All language subtitles for A.Decent.Woman.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,090 --> 00:00:59,210 ¿Tu nombre cuál es? 2 00:00:59,530 --> 00:01:00,710 Amy. Amy. 3 00:01:01,010 --> 00:01:01,969 Sí. 4 00:01:01,970 --> 00:01:03,250 Decime una cosa, Amy. 5 00:01:03,610 --> 00:01:06,730 ¿Todas estas referencias son de la misma familia? 6 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 Sí, son de la misma. 7 00:01:09,270 --> 00:01:11,610 ¿Y experiencia con niños tenés, Amy? 8 00:01:11,970 --> 00:01:14,090 Sí, trabajé con niños un tiempo. 9 00:01:14,450 --> 00:01:16,290 ¿Hijo, pareja tenés? 10 00:01:16,530 --> 00:01:17,570 No, hijos no. 11 00:01:17,770 --> 00:01:18,770 Ah, pareja sí. 12 00:01:19,190 --> 00:01:20,190 Bueno. 13 00:01:20,830 --> 00:01:22,070 Bueno, muchas gracias. 14 00:01:22,410 --> 00:01:23,670 Te llamamos. 15 00:01:23,870 --> 00:01:24,870 Dale. 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 Y dejá la puerta abierta, por favor. 17 00:01:34,040 --> 00:01:35,840 Hola. Hola. 18 00:01:36,160 --> 00:01:38,140 ¿Qué tal? ¿Cuál es tu nombre? 19 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 Gina. 20 00:01:40,820 --> 00:01:42,840 ¿Domicidio fijo en Capital, Gina? 21 00:01:43,200 --> 00:01:47,780 No, en provincia, Alejandro Cor. Ah, en provincia. 22 00:01:49,100 --> 00:01:51,280 ¿Disponibilidad cama adentro tenés? 23 00:01:51,820 --> 00:01:54,140 No, por hora. 24 00:01:54,540 --> 00:01:56,160 ¿Solamente por hora? Por hora. 25 00:01:57,840 --> 00:02:00,040 ¿Es porque tenés hijos chicos, Gina? 26 00:02:00,440 --> 00:02:01,780 Sí, una hija. 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 ¿Cómo se llama? 28 00:02:03,680 --> 00:02:08,180 Mercedes. Ah, mira qué lindo. Bueno, de referencia, lo que me diste, esto es 29 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 todo, ¿no? Sí, es todo. 30 00:02:09,419 --> 00:02:10,419 Bueno, 31 00:02:10,720 --> 00:02:13,380 está bien. ¿Vos podrías empezar la próxima semana? 32 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Sí, si puedo. 33 00:02:14,740 --> 00:02:16,260 Bueno, muy bien, nos comunicamos. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Gracias. 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,740 Déjame la puerta abierta, por favor. 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Hola. 37 00:02:28,300 --> 00:02:30,180 Hola. ¿Su nombre? 38 00:02:30,520 --> 00:02:32,520 Belén. ¿Qué edad tenés, Belén? 39 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 Treinta y dos. 40 00:02:34,880 --> 00:02:38,420 Estoy viendo acá que no trabajaste el último año. 41 00:02:38,860 --> 00:02:41,760 No, estuve trabajando, pero no como doméstica. 42 00:02:42,360 --> 00:02:44,120 Pero antes trabajé con chicos. 43 00:02:44,580 --> 00:02:45,580 Ah, mirá. 44 00:02:46,200 --> 00:02:50,040 Vos tenés en cuenta que lo que estamos buscando es una persona que no tome un 45 00:02:50,040 --> 00:02:53,500 trabajo solo por un par de meses, sino que se quede más tiempo. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,200 Sí, sí, yo tengo tiempo ahora, sí. 47 00:02:57,540 --> 00:03:01,400 Bueno, ¿hay alguna pregunta que quieras hacerme? No. 48 00:03:01,920 --> 00:03:08,780 Bueno. Ah, sí, yo con chicos ya no... ¿Qué? Que no estoy trabajando con 49 00:03:08,780 --> 00:03:09,780 chicos. 50 00:03:09,880 --> 00:03:10,980 Ah, bueno. 51 00:03:11,420 --> 00:03:12,420 Bueno, ¿qué? 52 00:03:13,180 --> 00:03:14,940 Tenés domicilio en Capital, ¿no? 53 00:03:15,580 --> 00:03:16,580 Sí. 54 00:03:17,860 --> 00:03:19,060 Bueno, Belén, gracias. 55 00:03:19,560 --> 00:03:20,920 Te vamos a llamar. 56 00:03:22,640 --> 00:03:24,720 Déjame la puerta abierta, por favor. 57 00:03:27,880 --> 00:03:29,240 Hola. Hola. 58 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 ¿Tu nombre? 59 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 Carmen. 60 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Muy bien. 61 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 Muy bien. 62 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Muy bien. 63 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Muy bien. 64 00:05:49,000 --> 00:05:49,999 Muy bien. Muy bien. 65 00:05:50,000 --> 00:05:56,180 Muy bien. 66 00:06:08,909 --> 00:06:09,769 ¿Primera vez? 67 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Sí. 68 00:06:12,450 --> 00:06:18,870 Derecho por esta, bien derechito todo este camino, hasta ahí, la casa está 69 00:06:18,870 --> 00:06:21,910 pegada al cerco perimetral. Te vas a dar cuenta porque termina ahí. 70 00:08:52,250 --> 00:08:57,630 hola buen día 71 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 ¿Qué tal? 72 00:09:17,700 --> 00:09:19,020 Vos sos Belén, ¿no? Sí. 73 00:09:21,080 --> 00:09:23,940 Sí, Diana me dijo que te dejó unas cosas en tu cuarto. 74 00:09:25,400 --> 00:09:28,540 Allá al fondo, estoy pasando el lavadero. 75 00:09:30,120 --> 00:09:31,720 Cualquier cosa que necesites estoy afuera. 76 00:10:49,710 --> 00:10:51,250 Bueno, aquí están. 77 00:10:52,830 --> 00:10:58,710 Mira, viste que este piso es un cemento alisado. Así que hipercuidado acá. Tenés 78 00:10:58,710 --> 00:11:04,950 que usar este producto que es específico para este piso. Los demás dejan unos 79 00:11:04,950 --> 00:11:06,290 manchones horribles. 80 00:11:13,970 --> 00:11:16,490 Así. Muy bien. 81 00:11:16,870 --> 00:11:18,270 Con suavidad. 82 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Sí, señora. 83 00:12:21,160 --> 00:12:24,240 Ay, Belén, cada tacita con su platito. 84 00:12:24,480 --> 00:12:29,140 Porque tengo varios juegos y generalmente no me gusta mezclarlos. 85 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 ¿De caso? 86 00:16:28,930 --> 00:16:29,930 Buenas. 87 00:17:18,060 --> 00:17:22,800 Yo trabajaba en una estación de servicio antes de empezar acá. 88 00:17:25,540 --> 00:17:27,220 Estaba bueno, a la noche era. 89 00:17:29,360 --> 00:17:34,140 Pero no sé, me hicieron esto y no sé, lo prefiero. 90 00:17:35,700 --> 00:17:41,600 Si bien tengo que hacer un montón de cosas más, me hace bien estar así con la 91 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 naturaleza, los canteros. 92 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 ¿Viste lo que se ha hecho? 93 00:18:43,090 --> 00:18:44,110 Belén, ¿me ayudás? 94 00:18:45,330 --> 00:18:47,010 Adriana, ¿nos podemos ir, por favor? 95 00:18:47,370 --> 00:18:52,090 Ay, Gordi, te juro, no hace falta llegar tan temprano. Es las once y media, te 96 00:18:52,090 --> 00:18:52,989 dije mil veces. 97 00:18:52,990 --> 00:18:56,530 Ay, amor. Sabe que vas a cargar dos horas y me despido un remis, no es 98 00:18:56,890 --> 00:19:00,290 Mi amor, pará, no es tan importante, es solo un almuerzo. 99 00:19:06,750 --> 00:19:07,990 Ey, estoy en el auto. 100 00:19:08,650 --> 00:19:09,650 Ya estoy. 101 00:19:10,760 --> 00:19:14,060 Este torneo te tiene loco. ¡Qué ansiedad, por favor! 102 00:19:23,800 --> 00:19:25,260 Dejá, me pide un remit. 103 00:19:25,480 --> 00:19:26,940 Podés parar un poco. 104 00:19:27,680 --> 00:19:32,060 Juanchi, ¿no sería mejor hablar con los patrocinadores después que ganes? 105 00:19:32,540 --> 00:19:33,940 No entendés nada, mamá. 106 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 Ay, 107 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 me olvidé el celular. 108 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 Pará. 109 00:19:58,280 --> 00:20:00,740 Belén, cualquier cosa me ubicas en el celular. 110 00:20:01,020 --> 00:20:06,120 En la heladera quedó... ¿Puedes parar un poco, Juanchi? Ay, este chico me tiene 111 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 loca. 112 00:20:07,400 --> 00:20:10,880 Escúchame, en la heladera quedó comida anoche. Agarra lo que quieras. 113 00:20:11,140 --> 00:20:12,380 ¡Feliz fin de semana! 114 00:20:17,900 --> 00:20:19,220 Gordito, ¿qué haces? 115 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Ya vamos. 116 00:22:10,060 --> 00:22:11,720 Wanda. Bien. 117 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 Bueno. 118 00:22:43,720 --> 00:22:46,560 Ay, se ve que me olvidé ponerle agua al auto. 119 00:22:47,400 --> 00:22:49,980 Dos minutos, dos minutos y ya salimos. 120 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 200. 121 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Mucho. 122 00:24:26,940 --> 00:24:28,980 Buenísimo. Gracias. 123 00:24:59,310 --> 00:25:05,330 ¿Te lo subiste a nuevo? 124 00:25:08,910 --> 00:25:10,490 Tiene una especie que se mueve el piso. 125 00:25:12,370 --> 00:25:13,370 Como tuvo una traición. 126 00:30:09,870 --> 00:30:14,110 El doble vidrio no ayudó para nada. No, no, no sabes lo que es el bochinche que 127 00:30:14,110 --> 00:30:15,069 viene de ahí. 128 00:30:15,070 --> 00:30:16,390 Me imagino. Es tremendo. 129 00:30:16,890 --> 00:30:19,130 Y yo, viste, que tengo el sueño liviano. Ya. 130 00:30:21,290 --> 00:30:25,050 Ay, entonces vos me decís que no hay manera de bloquear el sonido. 131 00:30:25,830 --> 00:30:27,290 Lo veo complicado, Diana. 132 00:30:28,170 --> 00:30:29,270 Lo veo complicado. 133 00:30:36,940 --> 00:30:39,980 Bueno, acá también tenemos que pensar en reformar todo, ¿eh? Cambiar el color. 134 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 ¿Qué haces, Juanchi? 135 00:30:48,540 --> 00:30:50,000 ¿Cómo estás? ¿Estás, César, todo bien? 136 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 Todo tranquilo. 137 00:30:51,660 --> 00:30:53,340 Te vi en el diario el otro día, ¿eh? 138 00:30:53,560 --> 00:30:55,420 ¡Qué potasa, viejo! 139 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 Sí. ¿Y? 140 00:30:57,580 --> 00:30:59,160 ¿Cómo te estás preparando para el torneo? 141 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 ¿Ganamos? 142 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 Sí. 143 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 Estupendo, ¿eh? 144 00:31:04,000 --> 00:31:06,020 Bueno, yo me tengo que ir yendo. ¿Me acompañas? 145 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 ¡Ya, juan, sí! 146 00:32:21,480 --> 00:32:22,720 ¿Belén? ¿Belén? 147 00:32:25,040 --> 00:32:27,200 ¿Belén? Ay, señora. 148 00:32:27,500 --> 00:32:28,620 Uy, ¿te desperté? 149 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 ¿Dormías? No, no. 150 00:32:33,360 --> 00:32:35,460 Te está quedando re lindo el cuarto. 151 00:32:36,120 --> 00:32:37,119 ¿El qué? 152 00:32:37,120 --> 00:32:39,380 El cuarto, que te está quedando re lindo. 153 00:32:42,000 --> 00:32:47,340 No, eh... ¿Cómo se dice? Que... No, quería saber si... 154 00:32:47,690 --> 00:32:50,550 Sí, venías un rato a la cocina a hacerme compañía. 155 00:32:51,690 --> 00:32:53,870 ¿Ahora? Sí, ahora. 156 00:32:55,270 --> 00:32:58,390 Bueno, podéis decirme que no, si no... No, señora. 157 00:32:59,590 --> 00:33:02,250 Me arreglo y bajo, señor. Dale, dale. 158 00:33:02,470 --> 00:33:03,470 Te espero, entonces. 159 00:33:15,630 --> 00:33:16,630 Permiso. 160 00:33:17,000 --> 00:33:19,660 Ay, Belén, qué divina. Viniste. 161 00:33:20,660 --> 00:33:22,360 Mirá, calenté agua. 162 00:33:22,760 --> 00:33:26,420 Tengo este té que es de tilo con jengibre. 163 00:33:26,840 --> 00:33:28,480 Sirve para relajarte. 164 00:33:30,260 --> 00:33:32,620 Mirá, te muestro cómo se hace. 165 00:33:33,200 --> 00:33:39,560 Abrís esto, lo cargas, lo cerrás 166 00:33:39,560 --> 00:33:45,020 y lo pones en la taza. Te sirve de saquito y cuchara a la vez. 167 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 Son bárbaros. 168 00:33:47,640 --> 00:33:51,780 Gracias. No, es un placer. 169 00:33:58,520 --> 00:34:01,420 Vamos al chichón, que vamos a estar más cómodas. 170 00:34:02,140 --> 00:34:04,680 Encontré unos videos viejos que te van a encantar. 171 00:34:48,010 --> 00:34:49,290 Vete conmigo, Nancy. 172 00:36:47,720 --> 00:36:48,820 Estás hermosa. 173 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 ¿Cómo estás Belén? 174 00:39:56,150 --> 00:39:58,290 Hola, ¿cómo andan chicas? Hola, ¿cómo vas? 175 00:39:58,510 --> 00:40:01,270 ¿Ansiosa? Sí. Vamos a hacer cupcakes. 176 00:40:01,590 --> 00:40:03,190 ¿Cupcakes? Sí, sí. Qué divertido. 177 00:40:03,450 --> 00:40:08,450 Con mucho color, tenemos ahí unas granas, unas flores que hice ayer. Ah, 178 00:40:08,470 --> 00:40:11,910 buenísimo. Así que vamos a empezar. Si quieren vamos entrando en los que 179 00:40:11,910 --> 00:40:13,130 estamos. ¿Les parece? 180 00:40:13,410 --> 00:40:18,650 Bueno. Como ven, los muffins que ya tenemos listos ahí, cuando les ponemos 181 00:40:18,650 --> 00:40:20,870 frostings, se convierten en unos cupcakes. 182 00:40:23,660 --> 00:40:25,580 Bueno, es una receta bastante americana. 183 00:40:26,500 --> 00:40:28,920 Se puso de moda ahora en estos tiempos. 184 00:40:29,900 --> 00:40:34,820 Quedan muy bien para tomar el té, para desayunar, para quedar bien para algún 185 00:40:34,820 --> 00:40:35,820 cumpleaños. 186 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Muy bien, Diana. 187 00:40:37,820 --> 00:40:40,600 Hacé los piquitos así, un poco más juntos. 188 00:40:47,940 --> 00:40:51,920 Sandro, si prestás atención, tenés que hacer movimientos más envolventes, si 189 00:40:51,920 --> 00:40:55,740 no... Nos integra bien la harina con la crema y el huevo. 190 00:40:56,740 --> 00:40:57,740 ¿Ves? 191 00:41:00,180 --> 00:41:03,640 ¿Por qué no probás Belén con las bolitas plateadas? 192 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 En alguno. 193 00:41:06,580 --> 00:41:08,360 Vas a ponerle uno en el centro. 194 00:41:10,600 --> 00:41:14,060 Si querés te ayudo. ¿A ver? Sí, dejame ver. 195 00:41:15,900 --> 00:41:20,180 Mirá, lo que te decía, le podemos poner como... 196 00:41:20,670 --> 00:41:23,530 Pongo la puntita ahí, con cuidado. 197 00:41:24,410 --> 00:41:28,090 Todavía está blandito, pero le podemos después dar un golpecito de horno. 198 00:41:28,430 --> 00:41:30,090 Le vas poniendo uno por uno. 199 00:42:31,000 --> 00:42:32,680 ¿Sí? Nada. 200 00:42:33,340 --> 00:42:35,060 Tengo estos dos para ofrecerte. 201 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 Este. 202 00:42:36,940 --> 00:42:37,940 ¿Cuánto es? 203 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 90. 204 00:42:42,180 --> 00:42:43,460 Un segundito. 205 00:44:34,410 --> 00:44:35,410 Bienvenida. 206 00:46:36,520 --> 00:46:41,440 Hay culturas que consideran que la eyaculación es un derroche de energía. 207 00:46:42,640 --> 00:46:47,100 De allí surgen una serie de técnicas ligadas a evitarlo. 208 00:46:48,080 --> 00:46:53,540 La intención aquí es poder tener un mayor manejo de las energías sexuales. 209 00:46:55,460 --> 00:47:00,520 El primer paso a seguir, curiosamente, es no practicar sexo. 210 00:47:00,940 --> 00:47:01,960 ¿Cómo es eso? 211 00:47:02,960 --> 00:47:04,680 Los escucho preguntarse. 212 00:47:05,420 --> 00:47:08,020 Veo en sus caras el interrogante. 213 00:47:09,460 --> 00:47:15,800 La técnica más ortodoxa recomienda hacer el amor una sola vez al mes, 214 00:47:16,040 --> 00:47:22,520 para lograr justamente un mayor acumulamiento de la energía sexual. 215 00:47:24,440 --> 00:47:30,720 Con dejar pasar unos pocos días, el deseo naturalmente aumenta. 216 00:47:34,120 --> 00:47:36,280 ¿Estamos listos para pasar a la parte práctica? 217 00:47:37,980 --> 00:47:39,740 Mucho mejor esa mirada. 218 00:47:40,120 --> 00:47:42,400 Abro el plexo, no me encorvo. 219 00:47:43,420 --> 00:47:49,280 Estoy aquí para recibir todo lo que venga. Estoy aquí presente. 220 00:47:51,720 --> 00:47:54,280 Pruebo otras formas de acariciar. 221 00:47:58,940 --> 00:48:02,440 Después de dos o tres horas... 222 00:48:02,800 --> 00:48:09,540 de caricias tántricas, el cuerpo y el de la pareja se sumirán 223 00:48:09,540 --> 00:48:15,620 en el punto más alto de excitación y 224 00:48:15,620 --> 00:48:19,300 sentirán que son un solo cuerpo. 225 00:48:25,600 --> 00:48:31,980 Ahora sí, nos preparamos para la penetración. 226 00:49:27,660 --> 00:49:28,700 hola 227 00:51:43,500 --> 00:51:48,080 No, no, no. Es el... El alambrado. 228 00:51:53,300 --> 00:51:54,340 No podemos hablar. 229 00:52:03,940 --> 00:52:04,940 Belén. 230 00:52:08,580 --> 00:52:11,700 Pues a mí... Me gustas mucho. 231 00:52:13,230 --> 00:52:14,230 Juan. 232 00:53:48,140 --> 00:53:52,160 Lo mejor es poner dos tazas de vinagre en la bañera. 233 00:53:52,940 --> 00:53:56,980 Eso te calma, te refresca, cura la insolación. 234 00:53:58,260 --> 00:54:00,220 El bicarbonato también es muy bueno. 235 00:54:00,600 --> 00:54:02,440 El bicarbonato es bueno para todo. 236 00:54:03,220 --> 00:54:07,960 Puedes poner dos cucharaditas en una palangana cuando te estás bañando en la 237 00:54:07,960 --> 00:54:09,260 ducha, que lo tiras encima. 238 00:54:10,180 --> 00:54:11,900 Después no necesitas enjuagarte. 239 00:54:12,860 --> 00:54:14,600 Pruébalo. Es buenísimo. 240 00:55:32,810 --> 00:55:33,810 Gracias. 241 00:57:45,390 --> 00:57:46,390 No jodamos. 242 00:57:47,190 --> 00:57:52,930 Amar es poner tu corazón en una mano, darle un arma a tu pareja, 243 00:57:53,010 --> 00:57:59,590 que te apunte a la rodilla, sonreír y sobrellevar el ansia, la 244 00:57:59,590 --> 00:58:03,550 incertidumbre de recibir un disparo en la rodilla o en el corazón. 245 00:58:04,210 --> 00:58:08,970 Así, pasional, eléctrico, vivo, adrenalina y excitación. 246 00:58:09,230 --> 00:58:14,290 Porque aprender duele, porque si duele, se registra. 247 00:58:15,080 --> 00:58:20,560 Porque la cicatriz, la herida abierta, obliga a pensar en qué pasó por ahí. Y 248 00:58:20,560 --> 00:58:25,460 por ahí pasó el amor, como plomo caliente, con orificio de entrada y sin 249 00:58:26,180 --> 00:58:29,040 Amor como munición del único impulso egoísta. 250 00:58:29,560 --> 00:58:31,880 Amor como arma de destrucción masiva. 251 00:58:32,620 --> 00:58:35,180 Amor a quemarropa, a cuerpo a cuerpo. 252 00:58:35,840 --> 00:58:40,740 Solo se escucha el estallido del amor que entra sin que puedas preguntar por 253 00:58:40,740 --> 00:58:41,740 qué. 254 00:58:50,670 --> 00:58:55,890 La peluda, la peluda me acompaña, reclama y conjura. 255 00:58:56,170 --> 00:59:01,530 La peluda de pequeña me empapaba, ahora es una bella lluvia dorada. 256 00:59:01,990 --> 00:59:06,330 La peluda va conmigo y es refugio de mi vida. 257 00:59:06,570 --> 00:59:11,790 No la mires, no la toques, apretala, estrujala. 258 00:59:12,570 --> 00:59:17,910 No te olvides de sentirla, chuparla, chuparla. 259 00:59:19,390 --> 00:59:20,390 penetrarla. 260 00:59:39,190 --> 00:59:45,610 Tus canas blancas, tu sombrero, tu 261 00:59:45,610 --> 00:59:48,230 sexo. Me gustó, gracias. 262 00:59:54,960 --> 01:00:01,100 Como los insectos que se buscan para resonar en pequeños e invisibles 263 01:00:01,100 --> 01:00:07,400 en alfombras de musgo y vegetal, en caravana, mirando morir el sol, 264 01:00:07,560 --> 01:00:09,460 muriendo un poco ellos. 265 01:00:40,840 --> 01:00:42,560 Sale. Buena, buena, buena. 266 01:00:43,380 --> 01:00:44,380 Ahí está. 267 01:00:48,300 --> 01:00:49,920 Estirando los brazos en el revés. 268 01:00:57,680 --> 01:00:58,680 Paramos. 269 01:01:21,440 --> 01:01:23,000 Buenas, Juanchi. 270 01:01:58,960 --> 01:02:00,880 Buena, buena esa, buena esa. 271 01:02:04,500 --> 01:02:05,660 Bien, Juanchi. 272 01:02:06,220 --> 01:02:07,640 Vamos, movemos los pies. 273 01:02:08,320 --> 01:02:09,620 Dale, dale, dale. 274 01:02:11,320 --> 01:02:12,320 ¡No! 275 01:02:13,400 --> 01:02:15,060 ¡Haz algo bien, imbécil! 276 01:02:16,180 --> 01:02:17,660 Calma, calma, Juanchi. 277 01:02:19,200 --> 01:02:20,200 Vamos. 278 01:02:22,240 --> 01:02:25,580 No sirve de nada enojarse, ya hablamos muchas veces de eso. 279 01:02:38,350 --> 01:02:40,350 Tenés que ser más agresivo jugando. 280 01:02:41,070 --> 01:02:44,210 ¿Qué te pasa? No estás acelerando. No estaba acelerando bien, no estaba 281 01:02:44,210 --> 01:02:46,550 a las pelotas. Estás durmiendo bien? 282 01:02:47,530 --> 01:02:50,030 ¿Muchas jodas nocturnas? No, no, no estoy pudiendo dormir. 283 01:02:51,690 --> 01:02:52,690 Bueno. 284 01:02:54,490 --> 01:02:56,150 Enojarse no es ser agresivo. 285 01:02:56,430 --> 01:02:59,190 Enojarse no es ser agresivo. Vos tenés que ser agresivo jugando. 286 01:02:59,759 --> 01:03:01,680 No enojarse y gritar, eso no sirve. 287 01:03:02,340 --> 01:03:03,340 Eso no sirve. 288 01:03:05,040 --> 01:03:06,820 Tenés que acelerar un poco más el drive. 289 01:03:07,200 --> 01:03:07,919 No llegaba. 290 01:03:07,920 --> 01:03:10,420 No llegaba con el cuerpo, no sé qué me pasaba. Está bien. 291 01:04:01,340 --> 01:04:02,340 Benjamín, vení para acá. 292 01:04:10,860 --> 01:04:14,800 Te dije mil veces que ese cerco tiene electricidad. Es muy peligroso que 293 01:04:14,800 --> 01:04:15,800 por ahí, Benjamín. 294 01:04:23,740 --> 01:04:29,140 Si hay alguien que es materialista con esas cosas, es Marita. Y se la acababa 295 01:04:29,140 --> 01:04:30,140 comprar. 296 01:04:32,900 --> 01:04:38,320 Fue un accidente, claramente fue un accidente. Resulta que Sandra se acerca 297 01:04:38,320 --> 01:04:40,420 ver las fotos con la copa de vino en la mano. 298 01:04:40,660 --> 01:04:44,760 Entonces mira las fotos, chau, ahí se le cae la copa de vino. 299 01:04:46,380 --> 01:04:52,640 Y nosotras nos tentamos, no podíamos parar de reírnos, que la situación era 300 01:04:52,640 --> 01:04:58,560 patética. Y ahí se puso como loca, empezó a los gritos. 301 01:04:59,160 --> 01:05:04,400 Las barbaridades que nos dijo. Que infelices, que qué sé yo. Nos desubicó 302 01:05:04,400 --> 01:05:05,400 totalmente. 303 01:05:05,980 --> 01:05:10,260 Después mandó un mail pidiendo disculpas. Pero ya era tarde. 304 01:05:12,480 --> 01:05:14,980 No puede reaccionar así. 305 01:05:15,220 --> 01:05:16,720 Una locura total. 306 01:05:19,660 --> 01:05:23,400 Ay, Belén. Qué pinta que tiene esto. 307 01:05:24,040 --> 01:05:25,140 ¿Qué tiene? 308 01:05:26,180 --> 01:05:28,920 Harina de algarroba y ahora le voy a poner un poco de crema arriba. 309 01:05:29,700 --> 01:05:33,440 Es que este curso es bárbaro. Yo sabía que era para vos. 310 01:05:37,640 --> 01:05:38,680 Pasó Pancho. 311 01:05:39,140 --> 01:05:40,680 Antes de lo de Marita, ¿no? 312 01:05:41,340 --> 01:05:42,860 Mirá. ¿Cómo andan? 313 01:05:43,160 --> 01:05:45,840 Bien. Está igual que cuando iban al colegio. 314 01:05:46,500 --> 01:05:48,560 Solo que se está quedando un poco más pelado. 315 01:05:51,320 --> 01:05:53,280 Se compró un departamento en Olivos. 316 01:05:55,930 --> 01:05:57,670 Se está por recibir de ingeniero. 317 01:05:59,110 --> 01:06:00,110 Ingeniero industrial. 318 01:06:03,530 --> 01:06:05,270 Eso sí que es una carrera. 319 01:06:06,310 --> 01:06:10,870 Ahí no te queda otra que sentar el culo en la silla y estudiar. 320 01:06:11,210 --> 01:06:14,090 ¡Fuera! Ahora no me vengas con esta mierda, ¿está bien? 321 01:06:14,570 --> 01:06:15,770 Con esta mierda ahora no. 322 01:06:16,330 --> 01:06:17,370 Juan, pero... 323 01:07:07,560 --> 01:07:08,960 ¡Gracias! 324 01:09:50,640 --> 01:09:51,640 Qué puntería. 325 01:10:03,680 --> 01:10:05,500 ¿Qué problema tenés con las cotorras? 326 01:10:06,660 --> 01:10:08,380 Ningún problema tengo con las cotorras. 327 01:10:09,700 --> 01:10:12,500 Pero se han vuelto plaga y se comen la comida que es para otros animales. 328 01:10:14,100 --> 01:10:15,680 A las peces se las controla. 329 01:10:24,560 --> 01:10:25,700 Tené cuidado con esto. 330 01:10:50,660 --> 01:10:51,760 Bueno, ya está. 331 01:12:00,379 --> 01:12:06,520 Bueno, saben que no soy muy buena para esto, pero ya que insisten, voy a decir 332 01:12:06,520 --> 01:12:07,520 unas palabras. 333 01:12:08,820 --> 01:12:13,480 Fundamentalmente, quiero agradecerles a todos por estar aquí hoy. 334 01:12:15,520 --> 01:12:21,180 Veo por allí algunas caras que conozco hace mucho tiempo, 335 01:12:21,340 --> 01:12:24,460 y también algunas caras nuevas. 336 01:12:26,960 --> 01:12:33,900 Cuando comenzamos con este movimiento, éramos un grupo de personas muy jóvenes, 337 01:12:34,140 --> 01:12:41,020 muy desorganizados, pero con un claro objetivo, defender a 338 01:12:41,020 --> 01:12:43,180 muerte nuestras libertades. 339 01:12:43,540 --> 01:12:49,140 Muchos de los compañeros que estuvieron en esa etapa ya no están entre nosotros. 340 01:12:51,080 --> 01:12:54,580 Y otros se fueron quedando en el camino. 341 01:12:57,200 --> 01:13:01,640 Pero me estoy emocionando y no quiero seguir con esto. 342 01:13:02,620 --> 01:13:04,720 Gracias, gracias por estar aquí. 343 01:14:00,040 --> 01:14:04,900 Sintiéndonos morir, revivir así. 344 01:14:06,360 --> 01:14:08,500 Sintiéndonos morir. 345 01:14:22,470 --> 01:14:23,470 Sí. 346 01:14:59,820 --> 01:15:04,660 Si quien me juzga hoy alguna vez amó y quiso como yo. 347 01:15:10,720 --> 01:15:17,000 Quiero, quiero, quiero 348 01:15:17,000 --> 01:15:23,920 tenerte siempre así, 349 01:15:24,120 --> 01:15:26,460 así, así, así. 350 01:15:34,420 --> 01:15:39,280 Sintiendo tu latir así, así, así. 351 01:15:41,020 --> 01:15:43,040 Sintiéndonos morir. 352 01:17:10,440 --> 01:17:11,440 ¿Sí? 353 01:17:12,000 --> 01:17:13,740 Hola. Hola. ¿Qué tal? 354 01:17:15,300 --> 01:17:16,300 ¿Está Belén? 355 01:17:16,720 --> 01:17:17,720 No, no está. 356 01:17:18,980 --> 01:17:23,180 Pero... A ver si vuelve. Sí, pero hoy no. Ah. 357 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Ok. 358 01:17:25,100 --> 01:17:26,100 Bueno. 359 01:17:27,040 --> 01:17:29,080 Seguro. O sea, hoy no va a pasar nada. Hoy no va a pasar nada. 360 01:17:29,320 --> 01:17:30,680 ¿Por? No, no. 361 01:17:31,060 --> 01:17:32,960 Bueno, te los dejo a vos estos. 362 01:17:33,580 --> 01:17:35,860 Son para ella. Ah, dale. 363 01:20:14,160 --> 01:20:15,160 Gracias. 364 01:21:17,230 --> 01:21:18,230 Gracias. 365 01:22:38,960 --> 01:22:40,960 Se pusieron a hacer guardias nocturnas. 366 01:22:41,860 --> 01:22:42,900 Más plata. 367 01:22:45,120 --> 01:22:49,360 Pero tendremos que ver cómo... cómo nos organizamos. 368 01:22:52,400 --> 01:22:53,820 Para vernos, digo. 369 01:22:56,020 --> 01:22:57,020 Bueno. 370 01:23:02,160 --> 01:23:03,840 ¿Cómo va todo en la casa? 371 01:23:05,180 --> 01:23:06,180 Igual. 372 01:23:32,080 --> 01:23:33,560 Igual un profesional, el pibe. 373 01:23:53,560 --> 01:23:55,340 Hola, ¿cómo estás? ¿Diana? 374 01:23:55,640 --> 01:23:57,980 La señora salió. Ah, qué pena. 375 01:23:58,330 --> 01:24:01,490 Bueno, ¿sabes qué? No. Dejo una petición. Estamos juntando firmas acá 376 01:24:01,490 --> 01:24:04,110 vecinos para hacer una queja formal a la municipalidad por lo que está pasando 377 01:24:04,110 --> 01:24:04,989 acá al lado, ¿viste? 378 01:24:04,990 --> 01:24:05,990 De atrás de la muralla. 379 01:24:06,650 --> 01:24:07,710 ¿Qué te voy a decir a vos? 380 01:24:08,150 --> 01:24:10,550 Más que enterada, debes estar pegados los tienen. 381 01:24:11,950 --> 01:24:12,950 Esastre, Dios. 382 01:24:13,210 --> 01:24:16,790 De todas maneras, yo estoy hablando para ver si podemos poner una media sombra o 383 01:24:16,790 --> 01:24:17,930 algo mientras tanto. 384 01:24:18,450 --> 01:24:19,730 Qué horror, pobre Diana. 385 01:24:19,990 --> 01:24:20,990 Yo soy nueve. 386 01:24:21,730 --> 01:24:22,730 Ah. 387 01:24:23,190 --> 01:24:24,190 Ay, qué amorosa. 388 01:24:24,970 --> 01:24:25,970 Bueno, mira. 389 01:24:26,070 --> 01:24:27,070 Decirle que me llame. 390 01:24:27,400 --> 01:24:29,360 Cuanto antes, así solucionamos esto, ¿sí? 391 01:24:29,960 --> 01:24:31,340 Gracias. Mándale un abrazo. 392 01:30:54,860 --> 01:30:55,960 No, no te puedo creer. 393 01:30:56,600 --> 01:30:57,600 No. 394 01:30:58,740 --> 01:31:02,940 Ay, por favor, pero es una exageración. No puedo creer que te lo haya tomado 395 01:31:02,940 --> 01:31:07,020 así. Tiene que dejarlo que haga su vida. No está pasando nada grave. 396 01:31:08,180 --> 01:31:09,180 Bueno, ¿ves? 397 01:31:09,400 --> 01:31:12,820 Eso es una exageración. Son cinco años, nada más. 398 01:31:13,620 --> 01:31:17,780 A mí qué querés que te diga. Me parece maduro que un chico salga con alguien 399 01:31:17,780 --> 01:31:18,780 mayor. 400 01:31:19,240 --> 01:31:21,120 Sí, habla bien de él. 401 01:31:23,470 --> 01:31:25,950 Pero tiene que relajarse, por favor. 402 01:31:26,250 --> 01:31:28,090 Es que ya no es un nene, Cecilia. 403 01:31:28,310 --> 01:31:29,330 Hace lo que quiere. 404 01:31:31,570 --> 01:31:34,870 Pues precisamente... Ay, muchas gracias. 405 01:31:37,550 --> 01:31:44,150 Precisamente... No, no, estás hablando sin saber. Yo la conozco a ella desde 406 01:31:44,150 --> 01:31:48,250 somos chicas. Y si te soy sincera, jamás me pareció ninguna de todas esas cosas. 407 01:31:49,490 --> 01:31:51,510 Tiene que relajarse, Cecilia. 408 01:31:52,679 --> 01:31:54,720 Pero obvio, no es nada grave. 409 01:31:55,420 --> 01:31:56,420 Sí. 410 01:32:01,420 --> 01:32:03,540 Chichu, ¿te puedo llamar en un rato? 411 01:32:04,100 --> 01:32:10,920 Sí, no sé qué me pasa, como que me... Me empezó a dar vueltas todo, estoy 412 01:32:10,920 --> 01:32:13,360 así como un poquito mareada. ¿Belén? 413 01:32:14,500 --> 01:32:19,280 ¿Belén? No, no, no, no hace falta que vengas, está Belén. 414 01:32:20,680 --> 01:32:23,580 No, me debe haber bajado la presión, no sé. 415 01:32:24,320 --> 01:32:25,320 No, 416 01:32:25,580 --> 01:32:30,780 ahora me tiro un toque en la cama y ya... No, no sé, como de golpe que me da 417 01:32:30,780 --> 01:32:31,780 vuelta todo. 418 01:32:32,620 --> 01:32:33,620 Ay, no. 29140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.