Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,090 --> 00:00:59,210
¿Tu nombre cuál es?
2
00:00:59,530 --> 00:01:00,710
Amy. Amy.
3
00:01:01,010 --> 00:01:01,969
Sí.
4
00:01:01,970 --> 00:01:03,250
Decime una cosa, Amy.
5
00:01:03,610 --> 00:01:06,730
¿Todas estas referencias son de la misma
familia?
6
00:01:07,010 --> 00:01:08,010
Sí, son de la misma.
7
00:01:09,270 --> 00:01:11,610
¿Y experiencia con niños tenés, Amy?
8
00:01:11,970 --> 00:01:14,090
Sí, trabajé con niños un tiempo.
9
00:01:14,450 --> 00:01:16,290
¿Hijo, pareja tenés?
10
00:01:16,530 --> 00:01:17,570
No, hijos no.
11
00:01:17,770 --> 00:01:18,770
Ah, pareja sí.
12
00:01:19,190 --> 00:01:20,190
Bueno.
13
00:01:20,830 --> 00:01:22,070
Bueno, muchas gracias.
14
00:01:22,410 --> 00:01:23,670
Te llamamos.
15
00:01:23,870 --> 00:01:24,870
Dale.
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
Y dejá la puerta abierta, por favor.
17
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
Hola. Hola.
18
00:01:36,160 --> 00:01:38,140
¿Qué tal? ¿Cuál es tu nombre?
19
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
Gina.
20
00:01:40,820 --> 00:01:42,840
¿Domicidio fijo en Capital, Gina?
21
00:01:43,200 --> 00:01:47,780
No, en provincia, Alejandro Cor. Ah, en
provincia.
22
00:01:49,100 --> 00:01:51,280
¿Disponibilidad cama adentro tenés?
23
00:01:51,820 --> 00:01:54,140
No, por hora.
24
00:01:54,540 --> 00:01:56,160
¿Solamente por hora? Por hora.
25
00:01:57,840 --> 00:02:00,040
¿Es porque tenés hijos chicos, Gina?
26
00:02:00,440 --> 00:02:01,780
Sí, una hija.
27
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
¿Cómo se llama?
28
00:02:03,680 --> 00:02:08,180
Mercedes. Ah, mira qué lindo. Bueno, de
referencia, lo que me diste, esto es
29
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
todo, ¿no? Sí, es todo.
30
00:02:09,419 --> 00:02:10,419
Bueno,
31
00:02:10,720 --> 00:02:13,380
está bien. ¿Vos podrías empezar la
próxima semana?
32
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
Sí, si puedo.
33
00:02:14,740 --> 00:02:16,260
Bueno, muy bien, nos comunicamos.
34
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Gracias.
35
00:02:19,760 --> 00:02:21,740
Déjame la puerta abierta, por favor.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Hola.
37
00:02:28,300 --> 00:02:30,180
Hola. ¿Su nombre?
38
00:02:30,520 --> 00:02:32,520
Belén. ¿Qué edad tenés, Belén?
39
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Treinta y dos.
40
00:02:34,880 --> 00:02:38,420
Estoy viendo acá que no trabajaste el
último año.
41
00:02:38,860 --> 00:02:41,760
No, estuve trabajando, pero no como
doméstica.
42
00:02:42,360 --> 00:02:44,120
Pero antes trabajé con chicos.
43
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Ah, mirá.
44
00:02:46,200 --> 00:02:50,040
Vos tenés en cuenta que lo que estamos
buscando es una persona que no tome un
45
00:02:50,040 --> 00:02:53,500
trabajo solo por un par de meses, sino
que se quede más tiempo.
46
00:02:55,440 --> 00:02:57,200
Sí, sí, yo tengo tiempo ahora, sí.
47
00:02:57,540 --> 00:03:01,400
Bueno, ¿hay alguna pregunta que quieras
hacerme? No.
48
00:03:01,920 --> 00:03:08,780
Bueno. Ah, sí, yo con chicos ya no...
¿Qué? Que no estoy trabajando con
49
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
chicos.
50
00:03:09,880 --> 00:03:10,980
Ah, bueno.
51
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Bueno, ¿qué?
52
00:03:13,180 --> 00:03:14,940
Tenés domicilio en Capital, ¿no?
53
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Sí.
54
00:03:17,860 --> 00:03:19,060
Bueno, Belén, gracias.
55
00:03:19,560 --> 00:03:20,920
Te vamos a llamar.
56
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
Déjame la puerta abierta, por favor.
57
00:03:27,880 --> 00:03:29,240
Hola. Hola.
58
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
¿Tu nombre?
59
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Carmen.
60
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
Muy bien.
61
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
Muy bien.
62
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Muy bien.
63
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Muy bien.
64
00:05:49,000 --> 00:05:49,999
Muy bien. Muy bien.
65
00:05:50,000 --> 00:05:56,180
Muy bien.
66
00:06:08,909 --> 00:06:09,769
¿Primera vez?
67
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
Sí.
68
00:06:12,450 --> 00:06:18,870
Derecho por esta, bien derechito todo
este camino, hasta ahí, la casa está
69
00:06:18,870 --> 00:06:21,910
pegada al cerco perimetral. Te vas a dar
cuenta porque termina ahí.
70
00:08:52,250 --> 00:08:57,630
hola buen día
71
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
¿Qué tal?
72
00:09:17,700 --> 00:09:19,020
Vos sos Belén, ¿no? Sí.
73
00:09:21,080 --> 00:09:23,940
Sí, Diana me dijo que te dejó unas cosas
en tu cuarto.
74
00:09:25,400 --> 00:09:28,540
Allá al fondo, estoy pasando el
lavadero.
75
00:09:30,120 --> 00:09:31,720
Cualquier cosa que necesites estoy
afuera.
76
00:10:49,710 --> 00:10:51,250
Bueno, aquí están.
77
00:10:52,830 --> 00:10:58,710
Mira, viste que este piso es un cemento
alisado. Así que hipercuidado acá. Tenés
78
00:10:58,710 --> 00:11:04,950
que usar este producto que es específico
para este piso. Los demás dejan unos
79
00:11:04,950 --> 00:11:06,290
manchones horribles.
80
00:11:13,970 --> 00:11:16,490
Así. Muy bien.
81
00:11:16,870 --> 00:11:18,270
Con suavidad.
82
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Sí, señora.
83
00:12:21,160 --> 00:12:24,240
Ay, Belén, cada tacita con su platito.
84
00:12:24,480 --> 00:12:29,140
Porque tengo varios juegos y
generalmente no me gusta mezclarlos.
85
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
¿De caso?
86
00:16:28,930 --> 00:16:29,930
Buenas.
87
00:17:18,060 --> 00:17:22,800
Yo trabajaba en una estación de servicio
antes de empezar acá.
88
00:17:25,540 --> 00:17:27,220
Estaba bueno, a la noche era.
89
00:17:29,360 --> 00:17:34,140
Pero no sé, me hicieron esto y no sé, lo
prefiero.
90
00:17:35,700 --> 00:17:41,600
Si bien tengo que hacer un montón de
cosas más, me hace bien estar así con la
91
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
naturaleza, los canteros.
92
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
¿Viste lo que se ha hecho?
93
00:18:43,090 --> 00:18:44,110
Belén, ¿me ayudás?
94
00:18:45,330 --> 00:18:47,010
Adriana, ¿nos podemos ir, por favor?
95
00:18:47,370 --> 00:18:52,090
Ay, Gordi, te juro, no hace falta llegar
tan temprano. Es las once y media, te
96
00:18:52,090 --> 00:18:52,989
dije mil veces.
97
00:18:52,990 --> 00:18:56,530
Ay, amor. Sabe que vas a cargar dos
horas y me despido un remis, no es
98
00:18:56,890 --> 00:19:00,290
Mi amor, pará, no es tan importante, es
solo un almuerzo.
99
00:19:06,750 --> 00:19:07,990
Ey, estoy en el auto.
100
00:19:08,650 --> 00:19:09,650
Ya estoy.
101
00:19:10,760 --> 00:19:14,060
Este torneo te tiene loco. ¡Qué
ansiedad, por favor!
102
00:19:23,800 --> 00:19:25,260
Dejá, me pide un remit.
103
00:19:25,480 --> 00:19:26,940
Podés parar un poco.
104
00:19:27,680 --> 00:19:32,060
Juanchi, ¿no sería mejor hablar con los
patrocinadores después que ganes?
105
00:19:32,540 --> 00:19:33,940
No entendés nada, mamá.
106
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Ay,
107
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
me olvidé el celular.
108
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
Pará.
109
00:19:58,280 --> 00:20:00,740
Belén, cualquier cosa me ubicas en el
celular.
110
00:20:01,020 --> 00:20:06,120
En la heladera quedó... ¿Puedes parar un
poco, Juanchi? Ay, este chico me tiene
111
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
loca.
112
00:20:07,400 --> 00:20:10,880
Escúchame, en la heladera quedó comida
anoche. Agarra lo que quieras.
113
00:20:11,140 --> 00:20:12,380
¡Feliz fin de semana!
114
00:20:17,900 --> 00:20:19,220
Gordito, ¿qué haces?
115
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Ya vamos.
116
00:22:10,060 --> 00:22:11,720
Wanda. Bien.
117
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
Bueno.
118
00:22:43,720 --> 00:22:46,560
Ay, se ve que me olvidé ponerle agua al
auto.
119
00:22:47,400 --> 00:22:49,980
Dos minutos, dos minutos y ya salimos.
120
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
200.
121
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Mucho.
122
00:24:26,940 --> 00:24:28,980
Buenísimo. Gracias.
123
00:24:59,310 --> 00:25:05,330
¿Te lo subiste a nuevo?
124
00:25:08,910 --> 00:25:10,490
Tiene una especie que se mueve el piso.
125
00:25:12,370 --> 00:25:13,370
Como tuvo una traición.
126
00:30:09,870 --> 00:30:14,110
El doble vidrio no ayudó para nada. No,
no, no sabes lo que es el bochinche que
127
00:30:14,110 --> 00:30:15,069
viene de ahí.
128
00:30:15,070 --> 00:30:16,390
Me imagino. Es tremendo.
129
00:30:16,890 --> 00:30:19,130
Y yo, viste, que tengo el sueño liviano.
Ya.
130
00:30:21,290 --> 00:30:25,050
Ay, entonces vos me decís que no hay
manera de bloquear el sonido.
131
00:30:25,830 --> 00:30:27,290
Lo veo complicado, Diana.
132
00:30:28,170 --> 00:30:29,270
Lo veo complicado.
133
00:30:36,940 --> 00:30:39,980
Bueno, acá también tenemos que pensar en
reformar todo, ¿eh? Cambiar el color.
134
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
¿Qué haces, Juanchi?
135
00:30:48,540 --> 00:30:50,000
¿Cómo estás? ¿Estás, César, todo bien?
136
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
Todo tranquilo.
137
00:30:51,660 --> 00:30:53,340
Te vi en el diario el otro día, ¿eh?
138
00:30:53,560 --> 00:30:55,420
¡Qué potasa, viejo!
139
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
Sí. ¿Y?
140
00:30:57,580 --> 00:30:59,160
¿Cómo te estás preparando para el
torneo?
141
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
¿Ganamos?
142
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
Sí.
143
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
Estupendo, ¿eh?
144
00:31:04,000 --> 00:31:06,020
Bueno, yo me tengo que ir yendo. ¿Me
acompañas?
145
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
¡Ya, juan, sí!
146
00:32:21,480 --> 00:32:22,720
¿Belén? ¿Belén?
147
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
¿Belén? Ay, señora.
148
00:32:27,500 --> 00:32:28,620
Uy, ¿te desperté?
149
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
¿Dormías? No, no.
150
00:32:33,360 --> 00:32:35,460
Te está quedando re lindo el cuarto.
151
00:32:36,120 --> 00:32:37,119
¿El qué?
152
00:32:37,120 --> 00:32:39,380
El cuarto, que te está quedando re
lindo.
153
00:32:42,000 --> 00:32:47,340
No, eh... ¿Cómo se dice? Que... No,
quería saber si...
154
00:32:47,690 --> 00:32:50,550
Sí, venías un rato a la cocina a hacerme
compañía.
155
00:32:51,690 --> 00:32:53,870
¿Ahora? Sí, ahora.
156
00:32:55,270 --> 00:32:58,390
Bueno, podéis decirme que no, si no...
No, señora.
157
00:32:59,590 --> 00:33:02,250
Me arreglo y bajo, señor. Dale, dale.
158
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
Te espero, entonces.
159
00:33:15,630 --> 00:33:16,630
Permiso.
160
00:33:17,000 --> 00:33:19,660
Ay, Belén, qué divina. Viniste.
161
00:33:20,660 --> 00:33:22,360
Mirá, calenté agua.
162
00:33:22,760 --> 00:33:26,420
Tengo este té que es de tilo con
jengibre.
163
00:33:26,840 --> 00:33:28,480
Sirve para relajarte.
164
00:33:30,260 --> 00:33:32,620
Mirá, te muestro cómo se hace.
165
00:33:33,200 --> 00:33:39,560
Abrís esto, lo cargas, lo cerrás
166
00:33:39,560 --> 00:33:45,020
y lo pones en la taza. Te sirve de
saquito y cuchara a la vez.
167
00:33:45,960 --> 00:33:47,280
Son bárbaros.
168
00:33:47,640 --> 00:33:51,780
Gracias. No, es un placer.
169
00:33:58,520 --> 00:34:01,420
Vamos al chichón, que vamos a estar más
cómodas.
170
00:34:02,140 --> 00:34:04,680
Encontré unos videos viejos que te van a
encantar.
171
00:34:48,010 --> 00:34:49,290
Vete conmigo, Nancy.
172
00:36:47,720 --> 00:36:48,820
Estás hermosa.
173
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
¿Cómo estás Belén?
174
00:39:56,150 --> 00:39:58,290
Hola, ¿cómo andan chicas? Hola, ¿cómo
vas?
175
00:39:58,510 --> 00:40:01,270
¿Ansiosa? Sí. Vamos a hacer cupcakes.
176
00:40:01,590 --> 00:40:03,190
¿Cupcakes? Sí, sí. Qué divertido.
177
00:40:03,450 --> 00:40:08,450
Con mucho color, tenemos ahí unas
granas, unas flores que hice ayer. Ah,
178
00:40:08,470 --> 00:40:11,910
buenísimo. Así que vamos a empezar. Si
quieren vamos entrando en los que
179
00:40:11,910 --> 00:40:13,130
estamos. ¿Les parece?
180
00:40:13,410 --> 00:40:18,650
Bueno. Como ven, los muffins que ya
tenemos listos ahí, cuando les ponemos
181
00:40:18,650 --> 00:40:20,870
frostings, se convierten en unos
cupcakes.
182
00:40:23,660 --> 00:40:25,580
Bueno, es una receta bastante americana.
183
00:40:26,500 --> 00:40:28,920
Se puso de moda ahora en estos tiempos.
184
00:40:29,900 --> 00:40:34,820
Quedan muy bien para tomar el té, para
desayunar, para quedar bien para algún
185
00:40:34,820 --> 00:40:35,820
cumpleaños.
186
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Muy bien, Diana.
187
00:40:37,820 --> 00:40:40,600
Hacé los piquitos así, un poco más
juntos.
188
00:40:47,940 --> 00:40:51,920
Sandro, si prestás atención, tenés que
hacer movimientos más envolventes, si
189
00:40:51,920 --> 00:40:55,740
no... Nos integra bien la harina con la
crema y el huevo.
190
00:40:56,740 --> 00:40:57,740
¿Ves?
191
00:41:00,180 --> 00:41:03,640
¿Por qué no probás Belén con las bolitas
plateadas?
192
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
En alguno.
193
00:41:06,580 --> 00:41:08,360
Vas a ponerle uno en el centro.
194
00:41:10,600 --> 00:41:14,060
Si querés te ayudo. ¿A ver? Sí, dejame
ver.
195
00:41:15,900 --> 00:41:20,180
Mirá, lo que te decía, le podemos poner
como...
196
00:41:20,670 --> 00:41:23,530
Pongo la puntita ahí, con cuidado.
197
00:41:24,410 --> 00:41:28,090
Todavía está blandito, pero le podemos
después dar un golpecito de horno.
198
00:41:28,430 --> 00:41:30,090
Le vas poniendo uno por uno.
199
00:42:31,000 --> 00:42:32,680
¿Sí? Nada.
200
00:42:33,340 --> 00:42:35,060
Tengo estos dos para ofrecerte.
201
00:42:35,420 --> 00:42:36,420
Este.
202
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
¿Cuánto es?
203
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
90.
204
00:42:42,180 --> 00:42:43,460
Un segundito.
205
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Bienvenida.
206
00:46:36,520 --> 00:46:41,440
Hay culturas que consideran que la
eyaculación es un derroche de energía.
207
00:46:42,640 --> 00:46:47,100
De allí surgen una serie de técnicas
ligadas a evitarlo.
208
00:46:48,080 --> 00:46:53,540
La intención aquí es poder tener un
mayor manejo de las energías sexuales.
209
00:46:55,460 --> 00:47:00,520
El primer paso a seguir, curiosamente,
es no practicar sexo.
210
00:47:00,940 --> 00:47:01,960
¿Cómo es eso?
211
00:47:02,960 --> 00:47:04,680
Los escucho preguntarse.
212
00:47:05,420 --> 00:47:08,020
Veo en sus caras el interrogante.
213
00:47:09,460 --> 00:47:15,800
La técnica más ortodoxa recomienda hacer
el amor una sola vez al mes,
214
00:47:16,040 --> 00:47:22,520
para lograr justamente un mayor
acumulamiento de la energía sexual.
215
00:47:24,440 --> 00:47:30,720
Con dejar pasar unos pocos días, el
deseo naturalmente aumenta.
216
00:47:34,120 --> 00:47:36,280
¿Estamos listos para pasar a la parte
práctica?
217
00:47:37,980 --> 00:47:39,740
Mucho mejor esa mirada.
218
00:47:40,120 --> 00:47:42,400
Abro el plexo, no me encorvo.
219
00:47:43,420 --> 00:47:49,280
Estoy aquí para recibir todo lo que
venga. Estoy aquí presente.
220
00:47:51,720 --> 00:47:54,280
Pruebo otras formas de acariciar.
221
00:47:58,940 --> 00:48:02,440
Después de dos o tres horas...
222
00:48:02,800 --> 00:48:09,540
de caricias tántricas, el cuerpo y el de
la pareja se sumirán
223
00:48:09,540 --> 00:48:15,620
en el punto más alto de excitación y
224
00:48:15,620 --> 00:48:19,300
sentirán que son un solo cuerpo.
225
00:48:25,600 --> 00:48:31,980
Ahora sí, nos preparamos para la
penetración.
226
00:49:27,660 --> 00:49:28,700
hola
227
00:51:43,500 --> 00:51:48,080
No, no, no. Es el... El alambrado.
228
00:51:53,300 --> 00:51:54,340
No podemos hablar.
229
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
Belén.
230
00:52:08,580 --> 00:52:11,700
Pues a mí... Me gustas mucho.
231
00:52:13,230 --> 00:52:14,230
Juan.
232
00:53:48,140 --> 00:53:52,160
Lo mejor es poner dos tazas de vinagre
en la bañera.
233
00:53:52,940 --> 00:53:56,980
Eso te calma, te refresca, cura la
insolación.
234
00:53:58,260 --> 00:54:00,220
El bicarbonato también es muy bueno.
235
00:54:00,600 --> 00:54:02,440
El bicarbonato es bueno para todo.
236
00:54:03,220 --> 00:54:07,960
Puedes poner dos cucharaditas en una
palangana cuando te estás bañando en la
237
00:54:07,960 --> 00:54:09,260
ducha, que lo tiras encima.
238
00:54:10,180 --> 00:54:11,900
Después no necesitas enjuagarte.
239
00:54:12,860 --> 00:54:14,600
Pruébalo. Es buenísimo.
240
00:55:32,810 --> 00:55:33,810
Gracias.
241
00:57:45,390 --> 00:57:46,390
No jodamos.
242
00:57:47,190 --> 00:57:52,930
Amar es poner tu corazón en una mano,
darle un arma a tu pareja,
243
00:57:53,010 --> 00:57:59,590
que te apunte a la rodilla, sonreír y
sobrellevar el ansia, la
244
00:57:59,590 --> 00:58:03,550
incertidumbre de recibir un disparo en
la rodilla o en el corazón.
245
00:58:04,210 --> 00:58:08,970
Así, pasional, eléctrico, vivo,
adrenalina y excitación.
246
00:58:09,230 --> 00:58:14,290
Porque aprender duele, porque si duele,
se registra.
247
00:58:15,080 --> 00:58:20,560
Porque la cicatriz, la herida abierta,
obliga a pensar en qué pasó por ahí. Y
248
00:58:20,560 --> 00:58:25,460
por ahí pasó el amor, como plomo
caliente, con orificio de entrada y sin
249
00:58:26,180 --> 00:58:29,040
Amor como munición del único impulso
egoísta.
250
00:58:29,560 --> 00:58:31,880
Amor como arma de destrucción masiva.
251
00:58:32,620 --> 00:58:35,180
Amor a quemarropa, a cuerpo a cuerpo.
252
00:58:35,840 --> 00:58:40,740
Solo se escucha el estallido del amor
que entra sin que puedas preguntar por
253
00:58:40,740 --> 00:58:41,740
qué.
254
00:58:50,670 --> 00:58:55,890
La peluda, la peluda me acompaña,
reclama y conjura.
255
00:58:56,170 --> 00:59:01,530
La peluda de pequeña me empapaba, ahora
es una bella lluvia dorada.
256
00:59:01,990 --> 00:59:06,330
La peluda va conmigo y es refugio de mi
vida.
257
00:59:06,570 --> 00:59:11,790
No la mires, no la toques, apretala,
estrujala.
258
00:59:12,570 --> 00:59:17,910
No te olvides de sentirla, chuparla,
chuparla.
259
00:59:19,390 --> 00:59:20,390
penetrarla.
260
00:59:39,190 --> 00:59:45,610
Tus canas blancas, tu sombrero, tu
261
00:59:45,610 --> 00:59:48,230
sexo. Me gustó, gracias.
262
00:59:54,960 --> 01:00:01,100
Como los insectos que se buscan para
resonar en pequeños e invisibles
263
01:00:01,100 --> 01:00:07,400
en alfombras de musgo y vegetal, en
caravana, mirando morir el sol,
264
01:00:07,560 --> 01:00:09,460
muriendo un poco ellos.
265
01:00:40,840 --> 01:00:42,560
Sale. Buena, buena, buena.
266
01:00:43,380 --> 01:00:44,380
Ahí está.
267
01:00:48,300 --> 01:00:49,920
Estirando los brazos en el revés.
268
01:00:57,680 --> 01:00:58,680
Paramos.
269
01:01:21,440 --> 01:01:23,000
Buenas, Juanchi.
270
01:01:58,960 --> 01:02:00,880
Buena, buena esa, buena esa.
271
01:02:04,500 --> 01:02:05,660
Bien, Juanchi.
272
01:02:06,220 --> 01:02:07,640
Vamos, movemos los pies.
273
01:02:08,320 --> 01:02:09,620
Dale, dale, dale.
274
01:02:11,320 --> 01:02:12,320
¡No!
275
01:02:13,400 --> 01:02:15,060
¡Haz algo bien, imbécil!
276
01:02:16,180 --> 01:02:17,660
Calma, calma, Juanchi.
277
01:02:19,200 --> 01:02:20,200
Vamos.
278
01:02:22,240 --> 01:02:25,580
No sirve de nada enojarse, ya hablamos
muchas veces de eso.
279
01:02:38,350 --> 01:02:40,350
Tenés que ser más agresivo jugando.
280
01:02:41,070 --> 01:02:44,210
¿Qué te pasa? No estás acelerando. No
estaba acelerando bien, no estaba
281
01:02:44,210 --> 01:02:46,550
a las pelotas. Estás durmiendo bien?
282
01:02:47,530 --> 01:02:50,030
¿Muchas jodas nocturnas? No, no, no
estoy pudiendo dormir.
283
01:02:51,690 --> 01:02:52,690
Bueno.
284
01:02:54,490 --> 01:02:56,150
Enojarse no es ser agresivo.
285
01:02:56,430 --> 01:02:59,190
Enojarse no es ser agresivo. Vos tenés
que ser agresivo jugando.
286
01:02:59,759 --> 01:03:01,680
No enojarse y gritar, eso no sirve.
287
01:03:02,340 --> 01:03:03,340
Eso no sirve.
288
01:03:05,040 --> 01:03:06,820
Tenés que acelerar un poco más el drive.
289
01:03:07,200 --> 01:03:07,919
No llegaba.
290
01:03:07,920 --> 01:03:10,420
No llegaba con el cuerpo, no sé qué me
pasaba. Está bien.
291
01:04:01,340 --> 01:04:02,340
Benjamín, vení para acá.
292
01:04:10,860 --> 01:04:14,800
Te dije mil veces que ese cerco tiene
electricidad. Es muy peligroso que
293
01:04:14,800 --> 01:04:15,800
por ahí, Benjamín.
294
01:04:23,740 --> 01:04:29,140
Si hay alguien que es materialista con
esas cosas, es Marita. Y se la acababa
295
01:04:29,140 --> 01:04:30,140
comprar.
296
01:04:32,900 --> 01:04:38,320
Fue un accidente, claramente fue un
accidente. Resulta que Sandra se acerca
297
01:04:38,320 --> 01:04:40,420
ver las fotos con la copa de vino en la
mano.
298
01:04:40,660 --> 01:04:44,760
Entonces mira las fotos, chau, ahí se le
cae la copa de vino.
299
01:04:46,380 --> 01:04:52,640
Y nosotras nos tentamos, no podíamos
parar de reírnos, que la situación era
300
01:04:52,640 --> 01:04:58,560
patética. Y ahí se puso como loca,
empezó a los gritos.
301
01:04:59,160 --> 01:05:04,400
Las barbaridades que nos dijo. Que
infelices, que qué sé yo. Nos desubicó
302
01:05:04,400 --> 01:05:05,400
totalmente.
303
01:05:05,980 --> 01:05:10,260
Después mandó un mail pidiendo
disculpas. Pero ya era tarde.
304
01:05:12,480 --> 01:05:14,980
No puede reaccionar así.
305
01:05:15,220 --> 01:05:16,720
Una locura total.
306
01:05:19,660 --> 01:05:23,400
Ay, Belén. Qué pinta que tiene esto.
307
01:05:24,040 --> 01:05:25,140
¿Qué tiene?
308
01:05:26,180 --> 01:05:28,920
Harina de algarroba y ahora le voy a
poner un poco de crema arriba.
309
01:05:29,700 --> 01:05:33,440
Es que este curso es bárbaro. Yo sabía
que era para vos.
310
01:05:37,640 --> 01:05:38,680
Pasó Pancho.
311
01:05:39,140 --> 01:05:40,680
Antes de lo de Marita, ¿no?
312
01:05:41,340 --> 01:05:42,860
Mirá. ¿Cómo andan?
313
01:05:43,160 --> 01:05:45,840
Bien. Está igual que cuando iban al
colegio.
314
01:05:46,500 --> 01:05:48,560
Solo que se está quedando un poco más
pelado.
315
01:05:51,320 --> 01:05:53,280
Se compró un departamento en Olivos.
316
01:05:55,930 --> 01:05:57,670
Se está por recibir de ingeniero.
317
01:05:59,110 --> 01:06:00,110
Ingeniero industrial.
318
01:06:03,530 --> 01:06:05,270
Eso sí que es una carrera.
319
01:06:06,310 --> 01:06:10,870
Ahí no te queda otra que sentar el culo
en la silla y estudiar.
320
01:06:11,210 --> 01:06:14,090
¡Fuera! Ahora no me vengas con esta
mierda, ¿está bien?
321
01:06:14,570 --> 01:06:15,770
Con esta mierda ahora no.
322
01:06:16,330 --> 01:06:17,370
Juan, pero...
323
01:07:07,560 --> 01:07:08,960
¡Gracias!
324
01:09:50,640 --> 01:09:51,640
Qué puntería.
325
01:10:03,680 --> 01:10:05,500
¿Qué problema tenés con las cotorras?
326
01:10:06,660 --> 01:10:08,380
Ningún problema tengo con las cotorras.
327
01:10:09,700 --> 01:10:12,500
Pero se han vuelto plaga y se comen la
comida que es para otros animales.
328
01:10:14,100 --> 01:10:15,680
A las peces se las controla.
329
01:10:24,560 --> 01:10:25,700
Tené cuidado con esto.
330
01:10:50,660 --> 01:10:51,760
Bueno, ya está.
331
01:12:00,379 --> 01:12:06,520
Bueno, saben que no soy muy buena para
esto, pero ya que insisten, voy a decir
332
01:12:06,520 --> 01:12:07,520
unas palabras.
333
01:12:08,820 --> 01:12:13,480
Fundamentalmente, quiero agradecerles a
todos por estar aquí hoy.
334
01:12:15,520 --> 01:12:21,180
Veo por allí algunas caras que conozco
hace mucho tiempo,
335
01:12:21,340 --> 01:12:24,460
y también algunas caras nuevas.
336
01:12:26,960 --> 01:12:33,900
Cuando comenzamos con este movimiento,
éramos un grupo de personas muy jóvenes,
337
01:12:34,140 --> 01:12:41,020
muy desorganizados, pero con un claro
objetivo, defender a
338
01:12:41,020 --> 01:12:43,180
muerte nuestras libertades.
339
01:12:43,540 --> 01:12:49,140
Muchos de los compañeros que estuvieron
en esa etapa ya no están entre nosotros.
340
01:12:51,080 --> 01:12:54,580
Y otros se fueron quedando en el camino.
341
01:12:57,200 --> 01:13:01,640
Pero me estoy emocionando y no quiero
seguir con esto.
342
01:13:02,620 --> 01:13:04,720
Gracias, gracias por estar aquí.
343
01:14:00,040 --> 01:14:04,900
Sintiéndonos morir, revivir así.
344
01:14:06,360 --> 01:14:08,500
Sintiéndonos morir.
345
01:14:22,470 --> 01:14:23,470
Sí.
346
01:14:59,820 --> 01:15:04,660
Si quien me juzga hoy alguna vez amó y
quiso como yo.
347
01:15:10,720 --> 01:15:17,000
Quiero, quiero, quiero
348
01:15:17,000 --> 01:15:23,920
tenerte siempre así,
349
01:15:24,120 --> 01:15:26,460
así, así, así.
350
01:15:34,420 --> 01:15:39,280
Sintiendo tu latir así, así, así.
351
01:15:41,020 --> 01:15:43,040
Sintiéndonos morir.
352
01:17:10,440 --> 01:17:11,440
¿Sí?
353
01:17:12,000 --> 01:17:13,740
Hola. Hola. ¿Qué tal?
354
01:17:15,300 --> 01:17:16,300
¿Está Belén?
355
01:17:16,720 --> 01:17:17,720
No, no está.
356
01:17:18,980 --> 01:17:23,180
Pero... A ver si vuelve. Sí, pero hoy
no. Ah.
357
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Ok.
358
01:17:25,100 --> 01:17:26,100
Bueno.
359
01:17:27,040 --> 01:17:29,080
Seguro. O sea, hoy no va a pasar nada.
Hoy no va a pasar nada.
360
01:17:29,320 --> 01:17:30,680
¿Por? No, no.
361
01:17:31,060 --> 01:17:32,960
Bueno, te los dejo a vos estos.
362
01:17:33,580 --> 01:17:35,860
Son para ella. Ah, dale.
363
01:20:14,160 --> 01:20:15,160
Gracias.
364
01:21:17,230 --> 01:21:18,230
Gracias.
365
01:22:38,960 --> 01:22:40,960
Se pusieron a hacer guardias nocturnas.
366
01:22:41,860 --> 01:22:42,900
Más plata.
367
01:22:45,120 --> 01:22:49,360
Pero tendremos que ver cómo... cómo nos
organizamos.
368
01:22:52,400 --> 01:22:53,820
Para vernos, digo.
369
01:22:56,020 --> 01:22:57,020
Bueno.
370
01:23:02,160 --> 01:23:03,840
¿Cómo va todo en la casa?
371
01:23:05,180 --> 01:23:06,180
Igual.
372
01:23:32,080 --> 01:23:33,560
Igual un profesional, el pibe.
373
01:23:53,560 --> 01:23:55,340
Hola, ¿cómo estás? ¿Diana?
374
01:23:55,640 --> 01:23:57,980
La señora salió. Ah, qué pena.
375
01:23:58,330 --> 01:24:01,490
Bueno, ¿sabes qué? No. Dejo una
petición. Estamos juntando firmas acá
376
01:24:01,490 --> 01:24:04,110
vecinos para hacer una queja formal a la
municipalidad por lo que está pasando
377
01:24:04,110 --> 01:24:04,989
acá al lado, ¿viste?
378
01:24:04,990 --> 01:24:05,990
De atrás de la muralla.
379
01:24:06,650 --> 01:24:07,710
¿Qué te voy a decir a vos?
380
01:24:08,150 --> 01:24:10,550
Más que enterada, debes estar pegados
los tienen.
381
01:24:11,950 --> 01:24:12,950
Esastre, Dios.
382
01:24:13,210 --> 01:24:16,790
De todas maneras, yo estoy hablando para
ver si podemos poner una media sombra o
383
01:24:16,790 --> 01:24:17,930
algo mientras tanto.
384
01:24:18,450 --> 01:24:19,730
Qué horror, pobre Diana.
385
01:24:19,990 --> 01:24:20,990
Yo soy nueve.
386
01:24:21,730 --> 01:24:22,730
Ah.
387
01:24:23,190 --> 01:24:24,190
Ay, qué amorosa.
388
01:24:24,970 --> 01:24:25,970
Bueno, mira.
389
01:24:26,070 --> 01:24:27,070
Decirle que me llame.
390
01:24:27,400 --> 01:24:29,360
Cuanto antes, así solucionamos esto,
¿sí?
391
01:24:29,960 --> 01:24:31,340
Gracias. Mándale un abrazo.
392
01:30:54,860 --> 01:30:55,960
No, no te puedo creer.
393
01:30:56,600 --> 01:30:57,600
No.
394
01:30:58,740 --> 01:31:02,940
Ay, por favor, pero es una exageración.
No puedo creer que te lo haya tomado
395
01:31:02,940 --> 01:31:07,020
así. Tiene que dejarlo que haga su vida.
No está pasando nada grave.
396
01:31:08,180 --> 01:31:09,180
Bueno, ¿ves?
397
01:31:09,400 --> 01:31:12,820
Eso es una exageración. Son cinco años,
nada más.
398
01:31:13,620 --> 01:31:17,780
A mí qué querés que te diga. Me parece
maduro que un chico salga con alguien
399
01:31:17,780 --> 01:31:18,780
mayor.
400
01:31:19,240 --> 01:31:21,120
Sí, habla bien de él.
401
01:31:23,470 --> 01:31:25,950
Pero tiene que relajarse, por favor.
402
01:31:26,250 --> 01:31:28,090
Es que ya no es un nene, Cecilia.
403
01:31:28,310 --> 01:31:29,330
Hace lo que quiere.
404
01:31:31,570 --> 01:31:34,870
Pues precisamente... Ay, muchas gracias.
405
01:31:37,550 --> 01:31:44,150
Precisamente... No, no, estás hablando
sin saber. Yo la conozco a ella desde
406
01:31:44,150 --> 01:31:48,250
somos chicas. Y si te soy sincera, jamás
me pareció ninguna de todas esas cosas.
407
01:31:49,490 --> 01:31:51,510
Tiene que relajarse, Cecilia.
408
01:31:52,679 --> 01:31:54,720
Pero obvio, no es nada grave.
409
01:31:55,420 --> 01:31:56,420
Sí.
410
01:32:01,420 --> 01:32:03,540
Chichu, ¿te puedo llamar en un rato?
411
01:32:04,100 --> 01:32:10,920
Sí, no sé qué me pasa, como que me... Me
empezó a dar vueltas todo, estoy
412
01:32:10,920 --> 01:32:13,360
así como un poquito mareada. ¿Belén?
413
01:32:14,500 --> 01:32:19,280
¿Belén? No, no, no, no hace falta que
vengas, está Belén.
414
01:32:20,680 --> 01:32:23,580
No, me debe haber bajado la presión, no
sé.
415
01:32:24,320 --> 01:32:25,320
No,
416
01:32:25,580 --> 01:32:30,780
ahora me tiro un toque en la cama y
ya... No, no sé, como de golpe que me da
417
01:32:30,780 --> 01:32:31,780
vuelta todo.
418
01:32:32,620 --> 01:32:33,620
Ay, no.
29140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.