All language subtitles for Baby.Rosemary.1976.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,840 --> 00:02:38,200 We are pretending like this is one of the hundreds of movies we must have seen 2 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 together. 3 00:02:40,360 --> 00:02:47,060 We'll walk now, for blocks, and talk about everything except what we're 4 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 thinking. 5 00:02:48,780 --> 00:02:51,220 That this is our last night together. 6 00:02:53,420 --> 00:02:55,080 We'll stop for a sandwich. 7 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 And coffee. 8 00:02:58,500 --> 00:03:00,920 Then on to my old apartment building. 9 00:03:03,370 --> 00:03:09,770 will stand outside my door for an hour or more, holding, 10 00:03:10,070 --> 00:03:11,510 kissing. 11 00:03:13,930 --> 00:03:20,030 He'll certainly want to come in, like always, but I won't let him. 12 00:03:26,930 --> 00:03:28,350 It's late, John. 13 00:03:32,460 --> 00:03:33,840 We have to go now. 14 00:03:35,680 --> 00:03:38,420 We won't be seeing each other for such a long time. 15 00:03:47,240 --> 00:03:49,020 I'll jump, please. 16 00:03:53,220 --> 00:03:58,000 I still have to say goodbye to my father tonight. 17 00:03:59,320 --> 00:04:00,620 I have to go. 18 00:04:05,390 --> 00:04:08,230 I don't want you taking liberties with me. 19 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 Liberties? 20 00:04:12,230 --> 00:04:16,110 I want to run you up against the wall or into a bed. 21 00:04:17,130 --> 00:04:20,089 Jesus Christ, Rosemary, let's get out of this silly hallway. 22 00:04:21,350 --> 00:04:23,050 Stop acting like adolescence. 23 00:04:24,710 --> 00:04:30,330 Human beings are not objects that you run up against the wall. 24 00:04:30,730 --> 00:04:33,630 You want me to keep my grubby hands off you? You want me to go? 25 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 I'll miss you, John. 26 00:04:41,130 --> 00:04:45,230 You've been very dear to me. 27 00:04:47,410 --> 00:04:48,410 Dear to you? 28 00:04:50,670 --> 00:04:53,870 I've loved you since we've been ten years old. How's this college you're 29 00:04:53,870 --> 00:04:55,350 to teach at? It's not that far away. 30 00:04:56,290 --> 00:05:00,490 Hey, once every month or two I can come up and... No. 31 00:05:02,070 --> 00:05:04,010 I'll be very busy. I won't have time. 32 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 Yeah, sure. 33 00:05:11,240 --> 00:05:14,980 It's just that I have to dedicate myself to something. 34 00:05:15,740 --> 00:05:17,820 I have to mean something. 35 00:05:18,120 --> 00:05:19,460 What will you do, John? 36 00:05:20,020 --> 00:05:23,560 I've been thinking of trying out for the police academy. 37 00:05:24,120 --> 00:05:26,380 Oh, but that's such a dangerous job. 38 00:05:27,480 --> 00:05:29,940 Yeah, you're probably right. 39 00:05:30,980 --> 00:05:32,160 I couldn't hack it. 40 00:05:33,220 --> 00:05:34,220 I'm going to go now. 41 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 Good luck. 42 00:05:37,440 --> 00:05:39,120 Good luck to you too, John. 43 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 Bye. 44 00:06:44,720 --> 00:06:46,620 It was such a nightmare to be a child. 45 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 Now I'm the adult. 46 00:06:51,540 --> 00:06:53,300 I do what I want. 47 00:06:54,780 --> 00:06:55,780 Yes. 48 00:06:57,040 --> 00:07:01,540 And no more standing in that hallway anymore with John grabbing at me that 49 00:07:03,880 --> 00:07:06,380 Sex is always so degrading. 50 00:07:07,620 --> 00:07:08,960 So unclean. 51 00:07:14,280 --> 00:07:15,660 All the good things. 52 00:07:16,600 --> 00:07:19,880 To be pure in mind and body. 53 00:08:00,650 --> 00:08:01,650 It's John. 54 00:08:01,930 --> 00:08:04,010 What was Rose Mary wearing tonight? 55 00:08:05,210 --> 00:08:07,710 Gray skirt and black jersey. 56 00:08:08,430 --> 00:08:10,930 Right. I'll hide them all in the jersey. 57 00:08:57,200 --> 00:08:58,220 You're going away tomorrow. 58 00:08:59,240 --> 00:09:00,680 I won't see you anymore. 59 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Yes. 60 00:09:03,980 --> 00:09:05,380 And it's getting late. 61 00:09:05,940 --> 00:09:07,220 You'd better leave. 62 00:09:07,540 --> 00:09:10,540 Now. Just a while longer, please, Rosemary. 63 00:09:15,420 --> 00:09:18,180 You can't walk your knees, John. 64 00:09:18,660 --> 00:09:20,860 Just a while longer. I'll leave soon. 65 00:09:21,120 --> 00:09:22,200 I promise. 66 00:09:23,320 --> 00:09:24,420 Stop it. 67 00:09:50,570 --> 00:09:51,570 I really like it. 68 00:09:53,790 --> 00:09:54,970 Do you like it? 69 00:09:56,510 --> 00:09:58,750 Do you like rosemary that whole? 70 00:10:01,590 --> 00:10:08,490 Take your 71 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 cock out. 72 00:10:11,130 --> 00:10:17,210 Show Rosemary your big, beautiful cock. 73 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 Check on it. 74 00:10:20,430 --> 00:10:21,950 I don't mind, really. It's okay. 75 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 After. 76 00:10:27,490 --> 00:10:28,610 Jerk it off, baby. 77 00:10:28,950 --> 00:10:30,450 Suck on that asshole. 78 00:10:31,270 --> 00:10:32,450 Suck me. Yeah. 79 00:10:33,410 --> 00:10:34,670 Suck my asshole. 80 00:10:35,770 --> 00:10:36,770 Suck. Yeah. 81 00:10:37,810 --> 00:10:42,990 All right. 82 00:10:43,310 --> 00:10:44,310 All right. 83 00:10:51,210 --> 00:10:53,070 No. Look at that. 84 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 God, John. 85 00:10:58,810 --> 00:11:00,870 I want you to go away. 86 00:11:01,390 --> 00:11:03,230 You never had it in your ass, did you, Rosemary? 87 00:11:04,030 --> 00:11:05,370 John, don't. 88 00:11:05,810 --> 00:11:08,690 Don't? John, don't. 89 00:11:09,650 --> 00:11:11,530 God, you're hurting me. 90 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 Hurting? 91 00:11:27,340 --> 00:11:29,640 I can feel you all the way up my ass. 92 00:11:30,380 --> 00:11:32,140 Oh, God. 93 00:11:33,340 --> 00:11:34,440 You're crazy. 94 00:11:35,740 --> 00:11:36,240 Look 95 00:11:36,240 --> 00:11:43,080 at that. 96 00:11:44,320 --> 00:11:45,400 You see that crit? 97 00:11:45,680 --> 00:11:46,700 You see it. 98 00:11:47,280 --> 00:11:48,820 You never showed it to me before. 99 00:11:49,340 --> 00:11:50,340 Show it to me now. 100 00:12:00,080 --> 00:12:01,740 Eat rosemary's cunt. 101 00:12:02,420 --> 00:12:03,760 Oh, God. 102 00:12:04,180 --> 00:12:06,100 Oh, God. 103 00:12:06,760 --> 00:12:07,900 Eat it. 104 00:12:08,940 --> 00:12:10,300 Eat it, baby. 105 00:12:10,700 --> 00:12:13,840 Oh, God. 106 00:12:18,420 --> 00:12:20,040 Clean that, baby. 107 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Clean that, baby. 108 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Yeah. 109 00:12:45,400 --> 00:12:46,660 Eat it, baby. 110 00:12:49,220 --> 00:12:56,020 Eat the cotton. 111 00:12:57,620 --> 00:12:58,640 Guess what? 112 00:12:59,860 --> 00:13:01,280 Fuck you, sir. 113 00:13:02,420 --> 00:13:04,700 Fuck you. Would you like to fuck my cat? 114 00:13:06,800 --> 00:13:08,580 I like to feel my hot juicy cat. 115 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Go on. 116 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 Back me. 117 00:13:13,980 --> 00:13:19,400 Back my cat. 118 00:13:20,660 --> 00:13:21,340 Back 119 00:13:21,340 --> 00:13:29,420 my 120 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 cat. 121 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 Hi there, baby. 122 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Hi. 123 00:14:22,860 --> 00:14:24,140 I think I'm going to come. 124 00:14:24,360 --> 00:14:27,660 Yeah? Oh, yeah, baby, come. 125 00:14:28,760 --> 00:14:32,840 Oh, come, baby, come, baby. Don't do this. 126 00:14:33,760 --> 00:14:35,820 Don't come without me. Come on. 127 00:14:36,060 --> 00:14:37,200 Yeah? Oh, baby. 128 00:14:37,960 --> 00:14:39,100 Come in here. 129 00:14:39,520 --> 00:14:41,180 Yeah? Please. 130 00:14:41,380 --> 00:14:44,580 Yeah? John, please don't. 131 00:14:45,340 --> 00:14:46,360 Don't do this. 132 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 get you. 133 00:15:17,690 --> 00:15:18,690 Oh. 134 00:15:19,390 --> 00:15:20,510 Oh, John. 135 00:15:21,010 --> 00:15:22,910 John, aren't you going to make me come? 136 00:15:23,270 --> 00:15:24,249 Huh? 137 00:15:24,250 --> 00:15:25,250 John. 138 00:15:25,670 --> 00:15:26,910 John, I want to come. 139 00:15:28,350 --> 00:15:29,350 John. 140 00:15:32,210 --> 00:15:33,550 It's like me, baby. 141 00:15:33,830 --> 00:15:35,950 Come on. Please don't leave. 142 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Please. 143 00:15:40,090 --> 00:15:41,670 John, look. 144 00:15:42,050 --> 00:15:43,050 You're leaving. 145 00:15:43,310 --> 00:15:44,310 Huh? 146 00:15:45,030 --> 00:15:46,030 No, John. 147 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 he just opened the doors. 148 00:17:39,680 --> 00:17:43,840 But you being his daughter and all... Okay. 149 00:17:54,600 --> 00:18:00,500 Yeah, well, he's dead drunk in there most of the time. I mean, you know, sick 150 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 most of the time. 151 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 I know what you mean. 152 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 I guess he went out. 153 00:18:12,910 --> 00:18:15,970 Sure is nice you becoming a teacher and all. 154 00:18:18,050 --> 00:18:22,270 I'm sorry he don't have a phone, but there's writing paper and a pen. Why 155 00:18:22,270 --> 00:18:23,270 you leave my note? 156 00:18:26,270 --> 00:18:27,450 Excuse me for asking. 157 00:18:28,170 --> 00:18:30,210 Are you a nun or something like a nun? 158 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 No, why? 159 00:18:32,010 --> 00:18:33,710 Well, the way you dress, plain. 160 00:18:34,370 --> 00:18:36,030 Most of the nuns dress like that nowadays. 161 00:18:37,030 --> 00:18:38,950 You know, they've given up the habit. 162 00:18:41,659 --> 00:18:43,680 You get it? They've given up the habit. 163 00:18:45,180 --> 00:18:46,180 Well, 164 00:18:47,140 --> 00:18:48,360 I've got to go downstairs. 165 00:18:49,060 --> 00:18:51,160 Why don't you take all the time you want with the notes? 166 00:18:51,440 --> 00:18:52,299 Oh, thank you. 167 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 You're welcome. 168 00:19:12,840 --> 00:19:15,380 Well, this is my father's room. Are you friends with him? 169 00:19:15,660 --> 00:19:16,860 We're good old friends. 170 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 Surely you'll come have a drink with us. 171 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Oh, no, thanks. 172 00:19:21,520 --> 00:19:25,580 He took some pictures of us all two Sundays ago in the park. I just wanted 173 00:19:25,580 --> 00:19:26,700 show him how they came out. 174 00:19:27,380 --> 00:19:32,540 You know, he just loves taking pictures with that old box camera of his. He used 175 00:19:32,540 --> 00:19:36,520 to take lots of pictures with me. Once or twice a year when he visited me at 176 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 county orphanage. 177 00:19:38,940 --> 00:19:42,820 He used to bother strangers, asking them to take pictures of the two of us 178 00:19:42,820 --> 00:19:48,000 together. Well, my mother died when I was a baby, and, you know, it's not 179 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 right for a man alone to raise a young girl. 180 00:19:50,820 --> 00:19:55,120 So, naturally, the county orphanage was the best place for me. 181 00:19:55,900 --> 00:20:00,280 And then we saw less and less of each other. How long has it been since you've 182 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 seen him last? 183 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Several years. 184 00:20:02,680 --> 00:20:06,100 Oh, you should come around more than that. 185 00:20:07,150 --> 00:20:09,470 He was like a father to us two. 186 00:20:10,730 --> 00:20:13,230 No, no more like an uncle. 187 00:20:14,210 --> 00:20:15,730 Gave us advice, you know. 188 00:20:17,230 --> 00:20:19,250 Come, come take a look at these pictures. 189 00:20:26,510 --> 00:20:29,930 He came here for a private party. 190 00:20:31,110 --> 00:20:33,870 He had such a pretty face. 191 00:20:34,490 --> 00:20:35,490 Get down. 192 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Your fucking knees. 193 00:20:42,180 --> 00:20:43,840 Eat this cunt. 194 00:20:44,920 --> 00:20:48,960 Eat it before he slices the back of your neck open. 195 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 Eat it. 196 00:20:52,500 --> 00:20:54,600 Stop that cunt or you're dead. 197 00:20:59,540 --> 00:21:01,960 Eat it. Eat that cunt. 198 00:21:02,330 --> 00:21:03,970 Oh, eat it good. 199 00:21:04,250 --> 00:21:05,870 Eat it good, you bitch. 200 00:21:06,230 --> 00:21:07,230 Eat it. 201 00:21:09,290 --> 00:21:11,690 Wiggle that fucking chump, bastard. 202 00:21:12,450 --> 00:21:13,950 Suck the juice out of him. 203 00:21:14,830 --> 00:21:15,830 Lick it. 204 00:23:49,230 --> 00:23:53,650 I know where we can go to another party where we can really enjoy ourselves. 205 00:23:54,650 --> 00:24:01,070 Come on, let's get the fuck out of here. 206 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Hello, Rosemary. 207 00:25:09,700 --> 00:25:10,800 You're a policeman. 208 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 I have been for almost two years. 209 00:25:13,440 --> 00:25:15,940 Well, you look really handsome. 210 00:25:17,000 --> 00:25:18,200 And you more beautiful. 211 00:25:19,100 --> 00:25:25,420 I'm sorry for just appearing on the scene this way, but, well, your father, 212 00:25:25,580 --> 00:25:27,460 have you kept in touch with him at all? 213 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 Nope. 214 00:25:31,160 --> 00:25:33,760 I'm sorry to tell you this, he's dead, Rosemary. 215 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 People die. 216 00:25:39,600 --> 00:25:40,920 Yes. Indeed, they do. 217 00:25:42,900 --> 00:25:45,840 The hotel he lived at is in my patrol area. 218 00:25:46,180 --> 00:25:49,040 I filled out the necessary police papers. Police papers? 219 00:25:49,240 --> 00:25:50,460 Yes. Was he murdered? 220 00:25:50,680 --> 00:25:53,180 Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural causes. 221 00:25:54,600 --> 00:25:56,720 The papers are just a formality. 222 00:25:57,580 --> 00:25:59,760 Well, I want to thank you for coming. 223 00:25:59,980 --> 00:26:01,460 He only died this morning, Rosemary. 224 00:26:02,300 --> 00:26:06,180 He's in a morgue right now, awaiting some relative to identify him and make 225 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 arrangements. 226 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 Doesn't the Army, doesn't the Veterans Administration take care of their own at 227 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 a time like this? 228 00:26:12,340 --> 00:26:14,840 Sure. I got to know him slightly. 229 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Listened to him talk. 230 00:26:17,000 --> 00:26:18,080 Mostly about you. 231 00:26:19,460 --> 00:26:21,380 Then you knew him better than I did. 232 00:26:25,760 --> 00:26:27,340 I see that I've bothered you. 233 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 I'm sorry. 234 00:26:28,860 --> 00:26:32,300 If you'll at least make the identification, I'll call the Veterans 235 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Administration. 236 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 John, wait! 237 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 Hi, is this a bus? 238 00:26:42,730 --> 00:26:43,689 No. 239 00:26:43,690 --> 00:26:45,450 John, this is Tracy and Marsh. 240 00:26:45,670 --> 00:26:46,730 Hi. Hello. 241 00:26:47,270 --> 00:26:51,730 John's an old friend. He's just brought me some news that will cause me to leave 242 00:26:51,730 --> 00:26:52,730 for a few days. 243 00:26:52,930 --> 00:26:53,929 Huh? 244 00:26:53,930 --> 00:26:56,870 Yes, I'm afraid Rosemary's father has passed away. 245 00:26:57,210 --> 00:26:58,210 Oh, darn. 246 00:27:01,590 --> 00:27:06,710 Father spirit, father night, father penetrator, the eternal womb. 247 00:27:07,600 --> 00:27:10,960 Let thy molten liquid... Are they saying what I think they're saying? 248 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 Exactly. 249 00:27:13,100 --> 00:27:18,840 Tracy and Marsh are members of a cult group that believes that all of life is 250 00:27:18,840 --> 00:27:25,020 sexual. Of course, I don't share their beliefs. But they are my prime girls. 251 00:27:25,240 --> 00:27:26,860 Physical perfection. 252 00:27:27,340 --> 00:27:31,060 They'll go on to be Olympic champions one day. 253 00:27:32,850 --> 00:27:36,630 Well, they'll go on mumbling like this for some time. I'll walk you back to 254 00:27:36,630 --> 00:27:37,630 car. 255 00:27:38,890 --> 00:27:39,890 Okay. 256 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Thank you. 257 00:28:38,060 --> 00:28:39,060 Welcome to our chapel. 258 00:28:39,920 --> 00:28:41,840 Please, come forward. 259 00:28:44,000 --> 00:28:49,640 And see Thomas Price, a man who is simply changing in form. 260 00:28:50,240 --> 00:28:56,580 He goes from human to flower, like Narcissus, that beautiful youth, 261 00:28:56,780 --> 00:29:01,880 enamored of his own image as seen in the fountain, who is then transformed into 262 00:29:01,880 --> 00:29:04,780 the bulbous -rooted daffodils or jungles. 263 00:29:06,150 --> 00:29:07,510 Compliments of the mortuary. 264 00:29:09,070 --> 00:29:13,650 I personally prepared Thomas in the spirit of this chapel. 265 00:29:14,090 --> 00:29:17,970 As you can see, it's the portrait of a living dead. 266 00:29:18,550 --> 00:29:19,830 It's all bullshit. 267 00:29:21,750 --> 00:29:26,090 All that stuff about a human turning into a flower, it's all bullshit. 268 00:29:26,990 --> 00:29:32,150 The life drain of a human male has just been cut off. No plant can replace him. 269 00:29:32,600 --> 00:29:35,760 And those flowers are daisies, not daffodils. 270 00:29:36,180 --> 00:29:38,520 Now is there someplace we can change, please? 271 00:29:38,920 --> 00:29:40,120 There are some rooms upstairs. 272 00:29:44,360 --> 00:29:49,840 She really means no harm. You see, it's like a religion with us. Do you own this 273 00:29:49,840 --> 00:29:51,100 place? No. 274 00:29:51,860 --> 00:29:53,560 I'm just out of mortician school. 275 00:29:54,880 --> 00:29:56,580 This is my first assignment. 276 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 I see. 277 00:29:58,060 --> 00:29:59,060 Well, 278 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 what's your name? 279 00:30:00,860 --> 00:30:01,860 Ronald. 280 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 I'm lost. 281 00:30:06,220 --> 00:30:11,820 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy voice. 282 00:30:13,340 --> 00:30:19,680 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal One, 283 00:30:19,920 --> 00:30:23,360 let thy molten liquid flow through our being. 284 00:30:23,620 --> 00:30:25,980 Pray the stars with thy feet. 285 00:30:26,560 --> 00:30:29,280 Lift up the tessie in the beneath of thy fallen. 286 00:30:29,480 --> 00:30:35,300 Let the universe dance with thy voice. Let the universe dance with thy voice. 287 00:30:36,280 --> 00:30:43,100 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator of the eternal world, let the 288 00:30:43,100 --> 00:30:45,500 universe dance with thy voice. 289 00:30:46,860 --> 00:30:48,840 It is thee who prepared him? 290 00:30:49,080 --> 00:30:53,340 Yes. You must visit thy room where thou sleepest through the night. 291 00:30:54,600 --> 00:30:59,920 I have sort of a side job. I collect the flowers off the stands so they can 292 00:30:59,920 --> 00:31:01,880 resell the stands with fresh flowers. 293 00:31:02,580 --> 00:31:03,840 My room's a little messy. 294 00:31:04,460 --> 00:31:05,680 Dammit, lay with us. 295 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 Lay? 296 00:31:09,060 --> 00:31:10,060 Lay. 297 00:31:10,420 --> 00:31:12,120 It is part of the tradition. 298 00:31:16,100 --> 00:31:17,100 Okay. 299 00:31:43,480 --> 00:31:49,800 Father penetrator of the eternal womb, let thy molten liquid flow through thy 300 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 being. 301 00:32:02,280 --> 00:32:08,740 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal One, let thy 302 00:32:08,740 --> 00:32:11,400 mountain liquid flow with thy being. 303 00:32:11,820 --> 00:32:14,360 Pray the stars with thy feet. 304 00:32:14,700 --> 00:32:17,720 Lift up the testes of this thy fallen. 305 00:32:17,920 --> 00:32:23,660 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy form. 306 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Thank you. 307 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 about you. 308 00:35:23,090 --> 00:35:24,570 Come on, let's get down. 309 00:36:07,720 --> 00:36:10,860 Let thy molten liquid flow through our being. 310 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 Spray the stars with our seed. 311 00:36:14,100 --> 00:36:17,100 Lift up the chastis of this thy fallen. 312 00:36:17,320 --> 00:36:20,300 Let his essence flow with thy being. 313 00:36:20,720 --> 00:36:23,800 Let the universe dance with thy voice. 314 00:36:24,320 --> 00:36:26,920 Oh, Father Spirit, Father Night. 315 00:38:47,850 --> 00:38:49,870 Don't. Are you all right, Rosemary? 316 00:38:50,350 --> 00:38:51,350 Oh, no, don't. 317 00:38:51,930 --> 00:38:52,930 Don't. 318 00:38:54,970 --> 00:38:56,150 Relax, Rosemary. 319 00:38:56,610 --> 00:38:57,950 You'll be all right. 320 00:39:02,890 --> 00:39:04,030 Just love me. 321 00:39:04,690 --> 00:39:05,690 Love me. 322 00:39:07,530 --> 00:39:08,770 Relax. Come on, relax. 323 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 Open. 324 00:39:11,350 --> 00:39:12,350 Enough. 325 00:39:14,090 --> 00:39:15,310 Come on, Rosemary. 326 00:39:17,710 --> 00:39:18,710 You'll be okay. 327 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 No. 328 00:39:21,530 --> 00:39:22,570 Please love me. 329 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 It's late. 330 00:41:11,860 --> 00:41:12,860 I'm driving. 331 00:41:14,280 --> 00:41:15,860 I don't want you to, John. 332 00:41:17,140 --> 00:41:18,140 I'm sorry. 333 00:41:18,300 --> 00:41:21,380 I wanted it to, but it just can't happen. 334 00:42:10,650 --> 00:42:12,050 Oh, 335 00:42:17,570 --> 00:42:18,570 God. 336 00:43:42,320 --> 00:43:44,120 That bitch we screwed a couple years ago. 337 00:43:44,360 --> 00:43:46,600 Why don't you get out of here? Maybe we'll have some fun again. 338 00:43:46,940 --> 00:43:47,940 All right. 339 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Go, go. 340 00:43:51,160 --> 00:43:52,160 Go on. 341 00:43:53,660 --> 00:43:55,120 She wants to fuck you. 342 00:43:55,380 --> 00:43:56,640 We had a good time with her. 343 00:43:57,120 --> 00:43:58,220 Oh, yeah. 344 00:44:20,930 --> 00:44:23,230 Don't you just like the last time? 345 00:45:27,720 --> 00:45:29,200 I don't want you to come. 346 00:45:29,500 --> 00:45:33,100 I want you to come. Come on. 347 00:45:33,400 --> 00:45:36,600 Come on. Come on, Rachel. Come on. 348 00:45:39,400 --> 00:45:41,220 I'm coming. 349 00:45:41,580 --> 00:45:42,580 I'm coming. 350 00:45:42,660 --> 00:45:43,780 I'm coming. 351 00:45:44,420 --> 00:45:45,700 I'm coming. I'm coming. 352 00:47:30,480 --> 00:47:37,460 I cleaned out the place. I got new curtains and changed the sheets and 353 00:47:37,460 --> 00:47:38,460 that spread. 354 00:47:39,140 --> 00:47:40,140 It's all new. 355 00:47:41,320 --> 00:47:43,820 I got this for you. I got it for you. 356 00:48:03,850 --> 00:48:05,490 Oh, and you look so handsome. 357 00:48:06,230 --> 00:48:11,610 I went down and talked to one of the hiring bosses today and I promised him 358 00:48:11,610 --> 00:48:12,650 lay off the booze. 359 00:48:13,490 --> 00:48:15,270 Well, it looks like I got me a steady job. 360 00:48:15,690 --> 00:48:16,850 Oh, that's wonderful. 361 00:48:57,080 --> 00:48:59,080 What's wrong? 362 00:48:59,820 --> 00:49:01,240 I don't know. 363 00:49:01,580 --> 00:49:03,040 It's different. 364 00:49:09,720 --> 00:49:12,800 I'm looking for Rosemary Price, you know, Tom's daughter. 365 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 Yeah, sure. 366 00:49:15,560 --> 00:49:16,780 She was here the other night. 367 00:49:17,520 --> 00:49:19,940 I thought she came to collect a lot of snakes. 368 00:49:20,580 --> 00:49:21,580 Haven't seen her since. 369 00:49:24,600 --> 00:49:28,940 It's mean enough to get them in and then brush them off home so they jack off. 370 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 I'm sorry. 371 00:49:30,760 --> 00:49:31,780 You ain't sorry. 372 00:49:32,820 --> 00:49:35,500 You don't give a fuck about real men. 373 00:49:36,480 --> 00:49:38,560 You think we can take a look in her father's room? 374 00:49:40,190 --> 00:49:41,510 Sure. Fine. 375 00:49:43,070 --> 00:49:45,890 You cunt went all over your fucking face. 376 00:49:46,490 --> 00:49:48,230 You dirty cunt. 377 00:49:48,950 --> 00:49:51,270 You fucking cunt teaser. 378 00:49:52,810 --> 00:49:58,970 You fucking made a goddamn fool of me and I love you. You dirty cunt. 379 00:50:02,230 --> 00:50:04,310 I'm gonna sit here drinking beer. 380 00:50:05,670 --> 00:50:07,230 Maybe when I've had enough. 381 00:50:08,140 --> 00:50:09,660 Come piss it all off your nose. 382 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Fucking cunt. 383 00:50:12,260 --> 00:50:14,780 Yeah, I see you talking to me all that a few times. 384 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 Are you a friend? 385 00:50:16,480 --> 00:50:17,480 Yeah. 386 00:50:17,780 --> 00:50:18,940 I knew his daughter, too. 387 00:50:19,180 --> 00:50:20,880 I don't know too many cops. 388 00:50:21,260 --> 00:50:22,260 What's your name? 389 00:50:22,600 --> 00:50:23,600 Mills. 390 00:51:06,410 --> 00:51:09,730 the things I am to you. I wonder if I took one step towards you, would you, 391 00:51:09,750 --> 00:51:11,490 would you shoot me down? 392 00:51:13,110 --> 00:51:15,730 Hey, I ain't gonna take that chance. 393 00:51:17,130 --> 00:51:21,890 The next time, next time I catch you alone, I'm gonna fuck you over real bad. 394 00:52:07,310 --> 00:52:11,270 You know, if that hotel clerk decides to report what happened tonight, I'm in 395 00:52:11,270 --> 00:52:12,209 real trouble. 396 00:52:12,210 --> 00:52:13,790 Oh, he promised he wouldn't. 397 00:52:14,450 --> 00:52:17,310 I want to thank you for not reporting what happened to your supervisor. 398 00:52:17,890 --> 00:52:21,550 I couldn't stand the strain of the questions and the examinations. 399 00:52:22,550 --> 00:52:26,130 I'll see you tomorrow, Tina. Good night. Don't you want to talk a bit? 400 00:52:26,390 --> 00:52:28,270 You can come up to my room if you like. 401 00:52:31,130 --> 00:52:34,190 Why? You always did like to talk. Remember? 402 00:52:35,850 --> 00:52:36,850 Yeah, I remember. 403 00:52:37,160 --> 00:52:39,120 Let's not kid ourselves anymore, Rosemary. 404 00:52:39,700 --> 00:52:41,500 You said you don't love me. 405 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 I do. 406 00:52:43,800 --> 00:52:45,320 But let's just leave it at that. 407 00:52:47,160 --> 00:52:48,720 You're different, Don. 408 00:52:49,060 --> 00:52:50,060 You came. 409 00:52:50,940 --> 00:52:51,940 That's right. 410 00:53:10,760 --> 00:53:11,840 want to be alone tonight. 411 00:53:14,440 --> 00:53:20,180 Marsh and Tracy, my sweet girls, they'll help me. 412 00:53:23,280 --> 00:53:24,700 Stay with us, Mary. 413 00:53:25,280 --> 00:53:27,180 Things won't be so difficult with us. 414 00:55:41,769 --> 00:55:46,910 Come with us. Let yourself go. 415 00:57:20,300 --> 00:57:21,980 I was so surprised when you called. 416 00:57:22,380 --> 00:57:23,820 How long has it been? 417 00:57:24,400 --> 00:57:25,480 Two years? 418 00:57:31,460 --> 00:57:33,940 See how I've redecorated the place? 419 00:57:35,440 --> 00:57:36,660 Pretty horny. 420 00:57:42,860 --> 00:57:45,040 All antique furniture. 421 00:57:45,880 --> 00:57:47,040 Very expensive. 422 00:58:00,970 --> 00:58:01,970 I walked in the rain. 423 00:58:03,370 --> 00:58:04,390 Sweet Jesus. 424 00:58:05,010 --> 00:58:06,710 Tell me this is one of your games. 425 00:58:09,610 --> 00:58:10,610 What's your name, anyway? 426 00:58:11,490 --> 00:58:12,490 Eunice. 427 01:00:09,930 --> 01:00:15,810 It's the end of the world. 428 01:01:00,910 --> 01:01:03,290 Thank you. 429 01:08:07,980 --> 01:08:10,440 Rosemary, I would like you to meet Eunice. 430 01:08:10,880 --> 01:08:14,460 I've heard so much about you. Please accept my condolences. 431 01:08:16,520 --> 01:08:17,779 We'll go sit in the back. 432 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Pay our respects. 433 01:08:19,279 --> 01:08:21,560 Thank you both so much for stopping by. 434 01:09:07,729 --> 01:09:09,649 I'm his friend, Kate. 435 01:09:10,370 --> 01:09:12,810 He used to take pictures of me in the park. 436 01:09:13,689 --> 01:09:15,470 Would you like to see some of them? 437 01:09:16,130 --> 01:09:17,130 Oh, nothing. 438 01:09:17,710 --> 01:09:19,910 Oh, I understand. 439 01:09:20,830 --> 01:09:22,710 You're in a moment of grief. 440 01:09:23,550 --> 01:09:25,450 Thanks so much for stopping by. 441 01:09:27,310 --> 01:09:28,310 Thank you. 442 01:11:52,780 --> 01:11:53,780 Thank you. 443 01:13:56,560 --> 01:13:57,600 Thank you. 444 01:14:51,690 --> 01:14:52,690 Thank you. 445 01:18:03,020 --> 01:18:04,020 Thank you. 28614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.