:10:33,600 --> 01:10:35,800
Takiguchi i Hatagami.
637
01:10:44,600 --> 01:10:50,400
DJE�ACI #13: TAKIGUCHI
DJE�ACI #18: HATAGAMI, MRTVI.
JO� 16 OSTALO.
638
01:10:51,300 --> 01:10:53,200
I poruka od Sugimure...
639
01:10:53,400 --> 01:10:57,400
Mimura i de�ki su na zapadu,
jedva �ekaju da te vide.
640
01:10:57,500 --> 01:10:59,700
Mimura. -Tako je.
641
01:10:59,900 --> 01:11:03,100
Evo ti tvoja karta.
Ozna�ila sam je za tebe.
642
01:11:04,100 --> 01:11:07,500
Ovdje si siguran.
Ovdje su sve moje prijateljice.
643
01:11:09,000 --> 01:11:13,100
To su Haruka,
Satomi i Yuka
Chisato i Yuko.
644
01:11:16,900 --> 01:11:18,900
Nanahara...
645
01:11:19,100 --> 01:11:24,200
u vezi onoga s Oki.
Yuko je vidjela �to se dogodilo.
646
01:11:24,400 --> 01:11:28,700
Da. -Skotrljali smo se skupa niz brdo.
647
01:11:28,900 --> 01:11:31,200
Nesretan slu�aj? -Naravno!
648
01:11:31,300 --> 01:11:34,500
�ao mi je. -Idemo se svi
pridru�iti Kawadi, hajde!
649
01:11:35,700 --> 01:11:39,200
On zna put iz ovoga. -Vjeruje� mu?
650
01:11:39,400 --> 01:11:41,900
Pre�ivio je jednu ovakvu igru.
651
01:11:42,100 --> 01:11:44,600
Ali ti jo� ne mo�e� hodati.
652
01:11:44,800 --> 01:11:47,400
Dobro mi je. -Dobro, sada se odmaraj.
653
01:11:47,600 --> 01:11:51,400
Haruka i Chisato
�e spremiti ru�ak.
654
01:11:53,200 --> 01:11:55,300
Jesi li me �vrsto povezala,
Utsumi?
655
01:11:56,500 --> 01:11:58,100
Jesam.
656
01:11:59,700 --> 01:12:02,400
Nikada prije nisam dotakla de�ka.
657
01:12:08,500 --> 01:12:10,500
Svi�a ti se Noriko?
658
01:12:11,500 --> 01:12:13,000
Za�to?
659
01:12:13,300 --> 01:12:16,500
Znam sve o tebi.
660
01:12:16,700 --> 01:12:19,600
Zna� �to to zna�i?
661
01:12:19,800 --> 01:12:21,500
�to?
662
01:12:21,700 --> 01:12:23,100
Zaboravi.
663
01:12:23,300 --> 01:12:27,800
Neke od njih ne vjeruju de�kima.
-Moram te zaklju�ati, u redu?
664
01:12:28,000 --> 01:12:29,600
Ru�ak �e biti za minutu.
665
01:12:59,700 --> 01:13:02,400
Hej, djevojke! -Nanahara se probudio.
666
01:13:02,600 --> 01:13:04,400
Zaista? -Mo�e li pri�ati?
667
01:13:04,600 --> 01:13:06,200
�ini se da je jako gladan.
668
01:13:07,700 --> 01:13:10,900
Ne brini, zaklju�ala sam vrata.
669
01:13:11,000 --> 01:13:14,100
Ne. -�ao mi je ali, vi�e ne brinem.
670
01:13:14,300 --> 01:13:17,300
Ono �to se dogodilo s
Oki, bio je nesretan slu�aj.
671
01:13:17,500 --> 01:13:21,100
Naravno,
Shuya ne bi ubio nikoga.
672
01:13:21,300 --> 01:13:23,100
�pageti su skoro gotovi.
673
01:13:23,300 --> 01:13:27,700
Haruka, idi zamjeni Yuku na stra�i.
-Moramo porazgovarati o nekim stvarima.
674
01:13:27,900 --> 01:13:29,400
Razumijem.
675
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Mi �emo svi...
676
01:13:38,200 --> 01:13:39,700
sutra umrijeti.
677
01:13:41,400 --> 01:13:43,000
Ne po�inji s time.
678
01:13:43,200 --> 01:13:47,000
Ne�emo se predati dok ne bude
gotovo, jasno?
679
01:13:47,100 --> 01:13:52,100
Mislim, bilo bi bolje da prvo
nahranimo Nanaharu, zar ne?
680
01:13:52,300 --> 01:13:54,100
Dobro. -Poslu�it �u ga.
681
01:13:54,300 --> 01:13:55,900
Hvala ti, Yuko.
682
01:14:04,500 --> 01:14:06,600
Hej!
683
01:14:06,600 --> 01:14:11,400
Imamo li jo� tableta protiv bolova?
Trebaju mi za Nanaharu.
684
01:14:11,500 --> 01:14:12,000
U kredencu su. -Ja �u ih donijeti.
685
01:14:14,100 --> 01:14:15,800
Yukie!
686
01:14:16,000 --> 01:14:19,800
�uo sam da je Nanahara budan!
To je ba� super! Ti! -�to?
687
01:14:20,800 --> 01:14:25,600
Ne pretvaraj se, znam da si sretna
zbog toga. -Sjajno miri�i,
super napravljeno, Chisato.
688
01:14:25,800 --> 01:14:27,900
Daj da probam prva.
689
01:14:28,100 --> 01:14:30,600
Super! Udaj se za mene, Chisato!
690
01:14:30,700 --> 01:14:34,400
Hajde, Yuka! -Smiri se sada.
691
01:14:35,600 --> 01:14:37,600
O �emu si htjela da
porazgovaramo, Yukie?
692
01:14:38,000 --> 01:14:42,500
Nanahara ka�e da Kawada
zna kako oti�i sa otoka.
693
01:14:42,700 --> 01:14:45,000
Onaj Kawada? -Mo�emo li mu vjerovati?
694
01:14:45,200 --> 01:14:51,200
Jo� ne znam re�i, ali kada
Nanahara bude mogao hodati,
pridru�imo se Kawadi i Noriko.
695
01:14:52,600 --> 01:14:54,400
�to!
696
01:14:55,400 --> 01:14:57,200
�to nije u redu?
697
01:14:57,900 --> 01:14:59,300
Yuka!
698
01:15:00,600 --> 01:15:02,300
Mrtva je. �Kako?
699
01:15:03,500 --> 01:15:05,400
Nije valjda trovanje hranom?
700
01:15:05,500 --> 01:15:08,800
Smrtonosno trovanje hranom.
-Ja sam probala i dobro mi je.
701
01:15:09,000 --> 01:15:10,900
To je otrov!
702
01:15:11,100 --> 01:15:12,600
Otrov!
703
01:15:15,400 --> 01:15:17,600
Tko! Tko je to u�inio?!
704
01:15:17,800 --> 01:15:20,700
Satomi, nemoj! -To je neka gre�ka!
705
01:15:20,900 --> 01:15:24,800
Samo smo mi ovdje, nitko drugi!
Chisato, ti si to skuhala, je li tako?
706
01:15:24,900 --> 01:15:28,100
Nisam samo ja! I Haruka je kuhala sa mnom.
-Nije moj otrov!
707
01:15:28,300 --> 01:15:32,800
Nije ni�iji, prestanite!
-Spusti to!
708
01:15:32,900 --> 01:15:35,300
Sebi si i sama sumnjiva!
709
01:15:35,500 --> 01:15:39,400
Haruka! -Pro�le dvije no�i,
uop�e nisi spavala.
710
01:15:39,600 --> 01:15:43,700
To upravo zna�i da nam ne vjeruje�.
-Zaboravila sam pilule za spavanje.
711
01:15:43,900 --> 01:15:49,000
Besanica, u tvojim godinama! -Prestani!
Satomi, spusti taj pi�tolj!
712
01:15:49,200 --> 01:15:50,700
Dovraga, zave�i!
713
01:15:53,700 --> 01:15:57,000
Yukie, prekini to sranje.
Prestani s komandiranjem! -Chisato...
714
01:15:57,100 --> 01:16:01,400
Ti si zajebala stvar s tim trovanjem.
-Kako to mo�e� re�i?
715
01:16:01,500 --> 01:16:05,100
Planirala si da ti i Nanahara
zajedno pobjegnete!
716
01:16:05,300 --> 01:16:06,900
Jesi li to htjela?
717
01:16:09,900 --> 01:16:11,500
Chisato!
718
01:16:18,200 --> 01:16:19,800
Prokletstvo!
719
01:16:26,600 --> 01:16:31,400
Jao! To boli, �upci jedni!
Prokletstvo, krvarim!
720
01:16:33,100 --> 01:16:34,900
Vidi tko to ka�e!
721
01:16:35,100 --> 01:16:37,800
Zave�i jebo te!
722
01:16:37,900 --> 01:16:41,600
Poku�ala si se do�epati pi�tolja,
zna�i da si kriva!
723
01:16:41,800 --> 01:16:43,400
Evo ti sada!
724
01:17:00,900 --> 01:17:05,800
Ne, ti si u redu. Ti ne pripada�
njihovoj grupi.
725
01:17:09,100 --> 01:17:13,500
Ako ni�ta,
mislila sam da �u �ivjeti do sutra.
726
01:17:22,000 --> 01:17:25,600
Koji idioti.
Mogli smo svi pre�ivjeti.
727
01:17:27,000 --> 01:17:29,300
Svi smo tako glupi.
728
01:17:30,800 --> 01:17:32,200
Glupi!
729
01:17:41,400 --> 01:17:46,000
Nije moja krivica.
Nije moja krivica.
730
01:17:47,000 --> 01:17:49,100
Nije moja krivica!
731
01:17:50,600 --> 01:17:53,500
�to se dogodilo, Utsumi?
732
01:17:53,600 --> 01:17:56,900
�to se dogodilo, hej, Utsumi?
733
01:18:09,900 --> 01:18:12,200
�ao mi je, Nanahara.
734
01:18:13,600 --> 01:18:18,200
�ak sam i zaboravila da ste
svi vi moji prijatelji.
735
01:18:42,400 --> 01:18:44,500
Za�to?
736
01:18:44,700 --> 01:18:46,400
Utsumi.
737
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Za�to?
738
01:18:50,200 --> 01:18:53,200
Zna� �to to zna�i?
739
01:19:11,600 --> 01:19:14,400
Zna� li �to to zna�i?
740
01:19:17,100 --> 01:19:19,200
Kako bi mogla znati!
741
01:19:20,200 --> 01:19:22,800
Ja ne znam �to
zna�i bilo �to od ovoga!
742
01:19:30,200 --> 01:19:35,000
DJEVOJ�ICE #2: YUKIE, 9: YUKO, #12: HARUKA,
16: YUKA, #17: SATOMI,
#19: CHISATO MRTVE.
743
01:21:18,400 --> 01:21:20,000
Poziv za vas.
744
01:21:26,500 --> 01:21:30,000
Halo. -Pozdravljam gospodina.
745
01:21:30,100 --> 01:21:31,800
Oh, Shiori?
746
01:21:31,900 --> 01:21:34,300
Mami je ponovno lo�e.
747
01:21:35,700 --> 01:21:39,300
Na poslovnom sam putu,
ne mogu sti�i ku�i prije sutra.
748
01:21:41,300 --> 01:21:43,700
Ne morate se brinuti
oko dolaska ku�i,
749
01:21:46,100 --> 01:21:48,000
prekinut �u vezu.
750
01:21:48,200 --> 01:21:49,900
Uh, huh.
751
01:21:50,100 --> 01:21:55,400
Gospodine, ne pu�ite tako u slu�alicu.
Osjeti vam se iz usta �ak i preko telefona.
752
01:22:10,800 --> 01:22:12,400
Jesi dobro?
753
01:22:13,400 --> 01:22:15,100
Sanjala sam.
754
01:22:15,300 --> 01:22:17,500
�to?
755
01:22:17,700 --> 01:22:22,200
Bili smo samo ja i Kitano
na obali rijeke.
756
01:22:22,300 --> 01:22:24,400
Mora da je bilo stravi�no.
757
01:22:24,600 --> 01:22:27,000
Ali Kitano je izgledao jako usamljen.
758
01:22:29,800 --> 01:22:34,700
Prije ovoga, uvijek sam ga
smatrala normalnim.
759
01:22:47,100 --> 01:22:52,800
Imao je normalan brak,
stario je normalno, ba� kao i moja mama.
760
01:22:56,800 --> 01:23:01,700
Ali kada je ova igra po�ela
shvatila sam...
761
01:23:01,800 --> 01:23:04,900
da je u stvari sve to bila
samo krinka.
762
01:23:05,100 --> 01:23:07,500
Neke stvari je jednostavno
bolje ne znati.
763
01:23:09,600 --> 01:23:11,700
Izgleda da �e ki�a.
764
01:23:13,600 --> 01:23:17,400
Nadam se da nas Nanahara
mo�e prona�i ovdje.
765
01:23:31,100 --> 01:23:33,000
Rekao sam ti da �eka�!
766
01:23:37,600 --> 01:23:41,400
Jo� jedan propao dan.
Telefon mi nikako ne zvoni.
767
01:23:42,600 --> 01:23:45,100
�ak je i moj mobitel beskoristan.
Vidi�, nema signala.
768
01:23:45,300 --> 01:23:47,900
Mogu li primiti narud�bu?
-Pri�ekaj malo.
769
01:23:48,100 --> 01:23:50,300
Ovo je dobro.
770
01:23:50,500 --> 01:23:55,000
Ne znam ni koliko sam ve� rezimea napisao.
Jednostavno sam iscije�en.
771
01:23:55,200 --> 01:23:57,200
Uvijek su me samo iskori�tavali.
772
01:23:58,600 --> 01:24:02,400
Gospo�ice, dajte mi vode. -Da, samo trenutak.
773
01:24:04,100 --> 01:24:08,800
Naru�i �to �eli�. Po�inje� sutra
sa 7. razredom, kreni po slavu.
774
01:24:10,200 --> 01:24:13,900
Ka�em "kreni po slavu", ali nikada
vas nisam ni�ta nau�io.
775
01:24:14,000 --> 01:24:16,600
Va�a narud�ba?
-Rekao sam da pri�eka�!
776
01:24:19,600 --> 01:24:21,200
Idemo nekamo drugdje?
777
01:24:36,000 --> 01:24:39,800
Hajde Shuya!
Ti to mo�e�, Shuya!
778
01:24:56,100 --> 01:24:58,000
Shuya.
779
01:24:58,200 --> 01:25:03,000
Tra�i Noriko, ok?
Obe�ao si ju za�tititi.
780
01:25:23,500 --> 01:25:25,400
Kamo �e�?
-Da se sretnem s Nanaharom.
781
01:25:25,500 --> 01:25:28,200
Hej!
Blizu smo opasne zone!
782
01:25:40,500 --> 01:25:43,700
Gdje si! Noriko!
783
01:25:56,100 --> 01:25:57,900
Mitsuko.
784
01:25:59,400 --> 01:26:00,900
�to ima?
785
01:26:01,000 --> 01:26:03,700
Tra�im Nanaharu.
786
01:26:03,900 --> 01:26:05,600
Razdvojili ste se?
787
01:26:05,800 --> 01:26:08,800
Noriko, gdje si!
788
01:26:09,000 --> 01:26:11,400
Tko je to?
-Kawada.
789
01:26:14,400 --> 01:26:18,000
Dva princa te �tite. Prava princeza.
790
01:26:20,000 --> 01:26:23,200
Mitsuko!
-Umri, ru�na.
791
01:26:30,300 --> 01:26:31,800
Hej.
792
01:26:34,600 --> 01:26:36,300
Ne izgleda� tako lo�e.
793
01:26:38,300 --> 01:26:41,100
Oh, Nanahara je s tobom.
794
01:26:42,800 --> 01:26:44,500
Nanahara!
795
01:26:59,900 --> 01:27:01,500
Shuya!
796
01:27:03,100 --> 01:27:04,700
Shuya!
797
01:27:11,700 --> 01:27:13,900
Nemoj se prehladiti.
798
01:27:23,100 --> 01:27:25,100
Do�la si se sresti sa mnom?
799
01:27:32,200 --> 01:27:33,600
Ponio sam i oru�je.
800
01:27:36,700 --> 01:27:39,700
Oru�je... za�to?
801
01:27:42,200 --> 01:27:44,100
Ja sam slab...
802
01:27:46,200 --> 01:27:48,000
i beskorisan,
803
01:27:50,100 --> 01:27:52,800
ali bit �u uz tebe...
804
01:27:55,600 --> 01:27:57,100
�titit �u te.
805
01:27:58,800 --> 01:28:01,000
Eto za�to...
806
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
sam ponio oru�je.
807
01:28:06,400 --> 01:28:08,100
Shuya...
808
01:29:35,300 --> 01:29:38,400
Kotohiki, ti si?
809
01:29:42,000 --> 01:29:44,300
Kotohiki. Javi se!
810
01:29:58,000 --> 01:30:00,700
Po�uri, bje�i.
811
01:30:00,900 --> 01:30:02,300
�to?
812
01:30:02,400 --> 01:30:07,400
Netko �e do�i, privu�en pucnjevima.
-Bje�i!
813
01:30:09,200 --> 01:30:13,500
Za�to? Sugimura, za�to?
814
01:30:14,500 --> 01:30:17,600
Ti si tako slatka.
815
01:30:19,300 --> 01:30:23,300
O �emu pri�a�? �to je ovo?
816
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Htio sam te vidjeti.
817
01:30:28,600 --> 01:30:32,300
U stvari, spasiti te.
818
01:30:34,900 --> 01:30:36,500
Nemoj mi pri�ati.
819
01:30:36,600 --> 01:30:40,200
Bio sam zaljubljen u tebe,
Kotohiki...
820
01:30:40,400 --> 01:30:45,000
ve� dugo, dugo... vremena.
821
01:31:19,900 --> 01:31:21,400
Ali ti...
822
01:31:22,300 --> 01:31:25,800
nikada me nisi ni pogledao.
823
01:31:27,800 --> 01:31:32,500
Kako sam mogla znati,
kada nikada nisi ni nagovijestio...
824
01:31:33,800 --> 01:31:36,900
�to sada mogu u�initi?
825
01:31:38,400 --> 01:31:40,100
Umri.
826
01:31:45,400 --> 01:31:49,200
DJE�ACI #1: SUGIMURA
DJEVOJ�ICE #8: KOTOHIKI, MRTVI.
827
01:31:52,300 --> 01:31:54,500
Baj, Mitsuko!
Do sutra!
828
01:31:54,800 --> 01:31:56,300
Baj, baj!
829
01:31:57,300 --> 01:31:58,900
Tko si ti!
830
01:32:00,300 --> 01:32:04,700
Tko si?
-Tko sam ja? Pa, ja sam...
831
01:32:08,000 --> 01:32:09,800
�to se dogodilo mami?
832
01:32:10,700 --> 01:32:13,500
Mamu boli trba.
833
01:32:13,700 --> 01:32:17,100
Pa da se onda mi poigramo, zapravo.
834
01:32:17,300 --> 01:32:19,000
Ne!
835
01:32:20,900 --> 01:32:23,100
Budi jaka, Mitsuko.
836
01:32:24,300 --> 01:32:29,000
Ako ne bude� jaka,
zavr�it �e� kao ja.
837
01:32:30,800 --> 01:32:33,300
Zdravo, Mitsuko.
838
01:32:33,300 --> 01:32:37,200
Ova mala djevoj�ica se
isti zove Mitsuko.
839
01:32:37,400 --> 01:32:39,500
Nije li slatka?
840
01:32:39,700 --> 01:32:42,300
Slatka je i zabavna.
841
01:32:42,500 --> 01:32:44,100
Vidi�?
842
01:32:49,000 --> 01:32:51,500
Sad je potpuno bez odje�e.
843
01:32:51,700 --> 01:32:54,500
Sad je red na na�oj drugoj Mitsuko.
844
01:32:54,600 --> 01:32:56,800
Skinimo to sve.
845
01:32:57,000 --> 01:32:58,500
Ne!
846
01:33:19,300 --> 01:33:21,800
Sama se mora� boriti.
847
01:33:22,000 --> 01:33:24,000
Takav ti je �ivot.
848
01:33:54,000 --> 01:33:55,600
Umri!
849
01:34:21,100 --> 01:34:26,300
Ja samo vi�e nisam htjela
biti gubitnik.
850
01:34:37,000 --> 01:34:41,300
DJEVOJ�ICE #1: MITSUKO MRTVA.
JO� 7 OSTALO.
851
01:34:51,500 --> 01:34:54,100
Djevoj�ice #16: Yuka,
852
01:34:54,500 --> 01:34:56,800
#19: Chisato,
853
01:34:57,000 --> 01:34:59,400
#12: Haruka,
854
01:34:59,600 --> 01:35:05,800
#17: Satomi, #2: Yukie,
#9: Yuko,
855
01:35:05,900 --> 01:35:10,100
#8: Kotohiki, #1: Mitsuko,
856
01:35:10,500 --> 01:35:13,000
i samo jedan od dje�aka,
#1: Sugimura,
zna�i ukupno 9.
857
01:35:18,600 --> 01:35:22,900
Idemo na zapad. Jo� uvjek mo�emo izbje�i
nove opasne zone.
858
01:35:23,700 --> 01:35:27,200
Moram vidjeti Mimuru.
859
01:35:38,100 --> 01:35:39,800
U redu...
860
01:36:56,400 --> 01:36:58,700
Uspio sam!
861
01:36:58,800 --> 01:37:00,800
Evo ga! -Sjajno!
862
01:37:00,900 --> 01:37:04,500
2 bombe, 100 molotovljevih
koktela. I 3 spremnika propana.
863
01:37:04,700 --> 01:37:09,100
Trebat �e malo vremena, ali doma�i
hakerski softver je spreman!
864
01:37:11,400 --> 01:37:13,600
�to! -Hakeri! Odakle!
865
01:37:13,800 --> 01:37:15,900
Ne znamo! -Upratite ih!
866
01:37:16,100 --> 01:37:18,600
Previ�e veza! Na�e su pale!
867
01:37:18,800 --> 01:37:22,100
Bri�u datoteke! GPS monitor je zamrznut!
868
01:37:29,800 --> 01:37:33,800
Koji je to vrag! -Invazija virusa! Preuzimaju sve!
869
01:37:34,000 --> 01:37:36,400
Virusi napreduju nevjerojatnom brzinom!
Satelitski sustavi zamrznuti!
870
01:37:36,500 --> 01:37:38,700
Glavne kontrole ne rade! Veze su pale!
871
01:37:38,800 --> 01:37:43,000
Opasne zone o�i��ene! U�inite ne�to!
872
01:37:46,100 --> 01:37:47,500
Prokletstvo!
-Gospodine!
873
01:37:47,800 --> 01:37:49,600
Koji si ti!
874
01:37:54,100 --> 01:37:55,900
Re-aktiviraj.
875
01:37:57,700 --> 01:37:59,700
Dobro, evo idemo!
876
01:38:10,500 --> 01:38:15,200
15 minuta dok se njihovi sustavi ne podignu.
Raznesimo �kolu i igra je gotova!
877
01:38:15,400 --> 01:38:18,300
Upravo sam vidio nekoga, tamo.
878
01:38:18,400 --> 01:38:20,400
�to?
-Nanahara?
879
01:38:20,600 --> 01:38:24,800
Nanahara?
-Mo�da mu je Sugimura rekao za nas.
880
01:38:24,900 --> 01:38:28,900
Hej, Nanahara, hajde iza�i, brzo.
881
01:38:30,800 --> 01:38:32,600
Yutaka!
882
01:38:37,100 --> 01:38:38,800
Sranje, tko je to!
883
01:38:41,300 --> 01:38:43,200
To je on! -Novi!
884
01:38:47,600 --> 01:38:50,200
Ne mogu ga pogoditi. -Mirno nani�ani!
885
01:38:51,500 --> 01:38:53,800
Zave�i! -Ponovno proma�aj!
886
01:38:57,700 --> 01:38:59,400
Nije dobro, povla�enje!
887
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
Lijima! Lijima!
888
01:39:08,100 --> 01:39:11,200
Kada pobjegnemo, bit �emo zajedno.
889
01:39:11,400 --> 01:39:15,400
Hej! Prokletstvo!
890
01:39:30,200 --> 01:39:34,400
DJE�ACI #2: LIJIMA. 12: YUTAKA,
19 MIMURA, MRTVI. JO� 4 OSTALO.
891
01:40:03,600 --> 01:40:05,200
To je on.
892
01:40:19,000 --> 01:40:20,500
Ostanite tu.
893
01:40:58,700 --> 01:41:02,700
DJE�ACI #6: KIRIYAMA MRTAV.
JO� 3 OSTALO.
894
01:41:12,400 --> 01:41:14,400
Povrije�en si?
895
01:41:14,500 --> 01:41:16,300
Ni�ta stra�no.
896
01:41:17,400 --> 01:41:22,600
Ono �to je bitno je da
smo mi jedini preostali.
897
01:41:22,800 --> 01:41:24,300
Tako je.
898
01:41:24,400 --> 01:41:26,800
�to �e� ti raditi nakon ovoga?
899
01:41:27,900 --> 01:41:29,700
Ne znam.
900
01:41:30,800 --> 01:41:34,600
Nikada stvarno nisam
vjerovao u odrastanje.
901
01:41:36,700 --> 01:41:40,500
Moji su tata i mama...
902
01:41:42,600 --> 01:41:46,400
pobjegli, umrli,
zato �to su se tako osje�ali.
903
01:41:50,900 --> 01:41:55,800
Ali ja �u se nastaviti boriti,
�ak i kada ne budem znao kako,
904
01:41:58,100 --> 01:42:00,400
sve dok zaista ne odrastem.
905
01:42:02,600 --> 01:42:05,200
Vi to djeco nikada
ne�ete uspjeti.
906
01:42:05,400 --> 01:42:07,500
Za�to ne?
907
01:42:07,700 --> 01:42:10,900
Rekao sam vam, zar nisam?
Ne vjerujte nikome.
908
01:42:12,700 --> 01:42:17,200
Tako je.
-Pa, obadvoje ste mi vjerovali previ�e.
909
01:42:18,400 --> 01:42:21,600
Izgubili ste.
-Prestani s tom bolesnom �alom.
910
01:42:21,800 --> 01:42:24,100
Ovo je bio moj na�in da odem s otoka.
911
01:42:24,300 --> 01:42:27,600
Oprostite, ali iskoristio sam
vas da spasim sebe.
912
01:42:28,800 --> 01:42:32,000
Ne vjerujem ti.
-A �to je sa Keiko?
913
01:42:32,600 --> 01:42:36,800
Keiko ne postoji. -Bila mi je potrebna
samo da vas uvu�em u ovo.
914
01:42:37,000 --> 01:42:38,400
Ali za�to mi?
915
01:42:38,600 --> 01:42:43,500
Bili ste savr�eni za ovo.
Dovoljno lakovjerni.
916
01:42:46,500 --> 01:42:51,000
Hej, Nanahara. -Zar bi me stvarno
mogao ubiti tim pi�toljem?
917
01:42:55,300 --> 01:42:57,800
Igra je gotova. Zaista.
918
01:43:03,100 --> 01:43:06,100
Idite provjeritu tijela!
-Razumio!
919
01:43:06,300 --> 01:43:08,300
Operacija zavr�ena.
920
01:43:08,400 --> 01:43:11,200
Ali, gospodine.
-Operacija zavr�ena.
921
01:43:23,000 --> 01:43:25,200
Igra gotova.
Tre�i dan 4:30 ujutro
922
01:43:25,400 --> 01:43:27,700
Pobjednik je dje�ak #5: Kawada
923
01:44:01,300 --> 01:44:03,300
"BR" radio: vje�be.
924
01:44:07,800 --> 01:44:13,100
Podignite ruke
i propnite se na prste.
925
01:44:13,200 --> 01:44:16,700
1, 2, 3, 4...
926
01:44:19,400 --> 01:44:22,000
Radite rukama i nogama.
927
01:44:22,000 --> 01:44:24,000
1, 2, 3, 4...
928
01:44:34,000 --> 01:44:36,000
Ma�ite rukama.
929
01:44:48,000 --> 01:44:52,000
Razdvojite noge i
vje�bajte grudni ko�.
930
01:45:10,600 --> 01:45:15,700
Lijepo ura�eno. Drago mi je da
ste ti i Kiriyama bili zajedno.
931
01:45:15,900 --> 01:45:18,300
Ne ide� ku�i?
-Ne �uri mi se.
932
01:45:19,300 --> 01:45:21,400
Pojasni mi jednu stvar.
933
01:45:30,900 --> 01:45:35,600
Ti to mo�e� deaktivirati, je li tako?
�to ti...
934
01:45:35,700 --> 01:45:40,700
Upao si u sustav i izbrisao te podatke, je li tako?
935
01:45:42,500 --> 01:45:44,000
Osve�uju�i Keiko?
936
01:45:45,800 --> 01:45:49,500
Tako je.
Zato si i igrao igru, je li?
937
01:45:50,800 --> 01:45:53,600
Ali varanje nije u redu.
938
01:46:00,500 --> 01:46:03,500
Hej! Zar nije zabavno...
939
01:46:03,600 --> 01:46:07,300
da zaljubljene pti�ice
pre�ive zajedno?
940
01:46:08,400 --> 01:46:10,800
Bilo mi je dosta svega.
941
01:46:10,900 --> 01:46:15,900
Djeca su me ismijavala u �koli,
moja vlastita djeca me mrze.
942
01:46:16,100 --> 01:46:18,200
Nemam se kome vratiti ku�i.
943
01:46:19,100 --> 01:46:23,200
Mogao bih vas povesti sa sobom.
944
01:46:53,000 --> 01:46:57,300
A jedina osoba za koju bi
vrijedilo umrijeti si ti Noriko.
945
01:47:01,000 --> 01:47:06,400
Kada bi morao izabrati jedno,
onda bi bila ti, Noriko.
946
01:47:12,600 --> 01:47:15,000
�to?
Hajde, pucaj.
947
01:47:19,300 --> 01:47:21,600
Noriko, mo�e� ti to.
948
01:47:25,700 --> 01:47:27,500
Noriko, mo�e� ti to.
949
01:47:35,800 --> 01:47:38,900
Hajde Shuya!
Mo�e� ti to, Shuya!
950
01:47:43,500 --> 01:47:46,600
�to je bilo?
Pucaj u mene ili �u ja u tebe.
951
01:47:51,200 --> 01:47:53,400
Jao!
952
01:47:53,500 --> 01:47:55,300
Prokletstvo, to boli!
953
01:48:05,700 --> 01:48:11,100
Obe�ao sam da �u
�tititi Noriko.
954
01:48:13,100 --> 01:48:16,600
Znam to, znam.
955
01:48:47,500 --> 01:48:49,600
Halo!
956
01:48:49,700 --> 01:48:51,600
Shiori?
957
01:48:52,700 --> 01:48:56,900
Slu�aj, vi�e nikada ne�u do�i ku�i.
958
01:48:59,100 --> 01:49:04,300
Slu�aj, kada nekoga mrzi�,
onda mora� snositi i posljedice.
959
01:49:05,700 --> 01:49:08,400
Neodgovorno?
Tko te je kog vraga pitao?
960
01:49:22,600 --> 01:49:24,000
Zadnji put.
961
01:49:26,900 --> 01:49:28,900
Kola�i su bili izvrsni.
962
01:50:06,700 --> 01:50:11,100
Predivno je, �ak i kada pomisli�
da su svi oni mrtvi.
963
01:50:14,600 --> 01:50:16,900
Zna� i upravljati brodom?
964
01:50:17,100 --> 01:50:20,400
Sigurno, moj tata je ribar.
965
01:50:23,300 --> 01:50:27,600
Samo dr�i pravac
i mora� udariti u kopno.
966
01:50:27,800 --> 01:50:29,300
Ho�e� poku�ati?
967
01:50:34,200 --> 01:50:38,700
Uskoro �emo se rastati.
Sumnjam da �emo se vi�e ikada vidjeti.
968
01:50:40,000 --> 01:50:41,700
Zbog �ega?
969
01:50:41,900 --> 01:50:43,900
Tako je najbolje.
970
01:50:44,100 --> 01:50:46,400
Bila su to samo tri dana,
ali previ�e je toga �to
bi najradije zaboravio.
971
01:50:46,400 --> 01:50:48,400
Kawada.
-Da?
972
01:51:00,900 --> 01:51:02,400
Hvala ti puno.
973
01:51:04,000 --> 01:51:06,200
Nanahara!
974
01:51:06,400 --> 01:51:07,900
Da?
975
01:51:08,100 --> 01:51:10,000
Bit �e to te�ak put.
976
01:51:11,600 --> 01:51:15,100
Da... znam.
977
01:51:18,800 --> 01:51:22,600
Odjednom mi se spava.
Vrijeme drijemanja.
978
01:51:24,900 --> 01:51:29,400
Kada sam vas sreo,
kona�no sam rije�io...
979
01:51:29,600 --> 01:51:31,800
zagonetku Keiko smje�ka.
980
01:51:32,900 --> 01:51:34,700
I �to je rje�enje?
981
01:51:34,900 --> 01:51:37,000
Njene posljednje rije�i.
982
01:51:39,100 --> 01:51:42,500
Hvala ti, i onda...
983
01:51:45,500 --> 01:51:47,100
I onda?
984
01:51:52,100 --> 01:51:55,400
Kawada?
Kawada?
985
01:51:59,700 --> 01:52:04,800
I onda... drago mi je �to sam
prona�ao prave prijatelje.
986
01:52:10,900 --> 01:52:18,900
I onda... drago mi je �to sam
prona�ao prave prijatelje.
987
01:52:28,900 --> 01:52:36,400
Tra�eni zbog ubojstva:
Nanahara (15) i
Noriko (15).
988
01:53:02,700 --> 01:53:06,600
Noriko se sino� uvukla u ku�u...
989
01:53:06,700 --> 01:53:09,500
oprostiti se sa svojim roditeljima
dok su spavali.
990
01:53:09,700 --> 01:53:16,000
Uzela je sa svog stola, no� kojim je Nobu onda
ubo Kitana.
991
01:53:18,600 --> 01:53:22,300
Svako od nas sada ima oru�je.
992
01:53:24,200 --> 01:53:27,100
A do�e li vrijeme
da ga ponovno upotrijebi,
993
01:53:28,100 --> 01:53:31,900
to nikada ne�e biti lagana odluka.
994
01:53:34,500 --> 01:53:39,300
Ali mi nemamo izbora,
osim nastaviti.
995
01:53:49,200 --> 01:53:50,700
Tr�imo, Noriko.
996
01:53:50,800 --> 01:53:52,400
Da.
997
01:53:54,300 --> 01:53:58,100
Bez obzira koliko daleko,
tr�i za onim �to vrijedi.
998
01:54:00,400 --> 01:54:04,200
TR�I!
999
01:54:07,400 --> 01:54:13,000
Rekvijem I
osnovna, razred B, prijatelji.
1000
01:55:05,700 --> 01:55:11,000
Rekvijem II
Shuyain san.
1001
01:55:29,900 --> 01:55:31,400
Nobu.
1002
01:55:32,400 --> 01:55:34,200
Shuya.
1003
01:55:34,400 --> 01:55:39,300
Tra�i Noriko, ok?
Obe�ao si da �e� ju �tititi.
1004
01:55:45,500 --> 01:55:52,000
Rekvijem III
San Noriko i Kitana.
1005
01:56:05,900 --> 01:56:08,500
Jesi li dobro?
-�to?
1006
01:56:08,600 --> 01:56:13,500
Ako nas itko vidi zajedno,
natrag �e te zaklju�ati u zahod.
1007
01:56:13,600 --> 01:56:16,200
Red je na nekog drugog.
1008
01:56:17,200 --> 01:56:19,900
Dali se moj razred dosa�uje?
-Da.
1009
01:56:20,100 --> 01:56:21,600
Kako se usu�uje�.
1010
01:56:23,300 --> 01:56:25,000
Idem u razred.
1011
01:56:25,800 --> 01:56:29,000
Izgledate ko hrpa krumpira.
1012
01:56:29,100 --> 01:56:33,600
�amaraju�i ih poma�em si na predavanju,
�ak im se to dopada.
1013
01:56:33,800 --> 01:56:35,400
Ali ne vi�e.
1014
01:56:36,600 --> 01:56:39,700
�to se ti�e studenata, otpu�tena si.
1015
01:56:39,800 --> 01:56:43,200
Ne�e� mo�i izgubiti kad te studenti ispikaju!
1016
01:56:45,100 --> 01:56:48,000
Re�i �u ti samo ovo.
-�to?
1017
01:56:49,100 --> 01:56:51,400
No� koji te probo...
1018
01:56:51,600 --> 01:56:55,300
zapravo ga dr�im
kod ku�e u stolu.
1019
01:56:57,200 --> 01:56:59,800
Kad sam ga uzela,
nisam znala...
1020
01:57:00,800 --> 01:57:04,200
ali sada, nekako
ga zaista cijenim.
1021
01:57:08,700 --> 01:57:10,100
Na�a tajna.
1022
01:57:10,300 --> 01:57:11,900
Samo za nas.
1023
01:57:14,000 --> 01:57:16,500
�uj, Noriko.
-Da?
1024
01:57:16,600 --> 01:57:20,700
�to misli� da �e pre�ivjeli re�i djeci?
1025
01:57:22,300 --> 01:57:27,100
"�to misli� da �e pre�ivjeli re�i djeci?"
1026
01:57:27,100 --> 01:57:30,100
Sync : Paradox_Lik
1027
01:57:33,100 --> 01:57:37,100
Preuzeto sa www.titlovi.com
73896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.